All language subtitles for FBI.S05E09.Fortunate.Son.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,406 --> 00:00:07,341 Come on. Come on, let's go. 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,077 - What's going on? - Just get in the car. 3 00:00:33,834 --> 00:00:34,802 Get down! 4 00:00:50,184 --> 00:00:51,519 Dad! 5 00:00:51,519 --> 00:00:53,454 Come on. Stay with me, Dad! 6 00:00:55,389 --> 00:00:56,690 Hey, hey, hey, man! 7 00:01:07,135 --> 00:01:09,570 - Dad. - No, no, no. Go. 8 00:01:09,570 --> 00:01:11,505 Get out of here. - No, Dad, please. 9 00:01:11,505 --> 00:01:13,341 Go somewhere safe, all right? 10 00:01:13,341 --> 00:01:16,677 And make sure that the bag in the truck stays with you, okay? 11 00:01:16,677 --> 00:01:19,880 - What bag? - Go! Now! 12 00:01:19,880 --> 00:01:21,449 It's okay, it's okay. I'm here to help. 13 00:01:21,449 --> 00:01:23,117 Just stay with me. 14 00:01:23,117 --> 00:01:25,653 Hey. Hey! 15 00:01:28,222 --> 00:01:29,923 Stay with me. 16 00:01:29,923 --> 00:01:31,692 Just stay with me. Can you hear me? 17 00:01:31,692 --> 00:01:33,227 Can you hear me? Sir? 18 00:01:33,227 --> 00:01:34,462 Sir? 19 00:01:34,462 --> 00:01:35,896 Stay with me. 20 00:01:40,067 --> 00:01:41,735 Oh. Thank you. 21 00:01:41,735 --> 00:01:43,171 Hey! 22 00:01:43,171 --> 00:01:44,405 Hey. 23 00:01:44,405 --> 00:01:45,539 I tried calling you earlier. 24 00:01:45,539 --> 00:01:46,774 Yeah. Sorry about that. 25 00:01:46,774 --> 00:01:48,376 I was, uh, stuck in a meeting. 26 00:01:48,376 --> 00:01:50,478 I'm working this case in LA, 27 00:01:50,478 --> 00:01:52,246 and there's a lot of moving parts. 28 00:01:52,246 --> 00:01:55,449 Ah, nothing easy about that place, but weather's good. 29 00:01:55,449 --> 00:01:56,884 Okay? 30 00:01:56,884 --> 00:01:59,353 Since when do you hate LA? - Since forever. Come on. 31 00:01:59,353 --> 00:02:00,688 It's got no flavor. 32 00:02:00,688 --> 00:02:02,656 People are all-- - Superficial? 33 00:02:02,656 --> 00:02:04,825 Yeah, they all want to be actors or surfers. 34 00:02:04,825 --> 00:02:06,627 They eat sushi all day. They hate art? 35 00:02:06,627 --> 00:02:08,095 Just telling me how I feel. 36 00:02:09,663 --> 00:02:11,064 I have a meeting uptown, but, uh, 37 00:02:11,064 --> 00:02:13,334 I'd like to talk to you about some stuff later? 38 00:02:13,334 --> 00:02:15,436 - Stuff? - Yeah. 39 00:02:15,436 --> 00:02:17,238 Stuff. - Wait. 40 00:02:17,238 --> 00:02:18,539 Can I get a hint? - No. 41 00:02:18,539 --> 00:02:20,574 But it's good stuff. 42 00:02:20,574 --> 00:02:22,042 So I'll chase you down later. 43 00:02:22,042 --> 00:02:23,977 Okay. Chase me. 44 00:02:31,185 --> 00:02:32,553 Hey! What's up? 45 00:02:34,255 --> 00:02:35,789 What? 46 00:02:35,789 --> 00:02:37,358 Did you just give me a head nod? 47 00:02:37,358 --> 00:02:39,126 I'm sorry. I just-- 48 00:02:39,126 --> 00:02:41,161 You okay? 49 00:02:41,161 --> 00:02:42,396 Drop the bag! Now! 50 00:02:44,398 --> 00:02:45,866 Drop the bag! 51 00:02:50,371 --> 00:02:51,972 Hey! 52 00:02:51,972 --> 00:02:53,974 You heard him. Drop the bag. 53 00:02:53,974 --> 00:02:55,609 Come on, pal. 54 00:02:55,609 --> 00:02:57,645 Put the bag on the ground. Now. 55 00:03:07,788 --> 00:03:10,090 What's in it? Explosive? 56 00:03:10,090 --> 00:03:11,825 No. 57 00:03:11,825 --> 00:03:12,860 Drugs. 58 00:03:19,099 --> 00:03:20,501 Whoa, whoa, wait. 59 00:03:20,501 --> 00:03:22,135 Okay, that's fentanyl. 60 00:03:22,135 --> 00:03:24,104 Okay, if that bag rips, we're all dead. 61 00:03:39,487 --> 00:03:41,489 Okay, so... 62 00:03:43,791 --> 00:03:46,226 Your name is Trevor Logan, 63 00:03:46,226 --> 00:03:49,463 and you found a duffel bag full of fentanyl 64 00:03:49,463 --> 00:03:51,432 in your father's car. - Right. 65 00:03:51,432 --> 00:03:52,966 And I thought I'd bring it to the FBI 66 00:03:52,966 --> 00:03:54,968 to make sure no one got hurt. 67 00:03:54,968 --> 00:03:56,604 Or died. 68 00:03:56,604 --> 00:03:58,806 We appreciate that, Trevor. 69 00:03:58,806 --> 00:04:01,609 But, uh, we need to go back a little further. 70 00:04:01,609 --> 00:04:03,210 How did your father get all this fentanyl? 71 00:04:03,210 --> 00:04:06,780 And why did he end up leaving it so that you discovered it? 72 00:04:06,780 --> 00:04:08,849 Because he got shot. 73 00:04:10,984 --> 00:04:12,085 When? 74 00:04:12,085 --> 00:04:14,522 This morning. About an hour ago. 75 00:04:14,522 --> 00:04:16,790 Okay. 76 00:04:16,790 --> 00:04:18,792 Let's start at the beginning. 77 00:04:18,792 --> 00:04:21,762 Tell us about the shooting, start to finish. 78 00:04:21,762 --> 00:04:23,597 My father woke me up real early. 79 00:04:23,597 --> 00:04:26,434 He said we needed to get out of town. 80 00:04:26,434 --> 00:04:28,736 He grabbed the duffel bag and ran outside. 81 00:04:28,736 --> 00:04:31,004 I followed him. 82 00:04:31,004 --> 00:04:32,640 I didn't even have time to change. 83 00:04:32,640 --> 00:04:35,208 Okay, that's good. And then what happened? 84 00:04:35,208 --> 00:04:37,010 We started to drive off. 85 00:04:37,010 --> 00:04:42,215 And these men pulled up in a black car, started shooting. 86 00:04:42,215 --> 00:04:44,652 They hit my father a few times, but he managed to drive away. 87 00:04:44,652 --> 00:04:46,053 Where is he now? 88 00:04:46,053 --> 00:04:47,821 At the hospital. 89 00:04:47,821 --> 00:04:49,657 There's one about five blocks from our house. 90 00:04:51,859 --> 00:04:55,463 He told me to drive away and get the hell out of there. 91 00:04:55,463 --> 00:04:56,697 So I did. 92 00:04:57,998 --> 00:04:59,600 This is a pretty crazy story. 93 00:04:59,600 --> 00:05:01,335 Well, it means it's probably true. 94 00:05:01,335 --> 00:05:05,072 I still don't understand why he brought the drugs to us. 95 00:05:05,072 --> 00:05:08,642 And why did you come down to 26 Fed today, Trevor? 96 00:05:09,843 --> 00:05:11,879 I don't want to die. 97 00:05:11,879 --> 00:05:13,981 And I don't want my father to die. 98 00:05:15,483 --> 00:05:20,087 So I thought if I came to you and gave you the drugs, 99 00:05:20,087 --> 00:05:22,289 you'd help us. 100 00:05:30,864 --> 00:05:33,266 I need a gurney! Stat! 101 00:05:33,266 --> 00:05:34,668 Looks like he's telling the truth. 102 00:05:34,668 --> 00:05:36,236 Yeah. What about the actual shooting? 103 00:05:36,236 --> 00:05:37,905 Finding anything? - Well, we've been looking, 104 00:05:37,905 --> 00:05:39,907 but so far, nothing. 105 00:05:39,907 --> 00:05:42,142 Okay, so this kid walks into 26 Fed 106 00:05:42,142 --> 00:05:44,645 with five kilos of uncut fentanyl. 107 00:05:44,645 --> 00:05:46,346 - Sounds was like a riddle. - It is. 108 00:05:46,346 --> 00:05:48,949 But what is the answer, and what do we do with him? 109 00:05:48,949 --> 00:05:50,418 I mean, we could charge him with possession 110 00:05:50,418 --> 00:05:51,885 but that feels callous. 111 00:05:51,885 --> 00:05:53,320 Yeah, he seems like a decent kid. 112 00:05:53,320 --> 00:05:55,689 Can we pull up the father's résumé, please? 113 00:05:58,392 --> 00:06:01,328 Multiple priors, drug distribution, 114 00:06:01,328 --> 00:06:03,063 larceny, armed robbery. 115 00:06:03,063 --> 00:06:07,000 So Trevor's father is in the game in some capacity. 116 00:06:07,000 --> 00:06:09,603 He gets shot by God knows who for God knows what. 117 00:06:09,603 --> 00:06:11,238 Rival dealer. Rival gang. 118 00:06:11,238 --> 00:06:12,406 Pissed-off customer. 119 00:06:12,406 --> 00:06:14,107 And his son tries to make it right. 120 00:06:14,107 --> 00:06:15,743 So let's give him a chance to do that. 121 00:06:15,743 --> 00:06:17,110 Maybe we can turn this serendipity 122 00:06:17,110 --> 00:06:18,879 into something positive and take down 123 00:06:18,879 --> 00:06:20,748 a major fentanyl supplier. 124 00:06:23,517 --> 00:06:26,420 So if you help us take down this fentanyl supplier, 125 00:06:26,420 --> 00:06:30,157 we'll do everything that we can to help you and your father. 126 00:06:30,157 --> 00:06:32,960 We're gonna need you to wear a wire, talk to your dad, 127 00:06:32,960 --> 00:06:34,361 find out where these drugs came from. 128 00:06:34,361 --> 00:06:37,030 Wait, you want me to set up my own father? 129 00:06:39,199 --> 00:06:40,634 No. No way. 130 00:06:40,634 --> 00:06:42,069 No, I can't do that. 131 00:06:42,069 --> 00:06:44,505 We're not asking you to set him up, Trevor, okay? 132 00:06:44,505 --> 00:06:46,440 We're asking you to get information from him. 133 00:06:46,440 --> 00:06:49,176 It's information that he would never give us on his own 134 00:06:49,176 --> 00:06:52,212 so you can help him get out of this mess. 135 00:06:54,948 --> 00:06:56,884 You two can start over. 136 00:06:59,019 --> 00:07:00,420 Start over where? 137 00:07:00,420 --> 00:07:01,922 Wherever you want. 138 00:07:03,657 --> 00:07:05,793 I want to go someplace warm. 139 00:07:05,793 --> 00:07:06,760 Like Arizona. 140 00:07:06,760 --> 00:07:07,828 Okay. 141 00:07:07,828 --> 00:07:10,397 We can help you with that. 142 00:07:10,397 --> 00:07:12,866 But first, you gotta do what we asked. 143 00:07:16,236 --> 00:07:17,771 Okay. 144 00:07:17,771 --> 00:07:19,272 Sure. 145 00:07:19,272 --> 00:07:20,273 I'll do it. 146 00:07:24,778 --> 00:07:26,647 Wise decision. 147 00:07:26,647 --> 00:07:28,749 You mean the only decision. 148 00:07:30,884 --> 00:07:32,686 My father needs help. 149 00:07:32,686 --> 00:07:34,555 So I'll do whatever it takes. 150 00:07:39,760 --> 00:07:42,062 - Hey. - Hey. 151 00:07:42,062 --> 00:07:43,931 Is now a good time? 152 00:07:43,931 --> 00:07:47,067 Yeah. Sure. 153 00:07:47,067 --> 00:07:50,237 I'm guessing you figured out what you want to do. 154 00:07:50,237 --> 00:07:51,238 Yeah. 155 00:07:54,041 --> 00:07:55,242 I'm gonna have the baby. 156 00:07:56,376 --> 00:07:58,612 Oh, my God. 157 00:07:58,612 --> 00:07:59,713 Wow. 158 00:07:59,713 --> 00:08:01,014 That's amazing. 159 00:08:01,014 --> 00:08:02,382 Yeah, I feel really good about it. 160 00:08:02,382 --> 00:08:03,684 Yeah, me too. 161 00:08:03,684 --> 00:08:07,420 This is--this is great news. 162 00:08:07,420 --> 00:08:09,590 Yeah. 163 00:08:09,590 --> 00:08:11,959 Look, the thing is, um-- 164 00:08:15,663 --> 00:08:16,964 I want to do it by myself. 165 00:08:16,964 --> 00:08:19,132 What do you mean? 166 00:08:19,132 --> 00:08:24,337 I just think that it's best if I raise the baby on my own. 167 00:08:28,275 --> 00:08:32,312 You can be involved, of course, if that's what you want. 168 00:08:32,312 --> 00:08:34,682 Of course I want to be involved, but why-- 169 00:08:34,682 --> 00:08:37,084 I just need-- 170 00:08:37,084 --> 00:08:39,620 I just--I need to be able to have control 171 00:08:39,620 --> 00:08:41,521 of my life and the baby's. 172 00:08:41,521 --> 00:08:42,956 No, I get that, but-- 173 00:08:42,956 --> 00:08:47,060 Well, there's-- there's this possible opening 174 00:08:47,060 --> 00:08:49,329 in the Intelligence Unit in Los Angeles. 175 00:08:49,329 --> 00:08:53,567 So I was maybe gonna move there. 176 00:08:55,669 --> 00:08:58,672 I spoke to a lawyer, and he said that he could 177 00:08:58,672 --> 00:09:01,141 draw up some paperwork for us. 178 00:09:01,141 --> 00:09:03,410 That way, we could make it official. 179 00:09:06,179 --> 00:09:08,682 You want me to sign away my parental rights? 180 00:09:08,682 --> 00:09:10,784 No. 181 00:09:10,784 --> 00:09:14,254 No, uh, not at all. 182 00:09:14,254 --> 00:09:17,625 This would just be, like, a contract that 183 00:09:17,625 --> 00:09:18,959 lays out our understanding. 184 00:09:18,959 --> 00:09:21,762 Our understanding. 185 00:09:21,762 --> 00:09:25,232 This is really hard. 186 00:09:25,232 --> 00:09:26,566 Okay? 187 00:09:26,566 --> 00:09:30,570 And from the beginning, you said whatever I want 188 00:09:30,570 --> 00:09:33,173 and whatever's best for the baby, so... 189 00:09:35,643 --> 00:09:39,112 Look, just let me send you the paperwork and you read it. 190 00:09:39,112 --> 00:09:41,248 And then we can talk about it. 191 00:09:41,248 --> 00:09:43,651 Mm-hmm. 192 00:09:43,651 --> 00:09:44,652 Okay. 193 00:10:00,100 --> 00:10:01,601 And like I said, just be natural. 194 00:10:01,601 --> 00:10:03,136 Don't force the conversation. 195 00:10:03,136 --> 00:10:05,272 You know, try to keep an eye out for your father's phone. 196 00:10:05,272 --> 00:10:07,875 Guessing there's a lot of useful information on there. 197 00:10:23,824 --> 00:10:25,025 Hey. 198 00:10:25,025 --> 00:10:26,426 What are you doing here? 199 00:10:26,426 --> 00:10:27,728 It's okay. 200 00:10:27,728 --> 00:10:29,396 No one knows I'm here. 201 00:10:32,733 --> 00:10:33,934 How are you feeling? 202 00:10:33,934 --> 00:10:35,135 I'm okay. 203 00:10:35,135 --> 00:10:36,670 You know, I got lucky. 204 00:10:36,670 --> 00:10:38,071 There's no major damage. 205 00:10:38,071 --> 00:10:40,573 And they just gotta run some tests, 206 00:10:40,573 --> 00:10:43,143 make sure there's no infections. 207 00:10:43,143 --> 00:10:44,712 That's good news. 208 00:10:46,714 --> 00:10:50,483 We just gotta make sure those guys don't come back. 209 00:10:50,483 --> 00:10:52,085 What guys? 210 00:10:52,085 --> 00:10:54,354 The guys that shot you. 211 00:10:54,354 --> 00:10:56,690 I don't want them near you. 212 00:10:56,690 --> 00:10:57,825 What are their names? 213 00:10:57,825 --> 00:11:00,227 Okay, this kid is not shy. 214 00:11:01,862 --> 00:11:03,630 Don't worry about any of that. 215 00:11:03,630 --> 00:11:05,632 Don't worry? 216 00:11:05,632 --> 00:11:06,934 What if they're still looking for you? 217 00:11:06,934 --> 00:11:08,368 No, no. 218 00:11:08,368 --> 00:11:10,370 They probably think I'm dead. 219 00:11:10,370 --> 00:11:12,639 Or close to it. 220 00:11:12,639 --> 00:11:14,975 What if they come here, to the hospital? 221 00:11:14,975 --> 00:11:17,510 They won't. There's too many cameras. 222 00:11:19,379 --> 00:11:21,414 Hey, you got the bag, right? 223 00:11:21,414 --> 00:11:23,383 - Yeah. - Okay. 224 00:11:23,383 --> 00:11:24,885 Just like you said. 225 00:11:24,885 --> 00:11:26,686 Should I deliver the bag to someone? 226 00:11:26,686 --> 00:11:27,988 Or return it to the owner maybe? 227 00:11:27,988 --> 00:11:29,957 Just keep it safe. 228 00:11:29,957 --> 00:11:31,624 Okay? 229 00:11:31,624 --> 00:11:33,861 That's all you gotta do. Just keep it safe. 230 00:11:33,861 --> 00:11:37,630 When I get out of here, I'll take care of everything else. 231 00:11:37,630 --> 00:11:39,399 Trevor, see if you can locate his phone. 232 00:11:39,399 --> 00:11:40,901 So... 233 00:11:45,238 --> 00:11:46,539 What are you doing? 234 00:11:46,539 --> 00:11:48,041 Nothing. 235 00:11:48,041 --> 00:11:50,878 Just, um, I've never been in a hospital room. 236 00:11:54,815 --> 00:11:58,151 Well, it ain't much to see. 237 00:12:06,794 --> 00:12:08,261 So you're dealing drugs these days? 238 00:12:08,261 --> 00:12:09,997 Listen. 239 00:12:09,997 --> 00:12:12,132 We ain't talking about this, okay? 240 00:12:12,132 --> 00:12:14,034 Not here. 241 00:12:14,034 --> 00:12:15,168 Not now. 242 00:12:19,072 --> 00:12:20,941 Enough, man. No more questions. 243 00:12:25,112 --> 00:12:29,516 When you're feeling better, I think we should move. 244 00:12:29,516 --> 00:12:32,719 Go somewhere with warm weather where people aren't shooting 245 00:12:32,719 --> 00:12:33,887 at each other all the time. 246 00:12:36,156 --> 00:12:37,825 I'm serious. 247 00:12:37,825 --> 00:12:43,496 We need to start a new life, a better life. 248 00:12:43,496 --> 00:12:45,532 I agree. 249 00:12:45,532 --> 00:12:47,500 Excuse me. 250 00:12:47,500 --> 00:12:49,069 I need to run some tests. 251 00:13:11,859 --> 00:13:13,160 The kid did a good job. 252 00:13:19,632 --> 00:13:20,600 Everything okay? 253 00:13:20,600 --> 00:13:21,768 Uh, yeah, yeah. 254 00:13:21,768 --> 00:13:25,105 Just dealing with some personal stuff. 255 00:13:25,105 --> 00:13:26,206 Nina? 256 00:13:26,206 --> 00:13:27,574 Yep. 257 00:13:27,574 --> 00:13:31,945 She, uh--she wants to have the baby. 258 00:13:31,945 --> 00:13:33,513 What? 259 00:13:33,513 --> 00:13:34,547 That's amazing. 260 00:13:34,547 --> 00:13:36,316 Yeah, but it's complicated. 261 00:13:36,316 --> 00:13:38,418 Hey, good work in there. 262 00:13:38,418 --> 00:13:39,586 I did okay? 263 00:13:39,586 --> 00:13:40,620 Oh, yeah. 264 00:13:40,620 --> 00:13:41,889 You did great. 265 00:13:41,889 --> 00:13:43,390 You asked a lot of good questions, 266 00:13:43,390 --> 00:13:45,092 and when it got suspicious, you kept it nice and cool. 267 00:13:45,092 --> 00:13:46,626 I tried to get what you wanted, 268 00:13:46,626 --> 00:13:50,097 but my father, he's really paranoid. 269 00:13:50,097 --> 00:13:54,267 But he's a good man, despite some of the things he does. 270 00:13:54,267 --> 00:13:55,702 That's good to know. 271 00:13:55,702 --> 00:13:57,437 We still got work to do. 272 00:13:57,437 --> 00:13:58,805 So what about the phone? 273 00:13:58,805 --> 00:14:00,640 It wasn't there. 274 00:14:00,640 --> 00:14:02,275 We left in such a hurry this morning, 275 00:14:02,275 --> 00:14:04,144 he probably forgot to bring it with him. 276 00:14:08,181 --> 00:14:10,717 You happen to know your father's password in case 277 00:14:10,717 --> 00:14:12,019 we actually find the phone? 278 00:14:12,019 --> 00:14:13,386 Yeah. 279 00:14:13,386 --> 00:14:14,754 Trevor22. 280 00:14:16,289 --> 00:14:18,258 It's not like that. 281 00:14:18,258 --> 00:14:19,659 I set it up for him. 282 00:14:19,659 --> 00:14:21,861 He's not so good with technology. 283 00:14:24,531 --> 00:14:27,167 It's 311, last door on the left. 284 00:14:31,704 --> 00:14:32,872 Hold on. 285 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 Hey. Hey! - Stay right there. 286 00:15:29,862 --> 00:15:31,131 He's gone. 287 00:15:31,131 --> 00:15:32,832 All right. 288 00:15:32,832 --> 00:15:34,801 I'll call it in to set up a containment. 289 00:15:34,801 --> 00:15:36,303 Let's go back. 290 00:15:42,642 --> 00:15:44,244 Is that you and your mom? 291 00:15:44,244 --> 00:15:45,845 Yeah. 292 00:15:49,049 --> 00:15:50,917 She died when I was three. 293 00:15:52,385 --> 00:15:54,354 I'm sorry to hear that. 294 00:15:58,325 --> 00:16:00,393 These people are never gonna leave us alone. 295 00:16:00,393 --> 00:16:01,961 Ever. 296 00:16:01,961 --> 00:16:04,664 And that's why we're gonna take them down, okay? 297 00:16:04,664 --> 00:16:08,701 Do you have any idea where your dad might keep his phone? 298 00:16:15,508 --> 00:16:17,610 Tiff. Got it. 299 00:16:17,610 --> 00:16:18,878 Anything good? 300 00:16:20,313 --> 00:16:21,881 Uh, yeah. 301 00:16:21,881 --> 00:16:24,051 Yeah, no, this is real good. 302 00:16:24,051 --> 00:16:25,452 "Yo Vince. Where you at? 303 00:16:25,452 --> 00:16:27,354 Suspect said they never received the product." 304 00:16:27,354 --> 00:16:29,722 And then there's another one that afternoon. 305 00:16:29,722 --> 00:16:31,758 "You ignoring me." 306 00:16:31,758 --> 00:16:33,560 Last one that night-- 307 00:16:33,560 --> 00:16:35,928 "Answer me, or you a dead man." 308 00:16:35,928 --> 00:16:37,397 This is all starting to make sense. 309 00:16:37,397 --> 00:16:38,698 Yeah. 310 00:16:38,698 --> 00:16:40,267 Vince was running drugs, and he decided 311 00:16:40,267 --> 00:16:41,668 to keep the product rather than delivering it, 312 00:16:41,668 --> 00:16:43,903 so his boss tried to kill him. 313 00:16:43,903 --> 00:16:45,405 Tale as old as time. 314 00:16:45,405 --> 00:16:46,906 Yeah. 315 00:16:46,906 --> 00:16:49,609 We should get that phone to the JOC. 316 00:16:49,609 --> 00:16:52,112 Anything else of interest on that burner phone? 317 00:16:52,112 --> 00:16:54,414 Lots of texts about product and deliveries, 318 00:16:54,414 --> 00:16:57,217 but no leads on who the actual supplier might be. 319 00:16:57,217 --> 00:16:59,486 - Did you run the other number? - Uh, also a burner. 320 00:16:59,486 --> 00:17:01,621 I tried to ping it, but that phone's been deactivated. 321 00:17:01,621 --> 00:17:04,857 Elise, where are we on video near the apartment? 322 00:17:04,857 --> 00:17:06,959 Just found this right near Trevor's place. 323 00:17:06,959 --> 00:17:08,461 Okay. Yeah. 324 00:17:08,461 --> 00:17:10,930 Matches the description Scola sent over. 325 00:17:10,930 --> 00:17:12,165 Did you run it through facial rec? 326 00:17:12,165 --> 00:17:13,433 No hits. 327 00:17:13,433 --> 00:17:15,602 All right. Well, keep working. 328 00:17:17,270 --> 00:17:19,072 So--so what? 329 00:17:19,072 --> 00:17:21,308 We're basically nowhere. 330 00:17:30,183 --> 00:17:32,752 Someone broke into the apartment? 331 00:17:32,752 --> 00:17:33,753 How do you know? 332 00:17:33,753 --> 00:17:35,255 Because I went back. 333 00:17:35,255 --> 00:17:36,556 I needed a change of clothes. 334 00:17:36,556 --> 00:17:37,724 I told you to stay away. 335 00:17:37,724 --> 00:17:39,326 Just tell me what's going on. 336 00:17:39,326 --> 00:17:40,860 Who are these people? - Hey, hey, hey. No. 337 00:17:40,860 --> 00:17:42,162 We're not talking about this. 338 00:17:44,030 --> 00:17:45,865 Come on, Trevor. Stay with it. 339 00:17:45,865 --> 00:17:49,001 These people are scaring me, Dad. 340 00:17:49,001 --> 00:17:50,237 They shot you. 341 00:17:50,237 --> 00:17:52,472 They broke into our apartment. 342 00:17:52,472 --> 00:17:54,941 They're not gonna stop until they get what they want. 343 00:17:54,941 --> 00:17:57,577 Well, Nico can chase all he wants, 344 00:17:57,577 --> 00:18:00,347 but he ain't gonna find me. 345 00:18:00,347 --> 00:18:01,414 Or my dope. 346 00:18:01,414 --> 00:18:03,583 Nico. Okay, we got a name. 347 00:18:03,583 --> 00:18:05,852 Try and get a last name. 348 00:18:05,852 --> 00:18:08,155 The dude's name is Nico? 349 00:18:08,155 --> 00:18:10,056 That's who you're working with? - Yeah. 350 00:18:10,056 --> 00:18:11,958 Yeah, he screwed me out of a few deals, 351 00:18:11,958 --> 00:18:14,794 so I'm just taking what's mine, that's all. 352 00:18:14,794 --> 00:18:16,529 What's his last name? 353 00:18:16,529 --> 00:18:18,097 It doesn't matter. 354 00:18:18,097 --> 00:18:21,334 - I'm just trying to-- - I said it doesn't matter. 355 00:18:22,635 --> 00:18:23,570 Okay, back off. 356 00:18:23,570 --> 00:18:24,771 No more questions. 357 00:18:24,771 --> 00:18:27,474 We got enough. 358 00:18:27,474 --> 00:18:28,641 Okay. 359 00:18:28,641 --> 00:18:30,109 I'm sorry. 360 00:18:30,109 --> 00:18:32,512 It's just all this violence is making me nervous. 361 00:18:32,512 --> 00:18:33,580 I know. 362 00:18:36,149 --> 00:18:37,784 Don't worry, T, all right? 363 00:18:37,784 --> 00:18:39,252 We're gonna be fine. 364 00:18:39,252 --> 00:18:43,823 You just keep your eyes on that duffel bag, okay? 365 00:18:43,823 --> 00:18:46,092 That's our golden ticket, kid. 366 00:18:52,199 --> 00:18:54,033 All we know is, the supplier's name is Nico. 367 00:18:54,033 --> 00:18:55,535 I'm guessing that's his first name, 368 00:18:55,535 --> 00:18:57,069 so we need to run that through every database 369 00:18:57,069 --> 00:18:58,671 we have access to. 370 00:18:58,671 --> 00:19:00,840 We are looking for a connection between him and Vince Logan. 371 00:19:00,840 --> 00:19:02,309 Same neighborhood, same high school-- 372 00:19:02,309 --> 00:19:04,010 - Same cell block. - What do you got? 373 00:19:04,010 --> 00:19:06,379 Found someone named Nico Chao. 374 00:19:06,379 --> 00:19:09,649 Spent some time in Rikers with Vince Logan, same cell block. 375 00:19:09,649 --> 00:19:11,150 It could be a long shot, but-- 376 00:19:11,150 --> 00:19:12,585 Jordan, talk to me. 377 00:19:12,585 --> 00:19:14,020 Nico Chao, what do you know? 378 00:19:14,020 --> 00:19:15,722 Yeah, he's popping up all over the place. 379 00:19:15,722 --> 00:19:21,661 Looks like he's in the heroin business as well as fentanyl. 380 00:19:21,661 --> 00:19:23,430 Yeah? Eyes up, people. 381 00:19:23,430 --> 00:19:25,064 Believed to be one of the largest supplies 382 00:19:25,064 --> 00:19:28,535 of fentanyl in the Northeastern corridor of the United States. 383 00:19:28,535 --> 00:19:30,370 I can hook you up with a current case agent. 384 00:19:30,370 --> 00:19:31,904 He'll have more answers. - Great. 385 00:19:31,904 --> 00:19:33,072 Please do that. Thank you. 386 00:19:33,072 --> 00:19:34,507 All right, folks. We now have a name. 387 00:19:34,507 --> 00:19:35,908 We now have a target-- Nico Chao. 388 00:19:35,908 --> 00:19:37,277 Let's get to work. 389 00:19:37,277 --> 00:19:39,712 Figure out who this man is and how we nail his ass. 390 00:19:49,422 --> 00:19:50,557 I've been a DEA agent here 391 00:19:50,557 --> 00:19:51,724 in New York for the past ten years. 392 00:19:51,724 --> 00:19:53,660 Nico's been on our radar that whole time. 393 00:19:53,660 --> 00:19:55,328 Really? Hard guy to take down. 394 00:19:55,328 --> 00:19:57,730 Yeah, the problem is, he never touches product, 395 00:19:57,730 --> 00:19:59,031 so every time we'd try to bring a case against him, 396 00:19:59,031 --> 00:20:00,433 it got kicked. - Don't worry. 397 00:20:00,433 --> 00:20:01,601 I'm gonna change that. 398 00:20:01,601 --> 00:20:03,202 Your lips to God's ears. 399 00:20:03,202 --> 00:20:05,405 He currently supplies most of lower New York, 400 00:20:05,405 --> 00:20:07,840 so if he's taken off the board, the city's a better place. 401 00:20:07,840 --> 00:20:08,675 Sure. 402 00:20:08,675 --> 00:20:10,042 So how do we find him? 403 00:20:10,042 --> 00:20:11,578 He lives atop a little club he owns 404 00:20:11,578 --> 00:20:14,547 over in Soho called Luna's, but spends most of his time 405 00:20:14,547 --> 00:20:15,615 in the Plaza uptown. 406 00:20:15,615 --> 00:20:17,484 The Plaza? Why? 407 00:20:17,484 --> 00:20:18,585 Field of view. 408 00:20:18,585 --> 00:20:20,287 He and his people control it. 409 00:20:20,287 --> 00:20:23,089 One of them sees a strange face, the deal-making halts. 410 00:20:23,089 --> 00:20:25,725 So like I said, he's not an easy guy to approach. 411 00:20:25,725 --> 00:20:29,095 Maybe, but we got a bag of fentanyl to play with. 412 00:20:29,095 --> 00:20:31,364 Stolen bag of fentanyl? 413 00:20:31,364 --> 00:20:32,365 It's a risky play. 414 00:20:32,365 --> 00:20:33,700 We got what we got. 415 00:20:33,700 --> 00:20:35,635 Drinks on me if you get him. 416 00:20:38,204 --> 00:20:39,806 You know, I think this DEA guy's right. 417 00:20:39,806 --> 00:20:40,807 This is a risky play. 418 00:20:40,807 --> 00:20:42,208 Nico's a businessman. 419 00:20:42,208 --> 00:20:43,810 He cares more about money than violence, 420 00:20:43,810 --> 00:20:45,612 so I'm guessing he'd be open to a deal. 421 00:20:45,612 --> 00:20:47,314 - Hi. - Hey. 422 00:20:47,314 --> 00:20:48,815 - How are you? - I'm good. 423 00:20:48,815 --> 00:20:50,583 How are you? How's white collar? 424 00:20:50,583 --> 00:20:52,785 Oh, it's good. 425 00:20:52,785 --> 00:20:54,086 I lied. It's very boring. 426 00:20:55,888 --> 00:20:57,189 Hey, do you have a sec? 427 00:20:57,189 --> 00:20:58,391 Yeah. 428 00:20:58,391 --> 00:21:00,360 Good to see you. 429 00:21:00,360 --> 00:21:01,628 I don't want to bother you, 430 00:21:01,628 --> 00:21:02,862 I just wanted to see if you had a moment 431 00:21:02,862 --> 00:21:04,063 to check out the document. - No, I haven't. 432 00:21:04,063 --> 00:21:06,333 Sorry. This has been an intense day. 433 00:21:06,333 --> 00:21:08,501 Yeah, I heard about the lobby this morning. 434 00:21:08,501 --> 00:21:10,169 Yeah, kid's trying to fix things 435 00:21:10,169 --> 00:21:11,871 with his deadbeat father. 436 00:21:11,871 --> 00:21:15,007 Heart's in the right place, head's another matter. 437 00:21:15,007 --> 00:21:16,543 Okay, well, I-- 438 00:21:16,543 --> 00:21:22,214 I just want to clarify that this isn't about me and you. 439 00:21:22,214 --> 00:21:23,683 Oh, no? 440 00:21:23,683 --> 00:21:25,251 No, I just-- 441 00:21:25,251 --> 00:21:26,886 I'm just trying to do what's best for me 442 00:21:26,886 --> 00:21:29,188 and the baby, and not have to worry about logistics. 443 00:21:29,188 --> 00:21:32,291 Yeah, I just, uh, I need some more time. 444 00:21:33,893 --> 00:21:35,728 Okay, well, I appreciate the way you're handling it, 445 00:21:35,728 --> 00:21:37,864 and it's just a document, okay? 446 00:21:37,864 --> 00:21:39,599 Nothing set in stone. 447 00:21:39,599 --> 00:21:41,634 I'm gonna go set up an undercover buy, 448 00:21:41,634 --> 00:21:43,370 so I gotta get going. 449 00:21:43,370 --> 00:21:44,637 Okay. 450 00:21:50,643 --> 00:21:53,112 All right, suspect and another male Asian 451 00:21:53,112 --> 00:21:55,014 are on the east end of the Plaza. 452 00:21:55,014 --> 00:21:59,251 Scola is landing now, Tiff. 453 00:21:59,251 --> 00:22:00,587 Copy that. 454 00:22:04,924 --> 00:22:09,095 Hey, Scola, that guy that's with Nico? 455 00:22:09,095 --> 00:22:10,597 Pretty sure that's the same guy that ran from us 456 00:22:10,597 --> 00:22:12,298 earlier at the apartment. 457 00:22:12,298 --> 00:22:13,700 We're good. 458 00:22:13,700 --> 00:22:15,402 Yeah, but he saw us. 459 00:22:15,402 --> 00:22:16,969 We're good. 460 00:22:20,373 --> 00:22:21,741 My name's Stuart. 461 00:22:21,741 --> 00:22:23,242 I know you? 462 00:22:23,242 --> 00:22:24,577 No. 463 00:22:24,577 --> 00:22:26,813 Then we don't got anything to talk about. 464 00:22:26,813 --> 00:22:28,748 I get that. 465 00:22:28,748 --> 00:22:30,149 But-- - But what? 466 00:22:33,920 --> 00:22:36,355 I got a bag of fentanyl. Five kilos. 467 00:22:36,355 --> 00:22:38,290 Used to belong to some dude named Vince. 468 00:22:38,290 --> 00:22:40,326 Now it belongs to me. 469 00:22:40,326 --> 00:22:42,762 I don't know what you're talking about. 470 00:22:42,762 --> 00:22:44,597 His kid sold it to me this morning. 471 00:22:44,597 --> 00:22:46,098 Told me his dad got killed. 472 00:22:46,098 --> 00:22:48,735 He found all this dope in his car. 473 00:22:48,735 --> 00:22:52,104 I bought it from him at a discount. 474 00:22:52,104 --> 00:22:54,441 You know what I'm talking about now? 475 00:22:56,375 --> 00:22:58,411 Look, I had no idea what went down 476 00:22:58,411 --> 00:23:01,514 or how this kid came into possession of it. 477 00:23:01,514 --> 00:23:03,015 Till he came clean, that is. 478 00:23:03,015 --> 00:23:04,784 So why not just sell what he gave you? 479 00:23:04,784 --> 00:23:06,085 Why come here? 480 00:23:06,085 --> 00:23:08,955 Because I don't want bad blood with you. 481 00:23:11,057 --> 00:23:13,993 I'd like to make things right. 482 00:23:13,993 --> 00:23:15,795 Want to make things right? All right. 483 00:23:15,795 --> 00:23:17,564 Return whatever was taken. 484 00:23:17,564 --> 00:23:18,998 I will. 485 00:23:18,998 --> 00:23:21,701 But I'm gonna need some sort of compensation. 486 00:23:21,701 --> 00:23:23,169 Call it a finder's fee. 487 00:23:24,336 --> 00:23:25,371 You asking to get paid to return 488 00:23:25,371 --> 00:23:26,939 someone else's property? 489 00:23:29,642 --> 00:23:30,910 Scola? 490 00:23:30,910 --> 00:23:32,378 You got more players entering the Plaza. 491 00:23:32,378 --> 00:23:34,080 I say you cut your losses and start walking. 492 00:23:34,080 --> 00:23:35,114 Now. 493 00:23:38,851 --> 00:23:40,453 All right, look, look. 494 00:23:42,154 --> 00:23:45,792 I think this could be a good thing for both of us. 495 00:23:45,792 --> 00:23:47,293 How's that? 496 00:23:47,293 --> 00:23:50,463 I've been looking for a supplier. 497 00:23:50,463 --> 00:23:51,898 You and me can work this out. 498 00:23:51,898 --> 00:23:53,733 I'm thinking maybe we could do some business. 499 00:23:53,733 --> 00:23:56,035 I got a lot of clients out west. 500 00:23:56,035 --> 00:23:58,304 These people are thirsty for fentanyl. 501 00:23:59,906 --> 00:24:02,074 I run a club. 502 00:24:02,074 --> 00:24:04,511 You and your West Coast friends want a drink? 503 00:24:04,511 --> 00:24:06,078 Come in any time. 504 00:24:06,078 --> 00:24:07,880 About this stuff you're talking about? 505 00:24:07,880 --> 00:24:10,016 I ain't involved in any of that. 506 00:24:10,016 --> 00:24:12,084 - Time to go, homey. - All right. Okay. 507 00:24:12,084 --> 00:24:13,486 That's not a problem. 508 00:24:13,486 --> 00:24:15,588 But you've gotta work with me here a little bit. 509 00:24:15,588 --> 00:24:18,124 That's it, all right? That's all I'm asking. 510 00:24:22,294 --> 00:24:24,330 I ain't never seen you before, bro. 511 00:24:24,330 --> 00:24:27,166 So I need assurances. - Yeah? Like what? 512 00:24:27,166 --> 00:24:30,670 Like the kid, Vince's son. 513 00:24:30,670 --> 00:24:34,874 I want to talk to him and you together this afternoon. 514 00:24:34,874 --> 00:24:37,744 5:00 p.m. at Luna's, before they open. 515 00:24:37,744 --> 00:24:39,846 If this story makes sense, 516 00:24:39,846 --> 00:24:44,150 we'll work it out and make this right. 517 00:24:44,150 --> 00:24:45,317 Okay. 518 00:24:48,254 --> 00:24:49,689 See you at 5:00. 519 00:25:08,040 --> 00:25:09,542 I don't like it, Scola. 520 00:25:09,542 --> 00:25:11,143 But he's a businessman. 521 00:25:11,143 --> 00:25:13,312 He can't afford to just write off that much product. 522 00:25:13,312 --> 00:25:15,047 He's also a serious drug dealer 523 00:25:15,047 --> 00:25:16,482 who's not afraid to use violence. 524 00:25:16,482 --> 00:25:18,317 You're taking on a lot of risk here, Stuart. 525 00:25:18,317 --> 00:25:19,552 So is Trevor. 526 00:25:19,552 --> 00:25:21,253 We're not gonna bring the drugs inside. 527 00:25:21,253 --> 00:25:23,089 Trevor can tell his story, okay? 528 00:25:23,089 --> 00:25:26,158 Vouch for me, apologize to Nico for what his father did. 529 00:25:26,158 --> 00:25:27,660 And then if the guy wants to do business, 530 00:25:27,660 --> 00:25:30,129 we'll tell him we'll meet up later on with the product, 531 00:25:30,129 --> 00:25:32,965 in the Plaza, out in the open, so it's more safe. 532 00:25:34,133 --> 00:25:36,135 Okay. Let's do it. 533 00:25:36,135 --> 00:25:38,104 But there better be plenty of backup. 534 00:25:48,014 --> 00:25:49,548 Are you sure about this? 535 00:25:49,548 --> 00:25:53,219 Of course not, but I think we can pull it off. 536 00:25:53,219 --> 00:25:55,154 Why are you pushing so hard to make this happen? 537 00:25:55,154 --> 00:25:58,257 Building a case against a guy selling poison. 538 00:25:58,257 --> 00:25:59,926 Part of the job, last I checked. 539 00:25:59,926 --> 00:26:01,994 You sure us the only reason? 540 00:26:01,994 --> 00:26:03,429 What are you getting at, Tiff? 541 00:26:03,429 --> 00:26:04,897 It just seems like you're really invested 542 00:26:04,897 --> 00:26:06,799 in this kid, Trevor. 543 00:26:06,799 --> 00:26:09,268 Yeah, I suppose so. 544 00:26:09,268 --> 00:26:11,771 Seems like a good kid. He's trying to save his father. 545 00:26:11,771 --> 00:26:14,941 But you can't save somebody who doesn't want to be saved. 546 00:26:14,941 --> 00:26:16,809 That's fair enough. 547 00:26:16,809 --> 00:26:18,811 It's not our problem. 548 00:26:18,811 --> 00:26:20,747 Not right now, anyway. 549 00:26:20,747 --> 00:26:24,150 All right, let's go talk to Trevor. 550 00:26:24,150 --> 00:26:26,152 See if this kid wants to play ball. 551 00:26:29,355 --> 00:26:31,023 I'll do whatever it takes to get me 552 00:26:31,023 --> 00:26:32,625 and my father out of this mess. 553 00:26:32,625 --> 00:26:33,893 You sure? 554 00:26:33,893 --> 00:26:35,294 I mean, there's a lot of risks involved 555 00:26:35,294 --> 00:26:38,798 and we can't make any guarantees. 556 00:26:38,798 --> 00:26:41,801 I know. 557 00:26:41,801 --> 00:26:43,335 But just in case things don't go well, 558 00:26:43,335 --> 00:26:44,904 I want to see my father one more time. 559 00:26:44,904 --> 00:26:46,472 No, that's not a good idea. 560 00:26:46,472 --> 00:26:48,440 He's all I got, man. 561 00:26:48,440 --> 00:26:52,879 If something happens, I at least want to know that I-- 562 00:26:55,281 --> 00:26:57,483 It's been years since I told my father I love him. 563 00:26:59,051 --> 00:27:01,553 So I need to-- - Okay. 564 00:27:01,553 --> 00:27:02,554 I get it. 565 00:27:04,924 --> 00:27:06,292 We don't have a lot of time, 566 00:27:06,292 --> 00:27:07,593 so we're gonna make this quick. 567 00:27:11,030 --> 00:27:14,033 Five more days? 568 00:27:14,033 --> 00:27:16,803 Yeah, the doctor says they want the wounds 569 00:27:16,803 --> 00:27:19,171 to heal the right way, you know? 570 00:27:19,171 --> 00:27:22,041 He says I could die if the sutures open up. 571 00:27:23,442 --> 00:27:25,411 This kid Trevor is unbelievable, man. 572 00:27:25,411 --> 00:27:27,513 Okay, well, then just do what he says. 573 00:27:27,513 --> 00:27:30,717 Yeah, I don't really have a choice. 574 00:27:30,717 --> 00:27:32,351 Hey, where's that bag of mine, by the way? 575 00:27:32,351 --> 00:27:34,653 It's in a closet at my friend's apartment. 576 00:27:35,955 --> 00:27:37,189 What friend? 577 00:27:38,557 --> 00:27:39,992 Carlos. 578 00:27:42,661 --> 00:27:44,563 You seem nervous. 579 00:27:44,563 --> 00:27:45,564 No. 580 00:27:45,564 --> 00:27:46,699 I--I'm good. 581 00:27:46,699 --> 00:27:49,235 Yeah? Are you sure? 582 00:27:50,937 --> 00:27:54,673 Because it feels like you got something on your mind-- 583 00:27:54,673 --> 00:27:56,375 something you want to say. 584 00:27:59,611 --> 00:28:01,113 That I just wanted to-- 585 00:28:02,749 --> 00:28:04,416 You wanted to what? 586 00:28:06,585 --> 00:28:08,154 To tell you-- 587 00:28:11,657 --> 00:28:15,294 I know we don't talk about our feelings, you know? 588 00:28:15,294 --> 00:28:16,395 But I just want you to know that-- 589 00:28:16,395 --> 00:28:18,831 Hey, hey. 590 00:28:18,831 --> 00:28:20,833 When'd you get this chain? 591 00:28:20,833 --> 00:28:22,168 What are you doing? 592 00:28:23,602 --> 00:28:25,104 Where'd you get the money to pay for this chain? 593 00:28:26,238 --> 00:28:28,674 Okay, time to get out of there. 594 00:28:28,674 --> 00:28:31,077 It's--it's fake. 595 00:28:31,077 --> 00:28:33,079 I've had it for months. 596 00:28:43,489 --> 00:28:45,124 So go sit on that bag and don't 597 00:28:45,124 --> 00:28:47,794 come back here anymore, okay? You understand? 598 00:28:52,031 --> 00:28:54,366 Just nod and walk out. 599 00:28:59,338 --> 00:29:00,706 I'm doing this for us. 600 00:29:00,706 --> 00:29:02,441 Doing what? 601 00:29:02,441 --> 00:29:03,442 What are you-- what are you doing? 602 00:29:03,442 --> 00:29:04,844 What is that supposed to mean? 603 00:29:04,844 --> 00:29:06,512 Trevor, get out now. 604 00:29:06,512 --> 00:29:08,580 I--I-- 605 00:29:08,580 --> 00:29:11,550 I just wanted to say that-- - No, no, no more talking. 606 00:29:38,310 --> 00:29:39,645 All right, let's go over the script. 607 00:29:39,645 --> 00:29:41,914 You remember what you're supposed to say? 608 00:29:41,914 --> 00:29:44,016 My father's dead. 609 00:29:44,016 --> 00:29:45,484 I found the product, sold it to you. 610 00:29:45,484 --> 00:29:47,353 And you know him how? 611 00:29:47,353 --> 00:29:49,555 I used to sell weed from him when I was in high school, 612 00:29:49,555 --> 00:29:51,457 and now I work at his bar in Tribeca. 613 00:29:51,457 --> 00:29:53,225 What else? 614 00:29:53,225 --> 00:29:57,196 I need to apologize to Nico for what my father did. 615 00:29:57,196 --> 00:29:59,065 And say I want to make things right. 616 00:29:59,065 --> 00:30:01,467 And I'll take it from there. 617 00:30:01,467 --> 00:30:03,369 Let's do this. 618 00:30:03,369 --> 00:30:04,603 Come on. 619 00:30:12,811 --> 00:30:14,746 Scola and the kid are on 11th Street. 620 00:30:14,746 --> 00:30:16,182 Are you two set? 621 00:30:16,182 --> 00:30:18,417 Ready to move in on your signal, Scola. 622 00:30:18,417 --> 00:30:20,887 Copy that. Any sign of Nico or his people? 623 00:30:20,887 --> 00:30:22,388 Negative. 624 00:30:22,388 --> 00:30:23,856 Place has been pretty quiet since we got here. 625 00:30:23,856 --> 00:30:25,557 No one in or out. 626 00:30:25,557 --> 00:30:27,359 Remember, use the fear, all right? 627 00:30:27,359 --> 00:30:29,295 He's gonna want to hear it in your voice. 628 00:30:29,295 --> 00:30:31,597 I don't think that's gonna to be a problem. 629 00:30:31,597 --> 00:30:34,566 I feel like I'm gonna throw up. 630 00:30:34,566 --> 00:30:35,734 Deep breath. 631 00:30:38,604 --> 00:30:39,605 That's it. 632 00:30:39,605 --> 00:30:41,307 You good? 633 00:30:47,146 --> 00:30:49,448 Hello. 634 00:30:49,448 --> 00:30:50,682 Anybody here? 635 00:30:50,682 --> 00:30:53,385 Scola, I don't like this. 636 00:30:53,385 --> 00:30:54,353 This feels like a setup. 637 00:30:57,523 --> 00:30:59,125 Nico? 638 00:30:59,125 --> 00:31:00,326 Where you at? 639 00:31:03,629 --> 00:31:04,830 What's going on? 640 00:31:04,830 --> 00:31:06,765 What's happening? - Shh. 641 00:31:06,765 --> 00:31:08,134 Stay right there. 642 00:31:21,113 --> 00:31:22,648 Guys, move in. I got two down. 643 00:31:22,648 --> 00:31:24,550 Gunshot wound to the upper extremities. 644 00:31:33,425 --> 00:31:34,360 Hey. 645 00:31:34,360 --> 00:31:35,427 Where's Scola? 646 00:31:35,427 --> 00:31:36,428 He's back there. 647 00:31:36,428 --> 00:31:37,796 Go stand with Tiff, now. 648 00:31:37,796 --> 00:31:39,298 Get out of here. - You okay? 649 00:31:41,333 --> 00:31:42,801 You just stay relaxed. 650 00:31:45,671 --> 00:31:47,773 Come on. Let's go. 651 00:31:47,773 --> 00:31:48,740 All right, can you talk to me? 652 00:31:48,740 --> 00:31:50,109 Can you me who did this? 653 00:31:51,877 --> 00:31:52,945 Kitchen's clear. 654 00:32:02,154 --> 00:32:03,589 FBI. Show me your hands. 655 00:32:03,589 --> 00:32:05,124 Don't shoot, please. 656 00:32:05,124 --> 00:32:06,825 - Do you work here? - Yes. 657 00:32:06,825 --> 00:32:08,160 I hid when the shooting started. 658 00:32:08,160 --> 00:32:09,728 - Did you see who did it? - No. 659 00:32:09,728 --> 00:32:11,363 Not his face. He had a mask on. 660 00:32:11,363 --> 00:32:13,532 - There was just one man? - I think so. 661 00:32:13,532 --> 00:32:15,534 I hid behind here as soon as he started shooting. 662 00:32:15,534 --> 00:32:18,137 I kept hiding because I thought you guys were with him. 663 00:32:20,572 --> 00:32:22,274 Okay. 664 00:32:22,274 --> 00:32:23,509 Wounds went through and through. 665 00:32:23,509 --> 00:32:25,044 No vital organs were damaged. 666 00:32:25,044 --> 00:32:26,112 Which means we won't have answers 667 00:32:26,112 --> 00:32:27,179 until they're out of surgery. 668 00:32:27,179 --> 00:32:28,780 Any luck with the witness canvas? 669 00:32:28,780 --> 00:32:30,182 Looks like the shooter snuck in 670 00:32:30,182 --> 00:32:31,917 through the service entrance, left the same way. 671 00:32:35,287 --> 00:32:37,889 The waitress showed me multiple security cameras. 672 00:32:37,889 --> 00:32:39,358 I think you're gonna want to see this. 673 00:32:42,228 --> 00:32:45,131 These two cameras cover the back hallway and the DJ booth. 674 00:32:45,131 --> 00:32:46,965 Okay. Think they got a look at our shooter? 675 00:32:46,965 --> 00:32:48,834 Yeah. Take a look. 676 00:32:57,576 --> 00:32:59,345 And then he goes here. 677 00:33:03,149 --> 00:33:05,384 Can't see his face. 678 00:33:05,384 --> 00:33:07,719 - What's he doing? - He's looking for something. 679 00:33:07,719 --> 00:33:09,521 Let me speed it up. 680 00:33:13,959 --> 00:33:15,461 He's white. 681 00:33:15,461 --> 00:33:16,528 Bet he left some prints. 682 00:33:16,528 --> 00:33:18,564 I'll get ERT to start dusting. 683 00:33:18,564 --> 00:33:20,766 This guy knows exactly where the hidden compartment is. 684 00:33:20,766 --> 00:33:22,234 He must be an insider. 685 00:33:22,234 --> 00:33:23,769 Oh, that's a bold move, robbing the boss. 686 00:33:25,571 --> 00:33:27,839 - Hey, Scola. - Jubal, what's up? 687 00:33:27,839 --> 00:33:29,241 I just got a call. 688 00:33:29,241 --> 00:33:31,677 Vince Logan left the hospital two hours ago. 689 00:33:31,677 --> 00:33:33,312 What, he just up and left? 690 00:33:33,312 --> 00:33:35,181 Well, apparently he snuck out the back door. 691 00:33:35,181 --> 00:33:36,615 Hey, Scola, check Trevor's phone. 692 00:33:36,615 --> 00:33:37,783 Maybe Vince reached out to him. 693 00:33:37,783 --> 00:33:39,318 I doubt that. 694 00:33:39,318 --> 00:33:41,587 What do you mean? Why do you say that? 695 00:33:41,587 --> 00:33:44,523 Vince Logan just shot Nico and his lieutenant. 696 00:33:48,260 --> 00:33:50,129 You really think he's the one that did this? 697 00:33:50,129 --> 00:33:52,264 We do. 698 00:33:52,264 --> 00:33:53,432 Why would he-- 699 00:33:53,432 --> 00:33:54,766 It was that last visit, Trevor. 700 00:33:54,766 --> 00:33:56,702 The questions, the chain. 701 00:33:56,702 --> 00:33:58,304 He sensed what was going on-- 702 00:33:58,304 --> 00:34:00,406 that you were working with law enforcement. 703 00:34:00,406 --> 00:34:02,674 So he grabbed, or tried to grab, 704 00:34:02,674 --> 00:34:05,677 all the money and dope that he could and make a run for it. 705 00:34:05,677 --> 00:34:08,980 Then why did he-- 706 00:34:08,980 --> 00:34:10,582 I was trying to fix things. 707 00:34:16,922 --> 00:34:18,790 Hey. 708 00:34:18,790 --> 00:34:21,460 Hang in there, Trevor. 709 00:34:21,460 --> 00:34:23,795 We still need your help. 710 00:34:37,042 --> 00:34:38,277 You find any video outside the bar? 711 00:34:38,277 --> 00:34:40,379 Yeah, we got a shot of the service entrance. 712 00:34:40,379 --> 00:34:42,148 This is moments after the shooting. 713 00:34:43,915 --> 00:34:45,917 Okay, okay. Let's go tighter. 714 00:34:50,789 --> 00:34:51,957 Come on. 715 00:34:53,792 --> 00:34:55,527 Scola was right. Vince Logan is the shooter. 716 00:34:55,527 --> 00:34:56,795 Elise, run that plate. 717 00:34:56,795 --> 00:34:58,130 On it. 718 00:35:00,666 --> 00:35:02,401 Okay, Kelly? Roll it back. 719 00:35:02,401 --> 00:35:03,902 Yeah. 720 00:35:06,638 --> 00:35:07,973 Play it here. 721 00:35:14,313 --> 00:35:16,348 Okay, freeze it. 722 00:35:16,348 --> 00:35:18,617 There's blood on his shirt. His wounds have opened up. 723 00:35:18,617 --> 00:35:19,985 Shows it was stolen an hour ago, 724 00:35:19,985 --> 00:35:21,520 half a block from the hospital. 725 00:35:21,520 --> 00:35:23,121 - Can we access its GPS? - On it. 726 00:35:23,121 --> 00:35:25,757 It is over in Kew Gardens and... 727 00:35:27,259 --> 00:35:28,627 The vehicle is not moving. 728 00:35:28,627 --> 00:35:30,262 All right, get agents over there now. 729 00:35:36,168 --> 00:35:38,370 Stay in the car. 730 00:35:38,370 --> 00:35:39,571 FBI! 731 00:35:39,571 --> 00:35:41,973 Put your weapon down. 732 00:35:48,046 --> 00:35:50,649 Come on, Vince. You got nowhere to go. 733 00:35:52,584 --> 00:35:53,952 Get back! 734 00:35:53,952 --> 00:35:55,587 Look, you need medical attention, Vince. 735 00:35:55,587 --> 00:35:57,723 Put the gun down. We'll get you some help. 736 00:35:57,723 --> 00:35:59,958 You look--I'm not going back to jail, all right? 737 00:36:01,427 --> 00:36:02,794 I mean it. 738 00:36:13,805 --> 00:36:14,906 All right, let's just wait him out. 739 00:36:14,906 --> 00:36:17,576 He's losing blood. - Works for me. 740 00:36:17,576 --> 00:36:18,810 I told you to stay in the car. 741 00:36:18,810 --> 00:36:21,046 He's bleeding. He's going to die. 742 00:36:21,046 --> 00:36:23,582 - Trying to talk to him, but-- - Let me talk to him. 743 00:36:23,582 --> 00:36:25,617 I can convince him to surrender. 744 00:36:26,818 --> 00:36:28,620 He's my father. He'll listen to me. 745 00:36:35,561 --> 00:36:36,762 All right. 746 00:36:38,364 --> 00:36:40,666 We're gonna to do this, 747 00:36:40,666 --> 00:36:42,668 you are at my side the entire time. 748 00:36:42,668 --> 00:36:44,336 You understand me? 749 00:36:44,336 --> 00:36:45,804 Yeah. 750 00:36:45,804 --> 00:36:47,673 Don't worry. I got this. 751 00:36:50,709 --> 00:36:52,010 Slow. 752 00:36:55,146 --> 00:36:56,081 Dad! 753 00:36:56,081 --> 00:36:57,416 It's me! 754 00:36:57,416 --> 00:36:58,850 Get out of here, Trevor! 755 00:36:58,850 --> 00:37:01,687 Please, just do what they say. 756 00:37:01,687 --> 00:37:03,154 No, kid, get out of here. 757 00:37:03,154 --> 00:37:05,524 You messed this whole damn thing up! 758 00:37:05,524 --> 00:37:06,958 What do you think I am, dumb? 759 00:37:06,958 --> 00:37:09,361 Think I wouldn't figure out what you were doing? 760 00:37:09,361 --> 00:37:10,596 I tried to help. 761 00:37:10,596 --> 00:37:12,764 Yeah, well, you did the opposite. 762 00:37:12,764 --> 00:37:14,132 No, no, no. 763 00:37:16,368 --> 00:37:18,870 Listen to your kid, Vince. 764 00:37:20,772 --> 00:37:23,309 Nico and his buddy are gonna be all right. 765 00:37:23,309 --> 00:37:25,511 You're looking at an armed robbery charge 766 00:37:25,511 --> 00:37:26,545 for two dope dealers. 767 00:37:26,545 --> 00:37:28,046 The way things are going here, 768 00:37:28,046 --> 00:37:31,182 you might not even have to post bail. 769 00:37:31,182 --> 00:37:33,552 He's right. 770 00:37:33,552 --> 00:37:35,754 We can still fix this. 771 00:37:35,754 --> 00:37:37,989 But you gotta surrender now. 772 00:37:42,093 --> 00:37:44,663 Snipers are in place, Vince. 773 00:37:46,565 --> 00:37:50,268 Hey, your son, he's smart. 774 00:37:51,537 --> 00:37:53,605 He cares about you. 775 00:37:53,605 --> 00:37:56,107 Please just listen to him. 776 00:37:59,010 --> 00:38:02,180 Be the father that he thinks you are. 777 00:38:14,626 --> 00:38:16,127 No! 778 00:38:55,333 --> 00:38:56,502 I screwed up. 779 00:38:58,169 --> 00:39:00,772 I never should have brought that bag to your office. 780 00:39:02,474 --> 00:39:04,476 I thought it was the right thing to do, but-- 781 00:39:04,476 --> 00:39:05,877 It was. 782 00:39:07,513 --> 00:39:10,982 That fentanyl would've destroyed a lot of lives. 783 00:39:13,985 --> 00:39:16,321 This wasn't your fault, Trevor. 784 00:39:20,626 --> 00:39:23,895 I never even got a chance to say I love him. 785 00:39:40,011 --> 00:39:42,448 - Hey. - Hey. 786 00:39:45,116 --> 00:39:47,553 I heard you had a pretty rough day. 787 00:39:47,553 --> 00:39:49,287 Yeah. 788 00:39:49,287 --> 00:39:50,321 It, uh... 789 00:39:52,558 --> 00:39:54,760 It wasn't the outcome we'd hoped for. 790 00:39:54,760 --> 00:39:57,295 But... 791 00:39:57,295 --> 00:39:58,296 I'm sorry. 792 00:40:02,668 --> 00:40:05,303 I can't sign that, Nina. 793 00:40:05,303 --> 00:40:07,773 I'm sorry. 794 00:40:07,773 --> 00:40:11,610 But I'm this baby's father. 795 00:40:11,610 --> 00:40:15,313 That little boy or little girl is gonna need me. 796 00:40:17,248 --> 00:40:21,453 They're gonna need to know that their father loved them. 797 00:40:23,722 --> 00:40:26,525 - I'm not saying that-- - I get what you're asking. 798 00:40:29,360 --> 00:40:30,829 I can't do it. 799 00:40:30,829 --> 00:40:33,999 I cannot waive my right. 800 00:40:33,999 --> 00:40:36,668 - Okay, but then I-- - I'll work with you. 801 00:40:36,668 --> 00:40:40,405 I will give you the flexibility that you need. 802 00:40:42,708 --> 00:40:44,910 But I need to be there. 803 00:40:49,715 --> 00:40:52,984 It's non-negotiable for me. 804 00:41:04,395 --> 00:41:05,363 Okay. 805 00:41:08,033 --> 00:41:11,202 We can see how it goes. 806 00:41:13,404 --> 00:41:15,507 Thank you. 807 00:41:15,507 --> 00:41:16,642 Yeah. 808 00:41:24,583 --> 00:41:26,251 It's a boy. 809 00:41:26,251 --> 00:41:27,452 What? 810 00:41:27,452 --> 00:41:30,121 - We're having a boy. - Oh, my God. 811 00:41:31,590 --> 00:41:33,224 That's amazing. 812 00:41:33,224 --> 00:41:34,593 Mm-hmm. 813 00:41:40,065 --> 00:41:41,567 So maybe-- 814 00:41:47,505 --> 00:41:52,077 Maybe we should go to dinner and talk about baby names. 815 00:41:52,077 --> 00:41:54,112 Yeah. 816 00:41:54,112 --> 00:41:56,414 - Yeah? - I'd like that. 817 00:41:56,414 --> 00:41:58,049 Okay. 52902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.