All language subtitles for Endlich witwe (2007)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,782 --> 00:00:34,616 And if you weren't 2 00:00:35,074 --> 00:00:39,281 tell me how should I be then? 3 00:00:39,698 --> 00:00:42,656 I could pretend to be me 4 00:00:44,198 --> 00:00:48,448 but i wouldn't be real 5 00:00:49,448 --> 00:00:52,365 And if you weren't 6 00:00:52,781 --> 00:00:56,447 I think I would have found 7 00:00:58,155 --> 00:01:02,030 the secret of life, the why, 8 00:01:02,780 --> 00:01:06,239 just to create you 9 00:01:07,364 --> 00:01:11,488 and look at you 10 00:01:23,279 --> 00:01:26,362 And if you weren't 11 00:01:26,778 --> 00:01:30,237 tell me how should I be then? 12 00:01:33,737 --> 00:01:35,737 the world without you 13 00:01:36,445 --> 00:01:39,986 without hope and without longing 14 00:01:45,444 --> 00:01:49,986 You really don't need to, but since you want it that way 15 00:01:50,486 --> 00:01:52,319 The cut is made here. 16 00:01:53,943 --> 00:01:56,943 With general anesthesia. You can get dressed. 17 00:01:57,651 --> 00:01:59,526 I have the appetite of a bird. 18 00:01:59,985 --> 00:02:03,110 Birds eat as much as they weigh. - That's unfair. 19 00:02:03,693 --> 00:02:06,860 I get fat just looking at a cake. - Don't look. 20 00:02:07,360 --> 00:02:09,234 Difficult in my job. 21 00:02:09,692 --> 00:02:10,984 And? 22 00:02:11,484 --> 00:02:12,942 Around 63 kilos. 23 00:02:13,900 --> 00:02:14,942 No, the job. 24 00:02:16,567 --> 00:02:17,567 confectioner. 25 00:02:18,400 --> 00:02:19,817 Well then 26 00:02:20,234 --> 00:02:22,316 What will it cost? 27 00:02:23,399 --> 00:02:24,649 3,500 euros. 28 00:02:25,274 --> 00:02:27,066 3,500. but 29 00:02:27,566 --> 00:02:28,899 for both thighs? 30 00:02:29,358 --> 00:02:31,024 Do you have any more? 31 00:02:32,733 --> 00:02:34,524 No not that. 32 00:02:39,190 --> 00:02:40,190 "New"! 33 00:02:40,648 --> 00:02:42,065 No, "Near". 34 00:02:49,357 --> 00:02:50,357 What does that mean? 35 00:02:50,773 --> 00:02:54,814 "Where can I get a manicure?" - Hard to use. do you have anything else 36 00:03:00,439 --> 00:03:01,647 And what does that mean? 37 00:03:02,272 --> 00:03:04,939 "Good day. Nice to meet you.” - Very good. 38 00:03:05,439 --> 00:03:06,438 Once again. 39 00:03:20,438 --> 00:03:22,479 It says here i is pronounced like e. 40 00:03:25,104 --> 00:03:27,520 Are you sure? - Show. - They speak English. 41 00:03:27,937 --> 00:03:32,145 I prefer English. - A little Chinese will please her. 42 00:03:33,020 --> 00:03:35,604 Once we get there we'll need it anyway. 43 00:03:36,061 --> 00:03:39,519 It's not certain yet! - Come on. 44 00:03:40,144 --> 00:03:41,894 The Chinese! 45 00:03:43,061 --> 00:03:46,061 What are they doing here? They should arrive tomorrow. 46 00:03:46,561 --> 00:03:48,186 But now they are here! 47 00:03:49,103 --> 00:03:52,560 Maurice, go buy some tea. But good ones! 48 00:03:53,018 --> 00:03:55,060 The tea ceremony is important. 49 00:03:55,560 --> 00:03:58,560 Pierrot, clean up the office. Saadi, hoi Brigitte's teapot, cups, 50 00:03:58,977 --> 00:04:01,227 no spoon. Come on, hurry up! 51 00:04:01,685 --> 00:04:03,685 Lo, listen. 52 00:04:04,143 --> 00:04:07,309 I have to tell you something. I'm not coming. 53 00:04:08,142 --> 00:04:09,976 What do you mean you're not coming? 54 00:04:10,476 --> 00:04:12,392 I'm not coming to China. 55 00:04:12,976 --> 00:04:16,642 I wanted to tell you tonight. - Why are you not coming? 56 00:04:17,101 --> 00:04:19,559 Because of Valrie. She doesn't want to go to China. 57 00:04:20,016 --> 00:04:21,808 are you telling me now 58 00:04:22,266 --> 00:04:27,641 You wanted it first! I'm talking to Valrie. You'll never get it again 59 00:04:28,058 --> 00:04:32,975 a job on such a ship! Imagine we work at Velvet John's! 60 00:04:33,641 --> 00:04:35,932 She can't say no if she loves you. 61 00:04:36,432 --> 00:04:40,307 She loves me, but not the Chinese. 62 00:04:40,724 --> 00:04:43,807 A single one now and then, that's fine. 63 00:04:44,265 --> 00:04:46,765 But in China, of course, they are 64 00:04:47,599 --> 00:04:51,556 all over. - There aren't that many either. 65 00:04:57,598 --> 00:04:59,056 Good day, madam. 66 00:04:59,681 --> 00:05:02,223 I'm Lo, Lo Labaume. 67 00:05:10,388 --> 00:05:13,638 I am glad. Nice to meet you. 68 00:05:14,055 --> 00:05:15,138 wait, me 69 00:05:15,638 --> 00:05:18,929 I'll be in your I just learned. 70 00:05:26,221 --> 00:05:29,679 No thank you. We have already eaten. 71 00:05:46,220 --> 00:05:47,678 What is it? 72 00:05:51,719 --> 00:05:53,260 What is she doing there? 73 00:06:00,344 --> 00:06:02,427 I will love you, 74 00:06:02,844 --> 00:06:06,301 much more than you dream 75 00:06:07,009 --> 00:06:10,176 I will love you 76 00:06:14,634 --> 00:06:17,093 What are you doing here? - Do you know what time it is? 77 00:06:17,593 --> 00:06:22,425 You're early. - We have to drive 200 km for Duval's birthday! 78 00:06:22,842 --> 00:06:24,133 I thought that was tomorrow. 79 00:06:24,633 --> 00:06:27,925 But it's not like that. - I'll get dressed quickly. 80 00:06:49,590 --> 00:06:50,840 Wait, Sissi! 81 00:06:55,215 --> 00:06:56,631 Come here! Sissi, on foot! 82 00:06:57,048 --> 00:06:58,048 All right, run. 83 00:07:19,963 --> 00:07:23,129 Madame, I'm going to the cleaners. - I was looking for you. 84 00:07:23,629 --> 00:07:28,629 under the bed? - No. Where's my bag? - On the bed. - Oh yes! 85 00:07:29,046 --> 00:07:31,378 Right in front of you, as always. 86 00:07:31,795 --> 00:07:35,212 Are you looking for something else? - No. Maybe I can help. 87 00:07:37,712 --> 00:07:38,712 Good. So 88 00:07:40,920 --> 00:07:42,128 How should I say? 89 00:07:42,628 --> 00:07:44,920 It's about this big. 90 00:07:46,127 --> 00:07:48,669 So... grey-silver, 91 00:07:49,127 --> 00:07:54,586 with such small buttons on it. - Your cell phone are looking for you! 92 00:07:55,044 --> 00:07:59,752 Mobile? I've never had one. The house is full of phones. What should I 93 00:08:00,211 --> 00:08:01,918 with a cell phone? 94 00:08:03,418 --> 00:08:04,418 Not true? 95 00:08:04,835 --> 00:08:07,418 So don't talk nonsense. 96 00:08:08,585 --> 00:08:09,668 where is the other 97 00:08:10,626 --> 00:08:13,293 Here. Please. - Thanks. 98 00:08:13,751 --> 00:08:15,792 I go. - Nicole! 99 00:08:16,250 --> 00:08:18,375 I don't understand one thing. 100 00:08:18,792 --> 00:08:21,250 What does that mean with the cell phone? 101 00:08:22,875 --> 00:08:24,167 Did you find one? 102 00:08:24,625 --> 00:08:26,000 With the tea towels. 103 00:08:26,500 --> 00:08:27,750 The tea towels! 104 00:08:28,167 --> 00:08:30,166 We need to buy tea towels. 105 00:08:33,583 --> 00:08:36,583 That's impossible. How did that get there? 106 00:08:37,666 --> 00:08:39,291 Oh, yes! 107 00:08:39,749 --> 00:08:43,208 The neighborhood kids. They were here the other day. 108 00:08:43,666 --> 00:08:45,915 Yet. Yet! The neighbours 109 00:08:46,415 --> 00:08:47,873 Went here for an apricot the other day. 110 00:08:48,332 --> 00:08:52,373 That's right, you weren't there. Yet! No, you weren't there. 111 00:08:52,790 --> 00:08:56,123 Anyway, they were there with the kids. Insanity! 112 00:08:56,623 --> 00:08:58,623 What is there! Looks real. 113 00:08:59,040 --> 00:09:01,414 That's a real one, Madame Gratigny. 114 00:09:01,956 --> 00:09:05,414 A real! Look, Nicole. All fake! 115 00:09:05,872 --> 00:09:08,331 Take a look at the keys. 116 00:09:08,789 --> 00:09:10,289 Now it's on. 117 00:09:10,747 --> 00:09:11,997 it's on 118 00:09:12,497 --> 00:09:16,746 yes it's on and i'm telling you too 119 00:09:19,080 --> 00:09:21,663 there are batteries in there. - I'm going, Madame Gratigny. 120 00:09:24,080 --> 00:09:28,705 That's between us, okay? When my husband hears that the children 121 00:09:29,162 --> 00:09:33,120 I mean, the tea towels, well, it's not that complicated. 122 00:09:34,412 --> 00:09:36,204 Forget it. Are you going. 123 00:09:46,328 --> 00:09:50,953 Hello darling, it's me. I would have loved to have spoken to you myself. 124 00:09:51,453 --> 00:09:53,911 I hope you check this out soon - Anne-Marie! 125 00:09:56,578 --> 00:09:59,952 What are you up to? - Listen, it smells like gas. 126 00:10:00,410 --> 00:10:02,660 Gas? This is an electric stove. 127 00:10:03,077 --> 00:10:04,785 Get in the car. 128 00:10:06,577 --> 00:10:10,410 No, you can't. This can not be. 129 00:10:10,827 --> 00:10:12,618 This is a one year contract. 130 00:10:13,077 --> 00:10:16,742 I know well the ship to be repaired. 131 00:10:17,409 --> 00:10:19,076 That's why I need 132 00:10:19,576 --> 00:10:21,742 a year and a half. Minimum. 133 00:10:22,159 --> 00:10:28,575 My comrades and I sign a contract for a year and a half. 134 00:10:35,033 --> 00:10:36,241 The tea. 135 00:10:36,658 --> 00:10:39,825 Work is one thing, pleasure is another. 136 00:10:42,116 --> 00:10:45,074 Is that supposed to be a tea service? - There wasn't time. 137 00:10:53,240 --> 00:10:55,907 from small white cups, 138 00:10:56,407 --> 00:11:00,323 which we call "plastic cups". 139 00:11:00,739 --> 00:11:01,739 Thanks. 140 00:11:12,863 --> 00:11:16,322 What do you have? - This dog hair everywhere. 141 00:11:16,738 --> 00:11:19,530 Just keep them at home with you. - Don't start again. 142 00:11:19,988 --> 00:11:21,822 I'm not a dog type. 143 00:11:27,446 --> 00:11:31,571 “The Future of Energy” is where you should go. It's worth it. 144 00:11:31,987 --> 00:11:34,487 The energy reserves are limited. 145 00:11:34,946 --> 00:11:38,112 In 100 years there will be 15 billion people. 146 00:11:38,612 --> 00:11:41,404 It's going to be very bad for us. 147 00:11:43,820 --> 00:11:45,653 What's that ringing? - Got the idea? 148 00:11:46,111 --> 00:11:47,736 Don't you hear the bell? 149 00:11:48,195 --> 00:11:49,570 Yes, it rings. 150 00:11:49,986 --> 00:11:54,236 But where? - Your doorbell is ringing. 151 00:11:55,028 --> 00:11:57,694 I completely forgot. 152 00:11:58,777 --> 00:12:00,360 What do you have a cell phone for? 153 00:12:00,819 --> 00:12:03,152 It was on the street this morning. 154 00:12:03,610 --> 00:12:05,652 Then answer. Maybe the owner. 155 00:12:06,735 --> 00:12:08,569 Come on, answer it! What are you waiting for? 156 00:12:10,901 --> 00:12:13,359 Hello, Honey. It's me. 157 00:12:13,818 --> 00:12:16,068 I'm sorry, that's an error. 158 00:12:18,068 --> 00:12:19,068 A mistake. 159 00:12:19,568 --> 00:12:20,693 Why error? 160 00:12:21,443 --> 00:12:23,734 He asked for someone else. 161 00:12:24,151 --> 00:12:28,025 Of course, it's not your phone! I do not believe it. 162 00:12:28,525 --> 00:12:29,942 Give it to me. Bring it on. 163 00:12:30,400 --> 00:12:34,483 You made it up. - Yes? That wasn't on purpose. 164 00:12:35,150 --> 00:12:36,567 Won't it start again? 165 00:12:36,983 --> 00:12:39,983 And then? do you know the pin You need the PIN. 166 00:12:40,482 --> 00:12:42,649 You can't be that stupid. 167 00:12:43,066 --> 00:12:46,774 I'll take it to the police. - I can do that, I have nothing to do. 168 00:12:47,232 --> 00:12:49,732 And you can't get the little. 169 00:12:58,565 --> 00:13:00,690 Hello, here is the error. 170 00:13:01,106 --> 00:13:04,565 Incidentally, the error is a human being and would like to be called back. 171 00:13:04,981 --> 00:13:07,731 I assume your husband was nearby. 172 00:13:08,190 --> 00:13:12,980 I'll pick you up at six as agreed. I have big news. 173 00:13:13,480 --> 00:13:15,064 See you later, love. 174 00:13:23,730 --> 00:13:26,688 After 250 meters take exit 11. 175 00:13:27,146 --> 00:13:29,188 Why the 11? What nonsense! 176 00:13:29,646 --> 00:13:31,604 Maybe she means 177 00:13:32,063 --> 00:13:37,271 You can't even find the bathroom at night, so don't play boy scout, please! 178 00:13:54,186 --> 00:13:56,811 Well, Schnucki is not here, my boy. 179 00:13:57,477 --> 00:14:00,102 Also, seagulls sound different. 180 00:14:29,309 --> 00:14:32,184 In real hara-kiri, start here and go up. 181 00:14:32,642 --> 00:14:35,559 no You start here and stir. 182 00:14:36,017 --> 00:14:37,225 How do you stir? 183 00:14:39,599 --> 00:14:42,891 Long live the velvet John's! - That's enough, Nathalie. 184 00:14:43,516 --> 00:14:46,099 Didn't you have a date? 185 00:14:46,599 --> 00:14:49,766 We will miss you. Here! 186 00:14:50,183 --> 00:14:52,848 I poor worm want the same. 187 00:14:53,348 --> 00:14:54,890 i only have two hands 188 00:14:56,682 --> 00:14:59,807 Well, Pierrot, are you celebrating farewell? Yes, of course. 189 00:15:00,307 --> 00:15:03,307 You leave wife and four children. - VaIrie... - Stay where you are. 190 00:15:04,432 --> 00:15:08,014 What have the little ones done to you that you leave them? 191 00:15:08,514 --> 00:15:13,722 Do you want me to tell you that your dad works on the other side of the world for no reason? 192 00:15:14,139 --> 00:15:16,347 How am I supposed to get by on my own? 193 00:15:16,764 --> 00:15:21,972 Who decorates the Christmas tree with them and attaches the star to the top? 194 00:15:22,471 --> 00:15:25,555 Which arms are they raising to play airplane? 195 00:15:26,138 --> 00:15:28,096 Who plays the seal while bathing? 196 00:15:28,596 --> 00:15:32,888 you play a seal - Taking a bath. - What will your loved ones think? 197 00:15:33,721 --> 00:15:35,305 That you're an asshole. 198 00:15:35,763 --> 00:15:37,929 Asshole! - Valrie! - All your fault. 199 00:15:38,429 --> 00:15:40,595 family destroyer! orphan maker! 200 00:15:41,012 --> 00:15:41,929 Asshole. 201 00:15:42,429 --> 00:15:44,720 That's enough. - asshole. - It is enough! 202 00:15:49,137 --> 00:15:50,137 No! 203 00:15:50,595 --> 00:15:52,136 That's beautiful. 204 00:15:53,928 --> 00:15:57,303 Thank you so much! Thank you Anne Marie. Very nicely chosen. 205 00:15:57,719 --> 00:15:59,844 Many Thanks. I am very touched. 206 00:16:00,636 --> 00:16:03,678 Here Gilbert. Do you remember your birthday last year? 207 00:16:04,844 --> 00:16:07,843 We drank so much that the next day we 208 00:16:08,343 --> 00:16:09,760 operated as if in a trance. 209 00:16:10,177 --> 00:16:14,468 We didn't even know we were in the OR. I have no idea how that went. 210 00:16:14,885 --> 00:16:18,802 I had to do old Morisot's eyelids. 211 00:16:19,302 --> 00:16:22,634 I slept with my eyes open. - They also! 212 00:16:23,884 --> 00:16:26,842 She wanted everything new. Why? To keep her husband 213 00:16:27,342 --> 00:16:29,634 Result: He left her. 214 00:16:30,717 --> 00:16:33,967 And best of all, he left her for an older woman. 215 00:16:34,467 --> 00:16:36,925 Result: She sat alone. lifted, 216 00:16:37,383 --> 00:16:38,883 but alone. 217 00:16:40,925 --> 00:16:43,050 I'm going to wash my hands for a moment. 218 00:16:50,466 --> 00:16:52,840 No, there's the phone. 219 00:17:01,715 --> 00:17:06,173 Result: She became depressed and started drinking. medication plus alcohol, 220 00:17:06,631 --> 00:17:10,923 Result: She is completely bloated. You can't see the beautiful eyes anymore 221 00:17:11,423 --> 00:17:15,964 the eyelids are so swollen. Result: She looks 20 years older. 222 00:17:16,464 --> 00:17:17,464 I believe, 223 00:17:17,881 --> 00:17:21,338 she kills herself. What else is she supposed to do? Let's go? 224 00:17:21,838 --> 00:17:24,630 No, just go ahead. I'm still freshening up my make-up. 225 00:17:25,797 --> 00:17:27,213 I'm waiting. 226 00:17:27,630 --> 00:17:31,130 I hate walking through restaurants alone. It's idiotic though 227 00:17:31,630 --> 00:17:36,087 I feel observed. Result: I bump into the chairs. I'm shy. 228 00:17:38,421 --> 00:17:40,129 You know what? You should yourself 229 00:17:40,587 --> 00:17:43,296 get a permanent lip line like me. 230 00:17:44,046 --> 00:17:47,087 I did a lip contour, eyes and brows. 231 00:17:47,587 --> 00:17:52,045 Result: Even with a surprise visit in the morning, I'm already made up. 232 00:17:56,878 --> 00:17:58,461 What am I doing? 233 00:17:58,920 --> 00:18:04,086 Same as here. Caring for children who spend evenings with your husband. 234 00:18:04,585 --> 00:18:06,960 Like other couples who love each other. You decorate the Christmas tree 235 00:18:07,419 --> 00:18:09,752 he plays the seal - the seal. 236 00:18:10,169 --> 00:18:13,919 Yes. He sees the kids growing up and we'll be back in a year and a half. 237 00:18:14,502 --> 00:18:15,669 high in 238 00:18:16,377 --> 00:18:19,459 Memories and with a great experience: Hong Kong! 239 00:18:19,876 --> 00:18:22,626 Who doesn't dream of Hong Kong! - I. 240 00:18:23,084 --> 00:18:24,084 Hong Kong! 241 00:18:24,584 --> 00:18:27,668 Pierrot needs you. He leaves but you leave him 242 00:18:28,084 --> 00:18:29,959 if you don't go 243 00:18:30,459 --> 00:18:32,793 Don't let your love break! 244 00:18:33,209 --> 00:18:35,417 don't let them go down - Don't sink! 245 00:18:35,833 --> 00:18:38,292 I can't go there. 246 00:18:38,708 --> 00:18:41,708 You can. - I'm scared of flying. 247 00:18:42,625 --> 00:18:43,875 Well then 248 00:18:44,375 --> 00:18:48,249 What "well, then"? She is afraid of flying. It's normal, isn't it? 249 00:18:48,832 --> 00:18:51,499 I think from a certain age you should 250 00:18:51,957 --> 00:18:54,749 if only out of politeness towards the others. 251 00:18:55,207 --> 00:18:57,374 Especially since the risks are zero. 252 00:18:57,791 --> 00:18:59,791 Do you hear? Others say so too. 253 00:19:00,582 --> 00:19:01,749 But she's scared. 254 00:19:03,456 --> 00:19:04,873 Anne Marie is too young. 255 00:19:06,290 --> 00:19:07,831 It wouldn't be much. 256 00:19:08,331 --> 00:19:13,873 It is enough to smooth the forehead a little, to tighten the cheeks a little 257 00:19:14,373 --> 00:19:17,830 The scar would be behind the ear. You see nothing. - Gilbert, please. 258 00:19:18,997 --> 00:19:21,372 That sure would look great. - Maybe, 259 00:19:21,789 --> 00:19:23,455 but I prefer to stay like this. 260 00:19:23,914 --> 00:19:27,247 That's the problem. We don't always stay like this. 261 00:19:27,664 --> 00:19:32,330 "Grandmother is taking a nap in her living room" Repeat. 262 00:19:45,163 --> 00:19:46,579 exercise 4 263 00:19:46,996 --> 00:19:50,453 "Grandfather is in the bathroom brushing his teeth." 264 00:19:51,037 --> 00:19:52,328 Repeat. 265 00:19:59,828 --> 00:20:02,952 Tidal power plants require a strong tide. 266 00:20:03,452 --> 00:20:08,911 The power of the tides corresponds to about 3 billion kilowatts worldwide. 267 00:20:09,369 --> 00:20:11,286 Could you use 20 percent 268 00:20:11,702 --> 00:20:14,161 We can also switch. Unbearable, 269 00:20:14,619 --> 00:20:15,911 to hear you 270 00:20:16,411 --> 00:20:19,285 I did not say anything. - I still hear it. Come on, 271 00:20:19,701 --> 00:20:20,910 switch. 272 00:20:24,910 --> 00:20:27,451 You change all channels for me. 273 00:21:47,654 --> 00:21:48,654 Good night. 274 00:22:02,444 --> 00:22:03,903 Come on, Sissi! 275 00:22:04,778 --> 00:22:07,361 Sissy, come on. Come on, hurry up, let's go. 276 00:22:40,317 --> 00:22:41,526 Ah Nicole! 277 00:22:42,484 --> 00:22:44,191 You are so early today. 278 00:22:44,608 --> 00:22:48,275 I have to go earlier. My neighbor had a heart attack. 279 00:22:48,733 --> 00:22:50,941 Great. Where are my car keys? 280 00:22:51,441 --> 00:22:52,941 There, on the phone. 281 00:22:53,441 --> 00:22:58,233 What's for dinner? - Nothing. My husband comes in late and I eat fruit. 282 00:22:58,649 --> 00:23:01,190 Until tomorrow! Going for a run. - By car? 283 00:23:01,649 --> 00:23:04,190 Yes. No, the car 284 00:23:04,649 --> 00:23:07,857 must go to the workshop. It makes a strange noise. 285 00:23:08,357 --> 00:23:09,982 You lose a shoe. 286 00:23:10,482 --> 00:23:12,690 No, that shoe in your pocket. 287 00:23:13,898 --> 00:23:18,689 Oh yes, it's supposed to remind me that I have to go to the cobbler. 288 00:23:19,398 --> 00:23:23,106 First the workshop, then the shoemaker. mnemonics. 289 00:23:23,564 --> 00:23:24,689 So bye. 290 00:23:25,648 --> 00:23:27,106 mnemonics 291 00:23:41,938 --> 00:23:45,646 Good morning, Madame Gratigny! You're early today. 292 00:23:46,104 --> 00:23:49,687 You can only be there early in the morning, right? 293 00:24:15,602 --> 00:24:19,519 Hello, my darling, this is Schnucki. I don't have a cell phone anymore. 294 00:24:19,977 --> 00:24:24,060 That's hard to explain. I'm sorry about last night, I couldn't. 295 00:24:24,560 --> 00:24:27,851 I'll explain when you come. I'll wait in your apartment. 296 00:24:28,309 --> 00:24:31,309 Come as soon as you hear the message, yes? I'm waiting. 297 00:25:04,141 --> 00:25:05,557 Put that down. 298 00:25:05,974 --> 00:25:06,974 Hello, Madame Gratigny. 299 00:25:09,266 --> 00:25:10,474 Good day. 300 00:25:11,473 --> 00:25:15,390 Thanks. I'll be right back. - Goodbye, Madame Gratigny! 301 00:25:19,973 --> 00:25:23,723 They must be thinking something. - Oh, don't tell anything. 302 00:25:24,681 --> 00:25:26,889 My darling - what happened last night? 303 00:25:27,555 --> 00:25:29,389 He doesn't come to the Wer[t today. 304 00:25:29,805 --> 00:25:33,764 Do you think she's going to China? - The? Never in my life. - She's coming with me. 305 00:25:34,264 --> 00:25:37,930 She is married. - So what? Her husband is like a New Year's Eve cracker. 306 00:25:38,430 --> 00:25:41,096 He only fucks once a year. She goes with me. 307 00:25:41,554 --> 00:25:45,179 What? A year and a half in China? Is that the good news? 308 00:25:45,638 --> 00:25:48,554 We're leaving in 10 days. I knew you were coming. 309 00:25:49,013 --> 00:25:50,763 that I come with you? How come? 310 00:25:51,596 --> 00:25:52,596 As? 311 00:25:53,054 --> 00:25:57,137 You just decide. Do you think of me too? By the way, I'm married. 312 00:25:57,595 --> 00:26:00,387 That's why we can't live here together. 313 00:26:00,845 --> 00:26:03,137 But that would be thousands of kilometers away! 314 00:26:03,595 --> 00:26:06,553 What do you do? Come on, let's have breakfast. 315 00:26:07,012 --> 00:26:08,387 No, no more hunger. 316 00:26:08,803 --> 00:26:10,719 you get dressed and go? 317 00:26:11,844 --> 00:26:16,177 I'm telling you we can finally live together and you get dressed and go. 318 00:26:17,052 --> 00:26:19,052 You really should 319 00:26:19,552 --> 00:26:22,386 into my arms and say: "My darling, 320 00:26:22,802 --> 00:26:27,260 this is the best day of my life. Let's go away together forever 321 00:26:27,718 --> 00:26:30,301 for the thought of being separated is torment.” 322 00:26:30,760 --> 00:26:32,593 if you really loved me 323 00:26:33,551 --> 00:26:35,926 But I do love you. 324 00:26:36,385 --> 00:26:40,425 You are my air to breathe. But do you know what you're asking? 325 00:26:41,300 --> 00:26:43,259 In 10 days? That will not do. 326 00:26:44,175 --> 00:26:46,134 no I don't have any time. 327 00:26:46,592 --> 00:26:49,009 Not so. - Then it will never be anything. 328 00:26:49,509 --> 00:26:51,800 I come. - You lie. 329 00:26:52,259 --> 00:26:53,259 I'm waiting for you. 330 00:26:53,675 --> 00:26:56,424 You're not lying now, but I can't take it anymore. 331 00:26:56,883 --> 00:27:00,674 Occasionally meeting up for an hour? 332 00:27:01,133 --> 00:27:02,841 is this your love 333 00:27:03,341 --> 00:27:06,799 I signed because I didn't doubt you for a second. 334 00:27:07,258 --> 00:27:09,715 And you hesitate, unsure. You say: 335 00:27:10,215 --> 00:27:12,048 "You are my air to breathe." 336 00:27:12,923 --> 00:27:15,590 But you're short of breath, my darling. 337 00:27:16,048 --> 00:27:17,923 A very short one! 338 00:27:30,922 --> 00:27:33,756 Don't you have anything better to do than tie suppositories? 339 00:27:34,256 --> 00:27:36,006 And what are you doing there? 340 00:27:36,506 --> 00:27:38,880 I said brush, not roller. 341 00:27:39,338 --> 00:27:41,630 Do not exaggerate. Only the fish can see that. 342 00:27:42,046 --> 00:27:43,421 Think about your hairdo. 343 00:27:44,338 --> 00:27:46,713 you were right She's not coming. 344 00:28:20,003 --> 00:28:22,128 Who is whistling like that? It's frustrating. 345 00:28:39,959 --> 00:28:42,292 Make an effort guys. I 346 00:28:42,709 --> 00:28:46,167 I...forgot...something 347 00:28:46,626 --> 00:28:48,709 Alright Pierrot! The fish will be happy. 348 00:28:49,167 --> 00:28:50,917 The main thing is that they smile. 349 00:28:58,583 --> 00:29:00,708 What did I say? She goes with me. 350 00:29:17,624 --> 00:29:21,373 I'm not short of breath. Yes, it's the best day of my life. 351 00:29:21,831 --> 00:29:27,039 Let's go away together forever 'cause the thought of separation is torture. 352 00:29:27,873 --> 00:29:30,331 But you have to help me. 353 00:29:30,748 --> 00:29:33,248 I'm afraid to tell him. 354 00:29:33,706 --> 00:29:36,872 Say nothing. Just drive away. Without a word. 355 00:29:39,080 --> 00:29:40,955 But at least a letter? 356 00:29:42,497 --> 00:29:46,288 You are not feeling well? - I came home late. Drank too much. 357 00:29:46,705 --> 00:29:51,037 There was chicken with morels. I can't take it. - I no ceps. 358 00:29:51,537 --> 00:29:54,454 The sight of this fat - nothing more comes. 359 00:29:54,871 --> 00:29:59,121 Damn! Now she has blocked my cannula. Here, Christiane. 360 00:29:59,662 --> 00:30:00,787 My name is Emily. 361 00:30:01,287 --> 00:30:05,453 You do the rest. I still have two chins and a nose. 362 00:30:07,245 --> 00:30:08,911 Don't make it too detailed. 363 00:30:09,411 --> 00:30:12,120 Yes you are right. "My Darling . . 364 00:30:12,578 --> 00:30:15,245 "My Darling"? - Yes, of course. Oh no. 365 00:30:16,745 --> 00:30:19,578 "Gilbert". Or "Dear Gilbert". 366 00:30:20,035 --> 00:30:22,202 No salutation. He understands it that way too. 367 00:30:22,619 --> 00:30:24,910 Yes, that's right. i leave it out 368 00:30:27,035 --> 00:30:29,910 "If you read this letter, I'll be gone." 369 00:30:30,410 --> 00:30:33,994 Not "when you read this letter". He knows himself that he reads it. 370 00:30:39,743 --> 00:30:41,243 "I'm leaving." 371 00:30:43,159 --> 00:30:46,993 "I'm leaving. I've loved a man for two years." 372 00:30:47,493 --> 00:30:51,992 That's how he found out about the scam. - I can't say I've known you since yesterday. 373 00:30:52,492 --> 00:30:53,992 leave it open 374 00:30:55,908 --> 00:30:57,950 Alright, I'll take that out. 375 00:30:59,533 --> 00:31:04,324 I love a man more than anything in the world and I will live with him. 376 00:31:04,741 --> 00:31:07,324 Don't write that. That's how you torment him. 377 00:31:07,866 --> 00:31:11,241 That's the height. are you for him or for me? 378 00:31:11,657 --> 00:31:13,991 You don't have to hurt yourself unnecessarily. 379 00:31:15,032 --> 00:31:18,657 Then all that remains is "I'm leaving". It doesn't hurt him. He thinks I'm going to the bakery. 380 00:31:21,240 --> 00:31:24,115 Write, "I met someone." 381 00:31:27,531 --> 00:31:29,698 "And I will live with him." 382 00:31:30,865 --> 00:31:33,323 "I know that you 383 00:31:33,739 --> 00:31:37,114 will suffer . . 384 00:31:37,697 --> 00:31:40,322 If you know, better leave it out. 385 00:31:42,239 --> 00:31:45,280 but with you and me 386 00:31:46,364 --> 00:31:48,404 it is over." 387 00:31:49,321 --> 00:31:51,154 He will understand. 388 00:31:54,196 --> 00:31:56,571 "Peck . . - No, not a kiss. 389 00:31:58,738 --> 00:32:01,196 "No kiss". - No. don't write anything 390 00:32:03,278 --> 00:32:04,278 And my name. 391 00:32:04,695 --> 00:32:07,028 No name. He knows it's from you. 392 00:32:15,737 --> 00:32:20,194 What has she done there! She messed everything up. 393 00:32:30,694 --> 00:32:31,902 Yes hello? 394 00:32:32,402 --> 00:32:34,068 No she is not here. 395 00:32:35,026 --> 00:32:36,651 I don't know that. 396 00:32:38,151 --> 00:32:39,568 Yes? 397 00:32:43,985 --> 00:32:45,360 That's impossible. 398 00:32:45,776 --> 00:32:47,234 And the dog? 399 00:32:48,775 --> 00:32:50,359 That's one thing. 400 00:32:55,234 --> 00:32:58,359 I'm sorry, I find that a bit rude. 401 00:32:59,859 --> 00:33:02,316 Read it again. The whole. 402 00:33:04,108 --> 00:33:05,441 "I go. 403 00:33:05,858 --> 00:33:06,858 Farewell.” 404 00:33:08,608 --> 00:33:10,316 no That's concise. 405 00:33:11,274 --> 00:33:14,691 I even consider whether "I'm leaving" isn't already too much. 406 00:33:35,397 --> 00:33:36,939 When did that happen? 407 00:33:46,521 --> 00:33:49,855 Did he die instantly? - No, he suffered a lot. 408 00:33:50,313 --> 00:33:55,396 He's out and dragged himself a few yards. - What are you talking about? 409 00:33:55,813 --> 00:33:59,396 The tractor driver got him out. He was dead. Must not have been a pretty sight. 410 00:33:59,855 --> 00:34:01,854 Here was the head, there the legs. 411 00:34:02,562 --> 00:34:05,104 And the dog? - The same thing. - Split in two? 412 00:34:05,562 --> 00:34:08,854 no Dead. - No, he survived. 413 00:34:09,354 --> 00:34:10,895 Lucky. - Listen, 414 00:34:11,395 --> 00:34:13,979 a dog, even if it's clever, is something else. 415 00:34:14,479 --> 00:34:16,394 Yes, although 416 00:34:16,811 --> 00:34:20,603 isn't it, Fripouille. - Poor Madame Gratigny. 417 00:34:21,061 --> 00:34:24,228 She doesn't know yet. Nobody knows where she is. 418 00:34:25,019 --> 00:34:27,686 You are the most beautiful woman in the world. - In the world? 419 00:34:28,561 --> 00:34:32,102 Aren't you exaggerating a little? - No, everything about you is beautiful. 420 00:34:33,227 --> 00:34:34,477 Except your first name. 421 00:34:34,893 --> 00:34:36,685 Don't you like "Anne Marie"? 422 00:34:37,143 --> 00:34:39,060 Because of "man" - "husband". 423 00:34:39,518 --> 00:34:41,893 There is no longer a husband. 424 00:34:42,393 --> 00:34:46,934 We do not have anything in common. He likes dogs and the sea, I like cats and mountains. 425 00:34:49,267 --> 00:34:53,351 When we come back from China we go to Val-Saint-Vincent. 426 00:34:53,767 --> 00:34:56,059 What is that, Val Saint Vincent? 427 00:34:56,517 --> 00:34:59,184 A tiny mountain dor[, 428 00:34:59,641 --> 00:35:02,683 where I always wanted to live. in a hut, 429 00:35:03,141 --> 00:35:06,975 with a cat on her lap that purrs all day. 430 00:35:07,475 --> 00:35:10,683 In your dump - Val-Saint-Vincent? - Exactly. 431 00:35:11,100 --> 00:35:13,433 How do I work on my ships there? 432 00:35:13,850 --> 00:35:14,849 No Leo 433 00:35:15,932 --> 00:35:17,640 don't tell me anything 434 00:35:18,099 --> 00:35:20,182 Do your ships really need water? 435 00:35:20,599 --> 00:35:22,057 So Schnucki 436 00:35:22,515 --> 00:35:25,015 I've never seen her in the water. 437 00:35:25,515 --> 00:35:29,723 I have no idea what you seal them for. In any case, that also works in the mountains. 438 00:35:30,514 --> 00:35:33,889 Are you kidding? - No! Typical man. 439 00:35:34,389 --> 00:35:37,931 Those blinders. When it's red you stop, the tie has to be around your neck, 440 00:35:38,431 --> 00:35:40,264 the value to the water. 441 00:35:40,681 --> 00:35:42,139 Where is the spontaneity? 442 00:35:43,681 --> 00:35:46,680 My grapes! - Do you want spontaneity? 443 00:35:50,513 --> 00:35:53,430 She wanted to go to the shoemaker and then to the workshop. 444 00:35:53,847 --> 00:35:56,222 Because of an inspection. mnemonics. 445 00:35:56,638 --> 00:35:58,305 Doesn't she have a cell phone with her? 446 00:35:58,762 --> 00:36:01,346 A cell phone? I really don't know. 447 00:36:01,804 --> 00:36:06,804 I know I always put my tea towels in there. I do not know more. 448 00:36:07,512 --> 00:36:08,721 Poor Monsieur Gratigny. 449 00:36:09,387 --> 00:36:13,137 My poor sissy. You must be in pain! 450 00:36:13,678 --> 00:36:16,386 The dog is alive but its tail is broken. 451 00:36:16,845 --> 00:36:19,886 That is not right. It should have been the other way around. 452 00:36:23,011 --> 00:36:25,803 No, Viviane, I can't pick you up. 453 00:36:26,303 --> 00:36:29,344 Can someone pick up my aunt at the train station? 454 00:36:29,760 --> 00:36:32,385 Your train has just arrived, there is no taxi. 455 00:36:32,844 --> 00:36:34,594 So, my car 456 00:36:35,052 --> 00:36:36,844 I drive. How do I recognize them? 457 00:36:39,010 --> 00:36:41,469 Someone pick you up What are you wearing? 458 00:36:41,885 --> 00:36:46,176 She's wearing high boots. - I drive. - No, I said I'm driving. 459 00:36:47,093 --> 00:36:50,343 Not being there is not normal. 460 00:36:59,967 --> 00:37:01,675 Schnucki - Yes? 461 00:37:03,383 --> 00:37:04,800 i want a child 462 00:37:07,217 --> 00:37:10,967 Oh, you know, I already have Christophe. 463 00:37:12,050 --> 00:37:13,757 I do not know 464 00:37:14,257 --> 00:37:18,299 I don't mean own. I want to adopt one in China. 465 00:37:18,716 --> 00:37:20,757 I know people there who help us. 466 00:37:22,924 --> 00:37:24,216 Say yes. 467 00:37:26,466 --> 00:37:27,465 Yes. 468 00:37:30,840 --> 00:37:32,673 I love you. 469 00:37:35,340 --> 00:37:36,840 So late already? 470 00:37:37,340 --> 00:37:38,548 My shoes. 471 00:37:39,590 --> 00:37:40,965 No panic. 472 00:37:41,465 --> 00:37:43,880 You need 5 minutes. Maybe he's not here yet. 473 00:37:44,339 --> 00:37:47,255 But if so, then what do I say? 474 00:37:50,005 --> 00:37:51,339 The letter. 475 00:37:51,755 --> 00:37:52,880 do you give it to him 476 00:37:53,380 --> 00:37:57,546 Right before departure, we said. Please find my shoes! 477 00:37:57,963 --> 00:38:00,421 In the cinema! I say I went to the cinema. 478 00:38:00,838 --> 00:38:06,046 See what's going on around here. Something funny, then he doesn't ask more specifically. 479 00:38:06,629 --> 00:38:10,004 Or "The Big Waffle" with Carina Masson and Jean-Luc Ermio. 480 00:38:10,504 --> 00:38:11,628 Who is this? 481 00:38:12,045 --> 00:38:15,920 No idea, but that fits. It just ended. You are almost early. 482 00:38:16,420 --> 00:38:18,670 What is it about? 483 00:38:22,212 --> 00:38:27,627 “Two drunk soldiers end up in a striptease bar instead of the barracks. 484 00:38:28,044 --> 00:38:32,752 They meet a girl with a crepe haircut called 'The Big Waffle'. 485 00:38:33,252 --> 00:38:37,877 From then on, the two soldiers embark on countless exhilarating adventures.” 486 00:38:38,544 --> 00:38:39,961 That fits. 487 00:38:43,460 --> 00:38:47,168 Don't worry, your sister will be here soon. - She must be with friends. 488 00:38:47,585 --> 00:38:48,960 She has no friends. 489 00:38:49,460 --> 00:38:51,418 Nice that you were there, but 490 00:38:51,835 --> 00:38:53,710 You need company now. 491 00:39:03,500 --> 00:39:04,584 So what's going on? 492 00:39:06,209 --> 00:39:09,167 What are you doing here? Viviane? 493 00:39:09,625 --> 00:39:12,541 We go. - We were afraid for you. 494 00:39:12,999 --> 00:39:15,499 I was in the cinema. - It's about dad. 495 00:39:15,958 --> 00:39:19,374 To Gilbert. - To monsieur. - Dad had an accident. 496 00:39:19,874 --> 00:39:21,041 An accident? 497 00:39:21,499 --> 00:39:23,583 a deadly one. - He is hurt? 498 00:39:25,040 --> 00:39:26,915 Deadly mom. 499 00:39:27,582 --> 00:39:29,082 fatal? 500 00:39:42,581 --> 00:39:43,914 He is dead? 501 00:39:46,747 --> 00:39:47,872 We are here mom. 502 00:39:48,372 --> 00:39:50,831 We are there. - But the dog is fine. 503 00:39:51,289 --> 00:39:54,455 It's not a replacement, but it makes you happy. 504 00:39:56,246 --> 00:40:01,455 You know honey, I feel like a monster. I feel nothing. 505 00:40:02,080 --> 00:40:03,996 just emptiness you know 506 00:40:04,496 --> 00:40:06,246 The total emptiness. 507 00:40:07,288 --> 00:40:11,037 The shock? I'm not in shock. I feel nothing. 508 00:40:11,495 --> 00:40:14,120 Normal, Schnucki. Because there was nothing. 509 00:40:23,162 --> 00:40:24,869 And your mother? 510 00:40:25,369 --> 00:40:29,244 At the moment she is very composed, very brave. 511 00:40:31,744 --> 00:40:35,744 Are you treated well there? Do you have a nice TV? 512 00:40:36,244 --> 00:40:38,785 And are your friends nice to you? 513 00:40:39,285 --> 00:40:42,577 Do the sisters make sure you do their exercises? 514 00:40:42,993 --> 00:40:46,202 Do you also eat your fish on Fridays? 515 00:40:46,910 --> 00:40:48,993 Why is she talking to me like that? 516 00:40:49,493 --> 00:40:51,660 It's me, Viviane. 517 00:40:52,493 --> 00:40:54,701 I didn't recognize you, my Yvette! 518 00:40:55,201 --> 00:40:56,742 No, I'm Viviane. 519 00:40:57,242 --> 00:40:58,492 Yes, exactly. 520 00:41:00,659 --> 00:41:03,326 Yvette, you've aged tremendously. 521 00:41:04,201 --> 00:41:07,326 If you ask me. - This is not that bad. 522 00:41:09,866 --> 00:41:14,158 See you later. I have to take care of the funeral. 523 00:41:14,575 --> 00:41:16,616 Yet. That is the least. 524 00:41:17,075 --> 00:41:22,200 If it were up to me, I wouldn't go. I have nothing to wear. 525 00:41:22,615 --> 00:41:25,699 Do I care? And whether! 526 00:41:27,740 --> 00:41:29,449 You know, I 527 00:41:31,074 --> 00:41:32,865 I don't care, me 528 00:41:33,949 --> 00:41:36,240 I it came so suddenly. 529 00:41:36,657 --> 00:41:41,906 You seem to have visitors. I urgently need your passport for the visa. 530 00:41:43,073 --> 00:41:44,781 And I need you to live 531 00:41:45,281 --> 00:41:47,364 Anyway thanks for the call. 532 00:41:50,406 --> 00:41:51,698 alexia 533 00:41:56,822 --> 00:41:58,030 Gaby. 534 00:41:59,197 --> 00:42:00,697 I'm hungry. 535 00:42:04,822 --> 00:42:06,737 It'll be okay, Gaby. 536 00:42:07,237 --> 00:42:08,696 A sip of water? 537 00:42:09,112 --> 00:42:11,487 shall we call the doctor? - I am a doctor. 538 00:42:11,904 --> 00:42:13,737 Not yet. You are in your third year. 539 00:42:14,237 --> 00:42:16,612 Do you already learn something about Gaby? 540 00:42:17,029 --> 00:42:19,946 We hurried as much as we could. It's terrible. 541 00:42:20,446 --> 00:42:24,486 I still can't believe it What about him? 542 00:42:24,903 --> 00:42:26,361 It's my fault. 543 00:42:27,486 --> 00:42:32,570 I wanted him to understand and kept saying: Your son is dead! 544 00:42:32,986 --> 00:42:36,985 He got the hang of it and said, "Gilbert, Gilbert," and then he felt sick. 545 00:42:40,235 --> 00:42:42,319 He gets totally confused. 546 00:42:42,735 --> 00:42:47,694 Stop saying his son is dead. He falls over and forgets it again. 547 00:42:48,194 --> 00:42:51,859 For once, Viviane is right. don't tell him anything 548 00:42:52,609 --> 00:42:54,109 Dad, you're too vulnerable. 549 00:42:54,568 --> 00:42:55,943 And your mother? 550 00:42:57,026 --> 00:42:58,568 Done. 551 00:43:02,984 --> 00:43:04,443 Annemarie 552 00:43:05,442 --> 00:43:06,942 How long have you been here? 553 00:43:10,108 --> 00:43:11,692 Just arrived. 554 00:43:12,858 --> 00:43:13,858 Poor Gilbert. 555 00:43:14,358 --> 00:43:15,608 Poor Gilbert, yes. 556 00:43:16,650 --> 00:43:18,817 A pretty colour. 557 00:43:20,316 --> 00:43:22,357 Cheerful. - I'm trying, 558 00:43:22,774 --> 00:43:25,066 to occupy myself not to think. 559 00:43:25,524 --> 00:43:29,857 Yes, that's fine, just distract yourself a little. 560 00:43:30,357 --> 00:43:33,899 It came so suddenly. I can not believe it. 561 00:43:34,815 --> 00:43:36,023 I see. 562 00:43:37,190 --> 00:43:41,898 Of course she's sad. She's just in shock. You have ideas again 563 00:43:42,398 --> 00:43:46,690 ideas! Would you paint your nails on the anniversary of my death? 564 00:43:47,690 --> 00:43:49,939 She doesn't care about my brother's death. 565 00:43:50,439 --> 00:43:54,814 Only your convenience counts. She has endured all her life. 566 00:43:55,272 --> 00:43:57,105 She wasn't interested in anything! 567 00:43:57,522 --> 00:43:58,522 Never. 568 00:44:00,689 --> 00:44:02,189 Gilbert, yes 569 00:44:02,647 --> 00:44:06,354 he was a cultivated, witty person. 570 00:44:07,229 --> 00:44:10,188 He was subtle, an esthete. 571 00:44:10,604 --> 00:44:13,646 Why he married her is a mystery to me. 572 00:44:14,188 --> 00:44:16,979 Not even for adornment, to be honest. 573 00:44:17,479 --> 00:44:18,978 she has nothing 574 00:44:21,478 --> 00:44:22,895 Only sex remains. 575 00:44:24,562 --> 00:44:27,853 It was the sex, that's her thing, you can see that. 576 00:44:29,437 --> 00:44:31,812 With sex she had to hold Gilbert. 577 00:45:09,225 --> 00:45:11,559 where is the bride - But Gaby! 578 00:45:11,975 --> 00:45:13,684 This is a funeral. 579 00:45:14,184 --> 00:45:15,600 Oh my God. 580 00:45:16,809 --> 00:45:20,933 Did someone die? - Yes, Gaby. Gilbert! 581 00:45:23,016 --> 00:45:24,016 My God. 582 00:45:24,474 --> 00:45:26,599 No, dad, it'll be fine. 583 00:45:27,474 --> 00:45:31,308 That was spiteful. Gilbert isn't dead to my father, got it? 584 00:45:32,349 --> 00:45:34,265 It'll be okay, dad. 585 00:45:37,473 --> 00:45:39,390 I have to go urgently. 586 00:45:39,807 --> 00:45:42,057 can't you hold it 587 00:45:42,848 --> 00:45:43,848 hold it! 588 00:45:44,348 --> 00:45:46,682 I take care of it. Come. 589 00:46:17,720 --> 00:46:19,554 Gaby, are you okay? 590 00:46:40,761 --> 00:46:42,678 Now comes the worst. 591 00:47:12,509 --> 00:47:14,634 Such a breakdown is normal. 592 00:47:15,092 --> 00:47:17,841 Normal? I've never seen her like this before. 593 00:47:18,341 --> 00:47:21,133 She has never lost her husband. 594 00:47:21,550 --> 00:47:24,341 But she didn't look that broken. 595 00:47:31,882 --> 00:47:34,215 I go shopping. Everything is missing. 596 00:47:34,632 --> 00:47:37,132 Mom, I beg you, rest. 597 00:47:37,590 --> 00:47:41,882 Just some bread. - You know the sellers. Then they ask for dad. 598 00:47:42,382 --> 00:47:44,132 You're still too worn out. 599 00:47:44,549 --> 00:47:46,756 Come sit down. - No 600 00:47:47,256 --> 00:47:50,214 Christopher is right. We do that. are you coming darling 601 00:47:50,631 --> 00:47:51,881 Not always "darling"! 602 00:47:52,548 --> 00:47:53,548 Let's go. 603 00:47:54,006 --> 00:47:58,589 no, dad We'll be back soon. - Let him. That's how he gets airborne. Up Gaby. 604 00:48:00,547 --> 00:48:02,297 28 euros, despite insurance. 605 00:48:02,755 --> 00:48:06,630 Insurance or not, she didn't recognize me this morning. 606 00:48:07,088 --> 00:48:10,588 Clear! The doctor gave her something for the fear. expensive treatment. 607 00:48:11,047 --> 00:48:14,879 can she fly - Right now she can't even hold a cup. 608 00:48:15,546 --> 00:48:19,546 She is very limp. - She's not supposed to carry the plane. 609 00:48:21,337 --> 00:48:23,712 Like they won't let you out? 610 00:48:26,296 --> 00:48:29,961 invent something I need your passport in the morning. 611 00:48:31,795 --> 00:48:33,753 Come after dinner. 612 00:48:34,253 --> 00:48:35,753 Say you're going for a walk. 613 00:48:36,253 --> 00:48:38,378 Then they want to come with me. 614 00:48:38,795 --> 00:48:41,878 I can no longer take a step alone. 615 00:48:42,378 --> 00:48:44,044 It's starting again. 616 00:48:44,502 --> 00:48:45,502 Yes? In. 617 00:48:48,169 --> 00:48:49,752 It's just the dog. 618 00:48:52,044 --> 00:48:54,169 No stop! Down, Sissy. 619 00:48:55,544 --> 00:48:57,377 No! Are you crazy? 620 00:48:58,210 --> 00:48:59,459 That will not do. 621 00:49:00,501 --> 00:49:03,334 We'll have all the time in the world. You leave tomorrow. 622 00:49:03,793 --> 00:49:08,876 That's too late. For the visa tomorrow morning I need your passport tonight. 623 00:49:11,668 --> 00:49:15,292 So, you someday they go to sleep. 624 00:49:16,417 --> 00:49:18,792 Wait until they sleep and come. 625 00:49:19,250 --> 00:49:21,167 But not before midnight. 626 00:49:21,583 --> 00:49:24,875 Sometime between midnight and one o'clock I'll be with you. 627 00:49:25,375 --> 00:49:26,375 OK? 628 00:49:26,792 --> 00:49:29,249 Lo, it's your turn. - I'm coming. 629 00:49:30,749 --> 00:49:32,041 What is your name? 630 00:49:32,499 --> 00:49:33,916 I'm Nathalie 631 00:49:37,291 --> 00:49:39,666 I'm hungry. - I'll bring the map. 632 00:49:41,874 --> 00:49:45,498 Morning, noon, evening. - Sleeping forever, that's not normal. 633 00:49:45,956 --> 00:49:47,498 Here comes Mrs. Slack! 634 00:49:47,956 --> 00:49:49,831 Take it or I'll drop it. 635 00:49:51,040 --> 00:49:53,790 Do you see? That's how she should fly. 636 00:49:55,415 --> 00:49:59,414 The other day she fell asleep while we were sleeping together. 637 00:50:00,455 --> 00:50:03,664 Gaby! - Didn't you shut up? - He must have opened the door. 638 00:50:04,080 --> 00:50:06,205 He wasn't hiding under the seat! 639 00:50:06,622 --> 00:50:09,205 He won't be far. - Where is he? 640 00:50:09,664 --> 00:50:10,664 The eggs! 641 00:50:11,497 --> 00:50:13,704 Sure, I'm telling you, that's him. 642 00:50:14,204 --> 00:50:17,413 He often stayed here on vacation. I have served him and his wife several times. 643 00:50:17,829 --> 00:50:21,163 He has an appetite, even though his son died. - Is he dead? 644 00:50:21,579 --> 00:50:22,621 Car accident. 645 00:50:24,204 --> 00:50:25,246 squids. 646 00:50:25,871 --> 00:50:27,203 Octopus! 647 00:50:27,620 --> 00:50:32,245 Excuse me, I'm looking for an old gentleman in a beret. Not seen? 648 00:50:33,453 --> 00:50:37,120 The squid. - No, I don't, that's gross. 649 00:50:37,537 --> 00:50:39,995 Don't listen. That is delicious. 650 00:50:42,869 --> 00:50:45,327 Day. May I buy you one? 651 00:50:46,244 --> 00:50:48,244 I heard from your son. 652 00:50:48,994 --> 00:50:49,994 Why son? 653 00:50:50,452 --> 00:50:54,077 Gilbert Gratigny was your son, wasn't he? 654 00:50:56,785 --> 00:50:58,451 What are you doing here? 655 00:50:58,910 --> 00:51:00,368 We were so scared. 656 00:51:00,785 --> 00:51:02,035 The death of his son 657 00:51:02,493 --> 00:51:06,451 G ii bert? - Yes, Gilbert... waiting for us. 658 00:51:06,910 --> 00:51:10,493 Why death? Gilbert is fine. What nonsense are you talking about? 659 00:51:11,159 --> 00:51:14,784 Let's go. Gilbert worries otherwise. I bought cherry pie. 660 00:51:15,284 --> 00:51:17,450 We all eat together, with Gilbert. 661 00:51:17,867 --> 00:51:21,450 You know that cherry pie is Gilbert's favorite. 662 00:51:21,909 --> 00:51:25,200 That will be tasty! Gilbert will be there 663 00:51:32,283 --> 00:51:33,449 What's happening? 664 00:51:33,866 --> 00:51:34,866 Nothing. 665 00:51:35,366 --> 00:51:39,116 In a way, it's a good thing he's not dead. - Are you waking up? 666 00:51:39,533 --> 00:51:44,490 Do it like fuck, go to sleep. - No need to insult her! 667 00:51:44,948 --> 00:51:47,032 Excuse me, Valrie, me 668 00:51:47,782 --> 00:51:48,823 sleeps again 669 00:51:49,323 --> 00:51:52,323 Why is she lying? - Who are you talking about? 670 00:51:52,740 --> 00:51:54,365 Well, Schnucki! 671 00:51:55,947 --> 00:51:57,572 What is certain is that he is alive. 672 00:51:58,031 --> 00:52:00,572 The old man was upset! - he does, 673 00:52:01,031 --> 00:52:04,947 but not the ones who picked him up. Your sweetheart doesn't want to fly with you. 674 00:52:05,447 --> 00:52:06,781 Such a brazen lie? 675 00:52:07,239 --> 00:52:10,530 call her - For what reason? I'll see her later. 676 00:52:14,905 --> 00:52:16,446 What then? She's coming with me. 677 00:52:16,905 --> 00:52:18,530 You can believe that. 678 00:52:18,988 --> 00:52:23,030 She brings her passport with her so I can get the visas tomorrow. He is dead, 679 00:52:23,488 --> 00:52:26,154 stone dead! - It's good! And why are you yelling? 680 00:52:26,612 --> 00:52:28,529 I don't shout, I explain. 681 00:52:33,154 --> 00:52:35,029 I made a PaeIIa. 682 00:52:35,737 --> 00:52:37,195 Good idea Nicole. 683 00:52:47,403 --> 00:52:49,694 I'm not very hungry 684 00:52:53,444 --> 00:52:54,777 but 685 00:52:55,818 --> 00:52:57,485 oh well... 686 00:52:57,943 --> 00:52:59,652 you have to eat something. 687 00:53:00,360 --> 00:53:02,985 Thanks. Put it there, we'll take it. 688 00:53:06,068 --> 00:53:09,192 Mom, I know you're probably not hungry 689 00:53:09,609 --> 00:53:11,442 but at least for my sake 690 00:53:14,442 --> 00:53:16,317 try to eat that, okay? 691 00:53:25,441 --> 00:53:28,566 It's a shame Anne-Marie, it's really delicious. 692 00:53:29,025 --> 00:53:31,191 Yes, you should force yourself. 693 00:53:45,982 --> 00:53:48,274 Let's do that tomorrow. 694 00:53:48,690 --> 00:53:50,274 This takes 2 minutes. 695 00:53:50,732 --> 00:53:55,314 I go. It's late. - Exactly. Nicole is leaving because it's late. 696 00:53:55,773 --> 00:53:59,898 She goes to sleep. Good night. We're all going to bed now, okay? 697 00:54:01,231 --> 00:54:02,231 To 698 00:54:02,648 --> 00:54:05,689 Can we make some tea? - At this time? - Yes. 699 00:54:06,189 --> 00:54:08,480 Good but fast. I'm really 700 00:54:08,897 --> 00:54:11,022 totally done. dead tired. 701 00:54:17,480 --> 00:54:18,480 What 702 00:54:19,022 --> 00:54:20,522 But what 703 00:54:20,980 --> 00:54:24,146 I want to see the pictures from the holiday in Corsica. - Good idea! 704 00:54:24,562 --> 00:54:26,437 Gilbert would be happy about that. 705 00:54:26,896 --> 00:54:28,937 But in Corsica 706 00:54:29,437 --> 00:54:32,854 we were 15 times. It lasts until 4 a.m.! 707 00:54:33,437 --> 00:54:35,771 I don't think anyone can sleep now. 708 00:54:36,271 --> 00:54:37,728 I can not do this. 709 00:54:38,228 --> 00:54:41,228 Go to sleep. we are quiet 710 00:54:42,228 --> 00:54:44,603 Your poor father, the one just now 711 00:54:45,020 --> 00:54:49,353 Seeing him now in shorts, in the undergrowth, eating sausage 712 00:54:49,770 --> 00:54:53,644 It's way too early for these photos. Besides, it's too late. 713 00:54:54,144 --> 00:54:55,144 Please mom. 714 00:54:55,560 --> 00:54:56,769 I need this. 715 00:54:57,269 --> 00:54:59,019 Just go to sleep. 716 00:54:59,935 --> 00:55:01,269 Yes, Anne Marie. 717 00:55:01,894 --> 00:55:03,144 Lay down. 718 00:55:03,560 --> 00:55:05,519 Yes, Anne-Marie, go to sleep. 719 00:55:15,684 --> 00:55:18,851 He liked to fool around. - He's freezing! 720 00:55:20,309 --> 00:55:21,392 I'm hungry. 721 00:55:21,808 --> 00:55:23,433 you just ate 722 00:55:23,892 --> 00:55:25,517 This is wrong. 723 00:55:29,267 --> 00:55:30,933 did you touch something - What's happening? 724 00:55:31,433 --> 00:55:34,975 That's definitely a sign Gilbert is sending us. 725 00:55:35,433 --> 00:55:38,141 does anyone have a lighter - He's trying to get in touch 726 00:55:38,599 --> 00:55:40,474 Careful, it's blown. 727 00:55:41,932 --> 00:55:44,641 Dad, you stepped on the dog's tail. 728 00:55:45,141 --> 00:55:46,141 G ii bert? 729 00:55:46,724 --> 00:55:47,724 It's me. 730 00:55:48,224 --> 00:55:51,140 Calm down. - It is dark. - It happens all the time. 731 00:55:51,556 --> 00:55:55,223 where is the meter - Locked and I don't know where the key is. 732 00:55:55,681 --> 00:55:57,598 Let's call Nicole. - She sleeps. 733 00:55:58,056 --> 00:56:00,890 Then we'll probably have to go to sleep too. 734 00:56:01,390 --> 00:56:04,181 This is a pity. - I know but 735 00:56:33,388 --> 00:56:34,928 or 736 00:56:35,428 --> 00:56:38,012 she is moving to Paris, near us. 737 00:56:38,970 --> 00:56:42,220 Because I'm afraid here, with the memory of papa 738 00:56:42,637 --> 00:56:46,303 She's fine. I looked in your father's books. 739 00:56:46,762 --> 00:56:49,761 Your financial future is more than secured. 740 00:56:50,261 --> 00:56:53,302 She doesn't care about money! With my friend Fred 741 00:56:53,802 --> 00:56:57,094 was it the same They had to put his mother somewhere. 742 00:56:57,511 --> 00:57:01,927 A very good home. They wash them every day, Wednesday is manicure, 743 00:57:02,427 --> 00:57:06,551 Hairdresser on Tuesdays, choir on Fridays, or pottery for those who don't like to sing. 744 00:57:07,010 --> 00:57:10,926 Darling, we're not that far yet. Your mother can start over. 745 00:57:17,051 --> 00:57:20,842 What should she do at her age? - True again. 746 00:57:21,342 --> 00:57:23,759 I'll call Fred. - Because of the home? 747 00:57:24,217 --> 00:57:26,509 You're not sending her home, are you? 748 00:57:27,634 --> 00:57:28,884 Not equal. 749 00:57:34,883 --> 00:57:37,508 Isn't that your mother over there? 750 00:57:37,966 --> 00:57:40,383 Mom is sleeping. - She is it! 751 00:57:40,799 --> 00:57:41,924 Crap. 752 00:57:42,424 --> 00:57:45,133 What is she doing? - To go biking. 753 00:57:45,549 --> 00:57:46,883 to go biking 754 00:57:50,257 --> 00:57:53,507 What are you doing here? - It's because I me 755 00:58:00,340 --> 00:58:01,673 Chill out. 756 00:58:02,132 --> 00:58:06,964 It's because I... was looking for you. 757 00:58:07,422 --> 00:58:09,297 Something with Lucas? 758 00:58:09,756 --> 00:58:10,922 No, he's sleeping. 759 00:58:11,422 --> 00:58:13,672 Then why were you looking for us? 760 00:58:14,381 --> 00:58:18,838 Because...I...couldn't sleep. 761 00:58:19,338 --> 00:58:21,463 And because you want to talk. 762 00:58:21,880 --> 00:58:23,088 Yes a little. 763 00:58:24,255 --> 00:58:26,088 And with me? 764 00:58:26,505 --> 00:58:27,796 Yes, well 765 00:58:28,296 --> 00:58:30,171 I'm here. 766 00:58:31,671 --> 00:58:33,670 Do you want me to sleep with you like I used to? 767 00:58:34,170 --> 00:58:36,295 No, really not. - Come. 768 00:58:36,712 --> 00:58:38,545 We go back into the house. 769 00:58:43,170 --> 00:58:44,837 I'm not tired either. 770 00:58:45,629 --> 00:58:46,670 We talk. 771 00:58:47,170 --> 00:58:49,211 All night if you want. 772 00:58:54,753 --> 00:58:56,544 Then we'll leave you alone. 773 00:58:57,003 --> 00:58:59,669 One should not interfere in everything. 774 00:59:00,169 --> 00:59:02,502 come on mom give me your coat 775 00:59:02,918 --> 00:59:03,960 No! 776 00:59:05,793 --> 00:59:08,252 Let's talk outside. -Oh yes. 777 00:59:09,127 --> 00:59:12,460 At the pool where dad used to read the newspaper? 778 00:59:12,877 --> 00:59:14,127 Exactly. 779 00:59:14,585 --> 00:59:17,834 Do you remember when he wanted to make apple pie? 780 00:59:18,334 --> 00:59:20,959 How we laughed! - Yes, we laughed. 781 00:59:21,417 --> 00:59:26,459 We couldn't cut it, it was so tight. But he remained stubborn and said: 782 00:59:26,917 --> 00:59:28,584 "The tighter the better." - Yes! 783 00:59:29,292 --> 00:59:31,084 "The tighter the better." 784 00:59:31,500 --> 00:59:34,375 He could laugh - Yes. 785 00:59:53,790 --> 00:59:58,249 He only liked classical music, but how he sang when he was in a good mood! 786 00:59:58,707 --> 01:00:01,206 In Joinville-Ie-Pont - Yes! 787 01:00:02,164 --> 01:00:05,039 After Joinville-Ie-Pont 788 01:00:09,164 --> 01:00:11,206 we both drive 789 01:00:13,039 --> 01:00:14,998 watch the dancers 790 01:00:16,122 --> 01:00:17,622 at Ggne. 791 01:00:19,038 --> 01:00:21,288 when we feel like it 792 01:00:22,413 --> 01:00:24,122 Can we also 793 01:00:25,872 --> 01:00:28,122 start to swear 794 01:00:30,287 --> 01:00:33,871 at Ggne. 795 01:00:34,496 --> 01:00:37,996 Fishermen sit on the shore 796 01:00:38,496 --> 01:00:41,454 and bathing in the Marne. 797 01:00:42,246 --> 01:00:45,286 There are people who eat mussels 798 01:00:45,703 --> 01:00:49,203 or french fries if they don't like clams 799 01:00:51,578 --> 01:00:52,870 Good thank you. 800 01:00:53,995 --> 01:00:55,536 Talking is good. - Yes. 801 01:00:55,995 --> 01:00:58,286 Should we do it more often? - Yes. 802 01:00:59,328 --> 01:01:02,202 I'll draw the curtains for you. - No no. 803 01:01:11,035 --> 01:01:14,119 They're making a racket, the ducks. - That's a seagull. 804 01:01:17,659 --> 01:01:21,243 will you sleep - Yes. - recover? - Yes. - Tomorrow will be better. - Yes. 805 01:01:21,701 --> 01:01:23,201 Good night. - Good night. 806 01:01:32,492 --> 01:01:33,908 Come down! 807 01:01:34,408 --> 01:01:35,950 I'm coming with the passport! 808 01:01:51,407 --> 01:01:52,407 G ii bert! 809 01:01:53,282 --> 01:01:54,699 Gilbert, is that you? 810 01:02:12,906 --> 01:02:14,114 Lo? 811 01:02:15,322 --> 01:02:16,989 This can not be! 812 01:02:18,405 --> 01:02:19,489 darling! 813 01:02:22,739 --> 01:02:23,947 Annemarie? 814 01:02:28,404 --> 01:02:29,863 This is the wind. 815 01:02:30,571 --> 01:02:33,321 But where is she? - There's glass everywhere here. 816 01:02:33,779 --> 01:02:37,321 Surely she hasn't jumped? - Oh wow, that's deadly. 817 01:02:37,779 --> 01:02:39,571 Yes, Catherine! 818 01:02:41,321 --> 01:02:44,653 As in "The Exorcist". A lamp falls down. 819 01:02:45,112 --> 01:02:46,820 That was the wind! 820 01:02:52,528 --> 01:02:53,862 G ii bert? 821 01:02:58,527 --> 01:03:00,611 But, Lo, there's no such thing. 822 01:03:03,527 --> 01:03:05,527 Dearest, oh, dearest! 823 01:03:05,986 --> 01:03:07,819 ok Aren't you hurt? 824 01:03:08,319 --> 01:03:09,611 Experienced. - Yes, but. 825 01:03:10,069 --> 01:03:11,777 Luckily, how else could I 826 01:03:12,276 --> 01:03:14,943 You lied to me. He was never dead! 827 01:03:15,443 --> 01:03:17,026 Who then? - Your man. 828 01:03:18,776 --> 01:03:21,318 you have been drinking - I saw him. - You saw him? 829 01:03:21,776 --> 01:03:23,193 His father. - Ah, Gaby. 830 01:03:23,610 --> 01:03:25,026 Yes Gaby 831 01:03:25,443 --> 01:03:27,359 He said: "My son lives." 832 01:03:27,817 --> 01:03:32,567 What are you talking about? He has never been so dead in his life! His father is out of his mind. 833 01:03:33,317 --> 01:03:36,150 Look what I brought you. 834 01:03:36,692 --> 01:03:37,900 My passport. 835 01:03:38,984 --> 01:03:44,191 Lo, don't distrust me. It was difficult today, but I tried everything. 836 01:03:44,608 --> 01:03:48,316 I really had to see you tonight. 837 01:03:50,191 --> 01:03:52,358 More urgent than ever. 838 01:03:53,774 --> 01:03:57,065 You forgot it. Not bad. - I forgot? 839 01:03:57,482 --> 01:03:59,273 What am I supposed to have forgotten? 840 01:03:59,732 --> 01:04:02,523 That you only wore your right glove? 841 01:04:02,982 --> 01:04:06,357 That you were wearing a light-colored raincoat that was missing a button? 842 01:04:07,565 --> 01:04:10,148 That your make-up ran a bit 843 01:04:10,607 --> 01:04:12,647 like you cried a little? 844 01:04:13,147 --> 01:04:14,731 But that it was the wind 845 01:04:15,231 --> 01:04:18,814 that it was very windy, which annoyed you because your coat was flying? 846 01:04:19,314 --> 01:04:22,522 That you looked like a white angel flying away? 847 01:04:22,939 --> 01:04:26,980 And now he's thinking in his pretty head that I forgot. 848 01:04:27,438 --> 01:04:31,438 I should have forgotten that exactly 2 years, 8 hours and 26 minutes ago 849 01:04:31,896 --> 01:04:35,230 a white angel came flying towards me? 850 01:04:37,646 --> 01:04:38,855 My dearest. 851 01:04:45,395 --> 01:04:47,104 Mummy? - Annemarie? 852 01:04:51,187 --> 01:04:52,729 I love you. 853 01:04:54,437 --> 01:04:57,353 They'll all be gone tomorrow. Then I will call you. 854 01:05:05,061 --> 01:05:06,561 where are you mom 855 01:05:16,768 --> 01:05:18,060 There she is. Mummy! 856 01:05:18,560 --> 01:05:19,560 Where have you been? 857 01:05:22,060 --> 01:05:24,684 you lost your hair - Where have you been? 858 01:05:25,184 --> 01:05:27,226 We were afraid. - You are wet. 859 01:05:27,642 --> 01:05:30,434 It's broken. - Come on, let's go inside. 860 01:05:32,767 --> 01:05:35,934 i sleep with her It's too dangerous alone. 861 01:05:36,392 --> 01:05:39,766 I sleep with you tonight. 862 01:05:52,225 --> 01:05:54,765 Because in such cases one wants to die 863 01:05:55,265 --> 01:05:56,557 and don't want it. 864 01:05:56,974 --> 01:05:57,974 The proof: 865 01:05:58,432 --> 01:06:01,682 You want to drown and take the swim ring with you. 866 01:06:02,182 --> 01:06:03,599 Classic. 867 01:06:05,599 --> 01:06:09,931 You take sleeping pills, but you still set the alarm. 868 01:06:10,389 --> 01:06:14,056 You want to put a bullet in your head. The rifle is not loaded. 869 01:06:15,306 --> 01:06:16,473 Do you understand? 870 01:06:22,514 --> 01:06:23,805 Are you sleeping? 871 01:06:30,347 --> 01:06:34,347 “To Joinville-Ie-Pont 872 01:06:37,388 --> 01:06:40,304 Let's both drive..." 873 01:06:42,637 --> 01:06:45,387 She had a date last night. 874 01:06:46,471 --> 01:06:48,304 And why the swim ring? 875 01:06:49,721 --> 01:06:52,304 I saw a motorboat pull away. 876 01:06:53,553 --> 01:06:57,011 It might have been a fisherman. Some travel at night. 877 01:06:57,470 --> 01:06:59,803 A fisherman in the middle of the sea? 878 01:07:05,095 --> 01:07:06,386 By bicycle 879 01:07:06,803 --> 01:07:09,052 she wanted to meet someone too. 880 01:07:09,469 --> 01:07:11,385 She was made up in the middle of the night. 881 01:07:11,844 --> 01:07:13,427 Does she have a lover? 882 01:07:13,885 --> 01:07:16,302 My sister, a lover? 883 01:07:16,719 --> 01:07:20,219 Catherine said a fisherman at sea is not normal. 884 01:07:20,677 --> 01:07:22,509 A fisherman? - The one with the boat. 885 01:07:23,468 --> 01:07:25,384 But my husband was a fisherman 886 01:07:25,843 --> 01:07:29,134 and I tell you, you don't catch fish in the field. 887 01:07:29,551 --> 01:07:30,968 Of course not. 888 01:07:31,426 --> 01:07:36,051 She also said that wearing makeup in the middle of the night is not normal. 889 01:07:36,509 --> 01:07:40,842 If only it were already evening before they left! I'm fed up with surveillance. 890 01:07:41,342 --> 01:07:42,383 Thank you Nicole 891 01:07:42,800 --> 01:07:43,883 Madam Gratigny 892 01:07:44,383 --> 01:07:48,133 What else? - I also wanted to tell you that Thomas is fishing for sea urchins today. 893 01:07:50,092 --> 01:07:52,382 Thomas your son? 894 01:07:55,549 --> 01:07:57,382 And he's fishing today 895 01:07:57,841 --> 01:07:58,841 Sea urchin. 896 01:07:59,382 --> 01:08:00,591 Yes. 897 01:08:01,174 --> 01:08:04,549 And? - Thomas saw “The Big Waffle”. 898 01:08:06,299 --> 01:08:09,715 Catherine and your sister are going to the movie today. 899 01:08:10,631 --> 01:08:12,881 They will tell you about it. 900 01:08:14,590 --> 01:08:15,590 Thomas? 901 01:08:29,714 --> 01:08:33,630 Kevin says he's coming but Antoine is in bed by the "big waffle" 902 01:08:34,130 --> 01:08:37,296 because he thought she was there. And then, super good, 903 01:08:37,713 --> 01:08:39,713 you can see her in bed with Fabien. 904 01:08:41,379 --> 01:08:43,963 Fabien the photographer. - No! Fabien, 905 01:08:44,421 --> 01:08:46,838 the soldier who pukes drunk in front of his boss. 906 01:08:48,004 --> 01:08:49,796 Then who is in bed with whom? 907 01:08:50,296 --> 01:08:53,587 The Hammer! I laughed my ass off. 908 01:08:54,420 --> 01:08:57,170 But if I tell you the ending, don't go in. 909 01:08:57,628 --> 01:09:00,045 Yet! That sounds really good. 910 01:09:00,462 --> 01:09:04,878 Antoine and Kevin are in the same bed, both naked and all. 911 01:09:05,377 --> 01:09:07,336 And in the end they are together. 912 01:09:07,752 --> 01:09:08,752 And the "waffle"? 913 01:09:09,252 --> 01:09:11,669 Quit striptease and sell sausages. 914 01:09:12,377 --> 01:09:14,377 Good. And is this the end? 915 01:09:14,794 --> 01:09:17,169 And now it's called "The Big Sausage". 916 01:09:17,586 --> 01:09:20,210 I tell you, hilarious. 917 01:09:20,668 --> 01:09:22,710 That sounds really good. 918 01:09:25,335 --> 01:09:28,126 The lawn mower starts but does not mow. 919 01:09:28,543 --> 01:09:29,668 As always. 920 01:09:30,460 --> 01:09:31,501 Where is she? 921 01:09:32,210 --> 01:09:33,626 Mom is not in her room. 922 01:09:34,085 --> 01:09:36,167 She went to buy bread. - Bread? 923 01:09:36,584 --> 01:09:38,375 Where? - At the bakery. 924 01:09:38,834 --> 01:09:43,292 Are you crazy to let her go? In her condition! 925 01:09:44,667 --> 01:09:46,500 Mom, I was so scared! 926 01:09:46,959 --> 01:09:49,375 That is unnecessary. I was - at the bakery! 927 01:09:49,791 --> 01:09:51,958 at the bakery. - And bring sea urchins. 928 01:09:52,416 --> 01:09:55,833 Yes, because there is still bread. You're driving tonight. 929 01:09:56,333 --> 01:09:58,958 No, we're not driving. - As? 930 01:09:59,416 --> 01:10:01,708 We will move here. - As the? 931 01:10:02,208 --> 01:10:04,748 Finally. So you're not alone. 932 01:10:05,248 --> 01:10:07,540 By the way, the lawn mower does not mow. 933 01:10:07,957 --> 01:10:09,165 As always. 934 01:10:09,582 --> 01:10:14,457 You can't do that. The studies! - I am enrolling in Marseille. 935 01:10:15,290 --> 01:10:17,290 Paris was annoying anyway. 936 01:10:17,915 --> 01:10:21,372 I'll look around for rental apartments. Are you coming with me? - No. 937 01:10:22,831 --> 01:10:24,956 you Michel? - No, I must have the hydrangeas 938 01:10:25,414 --> 01:10:29,247 still finish. - Exactly, finish the hydrangeas. 939 01:10:31,289 --> 01:10:33,871 So how's the truck going? 940 01:10:35,413 --> 01:10:37,996 You drive and I honk, like this! 941 01:10:40,746 --> 01:10:43,913 That can not be. She definitely wasn't in that movie. 942 01:10:44,371 --> 01:10:46,371 She lied from the start. 943 01:10:55,245 --> 01:10:58,370 Well, Madame Gratigny, are you going to walk the dog? 944 01:10:58,787 --> 01:11:00,912 Nice to be with mistress, isn't it? 945 01:11:01,370 --> 01:11:05,286 I perform Fripouille. We go together? - No thank you. 946 01:11:09,786 --> 01:11:13,286 I felt the same way when my husband died. 947 01:11:13,744 --> 01:11:16,453 I've been crying all day. 948 01:11:16,911 --> 01:11:18,868 Then you can get over it. 949 01:11:19,702 --> 01:11:21,535 Of course not always. 950 01:11:21,993 --> 01:11:23,743 But in general yes. 951 01:11:24,702 --> 01:11:26,535 Of course it takes time. 952 01:11:26,993 --> 01:11:28,910 Lots of time. 953 01:11:29,993 --> 01:11:31,743 A lot of time. 954 01:11:32,701 --> 01:11:34,701 Suddenly you feel like ratatouille. 955 01:11:36,492 --> 01:11:37,492 On ratatouille? 956 01:11:37,951 --> 01:11:41,659 For me it's ratatouille. When the weather is nice or something good 957 01:11:42,159 --> 01:11:46,034 is coming on TV, so when I'm happy, I crave ratatouille. 958 01:11:46,451 --> 01:11:49,241 It's very simple, but I really like eating it. And you? 959 01:11:49,741 --> 01:11:52,325 No, not ratatouille. 960 01:11:52,783 --> 01:11:55,866 no What do you like to eat when you're happy? 961 01:12:00,616 --> 01:12:01,783 Grapes. 962 01:12:03,324 --> 01:12:04,615 Green grapes. 963 01:12:05,240 --> 01:12:07,157 You will eat some again. 964 01:12:07,574 --> 01:12:09,032 Green grapes! 965 01:12:11,324 --> 01:12:12,824 Come Fripouille! 966 01:12:13,907 --> 01:12:17,156 Let's walk a little. That's good for us. 967 01:12:18,489 --> 01:12:20,364 And then we buy ham. 968 01:12:20,823 --> 01:12:23,198 Good ham at Pigrenet. 969 01:12:23,614 --> 01:12:26,489 One disc for you, one for me 970 01:12:27,489 --> 01:12:31,780 After that we go play with Melchior. You like Melchior, don't you? 971 01:12:39,447 --> 01:12:41,363 Do you think I'll end up like this? 972 01:12:41,822 --> 01:12:44,822 That I'm alone and talking to my dog? 973 01:12:46,737 --> 01:12:52,029 I should rather talk to my son, be brave and tell him the truth. 974 01:12:53,696 --> 01:12:55,029 What do you mean? 975 01:12:55,862 --> 01:12:59,446 You don't understand anything anyway. Apparently dogs understand everything 976 01:12:59,904 --> 01:13:02,820 but that's not true. It's different with cats. 977 01:13:03,820 --> 01:13:06,653 I want a cat in Val-Saint-Vincent. 978 01:13:08,361 --> 01:13:10,153 No, you stay with Lo. 979 01:13:10,945 --> 01:13:13,778 You go trout fishing with him. 980 01:13:14,403 --> 01:13:17,360 He likes to go trout fishing in the mountain streams. 981 01:13:17,819 --> 01:13:19,902 You will get along well with him. 982 01:13:20,819 --> 01:13:22,485 We'll be fine there! 983 01:13:22,944 --> 01:13:24,819 But first we go to China. 984 01:13:25,319 --> 01:13:27,235 China must be very beautiful. 985 01:13:28,277 --> 01:13:32,693 But first I have to talk to Christophe. What am I supposed to tell him? 986 01:13:34,693 --> 01:13:36,401 I have to tell you the truth. 987 01:13:36,859 --> 01:13:39,526 You will definitely be appalled 988 01:13:40,193 --> 01:13:45,650 and you, Christophe, I'm sure to hurt a lot 989 01:13:46,775 --> 01:13:48,483 but there is no other way. 990 01:13:50,150 --> 01:13:51,733 You can't live here. 991 01:13:52,233 --> 01:13:54,317 I'm hungry. - I 992 01:13:54,733 --> 01:13:56,317 I'm going to China. 993 01:13:58,150 --> 01:14:01,232 I love a man No, not like that. give it to me 994 01:14:04,649 --> 01:14:07,774 Was the little one nice? - Yes, he is in my room, 995 01:14:08,274 --> 01:14:09,482 just woke up. 996 01:14:09,899 --> 01:14:13,066 We went to the cinema, the film was called 997 01:14:13,732 --> 01:14:15,481 "The Big Waffle". 998 01:14:15,940 --> 01:14:17,481 My darling! 999 01:14:18,356 --> 01:14:20,481 Did you sleep well in the big bed? 1000 01:14:21,106 --> 01:14:23,315 you mean there 1001 01:14:23,731 --> 01:14:27,648 where both are in the bed and the "big waffle" is with Fabien? 1002 01:14:30,105 --> 01:14:32,230 Fabien the photographer 1003 01:14:33,689 --> 01:14:34,689 no 1004 01:14:36,189 --> 01:14:39,564 Fabien is the one who threw up drunk in front of his boss. 1005 01:14:40,022 --> 01:14:42,689 She was sitting there alone on the bench 1006 01:14:43,189 --> 01:14:47,646 and cried to death, my dear Christophe. 1007 01:14:48,146 --> 01:14:51,729 It was a heartbreaking sight. 1008 01:14:52,229 --> 01:14:54,229 It's terrible what you're saying. 1009 01:14:54,646 --> 01:14:57,604 At home she already seems sad, 1010 01:14:58,104 --> 01:15:00,728 but she gives no sign. - Despite it. 1011 01:15:01,228 --> 01:15:03,228 She just won't let it out 1012 01:15:03,645 --> 01:15:07,228 she doesn't want to be seen suffering. Like the elephants. 1013 01:15:08,687 --> 01:15:11,187 Elephants hide when they die. 1014 01:15:11,645 --> 01:15:14,644 And your mother hides when she needs to cry. 1015 01:15:15,144 --> 01:15:17,394 But not in front of your own son. 1016 01:15:17,811 --> 01:15:21,561 One is always a stranger to someone who is grieving. 1017 01:15:22,061 --> 01:15:25,519 How could you go to a movie like that? - And you? 1018 01:15:25,936 --> 01:15:27,102 Mummy! 1019 01:15:27,519 --> 01:15:29,226 What is? - You need to know one thing. 1020 01:15:29,851 --> 01:15:34,226 I'm here. - Yes, but. I mean... I know that, darling. 1021 01:15:34,643 --> 01:15:36,601 Listen, there are no strangers here. 1022 01:15:37,101 --> 01:15:39,560 You're not an elephant. 1023 01:15:40,351 --> 01:15:42,060 If you feel like crying, cry! 1024 01:15:42,476 --> 01:15:44,642 You can cry in front of me. 1025 01:15:45,225 --> 01:15:46,517 Cry before me mom. 1026 01:15:46,934 --> 01:15:49,225 How... now, here? 1027 01:15:50,309 --> 01:15:51,767 Whenever you want. Now, 1028 01:15:52,267 --> 01:15:54,142 tonight, tomorrow 1029 01:15:54,559 --> 01:15:57,017 Then later. I'm fine now. 1030 01:15:58,891 --> 01:16:01,683 However...I need to talk to you. 1031 01:16:03,849 --> 01:16:06,266 I have to tell you something important. 1032 01:16:06,683 --> 01:16:07,766 actually 1033 01:16:08,266 --> 01:16:09,808 do i need to talk to you 1034 01:16:10,308 --> 01:16:11,391 With all of you. 1035 01:16:14,473 --> 01:16:17,682 You said you want to move here. 1036 01:16:18,057 --> 01:16:19,057 For real? 1037 01:16:19,473 --> 01:16:21,807 Are we moving here? 1038 01:16:22,307 --> 01:16:26,432 I didn't tell you anything at first - I'm so happy! 1039 01:16:26,848 --> 01:16:28,222 Are you leaving Paris? - Yes. 1040 01:16:28,639 --> 01:16:31,472 I found something A small flat 1041 01:16:31,931 --> 01:16:37,222 close. I wanted a room... with a view of my mother. 1042 01:16:37,806 --> 01:16:43,138 How nice, the family together! I'm not leaving today, I'm staying too. 1043 01:16:44,763 --> 01:16:46,138 My little 1044 01:16:46,555 --> 01:16:49,888 grows up with fresh air! Who runs around the beach every day? 1045 01:16:50,346 --> 01:16:55,555 Who gets beautiful red cheeks? My little Lucas! my lulu 1046 01:16:58,345 --> 01:17:02,845 Anne-Marie, you just wanted to tell us something important. 1047 01:17:11,344 --> 01:17:13,136 I wanted to tell you 1048 01:17:16,344 --> 01:17:17,553 Thank you for being here. 1049 01:17:18,053 --> 01:17:19,553 Thank you all for being there. 1050 01:17:20,803 --> 01:17:22,553 We will always be there. 1051 01:17:24,636 --> 01:17:26,427 You will never be alone again. 1052 01:17:27,343 --> 01:17:29,468 Shall we take a look at the apartment? 1053 01:17:29,885 --> 01:17:33,177 No, go easy. Me no. I won't leave you alone anymore. 1054 01:17:33,593 --> 01:17:35,885 Please. I need this. 1055 01:17:36,343 --> 01:17:37,843 It's all right. 1056 01:17:40,218 --> 01:17:42,509 So, shall we take a look at the apartment? 1057 01:17:42,926 --> 01:17:45,176 She saw the film, but that doesn't prove anything. 1058 01:17:45,592 --> 01:17:48,717 you fantasize - She can't have betrayed Gilbert! 1059 01:17:49,217 --> 01:17:50,509 Go Go! 1060 01:17:51,342 --> 01:17:53,801 The little one is without a hat in this weather. 1061 01:17:54,551 --> 01:17:56,550 Dad, can't you go a little faster? 1062 01:17:57,050 --> 01:18:00,591 I want them to go too, but I can't do anything. 1063 01:18:01,091 --> 01:18:03,216 I can't throw my son out. 1064 01:18:04,383 --> 01:18:09,050 It's difficult enough as it is. Better help me instead of scolding me. 1065 01:18:09,508 --> 01:18:12,882 Of course we're going away together. 1066 01:18:14,632 --> 01:18:17,174 Do you know how I long for it? 1067 01:18:17,632 --> 01:18:20,757 Yes, I'll come tomorrow, then we'll talk about everything in peace. 1068 01:18:59,962 --> 01:19:02,171 He already has an apartment. He wants to study here. 1069 01:19:02,587 --> 01:19:06,087 don't let that happen We fly Saturday. You have to talk to him. 1070 01:19:06,546 --> 01:19:08,296 no we just fly 1071 01:19:08,754 --> 01:19:10,253 and I call him. 1072 01:19:10,711 --> 01:19:13,795 I can't say it to his face. 1073 01:19:14,420 --> 01:19:18,045 Be brave. It's better to blush once than a little bit 100 times. 1074 01:19:18,503 --> 01:19:21,420 I prefer "just a little". 1075 01:19:22,920 --> 01:19:25,585 I'll write him a letter before I go. 1076 01:19:26,085 --> 01:19:27,752 I'm sure he'll never talk to me again. 1077 01:19:28,252 --> 01:19:31,419 We invite him to the wedding, then everything is forgotten. 1078 01:19:36,585 --> 01:19:39,001 We don't want to remain illegal. 1079 01:19:39,418 --> 01:19:41,376 Is also better for the adopted child. 1080 01:19:41,834 --> 01:19:45,334 I never wanted to get married. Clear. I didn't know you. 1081 01:19:46,584 --> 01:19:49,501 You've been my wife for one night for two years. 1082 01:19:49,959 --> 01:19:52,793 It's time for you to be my wife forever. 1083 01:19:55,083 --> 01:19:56,667 Is it cold in China? 1084 01:19:57,167 --> 01:19:58,167 Very cold. 1085 01:19:58,958 --> 01:20:01,792 Then I have to take a lot of sweaters with me. 1086 01:20:02,292 --> 01:20:03,458 Completely naked 1087 01:20:11,707 --> 01:20:14,791 How does Christophe know - Maybe it's better that way. I'll help you. 1088 01:20:15,291 --> 01:20:16,791 Whereby? - To talk to him. 1089 01:20:17,291 --> 01:20:19,582 no say nothing That's my thing. 1090 01:20:26,165 --> 01:20:27,998 Ah, Christophe! This is Christophe. 1091 01:20:30,331 --> 01:20:33,331 This is my son. What are you doing here? 1092 01:20:33,873 --> 01:20:35,456 mom, me 1093 01:20:35,915 --> 01:20:37,455 I'm here because 1094 01:20:39,455 --> 01:20:40,789 are you not feeling well 1095 01:20:41,289 --> 01:20:43,539 Come on darling, sit down. 1096 01:20:47,872 --> 01:20:49,289 A glass of water. 1097 01:20:49,955 --> 01:20:51,789 I slept badly. 1098 01:20:54,746 --> 01:20:57,079 This guy is fine 1099 01:20:57,829 --> 01:21:00,788 Him and you... That's awful. are you capable of this 1100 01:21:01,454 --> 01:21:05,204 You haven't fooled me, have you? You haven't lied all the time, have you? 1101 01:21:06,246 --> 01:21:08,537 Please say it's not like that. 1102 01:21:08,953 --> 01:21:10,828 Of course it isn't. 1103 01:21:11,328 --> 01:21:14,662 I don't know that gentleman, I mean, hardly. 1104 01:21:15,495 --> 01:21:17,370 Then what are you doing here? 1105 01:21:17,828 --> 01:21:22,994 What am I doing here? What am I, your mother, doing here? I tell you. 1106 01:21:23,661 --> 01:21:25,036 Here. - Ah, thanks. 1107 01:21:29,411 --> 01:21:30,411 Look out. 1108 01:21:30,869 --> 01:21:33,786 Since you now want to live here 1109 01:21:34,869 --> 01:21:37,743 I decided to buy you guys a boat. 1110 01:21:38,243 --> 01:21:39,826 A sailboat or 1111 01:21:40,326 --> 01:21:42,035 I wanted to know. 1112 01:21:43,326 --> 01:21:44,576 Sir, please. 1113 01:21:45,035 --> 01:21:46,076 Tell him. 1114 01:21:46,493 --> 01:21:49,035 Help me. You can see how upset he is. 1115 01:21:49,493 --> 01:21:51,617 Swear to me it's nonsense. 1116 01:21:52,117 --> 01:21:55,742 I swear it to you! You were told nonsense. 1117 01:21:56,242 --> 01:21:57,242 Believe me. 1118 01:22:00,659 --> 01:22:01,992 I'm sorry. 1119 01:22:04,950 --> 01:22:06,199 You need to 1120 01:22:07,824 --> 01:22:09,616 You have to understand that. 1121 01:22:12,408 --> 01:22:14,658 As you can see, there is no other way. 1122 01:22:18,158 --> 01:22:20,282 I can't help it 1123 01:22:21,782 --> 01:22:24,907 than to make this statement here before you. 1124 01:22:28,073 --> 01:22:29,907 He's so sensitive. 1125 01:22:33,615 --> 01:22:35,322 I'm sorry me 1126 01:22:35,781 --> 01:22:37,156 come me a little 1127 01:22:38,406 --> 01:22:40,197 ridiculous? 1128 01:22:40,656 --> 01:22:41,906 Happens. 1129 01:22:42,656 --> 01:22:48,031 You imagine something, believe in it, and then you feel ridiculous. 1130 01:22:51,155 --> 01:22:53,030 Because you believed in it. 1131 01:22:58,113 --> 01:23:00,988 Excuse me, but I still have a lot to do. 1132 01:23:10,320 --> 01:23:11,737 Goodbye, Madame Gratigny. 1133 01:25:21,811 --> 01:25:22,811 Hi guys. 1134 01:25:23,311 --> 01:25:25,395 Where are you staying? - A pastis! 1135 01:25:25,811 --> 01:25:27,395 The same for everyone! 1136 01:25:31,477 --> 01:25:34,477 Maybe she was afraid of flying? 1137 01:25:36,852 --> 01:25:38,269 Maybe. 1138 01:25:41,435 --> 01:25:45,019 I apply. - Why don't you play bridge? 1139 01:25:45,477 --> 01:25:47,726 You get to know people. - Good idea! 1140 01:25:48,226 --> 01:25:49,851 You would enjoy that. 1141 01:25:50,393 --> 01:25:51,601 do you know bridge 1142 01:25:52,101 --> 01:25:54,684 no Board games are not my thing. 1143 01:25:55,184 --> 01:25:56,851 I made ratatouille. 1144 01:25:57,309 --> 01:25:58,809 I love ratatouille. 1145 01:25:59,309 --> 01:26:00,684 Or Scrabble. 1146 01:26:01,183 --> 01:26:04,517 No, it's always a matter of luck which letters you draw. 1147 01:26:04,933 --> 01:26:07,225 I always miss that for "Kiwi". 1148 01:26:08,558 --> 01:26:11,017 Or tremble. Nice game too. 1149 01:26:11,475 --> 01:26:13,808 Catherine is right. This is funny. 1150 01:26:14,308 --> 01:26:15,517 Mummy! 1151 01:26:18,307 --> 01:26:20,641 Bebe would be fun for you. 1152 01:26:21,099 --> 01:26:23,182 I liked green grapes. 1153 01:26:23,599 --> 01:26:26,016 That is something different. - Has nothing to do with it. 1154 01:26:26,932 --> 01:26:29,766 I enjoyed eating green grapes with him. 1155 01:26:30,598 --> 01:26:31,848 it's over 1156 01:26:32,306 --> 01:26:33,556 I let him go 1157 01:26:40,098 --> 01:26:41,390 you were right 1158 01:26:41,890 --> 01:26:46,222 That night on the bike I was made up and didn't want to see you 1159 01:26:46,639 --> 01:26:47,972 but to him. 1160 01:26:50,055 --> 01:26:52,972 You thought I needed to talk to you. 1161 01:26:54,597 --> 01:26:56,639 I always had to go to him. 1162 01:26:59,305 --> 01:27:02,596 You thought that I felt lost, and that's true. 1163 01:27:04,804 --> 01:27:06,679 Because I was separated from him. 1164 01:27:09,679 --> 01:27:12,096 You thought I missed your father. 1165 01:27:13,846 --> 01:27:16,053 I only miss one person. 1166 01:27:17,678 --> 01:27:18,678 Him. 1167 01:27:21,678 --> 01:27:24,928 As I speak to you, he gets on the plane. 1168 01:27:26,012 --> 01:27:28,095 I'm supposed to be with him. 1169 01:27:30,094 --> 01:27:31,761 i lost him 1170 01:27:33,302 --> 01:27:37,636 It's no use telling you all this. But you should know. 1171 01:27:39,427 --> 01:27:41,927 Otherwise my betrayal of him would continue. 1172 01:27:45,926 --> 01:27:48,010 Today I am in mourning. 1173 01:27:52,010 --> 01:27:55,218 Today... just today 1174 01:27:57,676 --> 01:28:00,550 I lost the man I loved. 1175 01:28:05,300 --> 01:28:06,759 Where are you going? 1176 01:29:02,630 --> 01:29:05,421 Two years later 1177 01:29:08,505 --> 01:29:10,421 Lucas, aren't you hungry? 1178 01:29:17,379 --> 01:29:18,587 bye, little one. 1179 01:29:19,712 --> 01:29:22,420 Come eat. That smells good! 1180 01:29:30,753 --> 01:29:36,044 I didn't get a card. - But I sent it. to come 1181 01:29:39,961 --> 01:29:41,086 old ship, 1182 01:29:41,503 --> 01:29:43,793 was built before I was born. 1183 01:29:49,710 --> 01:29:52,252 Excuse me, access to Wer[t is prohibited. 1184 01:29:53,627 --> 01:29:57,667 My mother came to see you because she wanted to buy a boat. 1185 01:29:58,376 --> 01:30:00,709 I was there, I - your mother? 1186 01:30:01,209 --> 01:30:02,667 Anne Marie Gratigny. 1187 01:30:03,709 --> 01:30:06,501 I don't know any Anne-Marie Gratigny. 1188 01:30:07,876 --> 01:30:11,001 A tall woman, dark blonde, brown eyes. 1189 01:30:12,166 --> 01:30:15,750 Tell her I'm not selling a boat. - I would like to, but unfortunately 1190 01:30:16,250 --> 01:30:18,125 Unfortunately... what? 1191 01:30:18,541 --> 01:30:21,000 So worried even though you don't know her? 1192 01:30:21,416 --> 01:30:24,375 Don't worry, she's fine. This means 1193 01:30:25,458 --> 01:30:27,040 I think it. 1194 01:30:27,832 --> 01:30:30,624 I don't know how to help you. 1195 01:30:31,124 --> 01:30:32,457 i miss her 1196 01:30:32,874 --> 01:30:34,582 Her grandson misses her. 1197 01:30:35,082 --> 01:30:39,415 We'll get the second one soon. - I'm sorry, I really don't know 1198 01:30:39,832 --> 01:30:43,956 She is gone. We don't know where she is. Maybe abroad, in Italy. 1199 01:30:44,789 --> 01:30:46,581 She liked Italy. 1200 01:30:48,164 --> 01:30:50,164 She left because she 1201 01:30:51,456 --> 01:30:55,955 lost the man she loved. - Yes, I know about your father. 1202 01:30:57,747 --> 01:30:59,747 She didn't mean my father. 1203 01:31:07,288 --> 01:31:09,538 Did she leave without saying anything? 1204 01:31:09,996 --> 01:31:10,996 no 1205 01:31:12,121 --> 01:31:13,537 She said everything. 1206 01:31:14,912 --> 01:31:17,371 that she should have gone with him 1207 01:31:18,579 --> 01:31:20,579 because he was her whole life. 1208 01:31:22,037 --> 01:31:24,329 That she'd only ever loved him. 1209 01:31:25,120 --> 01:31:28,370 Then she took her coat and never came back. 1210 01:31:31,745 --> 01:31:33,495 She wasn't that big. 1211 01:31:34,578 --> 01:31:37,786 Sometimes she even seemed very small. 1212 01:31:38,286 --> 01:31:41,452 Also, she wasn't dirty blond, but blond. 1213 01:31:44,202 --> 01:31:47,535 You never really looked at your mother. 1214 01:31:50,535 --> 01:31:52,660 That's why 1215 01:31:54,159 --> 01:31:56,243 I would like to see her again. 1216 01:32:31,116 --> 01:32:33,324 Hello, Gregoire. - Hello nicole. 1217 01:32:34,157 --> 01:32:35,699 It is so hot. 1218 01:32:37,616 --> 01:32:39,531 Are you coming to the fair on Saturday? 1219 01:32:40,031 --> 01:32:41,031 Maybe. 1220 01:32:51,365 --> 01:32:56,155 Dark bread was out, I have baguette. And chicory. It's delicious with ham. 1221 01:32:56,614 --> 01:33:00,780 I paid for that out of my pocket. I hope you like it. 1222 01:33:03,697 --> 01:33:05,280 What is that? 1223 01:33:09,904 --> 01:33:11,029 A hat! 1224 01:33:11,446 --> 01:33:12,779 Don't you notice anything? 1225 01:33:20,488 --> 01:33:22,570 Find the same colors! 1226 01:33:23,070 --> 01:33:24,445 That's called luck. 1227 01:33:24,862 --> 01:33:28,612 I hope it's not too small. - No, he adapts. 1228 01:33:29,112 --> 01:33:30,695 Show it. 1229 01:33:31,195 --> 01:33:33,487 Come on, Sissi, I have to try it on. 1230 01:33:35,778 --> 01:33:39,319 Wonderful! hats suit you. 1231 01:33:40,444 --> 01:33:44,402 I wish hats suited me. "You can wear gloves for that," 1232 01:33:44,861 --> 01:33:47,152 this is how my husband comforted me. 1233 01:33:47,569 --> 01:33:49,736 My Bernhard was a joker. 1234 01:33:50,236 --> 01:33:52,235 Grégoire reminds me of him. 1235 01:33:52,651 --> 01:33:54,360 I met him earlier. 1236 01:33:54,818 --> 01:33:58,693 He always smiles. That's nice, a man who always smiles. 1237 01:33:59,193 --> 01:34:03,193 Should I make the chicory with ham at noon or in the evening? 91089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.