Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,208 --> 00:00:41,918
Twaalf seconden op de klok.
2
00:00:42,001 --> 00:00:44,962
Derde naar beneden met 52 meter naar de eindzone.
3
00:00:45,046 --> 00:00:47,024
Ja, Chuck,
ze zijn ongeveer vijf meter verlegen
4
00:00:47,048 --> 00:00:48,507
binnen het velddoelbereik zijn.
5
00:00:48,591 --> 00:00:51,385
Ik denk echt dat ze het nodig zullen hebben
een weesgegroet om dit toneelstuk te maken.
6
00:00:51,469 --> 00:00:52,762
En hier is de wandeling.
7
00:00:52,845 --> 00:00:55,806
Boy wonder quarterback
Casey Rhodes heeft de bal.
8
00:00:55,890 --> 00:00:58,309
Landon Morris heeft Ben Roy uitgeschakeld.
9
00:00:58,392 --> 00:01:00,478
Rhodos runt het! Hij '3 runt het!
10
00:01:00,561 --> 00:01:02,188
Oh, het publiek is er dol op!
11
00:01:02,271 --> 00:01:04,899
En Rhodos drijft de spot
van de verdediging van Atlanta!
12
00:01:04,982 --> 00:01:06,943
Jowon Briggs wint op Rhodos.
13
00:01:07,026 --> 00:01:08,795
Rhodes gaat opstaan.
14
00:01:08,819 --> 00:01:11,822
- Hij gaat! Oh! Wauw, wauw!
- Ja.
15
00:01:11,906 --> 00:01:15,451
O, jowon Briggs
geplunderd Rhodos op de twee-yard lijn.
16
00:01:16,661 --> 00:01:18,537
We zijn niet gemaakt om zo te buigen.
17
00:01:18,621 --> 00:01:21,207
Oh, dat is verwoestend, Dave,
voor rhodos.
18
00:01:21,290 --> 00:01:24,377
Alle hoop op de play-offs is vervlogen
in één woeste tackle.
19
00:01:24,460 --> 00:01:26,545
Nou, weet je, Chuck, dat is voetbal.
20
00:01:26,629 --> 00:01:28,172
Dat is voetbal.
21
00:01:40,851 --> 00:01:43,229
Hé, jullie moeten verhuizen.
22
00:01:44,063 --> 00:01:45,940
Je blokkeert ons.
23
00:01:46,023 --> 00:01:47,024
Wel verdomme?
24
00:01:47,108 --> 00:01:48,693
Nathaniel Wilson!
25
00:01:48,776 --> 00:01:52,280
Je woont op Angel Avenue 1403
met je vrouw en dochter.
26
00:01:52,363 --> 00:01:54,949
Open de vrachtwagen en vergeet het
dat ik weet waar je woont.
27
00:01:55,032 --> 00:01:58,452
Denk niet aan je werk.
Denk aan je verdomde familie!
28
00:01:58,536 --> 00:01:59,578
Nathaniaal!
29
00:01:59,662 --> 00:02:01,163
Doe het niet, doe het niet.
30
00:02:07,378 --> 00:02:09,046
Beweging. Geef me de sleutels!
31
00:02:09,130 --> 00:02:10,298
Gaan!
32
00:02:11,424 --> 00:02:13,467
Op je knieën.
Handen achter je hoofd.
33
00:02:13,551 --> 00:02:14,552
Doe het!
34
00:02:17,346 --> 00:02:18,764
Nog dertig seconden te gaan.
35
00:02:20,182 --> 00:02:22,351
Negenentwintig, 28...
36
00:02:25,271 --> 00:02:27,148
Vijftien, 14...
37
00:02:29,191 --> 00:02:31,694
Twaalf, 11, tien,
38
00:02:31,777 --> 00:02:35,990
negen, acht, zeven...
39
00:02:36,073 --> 00:02:37,199
Hij rent! Jij moeder...
40
00:02:37,283 --> 00:02:40,786
Twee een.
41
00:02:41,787 --> 00:02:43,331
De tijd is om. Laten we verder gaan!
42
00:02:48,836 --> 00:02:50,379
Kom op, kom op, kom op.
43
00:02:54,592 --> 00:02:56,135
Controleer de steeg.
44
00:02:56,218 --> 00:02:57,928
Ridder, ga nu naar de stad!
45
00:03:04,560 --> 00:03:05,603
Laten we gaan.
46
00:03:12,818 --> 00:03:15,047
- Laat je sleutels vallen!
- Wauw! Je mag de auto hebben.
47
00:03:15,071 --> 00:03:18,074
Ga hier verdomme weg!
48
00:03:20,117 --> 00:03:21,118
Laten we gaan!
49
00:03:21,202 --> 00:03:22,471
Kom op. Kom op. Kom op.
50
00:03:22,495 --> 00:03:24,181
Hou je me voor de gek?
51
00:03:24,205 --> 00:03:26,874
Ik snap het. Ik snap het. Ik snap het. Ik snap het.
52
00:03:26,957 --> 00:03:28,709
Hou je me voor de gek?
53
00:03:28,793 --> 00:03:30,336
- Je bent wakker, Mike.
- Ik ben er mee bezig.
54
00:03:33,714 --> 00:03:36,592
Laten we gaan! Mike, laten we gaan!
55
00:03:42,681 --> 00:03:44,225
Laat niemand achter.
56
00:03:44,308 --> 00:03:45,559
Laten we gaan!
57
00:03:53,818 --> 00:03:55,152
Oh, in godsnaam!
58
00:03:58,030 --> 00:03:59,573
Waar ga je naar toe?
59
00:04:00,199 --> 00:04:01,200
Neuken!
60
00:04:02,785 --> 00:04:04,286
Ik ga.
61
00:04:20,136 --> 00:04:21,137
Laten we gaan!
62
00:04:26,016 --> 00:04:27,643
Kom hier, zwijntjes!
63
00:04:37,111 --> 00:04:40,239
Yo, waar ga je heen?
De auto is deze kant op.
64
00:04:40,322 --> 00:04:41,866
Politie! Bevriezen!
65
00:04:41,949 --> 00:04:43,075
Laat je wapen vallen...
66
00:04:43,159 --> 00:04:45,077
Bukken! Shit!
67
00:04:45,161 --> 00:04:46,412
Hey man.
68
00:04:47,705 --> 00:04:50,416
Wat is al dat cowboygedoe, man?
Houd je aan het plan!
69
00:04:50,499 --> 00:04:51,876
Ik speel om te winnen.
70
00:04:51,959 --> 00:04:53,127
Ach, verdomme.
71
00:04:55,963 --> 00:04:58,382
Je had 'alsjeblieft' moeten zeggen.
72
00:04:58,466 --> 00:05:00,009
Rot op, vriend.
73
00:05:00,676 --> 00:05:02,344
Nee bedankt.
74
00:05:07,308 --> 00:05:09,185
Ik zal ze deze keer halen.
75
00:05:09,268 --> 00:05:11,896
Op drie, klaar?
Op drie beweeg je. Een...
76
00:05:11,979 --> 00:05:13,272
- Twee.
- Drie. Gaan!
77
00:05:18,277 --> 00:05:21,071
- Ik heb er een.
- Laten we hier weggaan.
78
00:05:21,155 --> 00:05:23,258
- Hé... pak die verdomde auto. Laten we gaan.
- Wat de fuck?
79
00:05:23,282 --> 00:05:24,283
Na u.
80
00:05:30,122 --> 00:05:31,123
Ridder.
81
00:05:35,002 --> 00:05:36,002
Kom op. Laten we gaan!
82
00:05:45,179 --> 00:05:46,179
Steek ze aan!
83
00:05:52,353 --> 00:05:53,938
Oké, stap in de auto. Laten we gaan!
84
00:05:54,021 --> 00:05:55,272
Laten we gaan! Kom op!
85
00:06:02,279 --> 00:06:03,822
Help me, James.
86
00:06:06,158 --> 00:06:07,701
Pas op, pas op!
87
00:06:16,293 --> 00:06:19,338
Ridder, help me.
88
00:07:18,522 --> 00:07:20,149
Casey, kunnen we praten over wat er is gebeurd?
89
00:07:21,108 --> 00:07:23,319
Ik heb me niet aangemeld om agenten neer te schieten, man.
90
00:07:24,403 --> 00:07:26,238
De hele FBI
zit ons nu waarschijnlijk achterna.
91
00:07:29,366 --> 00:07:30,784
Het was wij of zij.
92
00:07:30,868 --> 00:07:33,621
Die agent deed zijn werk, wij het onze.
93
00:07:33,704 --> 00:07:37,041
- We deden het beter op de dag.
- Waarvoor? Een paar duizend?
94
00:07:38,542 --> 00:07:43,172
Uh, zes, zeven, acht, min winna's deel.
80, dat is eh, 134k.
95
00:07:44,340 --> 00:07:45,382
134?
96
00:07:46,383 --> 00:07:47,861
Is het dan oké om agenten neer te schieten?
97
00:07:47,885 --> 00:07:51,764
Nee, maar ik bedoel, het is 134.
98
00:07:51,847 --> 00:07:54,058
Zullen we gewoon naar Vegas gaan?
99
00:07:54,975 --> 00:07:56,185
Neem een cocktail.
100
00:07:59,188 --> 00:08:00,648
ik ben down.
101
00:08:09,615 --> 00:08:12,701
Dus, wat in godsnaam
ging dat over?
102
00:08:12,785 --> 00:08:15,621
Je zei dat ik ervoor moest zorgen,
dus ik zorgde ervoor.
103
00:08:15,704 --> 00:08:18,248
Trouwens, jij bent degene
die de verdomde agent neerschoot.
104
00:08:18,332 --> 00:08:20,167
Omdat ik aan het opruimen was
je verdomde puinhoop.
105
00:08:20,250 --> 00:08:21,752
Dat zeg je steeds tegen jezelf.
106
00:08:21,835 --> 00:08:24,672
Je zei dat ik iets moest doen,
en ik deed het verdomme.
107
00:08:24,755 --> 00:08:29,134
Ik bedoel, dat was beter dan neuken
kies 6 op een zondagmiddag.
108
00:08:29,218 --> 00:08:30,427
Daar gaat het niet om.
109
00:08:30,511 --> 00:08:32,388
Hoe, hoe. Wat is je punt?
110
00:08:32,471 --> 00:08:34,014
Je hebt niet alleen mijn leven in gevaar gebracht,
111
00:08:34,098 --> 00:08:36,600
je probeerde te verpesten
onze verdomde teamgenoten.
112
00:08:36,684 --> 00:08:38,894
Denk je dat ik die niet heb
je verdomde rug?
113
00:08:38,977 --> 00:08:41,146
Hoezo? Is dat wat je zegt?
114
00:08:41,230 --> 00:08:43,732
Jij bent degene die naar me toe komt,
"Oh, mijn knie is kapot.
115
00:08:43,816 --> 00:08:45,734
O, shit. Geef me verdomme wat pillen.
116
00:08:45,818 --> 00:08:48,445
O, kom met mij oefenen
zodat ik een verdomde comeback kan maken.
117
00:08:48,529 --> 00:08:51,240
O, mijn leven is voorbij."
Hoezo? Wie had je toen aan het neuken?
118
00:08:51,323 --> 00:08:53,784
Je vroeg me om te gaan, en ik ga verdomme.
119
00:08:53,867 --> 00:08:55,327
Rot op, Casey.
120
00:08:56,704 --> 00:08:58,539
Je weet dat ik hier niet voor het geld zit.
121
00:09:16,348 --> 00:09:18,434
- Beweeg beweeg.
- Doorkomen.
122
00:09:18,517 --> 00:09:20,310
Iedereen, ga alsjeblieft uit de weg.
123
00:10:00,017 --> 00:10:01,852
Hoi. Ja, we hebben het gehaald.
124
00:10:01,935 --> 00:10:03,479
Je verdomde vliegtuig was laat.
125
00:10:08,442 --> 00:10:11,278
Nou, Mercer ging ervandoor.
126
00:10:14,156 --> 00:10:16,450
Ja, we zijn over vier uur bij laguardia.
127
00:10:16,533 --> 00:10:18,994
Nee, fuck la. Oh, verdomme Mercer.
128
00:10:19,077 --> 00:10:20,788
Ik werk nooit meer met hem.
129
00:11:10,212 --> 00:11:11,213
Wauw!
130
00:11:14,424 --> 00:11:17,386
Ja. Okee,
Ik zal Mercer's deel aan hem geven.
131
00:11:17,469 --> 00:11:18,303
Dank je.
132
00:11:18,387 --> 00:11:21,390
138k. Dit is winna's deel.
133
00:11:21,473 --> 00:11:22,599
Hé, zaak.
134
00:11:23,725 --> 00:11:25,519
Ik weet het, de laatste keer ging het mis.
135
00:11:26,603 --> 00:11:28,355
Maar ik heb ergens aan gewerkt.
136
00:11:28,438 --> 00:11:30,649
Ik bekijk deze man op YouTube, super legitiem.
137
00:11:30,732 --> 00:11:33,235
En raad eens? Ik heb hem gekopieerd.
138
00:11:34,319 --> 00:11:36,363
En ik dacht, voor de volgende keer...
139
00:11:36,446 --> 00:11:38,782
Heb je het verdomme over, man?
140
00:11:38,866 --> 00:11:39,992
Hou die gedachte vast.
141
00:11:47,374 --> 00:11:50,419
Eenvoudig. Makkelijk, makkelijk, makkelijk.
142
00:11:50,502 --> 00:11:52,087
Eenvoudig.
143
00:11:52,170 --> 00:11:53,171
Wat de...
144
00:11:56,675 --> 00:11:57,676
Een verdomde pijpbom?
145
00:12:02,139 --> 00:12:04,641
Haal dat hier meteen weg.
146
00:12:04,725 --> 00:12:06,476
Als we afleiding nodig hebben, kunnen we die gebruiken.
147
00:12:06,560 --> 00:12:09,938
Dan hebben we binnenlandse veiligheid
op je reet voor, zoals, het einde der tijden.
148
00:12:10,022 --> 00:12:11,189
Heb jij dit gebouwd?
149
00:12:11,273 --> 00:12:12,608
Helemaal opnieuw, maat.
150
00:12:12,691 --> 00:12:13,901
Die kerel van YouTube,
151
00:12:13,984 --> 00:12:16,111
hij zou een peuter les kunnen geven
om een van deze dingen te maken.
152
00:12:16,194 --> 00:12:17,195
Dat is angstaanjagend.
153
00:12:17,279 --> 00:12:18,739
Ja.
154
00:12:18,822 --> 00:12:20,782
Ja, het is best angstaanjagend.
155
00:12:20,866 --> 00:12:23,285
Wauw. Wil je dat ik het wegdoe?
156
00:12:23,368 --> 00:12:26,496
Ja! Duidelijk. Ik kan het niet eens geloven
dit is een echt gesprek.
157
00:12:26,580 --> 00:12:31,043
Laten we het opbergen, weet je,
voor een noodgeval.
158
00:12:31,126 --> 00:12:33,295
- Jullie zijn allebei gek.
- Ik denk gewoon vooruit.
159
00:12:33,378 --> 00:12:35,839
Zoals cap me heeft geleerd, toch, zaak?
160
00:12:38,884 --> 00:12:40,469
OK, tot ziens.
161
00:12:40,552 --> 00:12:43,221
Kom op. Je bent een beetje
onder de indruk. Waar ga je naar toe?
162
00:12:44,556 --> 00:12:45,682
- Uit.
- Sykes.
163
00:12:45,766 --> 00:12:47,684
Wacht, wacht, wacht, Sykes.
164
00:12:47,768 --> 00:12:49,648
Ik heb een kleine bijeenkomst
morgenavond.
165
00:12:49,686 --> 00:12:52,439
Een paar mensen.
Als je langs wilt komen, kom dan gewoon langs.
166
00:12:53,357 --> 00:12:54,441
Kan zijn.
167
00:12:57,819 --> 00:12:59,071
Wat is haar deal?
168
00:13:00,781 --> 00:13:01,865
Dag, Sykes.
169
00:13:03,992 --> 00:13:05,202
Ze heeft gelijk, weet je?
170
00:13:06,286 --> 00:13:07,746
Jij bent gestoord.
171
00:13:09,081 --> 00:13:10,415
Nee, maar ik ben er dol op.
172
00:13:12,292 --> 00:13:13,377
Mijn man.
173
00:13:15,712 --> 00:13:17,422
Nutsvoorzieningen...
174
00:13:18,423 --> 00:13:21,343
Hoe heb je dit gedaan?
175
00:13:21,426 --> 00:13:23,053
Ik ben eigenlijk blij dat je het vraagt.
176
00:13:33,230 --> 00:13:34,564
Hoe doe je dat?
177
00:13:36,483 --> 00:13:38,110
Veel oefenen.
178
00:13:38,193 --> 00:13:40,779
Hoe kun je op de verkeerde plek zijn
179
00:13:40,862 --> 00:13:43,365
altijd op het juiste moment?
180
00:13:44,324 --> 00:13:46,660
Deze jongens waren aan het sproeien en aan het bidden.
181
00:13:46,743 --> 00:13:49,246
Het was 50/50
dat ze jou of Fitz zouden hebben geslagen.
182
00:13:49,329 --> 00:13:52,082
Op een dag, je geluk
gaat opraken, cowboy.
183
00:13:53,917 --> 00:13:55,794
Ik had het alleen moeten doen.
184
00:13:55,877 --> 00:13:57,421
Hij zal er doorheen komen.
185
00:13:58,588 --> 00:14:03,093
Luister, we zijn te slim af, te snel.
186
00:14:03,176 --> 00:14:07,305
De enige manier om deze bemanning te vangen
is op heterdaad.
187
00:14:07,389 --> 00:14:09,641
Heb je een theorie?
- Ja.
188
00:14:10,600 --> 00:14:12,894
Die jongens zijn slim, getraind.
189
00:14:12,978 --> 00:14:16,231
Ik bedoel, alles wat ze hebben gestolen
is gewoon een beetje geld
190
00:14:16,314 --> 00:14:19,693
en een oud pak honkbalruilkaarten.
191
00:14:19,776 --> 00:14:22,362
Slimme mensen beroven geen banken.
192
00:14:22,446 --> 00:14:24,656
Ja, dat klopt.
193
00:14:24,740 --> 00:14:27,492
Deze bemanning is krap.
En ze bewegen als een team.
194
00:14:27,576 --> 00:14:29,202
Hm.
195
00:14:29,286 --> 00:14:30,287
Ja maar...
196
00:14:30,370 --> 00:14:32,289
Atleten.
197
00:14:32,372 --> 00:14:35,333
De bewaker zei dat hij een truckstick had
proberen te ontsnappen.
198
00:14:36,752 --> 00:14:38,336
Dat spoort.
199
00:14:38,420 --> 00:14:40,922
Weet je, denkt de rest van het team
200
00:14:41,006 --> 00:14:43,467
dat ik gekker ben dan jij
om zo te denken,
201
00:14:43,550 --> 00:14:44,801
maar luister naar me.
202
00:14:44,885 --> 00:14:46,428
Die gasten komen niet van hier.
203
00:14:47,929 --> 00:14:51,266
Een van de getuigen zei
dat ze met een New Yorks accent spreken.
204
00:14:52,559 --> 00:14:54,686
Heb je gehoord van fantoomvliegtuigen?
205
00:14:54,770 --> 00:14:55,771
Het fantoom?
206
00:14:55,854 --> 00:14:59,441
Die in het paarse pak met de hond?
207
00:14:59,524 --> 00:15:01,902
Ik heb het over vliegtuigen.
208
00:15:01,985 --> 00:15:04,613
Fantoomvliegtuigen.
209
00:15:04,696 --> 00:15:08,992
Ze vliegen door het land
zonder manifesten, geen strafblad.
210
00:15:09,076 --> 00:15:11,912
Ze gaan uit één stad
naar de volgende, mensen ophalen.
211
00:15:14,456 --> 00:15:18,877
Nu zijn er een paar banen
in het hele land die bij de mo passen.
212
00:15:18,960 --> 00:15:22,005
De Miami Credit Union twee maanden geleden.
213
00:15:22,089 --> 00:15:24,216
De wisselkantoor van Fenway.
214
00:15:24,299 --> 00:15:26,843
De cryptohit van Austin.
215
00:15:26,927 --> 00:15:29,679
De faa registreert staartnummers.
216
00:15:30,639 --> 00:15:32,891
Er was maar één vliegtuig
217
00:15:32,974 --> 00:15:36,603
dat was in dezelfde stad
zoals al die banen.
218
00:15:37,854 --> 00:15:40,690
Het vliegtuig is geregistreerd
naar een lege vennootschap in New York
219
00:15:40,774 --> 00:15:43,276
dat gaat door - door winna.
220
00:15:50,951 --> 00:15:52,494
- Verdomme.
- Je kent hem?
221
00:15:52,577 --> 00:15:54,412
Mm-hmm. Hij is een bookmaker.
222
00:15:54,496 --> 00:15:55,956
Hm.
223
00:15:56,039 --> 00:15:57,999
Dat is niet onze jurisdictie.
224
00:15:58,083 --> 00:16:00,710
Maar ik kan wel bellen
en krijg wat informatie.
225
00:16:03,630 --> 00:16:04,881
Waar ga je verdomme heen?
226
00:16:06,383 --> 00:16:07,551
New York.
227
00:16:08,260 --> 00:16:09,553
Neuken.
228
00:16:30,282 --> 00:16:32,117
Ik wil Paw Patrol Officer worden.
229
00:16:32,200 --> 00:16:35,370
We hebben geen varkens in dit huis.
230
00:16:35,453 --> 00:16:37,622
Het zijn geen varkens. Het zijn honden.
231
00:16:38,290 --> 00:16:39,791
Hebben varkens poten?
232
00:16:41,126 --> 00:16:43,587
Nee, ze hebben geen pootjes.
Ze hebben die, eh...
233
00:16:43,670 --> 00:16:45,922
Schat, wat hebben varkens?
234
00:16:46,006 --> 00:16:47,591
- Hoeven?
- Hoeven! hoeven.
235
00:16:47,674 --> 00:16:49,801
Ja, ze hebben die hoeven.
236
00:16:49,885 --> 00:16:52,262
Hoe zit het met een gyptische mummie?
237
00:16:52,345 --> 00:16:53,555
Gyp... Egyptisch.
238
00:16:53,638 --> 00:16:54,931
Kom op, zeg dat.
239
00:16:55,682 --> 00:16:58,685
Egyptische.
240
00:16:58,768 --> 00:16:59,853
Egyptische.
241
00:16:59,936 --> 00:17:02,522
- Gyptisch.
- Dat is dichtbij genoeg.
242
00:17:02,606 --> 00:17:05,859
Oké. Hé, we zoeken een kostuum uit
zodra ik terug ben.
243
00:17:05,942 --> 00:17:08,069
Okee? Hou van jou.
244
00:17:08,153 --> 00:17:11,114
Daar heb je nog iets.
Geef me een kopstoot.
245
00:17:11,198 --> 00:17:12,324
- Hou van je.
- Hou ook van jou.
246
00:17:13,700 --> 00:17:15,827
Ga je boodschappen doen?
247
00:17:15,911 --> 00:17:17,996
Oh, laten we gewoon afhalen, oké?
248
00:17:18,079 --> 00:17:19,873
Ik heb gelezen dat te veel vet slecht is voor kinderen.
249
00:17:19,956 --> 00:17:23,293
- Oké, boodschappen.
Heb je contant geld?
250
00:17:23,376 --> 00:17:26,463
Uh nee. De voorman is me een cheque schuldig.
Ik ga het ophalen.
251
00:17:26,546 --> 00:17:28,548
- Waar?
- Waar?
252
00:17:28,632 --> 00:17:30,425
Waar ga je naar toe?
253
00:17:30,508 --> 00:17:32,761
De website. Ik ga
krijg het op de werkvloer.
254
00:17:32,844 --> 00:17:34,846
- Die van Broadway?
- Ja.
255
00:17:34,930 --> 00:17:36,306
De bouwopdracht?
256
00:17:36,389 --> 00:17:38,725
Ja. De bouwopdracht.
257
00:17:38,808 --> 00:17:40,518
Hm. Dat is raar,
258
00:17:40,602 --> 00:17:42,938
omdat er geen constructie is
gaande op dat blok.
259
00:17:43,021 --> 00:17:44,773
Ja, het staat er pal naast.
260
00:17:44,856 --> 00:17:47,108
Ik ben gisteren langs gereden, want Clara
261
00:17:47,192 --> 00:17:48,878
- wilde haar vader aan het werk zien.
- Jezus Christus.
262
00:17:48,902 --> 00:17:51,488
Ik wil weten waar de vader is
van mijn kind gaat.
263
00:17:51,571 --> 00:17:53,448
- Is dat... is dat zo verkeerd?
- Ik ben aan het werk.
264
00:17:53,531 --> 00:17:54,449
Op wat?
265
00:17:54,532 --> 00:17:56,243
Over het onderhoud van dit gezin.
266
00:17:56,326 --> 00:17:59,746
Casey, je kunt niet voor dit gezin zorgen
als je in een verdomde gevangeniscel zit.
267
00:17:59,829 --> 00:18:02,600
Oh nee. Ik kan niet voor dit gezin zorgen
met een negen-tot-vijf, schat. Oké?
268
00:18:02,624 --> 00:18:03,768
- Dat is niet genoeg. Rechts?
- Hm.
269
00:18:03,792 --> 00:18:05,126
Luister, ik vraag niet veel.
270
00:18:05,210 --> 00:18:06,503
Oh, dat is onzin.
271
00:18:06,586 --> 00:18:07,671
- Onzin?
- Onzin!
272
00:18:07,754 --> 00:18:08,797
- Onzin?
- Ja!
273
00:18:08,880 --> 00:18:10,924
Je houdt van die oude levensstijl.
274
00:18:11,007 --> 00:18:13,277
Je bent met een quarterback getrouwd
die niet meer kan voetballen.
275
00:18:13,301 --> 00:18:15,595
Oké? Arme vrouw,
het moeten slumpen met een has-been.
276
00:18:15,679 --> 00:18:18,890
Maar dit is wat je hebt.
Dit is de echte wereld, oké?
277
00:18:18,974 --> 00:18:22,060
Ik breek mijn reet voor je, en ik ben hier.
278
00:18:22,143 --> 00:18:23,937
- Je bent hier?
- Ja ik ben hier.
279
00:18:24,020 --> 00:18:26,356
Denk je dat je hier bent?
Nee, je bent hier verdomme niet.
280
00:18:26,439 --> 00:18:28,024
De helft van de tijd slik je pijnstillers.
281
00:18:28,108 --> 00:18:29,609
Je bent net een verdomde zombie.
282
00:18:30,360 --> 00:18:31,361
En ik-ik begrijp het.
283
00:18:31,444 --> 00:18:33,405
Ik zie wat je je lichaam hebt aangedaan,
284
00:18:35,115 --> 00:18:37,867
maar je bent een verdomde drugsverslaafde, Casey.
285
00:18:38,785 --> 00:18:39,869
Dat is mooi.
286
00:18:39,953 --> 00:18:41,121
Het is de waarheid.
287
00:18:42,831 --> 00:18:44,749
Hoi schat. Hoi.
288
00:18:44,833 --> 00:18:46,960
- Hoi Hey. Het spijt me...
- Ugh.
289
00:18:47,043 --> 00:18:48,044
Het is in orde.
290
00:18:48,128 --> 00:18:49,963
Die papa schreeuwt.
291
00:18:51,631 --> 00:18:53,341
Heb je coach Cogburn ooit teruggebeld?
292
00:18:55,093 --> 00:18:59,389
Um Nee. Ik werk niet voor 18 dollar per uur.
Okee?
293
00:18:59,472 --> 00:19:03,560
Dan zou papa moeten werken voor 90
uur per dag... en dat kan niet...
294
00:19:03,643 --> 00:19:05,437
Zodat ik voor je kon zorgen.
295
00:19:06,396 --> 00:19:07,605
Om voor mij te zorgen?
296
00:19:07,689 --> 00:19:09,190
Ja. Ja, je weet wat ik bedoel.
297
00:19:09,274 --> 00:19:11,276
Je weet wat ik bedoel.
298
00:19:11,359 --> 00:19:12,652
Jaaa Jaaa.
299
00:19:16,323 --> 00:19:18,867
Kom hier, oké? Hey ik...
300
00:19:19,993 --> 00:19:22,370
Ik houd van je. Het spijt me. ik...
301
00:19:22,454 --> 00:19:23,872
Ik hou van je oke?
302
00:19:23,955 --> 00:19:25,582
Nee. Je kruipt graag onder mijn huid.
303
00:19:25,665 --> 00:19:26,708
Het is waar.
304
00:19:26,791 --> 00:19:28,043
Hoi!
305
00:19:28,126 --> 00:19:29,294
Hoi.
306
00:19:30,545 --> 00:19:32,714
Kijk, ik heb echt gewoon
heb niets meer nodig
307
00:19:32,797 --> 00:19:34,507
dan wat we hier hebben.
308
00:19:38,261 --> 00:19:39,387
Oké?
309
00:19:42,974 --> 00:19:44,734
- Pas jij op je moeder terwijl ik weg ben.
- Oké.
310
00:19:44,768 --> 00:19:45,977
Oké?
311
00:19:46,061 --> 00:19:47,979
We zullen wat kostuums uitkiezen.
312
00:19:48,063 --> 00:19:50,106
We zullen ze plukken als ik terug ben. Okee.
313
00:19:51,900 --> 00:19:52,901
Oké.
314
00:19:54,027 --> 00:19:55,820
- Ga je broodje eten, oké?
- Oké.
315
00:19:55,904 --> 00:19:56,905
Oké.
316
00:21:01,594 --> 00:21:02,887
Hoe gaat het met de knie, Worst?
317
00:21:04,264 --> 00:21:06,641
Uh, het is best verschrikkelijk,
maar bedankt voor het vragen.
318
00:21:06,724 --> 00:21:10,061
Weet je, ik heb wat tijgerbalsem
als je me wilt wrijven.
319
00:21:10,145 --> 00:21:12,689
- Zou je dat leuk vinden?
- Oh, dat zou ik echt, echt doen.
320
00:21:12,772 --> 00:21:14,149
Hm.
321
00:21:16,109 --> 00:21:17,318
Je kent de regels.
322
00:21:17,402 --> 00:21:19,279
Hulp gaat achterom, oké?
323
00:21:19,362 --> 00:21:21,364
Je adem, man, het is walgelijk.
324
00:21:25,869 --> 00:21:28,830
Buig je rug. Maak je grip losser.
325
00:21:29,914 --> 00:21:32,459
En als je er klaar voor bent, sla dan gewoon een balletje.
326
00:21:32,542 --> 00:21:33,793
Mooi hoor!
327
00:21:36,296 --> 00:21:37,672
Dus je denkt dat je grappig bent?
328
00:21:37,755 --> 00:21:38,798
Niet... niet echt.
329
00:21:39,799 --> 00:21:41,718
Ga weg. Het is zakentijd.
330
00:21:46,055 --> 00:21:48,349
- Ja, eh, golfen? Niet echt jouw sport.
- Oh.
331
00:21:48,433 --> 00:21:51,019
Heb je ooit overwogen,
euh, powerwalking?
332
00:21:51,102 --> 00:21:52,770
Oh, dus je bent grappig.
333
00:21:52,854 --> 00:21:54,772
Brigga, sla hem.
334
00:22:00,904 --> 00:22:03,031
- Heb je het al gedaan?
- Nu dat uit de weg is,
335
00:22:03,114 --> 00:22:04,115
vertel me er alles over.
336
00:22:04,199 --> 00:22:06,117
Eh, hoe ging het?
337
00:22:06,201 --> 00:22:08,870
Eh...
338
00:22:08,953 --> 00:22:11,331
- Het was niets anders dan een leuke tijd, man.
- Ja?
339
00:22:11,414 --> 00:22:13,291
- Ja.
- Spannend. Heb je het geld?
340
00:22:13,374 --> 00:22:15,627
Ik heb het geld.
Alsjeblieft, elke cent.
341
00:22:16,794 --> 00:22:17,795
Bngga.
342
00:22:19,589 --> 00:22:21,216
Vertel me meer. Rechts?
343
00:22:21,299 --> 00:22:23,593
Laat me de dagbladen zien, zoals ze zeggen. Gaan.
344
00:22:23,676 --> 00:22:26,262
Beter dan welke touchdown dan ook.
345
00:22:26,346 --> 00:22:30,141
Dat is waar ik het over heb.
Een man met passie voor zijn werk.
346
00:22:30,225 --> 00:22:33,144
Oké, nu echt praten.
Coach en de kapitein.
347
00:22:33,853 --> 00:22:35,355
Ik heb het vuurwerk wel gezien.
348
00:22:36,356 --> 00:22:37,524
- Ja, we hebben het voor elkaar.
- Nee.
349
00:22:37,607 --> 00:22:40,902
Nee, wat je kreeg was hitte.
350
00:22:40,985 --> 00:22:43,422
De politie wil nu onze beide hoofden
voor het oplichten van die detective.
351
00:22:43,446 --> 00:22:45,198
- Ja? En dan? Wie kan het schelen?
- En dan?
352
00:22:45,281 --> 00:22:47,075
- Gevaar van de baan.
- Oh, gevaar van de baan?
353
00:22:47,158 --> 00:22:48,159
Ja, gevaar van de baan.
354
00:22:48,243 --> 00:22:50,745
- Je hebt wat ratten bij de politie.
- Hoe zit het?
355
00:22:50,828 --> 00:22:53,998
- Wat vinden ze ervan? Heeft iemand ons geïdentificeerd?
- Niet dat ik heb gehoord.
356
00:22:55,291 --> 00:22:57,001
Maar als je tegen de hitte kunt,
357
00:22:58,836 --> 00:23:00,880
Ik heb misschien een andere baan voor je.
358
00:23:00,964 --> 00:23:02,006
Ja.
359
00:23:04,801 --> 00:23:06,678
Kom op, neem het.
360
00:23:14,936 --> 00:23:16,271
- Kom op.
- Nee.
361
00:23:16,354 --> 00:23:18,314
Ze zeggen dat het zal verkopen voor $ 1,2 miljoen.
362
00:23:18,398 --> 00:23:21,025
$ 1,2 miljoen. Dat is buitengewoon, toch?
363
00:23:21,109 --> 00:23:22,902
Denk er over na. Als je dat kunt krijgen,
364
00:23:22,986 --> 00:23:25,196
dat is zo'n 200k per stuk
voor jou en je bemanning.
365
00:23:27,031 --> 00:23:28,032
250.
366
00:23:28,116 --> 00:23:29,534
250 keer vijf, reken maar uit.
367
00:23:29,617 --> 00:23:32,161
Ik zou het ding gewoon zelf moeten kopen. 220.
368
00:23:32,245 --> 00:23:34,956
Ik werk niet met Mercer.
Driekoppig team dit keer.
369
00:23:35,039 --> 00:23:36,583
Dat is niet mijn probleem.
370
00:23:37,500 --> 00:23:38,626
- Okee.
- Okee?
371
00:23:38,710 --> 00:23:40,771
- Ja. Maak het geld gereed.
- Ga hier verdomme weg.
372
00:23:40,795 --> 00:23:41,921
- Okee.
- Goed, ga.
373
00:23:46,134 --> 00:23:47,552
Breng het meisje terug.
374
00:23:55,226 --> 00:23:58,563
Ja, ik ben net klaar hier,
en ik ben zo thuis.
375
00:23:59,355 --> 00:24:01,399
Nee, dat is oké. Perfect.
376
00:24:28,718 --> 00:24:29,886
- Kom op.
- Niet nu.
377
00:24:29,969 --> 00:24:31,095
Okee.
378
00:24:43,858 --> 00:24:45,234
Hoi.
379
00:24:46,277 --> 00:24:48,196
Wat is er, Dave? Alles goed?
380
00:24:50,990 --> 00:24:52,718
- Hé, kampioen. Hoe gaat het broer?
- Hey man.
381
00:24:52,742 --> 00:24:54,911
- Wat is dit verdomme?
- Wat, ik kan geen feestje houden?
382
00:24:54,994 --> 00:24:57,330
Hoe de neuk doet een man
die werd afgezet door de mets
383
00:24:57,413 --> 00:24:59,123
en haalt schroot naar het autokerkhof van zijn vader
384
00:24:59,207 --> 00:25:00,792
betalen voor een feest als dit, huh?
385
00:25:00,875 --> 00:25:03,753
Eerste regel, toch?
Flits niet met je verdomde geld.
386
00:25:03,836 --> 00:25:05,606
Wat heb je gedaan...
Wat heb je met je geld gedaan?
387
00:25:05,630 --> 00:25:06,631
Bedankt voor het vragen.
388
00:25:06,714 --> 00:25:09,133
Ik bewaar het, zodat ik het kan krijgen
verdomme uit deze buurt
389
00:25:09,217 --> 00:25:10,677
en koop nieuwe vrienden.
390
00:25:11,636 --> 00:25:14,097
Kerel, ik wil niet dat je naar de gevangenis gaat.
391
00:25:14,180 --> 00:25:15,640
Oké, oké.
392
00:25:15,723 --> 00:25:19,519
Maar we zijn er. Het is een feest.
Geniet ervan, kerel. Drink een biertje.
393
00:25:20,603 --> 00:25:22,605
- Je maakt me bang.
- Jezus.
394
00:25:25,692 --> 00:25:27,193
Hallo, mevrouw Kandinsky.
395
00:25:28,861 --> 00:25:30,029
Wat zei winna?
396
00:25:32,281 --> 00:25:34,158
Winna zei dat we goed werk hebben geleverd.
397
00:25:34,242 --> 00:25:36,744
En dat hebben we misschien
wat warmte voor het politiegedoe.
398
00:25:36,828 --> 00:25:40,748
Maar de agent stierf niet,
399
00:25:40,832 --> 00:25:43,000
dus, weet je, het zou over moeten waaien.
400
00:25:43,918 --> 00:25:45,461
Komt dat van zijn rat?
401
00:25:45,545 --> 00:25:47,797
Nee. Ze hebben zich niet geïdentificeerd
een van ons en zij niet
402
00:25:47,880 --> 00:25:50,633
zolang we onze mond houden
en geef geen verdomde feestjes.
403
00:25:53,636 --> 00:25:55,722
Maar ik heb goed nieuws. Hoi.
404
00:25:57,098 --> 00:25:58,641
Hallo daar.
405
00:25:59,642 --> 00:26:02,202
- Winna heeft weer een optreden voor ons in petto.
- Oh kom op. Ik doe mee.
406
00:26:02,228 --> 00:26:03,956
Waarom wil je blijven werken
met deze man?
407
00:26:03,980 --> 00:26:06,566
Omdat hij ons heeft gegeven
vijf optredens in vijf maanden.
408
00:26:06,649 --> 00:26:10,945
Uh, hij heeft een vliegtuig om ons overal heen te vliegen,
neem op elk moment een overval.
409
00:26:11,028 --> 00:26:13,781
En had ik het onderdeel al genoemd
dat we 220 krijgen?
410
00:26:13,865 --> 00:26:16,784
- Hoezo, 220?
- 220.
411
00:26:16,868 --> 00:26:17,994
Hoe zit het met die verdomde agent?
412
00:26:18,077 --> 00:26:20,538
Genoeg met die verdomde agent. Alsjeblieft, oké?
413
00:26:20,621 --> 00:26:22,206
Hij is niet dood gegaan, toch? Hij is in orde.
414
00:26:22,290 --> 00:26:24,125
Zal betaald worden. Het zal goed komen.
415
00:26:24,208 --> 00:26:26,043
Ja. Misschien... misschien hebben we hem een plezier gedaan.
416
00:26:26,127 --> 00:26:28,921
Oké, misschien geen gunst, maar...
417
00:26:29,005 --> 00:26:30,840
Die man deed zijn werk.
418
00:26:30,923 --> 00:26:32,717
Dat waren wij ook, oké?
419
00:26:32,800 --> 00:26:35,011
Opeens ben je een bankrover
met een hart van goud?
420
00:26:36,637 --> 00:26:38,699
Casey haalde de trekker over,
maar we zijn allemaal nog steeds schuldig.
421
00:26:38,723 --> 00:26:40,224
Ik wil je dat even laten weten.
422
00:26:40,308 --> 00:26:42,935
Je bent helemaal de lul. Jullie zijn allemaal zo genaaid.
423
00:26:43,019 --> 00:26:46,063
Dus ga naar een priester en biecht.
Alleen niet op mijn feestje.
424
00:26:46,147 --> 00:26:48,987
Kijk, Sykes, als je net naar boven bent gegaan
en een geweten gegroeid, dat is prima.
425
00:26:49,066 --> 00:26:51,360
Je kan lopen. Ik ga je niet tegenhouden.
426
00:26:53,446 --> 00:26:55,114
Maar ik wil jou.
427
00:26:59,327 --> 00:27:01,662
Hou je kop
en vertel me gewoon wat de score is.
428
00:27:04,582 --> 00:27:06,709
Bekijk dit eens.
429
00:27:06,793 --> 00:27:08,628
Oh kom op.
430
00:27:08,711 --> 00:27:10,046
Hier.
431
00:27:10,129 --> 00:27:12,089
O, shit.
432
00:27:12,173 --> 00:27:14,467
- Nee, we gaan dood. Echt.
- Rot op.
433
00:27:16,260 --> 00:27:17,887
- Nee.
- Uniek verzamelobject
434
00:27:17,970 --> 00:27:20,139
die op een veiling wordt verkocht.
435
00:27:20,223 --> 00:27:23,601
Jongens, we doen dit werk toch?
436
00:27:23,684 --> 00:27:26,479
We krijgen een mooie kleine aanbetaling
voor onze pensioenen.
437
00:27:28,689 --> 00:27:31,359
Kom op. Ik heb het gezien.
Ik heb het allemaal in mijn hoofd.
438
00:27:31,442 --> 00:27:33,486
Ik ken alle hoeken. We kunnen dit.
439
00:27:36,113 --> 00:27:38,074
Ik ga slagen tenzij ik mijn team heb.
440
00:27:38,991 --> 00:27:40,493
Hoe zit het met Mercer?
441
00:27:40,576 --> 00:27:42,703
Verdomme Mercer, oké?
442
00:27:42,787 --> 00:27:45,873
- Ik heb hier een verdomde cowboy.
- Ik ben uit op Mercer.
443
00:27:48,125 --> 00:27:49,585
- Prima.
- Ik doe mee.
444
00:27:49,669 --> 00:27:51,879
Laten we Wayne Gretzky gaan stelen.
- Neem een salami.
445
00:27:51,963 --> 00:27:52,964
- Dank je.
- Rot op.
446
00:27:53,047 --> 00:27:55,132
Kon je geen verwarming betalen?
447
00:27:58,594 --> 00:28:02,890
Elke beweging zou moeten verbeteren
uw positie of de vijand pijn doen.
448
00:28:02,974 --> 00:28:06,060
Dit is een slagveld.
En vergeet nooit waarom je vecht.
449
00:28:07,937 --> 00:28:09,272
Nu, de ridder.
450
00:28:09,355 --> 00:28:11,691
Het paard is het gevaarlijkste stuk
op het bord.
451
00:28:12,900 --> 00:28:15,361
De ridder kan toeslaan
als je het het minst verwacht.
452
00:28:17,363 --> 00:28:20,157
De ridder beweegt op verschillende manieren
de meeste mensen zullen het niet begrijpen.
453
00:28:27,123 --> 00:28:30,501
Nu, wat in godsnaam? Hoe heb je verdomme...
Waar is verdomme mijn beveiliging?
454
00:28:30,585 --> 00:28:31,752
Waar is Brigga?
455
00:28:31,836 --> 00:28:34,005
Ik hoop dat ik niet stoor.
456
00:28:34,088 --> 00:28:37,174
Rechercheur, u bent ver van huis,
dat weet je?
457
00:28:37,258 --> 00:28:39,343
- Wie ben jij?
- Sango.
458
00:28:39,427 --> 00:28:40,887
Oh, gezond verstand.
459
00:28:40,970 --> 00:28:43,598
Welkom in mijn nederige fort.
460
00:28:43,681 --> 00:28:46,183
- Leuke plek voor een bookmaker.
- Bedankt.
461
00:28:46,267 --> 00:28:48,436
Ja, we zeggen als dat zo is
een sport met een winnaar,
462
00:28:48,519 --> 00:28:50,938
dan is er ook een verliezer
die erop wilde wedden.
463
00:28:51,022 --> 00:28:53,399
- We hebben een woord nodig.
Heb je een woord nodig? Ik heb een woord.
464
00:28:53,482 --> 00:28:54,483
"Advocaat."
465
00:28:54,567 --> 00:28:55,902
Advocaat?
466
00:28:55,985 --> 00:28:58,613
Ik heb nog vier woorden.
"Spreek met mijn advocaat."
467
00:28:58,696 --> 00:29:01,574
Zoals je kan zien,
Ik zit hier midden in een les.
468
00:29:01,657 --> 00:29:06,662
Weet je wie dit is? Dit is
de jongste schaakmeester in de geschiedenis.
469
00:29:06,746 --> 00:29:08,039
Nou, goed voor hem.
470
00:29:08,122 --> 00:29:11,083
Hé, dit is mijn thuis. Okee?
471
00:29:11,167 --> 00:29:12,209
Toon wat respect.
472
00:29:12,293 --> 00:29:14,337
Mijn excuses voor deze clowns.
473
00:29:14,420 --> 00:29:18,049
Hé, jongen, ga een echte sport leren.
474
00:29:24,347 --> 00:29:26,515
Rechercheurs, praat met me.
475
00:29:27,224 --> 00:29:28,517
Waar kan ik u voor doen?
476
00:29:28,601 --> 00:29:30,770
We weten alles over je, winna.
477
00:29:30,853 --> 00:29:33,356
Uit Goldman-sachs geschopt
voor handel met voorkennis.
478
00:29:33,439 --> 00:29:36,192
Ik heb een deal met de rechter.
479
00:29:36,275 --> 00:29:40,071
Je was een ci voor de lokale politie en FBI.
480
00:29:40,154 --> 00:29:42,949
Oh, dus je hebt het gevonden
mijn Wikipedia-pagina, toch?
481
00:29:43,032 --> 00:29:46,535
En ik ben blij om die van de regering te zien
eindelijk mannen aannemen die kunnen lezen.
482
00:29:46,619 --> 00:29:49,997
Dus vertel me,
als ik je zakken binnenstebuiten keer,
483
00:29:50,081 --> 00:29:51,290
wat ga ik vinden?
484
00:29:51,374 --> 00:29:53,417
Ik weet het niet. Wat vind je?
485
00:29:54,835 --> 00:29:56,921
Misschien een rechtszaak
voor het schenden van mijn burgerlijke vrijheden?
486
00:29:57,004 --> 00:29:58,422
- Werkelijk?
- Ja.
487
00:29:58,506 --> 00:30:00,341
Je kent veel ex-profs.
488
00:30:00,424 --> 00:30:01,968
Maak wat krassen.
489
00:30:02,051 --> 00:30:03,427
Ja.
490
00:30:03,511 --> 00:30:05,930
Ik vind er een paar leuk voor een rommelige klus.
491
00:30:06,013 --> 00:30:08,391
Een rommelige vrachtwagenbaan.
492
00:30:08,474 --> 00:30:11,060
Weet je daar iets van?
- Nee.
493
00:30:11,143 --> 00:30:12,812
Niet naar mijn beste weten.
494
00:30:13,646 --> 00:30:14,730
Denk heel goed na.
495
00:30:15,564 --> 00:30:16,983
En wat zit er voor mij in?
496
00:30:17,066 --> 00:30:18,943
Kerstdiner bij mij thuis.
497
00:30:19,026 --> 00:30:20,152
O ja?
498
00:30:21,112 --> 00:30:22,321
Ik denk dat ik deze ga overslaan.
499
00:30:22,405 --> 00:30:25,074
Nou ja, beter dan het alternatief.
500
00:30:25,157 --> 00:30:26,617
En wat is dat?
501
00:30:26,701 --> 00:30:28,953
Je dineert bij hem.
502
00:30:31,163 --> 00:30:32,707
Weet je, bel de volgende keer vooruit.
503
00:30:32,790 --> 00:30:34,959
Ik zal ervoor zorgen dat de poorten op slot zijn.
504
00:30:35,042 --> 00:30:38,963
Als je ze dekt,
Ik zal het uitzoeken.
505
00:30:41,132 --> 00:30:42,800
Is dat een bedreiging, rechercheur?
506
00:30:44,969 --> 00:30:46,846
Ik heb hier veel onroerend goed.
507
00:30:48,389 --> 00:30:53,019
Veel plaatsen om te verdwalen, verdwijnen.
508
00:30:55,229 --> 00:30:56,564
Veel plaatsen.
509
00:30:59,442 --> 00:31:00,568
Werden gedaan.
510
00:31:01,777 --> 00:31:02,862
Eruit.
511
00:31:29,930 --> 00:31:31,098
Wacht hier.
512
00:31:42,777 --> 00:31:44,779
Wat doe jij hier verdomme?
513
00:31:45,529 --> 00:31:46,864
Wat heb je?
514
00:31:49,158 --> 00:31:50,159
Wat heb ik?
515
00:31:52,745 --> 00:31:54,914
Hoe zit het met de vrachtwagenoverval?
516
00:31:54,997 --> 00:31:58,292
ik weet er niks van,
maar als ik er iets van wist...
517
00:32:00,294 --> 00:32:01,462
Ik zou naar Casey Rhodos kijken.
518
00:32:01,545 --> 00:32:03,005
Casey Rhodos?
519
00:32:03,089 --> 00:32:04,715
Ja, kijk naar hem.
520
00:32:07,760 --> 00:32:10,179
Ja, waar kan ik hem vinden?
521
00:32:10,262 --> 00:32:12,556
Ik ga het niet doen
je verdomde baan voor jou, vriend.
522
00:32:12,640 --> 00:32:15,351
En ik hoef het niet uit te leggen
waarom dit niet terug kan komen naar winna.
523
00:32:15,434 --> 00:32:16,995
Vergeet niet.
524
00:32:17,019 --> 00:32:18,562
Je bent hem nog steeds schuldig.
525
00:32:18,646 --> 00:32:21,315
Is dat een feit?
526
00:32:22,775 --> 00:32:25,069
Ja. Het is een feit.
527
00:32:25,152 --> 00:32:27,029
Ga nu verdomme weg hier.
528
00:32:43,963 --> 00:32:45,256
Heb je mijn spullen?
- Ja.
529
00:32:46,423 --> 00:32:48,175
Al nieuws over de volgende?
530
00:32:48,259 --> 00:32:50,803
Eh, nog niets. Ik laat het je weten.
531
00:32:54,140 --> 00:32:55,933
Geen serienummers. Volledige maagd.
532
00:32:56,976 --> 00:32:59,603
- Niet voor lang.
- Ja.
533
00:32:59,687 --> 00:33:00,521
Okee.
534
00:33:00,604 --> 00:33:01,748
- Laten we verdomme hier weggaan, oké?
- Zeker.
535
00:33:01,772 --> 00:33:03,357
Casey Rhodos.
536
00:33:05,401 --> 00:33:07,420
- Geef dat aan...
- Ik ga niet terug naar de gevangenis, man.
537
00:33:07,444 --> 00:33:09,256
Je gaat niet...
Als ze iets over ons hadden...
538
00:33:09,280 --> 00:33:10,823
Verlies het achter je rug om.
539
00:33:13,159 --> 00:33:14,827
Kan ik u helpen?
540
00:33:14,910 --> 00:33:16,328
Mag ik een identiteitsbewijs zien?
541
00:33:18,038 --> 00:33:19,957
Weet je, ik denk dat ik het thuis heb gelaten.
542
00:33:20,040 --> 00:33:22,334
En jij?
Heb je, eh... heb je je identiteitsbewijs?
543
00:33:22,418 --> 00:33:25,087
Ja, ik denk dat ik de mijne ook thuis heb gelaten.
544
00:33:25,171 --> 00:33:26,380
Ik weet wie je bent.
545
00:33:27,256 --> 00:33:29,508
- Casey Rhodos.
- En?
546
00:33:29,592 --> 00:33:31,427
Rookie van het jaar.
547
00:33:32,303 --> 00:33:34,096
Opgesteld door de laders.
548
00:33:35,139 --> 00:33:36,807
Dat is echt een goede herinnering, paps.
549
00:33:38,058 --> 00:33:39,810
Cijfers zijn goed?
550
00:33:39,894 --> 00:33:41,270
Astronomisch.
551
00:33:41,353 --> 00:33:43,105
De volgende Tom Brady.
552
00:33:44,023 --> 00:33:46,984
Veel geld verloren. Ging failliet.
553
00:33:47,067 --> 00:33:48,819
Oh, ik heb over je gehoord.
554
00:33:48,903 --> 00:33:50,988
Ben je niet verbannen voor scheerpunten?
555
00:33:51,071 --> 00:33:52,573
Ja, wil je een handtekening?
556
00:33:55,284 --> 00:33:56,911
Stap in die verdomde auto. Laten we gaan.
557
00:33:57,870 --> 00:33:59,246
Ridder.
558
00:34:03,375 --> 00:34:04,793
Ridder, help me.
559
00:34:08,839 --> 00:34:10,424
Ja, wil je een handtekening?
560
00:34:12,218 --> 00:34:14,511
Ridder, gaat het?
561
00:34:17,306 --> 00:34:20,601
Ik had het over jou, niet tegen jou.
562
00:34:20,684 --> 00:34:23,187
Oké, nu hebben we een gemeenschappelijke vriend. winna.
563
00:34:23,270 --> 00:34:24,271
Uh, winna.
564
00:34:24,355 --> 00:34:26,482
Hm. Jullie... weten jullie winna?
565
00:34:26,565 --> 00:34:27,858
Het is een kleine wereld.
566
00:34:27,942 --> 00:34:31,403
Misschien kunnen we allemaal wat brunchen
of iets ooit.
567
00:34:31,487 --> 00:34:32,696
Wees heel aardig.
568
00:34:32,780 --> 00:34:35,574
Dat is echt schattig.
Wat is uw huidige adres?
569
00:34:37,409 --> 00:34:39,411
Heb je een pen?
570
00:34:39,495 --> 00:34:41,747
Oké. Het is, eh, net op de hoek
571
00:34:41,830 --> 00:34:44,416
van, uh, "spreek met mijn"
en "verdomde advocaat."
572
00:34:44,500 --> 00:34:46,460
Het is een nieuwe buitenwijk.
573
00:34:46,543 --> 00:34:48,963
Je bent duidelijk bevriend met Winna.
574
00:34:49,046 --> 00:34:51,215
Hij moet zijn honden heel goed opvoeden.
575
00:34:52,925 --> 00:34:56,178
Blijf veilig daarbuiten. Zie je.
576
00:34:57,346 --> 00:34:58,722
Jij ook.
577
00:35:19,785 --> 00:35:20,995
Kapitein. Kapitein shea.
578
00:35:21,829 --> 00:35:23,122
- Rechercheur Sango.
- Mmm.
579
00:35:23,205 --> 00:35:25,416
- Bedankt dat je de tijd hebt genomen.
- Waar is je partner?
580
00:35:25,499 --> 00:35:27,042
Hij is mijn partner niet.
581
00:35:27,126 --> 00:35:28,836
Wat kan ik voor u doen, rechercheur?
582
00:35:28,919 --> 00:35:31,547
We zijn hier als een gebaar van goede wil.
583
00:35:31,630 --> 00:35:33,882
Ik vroeg me af
als we informatie zouden kunnen delen.
584
00:35:33,966 --> 00:35:35,718
Je valt buiten je rechtsgebied.
585
00:35:37,303 --> 00:35:42,266
Kapitein, we hebben een agent
die nu vecht voor zijn leven.
586
00:35:44,059 --> 00:35:47,688
Detective Knight had enkele aanwijzingen
over een oude vriend van hem.
587
00:35:47,771 --> 00:35:49,315
Andrew wint.
588
00:35:50,232 --> 00:35:51,900
Oude vriend?
589
00:35:51,984 --> 00:35:54,153
Ja, hij was misschien een bookmaker of cl.
590
00:35:54,236 --> 00:35:56,822
Gewoon een oude riddervriend.
591
00:35:56,905 --> 00:35:59,283
Kent hij hem of "hij kende hem"?
592
00:36:01,285 --> 00:36:04,204
Knight is misschien ruw aan de randen,
593
00:36:04,288 --> 00:36:05,831
maar hij is een goede agent.
594
00:36:05,914 --> 00:36:07,124
Mm-hmm.
595
00:36:07,207 --> 00:36:08,500
Heb je iets concreets?
596
00:36:09,626 --> 00:36:12,171
Winna's hoofd beveiliging, brigga.
597
00:36:12,254 --> 00:36:14,173
Hij speelde voetbal bij Casey Rhodes.
598
00:36:14,256 --> 00:36:15,799
Ik denk dat ze ruzie hadden,
599
00:36:15,883 --> 00:36:18,677
omdat hij Casey erbij betrokken had
en zijn bemanning in de overval.
600
00:36:18,761 --> 00:36:20,971
Ze dekken hun sporen heel goed.
601
00:36:21,055 --> 00:36:23,557
Raak het doelwit en verdwijn als geesten.
602
00:36:23,640 --> 00:36:25,934
Kijk, rechercheur, ik ken uw kapitein.
603
00:36:26,018 --> 00:36:28,187
Ze stond voor jou in, maar niet voor je partner.
604
00:36:28,270 --> 00:36:29,646
Ze stuurde me zijn dossier.
605
00:36:29,730 --> 00:36:32,358
Het is de mening van de afdeling
606
00:36:32,441 --> 00:36:34,693
dat als James ridder
jaagde niet op bankovervallers,
607
00:36:34,777 --> 00:36:36,487
hij zou banken beroven.
608
00:36:37,237 --> 00:36:39,073
Hij is een misdadiger met een badge.
609
00:36:39,156 --> 00:36:40,956
Als ze weer toeslaan,
Ik geef je toestemming.
610
00:36:41,033 --> 00:36:42,910
Maar blijf uit onze buurt.
611
00:36:42,993 --> 00:36:44,661
Welkom in New York, rechercheur.
612
00:36:44,745 --> 00:36:48,290
- Veel plezier als toerist in mijn stad.
- Mmm.
613
00:37:02,179 --> 00:37:04,723
Dat was binnen!
Ga verdomme uit de weg. Dat was binnen!
614
00:37:04,807 --> 00:37:06,934
Wat ben je, blind?
Wie is die scheids, verdomme?
615
00:37:07,017 --> 00:37:09,937
Hij is een dode man, dat is wie hij is.
616
00:37:10,020 --> 00:37:11,897
Jullie zijn goed
bij wat je doet, oké?
617
00:37:11,980 --> 00:37:13,357
Jullie werken nu allebei voor mij, oké?
618
00:37:13,440 --> 00:37:15,776
25% van uw nemen.
Niet vliegeren of ik neem het in bloed.
619
00:37:15,859 --> 00:37:17,903
Ik maak een grapje, maar niet echt.
620
00:37:20,114 --> 00:37:21,323
Wat?
621
00:37:21,407 --> 00:37:23,617
- Het is ridder.
- Wat wil hij verdomme?
622
00:37:25,786 --> 00:37:27,204
Geef me die telefoon.
623
00:37:28,455 --> 00:37:31,208
Wat ben je verdomme aan het doen?
624
00:37:31,291 --> 00:37:33,544
Waarom loop je tegen me aan
met die jamoke, huh?
625
00:37:33,627 --> 00:37:35,295
We hebben een afspraak, rechercheur.
626
00:37:35,379 --> 00:37:37,631
Blijf weg, of anders.
627
00:37:37,714 --> 00:37:39,383
Ze hebben hem aan de beademing.
628
00:37:39,466 --> 00:37:42,761
Oh oké. Tja, gevaar van de baan.
Stuur hem wat bloemen.
629
00:37:42,845 --> 00:37:44,263
Wie heeft hem neergeschoten?
630
00:37:44,346 --> 00:37:46,306
Hoe zou ik dat verdomme weten
die iemand neerschoot
631
00:37:46,390 --> 00:37:47,474
in je vuile kleine stad?
632
00:37:48,100 --> 00:37:49,601
We spraken met hem.
633
00:37:49,685 --> 00:37:52,312
Ja, Casey Rhodos. En zijn maatje.
634
00:37:54,731 --> 00:37:56,525
Het zijn allebei stand-up kerels.
635
00:37:56,608 --> 00:37:59,278
We spraken beiden af geen vragen te stellen
waar we geen antwoorden op willen.
636
00:37:59,361 --> 00:38:01,488
Als ik het bewijs krijg
dat Rhodos Fitz neerschoot...
637
00:38:01,572 --> 00:38:04,908
Uh-uh. Let op die toon, rechercheur.
638
00:38:04,992 --> 00:38:07,786
Ik kon altijd oa bellen
en laat ze weten over onze kleine chat.
639
00:38:07,870 --> 00:38:10,539
Bedreigen we elkaar nu?
- Nee.
640
00:38:10,622 --> 00:38:13,584
Nee wij zijn niet. Luister nu naar me.
641
00:38:13,667 --> 00:38:17,546
Terug van Rhodos en Mercer.
642
00:38:17,629 --> 00:38:19,798
Als ik erachter kom dat je het had
hier iets mee te maken...
643
00:38:19,882 --> 00:38:22,843
Oh, zoveel plot en opwinding.
644
00:38:22,926 --> 00:38:24,970
Luister naar mij.
Geen loze bedreigingen meer, rechercheur.
645
00:38:25,053 --> 00:38:27,055
Ik kan je meenemen wanneer ik wil,
646
00:38:27,139 --> 00:38:28,807
waar ik maar wil, oké?
647
00:38:28,891 --> 00:38:32,144
Als je me niet gelooft,
Ik geef je graag een demonstratie.
648
00:38:32,227 --> 00:38:34,104
Fitz ligt nog steeds op de IC, toch?
649
00:38:35,022 --> 00:38:36,356
Een telefoontje van mij,
650
00:38:36,440 --> 00:38:38,317
Ik zal hem naar het mortuarium laten verplaatsen. Doei.
651
00:38:54,500 --> 00:38:55,751
En het goede nieuws?
652
00:38:55,834 --> 00:38:58,754
Je bent laat.
653
00:38:58,837 --> 00:39:02,299
- Wat dacht je van een verdomd horloge?
Heb je de blauwdrukken gevonden?
654
00:39:02,382 --> 00:39:06,637
Ja. Maar ik heb wat gegraven
op die agenten die je hebben bezocht.
655
00:39:08,305 --> 00:39:09,806
Iets goeds?
656
00:39:09,890 --> 00:39:14,937
Ja. Dus eerst hebben we
rechercheur godwin frensaw sango.
657
00:39:15,020 --> 00:39:17,481
Zeven jaar analist bij de CIA.
658
00:39:17,564 --> 00:39:21,193
Hij vestigde zich in la,
detective geworden in een jaar.
659
00:39:21,276 --> 00:39:23,320
- In een jaar?
- Ja.
660
00:39:23,403 --> 00:39:26,657
Dat is goed.
Hoe zit het met de andere man? De kale man.
661
00:39:27,950 --> 00:39:28,951
De andere kale?
662
00:39:29,034 --> 00:39:30,661
Uh Huh.
663
00:39:30,744 --> 00:39:32,996
Dus dat is
detective James Edward ridder.
664
00:39:33,080 --> 00:39:35,082
Hij diende bij de marine,
stapte uit na een rondleiding,
665
00:39:35,165 --> 00:39:37,543
ontmoette zijn vrouw en kreeg een kind.
666
00:39:37,626 --> 00:39:38,627
Raad waar.
667
00:39:38,710 --> 00:39:40,379
Achterin zijn auto?
668
00:39:40,462 --> 00:39:42,673
Nee, domkop. Newark.
669
00:39:44,258 --> 00:39:47,135
Dit staat hier
dat hij in twee jaar rechercheur werd.
670
00:39:47,219 --> 00:39:49,972
En dan komt het hier,
zoals, super interessant.
671
00:39:50,055 --> 00:39:53,267
Negen jaar geleden,
ridder wordt overgebracht naar Los Angeles.
672
00:39:53,350 --> 00:39:54,560
Waarom?
673
00:39:54,643 --> 00:39:56,704
Dit begint allemaal met een man
genaamd Jerry leach,
674
00:39:56,728 --> 00:40:00,315
een ex-gevangene die de politie graag had vermoord
een bankdirecteur tijdens een gewapende overval.
675
00:40:00,399 --> 00:40:01,775
Fast forward een paar jaar later,
676
00:40:01,858 --> 00:40:04,695
ia onderzocht de betrokkenheid van de ridder
tijdens een schietpartij buiten dienst.
677
00:40:04,778 --> 00:40:06,321
Het slachtoffer, Jerry Leach.
678
00:40:06,405 --> 00:40:08,115
En wie was de ongelukkige bankdirecteur?
679
00:40:08,198 --> 00:40:09,992
Ridders oude man, William ridder.
680
00:40:10,075 --> 00:40:11,368
Maar hier is het gekste deel.
681
00:40:11,451 --> 00:40:13,912
Raad eens wie de laatste persoon is
om Jerry levend te zien uitlogen was?
682
00:40:13,996 --> 00:40:14,997
- Wil?
- Ja.
683
00:40:15,080 --> 00:40:16,540
Winna was een ci.
684
00:40:16,623 --> 00:40:19,001
Hij moet Knight getipt hebben
naar de verblijfplaats van Leach
685
00:40:19,084 --> 00:40:21,169
in ruil voor een gunst aan de ridder.
686
00:40:21,253 --> 00:40:23,380
Getuigen beweerden
ze hebben niets gezien,
687
00:40:23,463 --> 00:40:25,090
de ia neigt altijd naar ridder.
688
00:40:25,173 --> 00:40:28,135
Ze sloten een deal om hem naar het westen te sturen
gewoon om van hem af te komen.
689
00:40:28,218 --> 00:40:30,012
Vanaf dat moment,
ridder had enkele grote koffers gevangen.
690
00:40:30,095 --> 00:40:32,681
Maar hij is gescheiden en lijkt
om een disciplinaire hoorzitting te hebben
691
00:40:32,764 --> 00:40:34,391
minstens een keer per jaar.
692
00:40:34,474 --> 00:40:36,393
Boehoe.
693
00:40:36,476 --> 00:40:38,316
Ik denk niet dat we dat moeten doen
kom tussen deze jongens,
694
00:40:38,353 --> 00:40:40,731
vooral met deze ridderkerel
Casey's hoofd willen.
695
00:40:42,399 --> 00:40:45,235
Als ze iets over ons hadden,
we zouden nu geboeid zijn, toch?
696
00:40:46,862 --> 00:40:48,196
Dus wij gaan verder.
697
00:40:49,489 --> 00:40:50,490
Blauwdrukken.
698
00:40:50,574 --> 00:40:52,117
Rechts.
699
00:40:53,994 --> 00:40:57,873
Dus het goede nieuws is,
er zijn tal van exit-punten.
700
00:40:57,956 --> 00:41:01,209
Oké, wat betekent dat er genoeg is
van plaatsen waar we gepakt kunnen worden, toch?
701
00:41:01,293 --> 00:41:03,003
- Rechts.
- Vanaf het begin.
702
00:41:04,087 --> 00:41:06,256
7:07, rode loper eindigt.
703
00:41:06,340 --> 00:41:08,508
Oké, 7:09, een van ons
komt binnen via de hal,
704
00:41:08,592 --> 00:41:09,718
gekleed als een server.
705
00:41:09,801 --> 00:41:13,472
- 7:25, de veiling begint.
- 7:30, we doen de lichten uit.
706
00:41:13,555 --> 00:41:15,766
7:31, de snatch gaat naar beneden.
707
00:41:15,849 --> 00:41:17,726
7:32, we ontmoeten elkaar allemaal bij de vluchtauto.
708
00:41:17,809 --> 00:41:20,687
En om 7:33 zijn we allemaal dood
709
00:41:22,189 --> 00:41:23,815
of rijk als fuck.
710
00:41:25,150 --> 00:41:26,485
Verdomme ja.
711
00:41:26,568 --> 00:41:28,445
Nu het laatste wat we moeten beslissen,
712
00:41:29,613 --> 00:41:31,406
wie van ons maakt de grijper?
713
00:41:36,370 --> 00:41:37,579
Oké, Mike.
714
00:41:37,663 --> 00:41:38,997
Jij bent als eerste aan de beurt. Laten we gaan.
715
00:41:39,081 --> 00:41:41,792
Okee.
716
00:41:41,875 --> 00:41:43,126
- Op jou.
- Daar gaan we.
717
00:41:48,382 --> 00:41:49,841
Ga, ga, ga, 90, ga, 90-
718
00:41:56,473 --> 00:41:57,724
Nee.
719
00:41:57,808 --> 00:42:01,144
- Hoe was dat?
- Nee, vreselijk. Nog een keer.
720
00:42:01,228 --> 00:42:03,230
Er klinkt een alarm
zodra je het grijpt.
721
00:42:03,313 --> 00:42:05,440
Je hebt 30 seconden
om bij de vluchtauto te komen.
722
00:42:05,524 --> 00:42:08,443
Als dit een echt oppervlak was,
dingen zouden anders zijn.
723
00:42:08,527 --> 00:42:10,028
Ja, geen poespas.
724
00:42:10,112 --> 00:42:13,073
Als je hier kunt uitvoeren, heb je
geen excuus om het op de dag te verpesten.
725
00:42:13,156 --> 00:42:14,258
- Okee.
- Laten we gaan.
726
00:42:23,125 --> 00:42:24,418
Mooi hoor.
727
00:42:24,501 --> 00:42:26,002
Ga Ga Ga Ga.
728
00:42:35,929 --> 00:42:37,889
- Nee.
- Niks?
729
00:42:37,973 --> 00:42:39,766
Nee. Niet eens in de buurt.
730
00:42:39,850 --> 00:42:42,102
- Oké, ga opzij. Ik ben wakker.
- Kom op.
731
00:42:44,688 --> 00:42:45,689
Oké, klaar?
732
00:42:49,067 --> 00:42:50,485
- Gaan!
- Ja!
733
00:42:50,569 --> 00:42:53,530
Kom op kom op,
kom op kom op. Kom het maar halen.
734
00:42:53,613 --> 00:42:55,490
Raak de hoek.
Ga, ga, ga, ga, ga, ga.
735
00:42:55,574 --> 00:42:57,492
Au! Au, verdomme!
736
00:42:57,576 --> 00:42:59,035
Ga, ga, ga, ga, 90-
737
00:43:04,374 --> 00:43:05,414
Geen tijd.
738
00:43:05,459 --> 00:43:07,502
- We moeten dit hebben.
- Mike!
739
00:43:07,586 --> 00:43:09,838
- Kom op!
- Okee. Haal adem.
740
00:43:10,881 --> 00:43:11,965
Klaar? En gaan!
741
00:43:16,344 --> 00:43:18,346
Kom op, kom op, kom op, kom.
Ga Ga Ga Ga.
742
00:43:23,810 --> 00:43:25,437
Kom op.
743
00:43:25,520 --> 00:43:26,855
Tijd.
744
00:43:26,938 --> 00:43:28,106
Ugh!
745
00:43:28,190 --> 00:43:29,566
Hoe was dat?
746
00:43:30,400 --> 00:43:31,485
Nee.
747
00:43:33,028 --> 00:43:34,321
We moeten dit halen.
748
00:43:37,365 --> 00:43:38,366
Jij bent aan de beurt.
749
00:43:38,450 --> 00:43:41,077
Oké. Ik dacht dat je het nooit zou vragen.
750
00:43:41,161 --> 00:43:42,287
Snel.
751
00:43:47,584 --> 00:43:48,627
We zijn de lul.
752
00:43:50,462 --> 00:43:52,255
- Klaar?
- Klaar.
753
00:43:52,339 --> 00:43:53,340
Gaan.
754
00:44:08,396 --> 00:44:10,649
Hoe, hoe. Hopelijk...
755
00:44:13,527 --> 00:44:14,820
Hoe heb ik het gedaan?
756
00:44:14,903 --> 00:44:15,987
Hoe heb je dat gedaan?
757
00:44:16,071 --> 00:44:18,156
Anticipeer op de bochten.
758
00:44:18,240 --> 00:44:20,283
Je hebt gelijk.
We hebben te veel spieren.
759
00:44:20,367 --> 00:44:21,868
Oké, niemand heeft dat ooit gezegd.
760
00:44:23,787 --> 00:44:27,916
- Denk je dat je hier klaar voor bent?
- Ja. Ja.
761
00:44:29,000 --> 00:44:30,085
Oké.
762
00:44:30,168 --> 00:44:31,086
- Okee.
- Oké.
763
00:44:31,169 --> 00:44:32,671
Set.
764
00:44:32,754 --> 00:44:34,089
Doe het geblinddoekt.
765
00:44:47,853 --> 00:44:50,105
_
766
00:45:19,843 --> 00:45:21,386
Binnenkort start onze veiling.
767
00:45:21,469 --> 00:45:23,930
Begin alsjeblieft je weg te vinden
naar je stoelen.
768
00:45:31,813 --> 00:45:34,190
Hoe zie ik eruit?
769
00:45:34,274 --> 00:45:36,526
Alsof Tom Cruise zijn masker terug wil.
770
00:45:36,610 --> 00:45:38,028
Laten we daarmee doorgaan. Laten we gaan.
771
00:45:49,998 --> 00:45:52,542
De veiling gaat beginnen
over twee minuten. Twee minuten.
772
00:45:52,626 --> 00:45:54,252
Alsjeblieft, iedereen, ga zitten.
773
00:47:14,124 --> 00:47:16,626
Welkom, dames en heren.
Ik ben Maxwell Wyatt.
774
00:47:16,710 --> 00:47:19,337
Vanavond mag je naar huis lopen
met een stukje sportgeschiedenis.
775
00:47:19,421 --> 00:47:21,256
Zonder verder oponthoud, ons eerste item.
776
00:47:21,339 --> 00:47:22,674
1.000, 1.000.
777
00:47:22,757 --> 00:47:24,342
Voor 10.000.
778
00:47:24,426 --> 00:47:25,802
$ 10.000.
779
00:47:25,885 --> 00:47:27,470
Heb ik 25.000 dollar?
780
00:47:29,806 --> 00:47:31,224
Wie is dat?
781
00:48:00,253 --> 00:48:01,337
Hoe gaat het met ons?
782
00:48:01,421 --> 00:48:03,423
Ik ben fan-fucking-tastisch.
783
00:48:03,506 --> 00:48:05,592
Hou nu je mond en laat mij mijn werk doen.
784
00:48:05,675 --> 00:48:07,969
- Kopieer.
- Dank je.
785
00:48:08,053 --> 00:48:09,137
Jezus.
786
00:48:10,346 --> 00:48:12,265
Hé, dat was ik eigenlijk
gewoon op zoek om wat te maken...
787
00:48:12,348 --> 00:48:14,267
Hou je mond en draai je om.
788
00:48:14,350 --> 00:48:15,602
Handen waar ik ze kan zien.
789
00:48:15,685 --> 00:48:16,686
Oké.
790
00:48:18,396 --> 00:48:20,190
NYPD. Je staat onder arrest.
791
00:48:20,273 --> 00:48:21,983
Ja, oostelijke vleugel, we hebben een feestongeval...
792
00:48:34,079 --> 00:48:39,250
Rhodes, Mike, het is hier druk
met undercoveragenten.
793
00:48:40,585 --> 00:48:42,866
Ah, ze zijn waarschijnlijk gewoon
maanlicht als zekerheid, toch?
794
00:48:44,089 --> 00:48:47,175
Hier voor de gelduitdeling
en zeevruchtenbuffet.
795
00:48:47,258 --> 00:48:48,510
Ga verder zoals gepland.
796
00:49:10,698 --> 00:49:12,826
Hé, prachtig. Leuk je hier te zien.
797
00:49:12,909 --> 00:49:15,787
- Kan ik u helpen?
- Oh, hou op met de schertsvertoning. Niemand kan ons horen.
798
00:49:15,870 --> 00:49:18,623
Hoe gaat het met de grote missie?
Ben je klaar om de grote uithaal te doen, huh?
799
00:49:18,706 --> 00:49:20,458
Oké, gebruik je hoofd.
800
00:49:20,542 --> 00:49:21,960
Iemand zou ons later kunnen identificeren.
801
00:49:22,043 --> 00:49:24,003
Kijk, daarom vind ik je leuk, Sykes.
802
00:49:24,087 --> 00:49:26,214
Je bent zo slim als je heet bent.
803
00:49:26,297 --> 00:49:27,977
Hoe zit het met vinden
ergens een hoekje
804
00:49:28,007 --> 00:49:30,385
en we kunnen, uh, weet je,
even praten?
805
00:49:30,468 --> 00:49:32,470
Oké, we zijn hier om die kaart te stelen.
806
00:49:32,554 --> 00:49:34,615
- Weet ik.
- En een kleine actie voor de grote actie
807
00:49:34,639 --> 00:49:36,224
zal niemand pijn doen, toch?
808
00:49:36,307 --> 00:49:40,186
Oh. Oh, je was bloedserieus.
809
00:49:41,229 --> 00:49:42,981
Wat zei je verdomme net tegen me?
810
00:49:43,064 --> 00:49:45,191
Oké, echt gepraat.
811
00:49:45,275 --> 00:49:49,028
Je bent een bougie, rijke klootzak
doen alsof je een wilde kant hebt.
812
00:49:49,112 --> 00:49:52,407
Je geeft Casey wat banen,
zodat je het gevoel hebt dat je deel uitmaakt van een team,
813
00:49:52,490 --> 00:49:55,618
maar ik wed dat je nooit bent uitgekozen
voor elk sportteam.
814
00:49:55,702 --> 00:49:57,954
Je bent niets meer
dan zomaar een lul in een pak
815
00:49:58,037 --> 00:50:00,373
die nog nooit in zijn leven een dag heeft hoeven werken.
816
00:50:00,456 --> 00:50:01,958
Nu we dat hebben opgehelderd,
817
00:50:02,041 --> 00:50:04,252
laten we het verdomd professioneel houden
818
00:50:04,335 --> 00:50:06,462
en blijf verdomme uit onze buurt.
819
00:50:20,602 --> 00:50:22,187
Gerald Maywood.
820
00:50:22,270 --> 00:50:25,398
Je hebt een vrouw en twee kinderen en leeft
op Oakley Drive 506 in Monterey Park.
821
00:50:25,481 --> 00:50:28,818
Nu, doe wat ik zeg, en de man
buiten uw huis geparkeerd
822
00:50:28,902 --> 00:50:31,571
zal niet in de man veranderen
wie gaat er in je huis.
823
00:50:33,239 --> 00:50:35,283
Veeg nu de camera's van het afgelopen uur schoon.
824
00:50:37,577 --> 00:50:38,745
Daar ga je.
825
00:50:41,164 --> 00:50:42,290
Sta op
826
00:50:43,917 --> 00:50:45,460
en loop naar die kamer.
827
00:50:45,543 --> 00:50:47,086
Ik ga je erin opsluiten.
828
00:50:52,884 --> 00:50:54,684
Het middelpunt van de avond.
829
00:50:54,719 --> 00:50:56,930
Een Wayne Gretzky rookie-kaart uit 1979
830
00:50:57,013 --> 00:50:58,806
van voor zijn tijd bij de oliemaatschappijen.
831
00:50:58,890 --> 00:51:00,642
Het bieden begint bij $ 1 miljoen.
832
00:51:00,725 --> 00:51:01,851
Heb ik een miljoen?
833
00:51:01,935 --> 00:51:04,062
Een miljoen daar. Heb ik 1.1?
834
00:51:05,188 --> 00:51:07,732
1.1, iemand? 1.1.
835
00:51:07,815 --> 00:51:09,776
1.2? 1.2? 1.2.
836
00:51:09,859 --> 00:51:11,694
Heb ik 1,5? 1.5.
837
00:51:11,778 --> 00:51:14,322
Heb ik 1.8? 1.8? 1.8.
838
00:51:14,405 --> 00:51:17,450
Heb ik er twee? Twee miljoen?
Twee miljoen. Twee miljoen.
839
00:51:17,533 --> 00:51:19,953
2.1? Een kans die je maar eens in je leven krijgt.
840
00:51:20,036 --> 00:51:21,204
2.1?
841
00:51:21,287 --> 00:51:23,665
2.1.2.1?
842
00:51:24,249 --> 00:51:27,043
2.2? 2.2? 2.2.
843
00:51:27,126 --> 00:51:30,046
Een keer, twee keer weg, verkocht.
844
00:51:30,129 --> 00:51:32,257
Nou, dat was spannend.
845
00:51:32,340 --> 00:51:33,883
Gaat nu naar positie.
846
00:51:33,967 --> 00:51:35,426
Oké.
847
00:51:35,510 --> 00:51:38,388
Drie, twee, een, gaan.
848
00:51:46,521 --> 00:51:47,897
Iedereen, blijf kalm.
849
00:51:55,238 --> 00:51:56,572
Stop haar.
850
00:52:01,202 --> 00:52:02,412
Oeps. Shit.
851
00:52:03,329 --> 00:52:04,914
Hoi. Hé, stop daar.
852
00:52:09,043 --> 00:52:11,629
Pak de kaart. Niemand kan vertrekken
totdat we ze allemaal doorzoeken.
853
00:52:11,713 --> 00:52:13,357
Sluit het gebouw af.
854
00:52:13,381 --> 00:52:15,466
Wat ben je verdomme aan het doen?
855
00:52:24,183 --> 00:52:26,144
Hé Sykes,
ze komen door de vlek/sluier.
856
00:52:31,399 --> 00:52:32,650
Ach, kut.
857
00:52:44,162 --> 00:52:46,873
Verdomme, Sykes? Wij goed?
We moeten gaan.
858
00:52:46,956 --> 00:52:48,333
Mike, kun je haar horen?
859
00:52:48,416 --> 00:52:50,418
Niet sinds ze de kaart heeft geveegd.
860
00:52:50,501 --> 00:52:53,087
Sykes? Neuken.
861
00:52:53,171 --> 00:52:55,048
Tot zover om er in 30 seconden uit te komen.
862
00:52:59,385 --> 00:53:01,179
Shit.
863
00:53:01,929 --> 00:53:03,056
Shit.
864
00:53:05,433 --> 00:53:07,769
Eh, hallo.
Hier spreekt uw kapitein.
865
00:53:07,852 --> 00:53:11,856
Ik heb een heel bijzondere boodschap
voor een heel belangrijk persoon.
866
00:53:11,939 --> 00:53:14,484
En dat bericht is:
"Links, rechts, rechts, links."
867
00:53:16,569 --> 00:53:19,030
Ik heb mijn speelgoed in de vrachtwagen
als we het nodig hebben, geval.
868
00:53:19,113 --> 00:53:21,032
Geen enkele manier. Ze heeft dit.
869
00:53:22,909 --> 00:53:25,203
Kom op. Shit. Kom op, Sykes. Kom op.
870
00:53:27,705 --> 00:53:30,249
Case, we moeten nu vertrekken.
871
00:53:46,974 --> 00:53:48,393
Daar is ze.
872
00:53:52,897 --> 00:53:54,774
- Bevriezen.
- Handen omhoog.
873
00:54:26,764 --> 00:54:28,266
Kom op. Beweging.
874
00:54:28,349 --> 00:54:29,392
- We moeten gaan!
- Kom op!
875
00:54:29,475 --> 00:54:30,726
- Laten we gaan!
Waar is Sykes?
876
00:54:30,810 --> 00:54:31,936
Ik weet het niet.
877
00:54:33,646 --> 00:54:35,731
Laten we gaan! Kom op!
878
00:54:35,815 --> 00:54:38,192
Laten we gaan, vriend.
879
00:54:38,276 --> 00:54:40,820
We moeten hier weg, verdomme.
880
00:54:43,906 --> 00:54:45,158
Neuken, neuken, neuken.
881
00:54:45,241 --> 00:54:47,702
We hadden Mercer nodig.
Liever hem dan verdomde Sykes!
882
00:55:01,466 --> 00:55:04,177
Case, we moeten terug voor haar.
883
00:55:04,260 --> 00:55:06,971
Het komt goed.
Houd je gewoon aan het plan.
884
00:55:10,725 --> 00:55:12,185
Alsjeblieft.
885
00:55:12,935 --> 00:55:14,479
Kom op, kom op, kom op.
886
00:55:37,376 --> 00:55:38,711
Ze veegden de camera's schoon,
887
00:55:38,794 --> 00:55:40,338
maar ze lieten overal vingerafdrukken achter.
888
00:55:40,421 --> 00:55:42,173
Dit is open en dicht.
889
00:55:42,256 --> 00:55:46,385
Yo, controleer het. We hebben verdomme Dave Chapelle
en Patrick Stewart hier.
890
00:55:46,469 --> 00:55:49,805
Ik kan het niet geloven
de kapitein laat ze meegaan.
891
00:55:49,889 --> 00:55:52,934
Pas op. Ja. Daar ga je.
892
00:55:54,519 --> 00:55:55,895
Wat is er gestolen?
893
00:55:55,978 --> 00:55:59,815
Een of andere unieke sportkaart.
894
00:55:59,899 --> 00:56:01,442
Iets dergelijks.
895
00:56:01,526 --> 00:56:03,110
Verkocht voor 2,2 miljoen.
896
00:56:03,194 --> 00:56:05,655
De vrouw die we oppikten zei geen woord.
897
00:56:06,489 --> 00:56:07,990
Die had ze niet bij zich.
898
00:56:08,074 --> 00:56:10,076
Het moet hier nog zijn.
899
00:56:10,159 --> 00:56:11,494
Officieren.
900
00:56:13,079 --> 00:56:14,372
Hoi.
901
00:56:15,081 --> 00:56:16,791
Ik herken jou.
902
00:56:16,874 --> 00:56:20,503
- Op een avond, hè?
- Ja, loop de plaats delict rond.
903
00:56:21,712 --> 00:56:23,256
Ja, kijk wat je ziet.
904
00:56:26,342 --> 00:56:27,510
Ik hou van die vent.
905
00:56:28,219 --> 00:56:29,762
Als je erbij betrokken bent,
906
00:56:30,429 --> 00:56:31,931
Ik zal je niet dekken.
907
00:56:35,601 --> 00:56:37,520
Ik was hier alleen voor de veiling, meneer.
908
00:56:37,603 --> 00:56:38,854
Hou je mond.
909
00:56:40,481 --> 00:56:42,149
Mooi kenteken.
910
00:56:43,025 --> 00:56:44,110
Bedankt.
911
00:56:45,444 --> 00:56:48,948
Echter, mijn begeleider vanavond
is al vertrokken,
912
00:56:49,031 --> 00:56:51,701
dus ik heb een nieuwe nodig.
913
00:56:52,618 --> 00:56:53,911
Dat is waar je binnenkomt.
914
00:56:53,995 --> 00:56:55,496
Dus waarom loop je niet met me weg?
915
00:57:02,086 --> 00:57:04,964
Je bent niet de enige vriend
Ik kwam op de afdeling.
916
00:57:05,047 --> 00:57:07,592
Dus, vertel je wat.
Je doet dit voor mij, en, uh...
917
00:57:07,675 --> 00:57:08,676
Rot op.
918
00:57:08,759 --> 00:57:11,095
O, "rot op."
919
00:57:11,178 --> 00:57:12,513
Ja. Dat is ook een nee, toch?
920
00:57:14,432 --> 00:57:16,100
Leid me door die lijn, rechercheur.
921
00:57:16,183 --> 00:57:18,144
- Ik zei nee.
- Nee.
922
00:57:18,227 --> 00:57:20,313
Je mag geen nee zeggen.
923
00:57:20,396 --> 00:57:22,556
Je lijkt het vergeten te zijn
een telefoontje dat we eerder hadden,
924
00:57:22,607 --> 00:57:23,941
dus laat me je eraan herinneren.
925
00:57:24,984 --> 00:57:27,987
Fitz, god zegene hem, leeft,
926
00:57:28,070 --> 00:57:29,905
maar alleen zolang ik het toesta.
927
00:57:31,198 --> 00:57:33,326
Je had niet terug moeten komen, rechercheur.
928
00:57:33,409 --> 00:57:36,203
Maar sinds je hier bent,
Ik doe een beroep op die gunst.
929
00:57:42,960 --> 00:57:44,587
Loop nu.
930
00:57:47,882 --> 00:57:49,592
Laten we gaan.
931
00:57:52,386 --> 00:57:53,679
Hij is duidelijk.
932
00:57:55,222 --> 00:57:56,724
Na u.
933
00:58:12,698 --> 00:58:14,075
Wat is hier in vredesnaam gebeurd?
934
00:58:14,158 --> 00:58:15,284
Heb je hem gezocht?
935
00:58:15,368 --> 00:58:17,620
S-Dus je liet hem gewoon gaan? Gewoon zo?
936
00:58:17,703 --> 00:58:19,038
Weet je wat?
937
00:58:19,914 --> 00:58:21,791
Er is daar iets aan de hand.
938
00:58:21,874 --> 00:58:24,001
- Hij heeft iets over jou.
- Op mij?
939
00:58:24,085 --> 00:58:26,545
Je bent nu een verdomde schande.
Je verdient deze badge niet.
940
00:58:26,629 --> 00:58:28,297
Ik ga je rapporteren.
941
00:58:51,612 --> 00:58:52,780
Je bent in orde.
942
00:58:58,202 --> 00:59:00,746
Verdomme, kerel. We moeten terug om haar te halen.
943
00:59:01,747 --> 00:59:03,040
Ik ga winna bellen. Oké?
944
00:59:03,124 --> 00:59:05,251
Hij heeft politie in zijn zakken.
Hij zal weten wat hij moet doen.
945
00:59:05,334 --> 00:59:07,854
Winna geeft alleen om zichzelf.
Hij geeft geen fuck om ons.
946
00:59:07,878 --> 00:59:10,965
Precies. Wat is goed voor ons
is goed voor iedereen.
947
00:59:11,048 --> 00:59:14,760
Sykes geeft ons niet op.
Hé, dat weet je. Rechts?
948
00:59:14,844 --> 00:59:17,763
Het is in ieders belang
om haar vrij te krijgen.
949
00:59:17,847 --> 00:59:21,308
Draai nu de borden om, verbrand alles,
blijf bij het verdomde plan, schat.
950
00:59:21,392 --> 00:59:22,852
Laten we gaan. Jij hebt het.
951
00:59:28,441 --> 00:59:30,568
Hé, Casey, mijn vriend.
952
00:59:30,651 --> 00:59:32,212
- Alles goed?
- Hé, voordat je iets zegt,
953
00:59:32,236 --> 00:59:33,237
nee, oké?
954
00:59:33,320 --> 00:59:34,697
Sykes geeft ons niet op.
955
00:59:34,780 --> 00:59:36,824
Weet je dat zeker?
956
00:59:36,907 --> 00:59:38,325
De fuck moet dat betekenen?
957
00:59:38,409 --> 00:59:40,619
- Het betekent dat ik mensen in het systeem heb.
- Ja.
958
00:59:40,703 --> 00:59:43,914
Vraag het niet. Als je denkt dat ze gaat
een probleem zijn, zeg het dan gewoon.
959
00:59:43,998 --> 00:59:45,458
Ik kan ervoor zorgen dat zij dat niet is.
960
00:59:46,459 --> 00:59:48,836
Nee, nee, oké? Ze maakt deel uit van het team.
961
00:59:48,919 --> 00:59:50,713
Kijk, oké, ik snap het. Je hebt gelijk. Prima.
962
00:59:50,796 --> 00:59:52,465
Vergeet gewoon alles wat ik zei, oké?
963
00:59:52,548 --> 00:59:55,676
Luister, goed nieuws, we hebben de kaart.
964
00:59:55,760 --> 00:59:58,679
Maar slecht nieuws is, nou ja,
Sykes gaf het aan mij,
965
00:59:58,763 --> 01:00:00,347
wat op dat moment slim was.
966
01:00:00,431 --> 01:00:03,559
Maar om er zelf uit te komen,
Ik moest het een beetje doorgeven aan een agent.
967
01:00:03,642 --> 01:00:05,811
En nu heb ik geen idee waar deze agent is.
968
01:00:05,895 --> 01:00:08,814
Maar maak je daar geen zorgen over.
Alles goed. Alles komt goed.
969
01:00:08,898 --> 01:00:11,400
We zullen hem gewoon opsporen
en we krijgen de kaart.
970
01:00:11,484 --> 01:00:12,818
Hallo?
971
01:00:12,902 --> 01:00:15,112
We worden rijk, mijn vriend.
972
01:00:15,196 --> 01:00:18,532
Ik zei het je, ik sta achter je.
Er is niets waar je je zorgen over hoeft te maken.
973
01:00:18,616 --> 01:00:21,827
Het leven is goed. We zijn op de top van de wereld.
Ik spreek je snel.
974
01:00:22,495 --> 01:00:23,496
Hallo?
975
01:00:25,998 --> 01:00:28,417
Okee. Klinkt goed.
976
01:00:34,548 --> 01:00:35,549
Hé, Mike!
977
01:00:41,847 --> 01:00:42,890
Wauw!
978
01:00:43,808 --> 01:00:45,643
[Gunshofl
979
01:00:45,726 --> 01:00:47,561
ja, Mike.
980
01:00:47,645 --> 01:00:48,646
Wat is dat verdomme?
981
01:00:52,650 --> 01:00:53,859
Geval!
982
01:00:54,985 --> 01:00:55,985
Neuken!
983
01:01:17,132 --> 01:01:18,132
Neuken.
984
01:01:34,400 --> 01:01:35,693
Uh-uh.
985
01:02:06,223 --> 01:02:07,349
Dood gaan!
986
01:02:34,585 --> 01:02:38,088
Oké, je munitie is op.
Dit zou leuk moeten zijn.
987
01:02:44,762 --> 01:02:45,930
Hé, Mike!
988
01:02:47,306 --> 01:02:49,433
Mike!
989
01:02:52,978 --> 01:02:54,271
Gaat het, vriend?
990
01:02:56,649 --> 01:02:59,401
Jij verdomde stuk stront.
991
01:03:02,947 --> 01:03:04,156
Hé, ik ken deze man.
992
01:03:06,825 --> 01:03:08,410
Hij is de beveiliging voor winna.
993
01:03:10,204 --> 01:03:11,246
Hé, Mikey?
994
01:03:16,418 --> 01:03:17,419
Gaat het?
995
01:03:18,462 --> 01:03:20,089
Ik breng je naar het ziekenhuis, oké?
996
01:03:20,172 --> 01:03:21,423
Oké, Mikey, kijk.
997
01:03:22,800 --> 01:03:23,968
Hé, Mikey.
998
01:03:24,802 --> 01:03:26,428
Hé, Mike! Mike!
999
01:03:27,388 --> 01:03:28,973
Hé, vriend, je bent in orde. Je bent in orde.
1000
01:03:29,056 --> 01:03:32,059
Hé, kijk me aan. Kijk naar me.
Je bent in orde, vriend.
1001
01:03:32,142 --> 01:03:35,688
We brengen je naar het ziekenhuis.
Het komt wel goed met je.
1002
01:03:35,771 --> 01:03:37,064
Hé, Mikey.
1003
01:03:37,773 --> 01:03:40,234
Oh, verdomme. Mike!
1004
01:04:34,038 --> 01:04:35,330
Denk je dat je hier bent?
1005
01:04:46,425 --> 01:04:48,343
Kom op, neem op. Oppakken.
1006
01:04:50,888 --> 01:04:53,390
- Hey schat.
- Hoi. Hoi.
1007
01:04:53,474 --> 01:04:56,727
Lily, ik wil dat je het huis verlaat,
haal Clara en ga naar een hotel.
1008
01:04:56,810 --> 01:04:58,270
Wat? Wat is wat...
1009
01:04:58,353 --> 01:05:00,957
Casey, waar heb je het over?
- Er is iets stoms gebeurd.
1010
01:05:00,981 --> 01:05:03,150
- Wat heb je gedaan?
- Nee nee nee nee. Nee nee nee.
1011
01:05:03,233 --> 01:05:05,360
Hé, ik wil dat je het huis verlaat
nu, oké?
1012
01:05:05,444 --> 01:05:07,589
- Wat heb je gedaan, Casey?
- Ik heb geen tijd om het uit te leggen.
1013
01:05:07,613 --> 01:05:09,466
- Ga gewoon het huis uit.
- Jezus! Ik kan het niet geloven.
1014
01:05:09,490 --> 01:05:11,325
- Heb je iemand pijn gedaan?
- Nee dat is het niet.
1015
01:05:11,408 --> 01:05:14,787
Verlaat het huis, Lily! Gaan!
1016
01:05:15,829 --> 01:05:16,997
Hel...
1017
01:05:19,541 --> 01:05:20,667
God!
1018
01:05:21,376 --> 01:05:23,420
Neuken. Neuken.
1019
01:05:31,053 --> 01:05:32,721
Mercer.
1020
01:05:32,805 --> 01:05:36,183
Het is Rhodos. Ik moet elkaar ontmoeten.
1021
01:05:41,605 --> 01:05:42,856
We moeten praten.
1022
01:05:54,952 --> 01:05:57,913
Dus van bovenaf. Is ridder vies?
1023
01:05:57,996 --> 01:06:00,165
Ik weet het niet. Kan zijn.
1024
01:06:00,249 --> 01:06:03,210
Denken we dat Winna betrokken is bij deze overvallen?
1025
01:06:03,293 --> 01:06:05,671
Nou, het is geen toeval
dat hij er was.
1026
01:06:08,090 --> 01:06:10,551
Hoeveel gevallen
heeft ridder getankt voor winna?
1027
01:06:13,053 --> 01:06:14,763
Eerlijk gezegd, geen.
1028
01:06:16,431 --> 01:06:18,642
Ik denk dat het gewoon een gevalletje was
1029
01:06:18,725 --> 01:06:20,894
"de andere kant op kijken" situatie,
je weet wel?
1030
01:06:20,978 --> 01:06:24,815
Maar ridder laat niet toe
alles glijdt, ooit.
1031
01:06:24,898 --> 01:06:26,525
Hij is te trots.
1032
01:06:31,321 --> 01:06:32,322
Fitzgerald.
1033
01:06:32,948 --> 01:06:33,949
Wie?
1034
01:06:35,576 --> 01:06:38,745
Zijn partner.
Degene die werd neergeschoten door Rhodos.
1035
01:06:39,788 --> 01:06:42,666
Ik wed dat je zijn leven hebt bedreigd.
1036
01:06:42,749 --> 01:06:44,293
Dat verklaart het.
1037
01:06:44,376 --> 01:06:46,712
Een slechterik zei dat hij zijn vriend pijn zou doen?
1038
01:06:46,795 --> 01:06:48,505
Hij is een agent.
1039
01:06:48,589 --> 01:06:51,258
Hij weet wel beter dan een dader te laten
verlaat de plaats van een overval.
1040
01:06:51,341 --> 01:06:53,177
En niet zomaar een dader.
1041
01:06:53,260 --> 01:06:57,431
FBI, CIA, atf
hebben allemaal open zaken op winna.
1042
01:06:57,514 --> 01:06:59,641
Hij is een slijmerige, rijke klootzak.
1043
01:06:59,725 --> 01:07:01,852
Hij is aan het uitglijden
elk onderzoek,
1044
01:07:01,935 --> 01:07:02,978
zijn geld rondgooien.
1045
01:07:03,061 --> 01:07:05,606
Hij is de oorzaak
van wat er mis is met deze stad.
1046
01:07:05,689 --> 01:07:09,693
Hij was zelfs een ci en
speelde de kracht om zijn rivalen uit te schakelen.
1047
01:07:09,776 --> 01:07:11,361
Denk je dat we niets weten over winna?
1048
01:07:11,445 --> 01:07:12,988
We zitten al jaren op zijn reet!
1049
01:07:13,071 --> 01:07:15,490
En twee stadsagenten van la lopen hier binnen
1050
01:07:15,574 --> 01:07:17,214
en denken dat ze deze rotzooi gaan afhandelen,
1051
01:07:17,284 --> 01:07:19,203
de hele zaak verknoeien?
1052
01:07:20,579 --> 01:07:22,623
De vrouw, zei ze iets?
1053
01:07:23,832 --> 01:07:25,751
- Geen woord.
- Luisteren.
1054
01:07:27,711 --> 01:07:30,005
Ik kan haar aan het praten krijgen.
Geef me vijf minuten.
1055
01:07:30,088 --> 01:07:32,925
Wees blij dat je dat niet bent
in de cel naast haar.
1056
01:07:33,008 --> 01:07:36,386
Ridder gaat overal
in de buurt van deze zaak of winna,
1057
01:07:36,470 --> 01:07:38,263
Ik zal hem zo lang in een cel houden
1058
01:07:38,347 --> 01:07:40,098
het zal zijn verdomde hoofd eraf rotten.
1059
01:07:42,643 --> 01:07:43,769
Ga mijn kantoor uit.
1060
01:08:09,586 --> 01:08:12,381
Je bent nu een verdomde schande.
Je verdient deze badge niet.
1061
01:08:13,966 --> 01:08:17,427
Er is daar iets aan de hand.
Hij heeft iets met je.
1062
01:08:44,413 --> 01:08:45,497
[Gunshofl
1063
01:08:54,423 --> 01:08:55,757
[Gunshofl
1064
01:09:54,149 --> 01:09:56,651
Hé, het is je favoriete ci winna.
1065
01:09:56,735 --> 01:09:59,404
Even laten weten,
uitloging kan elk moment komen.
1066
01:09:59,488 --> 01:10:02,657
En vergeet niet, rechercheur,
je staat bij me in het krijt.
1067
01:10:33,146 --> 01:10:34,898
Hoe gaat het met mijn favoriete detective?
1068
01:10:34,981 --> 01:10:36,691
Ja, wat gaat het jou aan?
1069
01:10:36,775 --> 01:10:39,403
O, laten we afspreken.
1070
01:10:39,486 --> 01:10:41,530
Ik denk dat we elkaar moeten ontmoeten.
1071
01:11:34,207 --> 01:11:35,542
- Hey schat.
- Hallo, Casey.
1072
01:11:35,625 --> 01:11:36,960
Zijn jullie in het hotel?
1073
01:11:37,669 --> 01:11:39,754
Uh nee.
1074
01:11:39,838 --> 01:11:41,882
- Wat bedoelt u?
- We zijn niet in het hotel.
1075
01:11:41,965 --> 01:11:45,010
Nee nee nee nee. Hé, nee. Nee. Ik heb je nodig...
Ik wil dat je me vertrouwt.
1076
01:11:45,093 --> 01:11:47,013
- Dit is krankzinnig.
- Schat, je moet me vertrouwen.
1077
01:11:47,053 --> 01:11:50,056
Ik heb je nodig om je shit te krijgen,
haal Clara en ga nu naar een hotel.
1078
01:11:50,140 --> 01:11:51,975
- Nee, dat wil ik niet doen.
- Nee!
1079
01:11:52,058 --> 01:11:54,162
- Je bent paranoïde.
- Nee ik ben niet. Ik beloof jou.
1080
01:11:54,186 --> 01:11:56,426
- Je bent paranoïde.
- Ik ben niet paranoïde, oké?
1081
01:11:56,480 --> 01:11:58,732
Mensen zitten achter me aan. Je bent niet veilig.
1082
01:11:58,815 --> 01:12:00,335
- Je bent niet veilig.
- Nou, ik voel me veilig.
1083
01:12:00,400 --> 01:12:02,235
En ik weet niet... Ik ben er overheen. Ik ben klaar.
1084
01:12:02,319 --> 01:12:03,945
Jij... verdomme.
1085
01:12:11,786 --> 01:12:13,079
Oh, verdomme.
1086
01:12:18,084 --> 01:12:19,586
Oh, verdomme.
1087
01:12:27,219 --> 01:12:28,595
Ach, verdomme.
1088
01:12:28,678 --> 01:12:31,097
Neuken.
1089
01:12:37,938 --> 01:12:39,940
Ze schoten Mike neer.
1090
01:12:40,023 --> 01:12:43,360
En Sykes zit ergens opgesloten, man.
Het is absoluut klote.
1091
01:12:44,444 --> 01:12:46,530
Hmm, hmm, hmm.
1092
01:12:49,324 --> 01:12:51,326
Kun je proberen een hart te hebben?
1093
01:12:51,409 --> 01:12:53,036
Ik ben hier, nietwaar?
1094
01:12:53,119 --> 01:12:54,996
Ik bedoel, daar, dat is goed nieuws.
1095
01:12:56,414 --> 01:12:59,042
Man, dat heb je altijd al gehad
een verknipte definitie van goed.
1096
01:13:02,420 --> 01:13:04,714
Man, als je de hitte voelt, ga dan...
1097
01:13:04,798 --> 01:13:06,299
Weet je, ga naar Mexico of zoiets.
1098
01:13:06,383 --> 01:13:08,301
Mexico, en dan?
1099
01:13:08,385 --> 01:13:09,803
Wel, leef.
1100
01:13:09,886 --> 01:13:12,013
Wees vrij. Ga niet naar de gevangenis.
1101
01:13:12,931 --> 01:13:15,267
Winna probeerde me uit te roeien, man.
1102
01:13:20,355 --> 01:13:21,565
Heb je iets bij je?
1103
01:13:23,066 --> 01:13:24,442
Jezus, kerel.
1104
01:13:25,610 --> 01:13:27,821
Rustig aan, vriend.
1105
01:13:38,456 --> 01:13:40,375
Voel je je beter?
1106
01:13:40,458 --> 01:13:41,459
Oké.
1107
01:13:42,752 --> 01:13:44,921
Oké, dus wat is het spel?
1108
01:13:48,008 --> 01:13:50,969
Nou, winna gaat niet stoppen
tot ik dood ben.
1109
01:13:52,053 --> 01:13:53,930
Waarschijnlijk.
1110
01:13:54,014 --> 01:13:56,391
Dus ik moet een manier bedenken
dicht bij hem te komen.
1111
01:13:57,642 --> 01:13:58,935
En dan wat?
1112
01:13:59,019 --> 01:14:00,478
Denk je verdomme?
1113
01:14:01,605 --> 01:14:04,149
Nee, kom op, maat.
Je bent geen verdomde moordenaar.
1114
01:14:04,232 --> 01:14:07,068
Je bent een chagrijnige kleine teef geweest
sinds je die agent neerschoot.
1115
01:14:07,152 --> 01:14:08,320
Mens, neuk je.
1116
01:14:10,530 --> 01:14:12,991
Man, je praat
over moord met voorbedachten rade.
1117
01:14:14,034 --> 01:14:17,203
Niet dit donzige kleine zelfverdedigingsgedoe.
1118
01:14:17,287 --> 01:14:20,332
Je moet naar hem toe lopen,
zet een pistool tegen zijn verdomde hoofd
1119
01:14:20,415 --> 01:14:21,791
en haal de trekker over.
1120
01:14:23,251 --> 01:14:25,170
Kom op, Casey, jij bent die vent niet.
1121
01:14:31,176 --> 01:14:33,011
Ik weet hoe we dicht bij hem kunnen komen.
1122
01:14:35,722 --> 01:14:38,308
De kaart ligt in het bureau van een agent, toch?
1123
01:14:39,142 --> 01:14:41,144
Dus sluipen we naar binnen...
1124
01:14:43,313 --> 01:14:44,814
Sluipen...
1125
01:14:46,232 --> 01:14:48,485
We moeten gewoon een politiebureau binnensluipen.
1126
01:14:50,153 --> 01:14:51,279
Verdomme, nacht
1127
01:14:53,198 --> 01:14:54,949
Nee nee nee nee nee.
1128
01:14:55,533 --> 01:14:56,993
Een van ons kan dat.
1129
01:14:57,077 --> 01:15:00,121
Een van ons kan dat. Oké?
1130
01:15:00,205 --> 01:15:02,540
Net als een verdomd voetbalspel,
broer.
1131
01:15:02,624 --> 01:15:04,542
Ik nep links, jij gaat rechts.
1132
01:15:07,170 --> 01:15:11,132
Jij zegt dat ik het doe, ik zal het verdomme doen.
1133
01:15:11,216 --> 01:15:14,803
Kerel, ik kan je niet... Ik kan het je niet vragen
om dat te doen. Ik bedoel kom op.
1134
01:15:14,886 --> 01:15:17,138
Ik zal een afleiding creëren,
zorg dat de politie me volgt.
1135
01:15:17,222 --> 01:15:19,557
Het enige wat je hoeft te doen is
een manier vinden om daar binnen te komen.
1136
01:15:19,641 --> 01:15:21,559
En raad eens, schat?
Het is verdomme Halloween.
1137
01:15:23,228 --> 01:15:24,688
Het is Halloween.
1138
01:15:26,147 --> 01:15:28,483
Een keer per jaar
je kunt een masker dragen waar je maar wilt.
1139
01:15:33,321 --> 01:15:34,447
Wees creatief.
1140
01:15:36,199 --> 01:15:37,951
Het zou leuk zijn.
1141
01:16:32,505 --> 01:16:33,506
Hoe gaat het?
1142
01:16:34,090 --> 01:16:35,300
Jezus Christus.
1143
01:16:36,551 --> 01:16:39,179
Hoe gaat het met die Schots-Ierse genen
jou nu behandelen?
1144
01:16:40,889 --> 01:16:44,058
- Erger dan de Engelsen.
- Ja.
1145
01:16:44,142 --> 01:16:46,102
Je maakte mij wakker.
1146
01:16:48,480 --> 01:16:50,273
Oké, kom op, maat.
1147
01:16:52,567 --> 01:16:54,527
Het regent nog steeds, nietwaar?
1148
01:17:00,742 --> 01:17:04,204
Ik word gek
dit proberen uit te zoeken.
1149
01:17:04,996 --> 01:17:06,080
Nikki Sykes.
1150
01:17:06,790 --> 01:17:08,374
Ex-olympisch turnster.
1151
01:17:09,125 --> 01:17:11,044
Als vierde geëindigd in Rio.
1152
01:17:11,127 --> 01:17:14,255
En toen kreeg ze een levenslange schorsing
uit de sport.
1153
01:17:14,339 --> 01:17:15,590
Voor het vierde worden?
1154
01:17:17,383 --> 01:17:20,261
Voor het verkopen van medische dossiers
van haar mede-olympiërs.
1155
01:17:20,345 --> 01:17:22,263
Ze konden het niet bewijzen.
1156
01:17:22,347 --> 01:17:25,350
Blijkbaar is de koper een man
die naar verluidt werkte voor...
1157
01:17:25,433 --> 01:17:26,810
Laat me raden.
1158
01:17:27,894 --> 01:17:29,437
winna.
1159
01:17:29,521 --> 01:17:31,314
- Dat klopt.
- Mm-hmm.
1160
01:17:31,397 --> 01:17:33,983
Sykes heeft nog geen woord gezegd.
1161
01:17:34,067 --> 01:17:37,987
Maar tegenwoordig zijn de metadata op telefoons
doe al het woord.
1162
01:17:38,071 --> 01:17:44,160
Dus ik heb een vriend van mij bij de NSA,
je weet wel, om op haar telefoon te tikken.
1163
01:17:44,244 --> 01:17:46,079
Gewoon om te zien wat voor soort
van een vriendengroep
1164
01:17:46,162 --> 01:17:48,581
ze is constant aan het chatten.
1165
01:17:49,249 --> 01:17:50,416
Wie anders?
1166
01:17:50,500 --> 01:17:51,918
Mike Rochester.
1167
01:17:52,001 --> 01:17:55,004
Ging naar dezelfde universiteit als Rhodos
en werd opgesteld door de mets.
1168
01:17:55,088 --> 01:17:56,089
Mm-hmm.
1169
01:17:56,172 --> 01:17:58,174
En dan alleen gespeeld
voor een jaar, omdat...
1170
01:17:58,258 --> 01:18:00,009
- Mm-hmm.
- Hij was te veel aan het feesten.
1171
01:18:00,093 --> 01:18:01,344
Ze hebben hem gesneden.
1172
01:18:02,720 --> 01:18:04,764
Nou, hij is nu dood.
1173
01:18:04,848 --> 01:18:08,476
Ze hebben zijn lichaam gevonden
op het autokerkhof van zijn oom.
1174
01:18:09,644 --> 01:18:12,814
Ik denk dat Rhodos wilde
een aandeel minder om rond te gaan.
1175
01:18:12,897 --> 01:18:14,274
Ja, dat spoort niet.
1176
01:18:19,821 --> 01:18:22,198
Ze laten niemand achter.
1177
01:18:23,783 --> 01:18:25,076
Wat als het winna was?
1178
01:18:26,202 --> 01:18:27,787
Hij weet dat er hitte op hem afkomt,
1179
01:18:27,871 --> 01:18:31,207
dus probeerde hij ze te verhandelen,
maar schroeven de hit.
1180
01:18:33,418 --> 01:18:37,463
Hij weet dat Mercer en Rhodos
zal niet stilletjes gaan.
1181
01:18:38,798 --> 01:18:40,717
De kansen zijn redelijk goed.
1182
01:18:40,800 --> 01:18:43,469
Ik bedoel, ze kiezen voor de dood
voordat ze naar de gevangenis gaan.
1183
01:18:43,553 --> 01:18:46,180
- Mm-hmm.
- Ik denk dat het een weddenschap is dat de winna zal winnen.
1184
01:18:47,015 --> 01:18:49,934
- Is de kaart omgedraaid?
- Nee.
1185
01:18:50,018 --> 01:18:51,644
Hoe zit het met de da?
1186
01:18:51,728 --> 01:18:54,230
Kun je ze koppelen aan de overvallen?
1187
01:18:54,314 --> 01:18:56,149
De bewaker van de arena,
1188
01:18:56,232 --> 01:18:58,401
hij denkt dat hij Rhode's stem kan identificeren.
1189
01:18:58,484 --> 01:18:59,986
Indirect.
1190
01:19:00,069 --> 01:19:01,654
Nee, kom op, man.
1191
01:19:01,738 --> 01:19:03,156
Geen getuigen.
1192
01:19:03,239 --> 01:19:05,783
Kom op. Iedereen kan zien dat zij het zijn.
1193
01:19:05,867 --> 01:19:07,577
Rhodes voerde beide banen uit
1194
01:19:07,660 --> 01:19:12,540
alsof het er zo uit kwam
belichicks draaiboek.
1195
01:19:12,624 --> 01:19:14,208
Waarom bel je Bill niet op?
1196
01:19:15,752 --> 01:19:17,003
Misschien is hij maanlicht.
1197
01:19:17,086 --> 01:19:19,047
Kom op, wees niet pittig.
1198
01:19:19,130 --> 01:19:21,215
Je hebt geen greintje bewijs.
1199
01:19:21,299 --> 01:19:24,761
Deze jongens verdienden de kost
vechten om een varkensleer.
1200
01:19:24,844 --> 01:19:26,262
Ik bedoel, het is geen groot stuk
1201
01:19:26,346 --> 01:19:28,348
- van een ex-voetballer zijn...
- Mm-hmm.
1202
01:19:28,431 --> 01:19:31,100
- Om een bankovervaller te worden.
- Mm-hmm.
1203
01:19:32,435 --> 01:19:33,937
Dit was leuk.
1204
01:19:34,020 --> 01:19:36,439
Dat is het?
1205
01:19:39,776 --> 01:19:43,196
Weet je, ik zat te denken.
1206
01:19:45,365 --> 01:19:47,033
Wat als we het op jouw manier proberen?
1207
01:19:47,116 --> 01:19:49,452
Weet je, we gaan ouderwets met ze om.
1208
01:19:49,535 --> 01:19:52,413
Probeer maar eens een paar kooien te schudden
en kijk wat eruit valt.
1209
01:19:53,289 --> 01:19:54,457
Draag je een draad?
1210
01:19:54,540 --> 01:19:56,417
Kom op, je maakt vast een grapje.
1211
01:19:56,501 --> 01:19:58,336
Heb je nu iets bij je?
1212
01:19:58,419 --> 01:20:03,132
Ik wil dit boek gewoon sluiten
op deze klootzakken en ga gewoon terug naar huis.
1213
01:20:03,216 --> 01:20:04,217
Ik haat New York.
1214
01:20:05,093 --> 01:20:06,344
Nee, dat doe ik niet.
1215
01:20:07,387 --> 01:20:09,347
Ik wel.
1216
01:20:12,684 --> 01:20:15,687
Ze kunnen Fitz altijd bereiken.
1217
01:20:15,770 --> 01:20:17,480
Dat risico kan ik niet lopen.
1218
01:20:19,565 --> 01:20:21,526
Als Fitz in jouw schoenen stond,
1219
01:20:21,609 --> 01:20:25,989
zou je niet willen dat hij alles doet
in zijn macht om winna te stoppen?
1220
01:21:01,482 --> 01:21:02,900
[Gunshofl
1221
01:21:12,076 --> 01:21:13,828
- Oh nee!
- Nee nee nee!
1222
01:21:13,911 --> 01:21:15,246
Okee,
1223
01:21:15,329 --> 01:21:17,206
blijf allemaal op de grond.
1224
01:21:17,290 --> 01:21:20,293
We gaan dit heel snel doen.
Het is een bankoverval.
1225
01:21:20,376 --> 01:21:23,546
Zoals je waarschijnlijk weet,
laad deze verdomde tas nu meteen!
1226
01:21:23,629 --> 01:21:25,548
U! Allemaal tegen de verdomde muur.
1227
01:21:25,631 --> 01:21:28,676
Pak je telefoons en bel 911!
1228
01:21:28,760 --> 01:21:32,597
Oké. Nu bel je en zeg je
bij de politie van New York,
1229
01:21:32,680 --> 01:21:35,767
"Hallo, we worden beroofd
door de grote, boze wolf.
1230
01:21:35,850 --> 01:21:38,061
En we zijn bang, bange kleine zwijntjes!"
1231
01:21:38,144 --> 01:21:41,397
Jij, jij belt niet! Bel 911!
1232
01:21:41,481 --> 01:21:42,857
Dank je.
1233
01:21:42,940 --> 01:21:48,196
Stuur iedereen die je kunt,
elk verdomd varkentje in de NYPD,
1234
01:21:48,279 --> 01:21:50,073
jij stuurt mijn verdomde kant op.
1235
01:21:52,742 --> 01:21:54,285
211 bezig.
1236
01:22:00,708 --> 01:22:02,293
Wat als we het op jouw manier proberen?
1237
01:22:02,376 --> 01:22:06,547
Hij weet dat Mercer en Rhodos
zal niet stilletjes gaan.
1238
01:22:06,631 --> 01:22:07,632
Mooi kenteken.
1239
01:22:08,925 --> 01:22:10,635
Ik denk dat we elkaar moeten ontmoeten.
1240
01:22:12,637 --> 01:22:16,808
En heel erg bedankt.
Je bent erg snel. Zeer efficiënt!
1241
01:22:16,891 --> 01:22:20,728
Oke, hartelijk bedankt!
Fijne Halloween!
1242
01:22:20,812 --> 01:22:23,064
En heb een geweldige, geweldige dag.
1243
01:22:23,147 --> 01:22:25,149
Blijf niet te laat op, zwijntjes.
1244
01:22:27,735 --> 01:22:29,278
Daar is hij!
1245
01:22:42,166 --> 01:22:44,001
Houd je in, houd je in.
1246
01:22:44,085 --> 01:22:45,628
Terugtrekken! Terugtrekken!
1247
01:23:10,027 --> 01:23:11,445
We hebben je omsingeld.
1248
01:23:11,529 --> 01:23:14,115
Laat je wapen vallen.
Kom naar buiten met je handen omhoog.
1249
01:23:26,460 --> 01:23:28,296
Shit! Blijf liggen, blijf liggen!
1250
01:23:58,409 --> 01:24:00,244
Waar is je partner?
1251
01:24:00,328 --> 01:24:02,455
Schiet me.
1252
01:24:02,538 --> 01:24:04,707
- Waar is Rhodos?
- Schiet me.
1253
01:24:06,042 --> 01:24:08,419
Doe het. Doe het!
1254
01:24:10,046 --> 01:24:11,172
Jij poesje.
1255
01:24:25,019 --> 01:24:27,480
Aan alle eenheden,
1256
01:24:27,563 --> 01:24:30,483
wees op je hoede voor een Casey Rhodos.
1257
01:24:30,566 --> 01:24:33,277
Man, blank, in zijn 303.
1258
01:24:33,361 --> 01:24:35,655
Hij is gewapend en gevaarlijk.
1259
01:25:19,240 --> 01:25:21,575
Hallo, ik ben hier om de, uh...
1260
01:25:21,659 --> 01:25:23,452
Wat dan ook. Ga naar binnen.
1261
01:25:57,903 --> 01:26:00,197
Ik kan niets zien in dit ding.
1262
01:26:08,164 --> 01:26:09,457
Goed om je te zien.
1263
01:26:09,540 --> 01:26:11,208
Zoek je iets?
- Ah, verdomme!
1264
01:26:43,783 --> 01:26:45,826
- Stap in.
- Probeer je grappig te zijn?
1265
01:26:45,910 --> 01:26:47,787
Nee helemaal niet.
1266
01:27:16,524 --> 01:27:17,900
Waar gaan we naartoe?
1267
01:27:21,362 --> 01:27:23,989
Waar gaan we naartoe?
1268
01:27:28,828 --> 01:27:33,290
Wat, ga je me ergens naartoe brengen?
en me door het hoofd schieten?
1269
01:27:33,374 --> 01:27:36,043
Wat voor politieman ben jij...
1270
01:27:40,548 --> 01:27:42,383
Oh, verdomme!
1271
01:27:46,095 --> 01:27:49,223
Eh...
1272
01:27:51,434 --> 01:27:53,853
Ze behandelen je als koningen.
1273
01:27:55,146 --> 01:27:57,565
Wist je dat, ridder?
1274
01:27:57,648 --> 01:27:59,859
Dat weet je.
Jij krijgt het geld, de roem.
1275
01:27:59,942 --> 01:28:01,026
De vrouwen.
1276
01:28:01,110 --> 01:28:03,529
En dan het moment
je denkt dat je het verdient...
1277
01:28:04,864 --> 01:28:06,157
Boem, ze nemen het weg.
1278
01:28:06,240 --> 01:28:07,920
En al die mensen
waarvan je dacht dat je van je hield,
1279
01:28:07,992 --> 01:28:09,243
ze verdwijnen ook
1280
01:28:09,326 --> 01:28:12,788
tot alles wat je overhoudt
is migraine en een verdomde knie!
1281
01:28:17,585 --> 01:28:20,504
En een verwarde familie
die gewoon de oude jij terug wil.
1282
01:28:23,591 --> 01:28:25,509
Ik wil gewoon dat het stopt.
1283
01:28:29,972 --> 01:28:31,724
Ik bedoel, je snapt het, nietwaar?
1284
01:28:35,728 --> 01:28:38,522
Je probeert altijd normaal te zijn.
1285
01:28:39,315 --> 01:28:40,608
Maar jij bent niet normaal.
1286
01:28:40,691 --> 01:28:42,276
Je weet niet eens wat normaal is,
1287
01:28:42,359 --> 01:28:44,820
dus jij... jij doet het
waarvoor ze je hebben opgeleid.
1288
01:28:44,904 --> 01:28:47,198
Jij... jij... jij blijft in beweging.
1289
01:28:47,281 --> 01:28:49,241
Je gaat sneller. Je springt hoger.
1290
01:28:49,325 --> 01:28:50,951
Je slaat harder.
1291
01:28:51,035 --> 01:28:52,786
Altijd op jacht.
1292
01:28:52,870 --> 01:28:54,205
Winna wist dat!
1293
01:28:56,790 --> 01:28:59,043
Luister je wel naar me?
1294
01:28:59,126 --> 01:29:00,836
Luister je naar mij?
1295
01:29:03,714 --> 01:29:05,716
Ze bedreigden mijn familie.
1296
01:29:09,053 --> 01:29:11,222
Winna gaat Brigga achter hen aan sturen.
1297
01:29:12,348 --> 01:29:15,643
En ik weet... ik weet dat als ik...
Als ik deze kaart heb,
1298
01:29:15,726 --> 01:29:17,061
Ik kan dicht bij hem komen.
1299
01:29:17,144 --> 01:29:18,854
En als ik dicht bij hem kan komen,
1300
01:29:18,938 --> 01:29:22,316
Ik... ik kan het zeker weten
dat hij nooit meer iemand pijn doet.
1301
01:29:26,487 --> 01:29:29,949
Ik wil mijn dochter niet
opgroeien zonder haar vader.
1302
01:29:32,576 --> 01:29:33,661
Ik bedoel, ze is...
1303
01:29:33,744 --> 01:29:35,746
Ze is mijn... ze is mijn wereld.
1304
01:29:37,414 --> 01:29:39,166
En ik deed dit allemaal voor haar.
1305
01:29:44,421 --> 01:29:46,423
Ik bedoel, dat is niet helemaal waar.
1306
01:29:46,507 --> 01:29:48,467
Ik bedoel, ik heb er veel voor mezelf gedaan.
1307
01:29:48,551 --> 01:29:50,427
Ik heb veel voor mezelf gedaan, man.
1308
01:29:51,303 --> 01:29:52,429
ik...
1309
01:29:53,514 --> 01:29:55,266
Neuken.
1310
01:29:55,349 --> 01:29:57,017
Jij verdomde idioot.
1311
01:30:02,481 --> 01:30:04,567
Ja, het doet me verdomme goed.
1312
01:30:30,634 --> 01:30:33,971
Oh God. Verdorie. Neuken.
1313
01:30:39,476 --> 01:30:40,728
winna.
1314
01:30:42,646 --> 01:30:44,732
Je weet dat Winna bewakers heeft
overal toch?
1315
01:30:47,943 --> 01:30:51,572
Oké, geef me een pistool.
1316
01:30:53,324 --> 01:30:54,992
Geef me een verdomd pistool.
1317
01:30:56,827 --> 01:30:58,412
Alstublieft?
1318
01:31:15,471 --> 01:31:16,472
Ah!
1319
01:31:29,693 --> 01:31:30,986
Ridder is hier.
1320
01:31:45,125 --> 01:31:47,920
Je had gelijk.
We hadden meer bewakers moeten hebben.
1321
01:31:56,595 --> 01:32:00,140
Godverdomme. Rhodos ook?
1322
01:32:00,224 --> 01:32:02,184
Dat betekent dat de politie niet ver achterop zit.
1323
01:32:04,228 --> 01:32:07,481
Wil je de man gewoon vermoorden?
1324
01:32:07,564 --> 01:32:08,565
Alstublieft?
1325
01:32:12,069 --> 01:32:13,404
Dank je.
1326
01:32:33,882 --> 01:32:35,467
Waar is de kaart?
1327
01:32:37,886 --> 01:32:38,887
Het geld eerst.
1328
01:32:38,971 --> 01:32:40,764
Ik heb je geld.
1329
01:32:58,824 --> 01:33:01,034
Dood de agent. Ga verder met het gezin.
1330
01:33:14,339 --> 01:33:16,300
Neuken.
1331
01:33:25,976 --> 01:33:27,978
Ik moet alles zelf doen.
1332
01:33:41,950 --> 01:33:43,327
Ga uit de weg.
1333
01:34:07,851 --> 01:34:09,812
Klootzak.
1334
01:34:23,784 --> 01:34:25,160
Werk je samen met Rhodos?
1335
01:34:35,838 --> 01:34:38,090
Neuken!
1336
01:34:45,889 --> 01:34:46,890
Hoe gaat het met de knie?
1337
01:35:09,246 --> 01:35:10,873
Bewakers!
1338
01:35:12,833 --> 01:35:13,876
Bewakers!
1339
01:35:22,801 --> 01:35:24,094
Bewakers!
1340
01:35:55,751 --> 01:35:57,502
Trick or treat, klootzak!
1341
01:36:23,528 --> 01:36:25,113
Neuken.
1342
01:36:31,536 --> 01:36:33,622
Wil dit al heel lang doen.
1343
01:36:34,331 --> 01:36:35,499
Neuken.
1344
01:36:36,750 --> 01:36:37,876
[Gunshofl
1345
01:37:32,764 --> 01:37:36,810
Meneer, we hebben ridder gevonden.
Rhodos rende weg.
1346
01:37:36,893 --> 01:37:39,354
Uh, wat wil je van ons
aan ridder doen, meneer?
1347
01:37:39,438 --> 01:37:42,149
Pak hem.
1348
01:37:42,232 --> 01:37:44,693
Beweeg niet. Hou het vast.
1349
01:37:45,360 --> 01:37:46,903
Sla hem in de boeien.
1350
01:37:50,949 --> 01:37:52,200
We hebben hem.
1351
01:38:02,294 --> 01:38:03,462
Snoep of je leven.
1352
01:38:06,173 --> 01:38:08,467
Het andere huis had snoeprepen op ware grootte.
1353
01:38:09,259 --> 01:38:11,303
Oh dank je.
1354
01:38:11,386 --> 01:38:12,512
Kom op.
1355
01:38:26,109 --> 01:38:27,986
- Heb je plezier?
- Ja.
1356
01:38:28,070 --> 01:38:29,362
OK goed.
1357
01:38:44,252 --> 01:38:45,252
Wacht.
1358
01:38:52,427 --> 01:38:55,180
- Hoi. Hoi.
Casey?
1359
01:38:58,600 --> 01:38:59,684
Nee nee.
1360
01:39:02,312 --> 01:39:03,522
- Handen omhoog.
- Nee.
1361
01:39:03,605 --> 01:39:04,981
Handen omhoog!
1362
01:39:09,152 --> 01:39:10,153
O mijn God.
1363
01:39:17,244 --> 01:39:19,454
Nee schat. Nee nee.
1364
01:39:20,539 --> 01:39:23,375
Je hebt het recht om te zwijgen. Eenvoudig.
1365
01:39:23,458 --> 01:39:24,835
Stop met mijn vader pijn te doen!
1366
01:39:24,918 --> 01:39:26,586
O mijn God.
1367
01:39:26,670 --> 01:39:29,673
- Doe niets met mijn vader!
- Het spijt me schat. Het spijt me zeer!
1368
01:39:29,756 --> 01:39:31,383
Ik zal een manier vinden om dit goed te maken!
94841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.