All language subtitles for Hunters.2020.S02E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,719 --> 00:00:12,179
Jag fÄr onda aningar av honom.
2
00:00:12,179 --> 00:00:15,725
Han manipulerar oss.
Vi kan inte lita pÄ honom.
3
00:00:15,725 --> 00:00:19,019
LÀt han sig fÄngas avsiktligt?
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,730
Han sköt Travis i ansiktet.
5
00:00:21,230 --> 00:00:23,315
Han Àr enda sÀttet att nÄ Hitler.
6
00:00:25,860 --> 00:00:28,279
För tvÄ dagar sen ville du försvinna.
7
00:00:29,405 --> 00:00:30,781
Nu vill du stanna.
8
00:00:31,907 --> 00:00:36,620
Du sa att om vi hittar Hitler
sÄ löser det allt.
9
00:00:37,621 --> 00:00:39,540
Alla vÄra misslyckanden och synder.
10
00:00:39,540 --> 00:00:41,584
Jag leder er direkt till honom.
11
00:00:45,629 --> 00:00:46,797
Jag svÀr.
12
00:00:47,757 --> 00:00:49,425
Kan vi lita pÄ dig, Joe?
13
00:00:51,427 --> 00:00:52,553
Lita pÄ mig.
14
00:00:56,223 --> 00:00:59,435
De övergav mig, för fan!
15
00:01:00,269 --> 00:01:02,146
De letade inte ens efter mig.
16
00:01:03,647 --> 00:01:07,109
Och du undrar om du kan lita pÄ mig?
17
00:01:15,993 --> 00:01:17,787
Clara! Sluta och lyssna.
18
00:01:17,787 --> 00:01:19,997
Jag ska berÀtta allt du vill veta.
19
00:01:19,997 --> 00:01:21,999
Vad skulle du kunna sÀga?
20
00:01:23,793 --> 00:01:26,295
Jag vet att du Àr rÀdd.
21
00:01:26,295 --> 00:01:29,048
De mÀnniskorna var monster.
22
00:01:29,048 --> 00:01:31,175
Tror du att de skrÀmmer mig?
23
00:01:32,092 --> 00:01:33,260
Det Àr du.
24
00:01:33,260 --> 00:01:36,639
Jag sÄg dig.
Jag sÄg vad du Àr kapabel till.
25
00:01:36,639 --> 00:01:39,266
Vad pratar du om? De var nazister.
26
00:01:39,266 --> 00:01:41,644
- Clara, riktiga nazister.
- Jag vet.
27
00:01:41,644 --> 00:01:43,437
Polisen borde tillkallas.
28
00:01:43,437 --> 00:01:45,940
Eller rÀtten, pressen, eller militÀren...
29
00:01:45,940 --> 00:01:50,444
De vet! Alla vet.
Och de har inte gjort nÄgot.
30
00:01:50,694 --> 00:01:52,404
Ingenting! FörstÄr du?
31
00:01:52,780 --> 00:01:55,866
Det Àr poÀngen.
32
00:01:57,409 --> 00:01:58,327
Det Àr...
33
00:01:59,495 --> 00:02:02,581
- Det Àr dÀrför jag mÄste...
- Döda mÀnniskor. SjÀlv?
34
00:02:02,581 --> 00:02:05,125
Nazisterna! Jag jagar dem och dödar dem.
35
00:02:05,125 --> 00:02:08,045
För om inte jag, vem gör det dÄ?
36
00:02:11,340 --> 00:02:13,259
Jag höll det frÄn dig.
37
00:02:13,384 --> 00:02:16,554
Jag höll det frÄn dig. Det var fel, okej?
38
00:02:16,554 --> 00:02:18,138
Men det var bara för att
39
00:02:18,138 --> 00:02:19,890
det Àr nÀstan över.
40
00:02:20,474 --> 00:02:21,851
-Ăver?
- Ja, det Àr det.
41
00:02:21,851 --> 00:02:24,645
- Bara en till och det Àr klart.
- En död till?
42
00:02:24,645 --> 00:02:26,897
Bara en till. Jag lovar.
43
00:02:30,776 --> 00:02:32,736
Tror du att jag gillar det?
44
00:02:33,070 --> 00:02:34,780
Efter vad jag sÄg idag,
45
00:02:36,365 --> 00:02:37,783
sÄ tror jag faktiskt det.
46
00:02:39,952 --> 00:02:41,495
Det du sÄg idag
47
00:02:42,037 --> 00:02:44,164
var jag som gjorde det nödvÀndiga
48
00:02:44,164 --> 00:02:46,584
- för att rÀdda dig.
- Jag rÀddade mig sjÀlv!
49
00:02:47,001 --> 00:02:50,212
Genom att vÀdja till
en annan persons mÀnsklighet.
50
00:02:50,671 --> 00:02:53,340
Inte genom att kallblodigt
stjÀla den frÄn dem.
51
00:02:53,340 --> 00:02:55,384
- Du valde vÄld.
- Jag valde rÀttvisa,
52
00:02:55,384 --> 00:02:58,095
medan hela vÀrlden tittar bort.
Men vi kan inte.
53
00:02:58,095 --> 00:03:00,306
Det kan vi inte.
54
00:03:01,891 --> 00:03:04,226
Vi har inget val,
55
00:03:04,226 --> 00:03:07,396
lyxen att titta Ät andra hÄllet som du.
56
00:03:13,611 --> 00:03:15,070
Mördade du verkligen
57
00:03:15,779 --> 00:03:19,575
ett barn i Spanien?
58
00:03:30,336 --> 00:03:31,670
Det var en olycka.
59
00:03:32,963 --> 00:03:35,758
- Herregud.
- Nazisten anvÀnde sitt eget barnbarn...
60
00:03:35,758 --> 00:03:37,343
Din rara sjÀl...
61
00:03:37,343 --> 00:03:39,929
- Den Àr fortfarande hÀr.
- Nej, den Àr borta.
62
00:03:40,804 --> 00:03:42,014
Den Àr borta.
63
00:03:42,014 --> 00:03:44,934
Av allt det hemska jag sÄg idag,
64
00:03:46,101 --> 00:03:47,519
var det det vÀrsta.
65
00:03:48,312 --> 00:03:49,772
Det var det vÀrsta.
66
00:03:49,772 --> 00:03:52,024
Clara, sluta, snÀlla.
67
00:03:52,024 --> 00:03:55,235
- Det Àr en till...
- Nej, det Àr det inte. Det Àr en lögn!
68
00:03:55,361 --> 00:03:56,695
Jag ljuger inte för dig.
69
00:03:57,071 --> 00:03:58,030
Jag vet.
70
00:03:58,989 --> 00:04:01,200
Men du ljuger för dig sjÀlv.
71
00:04:05,287 --> 00:04:07,748
Jag kan inte gifta mig med en mördare.
72
00:04:08,958 --> 00:04:13,003
Jag kan inte Àlska ett monster.
73
00:04:17,591 --> 00:04:19,259
Clara, snÀlla. Clara!
74
00:04:19,802 --> 00:04:20,844
Clara!
75
00:05:32,416 --> 00:05:38,172
NAZISTJĂGARNA
76
00:05:50,976 --> 00:05:53,187
Ett SS-register anger
77
00:05:53,187 --> 00:05:57,191
{\an8}en Mathias Kern. Saknad.
78
00:05:57,316 --> 00:06:00,194
Jag sÄg Mathias Kern i INS-filerna.
79
00:06:00,444 --> 00:06:01,487
Ja, dÀr.
80
00:06:14,750 --> 00:06:16,085
Ăr du okej, Ruthy?
81
00:06:17,461 --> 00:06:19,713
Bara bra.
82
00:06:25,260 --> 00:06:26,887
Vi kanske har nÄgot.
83
00:06:27,304 --> 00:06:29,640
Jag pratade med
en tidigare kollega pÄ MI6.
84
00:06:30,099 --> 00:06:34,019
Hon tror att byrÄn har lokaliserat
HauptsturmfĂŒhrer Pietr Hartmann.
85
00:06:34,019 --> 00:06:36,188
- Hartmann?
- Och Linus Rounds.
86
00:06:36,605 --> 00:06:38,941
Elgar Wittbeck. Gunther Domshron.
87
00:06:38,941 --> 00:06:39,858
Jackpott.
88
00:06:39,858 --> 00:06:42,361
Hittades de inte i Buenos Aires bÄrhus?
89
00:06:42,361 --> 00:06:43,278
Vad?
90
00:06:43,278 --> 00:06:46,740
Sju mystiska dödsfall.
Ăldre tyska medborgare
91
00:06:46,740 --> 00:06:48,992
under fyra mÄnader i Buenos Aires.
92
00:06:48,992 --> 00:06:51,286
Argentinska myndigheter hÄller tyst.
93
00:06:52,079 --> 00:06:55,082
Tror du att det finns en koppling
som med vÄr?
94
00:06:55,082 --> 00:06:56,375
Att jaga nazister?
95
00:06:56,375 --> 00:06:58,669
Min kontakt tror att det Àr en man,
96
00:06:59,086 --> 00:07:00,337
en ensamvarg,
97
00:07:00,587 --> 00:07:03,590
som utplÄnar nazister
utan att lÀmna ett fingeravtryck.
98
00:07:07,052 --> 00:07:11,181
Han kan ha massor av information
som lÄser upp allt för oss.
99
00:07:16,436 --> 00:07:19,398
Vi reser till Sydamerika.
100
00:07:19,898 --> 00:07:22,151
Vi kommer att hitta ensamvargen.
101
00:07:28,657 --> 00:07:30,367
Jag sa ju att hon Àr ett problem.
102
00:07:30,367 --> 00:07:31,785
Hon Àr bara uppskakad.
103
00:07:31,785 --> 00:07:33,412
Och du?
104
00:07:33,412 --> 00:07:36,748
Blev du uppskakad
kvÀllen din mormor mördades?
105
00:07:36,748 --> 00:07:37,875
Sprang du?
106
00:07:38,375 --> 00:07:41,879
Som jag förstÄr det
vÀnde du sorgen till handling.
107
00:07:41,879 --> 00:07:45,757
Det Àr inte ödet som
skiljer dig frÄn Clara.
108
00:07:46,758 --> 00:07:48,260
Det Àr karaktÀr.
109
00:07:53,223 --> 00:07:58,562
Ăr vi monster?
110
00:08:02,733 --> 00:08:04,151
HjÀlp mig lÀgga ner henne.
111
00:08:05,527 --> 00:08:06,403
Roxy.
112
00:08:09,156 --> 00:08:11,116
- Roxy! Roxy, Àr du okej?
- Ja.
113
00:08:11,116 --> 00:08:13,744
- Jösses.
- De fick ut kulan.
114
00:08:14,620 --> 00:08:16,788
Behöver du nĂ„got? Ăr du okej?
115
00:08:18,415 --> 00:08:19,708
Ja, jag mÄr bra.
116
00:08:22,753 --> 00:08:24,171
Vad i helvete!
117
00:08:24,171 --> 00:08:26,965
- Lonny!
- Sluta!
118
00:08:27,090 --> 00:08:28,133
Vad gör han?
119
00:08:28,133 --> 00:08:29,593
- Sluta!
- LĂ€gg ner den!
120
00:08:29,593 --> 00:08:32,804
Lonny, lÀgg ner pistolen.
LÀgg ner den, vi ska förklara.
121
00:08:32,804 --> 00:08:35,140
Han dödade Georges och försökte döda Roxy.
122
00:08:35,140 --> 00:08:38,477
Av nÄgon anledning lever han fortfarande.
123
00:08:38,477 --> 00:08:41,772
Han Àr vÄr enda vÀg till Hitler.
FörstÄr du?
124
00:08:44,274 --> 00:08:47,236
Jag ska skjuta Joe nu.
125
00:08:47,236 --> 00:08:48,904
- Lonny, snÀlla!
- Sluta.
126
00:09:07,256 --> 00:09:09,258
Se vad du gjorde mot mig.
127
00:09:14,554 --> 00:09:16,723
Vet du hur lÀnge jag har letat efter dig?
128
00:09:17,724 --> 00:09:23,105
Hur mÄnga mÄnader jag genomsökte staden?
Hur mÄnga VA-sjukhus jag besökte?
129
00:09:24,856 --> 00:09:27,859
Jag visste att du inte bara skulle gÄ.
130
00:09:31,738 --> 00:09:32,614
- Roxy.
- Nej!
131
00:09:32,614 --> 00:09:34,741
- Nej.
- Han försökte döda dig.
132
00:09:34,741 --> 00:09:35,826
Det var inte han.
133
00:09:44,793 --> 00:09:46,128
Jag Àr ledsen...
134
00:09:50,799 --> 00:09:52,634
Vi mÄste vara snabba.
135
00:09:52,634 --> 00:09:56,430
NĂ€r Joe inte kommer tillbaka
vet Hitler att hans mÀn svikit honom.
136
00:09:56,430 --> 00:09:58,807
Han vÀntar pÄ oss med en armé.
137
00:09:59,099 --> 00:10:02,227
Det hÀr Àr vÄr enda chans
att hitta Hitler.
138
00:10:02,894 --> 00:10:06,690
VÄr enda chans att hÄlla vÄrt löfte
139
00:10:06,690 --> 00:10:10,360
till minnet av de sex miljonerna.
140
00:10:12,195 --> 00:10:13,405
Aldrig mer.
141
00:10:18,160 --> 00:10:19,578
Aldrig mer.
142
00:10:26,001 --> 00:10:27,210
Aldrig mer.
143
00:10:33,800 --> 00:10:34,926
Okej, kom.
144
00:10:43,852 --> 00:10:44,686
Okej.
145
00:10:46,146 --> 00:10:47,189
Ăr du okej?
146
00:10:47,647 --> 00:10:48,565
Ja.
147
00:10:51,109 --> 00:10:52,027
Men...
148
00:10:53,362 --> 00:10:57,491
Lonny, jag ville bara fÄ se honom
med mina egna ögon,
149
00:10:58,533 --> 00:11:02,662
sÄ att jag en dag kan sÀga till Malika
att hennes mamma dödade ondskan.
150
00:11:05,332 --> 00:11:07,250
Du Àr inte överflödig.
151
00:11:07,918 --> 00:11:09,252
Inte som jag.
152
00:11:10,212 --> 00:11:12,089
Du mÄste finnas hÀr för henne.
153
00:11:22,099 --> 00:11:26,395
LIVET EFTER LIVET
154
00:11:33,110 --> 00:11:34,486
Jag tÀnkte...
155
00:11:34,486 --> 00:11:35,570
Varför?
156
00:11:36,405 --> 00:11:40,909
Varför förstöra en hÀrlig dag?
157
00:11:41,576 --> 00:11:43,120
Med ditt tÀnkande.
158
00:11:43,537 --> 00:11:44,830
Börja inte nu.
159
00:11:46,373 --> 00:11:49,126
Det Àr vad du gör. Du tÀnker
160
00:11:49,668 --> 00:11:51,711
och du planerar.
161
00:11:54,548 --> 00:11:57,008
Varje plan jag har trollat fram
162
00:11:57,634 --> 00:12:01,138
har varit till din fördel, Adolf.
163
00:12:02,389 --> 00:12:03,223
Varje?
164
00:12:03,223 --> 00:12:04,141
Ja.
165
00:12:05,267 --> 00:12:08,437
Och ett enkelt "tack"
166
00:12:09,062 --> 00:12:11,189
och ett erkÀnnande, skulle det döda dig?
167
00:12:11,773 --> 00:12:13,567
Det skulle du Àlska.
168
00:12:14,443 --> 00:12:17,571
Om nÄgot dödar mig.
169
00:12:20,866 --> 00:12:24,703
RegimförÀndringar Àr nödvÀndiga
för ett fjÀrde rikes framgÄngar.
170
00:12:26,163 --> 00:12:29,249
VÄr bas blir allt yngre. Mer okunnig.
171
00:12:30,250 --> 00:12:31,835
Min specialitet.
172
00:12:31,835 --> 00:12:35,172
Det var det! Tills du misslyckades.
173
00:12:36,673 --> 00:12:40,427
Du Àr en förlorare.
174
00:12:40,427 --> 00:12:44,181
Du förlorade.
Du kan inte komma tillbaka frÄn det.
175
00:12:45,557 --> 00:12:47,893
Men ditt namn betyder fortfarande nÄgot.
176
00:12:47,893 --> 00:12:51,354
Om du hade en son eller en dotter,
177
00:12:51,354 --> 00:12:55,275
kan de bÀra ditt namn, och din mantel.
178
00:12:56,651 --> 00:12:58,111
Tur för dig,
179
00:12:59,154 --> 00:13:00,447
att du har en fru.
180
00:13:01,573 --> 00:13:02,991
Fru Hitler.
181
00:13:04,659 --> 00:13:06,161
Fru Hitler.
182
00:13:08,580 --> 00:13:10,499
Vi skapar en rörelse.
183
00:13:11,166 --> 00:13:14,961
Vi nÄr dem med ett vapen
som Àr starkare Àn en kÀrnvapenbomb.
184
00:13:15,795 --> 00:13:19,341
Med mig som deras nya ledare.
185
00:13:21,843 --> 00:13:23,595
Morgondagens kvinna.
186
00:13:25,472 --> 00:13:30,352
En mamma till alla
förlorade barn i vÀrlden.
187
00:13:36,650 --> 00:13:40,779
Ăver hela vĂ€rlden skriver kĂ€nda historiker
188
00:13:42,155 --> 00:13:48,119
om allt jag har skapat.
189
00:13:52,165 --> 00:13:57,754
Med mina hÀnder, mitt hjÀrta, min hjÀrna,
190
00:13:58,296 --> 00:14:03,051
har jag konstruerat en ny vÀrld.
191
00:14:03,051 --> 00:14:07,973
Och i alla dessa böcker
finns ditt oförtjÀnta namn bredvid mitt.
192
00:14:08,848 --> 00:14:10,475
Bredvid mitt!
193
00:14:12,060 --> 00:14:17,899
Att du gifte dig med mig
var din bÀsta prestation.
194
00:14:18,775 --> 00:14:23,363
Och pÄ nÄgot sÀtt Àr du övertygad om
att du förtjÀnar mer.
195
00:14:23,822 --> 00:14:25,407
Du Àr
196
00:14:28,410 --> 00:14:34,374
inget mer Àn tÀcket jag ligger bredvid.
197
00:14:36,001 --> 00:14:38,003
Varför lyssnar du inte
198
00:14:39,421 --> 00:14:41,214
till det som alltid
199
00:14:42,507 --> 00:14:44,050
har rÀddat dig?
200
00:14:45,510 --> 00:14:49,347
Min röst!
201
00:15:05,947 --> 00:15:07,866
Varför Äker vi österut?
202
00:15:11,828 --> 00:15:13,788
Vi borde Äka vÀsterut, eller hur?
203
00:15:15,749 --> 00:15:18,585
Nej. Du vÀnde om.
204
00:15:24,424 --> 00:15:25,925
Du sa vÀsterut.
205
00:15:27,385 --> 00:15:28,678
Du missuppfattade.
206
00:15:30,305 --> 00:15:32,140
Jag vet var han Àr.
207
00:15:40,065 --> 00:15:43,360
Om Joe sÄ mycket som blinkar misstÀnksamt,
dödar vi honom.
208
00:15:46,655 --> 00:15:47,989
KĂ€nns bekant, eller hur?
209
00:15:49,699 --> 00:15:51,284
Som första gÄngen vi sÄgs.
210
00:16:08,551 --> 00:16:10,845
SÄ det hÀr Àr alla?
211
00:16:10,845 --> 00:16:11,930
Ja.
212
00:16:12,597 --> 00:16:15,892
SÄ frÄgan Àr, hur kan den hÀr mördaren
213
00:16:15,892 --> 00:16:18,395
försvinna frÄn brottsplatsen sÄ snabbt?
214
00:16:18,687 --> 00:16:19,854
Hur gör han?
215
00:16:20,605 --> 00:16:23,650
- Jag tror att du tÀnker berÀtta det.
- SÄklart.
216
00:16:23,650 --> 00:16:26,194
Han trÀffar sina mÄl pÄ olika platser.
217
00:16:26,194 --> 00:16:29,989
Olika tillvÀgagÄngssÀtt,
men de har en sak gemensamt.
218
00:16:29,989 --> 00:16:32,701
Alla mordplatser grÀnsar till skogsmark.
219
00:16:33,201 --> 00:16:36,287
TĂ€t skog med stigar
220
00:16:36,913 --> 00:16:39,207
som Àr centralt placerade hÀr.
221
00:16:39,207 --> 00:16:42,961
Bilder visar en struktur hÀr. Ett hus.
222
00:16:44,254 --> 00:16:47,424
Det Àr hÀr jag tror
att vi kommer att hitta vÄr nazistjÀgare.
223
00:17:11,072 --> 00:17:12,407
DÀr Àr det.
224
00:17:27,464 --> 00:17:28,840
Meyer!
225
00:17:28,840 --> 00:17:30,842
Vem Àr du och vad vill du?
226
00:17:30,842 --> 00:17:34,679
Nej. SĂ€nk kniven. SĂ€nk kniven.
227
00:17:34,679 --> 00:17:38,224
Jag kan sÀnka den i hennes aorta
om jag inte gillar ditt svar.
228
00:17:38,224 --> 00:17:39,934
- Meyer.
- SÀg varför du Àr hÀr,
229
00:17:39,934 --> 00:17:42,353
vad du vill,
annars skÀr jag halsen av henne.
230
00:17:42,353 --> 00:17:43,772
Vi finns hÀr för dig.
231
00:17:43,772 --> 00:17:45,023
För din hjÀlp.
232
00:17:45,023 --> 00:17:49,277
Vi har en grupp individer precis som er.
233
00:17:49,903 --> 00:17:54,824
Vi fÄngar och utmÀter rÀttvisa
mot nazister pÄ flykt.
234
00:17:54,824 --> 00:17:58,912
Titta. Ser du?
235
00:18:00,163 --> 00:18:02,707
Jag heter Meyer Offerman.
236
00:18:04,834 --> 00:18:08,296
Det Àr inte möjligt.
Jag kÀnde Meyer Offerman.
237
00:18:09,380 --> 00:18:10,256
Hur?
238
00:18:11,508 --> 00:18:14,219
Meyer Offerman Àlskade min syster.
239
00:18:16,971 --> 00:18:18,890
Chava.
240
00:18:42,038 --> 00:18:43,289
Jag behöver den.
241
00:18:44,582 --> 00:18:45,667
Tack.
242
00:18:54,259 --> 00:18:56,302
Du vet, hon trodde lÀnge att...
243
00:18:56,302 --> 00:18:57,679
Tja, vi har alla...
244
00:18:57,887 --> 00:18:59,389
Att du dog.
245
00:19:02,851 --> 00:19:04,435
TĂ€nk om vi har gjort det?
246
00:19:05,603 --> 00:19:07,647
TÀnk om det hÀr Àr vÄr himmel?
247
00:19:07,647 --> 00:19:09,274
Att jaga dem.
248
00:19:09,899 --> 00:19:11,985
TÀnk om detta Àr vÄr belöning?
249
00:19:13,069 --> 00:19:15,530
Det finns fortfarande för mycket smÀrta.
250
00:19:18,825 --> 00:19:20,034
Följ med oss.
251
00:19:20,577 --> 00:19:21,953
Vi gör det du gör.
252
00:19:22,370 --> 00:19:25,331
LÄt oss ta dig till Amerika
253
00:19:25,707 --> 00:19:27,292
- för att se Ruth.
- Jag kan inte.
254
00:19:27,292 --> 00:19:29,252
Jag kan finansiera dina insatser.
255
00:19:29,252 --> 00:19:32,797
- Jag behöver det inte.
- Vi har tillgÄng till dokument.
256
00:19:32,797 --> 00:19:35,341
Jag sa nej.
257
00:19:42,265 --> 00:19:47,061
Hur lÀnge har du vetat att Ruth levde?
258
00:19:49,522 --> 00:19:50,815
Tjugo Är.
259
00:19:54,527 --> 00:19:57,655
Jag vet hur hennes hem ser ut i Brooklyn.
260
00:19:58,197 --> 00:19:59,699
Liknade vÄrt lite.
261
00:20:01,492 --> 00:20:03,703
Jag vet vad som hÀnde med hennes dotter.
262
00:20:03,703 --> 00:20:04,787
Din dotter.
263
00:20:06,789 --> 00:20:09,500
Jag vet att hon har ett barnbarn,
264
00:20:10,501 --> 00:20:15,298
Jonah, som Àr helt och hÄllet
hennes vÀrld.
265
00:20:21,763 --> 00:20:23,306
Jag vet att jag saknar henne.
266
00:20:25,058 --> 00:20:29,062
SÄ varför?
Varför har du inte berÀttat för henne?
267
00:20:29,520 --> 00:20:32,523
Om hon visste vad jag blivit
268
00:20:32,523 --> 00:20:35,401
skulle hon stoppa mig.
269
00:20:35,902 --> 00:20:39,948
Hon ville alltid skydda mig.
Det var hennes jobb.
270
00:20:39,948 --> 00:20:41,324
Men det hÀr Àr mitt.
271
00:20:42,367 --> 00:20:46,579
Jag gillar den jag Àr nu.
Jag gillar vad jag har blivit.
272
00:20:47,705 --> 00:20:49,582
Chava?
273
00:20:49,582 --> 00:20:53,795
Hon dog för mÄnga, mÄnga Är sedan.
274
00:20:54,128 --> 00:20:57,674
Arbetet Àr allt... Det Àr allt jag har nu.
275
00:21:01,719 --> 00:21:03,638
Du fÄr inte sÀga att du sÄg mig.
276
00:21:05,723 --> 00:21:09,560
Det Àr inte din sanning att berÀtta.
277
00:21:12,897 --> 00:21:14,315
Jag förstÄr.
278
00:21:17,902 --> 00:21:21,114
Jag lovar att jag inte berÀttar.
279
00:21:22,573 --> 00:21:24,325
Jag lovar.
280
00:21:29,163 --> 00:21:31,624
FörtjÀnar hon inte att fÄ veta sanningen?
281
00:21:33,126 --> 00:21:35,003
Ruth förtjÀnar mÄnga saker.
282
00:21:36,379 --> 00:21:37,964
Men det gör Chava ocksÄ.
283
00:21:39,465 --> 00:21:43,011
Du vet, en person förtjÀnar
att berÀtta sin egen historia.
284
00:21:43,302 --> 00:21:45,555
Hur sann eller osann den Àn Àr.
285
00:21:47,598 --> 00:21:49,225
Men vi borde be för Chava.
286
00:21:50,184 --> 00:21:51,185
Varför?
287
00:21:52,228 --> 00:21:53,896
Hon ser inte klart.
288
00:21:54,897 --> 00:21:56,774
Det Àr helgonets förbannelse.
289
00:21:57,150 --> 00:21:59,444
Allt ljuset ser Àr mörker.
290
00:22:00,278 --> 00:22:02,780
Det Àr vad hon tror att hon Àr.
291
00:22:03,364 --> 00:22:06,367
NÀr allt vi ser av henne Àr ljus.
292
00:22:07,493 --> 00:22:09,620
NÀr man har knÀckts för mÄnga gÄnger,
293
00:22:10,288 --> 00:22:12,290
nÀr man gÄr för lÄngt
294
00:22:12,290 --> 00:22:13,541
för att överleva,
295
00:22:14,667 --> 00:22:16,669
vet man inte hur man tÀnker.
296
00:22:38,483 --> 00:22:40,318
Vi vilar en stund.
297
00:22:42,695 --> 00:22:44,238
Samlar vÄr kraft.
298
00:23:03,049 --> 00:23:04,133
NĂ€r jag...
299
00:23:08,054 --> 00:23:10,431
NÀr jag först flydde frÄn lÀgren...
300
00:23:13,684 --> 00:23:15,937
Jag hörde en historia,
301
00:23:16,562 --> 00:23:18,147
en legend,
302
00:23:19,899 --> 00:23:21,025
en saga
303
00:23:21,776 --> 00:23:25,822
om en man som bodde i skogen
304
00:23:26,322 --> 00:23:28,783
som nazisterna kallade "Pesten".
305
00:23:29,951 --> 00:23:32,286
En judisk superhjÀlte.
306
00:23:33,496 --> 00:23:37,458
Fick nazister att försvinna
frÄn jordens yta.
307
00:23:39,210 --> 00:23:41,420
Och Äratal senare,
308
00:23:41,712 --> 00:23:43,548
stötte jag pÄ Pesten.
309
00:23:46,092 --> 00:23:47,677
Och jag blev kÀr i honom.
310
00:23:50,054 --> 00:23:53,808
Vi tillbringade
de kommande tvÄ decennierna
311
00:23:53,808 --> 00:23:58,312
med att utplÄna nazister, jag och Zev.
312
00:24:09,866 --> 00:24:11,367
Tills en dag,
313
00:24:12,827 --> 00:24:15,663
dÄ han lade ner masken och manteln
314
00:24:17,290 --> 00:24:19,250
och jag kunde inte göra det.
315
00:24:25,089 --> 00:24:27,175
Han skulle ha Àlskat detta.
316
00:24:29,552 --> 00:24:32,305
Han sa alltid
att om jag nÄgonsin hittade Hitler,
317
00:24:32,847 --> 00:24:35,308
skulle han ta pÄ sig masken
och manteln igen
318
00:24:35,308 --> 00:24:36,851
och schasa ut honom.
319
00:24:36,851 --> 00:24:38,561
Sa inte Zev det?
320
00:24:43,482 --> 00:24:44,692
Tja...
321
00:24:46,819 --> 00:24:48,029
En dag,
322
00:24:49,488 --> 00:24:54,660
runt en lÀgereld, vid lÀggdags
eller i mörkret i skogen,
323
00:24:55,453 --> 00:25:01,083
kommer vÀrldens förtryckta
att berÀtta om er.
324
00:25:03,002 --> 00:25:05,213
Ett gÀng superhjÀltar.
325
00:25:06,380 --> 00:25:09,425
Och ni kommer ocksÄ att bli legender.
326
00:25:10,801 --> 00:25:12,053
En saga.
327
00:25:13,262 --> 00:25:14,555
En myt.
328
00:25:17,391 --> 00:25:19,393
Om vi bara lyckas.
329
00:25:47,672 --> 00:25:50,341
- Jag tror att det Àr hÀr.
- Vad menar du?
330
00:25:50,341 --> 00:25:51,676
Vad Àr det hÀr?
331
00:25:51,676 --> 00:25:55,429
HjÀlp honom. Vi hjÀlper honom.
332
00:25:59,433 --> 00:26:00,935
Vad fan?
333
00:26:00,935 --> 00:26:02,770
Vad Àr det dÀr?
334
00:26:02,770 --> 00:26:05,856
Det Àr en flyktlucka.
Ifall han mÄste fly igen.
335
00:26:05,856 --> 00:26:07,733
Det kan leda oss in i hans omrÄde.
336
00:26:07,733 --> 00:26:10,403
- Det finns ett tunnelsystem.
- Var mynnar det ut?
337
00:26:10,403 --> 00:26:11,654
Jag vet inte.
338
00:26:11,779 --> 00:26:14,907
SĂ„ de kan leda ut till en massa vapen
riktade mot oss.
339
00:26:14,907 --> 00:26:16,951
-Ăr tunnlarna bevakade?
- Jag vet inte.
340
00:26:16,951 --> 00:26:18,703
Varför vet du inte?
341
00:26:18,703 --> 00:26:20,997
Vad Àr spanska för "det hÀr suger"?
342
00:26:22,164 --> 00:26:24,250
Hur lÄngt fram Àr den frÀmre ingÄngen?
343
00:26:24,250 --> 00:26:26,419
De ser oss komma pÄ lÄngt hÄll.
344
00:26:26,419 --> 00:26:27,670
Det hÀr Àr vÀgen.
345
00:26:27,670 --> 00:26:30,798
Den Àr lÄst frÄn insidan.
Hur fan kommer vi in?
346
00:26:30,798 --> 00:26:32,258
Jag fixar det.
347
00:26:32,258 --> 00:26:35,011
Lite C4 borde göra susen.
348
00:26:43,978 --> 00:26:45,229
Okej. Ta skydd!
349
00:26:57,867 --> 00:26:59,535
TÀck för öronen!
350
00:26:59,535 --> 00:27:02,121
Det sÀkra före det osÀkra!
351
00:27:18,012 --> 00:27:19,055
Ska vi?
352
00:27:23,309 --> 00:27:25,561
Travis och Joe borde vara tillbaka snart.
353
00:27:26,312 --> 00:27:30,024
BĂ€st att de har judiska skalper.
354
00:27:31,817 --> 00:27:32,943
Jag Àr uttrÄkad.
355
00:27:35,154 --> 00:27:36,822
Jag skulle vilja spela ett spel.
356
00:27:41,660 --> 00:27:42,828
Vad?
357
00:27:43,579 --> 00:27:45,081
Har du andra planer?
358
00:27:47,625 --> 00:27:49,043
Jag lÄter dig vinna.
359
00:27:51,170 --> 00:27:56,425
Du lÄter mig inte vinna.
Jag kommer att vinna.
360
00:28:05,643 --> 00:28:07,019
"Du kommer att vinna."
361
00:28:09,939 --> 00:28:11,774
Minns du vem som sa det?
362
00:28:11,774 --> 00:28:13,859
- I bunkern?
- Nej.
363
00:28:21,325 --> 00:28:22,952
Du kommer att vinna.
364
00:28:40,469 --> 00:28:41,512
Du
365
00:28:44,265 --> 00:28:45,141
kommer att
366
00:28:48,227 --> 00:28:49,186
vinna.
367
00:28:51,939 --> 00:28:54,316
Get, pistol,
368
00:28:55,860 --> 00:29:01,615
varg, skolpojke, svart sol och kanin.
369
00:29:01,615 --> 00:29:03,367
Vem sa det till dig, Adolf?
370
00:29:05,369 --> 00:29:07,037
I bunkern. Vem var det?
371
00:29:07,663 --> 00:29:08,747
Kolla upp det.
372
00:29:10,708 --> 00:29:12,501
Du ville ha cyanidpillret.
373
00:29:13,252 --> 00:29:15,129
Du bad om det.
374
00:29:15,754 --> 00:29:18,132
PÄ dina knÀn. Och vad sa jag?
375
00:29:19,842 --> 00:29:22,386
Det Àr inte sÄ Adolf Hitler dör.
376
00:29:22,761 --> 00:29:24,805
Det Àr inte sÄ kriget slutar.
377
00:29:25,681 --> 00:29:27,516
Jag sa: "Gör inte det."
378
00:29:28,142 --> 00:29:31,687
"Vi kommer undan.
Vi fÄr dem att tro att vi Àr döda.
379
00:29:32,438 --> 00:29:36,775
"Sedan kommer vi att fly
och bygga upp igen, och en dag
380
00:29:39,069 --> 00:29:40,821
"kommer du att vinna kriget.
381
00:29:42,072 --> 00:29:45,034
"Du kommer att vinna."
382
00:29:45,034 --> 00:29:47,286
Det var det jag sa!
383
00:29:47,286 --> 00:29:48,787
Kolla dem.
384
00:29:53,667 --> 00:29:54,835
Sa du get?
385
00:30:00,674 --> 00:30:01,675
Pistol?
386
00:30:04,220 --> 00:30:05,221
Varg.
387
00:30:07,806 --> 00:30:09,058
Skolpojke.
388
00:30:10,643 --> 00:30:11,852
Svart sol.
389
00:30:12,853 --> 00:30:14,104
Och kanin.
390
00:30:16,065 --> 00:30:17,358
Alla fel, Adolf.
391
00:30:19,026 --> 00:30:23,280
Jag har spelat ditt spel i 35 Är.
392
00:30:25,407 --> 00:30:27,451
Vill du Àntligen vinna?
393
00:30:28,494 --> 00:30:30,329
Det Àr dags att du spelar mitt.
394
00:30:30,955 --> 00:30:33,541
Jag vet hur Adolf Hitler vinner.
395
00:30:35,376 --> 00:30:37,795
Han ingjuter kronan pÄ mitt huvud.
396
00:30:38,170 --> 00:30:41,632
Och jag kommunicerar genom ungdomarna,
de okunniga, folket.
397
00:30:42,383 --> 00:30:43,676
Folket!
398
00:30:45,427 --> 00:30:50,140
Och du hör pÄ deras tv-apparater
över hela vÀrlden.
399
00:30:50,599 --> 00:30:52,142
Heil Hitler.
400
00:30:53,227 --> 00:30:55,145
Heil Hitler!
401
00:30:55,604 --> 00:30:57,439
Heil Hitler för alltid!
402
00:30:59,108 --> 00:31:00,693
Heil Hitler för alltid.
403
00:31:03,153 --> 00:31:04,530
Jag fortsÀtter ditt styre.
404
00:31:07,783 --> 00:31:11,328
Lyssna pÄ mig nu, som du gjorde dÄ.
405
00:31:14,540 --> 00:31:16,166
Min röst rÀddade dig.
406
00:31:19,587 --> 00:31:22,548
Den rÀddar den stora vita rasen.
407
00:31:42,568 --> 00:31:44,403
HallÄ! Sakta ner!
408
00:31:45,195 --> 00:31:46,405
HallÄ!
409
00:32:05,090 --> 00:32:06,508
Jag tror att vi Àr framme.
410
00:32:06,800 --> 00:32:09,637
- Var dÄ?
- En glÀnta
411
00:32:10,137 --> 00:32:11,930
strax utanför lÀgret, tror jag.
412
00:32:11,930 --> 00:32:14,475
Tror du? Jösses.
413
00:32:14,475 --> 00:32:15,809
Jag gÄr in först.
414
00:32:15,809 --> 00:32:18,020
Ni följer efter.
Vakterna kommer att se er.
415
00:32:18,020 --> 00:32:22,650
De skyndar att ta honom till bunkern
under det stora huset.
416
00:32:22,650 --> 00:32:26,362
Det ger er den bÀsta chansen
att komma nÀra nog att döda honom.
417
00:32:26,779 --> 00:32:29,156
Men om han kommer till bunkern
innan vi gör det,
418
00:32:30,199 --> 00:32:32,868
kan ingen mÀngd C4 trÀnga genom vÀggarna.
419
00:32:32,868 --> 00:32:34,578
SÄ vi mÄste vara snabba.
420
00:32:35,663 --> 00:32:37,915
GĂ„ in ensam,
dra till dig deras uppmÀrksamhet.
421
00:32:38,248 --> 00:32:39,667
Han köper oss tid.
422
00:32:39,667 --> 00:32:43,128
DÄ intar vi vÄra platser
och hinner till bunkern före honom.
423
00:32:43,337 --> 00:32:45,005
FÄr han gÄ ensam?
424
00:32:45,005 --> 00:32:48,509
Vi har kommit sÄ hÀr lÄngt.
Vi Äker inte utan Hitler.
425
00:32:48,509 --> 00:32:51,720
Inte utan det dÀr monstrets mustasch
pÄ en jÀvla pÄle.
426
00:32:53,138 --> 00:32:53,972
GĂ„.
427
00:33:02,314 --> 00:33:04,483
Jag hoppas att du har rÀtt om honom.
428
00:33:16,036 --> 00:33:17,371
God morgon, Claudia!
429
00:33:36,890 --> 00:33:38,058
VĂ€lkommen tillbaka.
430
00:33:38,058 --> 00:33:39,476
Har du nÄgot Ät oss?
431
00:33:42,229 --> 00:33:43,230
Hans,
432
00:33:43,355 --> 00:33:47,484
om nÄgra sekunder
kommer bevÀpnade fiender in
433
00:33:48,110 --> 00:33:49,445
rakt igenom hÀr.
434
00:33:49,903 --> 00:33:52,114
De Àr precis bakom mig.
435
00:33:52,656 --> 00:33:54,742
De kommer för FĂŒhrern.
436
00:33:55,033 --> 00:33:56,910
Skynda pÄ! SlÄ larm!
437
00:34:05,878 --> 00:34:07,421
Jag rÀknar.
438
00:34:12,342 --> 00:34:13,469
Ett...
439
00:34:17,097 --> 00:34:18,223
TvÄ...
440
00:34:23,395 --> 00:34:24,605
Tre!
441
00:34:30,152 --> 00:34:31,653
Mindy, ta skydd.
442
00:34:57,095 --> 00:34:59,306
Vi gÄr till herrgÄrden. Den Àr dÀr uppe.
443
00:35:31,255 --> 00:35:32,256
InkrÀktare!
444
00:35:32,673 --> 00:35:33,882
InkrÀktare!
445
00:35:34,091 --> 00:35:35,926
InkrÀktare! InkrÀktare!
446
00:35:36,468 --> 00:35:37,970
De kommer nu!
447
00:35:39,596 --> 00:35:41,265
Vad hÀnder?
448
00:35:43,725 --> 00:35:46,478
InkrÀktare!
449
00:35:46,478 --> 00:35:47,563
De kommer nu! Nu!
450
00:35:47,855 --> 00:35:51,817
Mein FĂŒhrer, ursĂ€kta,
vi mÄste ta dig till bunkern omedelbart.
451
00:35:54,653 --> 00:35:55,904
Kom igen!
452
00:35:55,904 --> 00:35:57,698
Det kommer fler, klockan tre!
453
00:35:57,698 --> 00:35:59,616
Jag kan inte klockor! Vart?
454
00:35:59,616 --> 00:36:01,410
Till höger, era idioter!
455
00:36:05,581 --> 00:36:06,415
Helvete!
456
00:36:07,499 --> 00:36:08,917
Harriet, vi mÄste gÄ!
457
00:36:13,422 --> 00:36:15,257
Alla, tillbaka till tunneln nu!
458
00:36:15,799 --> 00:36:17,593
Vi vet inte om de har honom Àn.
459
00:37:07,434 --> 00:37:08,352
Joe!
460
00:37:20,530 --> 00:37:21,615
Joe!
461
00:37:35,379 --> 00:37:37,047
Jag fick inte till skottet.
462
00:38:19,548 --> 00:38:20,799
Backa!
463
00:38:45,490 --> 00:38:46,491
Okej.
464
00:38:50,787 --> 00:38:52,080
Ta in honom, nu!
465
00:38:52,289 --> 00:38:56,293
GÄ in och fÄ honom att betala sin skuld,
förstÄr du?
466
00:38:56,418 --> 00:38:59,004
- Se inte bakÄt. Jag tÀcker dig.
- Nej.
467
00:38:59,296 --> 00:39:00,797
Vi tar honom tillsammans.
468
00:39:08,180 --> 00:39:09,556
Du hade rÀtt, Jonah.
469
00:39:09,556 --> 00:39:10,891
Familjen Àr allt.
470
00:39:12,184 --> 00:39:14,311
Jag lÄter ingenting hÀnda dig.
471
00:39:14,311 --> 00:39:15,979
Jag kan inte, Chava.
472
00:39:15,979 --> 00:39:17,230
Lyssna.
473
00:39:17,981 --> 00:39:21,359
Om nÄgra veckor Àr vi pÄ ert bröllop.
474
00:39:21,943 --> 00:39:25,489
- Stupfulla.
- Nej, sluta.
475
00:39:25,489 --> 00:39:26,656
Det Àr okej.
476
00:39:27,949 --> 00:39:28,909
Det Àr okej.
477
00:39:35,874 --> 00:39:37,125
Adolf!
478
00:39:37,793 --> 00:39:39,127
GÄ nu, din lilla tönt.
479
00:39:39,836 --> 00:39:40,754
Spring!
480
00:41:03,003 --> 00:41:04,379
Nej!
481
00:41:28,486 --> 00:41:32,199
Du förtjÀnar inte att vÀlja
hur det hÀr slutar.
482
00:41:38,997 --> 00:41:40,707
Du mÄste stÀllas till svars
483
00:41:41,416 --> 00:41:43,793
för de brott du har begÄtt.
484
00:44:32,295 --> 00:44:34,297
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis
485
00:44:34,297 --> 00:44:36,383
Kreativ handledare: Bachar Haj Bakir
31043