All language subtitles for Endlich witwe (2007)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,782 --> 00:00:34,616
And if you weren't
2
00:00:35,074 --> 00:00:39,281
tell me how should I be then?
3
00:00:39,698 --> 00:00:42,656
I could pretend to be me
4
00:00:44,198 --> 00:00:48,448
but i wouldn't be real
5
00:00:49,448 --> 00:00:52,365
And if you weren't
6
00:00:52,781 --> 00:00:56,447
I think I would have found
7
00:00:58,155 --> 00:01:02,030
the secret of life, the why,
8
00:01:02,780 --> 00:01:06,239
just to create you
9
00:01:07,364 --> 00:01:11,488
and look at you
10
00:01:23,279 --> 00:01:26,362
And if you weren't
11
00:01:26,778 --> 00:01:30,237
tell me how should I be then?
12
00:01:33,737 --> 00:01:35,737
the world without you
13
00:01:36,445 --> 00:01:39,986
without hope and without longing
14
00:01:45,444 --> 00:01:49,986
You really don't need to,
but since you want it that way
15
00:01:50,486 --> 00:01:52,319
The cut is made here.
16
00:01:53,943 --> 00:01:56,943
With general anesthesia.
You can get dressed.
17
00:01:57,651 --> 00:01:59,526
I have the appetite of a bird.
18
00:01:59,985 --> 00:02:03,110
Birds eat as much as they weigh.
- That's unfair.
19
00:02:03,693 --> 00:02:06,860
I get fat just looking at a cake.
- Don't look.
20
00:02:07,360 --> 00:02:09,234
Difficult in my job.
21
00:02:09,692 --> 00:02:10,984
And?
22
00:02:11,484 --> 00:02:12,942
Around 63 kilos.
23
00:02:13,900 --> 00:02:14,942
No, the job.
24
00:02:16,567 --> 00:02:17,567
confectioner.
25
00:02:18,400 --> 00:02:19,817
Well then
26
00:02:20,234 --> 00:02:22,316
What will it cost?
27
00:02:23,399 --> 00:02:24,649
3,500 euros.
28
00:02:25,274 --> 00:02:27,066
3,500. but
29
00:02:27,566 --> 00:02:28,899
for both thighs?
30
00:02:29,358 --> 00:02:31,024
Do you have any more?
31
00:02:32,733 --> 00:02:34,524
No not that.
32
00:02:39,190 --> 00:02:40,190
"New"!
33
00:02:40,648 --> 00:02:42,065
No, "Near".
34
00:02:49,357 --> 00:02:50,357
What does that mean?
35
00:02:50,773 --> 00:02:54,814
"Where can I get a manicure?"
- Hard to use. do you have anything else
36
00:03:00,439 --> 00:03:01,647
And what does that mean?
37
00:03:02,272 --> 00:03:04,939
"Good day. Nice to
meet you.” - Very good.
38
00:03:05,439 --> 00:03:06,438
Once again.
39
00:03:20,438 --> 00:03:22,479
It says here i is pronounced like e.
40
00:03:25,104 --> 00:03:27,520
Are you sure? - Show.
- They speak English.
41
00:03:27,937 --> 00:03:32,145
I prefer English.
- A little Chinese will please her.
42
00:03:33,020 --> 00:03:35,604
Once we get there
we'll need it anyway.
43
00:03:36,061 --> 00:03:39,519
It's not certain yet!
- Come on.
44
00:03:40,144 --> 00:03:41,894
The Chinese!
45
00:03:43,061 --> 00:03:46,061
What are they doing here?
They should arrive tomorrow.
46
00:03:46,561 --> 00:03:48,186
But now they are here!
47
00:03:49,103 --> 00:03:52,560
Maurice, go buy some tea. But good ones!
48
00:03:53,018 --> 00:03:55,060
The tea ceremony is important.
49
00:03:55,560 --> 00:03:58,560
Pierrot, clean up the office.
Saadi, hoi Brigitte's teapot, cups,
50
00:03:58,977 --> 00:04:01,227
no spoon. Come on, hurry up!
51
00:04:01,685 --> 00:04:03,685
Lo, listen.
52
00:04:04,143 --> 00:04:07,309
I have to tell you something.
I'm not coming.
53
00:04:08,142 --> 00:04:09,976
What do you mean you're not coming?
54
00:04:10,476 --> 00:04:12,392
I'm not coming to China.
55
00:04:12,976 --> 00:04:16,642
I wanted to tell you tonight.
- Why are you not coming?
56
00:04:17,101 --> 00:04:19,559
Because of Valrie.
She doesn't want to go to China.
57
00:04:20,016 --> 00:04:21,808
are you telling me now
58
00:04:22,266 --> 00:04:27,641
You wanted it first! I'm talking
to Valrie. You'll never get it again
59
00:04:28,058 --> 00:04:32,975
a job on such a ship! Imagine
we work at Velvet John's!
60
00:04:33,641 --> 00:04:35,932
She can't say no
if she loves you.
61
00:04:36,432 --> 00:04:40,307
She loves me, but
not the Chinese.
62
00:04:40,724 --> 00:04:43,807
A single one now and then, that's fine.
63
00:04:44,265 --> 00:04:46,765
But in China, of course, they are
64
00:04:47,599 --> 00:04:51,556
all over.
- There aren't that many either.
65
00:04:57,598 --> 00:04:59,056
Good day, madam.
66
00:04:59,681 --> 00:05:02,223
I'm Lo, Lo Labaume.
67
00:05:10,388 --> 00:05:13,638
I am glad. Nice to meet you.
68
00:05:14,055 --> 00:05:15,138
wait, me
69
00:05:15,638 --> 00:05:18,929
I'll be in your I just learned.
70
00:05:26,221 --> 00:05:29,679
No thank you. We have already eaten.
71
00:05:46,220 --> 00:05:47,678
What is it?
72
00:05:51,719 --> 00:05:53,260
What is she doing there?
73
00:06:00,344 --> 00:06:02,427
I will love you,
74
00:06:02,844 --> 00:06:06,301
much more than you dream
75
00:06:07,009 --> 00:06:10,176
I will love you
76
00:06:14,634 --> 00:06:17,093
What are you doing here?
- Do you know what time it is?
77
00:06:17,593 --> 00:06:22,425
You're early.
- We have to drive 200 km for Duval's birthday!
78
00:06:22,842 --> 00:06:24,133
I thought that was tomorrow.
79
00:06:24,633 --> 00:06:27,925
But it's not like that.
- I'll get dressed quickly.
80
00:06:49,590 --> 00:06:50,840
Wait, Sissi!
81
00:06:55,215 --> 00:06:56,631
Come here! Sissi, on foot!
82
00:06:57,048 --> 00:06:58,048
All right, run.
83
00:07:19,963 --> 00:07:23,129
Madame, I'm going to the cleaners.
- I was looking for you.
84
00:07:23,629 --> 00:07:28,629
under the bed? - No. Where's my bag?
- On the bed. - Oh yes!
85
00:07:29,046 --> 00:07:31,378
Right in front of you, as always.
86
00:07:31,795 --> 00:07:35,212
Are you looking for something else?
- No. Maybe I can help.
87
00:07:37,712 --> 00:07:38,712
Good. So
88
00:07:40,920 --> 00:07:42,128
How should I say?
89
00:07:42,628 --> 00:07:44,920
It's about this big.
90
00:07:46,127 --> 00:07:48,669
So... grey-silver,
91
00:07:49,127 --> 00:07:54,586
with such small buttons on it.
- Your cell phone are looking for you!
92
00:07:55,044 --> 00:07:59,752
Mobile? I've never had one. The
house is full of phones. What should I
93
00:08:00,211 --> 00:08:01,918
with a cell phone?
94
00:08:03,418 --> 00:08:04,418
Not true?
95
00:08:04,835 --> 00:08:07,418
So don't talk nonsense.
96
00:08:08,585 --> 00:08:09,668
where is the other
97
00:08:10,626 --> 00:08:13,293
Here. Please. - Thanks.
98
00:08:13,751 --> 00:08:15,792
I go. - Nicole!
99
00:08:16,250 --> 00:08:18,375
I don't understand one thing.
100
00:08:18,792 --> 00:08:21,250
What does that mean with the cell phone?
101
00:08:22,875 --> 00:08:24,167
Did you find one?
102
00:08:24,625 --> 00:08:26,000
With the tea towels.
103
00:08:26,500 --> 00:08:27,750
The tea towels!
104
00:08:28,167 --> 00:08:30,166
We need to buy tea towels.
105
00:08:33,583 --> 00:08:36,583
That's impossible.
How did that get there?
106
00:08:37,666 --> 00:08:39,291
Oh, yes!
107
00:08:39,749 --> 00:08:43,208
The neighborhood kids.
They were here the other day.
108
00:08:43,666 --> 00:08:45,915
Yet. Yet! The neighbours
109
00:08:46,415 --> 00:08:47,873
Went here for an apricot the other day.
110
00:08:48,332 --> 00:08:52,373
That's right, you weren't there.
Yet! No, you weren't there.
111
00:08:52,790 --> 00:08:56,123
Anyway, they were there with the kids.
Insanity!
112
00:08:56,623 --> 00:08:58,623
What is there! Looks real.
113
00:08:59,040 --> 00:09:01,414
That's a real one, Madame Gratigny.
114
00:09:01,956 --> 00:09:05,414
A real! Look,
Nicole. All fake!
115
00:09:05,872 --> 00:09:08,331
Take a look at the keys.
116
00:09:08,789 --> 00:09:10,289
Now it's on.
117
00:09:10,747 --> 00:09:11,997
it's on
118
00:09:12,497 --> 00:09:16,746
yes it's on and
i'm telling you too
119
00:09:19,080 --> 00:09:21,663
there are batteries in there.
- I'm going, Madame Gratigny.
120
00:09:24,080 --> 00:09:28,705
That's between us, okay? When
my husband hears that the children
121
00:09:29,162 --> 00:09:33,120
I mean, the tea towels, well,
it's not that complicated.
122
00:09:34,412 --> 00:09:36,204
Forget it. Are you going.
123
00:09:46,328 --> 00:09:50,953
Hello darling, it's me. I would
have loved to have spoken to you myself.
124
00:09:51,453 --> 00:09:53,911
I hope you check this
out soon - Anne-Marie!
125
00:09:56,578 --> 00:09:59,952
What are you up to?
- Listen, it smells like gas.
126
00:10:00,410 --> 00:10:02,660
Gas? This is an electric stove.
127
00:10:03,077 --> 00:10:04,785
Get in the car.
128
00:10:06,577 --> 00:10:10,410
No, you can't. This can not be.
129
00:10:10,827 --> 00:10:12,618
This is a one year contract.
130
00:10:13,077 --> 00:10:16,742
I know well the
ship to be repaired.
131
00:10:17,409 --> 00:10:19,076
That's why I need
132
00:10:19,576 --> 00:10:21,742
a year and a half. Minimum.
133
00:10:22,159 --> 00:10:28,575
My comrades and I sign a
contract for a year and a half.
134
00:10:35,033 --> 00:10:36,241
The tea.
135
00:10:36,658 --> 00:10:39,825
Work is one thing,
pleasure is another.
136
00:10:42,116 --> 00:10:45,074
Is that supposed to be a tea service?
- There wasn't time.
137
00:10:53,240 --> 00:10:55,907
from small white cups,
138
00:10:56,407 --> 00:11:00,323
which we call "plastic cups".
139
00:11:00,739 --> 00:11:01,739
Thanks.
140
00:11:12,863 --> 00:11:16,322
What do you have?
- This dog hair everywhere.
141
00:11:16,738 --> 00:11:19,530
Just keep them at home with you.
- Don't start again.
142
00:11:19,988 --> 00:11:21,822
I'm not a dog type.
143
00:11:27,446 --> 00:11:31,571
“The Future of Energy” is
where you should go. It's worth it.
144
00:11:31,987 --> 00:11:34,487
The energy reserves are limited.
145
00:11:34,946 --> 00:11:38,112
In 100 years there will
be 15 billion people.
146
00:11:38,612 --> 00:11:41,404
It's going to be very bad for us.
147
00:11:43,820 --> 00:11:45,653
What's that ringing?
- Got the idea?
148
00:11:46,111 --> 00:11:47,736
Don't you hear the bell?
149
00:11:48,195 --> 00:11:49,570
Yes, it rings.
150
00:11:49,986 --> 00:11:54,236
But where?
- Your doorbell is ringing.
151
00:11:55,028 --> 00:11:57,694
I completely forgot.
152
00:11:58,777 --> 00:12:00,360
What do you have a cell phone for?
153
00:12:00,819 --> 00:12:03,152
It was on the street this morning.
154
00:12:03,610 --> 00:12:05,652
Then answer. Maybe the owner.
155
00:12:06,735 --> 00:12:08,569
Come on, answer it! What are you waiting for?
156
00:12:10,901 --> 00:12:13,359
Hello, Honey. It's me.
157
00:12:13,818 --> 00:12:16,068
I'm sorry, that's an error.
158
00:12:18,068 --> 00:12:19,068
A mistake.
159
00:12:19,568 --> 00:12:20,693
Why error?
160
00:12:21,443 --> 00:12:23,734
He asked for someone else.
161
00:12:24,151 --> 00:12:28,025
Of course, it's not your
phone! I do not believe it.
162
00:12:28,525 --> 00:12:29,942
Give it to me. Bring it on.
163
00:12:30,400 --> 00:12:34,483
You made it up.
- Yes? That wasn't on purpose.
164
00:12:35,150 --> 00:12:36,567
Won't it start again?
165
00:12:36,983 --> 00:12:39,983
And then?
do you know the pin You need the PIN.
166
00:12:40,482 --> 00:12:42,649
You can't be that stupid.
167
00:12:43,066 --> 00:12:46,774
I'll take it to the police.
- I can do that, I have nothing to do.
168
00:12:47,232 --> 00:12:49,732
And you can't get the little.
169
00:12:58,565 --> 00:13:00,690
Hello, here is the error.
170
00:13:01,106 --> 00:13:04,565
Incidentally, the error is a human
being and would like to be called back.
171
00:13:04,981 --> 00:13:07,731
I assume your husband was nearby.
172
00:13:08,190 --> 00:13:12,980
I'll pick you up at six as agreed.
I have big news.
173
00:13:13,480 --> 00:13:15,064
See you later, love.
174
00:13:23,730 --> 00:13:26,688
After 250 meters take exit 11.
175
00:13:27,146 --> 00:13:29,188
Why the 11? What nonsense!
176
00:13:29,646 --> 00:13:31,604
Maybe she means
177
00:13:32,063 --> 00:13:37,271
You can't even find the bathroom at
night, so don't play boy scout, please!
178
00:13:54,186 --> 00:13:56,811
Well, Schnucki is not here, my boy.
179
00:13:57,477 --> 00:14:00,102
Also, seagulls sound different.
180
00:14:29,309 --> 00:14:32,184
In real hara-kiri,
start here and go up.
181
00:14:32,642 --> 00:14:35,559
no You start here and stir.
182
00:14:36,017 --> 00:14:37,225
How do you stir?
183
00:14:39,599 --> 00:14:42,891
Long live the velvet John's!
- That's enough, Nathalie.
184
00:14:43,516 --> 00:14:46,099
Didn't you have a date?
185
00:14:46,599 --> 00:14:49,766
We will miss you. Here!
186
00:14:50,183 --> 00:14:52,848
I poor worm want the same.
187
00:14:53,348 --> 00:14:54,890
i only have two hands
188
00:14:56,682 --> 00:14:59,807
Well, Pierrot, are you celebrating
farewell? Yes, of course.
189
00:15:00,307 --> 00:15:03,307
You leave wife and four children.
- VaIrie... - Stay where you are.
190
00:15:04,432 --> 00:15:08,014
What have the little ones
done to you that you leave them?
191
00:15:08,514 --> 00:15:13,722
Do you want me to tell you that your dad works
on the other side of the world for no reason?
192
00:15:14,139 --> 00:15:16,347
How am I supposed to get by on my own?
193
00:15:16,764 --> 00:15:21,972
Who decorates the Christmas tree with
them and attaches the star to the top?
194
00:15:22,471 --> 00:15:25,555
Which arms are they
raising to play airplane?
195
00:15:26,138 --> 00:15:28,096
Who plays the seal while bathing?
196
00:15:28,596 --> 00:15:32,888
you play a seal - Taking a bath.
- What will your loved ones think?
197
00:15:33,721 --> 00:15:35,305
That you're an asshole.
198
00:15:35,763 --> 00:15:37,929
Asshole! - Valrie!
- All your fault.
199
00:15:38,429 --> 00:15:40,595
family destroyer! orphan maker!
200
00:15:41,012 --> 00:15:41,929
Asshole.
201
00:15:42,429 --> 00:15:44,720
That's enough. - asshole.
- It is enough!
202
00:15:49,137 --> 00:15:50,137
No!
203
00:15:50,595 --> 00:15:52,136
That's beautiful.
204
00:15:53,928 --> 00:15:57,303
Thank you so much! Thank you Anne Marie.
Very nicely chosen.
205
00:15:57,719 --> 00:15:59,844
Many Thanks. I am very touched.
206
00:16:00,636 --> 00:16:03,678
Here Gilbert. Do you remember
your birthday last year?
207
00:16:04,844 --> 00:16:07,843
We drank so much
that the next day we
208
00:16:08,343 --> 00:16:09,760
operated as if in a trance.
209
00:16:10,177 --> 00:16:14,468
We didn't even know we were in the
OR. I have no idea how that went.
210
00:16:14,885 --> 00:16:18,802
I had to do old
Morisot's eyelids.
211
00:16:19,302 --> 00:16:22,634
I slept with my eyes open.
- They also!
212
00:16:23,884 --> 00:16:26,842
She wanted everything new.
Why? To keep her husband
213
00:16:27,342 --> 00:16:29,634
Result: He left her.
214
00:16:30,717 --> 00:16:33,967
And best of all, he left
her for an older woman.
215
00:16:34,467 --> 00:16:36,925
Result: She sat alone. lifted,
216
00:16:37,383 --> 00:16:38,883
but alone.
217
00:16:40,925 --> 00:16:43,050
I'm going to wash my hands for a moment.
218
00:16:50,466 --> 00:16:52,840
No, there's the phone.
219
00:17:01,715 --> 00:17:06,173
Result: She became depressed and
started drinking. medication plus alcohol,
220
00:17:06,631 --> 00:17:10,923
Result: She is completely bloated.
You can't see the beautiful eyes anymore
221
00:17:11,423 --> 00:17:15,964
the eyelids are so swollen.
Result: She looks 20 years older.
222
00:17:16,464 --> 00:17:17,464
I believe,
223
00:17:17,881 --> 00:17:21,338
she kills herself. What else
is she supposed to do? Let's go?
224
00:17:21,838 --> 00:17:24,630
No, just go ahead.
I'm still freshening up my make-up.
225
00:17:25,797 --> 00:17:27,213
I'm waiting.
226
00:17:27,630 --> 00:17:31,130
I hate walking through restaurants
alone. It's idiotic though
227
00:17:31,630 --> 00:17:36,087
I feel observed. Result: I
bump into the chairs. I'm shy.
228
00:17:38,421 --> 00:17:40,129
You know what? You should yourself
229
00:17:40,587 --> 00:17:43,296
get a permanent
lip line like me.
230
00:17:44,046 --> 00:17:47,087
I did a lip contour,
eyes and brows.
231
00:17:47,587 --> 00:17:52,045
Result: Even with a surprise visit
in the morning, I'm already made up.
232
00:17:56,878 --> 00:17:58,461
What am I doing?
233
00:17:58,920 --> 00:18:04,086
Same as here. Caring for children
who spend evenings with your husband.
234
00:18:04,585 --> 00:18:06,960
Like other couples who love each other.
You decorate the Christmas tree
235
00:18:07,419 --> 00:18:09,752
he plays the seal - the seal.
236
00:18:10,169 --> 00:18:13,919
Yes. He sees the kids growing up
and we'll be back in a year and a half.
237
00:18:14,502 --> 00:18:15,669
high in
238
00:18:16,377 --> 00:18:19,459
Memories and with a great
experience: Hong Kong!
239
00:18:19,876 --> 00:18:22,626
Who doesn't dream of Hong Kong!
- I.
240
00:18:23,084 --> 00:18:24,084
Hong Kong!
241
00:18:24,584 --> 00:18:27,668
Pierrot needs you.
He leaves but you leave him
242
00:18:28,084 --> 00:18:29,959
if you don't go
243
00:18:30,459 --> 00:18:32,793
Don't let your love break!
244
00:18:33,209 --> 00:18:35,417
don't let them go
down - Don't sink!
245
00:18:35,833 --> 00:18:38,292
I can't go there.
246
00:18:38,708 --> 00:18:41,708
You can.
- I'm scared of flying.
247
00:18:42,625 --> 00:18:43,875
Well then
248
00:18:44,375 --> 00:18:48,249
What "well, then"? She is afraid
of flying. It's normal, isn't it?
249
00:18:48,832 --> 00:18:51,499
I think from a
certain age you should
250
00:18:51,957 --> 00:18:54,749
if only out of politeness
towards the others.
251
00:18:55,207 --> 00:18:57,374
Especially since the risks are zero.
252
00:18:57,791 --> 00:18:59,791
Do you hear? Others say so too.
253
00:19:00,582 --> 00:19:01,749
But she's scared.
254
00:19:03,456 --> 00:19:04,873
Anne Marie is too young.
255
00:19:06,290 --> 00:19:07,831
It wouldn't be much.
256
00:19:08,331 --> 00:19:13,873
It is enough to smooth the forehead a
little, to tighten the cheeks a little
257
00:19:14,373 --> 00:19:17,830
The scar would be behind the ear. You see nothing.
- Gilbert, please.
258
00:19:18,997 --> 00:19:21,372
That sure would look great.
- Maybe,
259
00:19:21,789 --> 00:19:23,455
but I prefer to stay like this.
260
00:19:23,914 --> 00:19:27,247
That's the problem.
We don't always stay like this.
261
00:19:27,664 --> 00:19:32,330
"Grandmother is taking a nap
in her living room" Repeat.
262
00:19:45,163 --> 00:19:46,579
exercise 4
263
00:19:46,996 --> 00:19:50,453
"Grandfather is in the
bathroom brushing his teeth."
264
00:19:51,037 --> 00:19:52,328
Repeat.
265
00:19:59,828 --> 00:20:02,952
Tidal power plants
require a strong tide.
266
00:20:03,452 --> 00:20:08,911
The power of the tides corresponds
to about 3 billion kilowatts worldwide.
267
00:20:09,369 --> 00:20:11,286
Could you use 20 percent
268
00:20:11,702 --> 00:20:14,161
We can also switch. Unbearable,
269
00:20:14,619 --> 00:20:15,911
to hear you
270
00:20:16,411 --> 00:20:19,285
I did not say anything.
- I still hear it. Come on,
271
00:20:19,701 --> 00:20:20,910
switch.
272
00:20:24,910 --> 00:20:27,451
You change all channels for me.
273
00:21:47,654 --> 00:21:48,654
Good night.
274
00:22:02,444 --> 00:22:03,903
Come on, Sissi!
275
00:22:04,778 --> 00:22:07,361
Sissy, come on. Come on, hurry up, let's go.
276
00:22:40,317 --> 00:22:41,526
Ah Nicole!
277
00:22:42,484 --> 00:22:44,191
You are so early today.
278
00:22:44,608 --> 00:22:48,275
I have to go earlier.
My neighbor had a heart attack.
279
00:22:48,733 --> 00:22:50,941
Great. Where are my car keys?
280
00:22:51,441 --> 00:22:52,941
There, on the phone.
281
00:22:53,441 --> 00:22:58,233
What's for dinner?
- Nothing. My husband comes in late and I eat fruit.
282
00:22:58,649 --> 00:23:01,190
Until tomorrow! Going for a run.
- By car?
283
00:23:01,649 --> 00:23:04,190
Yes. No, the car
284
00:23:04,649 --> 00:23:07,857
must go to the workshop.
It makes a strange noise.
285
00:23:08,357 --> 00:23:09,982
You lose a shoe.
286
00:23:10,482 --> 00:23:12,690
No, that shoe in your pocket.
287
00:23:13,898 --> 00:23:18,689
Oh yes, it's supposed to remind
me that I have to go to the cobbler.
288
00:23:19,398 --> 00:23:23,106
First the workshop, then the shoemaker.
mnemonics.
289
00:23:23,564 --> 00:23:24,689
So bye.
290
00:23:25,648 --> 00:23:27,106
mnemonics
291
00:23:41,938 --> 00:23:45,646
Good morning, Madame Gratigny!
You're early today.
292
00:23:46,104 --> 00:23:49,687
You can only be there
early in the morning, right?
293
00:24:15,602 --> 00:24:19,519
Hello, my darling, this is Schnucki.
I don't have a cell phone anymore.
294
00:24:19,977 --> 00:24:24,060
That's hard to explain. I'm
sorry about last night, I couldn't.
295
00:24:24,560 --> 00:24:27,851
I'll explain when you come.
I'll wait in your apartment.
296
00:24:28,309 --> 00:24:31,309
Come as soon as you hear the
message, yes? I'm waiting.
297
00:25:04,141 --> 00:25:05,557
Put that down.
298
00:25:05,974 --> 00:25:06,974
Hello, Madame Gratigny.
299
00:25:09,266 --> 00:25:10,474
Good day.
300
00:25:11,473 --> 00:25:15,390
Thanks. I'll be right back.
- Goodbye, Madame Gratigny!
301
00:25:19,973 --> 00:25:23,723
They must be thinking something.
- Oh, don't tell anything.
302
00:25:24,681 --> 00:25:26,889
My darling - what
happened last night?
303
00:25:27,555 --> 00:25:29,389
He doesn't come to the Wer[t today.
304
00:25:29,805 --> 00:25:33,764
Do you think she's going to China?
- The? Never in my life. - She's coming with me.
305
00:25:34,264 --> 00:25:37,930
She is married.
- So what? Her husband is like a New Year's Eve cracker.
306
00:25:38,430 --> 00:25:41,096
He only fucks once a year.
She goes with me.
307
00:25:41,554 --> 00:25:45,179
What? A year and a half in China?
Is that the good news?
308
00:25:45,638 --> 00:25:48,554
We're leaving in 10 days.
I knew you were coming.
309
00:25:49,013 --> 00:25:50,763
that I come with you? How come?
310
00:25:51,596 --> 00:25:52,596
As?
311
00:25:53,054 --> 00:25:57,137
You just decide. Do you think of
me too? By the way, I'm married.
312
00:25:57,595 --> 00:26:00,387
That's why we can't
live here together.
313
00:26:00,845 --> 00:26:03,137
But that would be
thousands of kilometers away!
314
00:26:03,595 --> 00:26:06,553
What do you do? Come on, let's have breakfast.
315
00:26:07,012 --> 00:26:08,387
No, no more hunger.
316
00:26:08,803 --> 00:26:10,719
you get dressed and go?
317
00:26:11,844 --> 00:26:16,177
I'm telling you we can finally live
together and you get dressed and go.
318
00:26:17,052 --> 00:26:19,052
You really should
319
00:26:19,552 --> 00:26:22,386
into my arms and
say: "My darling,
320
00:26:22,802 --> 00:26:27,260
this is the best day of my life.
Let's go away together forever
321
00:26:27,718 --> 00:26:30,301
for the thought of being
separated is torment.”
322
00:26:30,760 --> 00:26:32,593
if you really loved me
323
00:26:33,551 --> 00:26:35,926
But I do love you.
324
00:26:36,385 --> 00:26:40,425
You are my air to breathe.
But do you know what you're asking?
325
00:26:41,300 --> 00:26:43,259
In 10 days? That will not do.
326
00:26:44,175 --> 00:26:46,134
no I don't have any time.
327
00:26:46,592 --> 00:26:49,009
Not so.
- Then it will never be anything.
328
00:26:49,509 --> 00:26:51,800
I come. - You lie.
329
00:26:52,259 --> 00:26:53,259
I'm waiting for you.
330
00:26:53,675 --> 00:26:56,424
You're not lying now, but
I can't take it anymore.
331
00:26:56,883 --> 00:27:00,674
Occasionally meeting
up for an hour?
332
00:27:01,133 --> 00:27:02,841
is this your love
333
00:27:03,341 --> 00:27:06,799
I signed because I didn't
doubt you for a second.
334
00:27:07,258 --> 00:27:09,715
And you hesitate, unsure. You say:
335
00:27:10,215 --> 00:27:12,048
"You are my air to breathe."
336
00:27:12,923 --> 00:27:15,590
But you're short of
breath, my darling.
337
00:27:16,048 --> 00:27:17,923
A very short one!
338
00:27:30,922 --> 00:27:33,756
Don't you have anything better
to do than tie suppositories?
339
00:27:34,256 --> 00:27:36,006
And what are you doing there?
340
00:27:36,506 --> 00:27:38,880
I said brush, not roller.
341
00:27:39,338 --> 00:27:41,630
Do not exaggerate.
Only the fish can see that.
342
00:27:42,046 --> 00:27:43,421
Think about your hairdo.
343
00:27:44,338 --> 00:27:46,713
you were right She's not coming.
344
00:28:20,003 --> 00:28:22,128
Who is whistling like that? It's frustrating.
345
00:28:39,959 --> 00:28:42,292
Make an effort guys. I
346
00:28:42,709 --> 00:28:46,167
I...forgot...something
347
00:28:46,626 --> 00:28:48,709
Alright Pierrot!
The fish will be happy.
348
00:28:49,167 --> 00:28:50,917
The main thing is that they smile.
349
00:28:58,583 --> 00:29:00,708
What did I say? She goes with me.
350
00:29:17,624 --> 00:29:21,373
I'm not short of breath. Yes,
it's the best day of my life.
351
00:29:21,831 --> 00:29:27,039
Let's go away together forever 'cause
the thought of separation is torture.
352
00:29:27,873 --> 00:29:30,331
But you have to help me.
353
00:29:30,748 --> 00:29:33,248
I'm afraid to tell him.
354
00:29:33,706 --> 00:29:36,872
Say nothing. Just drive away.
Without a word.
355
00:29:39,080 --> 00:29:40,955
But at least a letter?
356
00:29:42,497 --> 00:29:46,288
You are not feeling well?
- I came home late. Drank too much.
357
00:29:46,705 --> 00:29:51,037
There was chicken with morels. I can't take it.
- I no ceps.
358
00:29:51,537 --> 00:29:54,454
The sight of this fat
- nothing more comes.
359
00:29:54,871 --> 00:29:59,121
Damn! Now she has blocked
my cannula. Here, Christiane.
360
00:29:59,662 --> 00:30:00,787
My name is Emily.
361
00:30:01,287 --> 00:30:05,453
You do the rest. I still
have two chins and a nose.
362
00:30:07,245 --> 00:30:08,911
Don't make it too detailed.
363
00:30:09,411 --> 00:30:12,120
Yes you are right. "My Darling . .
364
00:30:12,578 --> 00:30:15,245
"My Darling"?
- Yes, of course. Oh no.
365
00:30:16,745 --> 00:30:19,578
"Gilbert". Or "Dear Gilbert".
366
00:30:20,035 --> 00:30:22,202
No salutation. He understands it that way too.
367
00:30:22,619 --> 00:30:24,910
Yes, that's right. i leave it out
368
00:30:27,035 --> 00:30:29,910
"If you read this
letter, I'll be gone."
369
00:30:30,410 --> 00:30:33,994
Not "when you read this letter".
He knows himself that he reads it.
370
00:30:39,743 --> 00:30:41,243
"I'm leaving."
371
00:30:43,159 --> 00:30:46,993
"I'm leaving. I've
loved a man for two years."
372
00:30:47,493 --> 00:30:51,992
That's how he found out about the scam.
- I can't say I've known you since yesterday.
373
00:30:52,492 --> 00:30:53,992
leave it open
374
00:30:55,908 --> 00:30:57,950
Alright, I'll take that out.
375
00:30:59,533 --> 00:31:04,324
I love a man more than anything in
the world and I will live with him.
376
00:31:04,741 --> 00:31:07,324
Don't write that. That's how you torment him.
377
00:31:07,866 --> 00:31:11,241
That's the height.
are you for him or for me?
378
00:31:11,657 --> 00:31:13,991
You don't have to hurt yourself unnecessarily.
379
00:31:15,032 --> 00:31:18,657
Then all that remains is "I'm leaving". It doesn't
hurt him. He thinks I'm going to the bakery.
380
00:31:21,240 --> 00:31:24,115
Write, "I met someone."
381
00:31:27,531 --> 00:31:29,698
"And I will live with him."
382
00:31:30,865 --> 00:31:33,323
"I know that you
383
00:31:33,739 --> 00:31:37,114
will suffer . .
384
00:31:37,697 --> 00:31:40,322
If you know, better leave it out.
385
00:31:42,239 --> 00:31:45,280
but with you and me
386
00:31:46,364 --> 00:31:48,404
it is over."
387
00:31:49,321 --> 00:31:51,154
He will understand.
388
00:31:54,196 --> 00:31:56,571
"Peck . . - No, not a kiss.
389
00:31:58,738 --> 00:32:01,196
"No kiss".
- No. don't write anything
390
00:32:03,278 --> 00:32:04,278
And my name.
391
00:32:04,695 --> 00:32:07,028
No name. He knows it's from you.
392
00:32:15,737 --> 00:32:20,194
What has she done there!
She messed everything up.
393
00:32:30,694 --> 00:32:31,902
Yes hello?
394
00:32:32,402 --> 00:32:34,068
No she is not here.
395
00:32:35,026 --> 00:32:36,651
I don't know that.
396
00:32:38,151 --> 00:32:39,568
Yes?
397
00:32:43,985 --> 00:32:45,360
That's impossible.
398
00:32:45,776 --> 00:32:47,234
And the dog?
399
00:32:48,775 --> 00:32:50,359
That's one thing.
400
00:32:55,234 --> 00:32:58,359
I'm sorry, I find
that a bit rude.
401
00:32:59,859 --> 00:33:02,316
Read it again. The whole.
402
00:33:04,108 --> 00:33:05,441
"I go.
403
00:33:05,858 --> 00:33:06,858
Farewell.”
404
00:33:08,608 --> 00:33:10,316
no That's concise.
405
00:33:11,274 --> 00:33:14,691
I even consider whether "I'm
leaving" isn't already too much.
406
00:33:35,397 --> 00:33:36,939
When did that happen?
407
00:33:46,521 --> 00:33:49,855
Did he die instantly?
- No, he suffered a lot.
408
00:33:50,313 --> 00:33:55,396
He's out and dragged himself a few yards.
- What are you talking about?
409
00:33:55,813 --> 00:33:59,396
The tractor driver got him out. He was
dead. Must not have been a pretty sight.
410
00:33:59,855 --> 00:34:01,854
Here was the head, there the legs.
411
00:34:02,562 --> 00:34:05,104
And the dog? - The same thing.
- Split in two?
412
00:34:05,562 --> 00:34:08,854
no Dead. - No, he survived.
413
00:34:09,354 --> 00:34:10,895
Lucky. - Listen,
414
00:34:11,395 --> 00:34:13,979
a dog, even if it's
clever, is something else.
415
00:34:14,479 --> 00:34:16,394
Yes, although
416
00:34:16,811 --> 00:34:20,603
isn't it, Fripouille.
- Poor Madame Gratigny.
417
00:34:21,061 --> 00:34:24,228
She doesn't know yet.
Nobody knows where she is.
418
00:34:25,019 --> 00:34:27,686
You are the most beautiful woman in the world.
- In the world?
419
00:34:28,561 --> 00:34:32,102
Aren't you exaggerating a little?
- No, everything about you is beautiful.
420
00:34:33,227 --> 00:34:34,477
Except your first name.
421
00:34:34,893 --> 00:34:36,685
Don't you like "Anne Marie"?
422
00:34:37,143 --> 00:34:39,060
Because of "man" - "husband".
423
00:34:39,518 --> 00:34:41,893
There is no longer a husband.
424
00:34:42,393 --> 00:34:46,934
We do not have anything in common. He likes
dogs and the sea, I like cats and mountains.
425
00:34:49,267 --> 00:34:53,351
When we come back from China
we go to Val-Saint-Vincent.
426
00:34:53,767 --> 00:34:56,059
What is that, Val Saint Vincent?
427
00:34:56,517 --> 00:34:59,184
A tiny mountain dor[,
428
00:34:59,641 --> 00:35:02,683
where I always wanted to live.
in a hut,
429
00:35:03,141 --> 00:35:06,975
with a cat on her
lap that purrs all day.
430
00:35:07,475 --> 00:35:10,683
In your dump - Val-Saint-Vincent?
- Exactly.
431
00:35:11,100 --> 00:35:13,433
How do I work on my ships there?
432
00:35:13,850 --> 00:35:14,849
No Leo
433
00:35:15,932 --> 00:35:17,640
don't tell me anything
434
00:35:18,099 --> 00:35:20,182
Do your ships really need water?
435
00:35:20,599 --> 00:35:22,057
So Schnucki
436
00:35:22,515 --> 00:35:25,015
I've never seen her in the water.
437
00:35:25,515 --> 00:35:29,723
I have no idea what you seal them for. In
any case, that also works in the mountains.
438
00:35:30,514 --> 00:35:33,889
Are you kidding?
- No! Typical man.
439
00:35:34,389 --> 00:35:37,931
Those blinders. When it's red you
stop, the tie has to be around your neck,
440
00:35:38,431 --> 00:35:40,264
the value to the water.
441
00:35:40,681 --> 00:35:42,139
Where is the spontaneity?
442
00:35:43,681 --> 00:35:46,680
My grapes!
- Do you want spontaneity?
443
00:35:50,513 --> 00:35:53,430
She wanted to go to the
shoemaker and then to the workshop.
444
00:35:53,847 --> 00:35:56,222
Because of an inspection. mnemonics.
445
00:35:56,638 --> 00:35:58,305
Doesn't she have a cell phone with her?
446
00:35:58,762 --> 00:36:01,346
A cell phone? I really don't know.
447
00:36:01,804 --> 00:36:06,804
I know I always put my tea towels
in there. I do not know more.
448
00:36:07,512 --> 00:36:08,721
Poor Monsieur Gratigny.
449
00:36:09,387 --> 00:36:13,137
My poor sissy.
You must be in pain!
450
00:36:13,678 --> 00:36:16,386
The dog is alive but
its tail is broken.
451
00:36:16,845 --> 00:36:19,886
That is not right.
It should have been the other way around.
452
00:36:23,011 --> 00:36:25,803
No, Viviane, I
can't pick you up.
453
00:36:26,303 --> 00:36:29,344
Can someone pick up my
aunt at the train station?
454
00:36:29,760 --> 00:36:32,385
Your train has just
arrived, there is no taxi.
455
00:36:32,844 --> 00:36:34,594
So, my car
456
00:36:35,052 --> 00:36:36,844
I drive. How do I recognize them?
457
00:36:39,010 --> 00:36:41,469
Someone pick you up What are you wearing?
458
00:36:41,885 --> 00:36:46,176
She's wearing high boots.
- I drive. - No, I said I'm driving.
459
00:36:47,093 --> 00:36:50,343
Not being there is not normal.
460
00:36:59,967 --> 00:37:01,675
Schnucki - Yes?
461
00:37:03,383 --> 00:37:04,800
i want a child
462
00:37:07,217 --> 00:37:10,967
Oh, you know, I
already have Christophe.
463
00:37:12,050 --> 00:37:13,757
I do not know
464
00:37:14,257 --> 00:37:18,299
I don't mean own.
I want to adopt one in China.
465
00:37:18,716 --> 00:37:20,757
I know people there who help us.
466
00:37:22,924 --> 00:37:24,216
Say yes.
467
00:37:26,466 --> 00:37:27,465
Yes.
468
00:37:30,840 --> 00:37:32,673
I love you.
469
00:37:35,340 --> 00:37:36,840
So late already?
470
00:37:37,340 --> 00:37:38,548
My shoes.
471
00:37:39,590 --> 00:37:40,965
No panic.
472
00:37:41,465 --> 00:37:43,880
You need 5 minutes.
Maybe he's not here yet.
473
00:37:44,339 --> 00:37:47,255
But if so, then what do I say?
474
00:37:50,005 --> 00:37:51,339
The letter.
475
00:37:51,755 --> 00:37:52,880
do you give it to him
476
00:37:53,380 --> 00:37:57,546
Right before departure, we
said. Please find my shoes!
477
00:37:57,963 --> 00:38:00,421
In the cinema! I say I went to the cinema.
478
00:38:00,838 --> 00:38:06,046
See what's going on around here. Something
funny, then he doesn't ask more specifically.
479
00:38:06,629 --> 00:38:10,004
Or "The Big Waffle" with
Carina Masson and Jean-Luc Ermio.
480
00:38:10,504 --> 00:38:11,628
Who is this?
481
00:38:12,045 --> 00:38:15,920
No idea, but that fits. It
just ended. You are almost early.
482
00:38:16,420 --> 00:38:18,670
What is it about?
483
00:38:22,212 --> 00:38:27,627
“Two drunk soldiers end up in a
striptease bar instead of the barracks.
484
00:38:28,044 --> 00:38:32,752
They meet a girl with a crepe
haircut called 'The Big Waffle'.
485
00:38:33,252 --> 00:38:37,877
From then on, the two soldiers embark
on countless exhilarating adventures.”
486
00:38:38,544 --> 00:38:39,961
That fits.
487
00:38:43,460 --> 00:38:47,168
Don't worry, your sister will be here soon.
- She must be with friends.
488
00:38:47,585 --> 00:38:48,960
She has no friends.
489
00:38:49,460 --> 00:38:51,418
Nice that you were there, but
490
00:38:51,835 --> 00:38:53,710
You need company now.
491
00:39:03,500 --> 00:39:04,584
So what's going on?
492
00:39:06,209 --> 00:39:09,167
What are you doing here? Viviane?
493
00:39:09,625 --> 00:39:12,541
We go.
- We were afraid for you.
494
00:39:12,999 --> 00:39:15,499
I was in the cinema.
- It's about dad.
495
00:39:15,958 --> 00:39:19,374
To Gilbert. - To monsieur.
- Dad had an accident.
496
00:39:19,874 --> 00:39:21,041
An accident?
497
00:39:21,499 --> 00:39:23,583
a deadly one. - He is hurt?
498
00:39:25,040 --> 00:39:26,915
Deadly mom.
499
00:39:27,582 --> 00:39:29,082
fatal?
500
00:39:42,581 --> 00:39:43,914
He is dead?
501
00:39:46,747 --> 00:39:47,872
We are here mom.
502
00:39:48,372 --> 00:39:50,831
We are there.
- But the dog is fine.
503
00:39:51,289 --> 00:39:54,455
It's not a replacement,
but it makes you happy.
504
00:39:56,246 --> 00:40:01,455
You know honey, I feel like
a monster. I feel nothing.
505
00:40:02,080 --> 00:40:03,996
just emptiness you know
506
00:40:04,496 --> 00:40:06,246
The total emptiness.
507
00:40:07,288 --> 00:40:11,037
The shock? I'm not in
shock. I feel nothing.
508
00:40:11,495 --> 00:40:14,120
Normal, Schnucki. Because there was nothing.
509
00:40:23,162 --> 00:40:24,869
And your mother?
510
00:40:25,369 --> 00:40:29,244
At the moment she is
very composed, very brave.
511
00:40:31,744 --> 00:40:35,744
Are you treated well
there? Do you have a nice TV?
512
00:40:36,244 --> 00:40:38,785
And are your friends nice to you?
513
00:40:39,285 --> 00:40:42,577
Do the sisters make sure
you do their exercises?
514
00:40:42,993 --> 00:40:46,202
Do you also eat
your fish on Fridays?
515
00:40:46,910 --> 00:40:48,993
Why is she talking to me like that?
516
00:40:49,493 --> 00:40:51,660
It's me, Viviane.
517
00:40:52,493 --> 00:40:54,701
I didn't recognize
you, my Yvette!
518
00:40:55,201 --> 00:40:56,742
No, I'm Viviane.
519
00:40:57,242 --> 00:40:58,492
Yes, exactly.
520
00:41:00,659 --> 00:41:03,326
Yvette, you've aged tremendously.
521
00:41:04,201 --> 00:41:07,326
If you ask me.
- This is not that bad.
522
00:41:09,866 --> 00:41:14,158
See you later. I have to
take care of the funeral.
523
00:41:14,575 --> 00:41:16,616
Yet. That is the least.
524
00:41:17,075 --> 00:41:22,200
If it were up to me, I wouldn't
go. I have nothing to wear.
525
00:41:22,615 --> 00:41:25,699
Do I care? And whether!
526
00:41:27,740 --> 00:41:29,449
You know, I
527
00:41:31,074 --> 00:41:32,865
I don't care, me
528
00:41:33,949 --> 00:41:36,240
I it came so suddenly.
529
00:41:36,657 --> 00:41:41,906
You seem to have visitors. I
urgently need your passport for the visa.
530
00:41:43,073 --> 00:41:44,781
And I need you to live
531
00:41:45,281 --> 00:41:47,364
Anyway thanks for the call.
532
00:41:50,406 --> 00:41:51,698
alexia
533
00:41:56,822 --> 00:41:58,030
Gaby.
534
00:41:59,197 --> 00:42:00,697
I'm hungry.
535
00:42:04,822 --> 00:42:06,737
It'll be okay, Gaby.
536
00:42:07,237 --> 00:42:08,696
A sip of water?
537
00:42:09,112 --> 00:42:11,487
shall we call the doctor?
- I am a doctor.
538
00:42:11,904 --> 00:42:13,737
Not yet. You are in your third year.
539
00:42:14,237 --> 00:42:16,612
Do you already learn something about Gaby?
540
00:42:17,029 --> 00:42:19,946
We hurried as much as we could.
It's terrible.
541
00:42:20,446 --> 00:42:24,486
I still can't believe
it What about him?
542
00:42:24,903 --> 00:42:26,361
It's my fault.
543
00:42:27,486 --> 00:42:32,570
I wanted him to understand and
kept saying: Your son is dead!
544
00:42:32,986 --> 00:42:36,985
He got the hang of it and said,
"Gilbert, Gilbert," and then he felt sick.
545
00:42:40,235 --> 00:42:42,319
He gets totally confused.
546
00:42:42,735 --> 00:42:47,694
Stop saying his son is dead.
He falls over and forgets it again.
547
00:42:48,194 --> 00:42:51,859
For once, Viviane is right.
don't tell him anything
548
00:42:52,609 --> 00:42:54,109
Dad, you're too vulnerable.
549
00:42:54,568 --> 00:42:55,943
And your mother?
550
00:42:57,026 --> 00:42:58,568
Done.
551
00:43:02,984 --> 00:43:04,443
Annemarie
552
00:43:05,442 --> 00:43:06,942
How long have you been here?
553
00:43:10,108 --> 00:43:11,692
Just arrived.
554
00:43:12,858 --> 00:43:13,858
Poor Gilbert.
555
00:43:14,358 --> 00:43:15,608
Poor Gilbert, yes.
556
00:43:16,650 --> 00:43:18,817
A pretty colour.
557
00:43:20,316 --> 00:43:22,357
Cheerful. - I'm trying,
558
00:43:22,774 --> 00:43:25,066
to occupy myself not to think.
559
00:43:25,524 --> 00:43:29,857
Yes, that's fine, just
distract yourself a little.
560
00:43:30,357 --> 00:43:33,899
It came so suddenly.
I can not believe it.
561
00:43:34,815 --> 00:43:36,023
I see.
562
00:43:37,190 --> 00:43:41,898
Of course she's sad. She's just
in shock. You have ideas again
563
00:43:42,398 --> 00:43:46,690
ideas! Would you paint your
nails on the anniversary of my death?
564
00:43:47,690 --> 00:43:49,939
She doesn't care about my brother's death.
565
00:43:50,439 --> 00:43:54,814
Only your convenience counts.
She has endured all her life.
566
00:43:55,272 --> 00:43:57,105
She wasn't interested in anything!
567
00:43:57,522 --> 00:43:58,522
Never.
568
00:44:00,689 --> 00:44:02,189
Gilbert, yes
569
00:44:02,647 --> 00:44:06,354
he was a cultivated,
witty person.
570
00:44:07,229 --> 00:44:10,188
He was subtle, an esthete.
571
00:44:10,604 --> 00:44:13,646
Why he married her
is a mystery to me.
572
00:44:14,188 --> 00:44:16,979
Not even for
adornment, to be honest.
573
00:44:17,479 --> 00:44:18,978
she has nothing
574
00:44:21,478 --> 00:44:22,895
Only sex remains.
575
00:44:24,562 --> 00:44:27,853
It was the sex, that's
her thing, you can see that.
576
00:44:29,437 --> 00:44:31,812
With sex she had to hold Gilbert.
577
00:45:09,225 --> 00:45:11,559
where is the bride - But Gaby!
578
00:45:11,975 --> 00:45:13,684
This is a funeral.
579
00:45:14,184 --> 00:45:15,600
Oh my God.
580
00:45:16,809 --> 00:45:20,933
Did someone die?
- Yes, Gaby. Gilbert!
581
00:45:23,016 --> 00:45:24,016
My God.
582
00:45:24,474 --> 00:45:26,599
No, dad, it'll be fine.
583
00:45:27,474 --> 00:45:31,308
That was spiteful. Gilbert
isn't dead to my father, got it?
584
00:45:32,349 --> 00:45:34,265
It'll be okay, dad.
585
00:45:37,473 --> 00:45:39,390
I have to go urgently.
586
00:45:39,807 --> 00:45:42,057
can't you hold it
587
00:45:42,848 --> 00:45:43,848
hold it!
588
00:45:44,348 --> 00:45:46,682
I take care of it. Come.
589
00:46:17,720 --> 00:46:19,554
Gaby, are you okay?
590
00:46:40,761 --> 00:46:42,678
Now comes the worst.
591
00:47:12,509 --> 00:47:14,634
Such a breakdown is normal.
592
00:47:15,092 --> 00:47:17,841
Normal? I've never seen her like this before.
593
00:47:18,341 --> 00:47:21,133
She has never lost her husband.
594
00:47:21,550 --> 00:47:24,341
But she didn't look that broken.
595
00:47:31,882 --> 00:47:34,215
I go shopping. Everything is missing.
596
00:47:34,632 --> 00:47:37,132
Mom, I beg you, rest.
597
00:47:37,590 --> 00:47:41,882
Just some bread.
- You know the sellers. Then they ask for dad.
598
00:47:42,382 --> 00:47:44,132
You're still too worn out.
599
00:47:44,549 --> 00:47:46,756
Come sit down. - No
600
00:47:47,256 --> 00:47:50,214
Christopher is right. We do that.
are you coming darling
601
00:47:50,631 --> 00:47:51,881
Not always "darling"!
602
00:47:52,548 --> 00:47:53,548
Let's go.
603
00:47:54,006 --> 00:47:58,589
no, dad We'll be back soon.
- Let him. That's how he gets airborne. Up Gaby.
604
00:48:00,547 --> 00:48:02,297
28 euros, despite insurance.
605
00:48:02,755 --> 00:48:06,630
Insurance or not, she didn't
recognize me this morning.
606
00:48:07,088 --> 00:48:10,588
Clear! The doctor gave her something
for the fear. expensive treatment.
607
00:48:11,047 --> 00:48:14,879
can she fly - Right now
she can't even hold a cup.
608
00:48:15,546 --> 00:48:19,546
She is very limp.
- She's not supposed to carry the plane.
609
00:48:21,337 --> 00:48:23,712
Like they won't let you out?
610
00:48:26,296 --> 00:48:29,961
invent something I need
your passport in the morning.
611
00:48:31,795 --> 00:48:33,753
Come after dinner.
612
00:48:34,253 --> 00:48:35,753
Say you're going for a walk.
613
00:48:36,253 --> 00:48:38,378
Then they want to come with me.
614
00:48:38,795 --> 00:48:41,878
I can no longer
take a step alone.
615
00:48:42,378 --> 00:48:44,044
It's starting again.
616
00:48:44,502 --> 00:48:45,502
Yes? In.
617
00:48:48,169 --> 00:48:49,752
It's just the dog.
618
00:48:52,044 --> 00:48:54,169
No stop! Down, Sissy.
619
00:48:55,544 --> 00:48:57,377
No! Are you crazy?
620
00:48:58,210 --> 00:48:59,459
That will not do.
621
00:49:00,501 --> 00:49:03,334
We'll have all the time in the world.
You leave tomorrow.
622
00:49:03,793 --> 00:49:08,876
That's too late. For the visa tomorrow
morning I need your passport tonight.
623
00:49:11,668 --> 00:49:15,292
So, you someday
they go to sleep.
624
00:49:16,417 --> 00:49:18,792
Wait until they sleep and come.
625
00:49:19,250 --> 00:49:21,167
But not before midnight.
626
00:49:21,583 --> 00:49:24,875
Sometime between midnight and
one o'clock I'll be with you.
627
00:49:25,375 --> 00:49:26,375
OK?
628
00:49:26,792 --> 00:49:29,249
Lo, it's your turn.
- I'm coming.
629
00:49:30,749 --> 00:49:32,041
What is your name?
630
00:49:32,499 --> 00:49:33,916
I'm Nathalie
631
00:49:37,291 --> 00:49:39,666
I'm hungry.
- I'll bring the map.
632
00:49:41,874 --> 00:49:45,498
Morning, noon, evening.
- Sleeping forever, that's not normal.
633
00:49:45,956 --> 00:49:47,498
Here comes Mrs. Slack!
634
00:49:47,956 --> 00:49:49,831
Take it or I'll drop it.
635
00:49:51,040 --> 00:49:53,790
Do you see? That's how she should fly.
636
00:49:55,415 --> 00:49:59,414
The other day she fell asleep
while we were sleeping together.
637
00:50:00,455 --> 00:50:03,664
Gaby! - Didn't you shut up?
- He must have opened the door.
638
00:50:04,080 --> 00:50:06,205
He wasn't hiding under the seat!
639
00:50:06,622 --> 00:50:09,205
He won't be far. - Where is he?
640
00:50:09,664 --> 00:50:10,664
The eggs!
641
00:50:11,497 --> 00:50:13,704
Sure, I'm telling you, that's him.
642
00:50:14,204 --> 00:50:17,413
He often stayed here on vacation. I
have served him and his wife several times.
643
00:50:17,829 --> 00:50:21,163
He has an appetite, even though his son died.
- Is he dead?
644
00:50:21,579 --> 00:50:22,621
Car accident.
645
00:50:24,204 --> 00:50:25,246
squids.
646
00:50:25,871 --> 00:50:27,203
Octopus!
647
00:50:27,620 --> 00:50:32,245
Excuse me, I'm looking for an
old gentleman in a beret. Not seen?
648
00:50:33,453 --> 00:50:37,120
The squid.
- No, I don't, that's gross.
649
00:50:37,537 --> 00:50:39,995
Don't listen. That is delicious.
650
00:50:42,869 --> 00:50:45,327
Day. May I buy you one?
651
00:50:46,244 --> 00:50:48,244
I heard from your son.
652
00:50:48,994 --> 00:50:49,994
Why son?
653
00:50:50,452 --> 00:50:54,077
Gilbert Gratigny was your son, wasn't he?
654
00:50:56,785 --> 00:50:58,451
What are you doing here?
655
00:50:58,910 --> 00:51:00,368
We were so scared.
656
00:51:00,785 --> 00:51:02,035
The death of his son
657
00:51:02,493 --> 00:51:06,451
G ii bert?
- Yes, Gilbert... waiting for us.
658
00:51:06,910 --> 00:51:10,493
Why death? Gilbert is fine.
What nonsense are you talking about?
659
00:51:11,159 --> 00:51:14,784
Let's go. Gilbert worries
otherwise. I bought cherry pie.
660
00:51:15,284 --> 00:51:17,450
We all eat together, with Gilbert.
661
00:51:17,867 --> 00:51:21,450
You know that cherry
pie is Gilbert's favorite.
662
00:51:21,909 --> 00:51:25,200
That will be tasty!
Gilbert will be there
663
00:51:32,283 --> 00:51:33,449
What's happening?
664
00:51:33,866 --> 00:51:34,866
Nothing.
665
00:51:35,366 --> 00:51:39,116
In a way, it's a good thing he's not dead.
- Are you waking up?
666
00:51:39,533 --> 00:51:44,490
Do it like fuck, go to sleep.
- No need to insult her!
667
00:51:44,948 --> 00:51:47,032
Excuse me, Valrie, me
668
00:51:47,782 --> 00:51:48,823
sleeps again
669
00:51:49,323 --> 00:51:52,323
Why is she lying?
- Who are you talking about?
670
00:51:52,740 --> 00:51:54,365
Well, Schnucki!
671
00:51:55,947 --> 00:51:57,572
What is certain is that he is alive.
672
00:51:58,031 --> 00:52:00,572
The old man was upset!
- he does,
673
00:52:01,031 --> 00:52:04,947
but not the ones who picked him up. Your
sweetheart doesn't want to fly with you.
674
00:52:05,447 --> 00:52:06,781
Such a brazen lie?
675
00:52:07,239 --> 00:52:10,530
call her - For what reason?
I'll see her later.
676
00:52:14,905 --> 00:52:16,446
What then? She's coming with me.
677
00:52:16,905 --> 00:52:18,530
You can believe that.
678
00:52:18,988 --> 00:52:23,030
She brings her passport with her so I
can get the visas tomorrow. He is dead,
679
00:52:23,488 --> 00:52:26,154
stone dead!
- It's good! And why are you yelling?
680
00:52:26,612 --> 00:52:28,529
I don't shout, I explain.
681
00:52:33,154 --> 00:52:35,029
I made a PaeIIa.
682
00:52:35,737 --> 00:52:37,195
Good idea Nicole.
683
00:52:47,403 --> 00:52:49,694
I'm not very hungry
684
00:52:53,444 --> 00:52:54,777
but
685
00:52:55,818 --> 00:52:57,485
oh well...
686
00:52:57,943 --> 00:52:59,652
you have to eat something.
687
00:53:00,360 --> 00:53:02,985
Thanks. Put it
there, we'll take it.
688
00:53:06,068 --> 00:53:09,192
Mom, I know you're
probably not hungry
689
00:53:09,609 --> 00:53:11,442
but at least for my sake
690
00:53:14,442 --> 00:53:16,317
try to eat that, okay?
691
00:53:25,441 --> 00:53:28,566
It's a shame Anne-Marie,
it's really delicious.
692
00:53:29,025 --> 00:53:31,191
Yes, you should force yourself.
693
00:53:45,982 --> 00:53:48,274
Let's do that tomorrow.
694
00:53:48,690 --> 00:53:50,274
This takes 2 minutes.
695
00:53:50,732 --> 00:53:55,314
I go. It's late.
- Exactly. Nicole is leaving because it's late.
696
00:53:55,773 --> 00:53:59,898
She goes to sleep. Good night.
We're all going to bed now, okay?
697
00:54:01,231 --> 00:54:02,231
To
698
00:54:02,648 --> 00:54:05,689
Can we make some tea?
- At this time? - Yes.
699
00:54:06,189 --> 00:54:08,480
Good but fast. I'm really
700
00:54:08,897 --> 00:54:11,022
totally done. dead tired.
701
00:54:17,480 --> 00:54:18,480
What
702
00:54:19,022 --> 00:54:20,522
But what
703
00:54:20,980 --> 00:54:24,146
I want to see the pictures from the holiday in Corsica.
- Good idea!
704
00:54:24,562 --> 00:54:26,437
Gilbert would be happy about that.
705
00:54:26,896 --> 00:54:28,937
But in Corsica
706
00:54:29,437 --> 00:54:32,854
we were 15 times.
It lasts until 4 a.m.!
707
00:54:33,437 --> 00:54:35,771
I don't think anyone can sleep now.
708
00:54:36,271 --> 00:54:37,728
I can not do this.
709
00:54:38,228 --> 00:54:41,228
Go to sleep. we are quiet
710
00:54:42,228 --> 00:54:44,603
Your poor father, the one just now
711
00:54:45,020 --> 00:54:49,353
Seeing him now in shorts, in
the undergrowth, eating sausage
712
00:54:49,770 --> 00:54:53,644
It's way too early for these photos.
Besides, it's too late.
713
00:54:54,144 --> 00:54:55,144
Please mom.
714
00:54:55,560 --> 00:54:56,769
I need this.
715
00:54:57,269 --> 00:54:59,019
Just go to sleep.
716
00:54:59,935 --> 00:55:01,269
Yes, Anne Marie.
717
00:55:01,894 --> 00:55:03,144
Lay down.
718
00:55:03,560 --> 00:55:05,519
Yes, Anne-Marie, go to sleep.
719
00:55:15,684 --> 00:55:18,851
He liked to fool around.
- He's freezing!
720
00:55:20,309 --> 00:55:21,392
I'm hungry.
721
00:55:21,808 --> 00:55:23,433
you just ate
722
00:55:23,892 --> 00:55:25,517
This is wrong.
723
00:55:29,267 --> 00:55:30,933
did you touch something
- What's happening?
724
00:55:31,433 --> 00:55:34,975
That's definitely a sign
Gilbert is sending us.
725
00:55:35,433 --> 00:55:38,141
does anyone have a lighter
- He's trying to get in touch
726
00:55:38,599 --> 00:55:40,474
Careful, it's blown.
727
00:55:41,932 --> 00:55:44,641
Dad, you stepped
on the dog's tail.
728
00:55:45,141 --> 00:55:46,141
G ii bert?
729
00:55:46,724 --> 00:55:47,724
It's me.
730
00:55:48,224 --> 00:55:51,140
Calm down. - It is dark.
- It happens all the time.
731
00:55:51,556 --> 00:55:55,223
where is the meter - Locked
and I don't know where the key is.
732
00:55:55,681 --> 00:55:57,598
Let's call Nicole.
- She sleeps.
733
00:55:58,056 --> 00:56:00,890
Then we'll probably
have to go to sleep too.
734
00:56:01,390 --> 00:56:04,181
This is a pity. - I know but
735
00:56:33,388 --> 00:56:34,928
or
736
00:56:35,428 --> 00:56:38,012
she is moving to Paris, near us.
737
00:56:38,970 --> 00:56:42,220
Because I'm afraid here,
with the memory of papa
738
00:56:42,637 --> 00:56:46,303
She's fine. I looked
in your father's books.
739
00:56:46,762 --> 00:56:49,761
Your financial future
is more than secured.
740
00:56:50,261 --> 00:56:53,302
She doesn't care about money!
With my friend Fred
741
00:56:53,802 --> 00:56:57,094
was it the same They had
to put his mother somewhere.
742
00:56:57,511 --> 00:57:01,927
A very good home. They wash them
every day, Wednesday is manicure,
743
00:57:02,427 --> 00:57:06,551
Hairdresser on Tuesdays, choir on Fridays,
or pottery for those who don't like to sing.
744
00:57:07,010 --> 00:57:10,926
Darling, we're not that far yet.
Your mother can start over.
745
00:57:17,051 --> 00:57:20,842
What should she do at her age?
- True again.
746
00:57:21,342 --> 00:57:23,759
I'll call Fred.
- Because of the home?
747
00:57:24,217 --> 00:57:26,509
You're not sending her home, are you?
748
00:57:27,634 --> 00:57:28,884
Not equal.
749
00:57:34,883 --> 00:57:37,508
Isn't that your mother over there?
750
00:57:37,966 --> 00:57:40,383
Mom is sleeping. - She is it!
751
00:57:40,799 --> 00:57:41,924
Crap.
752
00:57:42,424 --> 00:57:45,133
What is she doing?
- To go biking.
753
00:57:45,549 --> 00:57:46,883
to go biking
754
00:57:50,257 --> 00:57:53,507
What are you doing here?
- It's because I me
755
00:58:00,340 --> 00:58:01,673
Chill out.
756
00:58:02,132 --> 00:58:06,964
It's because I... was looking for you.
757
00:58:07,422 --> 00:58:09,297
Something with Lucas?
758
00:58:09,756 --> 00:58:10,922
No, he's sleeping.
759
00:58:11,422 --> 00:58:13,672
Then why were you looking for us?
760
00:58:14,381 --> 00:58:18,838
Because...I...couldn't sleep.
761
00:58:19,338 --> 00:58:21,463
And because you want to talk.
762
00:58:21,880 --> 00:58:23,088
Yes a little.
763
00:58:24,255 --> 00:58:26,088
And with me?
764
00:58:26,505 --> 00:58:27,796
Yes, well
765
00:58:28,296 --> 00:58:30,171
I'm here.
766
00:58:31,671 --> 00:58:33,670
Do you want me to sleep with you like I used to?
767
00:58:34,170 --> 00:58:36,295
No, really not. - Come.
768
00:58:36,712 --> 00:58:38,545
We go back into the house.
769
00:58:43,170 --> 00:58:44,837
I'm not tired either.
770
00:58:45,629 --> 00:58:46,670
We talk.
771
00:58:47,170 --> 00:58:49,211
All night if you want.
772
00:58:54,753 --> 00:58:56,544
Then we'll leave you alone.
773
00:58:57,003 --> 00:58:59,669
One should not interfere in everything.
774
00:59:00,169 --> 00:59:02,502
come on mom give me your coat
775
00:59:02,918 --> 00:59:03,960
No!
776
00:59:05,793 --> 00:59:08,252
Let's talk outside. -Oh yes.
777
00:59:09,127 --> 00:59:12,460
At the pool where dad
used to read the newspaper?
778
00:59:12,877 --> 00:59:14,127
Exactly.
779
00:59:14,585 --> 00:59:17,834
Do you remember when he
wanted to make apple pie?
780
00:59:18,334 --> 00:59:20,959
How we laughed!
- Yes, we laughed.
781
00:59:21,417 --> 00:59:26,459
We couldn't cut it, it was so tight.
But he remained stubborn and said:
782
00:59:26,917 --> 00:59:28,584
"The tighter the better."
- Yes!
783
00:59:29,292 --> 00:59:31,084
"The tighter the better."
784
00:59:31,500 --> 00:59:34,375
He could laugh - Yes.
785
00:59:53,790 --> 00:59:58,249
He only liked classical music, but
how he sang when he was in a good mood!
786
00:59:58,707 --> 01:00:01,206
In Joinville-Ie-Pont - Yes!
787
01:00:02,164 --> 01:00:05,039
After Joinville-Ie-Pont
788
01:00:09,164 --> 01:00:11,206
we both drive
789
01:00:13,039 --> 01:00:14,998
watch the dancers
790
01:00:16,122 --> 01:00:17,622
at Ggne.
791
01:00:19,038 --> 01:00:21,288
when we feel like it
792
01:00:22,413 --> 01:00:24,122
Can we also
793
01:00:25,872 --> 01:00:28,122
start to swear
794
01:00:30,287 --> 01:00:33,871
at Ggne.
795
01:00:34,496 --> 01:00:37,996
Fishermen sit on the shore
796
01:00:38,496 --> 01:00:41,454
and bathing in the Marne.
797
01:00:42,246 --> 01:00:45,286
There are people who eat mussels
798
01:00:45,703 --> 01:00:49,203
or french fries if
they don't like clams
799
01:00:51,578 --> 01:00:52,870
Good thank you.
800
01:00:53,995 --> 01:00:55,536
Talking is good. - Yes.
801
01:00:55,995 --> 01:00:58,286
Should we do it more often?
- Yes.
802
01:00:59,328 --> 01:01:02,202
I'll draw the curtains for you.
- No no.
803
01:01:11,035 --> 01:01:14,119
They're making a racket, the ducks.
- That's a seagull.
804
01:01:17,659 --> 01:01:21,243
will you sleep - Yes. - recover?
- Yes. - Tomorrow will be better. - Yes.
805
01:01:21,701 --> 01:01:23,201
Good night. - Good night.
806
01:01:32,492 --> 01:01:33,908
Come down!
807
01:01:34,408 --> 01:01:35,950
I'm coming with the passport!
808
01:01:51,407 --> 01:01:52,407
G ii bert!
809
01:01:53,282 --> 01:01:54,699
Gilbert, is that you?
810
01:02:12,906 --> 01:02:14,114
Lo?
811
01:02:15,322 --> 01:02:16,989
This can not be!
812
01:02:18,405 --> 01:02:19,489
darling!
813
01:02:22,739 --> 01:02:23,947
Annemarie?
814
01:02:28,404 --> 01:02:29,863
This is the wind.
815
01:02:30,571 --> 01:02:33,321
But where is she?
- There's glass everywhere here.
816
01:02:33,779 --> 01:02:37,321
Surely she hasn't jumped?
- Oh wow, that's deadly.
817
01:02:37,779 --> 01:02:39,571
Yes, Catherine!
818
01:02:41,321 --> 01:02:44,653
As in "The Exorcist".
A lamp falls down.
819
01:02:45,112 --> 01:02:46,820
That was the wind!
820
01:02:52,528 --> 01:02:53,862
G ii bert?
821
01:02:58,527 --> 01:03:00,611
But, Lo, there's no such thing.
822
01:03:03,527 --> 01:03:05,527
Dearest, oh, dearest!
823
01:03:05,986 --> 01:03:07,819
ok Aren't you hurt?
824
01:03:08,319 --> 01:03:09,611
Experienced. - Yes, but.
825
01:03:10,069 --> 01:03:11,777
Luckily, how else could I
826
01:03:12,276 --> 01:03:14,943
You lied to me. He was never dead!
827
01:03:15,443 --> 01:03:17,026
Who then? - Your man.
828
01:03:18,776 --> 01:03:21,318
you have been drinking - I saw him.
- You saw him?
829
01:03:21,776 --> 01:03:23,193
His father. - Ah, Gaby.
830
01:03:23,610 --> 01:03:25,026
Yes Gaby
831
01:03:25,443 --> 01:03:27,359
He said: "My son lives."
832
01:03:27,817 --> 01:03:32,567
What are you talking about? He has never been so
dead in his life! His father is out of his mind.
833
01:03:33,317 --> 01:03:36,150
Look what I brought you.
834
01:03:36,692 --> 01:03:37,900
My passport.
835
01:03:38,984 --> 01:03:44,191
Lo, don't distrust me. It was
difficult today, but I tried everything.
836
01:03:44,608 --> 01:03:48,316
I really had to see you tonight.
837
01:03:50,191 --> 01:03:52,358
More urgent than ever.
838
01:03:53,774 --> 01:03:57,065
You forgot it. Not bad.
- I forgot?
839
01:03:57,482 --> 01:03:59,273
What am I supposed to have forgotten?
840
01:03:59,732 --> 01:04:02,523
That you only wore
your right glove?
841
01:04:02,982 --> 01:04:06,357
That you were wearing a light-colored
raincoat that was missing a button?
842
01:04:07,565 --> 01:04:10,148
That your make-up ran a bit
843
01:04:10,607 --> 01:04:12,647
like you cried a little?
844
01:04:13,147 --> 01:04:14,731
But that it was the wind
845
01:04:15,231 --> 01:04:18,814
that it was very windy, which annoyed
you because your coat was flying?
846
01:04:19,314 --> 01:04:22,522
That you looked like a
white angel flying away?
847
01:04:22,939 --> 01:04:26,980
And now he's thinking in
his pretty head that I forgot.
848
01:04:27,438 --> 01:04:31,438
I should have forgotten that exactly
2 years, 8 hours and 26 minutes ago
849
01:04:31,896 --> 01:04:35,230
a white angel came
flying towards me?
850
01:04:37,646 --> 01:04:38,855
My dearest.
851
01:04:45,395 --> 01:04:47,104
Mummy? - Annemarie?
852
01:04:51,187 --> 01:04:52,729
I love you.
853
01:04:54,437 --> 01:04:57,353
They'll all be gone tomorrow.
Then I will call you.
854
01:05:05,061 --> 01:05:06,561
where are you mom
855
01:05:16,768 --> 01:05:18,060
There she is. Mummy!
856
01:05:18,560 --> 01:05:19,560
Where have you been?
857
01:05:22,060 --> 01:05:24,684
you lost your hair
- Where have you been?
858
01:05:25,184 --> 01:05:27,226
We were afraid. - You are wet.
859
01:05:27,642 --> 01:05:30,434
It's broken.
- Come on, let's go inside.
860
01:05:32,767 --> 01:05:35,934
i sleep with her It's
too dangerous alone.
861
01:05:36,392 --> 01:05:39,766
I sleep with you tonight.
862
01:05:52,225 --> 01:05:54,765
Because in such cases one wants to die
863
01:05:55,265 --> 01:05:56,557
and don't want it.
864
01:05:56,974 --> 01:05:57,974
The proof:
865
01:05:58,432 --> 01:06:01,682
You want to drown and
take the swim ring with you.
866
01:06:02,182 --> 01:06:03,599
Classic.
867
01:06:05,599 --> 01:06:09,931
You take sleeping pills,
but you still set the alarm.
868
01:06:10,389 --> 01:06:14,056
You want to put a bullet in your
head. The rifle is not loaded.
869
01:06:15,306 --> 01:06:16,473
Do you understand?
870
01:06:22,514 --> 01:06:23,805
Are you sleeping?
871
01:06:30,347 --> 01:06:34,347
“To Joinville-Ie-Pont
872
01:06:37,388 --> 01:06:40,304
Let's both drive..."
873
01:06:42,637 --> 01:06:45,387
She had a date last night.
874
01:06:46,471 --> 01:06:48,304
And why the swim ring?
875
01:06:49,721 --> 01:06:52,304
I saw a motorboat pull away.
876
01:06:53,553 --> 01:06:57,011
It might have been a fisherman.
Some travel at night.
877
01:06:57,470 --> 01:06:59,803
A fisherman in the middle of the sea?
878
01:07:05,095 --> 01:07:06,386
By bicycle
879
01:07:06,803 --> 01:07:09,052
she wanted to meet someone too.
880
01:07:09,469 --> 01:07:11,385
She was made up in the middle of the night.
881
01:07:11,844 --> 01:07:13,427
Does she have a lover?
882
01:07:13,885 --> 01:07:16,302
My sister, a lover?
883
01:07:16,719 --> 01:07:20,219
Catherine said a fisherman
at sea is not normal.
884
01:07:20,677 --> 01:07:22,509
A fisherman?
- The one with the boat.
885
01:07:23,468 --> 01:07:25,384
But my husband was a fisherman
886
01:07:25,843 --> 01:07:29,134
and I tell you, you don't
catch fish in the field.
887
01:07:29,551 --> 01:07:30,968
Of course not.
888
01:07:31,426 --> 01:07:36,051
She also said that wearing makeup in
the middle of the night is not normal.
889
01:07:36,509 --> 01:07:40,842
If only it were already evening before
they left! I'm fed up with surveillance.
890
01:07:41,342 --> 01:07:42,383
Thank you Nicole
891
01:07:42,800 --> 01:07:43,883
Madam Gratigny
892
01:07:44,383 --> 01:07:48,133
What else?
- I also wanted to tell you that Thomas is fishing for sea urchins today.
893
01:07:50,092 --> 01:07:52,382
Thomas your son?
894
01:07:55,549 --> 01:07:57,382
And he's fishing today
895
01:07:57,841 --> 01:07:58,841
Sea urchin.
896
01:07:59,382 --> 01:08:00,591
Yes.
897
01:08:01,174 --> 01:08:04,549
And?
- Thomas saw “The Big Waffle”.
898
01:08:06,299 --> 01:08:09,715
Catherine and your sister
are going to the movie today.
899
01:08:10,631 --> 01:08:12,881
They will tell you about it.
900
01:08:14,590 --> 01:08:15,590
Thomas?
901
01:08:29,714 --> 01:08:33,630
Kevin says he's coming but
Antoine is in bed by the "big waffle"
902
01:08:34,130 --> 01:08:37,296
because he thought she was there.
And then, super good,
903
01:08:37,713 --> 01:08:39,713
you can see her in bed with Fabien.
904
01:08:41,379 --> 01:08:43,963
Fabien the photographer.
- No! Fabien,
905
01:08:44,421 --> 01:08:46,838
the soldier who pukes
drunk in front of his boss.
906
01:08:48,004 --> 01:08:49,796
Then who is in bed with whom?
907
01:08:50,296 --> 01:08:53,587
The Hammer! I laughed my ass off.
908
01:08:54,420 --> 01:08:57,170
But if I tell you the
ending, don't go in.
909
01:08:57,628 --> 01:09:00,045
Yet! That sounds really good.
910
01:09:00,462 --> 01:09:04,878
Antoine and Kevin are in the
same bed, both naked and all.
911
01:09:05,377 --> 01:09:07,336
And in the end they are together.
912
01:09:07,752 --> 01:09:08,752
And the "waffle"?
913
01:09:09,252 --> 01:09:11,669
Quit striptease
and sell sausages.
914
01:09:12,377 --> 01:09:14,377
Good. And is this the end?
915
01:09:14,794 --> 01:09:17,169
And now it's called "The Big Sausage".
916
01:09:17,586 --> 01:09:20,210
I tell you, hilarious.
917
01:09:20,668 --> 01:09:22,710
That sounds really good.
918
01:09:25,335 --> 01:09:28,126
The lawn mower starts
but does not mow.
919
01:09:28,543 --> 01:09:29,668
As always.
920
01:09:30,460 --> 01:09:31,501
Where is she?
921
01:09:32,210 --> 01:09:33,626
Mom is not in her room.
922
01:09:34,085 --> 01:09:36,167
She went to buy bread. - Bread?
923
01:09:36,584 --> 01:09:38,375
Where? - At the bakery.
924
01:09:38,834 --> 01:09:43,292
Are you crazy to let her go?
In her condition!
925
01:09:44,667 --> 01:09:46,500
Mom, I was so scared!
926
01:09:46,959 --> 01:09:49,375
That is unnecessary.
I was - at the bakery!
927
01:09:49,791 --> 01:09:51,958
at the bakery.
- And bring sea urchins.
928
01:09:52,416 --> 01:09:55,833
Yes, because there is still bread.
You're driving tonight.
929
01:09:56,333 --> 01:09:58,958
No, we're not driving. - As?
930
01:09:59,416 --> 01:10:01,708
We will move here. - As the?
931
01:10:02,208 --> 01:10:04,748
Finally. So you're not alone.
932
01:10:05,248 --> 01:10:07,540
By the way, the lawn mower does not mow.
933
01:10:07,957 --> 01:10:09,165
As always.
934
01:10:09,582 --> 01:10:14,457
You can't do that. The studies!
- I am enrolling in Marseille.
935
01:10:15,290 --> 01:10:17,290
Paris was annoying anyway.
936
01:10:17,915 --> 01:10:21,372
I'll look around for rental apartments. Are you coming with me?
- No.
937
01:10:22,831 --> 01:10:24,956
you Michel?
- No, I must have the hydrangeas
938
01:10:25,414 --> 01:10:29,247
still finish.
- Exactly, finish the hydrangeas.
939
01:10:31,289 --> 01:10:33,871
So how's the truck going?
940
01:10:35,413 --> 01:10:37,996
You drive and I honk, like this!
941
01:10:40,746 --> 01:10:43,913
That can not be.
She definitely wasn't in that movie.
942
01:10:44,371 --> 01:10:46,371
She lied from the start.
943
01:10:55,245 --> 01:10:58,370
Well, Madame Gratigny, are
you going to walk the dog?
944
01:10:58,787 --> 01:11:00,912
Nice to be with mistress, isn't it?
945
01:11:01,370 --> 01:11:05,286
I perform Fripouille. We go together?
- No thank you.
946
01:11:09,786 --> 01:11:13,286
I felt the same way
when my husband died.
947
01:11:13,744 --> 01:11:16,453
I've been crying all day.
948
01:11:16,911 --> 01:11:18,868
Then you can get over it.
949
01:11:19,702 --> 01:11:21,535
Of course not always.
950
01:11:21,993 --> 01:11:23,743
But in general yes.
951
01:11:24,702 --> 01:11:26,535
Of course it takes time.
952
01:11:26,993 --> 01:11:28,910
Lots of time.
953
01:11:29,993 --> 01:11:31,743
A lot of time.
954
01:11:32,701 --> 01:11:34,701
Suddenly you feel like ratatouille.
955
01:11:36,492 --> 01:11:37,492
On ratatouille?
956
01:11:37,951 --> 01:11:41,659
For me it's ratatouille.
When the weather is nice or something good
957
01:11:42,159 --> 01:11:46,034
is coming on TV, so when I'm
happy, I crave ratatouille.
958
01:11:46,451 --> 01:11:49,241
It's very simple, but I
really like eating it. And you?
959
01:11:49,741 --> 01:11:52,325
No, not ratatouille.
960
01:11:52,783 --> 01:11:55,866
no What do you like
to eat when you're happy?
961
01:12:00,616 --> 01:12:01,783
Grapes.
962
01:12:03,324 --> 01:12:04,615
Green grapes.
963
01:12:05,240 --> 01:12:07,157
You will eat some again.
964
01:12:07,574 --> 01:12:09,032
Green grapes!
965
01:12:11,324 --> 01:12:12,824
Come Fripouille!
966
01:12:13,907 --> 01:12:17,156
Let's walk a little. That's good for us.
967
01:12:18,489 --> 01:12:20,364
And then we buy ham.
968
01:12:20,823 --> 01:12:23,198
Good ham at Pigrenet.
969
01:12:23,614 --> 01:12:26,489
One disc for you, one for me
970
01:12:27,489 --> 01:12:31,780
After that we go play with Melchior.
You like Melchior, don't you?
971
01:12:39,447 --> 01:12:41,363
Do you think I'll end up like this?
972
01:12:41,822 --> 01:12:44,822
That I'm alone and
talking to my dog?
973
01:12:46,737 --> 01:12:52,029
I should rather talk to my son,
be brave and tell him the truth.
974
01:12:53,696 --> 01:12:55,029
What do you mean?
975
01:12:55,862 --> 01:12:59,446
You don't understand anything anyway.
Apparently dogs understand everything
976
01:12:59,904 --> 01:13:02,820
but that's not true.
It's different with cats.
977
01:13:03,820 --> 01:13:06,653
I want a cat in
Val-Saint-Vincent.
978
01:13:08,361 --> 01:13:10,153
No, you stay with Lo.
979
01:13:10,945 --> 01:13:13,778
You go trout fishing with him.
980
01:13:14,403 --> 01:13:17,360
He likes to go trout fishing
in the mountain streams.
981
01:13:17,819 --> 01:13:19,902
You will get along well with him.
982
01:13:20,819 --> 01:13:22,485
We'll be fine there!
983
01:13:22,944 --> 01:13:24,819
But first we go to China.
984
01:13:25,319 --> 01:13:27,235
China must be very beautiful.
985
01:13:28,277 --> 01:13:32,693
But first I have to talk to Christophe.
What am I supposed to tell him?
986
01:13:34,693 --> 01:13:36,401
I have to tell you the truth.
987
01:13:36,859 --> 01:13:39,526
You will definitely be appalled
988
01:13:40,193 --> 01:13:45,650
and you, Christophe,
I'm sure to hurt a lot
989
01:13:46,775 --> 01:13:48,483
but there is no other way.
990
01:13:50,150 --> 01:13:51,733
You can't live here.
991
01:13:52,233 --> 01:13:54,317
I'm hungry. - I
992
01:13:54,733 --> 01:13:56,317
I'm going to China.
993
01:13:58,150 --> 01:14:01,232
I love a man No, not
like that. give it to me
994
01:14:04,649 --> 01:14:07,774
Was the little one nice?
- Yes, he is in my room,
995
01:14:08,274 --> 01:14:09,482
just woke up.
996
01:14:09,899 --> 01:14:13,066
We went to the cinema, the film was called
997
01:14:13,732 --> 01:14:15,481
"The Big Waffle".
998
01:14:15,940 --> 01:14:17,481
My darling!
999
01:14:18,356 --> 01:14:20,481
Did you sleep well in the big bed?
1000
01:14:21,106 --> 01:14:23,315
you mean there
1001
01:14:23,731 --> 01:14:27,648
where both are in the bed and
the "big waffle" is with Fabien?
1002
01:14:30,105 --> 01:14:32,230
Fabien the photographer
1003
01:14:33,689 --> 01:14:34,689
no
1004
01:14:36,189 --> 01:14:39,564
Fabien is the one who threw
up drunk in front of his boss.
1005
01:14:40,022 --> 01:14:42,689
She was sitting there alone on the bench
1006
01:14:43,189 --> 01:14:47,646
and cried to death,
my dear Christophe.
1007
01:14:48,146 --> 01:14:51,729
It was a heartbreaking sight.
1008
01:14:52,229 --> 01:14:54,229
It's terrible what you're saying.
1009
01:14:54,646 --> 01:14:57,604
At home she already seems sad,
1010
01:14:58,104 --> 01:15:00,728
but she gives no sign.
- Despite it.
1011
01:15:01,228 --> 01:15:03,228
She just won't let it out
1012
01:15:03,645 --> 01:15:07,228
she doesn't want to be seen
suffering. Like the elephants.
1013
01:15:08,687 --> 01:15:11,187
Elephants hide when they die.
1014
01:15:11,645 --> 01:15:14,644
And your mother hides
when she needs to cry.
1015
01:15:15,144 --> 01:15:17,394
But not in front of your own son.
1016
01:15:17,811 --> 01:15:21,561
One is always a stranger
to someone who is grieving.
1017
01:15:22,061 --> 01:15:25,519
How could you go to a movie like that?
- And you?
1018
01:15:25,936 --> 01:15:27,102
Mummy!
1019
01:15:27,519 --> 01:15:29,226
What is?
- You need to know one thing.
1020
01:15:29,851 --> 01:15:34,226
I'm here.
- Yes, but. I mean... I know that, darling.
1021
01:15:34,643 --> 01:15:36,601
Listen, there are no strangers here.
1022
01:15:37,101 --> 01:15:39,560
You're not an elephant.
1023
01:15:40,351 --> 01:15:42,060
If you feel like crying, cry!
1024
01:15:42,476 --> 01:15:44,642
You can cry in front of me.
1025
01:15:45,225 --> 01:15:46,517
Cry before me mom.
1026
01:15:46,934 --> 01:15:49,225
How... now, here?
1027
01:15:50,309 --> 01:15:51,767
Whenever you want. Now,
1028
01:15:52,267 --> 01:15:54,142
tonight, tomorrow
1029
01:15:54,559 --> 01:15:57,017
Then later. I'm fine now.
1030
01:15:58,891 --> 01:16:01,683
However...I need to talk to you.
1031
01:16:03,849 --> 01:16:06,266
I have to tell you something important.
1032
01:16:06,683 --> 01:16:07,766
actually
1033
01:16:08,266 --> 01:16:09,808
do i need to talk to you
1034
01:16:10,308 --> 01:16:11,391
With all of you.
1035
01:16:14,473 --> 01:16:17,682
You said you want to move here.
1036
01:16:18,057 --> 01:16:19,057
For real?
1037
01:16:19,473 --> 01:16:21,807
Are we moving here?
1038
01:16:22,307 --> 01:16:26,432
I didn't tell you anything
at first - I'm so happy!
1039
01:16:26,848 --> 01:16:28,222
Are you leaving Paris? - Yes.
1040
01:16:28,639 --> 01:16:31,472
I found something A small flat
1041
01:16:31,931 --> 01:16:37,222
close. I wanted a room...
with a view of my mother.
1042
01:16:37,806 --> 01:16:43,138
How nice, the family together! I'm
not leaving today, I'm staying too.
1043
01:16:44,763 --> 01:16:46,138
My little
1044
01:16:46,555 --> 01:16:49,888
grows up with fresh air!
Who runs around the beach every day?
1045
01:16:50,346 --> 01:16:55,555
Who gets beautiful red cheeks?
My little Lucas! my lulu
1046
01:16:58,345 --> 01:17:02,845
Anne-Marie, you just wanted
to tell us something important.
1047
01:17:11,344 --> 01:17:13,136
I wanted to tell you
1048
01:17:16,344 --> 01:17:17,553
Thank you for being here.
1049
01:17:18,053 --> 01:17:19,553
Thank you all for being there.
1050
01:17:20,803 --> 01:17:22,553
We will always be there.
1051
01:17:24,636 --> 01:17:26,427
You will never be alone again.
1052
01:17:27,343 --> 01:17:29,468
Shall we take a look at the apartment?
1053
01:17:29,885 --> 01:17:33,177
No, go easy. Me no. I
won't leave you alone anymore.
1054
01:17:33,593 --> 01:17:35,885
Please. I need this.
1055
01:17:36,343 --> 01:17:37,843
It's all right.
1056
01:17:40,218 --> 01:17:42,509
So, shall we take a look at the apartment?
1057
01:17:42,926 --> 01:17:45,176
She saw the film, but
that doesn't prove anything.
1058
01:17:45,592 --> 01:17:48,717
you fantasize - She
can't have betrayed Gilbert!
1059
01:17:49,217 --> 01:17:50,509
Go Go!
1060
01:17:51,342 --> 01:17:53,801
The little one is without
a hat in this weather.
1061
01:17:54,551 --> 01:17:56,550
Dad, can't you go a little faster?
1062
01:17:57,050 --> 01:18:00,591
I want them to go too,
but I can't do anything.
1063
01:18:01,091 --> 01:18:03,216
I can't throw my son out.
1064
01:18:04,383 --> 01:18:09,050
It's difficult enough as it is.
Better help me instead of scolding me.
1065
01:18:09,508 --> 01:18:12,882
Of course we're going away together.
1066
01:18:14,632 --> 01:18:17,174
Do you know how I long for it?
1067
01:18:17,632 --> 01:18:20,757
Yes, I'll come tomorrow, then
we'll talk about everything in peace.
1068
01:18:59,962 --> 01:19:02,171
He already has an apartment.
He wants to study here.
1069
01:19:02,587 --> 01:19:06,087
don't let that happen We fly Saturday.
You have to talk to him.
1070
01:19:06,546 --> 01:19:08,296
no we just fly
1071
01:19:08,754 --> 01:19:10,253
and I call him.
1072
01:19:10,711 --> 01:19:13,795
I can't say it to his face.
1073
01:19:14,420 --> 01:19:18,045
Be brave. It's better to blush
once than a little bit 100 times.
1074
01:19:18,503 --> 01:19:21,420
I prefer "just a little".
1075
01:19:22,920 --> 01:19:25,585
I'll write him a
letter before I go.
1076
01:19:26,085 --> 01:19:27,752
I'm sure he'll never talk to me again.
1077
01:19:28,252 --> 01:19:31,419
We invite him to the wedding,
then everything is forgotten.
1078
01:19:36,585 --> 01:19:39,001
We don't want to remain illegal.
1079
01:19:39,418 --> 01:19:41,376
Is also better for the adopted child.
1080
01:19:41,834 --> 01:19:45,334
I never wanted to get married.
Clear. I didn't know you.
1081
01:19:46,584 --> 01:19:49,501
You've been my wife for
one night for two years.
1082
01:19:49,959 --> 01:19:52,793
It's time for you to
be my wife forever.
1083
01:19:55,083 --> 01:19:56,667
Is it cold in China?
1084
01:19:57,167 --> 01:19:58,167
Very cold.
1085
01:19:58,958 --> 01:20:01,792
Then I have to take a lot of sweaters with me.
1086
01:20:02,292 --> 01:20:03,458
Completely naked
1087
01:20:11,707 --> 01:20:14,791
How does Christophe know - Maybe
it's better that way. I'll help you.
1088
01:20:15,291 --> 01:20:16,791
Whereby? - To talk to him.
1089
01:20:17,291 --> 01:20:19,582
no say nothing That's my thing.
1090
01:20:26,165 --> 01:20:27,998
Ah, Christophe! This is Christophe.
1091
01:20:30,331 --> 01:20:33,331
This is my son.
What are you doing here?
1092
01:20:33,873 --> 01:20:35,456
mom, me
1093
01:20:35,915 --> 01:20:37,455
I'm here because
1094
01:20:39,455 --> 01:20:40,789
are you not feeling well
1095
01:20:41,289 --> 01:20:43,539
Come on darling, sit down.
1096
01:20:47,872 --> 01:20:49,289
A glass of water.
1097
01:20:49,955 --> 01:20:51,789
I slept badly.
1098
01:20:54,746 --> 01:20:57,079
This guy is fine
1099
01:20:57,829 --> 01:21:00,788
Him and you... That's awful.
are you capable of this
1100
01:21:01,454 --> 01:21:05,204
You haven't fooled me, have you?
You haven't lied all the time, have you?
1101
01:21:06,246 --> 01:21:08,537
Please say it's not like that.
1102
01:21:08,953 --> 01:21:10,828
Of course it isn't.
1103
01:21:11,328 --> 01:21:14,662
I don't know that
gentleman, I mean, hardly.
1104
01:21:15,495 --> 01:21:17,370
Then what are you doing here?
1105
01:21:17,828 --> 01:21:22,994
What am I doing here? What am I,
your mother, doing here? I tell you.
1106
01:21:23,661 --> 01:21:25,036
Here. - Ah, thanks.
1107
01:21:29,411 --> 01:21:30,411
Look out.
1108
01:21:30,869 --> 01:21:33,786
Since you now want to live here
1109
01:21:34,869 --> 01:21:37,743
I decided to buy
you guys a boat.
1110
01:21:38,243 --> 01:21:39,826
A sailboat or
1111
01:21:40,326 --> 01:21:42,035
I wanted to know.
1112
01:21:43,326 --> 01:21:44,576
Sir, please.
1113
01:21:45,035 --> 01:21:46,076
Tell him.
1114
01:21:46,493 --> 01:21:49,035
Help me. You can
see how upset he is.
1115
01:21:49,493 --> 01:21:51,617
Swear to me it's nonsense.
1116
01:21:52,117 --> 01:21:55,742
I swear it to you!
You were told nonsense.
1117
01:21:56,242 --> 01:21:57,242
Believe me.
1118
01:22:00,659 --> 01:22:01,992
I'm sorry.
1119
01:22:04,950 --> 01:22:06,199
You need to
1120
01:22:07,824 --> 01:22:09,616
You have to understand that.
1121
01:22:12,408 --> 01:22:14,658
As you can see, there is no other way.
1122
01:22:18,158 --> 01:22:20,282
I can't help it
1123
01:22:21,782 --> 01:22:24,907
than to make this
statement here before you.
1124
01:22:28,073 --> 01:22:29,907
He's so sensitive.
1125
01:22:33,615 --> 01:22:35,322
I'm sorry me
1126
01:22:35,781 --> 01:22:37,156
come me a little
1127
01:22:38,406 --> 01:22:40,197
ridiculous?
1128
01:22:40,656 --> 01:22:41,906
Happens.
1129
01:22:42,656 --> 01:22:48,031
You imagine something, believe in
it, and then you feel ridiculous.
1130
01:22:51,155 --> 01:22:53,030
Because you believed in it.
1131
01:22:58,113 --> 01:23:00,988
Excuse me, but I
still have a lot to do.
1132
01:23:10,320 --> 01:23:11,737
Goodbye, Madame Gratigny.
1133
01:25:21,811 --> 01:25:22,811
Hi guys.
1134
01:25:23,311 --> 01:25:25,395
Where are you staying?
- A pastis!
1135
01:25:25,811 --> 01:25:27,395
The same for everyone!
1136
01:25:31,477 --> 01:25:34,477
Maybe she was afraid of flying?
1137
01:25:36,852 --> 01:25:38,269
Maybe.
1138
01:25:41,435 --> 01:25:45,019
I apply.
- Why don't you play bridge?
1139
01:25:45,477 --> 01:25:47,726
You get to know people.
- Good idea!
1140
01:25:48,226 --> 01:25:49,851
You would enjoy that.
1141
01:25:50,393 --> 01:25:51,601
do you know bridge
1142
01:25:52,101 --> 01:25:54,684
no Board games
are not my thing.
1143
01:25:55,184 --> 01:25:56,851
I made ratatouille.
1144
01:25:57,309 --> 01:25:58,809
I love ratatouille.
1145
01:25:59,309 --> 01:26:00,684
Or Scrabble.
1146
01:26:01,183 --> 01:26:04,517
No, it's always a matter of
luck which letters you draw.
1147
01:26:04,933 --> 01:26:07,225
I always miss that for "Kiwi".
1148
01:26:08,558 --> 01:26:11,017
Or tremble. Nice game too.
1149
01:26:11,475 --> 01:26:13,808
Catherine is right. This is funny.
1150
01:26:14,308 --> 01:26:15,517
Mummy!
1151
01:26:18,307 --> 01:26:20,641
Bebe would be fun for you.
1152
01:26:21,099 --> 01:26:23,182
I liked green grapes.
1153
01:26:23,599 --> 01:26:26,016
That is something different.
- Has nothing to do with it.
1154
01:26:26,932 --> 01:26:29,766
I enjoyed eating
green grapes with him.
1155
01:26:30,598 --> 01:26:31,848
it's over
1156
01:26:32,306 --> 01:26:33,556
I let him go
1157
01:26:40,098 --> 01:26:41,390
you were right
1158
01:26:41,890 --> 01:26:46,222
That night on the bike I was
made up and didn't want to see you
1159
01:26:46,639 --> 01:26:47,972
but to him.
1160
01:26:50,055 --> 01:26:52,972
You thought I needed to talk to you.
1161
01:26:54,597 --> 01:26:56,639
I always had to go to him.
1162
01:26:59,305 --> 01:27:02,596
You thought that I felt
lost, and that's true.
1163
01:27:04,804 --> 01:27:06,679
Because I was separated from him.
1164
01:27:09,679 --> 01:27:12,096
You thought I missed your father.
1165
01:27:13,846 --> 01:27:16,053
I only miss one person.
1166
01:27:17,678 --> 01:27:18,678
Him.
1167
01:27:21,678 --> 01:27:24,928
As I speak to you,
he gets on the plane.
1168
01:27:26,012 --> 01:27:28,095
I'm supposed to be with him.
1169
01:27:30,094 --> 01:27:31,761
i lost him
1170
01:27:33,302 --> 01:27:37,636
It's no use telling you all
this. But you should know.
1171
01:27:39,427 --> 01:27:41,927
Otherwise my betrayal of him would continue.
1172
01:27:45,926 --> 01:27:48,010
Today I am in mourning.
1173
01:27:52,010 --> 01:27:55,218
Today... just today
1174
01:27:57,676 --> 01:28:00,550
I lost the man I loved.
1175
01:28:05,300 --> 01:28:06,759
Where are you going?
1176
01:29:02,630 --> 01:29:05,421
Two years later
1177
01:29:08,505 --> 01:29:10,421
Lucas, aren't you hungry?
1178
01:29:17,379 --> 01:29:18,587
bye, little one.
1179
01:29:19,712 --> 01:29:22,420
Come eat. That smells good!
1180
01:29:30,753 --> 01:29:36,044
I didn't get a card.
- But I sent it. to come
1181
01:29:39,961 --> 01:29:41,086
old ship,
1182
01:29:41,503 --> 01:29:43,793
was built before I was born.
1183
01:29:49,710 --> 01:29:52,252
Excuse me, access to
Wer[t is prohibited.
1184
01:29:53,627 --> 01:29:57,667
My mother came to see you
because she wanted to buy a boat.
1185
01:29:58,376 --> 01:30:00,709
I was there, I - your mother?
1186
01:30:01,209 --> 01:30:02,667
Anne Marie Gratigny.
1187
01:30:03,709 --> 01:30:06,501
I don't know any Anne-Marie Gratigny.
1188
01:30:07,876 --> 01:30:11,001
A tall woman, dark
blonde, brown eyes.
1189
01:30:12,166 --> 01:30:15,750
Tell her I'm not selling a boat.
- I would like to, but unfortunately
1190
01:30:16,250 --> 01:30:18,125
Unfortunately... what?
1191
01:30:18,541 --> 01:30:21,000
So worried even though you don't know her?
1192
01:30:21,416 --> 01:30:24,375
Don't worry, she's
fine. This means
1193
01:30:25,458 --> 01:30:27,040
I think it.
1194
01:30:27,832 --> 01:30:30,624
I don't know how to help you.
1195
01:30:31,124 --> 01:30:32,457
i miss her
1196
01:30:32,874 --> 01:30:34,582
Her grandson misses her.
1197
01:30:35,082 --> 01:30:39,415
We'll get the second one soon.
- I'm sorry, I really don't know
1198
01:30:39,832 --> 01:30:43,956
She is gone. We don't know where
she is. Maybe abroad, in Italy.
1199
01:30:44,789 --> 01:30:46,581
She liked Italy.
1200
01:30:48,164 --> 01:30:50,164
She left because she
1201
01:30:51,456 --> 01:30:55,955
lost the man she loved.
- Yes, I know about your father.
1202
01:30:57,747 --> 01:30:59,747
She didn't mean my father.
1203
01:31:07,288 --> 01:31:09,538
Did she leave without saying anything?
1204
01:31:09,996 --> 01:31:10,996
no
1205
01:31:12,121 --> 01:31:13,537
She said everything.
1206
01:31:14,912 --> 01:31:17,371
that she should have gone with him
1207
01:31:18,579 --> 01:31:20,579
because he was her whole life.
1208
01:31:22,037 --> 01:31:24,329
That she'd only ever loved him.
1209
01:31:25,120 --> 01:31:28,370
Then she took her coat
and never came back.
1210
01:31:31,745 --> 01:31:33,495
She wasn't that big.
1211
01:31:34,578 --> 01:31:37,786
Sometimes she even
seemed very small.
1212
01:31:38,286 --> 01:31:41,452
Also, she wasn't
dirty blond, but blond.
1213
01:31:44,202 --> 01:31:47,535
You never really
looked at your mother.
1214
01:31:50,535 --> 01:31:52,660
That's why
1215
01:31:54,159 --> 01:31:56,243
I would like to see her again.
1216
01:32:31,116 --> 01:32:33,324
Hello, Gregoire.
- Hello nicole.
1217
01:32:34,157 --> 01:32:35,699
It is so hot.
1218
01:32:37,616 --> 01:32:39,531
Are you coming to the fair on Saturday?
1219
01:32:40,031 --> 01:32:41,031
Maybe.
1220
01:32:51,365 --> 01:32:56,155
Dark bread was out, I have baguette.
And chicory. It's delicious with ham.
1221
01:32:56,614 --> 01:33:00,780
I paid for that out of my pocket.
I hope you like it.
1222
01:33:03,697 --> 01:33:05,280
What is that?
1223
01:33:09,904 --> 01:33:11,029
A hat!
1224
01:33:11,446 --> 01:33:12,779
Don't you notice anything?
1225
01:33:20,488 --> 01:33:22,570
Find the same colors!
1226
01:33:23,070 --> 01:33:24,445
That's called luck.
1227
01:33:24,862 --> 01:33:28,612
I hope it's not too small.
- No, he adapts.
1228
01:33:29,112 --> 01:33:30,695
Show it.
1229
01:33:31,195 --> 01:33:33,487
Come on, Sissi, I have to try it on.
1230
01:33:35,778 --> 01:33:39,319
Wonderful! hats suit you.
1231
01:33:40,444 --> 01:33:44,402
I wish hats suited me.
"You can wear gloves for that,"
1232
01:33:44,861 --> 01:33:47,152
this is how my husband comforted me.
1233
01:33:47,569 --> 01:33:49,736
My Bernhard was a joker.
1234
01:33:50,236 --> 01:33:52,235
Grégoire reminds me of him.
1235
01:33:52,651 --> 01:33:54,360
I met him earlier.
1236
01:33:54,818 --> 01:33:58,693
He always smiles. That's
nice, a man who always smiles.
1237
01:33:59,193 --> 01:34:03,193
Should I make the chicory with
ham at noon or in the evening?
91089