All language subtitles for Detective.Knight.Rogue.2022.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,208 --> 00:00:41,918 Twaalf seconden op de klok. 2 00:00:42,001 --> 00:00:44,962 Derde naar beneden met 52 meter naar de eindzone. 3 00:00:45,046 --> 00:00:47,024 Ja, Chuck, ze zijn ongeveer vijf meter verlegen 4 00:00:47,048 --> 00:00:48,507 binnen het velddoelbereik zijn. 5 00:00:48,591 --> 00:00:51,385 Ik denk echt dat ze het nodig zullen hebben een weesgegroet om dit toneelstuk te maken. 6 00:00:51,469 --> 00:00:52,762 En hier is de wandeling. 7 00:00:52,845 --> 00:00:55,806 Boy wonder quarterback Casey Rhodes heeft de bal. 8 00:00:55,890 --> 00:00:58,309 Landon Morris heeft Ben Roy uitgeschakeld. 9 00:00:58,392 --> 00:01:00,478 Rhodos runt het! Hij '3 runt het! 10 00:01:00,561 --> 00:01:02,188 Oh, het publiek is er dol op! 11 00:01:02,271 --> 00:01:04,899 En Rhodos drijft de spot van de verdediging van Atlanta! 12 00:01:04,982 --> 00:01:06,943 Jowon Briggs wint op Rhodos. 13 00:01:07,026 --> 00:01:08,795 Rhodes gaat opstaan. 14 00:01:08,819 --> 00:01:11,822 - Hij gaat! Oh! Wauw, wauw! - Ja. 15 00:01:11,906 --> 00:01:15,451 O, jowon Briggs geplunderd Rhodos op de twee-yard lijn. 16 00:01:16,661 --> 00:01:18,537 We zijn niet gemaakt om zo te buigen. 17 00:01:18,621 --> 00:01:21,207 Oh, dat is verwoestend, Dave, voor rhodos. 18 00:01:21,290 --> 00:01:24,377 Alle hoop op de play-offs is vervlogen in één woeste tackle. 19 00:01:24,460 --> 00:01:26,545 Nou, weet je, Chuck, dat is voetbal. 20 00:01:26,629 --> 00:01:28,172 Dat is voetbal. 21 00:01:40,851 --> 00:01:43,229 Hé, jullie moeten verhuizen. 22 00:01:44,063 --> 00:01:45,940 Je blokkeert ons. 23 00:01:46,023 --> 00:01:47,024 Wel verdomme? 24 00:01:47,108 --> 00:01:48,693 Nathaniel Wilson! 25 00:01:48,776 --> 00:01:52,280 Je woont op Angel Avenue 1403 met je vrouw en dochter. 26 00:01:52,363 --> 00:01:54,949 Open de vrachtwagen en vergeet het dat ik weet waar je woont. 27 00:01:55,032 --> 00:01:58,452 Denk niet aan je werk. Denk aan je verdomde familie! 28 00:01:58,536 --> 00:01:59,578 Nathaniaal! 29 00:01:59,662 --> 00:02:01,163 Doe het niet, doe het niet. 30 00:02:07,378 --> 00:02:09,046 Beweging. Geef me de sleutels! 31 00:02:09,130 --> 00:02:10,298 Gaan! 32 00:02:11,424 --> 00:02:13,467 Op je knieën. Handen achter je hoofd. 33 00:02:13,551 --> 00:02:14,552 Doe het! 34 00:02:17,346 --> 00:02:18,764 Nog dertig seconden te gaan. 35 00:02:20,182 --> 00:02:22,351 Negenentwintig, 28... 36 00:02:25,271 --> 00:02:27,148 Vijftien, 14... 37 00:02:29,191 --> 00:02:31,694 Twaalf, 11, tien, 38 00:02:31,777 --> 00:02:35,990 negen, acht, zeven... 39 00:02:36,073 --> 00:02:37,199 Hij rent! Jij moeder... 40 00:02:37,283 --> 00:02:40,786 Twee een. 41 00:02:41,787 --> 00:02:43,331 De tijd is om. Laten we verder gaan! 42 00:02:48,836 --> 00:02:50,379 Kom op, kom op, kom op. 43 00:02:54,592 --> 00:02:56,135 Controleer de steeg. 44 00:02:56,218 --> 00:02:57,928 Ridder, ga nu naar de stad! 45 00:03:04,560 --> 00:03:05,603 Laten we gaan. 46 00:03:12,818 --> 00:03:15,047 - Laat je sleutels vallen! - Wauw! Je mag de auto hebben. 47 00:03:15,071 --> 00:03:18,074 Ga hier verdomme weg! 48 00:03:20,117 --> 00:03:21,118 Laten we gaan! 49 00:03:21,202 --> 00:03:22,471 Kom op. Kom op. Kom op. 50 00:03:22,495 --> 00:03:24,181 Hou je me voor de gek? 51 00:03:24,205 --> 00:03:26,874 Ik snap het. Ik snap het. Ik snap het. Ik snap het. 52 00:03:26,957 --> 00:03:28,709 Hou je me voor de gek? 53 00:03:28,793 --> 00:03:30,336 - Je bent wakker, Mike. - Ik ben er mee bezig. 54 00:03:33,714 --> 00:03:36,592 Laten we gaan! Mike, laten we gaan! 55 00:03:42,681 --> 00:03:44,225 Laat niemand achter. 56 00:03:44,308 --> 00:03:45,559 Laten we gaan! 57 00:03:53,818 --> 00:03:55,152 Oh, in godsnaam! 58 00:03:58,030 --> 00:03:59,573 Waar ga je naar toe? 59 00:04:00,199 --> 00:04:01,200 Neuken! 60 00:04:02,785 --> 00:04:04,286 Ik ga. 61 00:04:20,136 --> 00:04:21,137 Laten we gaan! 62 00:04:26,016 --> 00:04:27,643 Kom hier, zwijntjes! 63 00:04:37,111 --> 00:04:40,239 Yo, waar ga je heen? De auto is deze kant op. 64 00:04:40,322 --> 00:04:41,866 Politie! Bevriezen! 65 00:04:41,949 --> 00:04:43,075 Laat je wapen vallen... 66 00:04:43,159 --> 00:04:45,077 Bukken! Shit! 67 00:04:45,161 --> 00:04:46,412 Hey man. 68 00:04:47,705 --> 00:04:50,416 Wat is al dat cowboygedoe, man? Houd je aan het plan! 69 00:04:50,499 --> 00:04:51,876 Ik speel om te winnen. 70 00:04:51,959 --> 00:04:53,127 Ach, verdomme. 71 00:04:55,963 --> 00:04:58,382 Je had 'alsjeblieft' moeten zeggen. 72 00:04:58,466 --> 00:05:00,009 Rot op, vriend. 73 00:05:00,676 --> 00:05:02,344 Nee bedankt. 74 00:05:07,308 --> 00:05:09,185 Ik zal ze deze keer halen. 75 00:05:09,268 --> 00:05:11,896 Op drie, klaar? Op drie beweeg je. Een... 76 00:05:11,979 --> 00:05:13,272 - Twee. - Drie. Gaan! 77 00:05:18,277 --> 00:05:21,071 - Ik heb er een. - Laten we hier weggaan. 78 00:05:21,155 --> 00:05:23,258 - Hé... pak die verdomde auto. Laten we gaan. - Wat de fuck? 79 00:05:23,282 --> 00:05:24,283 Na u. 80 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 Ridder. 81 00:05:35,002 --> 00:05:36,002 Kom op. Laten we gaan! 82 00:05:45,179 --> 00:05:46,179 Steek ze aan! 83 00:05:52,353 --> 00:05:53,938 Oké, stap in de auto. Laten we gaan! 84 00:05:54,021 --> 00:05:55,272 Laten we gaan! Kom op! 85 00:06:02,279 --> 00:06:03,822 Help me, James. 86 00:06:06,158 --> 00:06:07,701 Pas op, pas op! 87 00:06:16,293 --> 00:06:19,338 Ridder, help me. 88 00:07:18,522 --> 00:07:20,149 Casey, kunnen we praten over wat er is gebeurd? 89 00:07:21,108 --> 00:07:23,319 Ik heb me niet aangemeld om agenten neer te schieten, man. 90 00:07:24,403 --> 00:07:26,238 De hele FBI zit ons nu waarschijnlijk achterna. 91 00:07:29,366 --> 00:07:30,784 Het was wij of zij. 92 00:07:30,868 --> 00:07:33,621 Die agent deed zijn werk, wij het onze. 93 00:07:33,704 --> 00:07:37,041 - We deden het beter op de dag. - Waarvoor? Een paar duizend? 94 00:07:38,542 --> 00:07:43,172 Uh, zes, zeven, acht, min winna's deel. 80, dat is eh, 134k. 95 00:07:44,340 --> 00:07:45,382 134? 96 00:07:46,383 --> 00:07:47,861 Is het dan oké om agenten neer te schieten? 97 00:07:47,885 --> 00:07:51,764 Nee, maar ik bedoel, het is 134. 98 00:07:51,847 --> 00:07:54,058 Zullen we gewoon naar Vegas gaan? 99 00:07:54,975 --> 00:07:56,185 Neem een ​​cocktail. 100 00:07:59,188 --> 00:08:00,648 ik ben down. 101 00:08:09,615 --> 00:08:12,701 Dus, wat in godsnaam ging dat over? 102 00:08:12,785 --> 00:08:15,621 Je zei dat ik ervoor moest zorgen, dus ik zorgde ervoor. 103 00:08:15,704 --> 00:08:18,248 Trouwens, jij bent degene die de verdomde agent neerschoot. 104 00:08:18,332 --> 00:08:20,167 Omdat ik aan het opruimen was je verdomde puinhoop. 105 00:08:20,250 --> 00:08:21,752 Dat zeg je steeds tegen jezelf. 106 00:08:21,835 --> 00:08:24,672 Je zei dat ik iets moest doen, en ik deed het verdomme. 107 00:08:24,755 --> 00:08:29,134 Ik bedoel, dat was beter dan neuken kies 6 op een zondagmiddag. 108 00:08:29,218 --> 00:08:30,427 Daar gaat het niet om. 109 00:08:30,511 --> 00:08:32,388 Hoe, hoe. Wat is je punt? 110 00:08:32,471 --> 00:08:34,014 Je hebt niet alleen mijn leven in gevaar gebracht, 111 00:08:34,098 --> 00:08:36,600 je probeerde te verpesten onze verdomde teamgenoten. 112 00:08:36,684 --> 00:08:38,894 Denk je dat ik die niet heb je verdomde rug? 113 00:08:38,977 --> 00:08:41,146 Hoezo? Is dat wat je zegt? 114 00:08:41,230 --> 00:08:43,732 Jij bent degene die naar me toe komt, "Oh, mijn knie is kapot. 115 00:08:43,816 --> 00:08:45,734 O, shit. Geef me verdomme wat pillen. 116 00:08:45,818 --> 00:08:48,445 O, kom met mij oefenen zodat ik een verdomde comeback kan maken. 117 00:08:48,529 --> 00:08:51,240 O, mijn leven is voorbij." Hoezo? Wie had je toen aan het neuken? 118 00:08:51,323 --> 00:08:53,784 Je vroeg me om te gaan, en ik ga verdomme. 119 00:08:53,867 --> 00:08:55,327 Rot op, Casey. 120 00:08:56,704 --> 00:08:58,539 Je weet dat ik hier niet voor het geld zit. 121 00:09:16,348 --> 00:09:18,434 - Beweeg beweeg. - Doorkomen. 122 00:09:18,517 --> 00:09:20,310 Iedereen, ga alsjeblieft uit de weg. 123 00:10:00,017 --> 00:10:01,852 Hoi. Ja, we hebben het gehaald. 124 00:10:01,935 --> 00:10:03,479 Je verdomde vliegtuig was laat. 125 00:10:08,442 --> 00:10:11,278 Nou, Mercer ging ervandoor. 126 00:10:14,156 --> 00:10:16,450 Ja, we zijn over vier uur bij laguardia. 127 00:10:16,533 --> 00:10:18,994 Nee, fuck la. Oh, verdomme Mercer. 128 00:10:19,077 --> 00:10:20,788 Ik werk nooit meer met hem. 129 00:11:10,212 --> 00:11:11,213 Wauw! 130 00:11:14,424 --> 00:11:17,386 Ja. Okee, Ik zal Mercer's deel aan hem geven. 131 00:11:17,469 --> 00:11:18,303 Dank je. 132 00:11:18,387 --> 00:11:21,390 138k. Dit is winna's deel. 133 00:11:21,473 --> 00:11:22,599 Hé, zaak. 134 00:11:23,725 --> 00:11:25,519 Ik weet het, de laatste keer ging het mis. 135 00:11:26,603 --> 00:11:28,355 Maar ik heb ergens aan gewerkt. 136 00:11:28,438 --> 00:11:30,649 Ik bekijk deze man op YouTube, super legitiem. 137 00:11:30,732 --> 00:11:33,235 En raad eens? Ik heb hem gekopieerd. 138 00:11:34,319 --> 00:11:36,363 En ik dacht, voor de volgende keer... 139 00:11:36,446 --> 00:11:38,782 Heb je het verdomme over, man? 140 00:11:38,866 --> 00:11:39,992 Hou die gedachte vast. 141 00:11:47,374 --> 00:11:50,419 Eenvoudig. Makkelijk, makkelijk, makkelijk. 142 00:11:50,502 --> 00:11:52,087 Eenvoudig. 143 00:11:52,170 --> 00:11:53,171 Wat de... 144 00:11:56,675 --> 00:11:57,676 Een verdomde pijpbom? 145 00:12:02,139 --> 00:12:04,641 Haal dat hier meteen weg. 146 00:12:04,725 --> 00:12:06,476 Als we afleiding nodig hebben, kunnen we die gebruiken. 147 00:12:06,560 --> 00:12:09,938 Dan hebben we binnenlandse veiligheid op je reet voor, zoals, het einde der tijden. 148 00:12:10,022 --> 00:12:11,189 Heb jij dit gebouwd? 149 00:12:11,273 --> 00:12:12,608 Helemaal opnieuw, maat. 150 00:12:12,691 --> 00:12:13,901 Die kerel van YouTube, 151 00:12:13,984 --> 00:12:16,111 hij zou een peuter les kunnen geven om een ​​van deze dingen te maken. 152 00:12:16,194 --> 00:12:17,195 Dat is angstaanjagend. 153 00:12:17,279 --> 00:12:18,739 Ja. 154 00:12:18,822 --> 00:12:20,782 Ja, het is best angstaanjagend. 155 00:12:20,866 --> 00:12:23,285 Wauw. Wil je dat ik het wegdoe? 156 00:12:23,368 --> 00:12:26,496 Ja! Duidelijk. Ik kan het niet eens geloven dit is een echt gesprek. 157 00:12:26,580 --> 00:12:31,043 Laten we het opbergen, weet je, voor een noodgeval. 158 00:12:31,126 --> 00:12:33,295 - Jullie zijn allebei gek. - Ik denk gewoon vooruit. 159 00:12:33,378 --> 00:12:35,839 Zoals cap me heeft geleerd, toch, zaak? 160 00:12:38,884 --> 00:12:40,469 OK, tot ziens. 161 00:12:40,552 --> 00:12:43,221 Kom op. Je bent een beetje onder de indruk. Waar ga je naar toe? 162 00:12:44,556 --> 00:12:45,682 - Uit. - Sykes. 163 00:12:45,766 --> 00:12:47,684 Wacht, wacht, wacht, Sykes. 164 00:12:47,768 --> 00:12:49,648 Ik heb een kleine bijeenkomst morgenavond. 165 00:12:49,686 --> 00:12:52,439 Een paar mensen. Als je langs wilt komen, kom dan gewoon langs. 166 00:12:53,357 --> 00:12:54,441 Kan zijn. 167 00:12:57,819 --> 00:12:59,071 Wat is haar deal? 168 00:13:00,781 --> 00:13:01,865 Dag, Sykes. 169 00:13:03,992 --> 00:13:05,202 Ze heeft gelijk, weet je? 170 00:13:06,286 --> 00:13:07,746 Jij bent gestoord. 171 00:13:09,081 --> 00:13:10,415 Nee, maar ik ben er dol op. 172 00:13:12,292 --> 00:13:13,377 Mijn man. 173 00:13:15,712 --> 00:13:17,422 Nutsvoorzieningen... 174 00:13:18,423 --> 00:13:21,343 Hoe heb je dit gedaan? 175 00:13:21,426 --> 00:13:23,053 Ik ben eigenlijk blij dat je het vraagt. 176 00:13:33,230 --> 00:13:34,564 Hoe doe je dat? 177 00:13:36,483 --> 00:13:38,110 Veel oefenen. 178 00:13:38,193 --> 00:13:40,779 Hoe kun je op de verkeerde plek zijn 179 00:13:40,862 --> 00:13:43,365 altijd op het juiste moment? 180 00:13:44,324 --> 00:13:46,660 Deze jongens waren aan het sproeien en aan het bidden. 181 00:13:46,743 --> 00:13:49,246 Het was 50/50 dat ze jou of Fitz zouden hebben geslagen. 182 00:13:49,329 --> 00:13:52,082 Op een dag, je geluk gaat opraken, cowboy. 183 00:13:53,917 --> 00:13:55,794 Ik had het alleen moeten doen. 184 00:13:55,877 --> 00:13:57,421 Hij zal er doorheen komen. 185 00:13:58,588 --> 00:14:03,093 Luister, we zijn te slim af, te snel. 186 00:14:03,176 --> 00:14:07,305 De enige manier om deze bemanning te vangen is op heterdaad. 187 00:14:07,389 --> 00:14:09,641 Heb je een theorie? - Ja. 188 00:14:10,600 --> 00:14:12,894 Die jongens zijn slim, getraind. 189 00:14:12,978 --> 00:14:16,231 Ik bedoel, alles wat ze hebben gestolen is gewoon een beetje geld 190 00:14:16,314 --> 00:14:19,693 en een oud pak honkbalruilkaarten. 191 00:14:19,776 --> 00:14:22,362 Slimme mensen beroven geen banken. 192 00:14:22,446 --> 00:14:24,656 Ja, dat klopt. 193 00:14:24,740 --> 00:14:27,492 Deze bemanning is krap. En ze bewegen als een team. 194 00:14:27,576 --> 00:14:29,202 Hm. 195 00:14:29,286 --> 00:14:30,287 Ja maar... 196 00:14:30,370 --> 00:14:32,289 Atleten. 197 00:14:32,372 --> 00:14:35,333 De bewaker zei dat hij een truckstick had proberen te ontsnappen. 198 00:14:36,752 --> 00:14:38,336 Dat spoort. 199 00:14:38,420 --> 00:14:40,922 Weet je, denkt de rest van het team 200 00:14:41,006 --> 00:14:43,467 dat ik gekker ben dan jij om zo te denken, 201 00:14:43,550 --> 00:14:44,801 maar luister naar me. 202 00:14:44,885 --> 00:14:46,428 Die gasten komen niet van hier. 203 00:14:47,929 --> 00:14:51,266 Een van de getuigen zei dat ze met een New Yorks accent spreken. 204 00:14:52,559 --> 00:14:54,686 Heb je gehoord van fantoomvliegtuigen? 205 00:14:54,770 --> 00:14:55,771 Het fantoom? 206 00:14:55,854 --> 00:14:59,441 Die in het paarse pak met de hond? 207 00:14:59,524 --> 00:15:01,902 Ik heb het over vliegtuigen. 208 00:15:01,985 --> 00:15:04,613 Fantoomvliegtuigen. 209 00:15:04,696 --> 00:15:08,992 Ze vliegen door het land zonder manifesten, geen strafblad. 210 00:15:09,076 --> 00:15:11,912 Ze gaan uit één stad naar de volgende, mensen ophalen. 211 00:15:14,456 --> 00:15:18,877 Nu zijn er een paar banen in het hele land die bij de mo passen. 212 00:15:18,960 --> 00:15:22,005 De Miami Credit Union twee maanden geleden. 213 00:15:22,089 --> 00:15:24,216 De wisselkantoor van Fenway. 214 00:15:24,299 --> 00:15:26,843 De cryptohit van Austin. 215 00:15:26,927 --> 00:15:29,679 De faa registreert staartnummers. 216 00:15:30,639 --> 00:15:32,891 Er was maar één vliegtuig 217 00:15:32,974 --> 00:15:36,603 dat was in dezelfde stad zoals al die banen. 218 00:15:37,854 --> 00:15:40,690 Het vliegtuig is geregistreerd naar een lege vennootschap in New York 219 00:15:40,774 --> 00:15:43,276 dat gaat door - door winna. 220 00:15:50,951 --> 00:15:52,494 - Verdomme. - Je kent hem? 221 00:15:52,577 --> 00:15:54,412 Mm-hmm. Hij is een bookmaker. 222 00:15:54,496 --> 00:15:55,956 Hm. 223 00:15:56,039 --> 00:15:57,999 Dat is niet onze jurisdictie. 224 00:15:58,083 --> 00:16:00,710 Maar ik kan wel bellen en krijg wat informatie. 225 00:16:03,630 --> 00:16:04,881 Waar ga je verdomme heen? 226 00:16:06,383 --> 00:16:07,551 New York. 227 00:16:08,260 --> 00:16:09,553 Neuken. 228 00:16:30,282 --> 00:16:32,117 Ik wil Paw Patrol Officer worden. 229 00:16:32,200 --> 00:16:35,370 We hebben geen varkens in dit huis. 230 00:16:35,453 --> 00:16:37,622 Het zijn geen varkens. Het zijn honden. 231 00:16:38,290 --> 00:16:39,791 Hebben varkens poten? 232 00:16:41,126 --> 00:16:43,587 Nee, ze hebben geen pootjes. Ze hebben die, eh... 233 00:16:43,670 --> 00:16:45,922 Schat, wat hebben varkens? 234 00:16:46,006 --> 00:16:47,591 - Hoeven? - Hoeven! hoeven. 235 00:16:47,674 --> 00:16:49,801 Ja, ze hebben die hoeven. 236 00:16:49,885 --> 00:16:52,262 Hoe zit het met een gyptische mummie? 237 00:16:52,345 --> 00:16:53,555 Gyp... Egyptisch. 238 00:16:53,638 --> 00:16:54,931 Kom op, zeg dat. 239 00:16:55,682 --> 00:16:58,685 Egyptische. 240 00:16:58,768 --> 00:16:59,853 Egyptische. 241 00:16:59,936 --> 00:17:02,522 - Gyptisch. - Dat is dichtbij genoeg. 242 00:17:02,606 --> 00:17:05,859 Oké. Hé, we zoeken een kostuum uit zodra ik terug ben. 243 00:17:05,942 --> 00:17:08,069 Okee? Hou van jou. 244 00:17:08,153 --> 00:17:11,114 Daar heb je nog iets. Geef me een kopstoot. 245 00:17:11,198 --> 00:17:12,324 - Hou van je. - Hou ook van jou. 246 00:17:13,700 --> 00:17:15,827 Ga je boodschappen doen? 247 00:17:15,911 --> 00:17:17,996 Oh, laten we gewoon afhalen, oké? 248 00:17:18,079 --> 00:17:19,873 Ik heb gelezen dat te veel vet slecht is voor kinderen. 249 00:17:19,956 --> 00:17:23,293 - Oké, boodschappen. Heb je contant geld? 250 00:17:23,376 --> 00:17:26,463 Uh nee. De voorman is me een cheque schuldig. Ik ga het ophalen. 251 00:17:26,546 --> 00:17:28,548 - Waar? - Waar? 252 00:17:28,632 --> 00:17:30,425 Waar ga je naar toe? 253 00:17:30,508 --> 00:17:32,761 De website. Ik ga krijg het op de werkvloer. 254 00:17:32,844 --> 00:17:34,846 - Die van Broadway? - Ja. 255 00:17:34,930 --> 00:17:36,306 De bouwopdracht? 256 00:17:36,389 --> 00:17:38,725 Ja. De bouwopdracht. 257 00:17:38,808 --> 00:17:40,518 Hm. Dat is raar, 258 00:17:40,602 --> 00:17:42,938 omdat er geen constructie is gaande op dat blok. 259 00:17:43,021 --> 00:17:44,773 Ja, het staat er pal naast. 260 00:17:44,856 --> 00:17:47,108 Ik ben gisteren langs gereden, want Clara 261 00:17:47,192 --> 00:17:48,878 - wilde haar vader aan het werk zien. - Jezus Christus. 262 00:17:48,902 --> 00:17:51,488 Ik wil weten waar de vader is van mijn kind gaat. 263 00:17:51,571 --> 00:17:53,448 - Is dat... is dat zo verkeerd? - Ik ben aan het werk. 264 00:17:53,531 --> 00:17:54,449 Op wat? 265 00:17:54,532 --> 00:17:56,243 Over het onderhoud van dit gezin. 266 00:17:56,326 --> 00:17:59,746 Casey, je kunt niet voor dit gezin zorgen als je in een verdomde gevangeniscel zit. 267 00:17:59,829 --> 00:18:02,600 Oh nee. Ik kan niet voor dit gezin zorgen met een negen-tot-vijf, schat. Oké? 268 00:18:02,624 --> 00:18:03,768 - Dat is niet genoeg. Rechts? - Hm. 269 00:18:03,792 --> 00:18:05,126 Luister, ik vraag niet veel. 270 00:18:05,210 --> 00:18:06,503 Oh, dat is onzin. 271 00:18:06,586 --> 00:18:07,671 - Onzin? - Onzin! 272 00:18:07,754 --> 00:18:08,797 - Onzin? - Ja! 273 00:18:08,880 --> 00:18:10,924 Je houdt van die oude levensstijl. 274 00:18:11,007 --> 00:18:13,277 Je bent met een quarterback getrouwd die niet meer kan voetballen. 275 00:18:13,301 --> 00:18:15,595 Oké? Arme vrouw, het moeten slumpen met een has-been. 276 00:18:15,679 --> 00:18:18,890 Maar dit is wat je hebt. Dit is de echte wereld, oké? 277 00:18:18,974 --> 00:18:22,060 Ik breek mijn reet voor je, en ik ben hier. 278 00:18:22,143 --> 00:18:23,937 - Je bent hier? - Ja ik ben hier. 279 00:18:24,020 --> 00:18:26,356 Denk je dat je hier bent? Nee, je bent hier verdomme niet. 280 00:18:26,439 --> 00:18:28,024 De helft van de tijd slik je pijnstillers. 281 00:18:28,108 --> 00:18:29,609 Je bent net een verdomde zombie. 282 00:18:30,360 --> 00:18:31,361 En ik-ik begrijp het. 283 00:18:31,444 --> 00:18:33,405 Ik zie wat je je lichaam hebt aangedaan, 284 00:18:35,115 --> 00:18:37,867 maar je bent een verdomde drugsverslaafde, Casey. 285 00:18:38,785 --> 00:18:39,869 Dat is mooi. 286 00:18:39,953 --> 00:18:41,121 Het is de waarheid. 287 00:18:42,831 --> 00:18:44,749 Hoi schat. Hoi. 288 00:18:44,833 --> 00:18:46,960 - Hoi Hey. Het spijt me... - Ugh. 289 00:18:47,043 --> 00:18:48,044 Het is in orde. 290 00:18:48,128 --> 00:18:49,963 Die papa schreeuwt. 291 00:18:51,631 --> 00:18:53,341 Heb je coach Cogburn ooit teruggebeld? 292 00:18:55,093 --> 00:18:59,389 Um Nee. Ik werk niet voor 18 dollar per uur. Okee? 293 00:18:59,472 --> 00:19:03,560 Dan zou papa moeten werken voor 90 uur per dag... en dat kan niet... 294 00:19:03,643 --> 00:19:05,437 Zodat ik voor je kon zorgen. 295 00:19:06,396 --> 00:19:07,605 Om voor mij te zorgen? 296 00:19:07,689 --> 00:19:09,190 Ja. Ja, je weet wat ik bedoel. 297 00:19:09,274 --> 00:19:11,276 Je weet wat ik bedoel. 298 00:19:11,359 --> 00:19:12,652 Jaaa Jaaa. 299 00:19:16,323 --> 00:19:18,867 Kom hier, oké? Hey ik... 300 00:19:19,993 --> 00:19:22,370 Ik houd van je. Het spijt me. ik... 301 00:19:22,454 --> 00:19:23,872 Ik hou van je oke? 302 00:19:23,955 --> 00:19:25,582 Nee. Je kruipt graag onder mijn huid. 303 00:19:25,665 --> 00:19:26,708 Het is waar. 304 00:19:26,791 --> 00:19:28,043 Hoi! 305 00:19:28,126 --> 00:19:29,294 Hoi. 306 00:19:30,545 --> 00:19:32,714 Kijk, ik heb echt gewoon heb niets meer nodig 307 00:19:32,797 --> 00:19:34,507 dan wat we hier hebben. 308 00:19:38,261 --> 00:19:39,387 Oké? 309 00:19:42,974 --> 00:19:44,734 - Pas jij op je moeder terwijl ik weg ben. - Oké. 310 00:19:44,768 --> 00:19:45,977 Oké? 311 00:19:46,061 --> 00:19:47,979 We zullen wat kostuums uitkiezen. 312 00:19:48,063 --> 00:19:50,106 We zullen ze plukken als ik terug ben. Okee. 313 00:19:51,900 --> 00:19:52,901 Oké. 314 00:19:54,027 --> 00:19:55,820 - Ga je broodje eten, oké? - Oké. 315 00:19:55,904 --> 00:19:56,905 Oké. 316 00:21:01,594 --> 00:21:02,887 Hoe gaat het met de knie, Worst? 317 00:21:04,264 --> 00:21:06,641 Uh, het is best verschrikkelijk, maar bedankt voor het vragen. 318 00:21:06,724 --> 00:21:10,061 Weet je, ik heb wat tijgerbalsem als je me wilt wrijven. 319 00:21:10,145 --> 00:21:12,689 - Zou je dat leuk vinden? - Oh, dat zou ik echt, echt doen. 320 00:21:12,772 --> 00:21:14,149 Hm. 321 00:21:16,109 --> 00:21:17,318 Je kent de regels. 322 00:21:17,402 --> 00:21:19,279 Hulp gaat achterom, oké? 323 00:21:19,362 --> 00:21:21,364 Je adem, man, het is walgelijk. 324 00:21:25,869 --> 00:21:28,830 Buig je rug. Maak je grip losser. 325 00:21:29,914 --> 00:21:32,459 En als je er klaar voor bent, sla dan gewoon een balletje. 326 00:21:32,542 --> 00:21:33,793 Mooi hoor! 327 00:21:36,296 --> 00:21:37,672 Dus je denkt dat je grappig bent? 328 00:21:37,755 --> 00:21:38,798 Niet... niet echt. 329 00:21:39,799 --> 00:21:41,718 Ga weg. Het is zakentijd. 330 00:21:46,055 --> 00:21:48,349 - Ja, eh, golfen? Niet echt jouw sport. - Oh. 331 00:21:48,433 --> 00:21:51,019 Heb je ooit overwogen, euh, powerwalking? 332 00:21:51,102 --> 00:21:52,770 Oh, dus je bent grappig. 333 00:21:52,854 --> 00:21:54,772 Brigga, sla hem. 334 00:22:00,904 --> 00:22:03,031 - Heb je het al gedaan? - Nu dat uit de weg is, 335 00:22:03,114 --> 00:22:04,115 vertel me er alles over. 336 00:22:04,199 --> 00:22:06,117 Eh, hoe ging het? 337 00:22:06,201 --> 00:22:08,870 Eh... 338 00:22:08,953 --> 00:22:11,331 - Het was niets anders dan een leuke tijd, man. - Ja? 339 00:22:11,414 --> 00:22:13,291 - Ja. - Spannend. Heb je het geld? 340 00:22:13,374 --> 00:22:15,627 Ik heb het geld. Alsjeblieft, elke cent. 341 00:22:16,794 --> 00:22:17,795 Bngga. 342 00:22:19,589 --> 00:22:21,216 Vertel me meer. Rechts? 343 00:22:21,299 --> 00:22:23,593 Laat me de dagbladen zien, zoals ze zeggen. Gaan. 344 00:22:23,676 --> 00:22:26,262 Beter dan welke touchdown dan ook. 345 00:22:26,346 --> 00:22:30,141 Dat is waar ik het over heb. Een man met passie voor zijn werk. 346 00:22:30,225 --> 00:22:33,144 Oké, nu echt praten. Coach en de kapitein. 347 00:22:33,853 --> 00:22:35,355 Ik heb het vuurwerk wel gezien. 348 00:22:36,356 --> 00:22:37,524 - Ja, we hebben het voor elkaar. - Nee. 349 00:22:37,607 --> 00:22:40,902 Nee, wat je kreeg was hitte. 350 00:22:40,985 --> 00:22:43,422 De politie wil nu onze beide hoofden voor het oplichten van die detective. 351 00:22:43,446 --> 00:22:45,198 - Ja? En dan? Wie kan het schelen? - En dan? 352 00:22:45,281 --> 00:22:47,075 - Gevaar van de baan. - Oh, gevaar van de baan? 353 00:22:47,158 --> 00:22:48,159 Ja, gevaar van de baan. 354 00:22:48,243 --> 00:22:50,745 - Je hebt wat ratten bij de politie. - Hoe zit het? 355 00:22:50,828 --> 00:22:53,998 - Wat vinden ze ervan? Heeft iemand ons geïdentificeerd? - Niet dat ik heb gehoord. 356 00:22:55,291 --> 00:22:57,001 Maar als je tegen de hitte kunt, 357 00:22:58,836 --> 00:23:00,880 Ik heb misschien een andere baan voor je. 358 00:23:00,964 --> 00:23:02,006 Ja. 359 00:23:04,801 --> 00:23:06,678 Kom op, neem het. 360 00:23:14,936 --> 00:23:16,271 - Kom op. - Nee. 361 00:23:16,354 --> 00:23:18,314 Ze zeggen dat het zal verkopen voor $ 1,2 miljoen. 362 00:23:18,398 --> 00:23:21,025 $ 1,2 miljoen. Dat is buitengewoon, toch? 363 00:23:21,109 --> 00:23:22,902 Denk er over na. Als je dat kunt krijgen, 364 00:23:22,986 --> 00:23:25,196 dat is zo'n 200k per stuk voor jou en je bemanning. 365 00:23:27,031 --> 00:23:28,032 250. 366 00:23:28,116 --> 00:23:29,534 250 keer vijf, reken maar uit. 367 00:23:29,617 --> 00:23:32,161 Ik zou het ding gewoon zelf moeten kopen. 220. 368 00:23:32,245 --> 00:23:34,956 Ik werk niet met Mercer. Driekoppig team dit keer. 369 00:23:35,039 --> 00:23:36,583 Dat is niet mijn probleem. 370 00:23:37,500 --> 00:23:38,626 - Okee. - Okee? 371 00:23:38,710 --> 00:23:40,771 - Ja. Maak het geld gereed. - Ga hier verdomme weg. 372 00:23:40,795 --> 00:23:41,921 - Okee. - Goed, ga. 373 00:23:46,134 --> 00:23:47,552 Breng het meisje terug. 374 00:23:55,226 --> 00:23:58,563 Ja, ik ben net klaar hier, en ik ben zo thuis. 375 00:23:59,355 --> 00:24:01,399 Nee, dat is oké. Perfect. 376 00:24:28,718 --> 00:24:29,886 - Kom op. - Niet nu. 377 00:24:29,969 --> 00:24:31,095 Okee. 378 00:24:43,858 --> 00:24:45,234 Hoi. 379 00:24:46,277 --> 00:24:48,196 Wat is er, Dave? Alles goed? 380 00:24:50,990 --> 00:24:52,718 - Hé, kampioen. Hoe gaat het broer? - Hey man. 381 00:24:52,742 --> 00:24:54,911 - Wat is dit verdomme? - Wat, ik kan geen feestje houden? 382 00:24:54,994 --> 00:24:57,330 Hoe de neuk doet een man die werd afgezet door de mets 383 00:24:57,413 --> 00:24:59,123 en haalt schroot naar het autokerkhof van zijn vader 384 00:24:59,207 --> 00:25:00,792 betalen voor een feest als dit, huh? 385 00:25:00,875 --> 00:25:03,753 Eerste regel, toch? Flits niet met je verdomde geld. 386 00:25:03,836 --> 00:25:05,606 Wat heb je gedaan... Wat heb je met je geld gedaan? 387 00:25:05,630 --> 00:25:06,631 Bedankt voor het vragen. 388 00:25:06,714 --> 00:25:09,133 Ik bewaar het, zodat ik het kan krijgen verdomme uit deze buurt 389 00:25:09,217 --> 00:25:10,677 en koop nieuwe vrienden. 390 00:25:11,636 --> 00:25:14,097 Kerel, ik wil niet dat je naar de gevangenis gaat. 391 00:25:14,180 --> 00:25:15,640 Oké, oké. 392 00:25:15,723 --> 00:25:19,519 Maar we zijn er. Het is een feest. Geniet ervan, kerel. Drink een biertje. 393 00:25:20,603 --> 00:25:22,605 - Je maakt me bang. - Jezus. 394 00:25:25,692 --> 00:25:27,193 Hallo, mevrouw Kandinsky. 395 00:25:28,861 --> 00:25:30,029 Wat zei winna? 396 00:25:32,281 --> 00:25:34,158 Winna zei dat we goed werk hebben geleverd. 397 00:25:34,242 --> 00:25:36,744 En dat hebben we misschien wat warmte voor het politiegedoe. 398 00:25:36,828 --> 00:25:40,748 Maar de agent stierf niet, 399 00:25:40,832 --> 00:25:43,000 dus, weet je, het zou over moeten waaien. 400 00:25:43,918 --> 00:25:45,461 Komt dat van zijn rat? 401 00:25:45,545 --> 00:25:47,797 Nee. Ze hebben zich niet geïdentificeerd een van ons en zij niet 402 00:25:47,880 --> 00:25:50,633 zolang we onze mond houden en geef geen verdomde feestjes. 403 00:25:53,636 --> 00:25:55,722 Maar ik heb goed nieuws. Hoi. 404 00:25:57,098 --> 00:25:58,641 Hallo daar. 405 00:25:59,642 --> 00:26:02,202 - Winna heeft weer een optreden voor ons in petto. - Oh kom op. Ik doe mee. 406 00:26:02,228 --> 00:26:03,956 Waarom wil je blijven werken met deze man? 407 00:26:03,980 --> 00:26:06,566 Omdat hij ons heeft gegeven vijf optredens in vijf maanden. 408 00:26:06,649 --> 00:26:10,945 Uh, hij heeft een vliegtuig om ons overal heen te vliegen, neem op elk moment een overval. 409 00:26:11,028 --> 00:26:13,781 En had ik het onderdeel al genoemd dat we 220 krijgen? 410 00:26:13,865 --> 00:26:16,784 - Hoezo, 220? - 220. 411 00:26:16,868 --> 00:26:17,994 Hoe zit het met die verdomde agent? 412 00:26:18,077 --> 00:26:20,538 Genoeg met die verdomde agent. Alsjeblieft, oké? 413 00:26:20,621 --> 00:26:22,206 Hij is niet dood gegaan, toch? Hij is in orde. 414 00:26:22,290 --> 00:26:24,125 Zal betaald worden. Het zal goed komen. 415 00:26:24,208 --> 00:26:26,043 Ja. Misschien... misschien hebben we hem een ​​plezier gedaan. 416 00:26:26,127 --> 00:26:28,921 Oké, misschien geen gunst, maar... 417 00:26:29,005 --> 00:26:30,840 Die man deed zijn werk. 418 00:26:30,923 --> 00:26:32,717 Dat waren wij ook, oké? 419 00:26:32,800 --> 00:26:35,011 Opeens ben je een bankrover met een hart van goud? 420 00:26:36,637 --> 00:26:38,699 Casey haalde de trekker over, maar we zijn allemaal nog steeds schuldig. 421 00:26:38,723 --> 00:26:40,224 Ik wil je dat even laten weten. 422 00:26:40,308 --> 00:26:42,935 Je bent helemaal de lul. Jullie zijn allemaal zo genaaid. 423 00:26:43,019 --> 00:26:46,063 Dus ga naar een priester en biecht. Alleen niet op mijn feestje. 424 00:26:46,147 --> 00:26:48,987 Kijk, Sykes, als je net naar boven bent gegaan en een geweten gegroeid, dat is prima. 425 00:26:49,066 --> 00:26:51,360 Je kan lopen. Ik ga je niet tegenhouden. 426 00:26:53,446 --> 00:26:55,114 Maar ik wil jou. 427 00:26:59,327 --> 00:27:01,662 Hou je kop en vertel me gewoon wat de score is. 428 00:27:04,582 --> 00:27:06,709 Bekijk dit eens. 429 00:27:06,793 --> 00:27:08,628 Oh kom op. 430 00:27:08,711 --> 00:27:10,046 Hier. 431 00:27:10,129 --> 00:27:12,089 O, shit. 432 00:27:12,173 --> 00:27:14,467 - Nee, we gaan dood. Echt. - Rot op. 433 00:27:16,260 --> 00:27:17,887 - Nee. - Uniek verzamelobject 434 00:27:17,970 --> 00:27:20,139 die op een veiling wordt verkocht. 435 00:27:20,223 --> 00:27:23,601 Jongens, we doen dit werk toch? 436 00:27:23,684 --> 00:27:26,479 We krijgen een mooie kleine aanbetaling voor onze pensioenen. 437 00:27:28,689 --> 00:27:31,359 Kom op. Ik heb het gezien. Ik heb het allemaal in mijn hoofd. 438 00:27:31,442 --> 00:27:33,486 Ik ken alle hoeken. We kunnen dit. 439 00:27:36,113 --> 00:27:38,074 Ik ga slagen tenzij ik mijn team heb. 440 00:27:38,991 --> 00:27:40,493 Hoe zit het met Mercer? 441 00:27:40,576 --> 00:27:42,703 Verdomme Mercer, oké? 442 00:27:42,787 --> 00:27:45,873 - Ik heb hier een verdomde cowboy. - Ik ben uit op Mercer. 443 00:27:48,125 --> 00:27:49,585 - Prima. - Ik doe mee. 444 00:27:49,669 --> 00:27:51,879 Laten we Wayne Gretzky gaan stelen. - Neem een ​​salami. 445 00:27:51,963 --> 00:27:52,964 - Dank je. - Rot op. 446 00:27:53,047 --> 00:27:55,132 Kon je geen verwarming betalen? 447 00:27:58,594 --> 00:28:02,890 Elke beweging zou moeten verbeteren uw positie of de vijand pijn doen. 448 00:28:02,974 --> 00:28:06,060 Dit is een slagveld. En vergeet nooit waarom je vecht. 449 00:28:07,937 --> 00:28:09,272 Nu, de ridder. 450 00:28:09,355 --> 00:28:11,691 Het paard is het gevaarlijkste stuk op het bord. 451 00:28:12,900 --> 00:28:15,361 De ridder kan toeslaan als je het het minst verwacht. 452 00:28:17,363 --> 00:28:20,157 De ridder beweegt op verschillende manieren de meeste mensen zullen het niet begrijpen. 453 00:28:27,123 --> 00:28:30,501 Nu, wat in godsnaam? Hoe heb je verdomme... Waar is verdomme mijn beveiliging? 454 00:28:30,585 --> 00:28:31,752 Waar is Brigga? 455 00:28:31,836 --> 00:28:34,005 Ik hoop dat ik niet stoor. 456 00:28:34,088 --> 00:28:37,174 Rechercheur, u bent ver van huis, dat weet je? 457 00:28:37,258 --> 00:28:39,343 - Wie ben jij? - Sango. 458 00:28:39,427 --> 00:28:40,887 Oh, gezond verstand. 459 00:28:40,970 --> 00:28:43,598 Welkom in mijn nederige fort. 460 00:28:43,681 --> 00:28:46,183 - Leuke plek voor een bookmaker. - Bedankt. 461 00:28:46,267 --> 00:28:48,436 Ja, we zeggen als dat zo is een sport met een winnaar, 462 00:28:48,519 --> 00:28:50,938 dan is er ook een verliezer die erop wilde wedden. 463 00:28:51,022 --> 00:28:53,399 - We hebben een woord nodig. Heb je een woord nodig? Ik heb een woord. 464 00:28:53,482 --> 00:28:54,483 "Advocaat." 465 00:28:54,567 --> 00:28:55,902 Advocaat? 466 00:28:55,985 --> 00:28:58,613 Ik heb nog vier woorden. "Spreek met mijn advocaat." 467 00:28:58,696 --> 00:29:01,574 Zoals je kan zien, Ik zit hier midden in een les. 468 00:29:01,657 --> 00:29:06,662 Weet je wie dit is? Dit is de jongste schaakmeester in de geschiedenis. 469 00:29:06,746 --> 00:29:08,039 Nou, goed voor hem. 470 00:29:08,122 --> 00:29:11,083 Hé, dit is mijn thuis. Okee? 471 00:29:11,167 --> 00:29:12,209 Toon wat respect. 472 00:29:12,293 --> 00:29:14,337 Mijn excuses voor deze clowns. 473 00:29:14,420 --> 00:29:18,049 Hé, jongen, ga een echte sport leren. 474 00:29:24,347 --> 00:29:26,515 Rechercheurs, praat met me. 475 00:29:27,224 --> 00:29:28,517 Waar kan ik u voor doen? 476 00:29:28,601 --> 00:29:30,770 We weten alles over je, winna. 477 00:29:30,853 --> 00:29:33,356 Uit Goldman-sachs geschopt voor handel met voorkennis. 478 00:29:33,439 --> 00:29:36,192 Ik heb een deal met de rechter. 479 00:29:36,275 --> 00:29:40,071 Je was een ci voor de lokale politie en FBI. 480 00:29:40,154 --> 00:29:42,949 Oh, dus je hebt het gevonden mijn Wikipedia-pagina, toch? 481 00:29:43,032 --> 00:29:46,535 En ik ben blij om die van de regering te zien eindelijk mannen aannemen die kunnen lezen. 482 00:29:46,619 --> 00:29:49,997 Dus vertel me, als ik je zakken binnenstebuiten keer, 483 00:29:50,081 --> 00:29:51,290 wat ga ik vinden? 484 00:29:51,374 --> 00:29:53,417 Ik weet het niet. Wat vind je? 485 00:29:54,835 --> 00:29:56,921 Misschien een rechtszaak voor het schenden van mijn burgerlijke vrijheden? 486 00:29:57,004 --> 00:29:58,422 - Werkelijk? - Ja. 487 00:29:58,506 --> 00:30:00,341 Je kent veel ex-profs. 488 00:30:00,424 --> 00:30:01,968 Maak wat krassen. 489 00:30:02,051 --> 00:30:03,427 Ja. 490 00:30:03,511 --> 00:30:05,930 Ik vind er een paar leuk voor een rommelige klus. 491 00:30:06,013 --> 00:30:08,391 Een rommelige vrachtwagenbaan. 492 00:30:08,474 --> 00:30:11,060 Weet je daar iets van? - Nee. 493 00:30:11,143 --> 00:30:12,812 Niet naar mijn beste weten. 494 00:30:13,646 --> 00:30:14,730 Denk heel goed na. 495 00:30:15,564 --> 00:30:16,983 En wat zit er voor mij in? 496 00:30:17,066 --> 00:30:18,943 Kerstdiner bij mij thuis. 497 00:30:19,026 --> 00:30:20,152 O ja? 498 00:30:21,112 --> 00:30:22,321 Ik denk dat ik deze ga overslaan. 499 00:30:22,405 --> 00:30:25,074 Nou ja, beter dan het alternatief. 500 00:30:25,157 --> 00:30:26,617 En wat is dat? 501 00:30:26,701 --> 00:30:28,953 Je dineert bij hem. 502 00:30:31,163 --> 00:30:32,707 Weet je, bel de volgende keer vooruit. 503 00:30:32,790 --> 00:30:34,959 Ik zal ervoor zorgen dat de poorten op slot zijn. 504 00:30:35,042 --> 00:30:38,963 Als je ze dekt, Ik zal het uitzoeken. 505 00:30:41,132 --> 00:30:42,800 Is dat een bedreiging, rechercheur? 506 00:30:44,969 --> 00:30:46,846 Ik heb hier veel onroerend goed. 507 00:30:48,389 --> 00:30:53,019 Veel plaatsen om te verdwalen, verdwijnen. 508 00:30:55,229 --> 00:30:56,564 Veel plaatsen. 509 00:30:59,442 --> 00:31:00,568 Werden gedaan. 510 00:31:01,777 --> 00:31:02,862 Eruit. 511 00:31:29,930 --> 00:31:31,098 Wacht hier. 512 00:31:42,777 --> 00:31:44,779 Wat doe jij hier verdomme? 513 00:31:45,529 --> 00:31:46,864 Wat heb je? 514 00:31:49,158 --> 00:31:50,159 Wat heb ik? 515 00:31:52,745 --> 00:31:54,914 Hoe zit het met de vrachtwagenoverval? 516 00:31:54,997 --> 00:31:58,292 ik weet er niks van, maar als ik er iets van wist... 517 00:32:00,294 --> 00:32:01,462 Ik zou naar Casey Rhodos kijken. 518 00:32:01,545 --> 00:32:03,005 Casey Rhodos? 519 00:32:03,089 --> 00:32:04,715 Ja, kijk naar hem. 520 00:32:07,760 --> 00:32:10,179 Ja, waar kan ik hem vinden? 521 00:32:10,262 --> 00:32:12,556 Ik ga het niet doen je verdomde baan voor jou, vriend. 522 00:32:12,640 --> 00:32:15,351 En ik hoef het niet uit te leggen waarom dit niet terug kan komen naar winna. 523 00:32:15,434 --> 00:32:16,995 Vergeet niet. 524 00:32:17,019 --> 00:32:18,562 Je bent hem nog steeds schuldig. 525 00:32:18,646 --> 00:32:21,315 Is dat een feit? 526 00:32:22,775 --> 00:32:25,069 Ja. Het is een feit. 527 00:32:25,152 --> 00:32:27,029 Ga nu verdomme weg hier. 528 00:32:43,963 --> 00:32:45,256 Heb je mijn spullen? - Ja. 529 00:32:46,423 --> 00:32:48,175 Al nieuws over de volgende? 530 00:32:48,259 --> 00:32:50,803 Eh, nog niets. Ik laat het je weten. 531 00:32:54,140 --> 00:32:55,933 Geen serienummers. Volledige maagd. 532 00:32:56,976 --> 00:32:59,603 - Niet voor lang. - Ja. 533 00:32:59,687 --> 00:33:00,521 Okee. 534 00:33:00,604 --> 00:33:01,748 - Laten we verdomme hier weggaan, oké? - Zeker. 535 00:33:01,772 --> 00:33:03,357 Casey Rhodos. 536 00:33:05,401 --> 00:33:07,420 - Geef dat aan... - Ik ga niet terug naar de gevangenis, man. 537 00:33:07,444 --> 00:33:09,256 Je gaat niet... Als ze iets over ons hadden... 538 00:33:09,280 --> 00:33:10,823 Verlies het achter je rug om. 539 00:33:13,159 --> 00:33:14,827 Kan ik u helpen? 540 00:33:14,910 --> 00:33:16,328 Mag ik een identiteitsbewijs zien? 541 00:33:18,038 --> 00:33:19,957 Weet je, ik denk dat ik het thuis heb gelaten. 542 00:33:20,040 --> 00:33:22,334 En jij? Heb je, eh... heb je je identiteitsbewijs? 543 00:33:22,418 --> 00:33:25,087 Ja, ik denk dat ik de mijne ook thuis heb gelaten. 544 00:33:25,171 --> 00:33:26,380 Ik weet wie je bent. 545 00:33:27,256 --> 00:33:29,508 - Casey Rhodos. - En? 546 00:33:29,592 --> 00:33:31,427 Rookie van het jaar. 547 00:33:32,303 --> 00:33:34,096 Opgesteld door de laders. 548 00:33:35,139 --> 00:33:36,807 Dat is echt een goede herinnering, paps. 549 00:33:38,058 --> 00:33:39,810 Cijfers zijn goed? 550 00:33:39,894 --> 00:33:41,270 Astronomisch. 551 00:33:41,353 --> 00:33:43,105 De volgende Tom Brady. 552 00:33:44,023 --> 00:33:46,984 Veel geld verloren. Ging failliet. 553 00:33:47,067 --> 00:33:48,819 Oh, ik heb over je gehoord. 554 00:33:48,903 --> 00:33:50,988 Ben je niet verbannen voor scheerpunten? 555 00:33:51,071 --> 00:33:52,573 Ja, wil je een handtekening? 556 00:33:55,284 --> 00:33:56,911 Stap in die verdomde auto. Laten we gaan. 557 00:33:57,870 --> 00:33:59,246 Ridder. 558 00:34:03,375 --> 00:34:04,793 Ridder, help me. 559 00:34:08,839 --> 00:34:10,424 Ja, wil je een handtekening? 560 00:34:12,218 --> 00:34:14,511 Ridder, gaat het? 561 00:34:17,306 --> 00:34:20,601 Ik had het over jou, niet tegen jou. 562 00:34:20,684 --> 00:34:23,187 Oké, nu hebben we een gemeenschappelijke vriend. winna. 563 00:34:23,270 --> 00:34:24,271 Uh, winna. 564 00:34:24,355 --> 00:34:26,482 Hm. Jullie... weten jullie winna? 565 00:34:26,565 --> 00:34:27,858 Het is een kleine wereld. 566 00:34:27,942 --> 00:34:31,403 Misschien kunnen we allemaal wat brunchen of iets ooit. 567 00:34:31,487 --> 00:34:32,696 Wees heel aardig. 568 00:34:32,780 --> 00:34:35,574 Dat is echt schattig. Wat is uw huidige adres? 569 00:34:37,409 --> 00:34:39,411 Heb je een pen? 570 00:34:39,495 --> 00:34:41,747 Oké. Het is, eh, net op de hoek 571 00:34:41,830 --> 00:34:44,416 van, uh, "spreek met mijn" en "verdomde advocaat." 572 00:34:44,500 --> 00:34:46,460 Het is een nieuwe buitenwijk. 573 00:34:46,543 --> 00:34:48,963 Je bent duidelijk bevriend met Winna. 574 00:34:49,046 --> 00:34:51,215 Hij moet zijn honden heel goed opvoeden. 575 00:34:52,925 --> 00:34:56,178 Blijf veilig daarbuiten. Zie je. 576 00:34:57,346 --> 00:34:58,722 Jij ook. 577 00:35:19,785 --> 00:35:20,995 Kapitein. Kapitein shea. 578 00:35:21,829 --> 00:35:23,122 - Rechercheur Sango. - Mmm. 579 00:35:23,205 --> 00:35:25,416 - Bedankt dat je de tijd hebt genomen. - Waar is je partner? 580 00:35:25,499 --> 00:35:27,042 Hij is mijn partner niet. 581 00:35:27,126 --> 00:35:28,836 Wat kan ik voor u doen, rechercheur? 582 00:35:28,919 --> 00:35:31,547 We zijn hier als een gebaar van goede wil. 583 00:35:31,630 --> 00:35:33,882 Ik vroeg me af als we informatie zouden kunnen delen. 584 00:35:33,966 --> 00:35:35,718 Je valt buiten je rechtsgebied. 585 00:35:37,303 --> 00:35:42,266 Kapitein, we hebben een agent die nu vecht voor zijn leven. 586 00:35:44,059 --> 00:35:47,688 Detective Knight had enkele aanwijzingen over een oude vriend van hem. 587 00:35:47,771 --> 00:35:49,315 Andrew wint. 588 00:35:50,232 --> 00:35:51,900 Oude vriend? 589 00:35:51,984 --> 00:35:54,153 Ja, hij was misschien een bookmaker of cl. 590 00:35:54,236 --> 00:35:56,822 Gewoon een oude riddervriend. 591 00:35:56,905 --> 00:35:59,283 Kent hij hem of "hij kende hem"? 592 00:36:01,285 --> 00:36:04,204 Knight is misschien ruw aan de randen, 593 00:36:04,288 --> 00:36:05,831 maar hij is een goede agent. 594 00:36:05,914 --> 00:36:07,124 Mm-hmm. 595 00:36:07,207 --> 00:36:08,500 Heb je iets concreets? 596 00:36:09,626 --> 00:36:12,171 Winna's hoofd beveiliging, brigga. 597 00:36:12,254 --> 00:36:14,173 Hij speelde voetbal bij Casey Rhodes. 598 00:36:14,256 --> 00:36:15,799 Ik denk dat ze ruzie hadden, 599 00:36:15,883 --> 00:36:18,677 omdat hij Casey erbij betrokken had en zijn bemanning in de overval. 600 00:36:18,761 --> 00:36:20,971 Ze dekken hun sporen heel goed. 601 00:36:21,055 --> 00:36:23,557 Raak het doelwit en verdwijn als geesten. 602 00:36:23,640 --> 00:36:25,934 Kijk, rechercheur, ik ken uw kapitein. 603 00:36:26,018 --> 00:36:28,187 Ze stond voor jou in, maar niet voor je partner. 604 00:36:28,270 --> 00:36:29,646 Ze stuurde me zijn dossier. 605 00:36:29,730 --> 00:36:32,358 Het is de mening van de afdeling 606 00:36:32,441 --> 00:36:34,693 dat als James ridder jaagde niet op bankovervallers, 607 00:36:34,777 --> 00:36:36,487 hij zou banken beroven. 608 00:36:37,237 --> 00:36:39,073 Hij is een misdadiger met een badge. 609 00:36:39,156 --> 00:36:40,956 Als ze weer toeslaan, Ik geef je toestemming. 610 00:36:41,033 --> 00:36:42,910 Maar blijf uit onze buurt. 611 00:36:42,993 --> 00:36:44,661 Welkom in New York, rechercheur. 612 00:36:44,745 --> 00:36:48,290 - Veel plezier als toerist in mijn stad. - Mmm. 613 00:37:02,179 --> 00:37:04,723 Dat was binnen! Ga verdomme uit de weg. Dat was binnen! 614 00:37:04,807 --> 00:37:06,934 Wat ben je, blind? Wie is die scheids, verdomme? 615 00:37:07,017 --> 00:37:09,937 Hij is een dode man, dat is wie hij is. 616 00:37:10,020 --> 00:37:11,897 Jullie zijn goed bij wat je doet, oké? 617 00:37:11,980 --> 00:37:13,357 Jullie werken nu allebei voor mij, oké? 618 00:37:13,440 --> 00:37:15,776 25% van uw nemen. Niet vliegeren of ik neem het in bloed. 619 00:37:15,859 --> 00:37:17,903 Ik maak een grapje, maar niet echt. 620 00:37:20,114 --> 00:37:21,323 Wat? 621 00:37:21,407 --> 00:37:23,617 - Het is ridder. - Wat wil hij verdomme? 622 00:37:25,786 --> 00:37:27,204 Geef me die telefoon. 623 00:37:28,455 --> 00:37:31,208 Wat ben je verdomme aan het doen? 624 00:37:31,291 --> 00:37:33,544 Waarom loop je tegen me aan met die jamoke, huh? 625 00:37:33,627 --> 00:37:35,295 We hebben een afspraak, rechercheur. 626 00:37:35,379 --> 00:37:37,631 Blijf weg, of anders. 627 00:37:37,714 --> 00:37:39,383 Ze hebben hem aan de beademing. 628 00:37:39,466 --> 00:37:42,761 Oh oké. Tja, gevaar van de baan. Stuur hem wat bloemen. 629 00:37:42,845 --> 00:37:44,263 Wie heeft hem neergeschoten? 630 00:37:44,346 --> 00:37:46,306 Hoe zou ik dat verdomme weten die iemand neerschoot 631 00:37:46,390 --> 00:37:47,474 in je vuile kleine stad? 632 00:37:48,100 --> 00:37:49,601 We spraken met hem. 633 00:37:49,685 --> 00:37:52,312 Ja, Casey Rhodos. En zijn maatje. 634 00:37:54,731 --> 00:37:56,525 Het zijn allebei stand-up kerels. 635 00:37:56,608 --> 00:37:59,278 We spraken beiden af ​​geen vragen te stellen waar we geen antwoorden op willen. 636 00:37:59,361 --> 00:38:01,488 Als ik het bewijs krijg dat Rhodos Fitz neerschoot... 637 00:38:01,572 --> 00:38:04,908 Uh-uh. Let op die toon, rechercheur. 638 00:38:04,992 --> 00:38:07,786 Ik kon altijd oa bellen en laat ze weten over onze kleine chat. 639 00:38:07,870 --> 00:38:10,539 Bedreigen we elkaar nu? - Nee. 640 00:38:10,622 --> 00:38:13,584 Nee wij zijn niet. Luister nu naar me. 641 00:38:13,667 --> 00:38:17,546 Terug van Rhodos en Mercer. 642 00:38:17,629 --> 00:38:19,798 Als ik erachter kom dat je het had hier iets mee te maken... 643 00:38:19,882 --> 00:38:22,843 Oh, zoveel plot en opwinding. 644 00:38:22,926 --> 00:38:24,970 Luister naar mij. Geen loze bedreigingen meer, rechercheur. 645 00:38:25,053 --> 00:38:27,055 Ik kan je meenemen wanneer ik wil, 646 00:38:27,139 --> 00:38:28,807 waar ik maar wil, oké? 647 00:38:28,891 --> 00:38:32,144 Als je me niet gelooft, Ik geef je graag een demonstratie. 648 00:38:32,227 --> 00:38:34,104 Fitz ligt nog steeds op de IC, toch? 649 00:38:35,022 --> 00:38:36,356 Een telefoontje van mij, 650 00:38:36,440 --> 00:38:38,317 Ik zal hem naar het mortuarium laten verplaatsen. Doei. 651 00:38:54,500 --> 00:38:55,751 En het goede nieuws? 652 00:38:55,834 --> 00:38:58,754 Je bent laat. 653 00:38:58,837 --> 00:39:02,299 - Wat dacht je van een verdomd horloge? Heb je de blauwdrukken gevonden? 654 00:39:02,382 --> 00:39:06,637 Ja. Maar ik heb wat gegraven op die agenten die je hebben bezocht. 655 00:39:08,305 --> 00:39:09,806 Iets goeds? 656 00:39:09,890 --> 00:39:14,937 Ja. Dus eerst hebben we rechercheur godwin frensaw sango. 657 00:39:15,020 --> 00:39:17,481 Zeven jaar analist bij de CIA. 658 00:39:17,564 --> 00:39:21,193 Hij vestigde zich in la, detective geworden in een jaar. 659 00:39:21,276 --> 00:39:23,320 - In een jaar? - Ja. 660 00:39:23,403 --> 00:39:26,657 Dat is goed. Hoe zit het met de andere man? De kale man. 661 00:39:27,950 --> 00:39:28,951 De andere kale? 662 00:39:29,034 --> 00:39:30,661 Uh Huh. 663 00:39:30,744 --> 00:39:32,996 Dus dat is detective James Edward ridder. 664 00:39:33,080 --> 00:39:35,082 Hij diende bij de marine, stapte uit na een rondleiding, 665 00:39:35,165 --> 00:39:37,543 ontmoette zijn vrouw en kreeg een kind. 666 00:39:37,626 --> 00:39:38,627 Raad waar. 667 00:39:38,710 --> 00:39:40,379 Achterin zijn auto? 668 00:39:40,462 --> 00:39:42,673 Nee, domkop. Newark. 669 00:39:44,258 --> 00:39:47,135 Dit staat hier dat hij in twee jaar rechercheur werd. 670 00:39:47,219 --> 00:39:49,972 En dan komt het hier, zoals, super interessant. 671 00:39:50,055 --> 00:39:53,267 Negen jaar geleden, ridder wordt overgebracht naar Los Angeles. 672 00:39:53,350 --> 00:39:54,560 Waarom? 673 00:39:54,643 --> 00:39:56,704 Dit begint allemaal met een man genaamd Jerry leach, 674 00:39:56,728 --> 00:40:00,315 een ex-gevangene die de politie graag had vermoord een bankdirecteur tijdens een gewapende overval. 675 00:40:00,399 --> 00:40:01,775 Fast forward een paar jaar later, 676 00:40:01,858 --> 00:40:04,695 ia onderzocht de betrokkenheid van de ridder tijdens een schietpartij buiten dienst. 677 00:40:04,778 --> 00:40:06,321 Het slachtoffer, Jerry Leach. 678 00:40:06,405 --> 00:40:08,115 En wie was de ongelukkige bankdirecteur? 679 00:40:08,198 --> 00:40:09,992 Ridders oude man, William ridder. 680 00:40:10,075 --> 00:40:11,368 Maar hier is het gekste deel. 681 00:40:11,451 --> 00:40:13,912 Raad eens wie de laatste persoon is om Jerry levend te zien uitlogen was? 682 00:40:13,996 --> 00:40:14,997 - Wil? - Ja. 683 00:40:15,080 --> 00:40:16,540 Winna was een ci. 684 00:40:16,623 --> 00:40:19,001 Hij moet Knight getipt hebben naar de verblijfplaats van Leach 685 00:40:19,084 --> 00:40:21,169 in ruil voor een gunst aan de ridder. 686 00:40:21,253 --> 00:40:23,380 Getuigen beweerden ze hebben niets gezien, 687 00:40:23,463 --> 00:40:25,090 de ia neigt altijd naar ridder. 688 00:40:25,173 --> 00:40:28,135 Ze sloten een deal om hem naar het westen te sturen gewoon om van hem af te komen. 689 00:40:28,218 --> 00:40:30,012 Vanaf dat moment, ridder had enkele grote koffers gevangen. 690 00:40:30,095 --> 00:40:32,681 Maar hij is gescheiden en lijkt om een ​​disciplinaire hoorzitting te hebben 691 00:40:32,764 --> 00:40:34,391 minstens een keer per jaar. 692 00:40:34,474 --> 00:40:36,393 Boehoe. 693 00:40:36,476 --> 00:40:38,316 Ik denk niet dat we dat moeten doen kom tussen deze jongens, 694 00:40:38,353 --> 00:40:40,731 vooral met deze ridderkerel Casey's hoofd willen. 695 00:40:42,399 --> 00:40:45,235 Als ze iets over ons hadden, we zouden nu geboeid zijn, toch? 696 00:40:46,862 --> 00:40:48,196 Dus wij gaan verder. 697 00:40:49,489 --> 00:40:50,490 Blauwdrukken. 698 00:40:50,574 --> 00:40:52,117 Rechts. 699 00:40:53,994 --> 00:40:57,873 Dus het goede nieuws is, er zijn tal van exit-punten. 700 00:40:57,956 --> 00:41:01,209 Oké, wat betekent dat er genoeg is van plaatsen waar we gepakt kunnen worden, toch? 701 00:41:01,293 --> 00:41:03,003 - Rechts. - Vanaf het begin. 702 00:41:04,087 --> 00:41:06,256 7:07, rode loper eindigt. 703 00:41:06,340 --> 00:41:08,508 Oké, 7:09, een van ons komt binnen via de hal, 704 00:41:08,592 --> 00:41:09,718 gekleed als een server. 705 00:41:09,801 --> 00:41:13,472 - 7:25, de veiling begint. - 7:30, we doen de lichten uit. 706 00:41:13,555 --> 00:41:15,766 7:31, de snatch gaat naar beneden. 707 00:41:15,849 --> 00:41:17,726 7:32, we ontmoeten elkaar allemaal bij de vluchtauto. 708 00:41:17,809 --> 00:41:20,687 En om 7:33 zijn we allemaal dood 709 00:41:22,189 --> 00:41:23,815 of rijk als fuck. 710 00:41:25,150 --> 00:41:26,485 Verdomme ja. 711 00:41:26,568 --> 00:41:28,445 Nu het laatste wat we moeten beslissen, 712 00:41:29,613 --> 00:41:31,406 wie van ons maakt de grijper? 713 00:41:36,370 --> 00:41:37,579 Oké, Mike. 714 00:41:37,663 --> 00:41:38,997 Jij bent als eerste aan de beurt. Laten we gaan. 715 00:41:39,081 --> 00:41:41,792 Okee. 716 00:41:41,875 --> 00:41:43,126 - Op jou. - Daar gaan we. 717 00:41:48,382 --> 00:41:49,841 Ga, ga, ga, 90, ga, 90- 718 00:41:56,473 --> 00:41:57,724 Nee. 719 00:41:57,808 --> 00:42:01,144 - Hoe was dat? - Nee, vreselijk. Nog een keer. 720 00:42:01,228 --> 00:42:03,230 Er klinkt een alarm zodra je het grijpt. 721 00:42:03,313 --> 00:42:05,440 Je hebt 30 seconden om bij de vluchtauto te komen. 722 00:42:05,524 --> 00:42:08,443 Als dit een echt oppervlak was, dingen zouden anders zijn. 723 00:42:08,527 --> 00:42:10,028 Ja, geen poespas. 724 00:42:10,112 --> 00:42:13,073 Als je hier kunt uitvoeren, heb je geen excuus om het op de dag te verpesten. 725 00:42:13,156 --> 00:42:14,258 - Okee. - Laten we gaan. 726 00:42:23,125 --> 00:42:24,418 Mooi hoor. 727 00:42:24,501 --> 00:42:26,002 Ga Ga Ga Ga. 728 00:42:35,929 --> 00:42:37,889 - Nee. - Niks? 729 00:42:37,973 --> 00:42:39,766 Nee. Niet eens in de buurt. 730 00:42:39,850 --> 00:42:42,102 - Oké, ga opzij. Ik ben wakker. - Kom op. 731 00:42:44,688 --> 00:42:45,689 Oké, klaar? 732 00:42:49,067 --> 00:42:50,485 - Gaan! - Ja! 733 00:42:50,569 --> 00:42:53,530 Kom op kom op, kom op kom op. Kom het maar halen. 734 00:42:53,613 --> 00:42:55,490 Raak de hoek. Ga, ga, ga, ga, ga, ga. 735 00:42:55,574 --> 00:42:57,492 Au! Au, verdomme! 736 00:42:57,576 --> 00:42:59,035 Ga, ga, ga, ga, 90- 737 00:43:04,374 --> 00:43:05,414 Geen tijd. 738 00:43:05,459 --> 00:43:07,502 - We moeten dit hebben. - Mike! 739 00:43:07,586 --> 00:43:09,838 - Kom op! - Okee. Haal adem. 740 00:43:10,881 --> 00:43:11,965 Klaar? En gaan! 741 00:43:16,344 --> 00:43:18,346 Kom op, kom op, kom op, kom. Ga Ga Ga Ga. 742 00:43:23,810 --> 00:43:25,437 Kom op. 743 00:43:25,520 --> 00:43:26,855 Tijd. 744 00:43:26,938 --> 00:43:28,106 Ugh! 745 00:43:28,190 --> 00:43:29,566 Hoe was dat? 746 00:43:30,400 --> 00:43:31,485 Nee. 747 00:43:33,028 --> 00:43:34,321 We moeten dit halen. 748 00:43:37,365 --> 00:43:38,366 Jij bent aan de beurt. 749 00:43:38,450 --> 00:43:41,077 Oké. Ik dacht dat je het nooit zou vragen. 750 00:43:41,161 --> 00:43:42,287 Snel. 751 00:43:47,584 --> 00:43:48,627 We zijn de lul. 752 00:43:50,462 --> 00:43:52,255 - Klaar? - Klaar. 753 00:43:52,339 --> 00:43:53,340 Gaan. 754 00:44:08,396 --> 00:44:10,649 Hoe, hoe. Hopelijk... 755 00:44:13,527 --> 00:44:14,820 Hoe heb ik het gedaan? 756 00:44:14,903 --> 00:44:15,987 Hoe heb je dat gedaan? 757 00:44:16,071 --> 00:44:18,156 Anticipeer op de bochten. 758 00:44:18,240 --> 00:44:20,283 Je hebt gelijk. We hebben te veel spieren. 759 00:44:20,367 --> 00:44:21,868 Oké, niemand heeft dat ooit gezegd. 760 00:44:23,787 --> 00:44:27,916 - Denk je dat je hier klaar voor bent? - Ja. Ja. 761 00:44:29,000 --> 00:44:30,085 Oké. 762 00:44:30,168 --> 00:44:31,086 - Okee. - Oké. 763 00:44:31,169 --> 00:44:32,671 Set. 764 00:44:32,754 --> 00:44:34,089 Doe het geblinddoekt. 765 00:44:47,853 --> 00:44:50,105 _ 766 00:45:19,843 --> 00:45:21,386 Binnenkort start onze veiling. 767 00:45:21,469 --> 00:45:23,930 Begin alsjeblieft je weg te vinden naar je stoelen. 768 00:45:31,813 --> 00:45:34,190 Hoe zie ik eruit? 769 00:45:34,274 --> 00:45:36,526 Alsof Tom Cruise zijn masker terug wil. 770 00:45:36,610 --> 00:45:38,028 Laten we daarmee doorgaan. Laten we gaan. 771 00:45:49,998 --> 00:45:52,542 De veiling gaat beginnen over twee minuten. Twee minuten. 772 00:45:52,626 --> 00:45:54,252 Alsjeblieft, iedereen, ga zitten. 773 00:47:14,124 --> 00:47:16,626 Welkom, dames en heren. Ik ben Maxwell Wyatt. 774 00:47:16,710 --> 00:47:19,337 Vanavond mag je naar huis lopen met een stukje sportgeschiedenis. 775 00:47:19,421 --> 00:47:21,256 Zonder verder oponthoud, ons eerste item. 776 00:47:21,339 --> 00:47:22,674 1.000, 1.000. 777 00:47:22,757 --> 00:47:24,342 Voor 10.000. 778 00:47:24,426 --> 00:47:25,802 $ 10.000. 779 00:47:25,885 --> 00:47:27,470 Heb ik 25.000 dollar? 780 00:47:29,806 --> 00:47:31,224 Wie is dat? 781 00:48:00,253 --> 00:48:01,337 Hoe gaat het met ons? 782 00:48:01,421 --> 00:48:03,423 Ik ben fan-fucking-tastisch. 783 00:48:03,506 --> 00:48:05,592 Hou nu je mond en laat mij mijn werk doen. 784 00:48:05,675 --> 00:48:07,969 - Kopieer. - Dank je. 785 00:48:08,053 --> 00:48:09,137 Jezus. 786 00:48:10,346 --> 00:48:12,265 Hé, dat was ik eigenlijk gewoon op zoek om wat te maken... 787 00:48:12,348 --> 00:48:14,267 Hou je mond en draai je om. 788 00:48:14,350 --> 00:48:15,602 Handen waar ik ze kan zien. 789 00:48:15,685 --> 00:48:16,686 Oké. 790 00:48:18,396 --> 00:48:20,190 NYPD. Je staat onder arrest. 791 00:48:20,273 --> 00:48:21,983 Ja, oostelijke vleugel, we hebben een feestongeval... 792 00:48:34,079 --> 00:48:39,250 Rhodes, Mike, het is hier druk met undercoveragenten. 793 00:48:40,585 --> 00:48:42,866 Ah, ze zijn waarschijnlijk gewoon maanlicht als zekerheid, toch? 794 00:48:44,089 --> 00:48:47,175 Hier voor de gelduitdeling en zeevruchtenbuffet. 795 00:48:47,258 --> 00:48:48,510 Ga verder zoals gepland. 796 00:49:10,698 --> 00:49:12,826 Hé, prachtig. Leuk je hier te zien. 797 00:49:12,909 --> 00:49:15,787 - Kan ik u helpen? - Oh, hou op met de schertsvertoning. Niemand kan ons horen. 798 00:49:15,870 --> 00:49:18,623 Hoe gaat het met de grote missie? Ben je klaar om de grote uithaal te doen, huh? 799 00:49:18,706 --> 00:49:20,458 Oké, gebruik je hoofd. 800 00:49:20,542 --> 00:49:21,960 Iemand zou ons later kunnen identificeren. 801 00:49:22,043 --> 00:49:24,003 Kijk, daarom vind ik je leuk, Sykes. 802 00:49:24,087 --> 00:49:26,214 Je bent zo slim als je heet bent. 803 00:49:26,297 --> 00:49:27,977 Hoe zit het met vinden ergens een hoekje 804 00:49:28,007 --> 00:49:30,385 en we kunnen, uh, weet je, even praten? 805 00:49:30,468 --> 00:49:32,470 Oké, we zijn hier om die kaart te stelen. 806 00:49:32,554 --> 00:49:34,615 - Weet ik. - En een kleine actie voor de grote actie 807 00:49:34,639 --> 00:49:36,224 zal niemand pijn doen, toch? 808 00:49:36,307 --> 00:49:40,186 Oh. Oh, je was bloedserieus. 809 00:49:41,229 --> 00:49:42,981 Wat zei je verdomme net tegen me? 810 00:49:43,064 --> 00:49:45,191 Oké, echt gepraat. 811 00:49:45,275 --> 00:49:49,028 Je bent een bougie, rijke klootzak doen alsof je een wilde kant hebt. 812 00:49:49,112 --> 00:49:52,407 Je geeft Casey wat banen, zodat je het gevoel hebt dat je deel uitmaakt van een team, 813 00:49:52,490 --> 00:49:55,618 maar ik wed dat je nooit bent uitgekozen voor elk sportteam. 814 00:49:55,702 --> 00:49:57,954 Je bent niets meer dan zomaar een lul in een pak 815 00:49:58,037 --> 00:50:00,373 die nog nooit in zijn leven een dag heeft hoeven werken. 816 00:50:00,456 --> 00:50:01,958 Nu we dat hebben opgehelderd, 817 00:50:02,041 --> 00:50:04,252 laten we het verdomd professioneel houden 818 00:50:04,335 --> 00:50:06,462 en blijf verdomme uit onze buurt. 819 00:50:20,602 --> 00:50:22,187 Gerald Maywood. 820 00:50:22,270 --> 00:50:25,398 Je hebt een vrouw en twee kinderen en leeft op Oakley Drive 506 in Monterey Park. 821 00:50:25,481 --> 00:50:28,818 Nu, doe wat ik zeg, en de man buiten uw huis geparkeerd 822 00:50:28,902 --> 00:50:31,571 zal niet in de man veranderen wie gaat er in je huis. 823 00:50:33,239 --> 00:50:35,283 Veeg nu de camera's van het afgelopen uur schoon. 824 00:50:37,577 --> 00:50:38,745 Daar ga je. 825 00:50:41,164 --> 00:50:42,290 Sta op 826 00:50:43,917 --> 00:50:45,460 en loop naar die kamer. 827 00:50:45,543 --> 00:50:47,086 Ik ga je erin opsluiten. 828 00:50:52,884 --> 00:50:54,684 Het middelpunt van de avond. 829 00:50:54,719 --> 00:50:56,930 Een Wayne Gretzky rookie-kaart uit 1979 830 00:50:57,013 --> 00:50:58,806 van voor zijn tijd bij de oliemaatschappijen. 831 00:50:58,890 --> 00:51:00,642 Het bieden begint bij $ 1 miljoen. 832 00:51:00,725 --> 00:51:01,851 Heb ik een miljoen? 833 00:51:01,935 --> 00:51:04,062 Een miljoen daar. Heb ik 1.1? 834 00:51:05,188 --> 00:51:07,732 1.1, iemand? 1.1. 835 00:51:07,815 --> 00:51:09,776 1.2? 1.2? 1.2. 836 00:51:09,859 --> 00:51:11,694 Heb ik 1,5? 1.5. 837 00:51:11,778 --> 00:51:14,322 Heb ik 1.8? 1.8? 1.8. 838 00:51:14,405 --> 00:51:17,450 Heb ik er twee? Twee miljoen? Twee miljoen. Twee miljoen. 839 00:51:17,533 --> 00:51:19,953 2.1? Een kans die je maar eens in je leven krijgt. 840 00:51:20,036 --> 00:51:21,204 2.1? 841 00:51:21,287 --> 00:51:23,665 2.1.2.1? 842 00:51:24,249 --> 00:51:27,043 2.2? 2.2? 2.2. 843 00:51:27,126 --> 00:51:30,046 Een keer, twee keer weg, verkocht. 844 00:51:30,129 --> 00:51:32,257 Nou, dat was spannend. 845 00:51:32,340 --> 00:51:33,883 Gaat nu naar positie. 846 00:51:33,967 --> 00:51:35,426 Oké. 847 00:51:35,510 --> 00:51:38,388 Drie, twee, een, gaan. 848 00:51:46,521 --> 00:51:47,897 Iedereen, blijf kalm. 849 00:51:55,238 --> 00:51:56,572 Stop haar. 850 00:52:01,202 --> 00:52:02,412 Oeps. Shit. 851 00:52:03,329 --> 00:52:04,914 Hoi. Hé, stop daar. 852 00:52:09,043 --> 00:52:11,629 Pak de kaart. Niemand kan vertrekken totdat we ze allemaal doorzoeken. 853 00:52:11,713 --> 00:52:13,357 Sluit het gebouw af. 854 00:52:13,381 --> 00:52:15,466 Wat ben je verdomme aan het doen? 855 00:52:24,183 --> 00:52:26,144 Hé Sykes, ze komen door de vlek/sluier. 856 00:52:31,399 --> 00:52:32,650 Ach, kut. 857 00:52:44,162 --> 00:52:46,873 Verdomme, Sykes? Wij goed? We moeten gaan. 858 00:52:46,956 --> 00:52:48,333 Mike, kun je haar horen? 859 00:52:48,416 --> 00:52:50,418 Niet sinds ze de kaart heeft geveegd. 860 00:52:50,501 --> 00:52:53,087 Sykes? Neuken. 861 00:52:53,171 --> 00:52:55,048 Tot zover om er in 30 seconden uit te komen. 862 00:52:59,385 --> 00:53:01,179 Shit. 863 00:53:01,929 --> 00:53:03,056 Shit. 864 00:53:05,433 --> 00:53:07,769 Eh, hallo. Hier spreekt uw kapitein. 865 00:53:07,852 --> 00:53:11,856 Ik heb een heel bijzondere boodschap voor een heel belangrijk persoon. 866 00:53:11,939 --> 00:53:14,484 En dat bericht is: "Links, rechts, rechts, links." 867 00:53:16,569 --> 00:53:19,030 Ik heb mijn speelgoed in de vrachtwagen als we het nodig hebben, geval. 868 00:53:19,113 --> 00:53:21,032 Geen enkele manier. Ze heeft dit. 869 00:53:22,909 --> 00:53:25,203 Kom op. Shit. Kom op, Sykes. Kom op. 870 00:53:27,705 --> 00:53:30,249 Case, we moeten nu vertrekken. 871 00:53:46,974 --> 00:53:48,393 Daar is ze. 872 00:53:52,897 --> 00:53:54,774 - Bevriezen. - Handen omhoog. 873 00:54:26,764 --> 00:54:28,266 Kom op. Beweging. 874 00:54:28,349 --> 00:54:29,392 - We moeten gaan! - Kom op! 875 00:54:29,475 --> 00:54:30,726 - Laten we gaan! Waar is Sykes? 876 00:54:30,810 --> 00:54:31,936 Ik weet het niet. 877 00:54:33,646 --> 00:54:35,731 Laten we gaan! Kom op! 878 00:54:35,815 --> 00:54:38,192 Laten we gaan, vriend. 879 00:54:38,276 --> 00:54:40,820 We moeten hier weg, verdomme. 880 00:54:43,906 --> 00:54:45,158 Neuken, neuken, neuken. 881 00:54:45,241 --> 00:54:47,702 We hadden Mercer nodig. Liever hem dan verdomde Sykes! 882 00:55:01,466 --> 00:55:04,177 Case, we moeten terug voor haar. 883 00:55:04,260 --> 00:55:06,971 Het komt goed. Houd je gewoon aan het plan. 884 00:55:10,725 --> 00:55:12,185 Alsjeblieft. 885 00:55:12,935 --> 00:55:14,479 Kom op, kom op, kom op. 886 00:55:37,376 --> 00:55:38,711 Ze veegden de camera's schoon, 887 00:55:38,794 --> 00:55:40,338 maar ze lieten overal vingerafdrukken achter. 888 00:55:40,421 --> 00:55:42,173 Dit is open en dicht. 889 00:55:42,256 --> 00:55:46,385 Yo, controleer het. We hebben verdomme Dave Chapelle en Patrick Stewart hier. 890 00:55:46,469 --> 00:55:49,805 Ik kan het niet geloven de kapitein laat ze meegaan. 891 00:55:49,889 --> 00:55:52,934 Pas op. Ja. Daar ga je. 892 00:55:54,519 --> 00:55:55,895 Wat is er gestolen? 893 00:55:55,978 --> 00:55:59,815 Een of andere unieke sportkaart. 894 00:55:59,899 --> 00:56:01,442 Iets dergelijks. 895 00:56:01,526 --> 00:56:03,110 Verkocht voor 2,2 miljoen. 896 00:56:03,194 --> 00:56:05,655 De vrouw die we oppikten zei geen woord. 897 00:56:06,489 --> 00:56:07,990 Die had ze niet bij zich. 898 00:56:08,074 --> 00:56:10,076 Het moet hier nog zijn. 899 00:56:10,159 --> 00:56:11,494 Officieren. 900 00:56:13,079 --> 00:56:14,372 Hoi. 901 00:56:15,081 --> 00:56:16,791 Ik herken jou. 902 00:56:16,874 --> 00:56:20,503 - Op een avond, hè? - Ja, loop de plaats delict rond. 903 00:56:21,712 --> 00:56:23,256 Ja, kijk wat je ziet. 904 00:56:26,342 --> 00:56:27,510 Ik hou van die vent. 905 00:56:28,219 --> 00:56:29,762 Als je erbij betrokken bent, 906 00:56:30,429 --> 00:56:31,931 Ik zal je niet dekken. 907 00:56:35,601 --> 00:56:37,520 Ik was hier alleen voor de veiling, meneer. 908 00:56:37,603 --> 00:56:38,854 Hou je mond. 909 00:56:40,481 --> 00:56:42,149 Mooi kenteken. 910 00:56:43,025 --> 00:56:44,110 Bedankt. 911 00:56:45,444 --> 00:56:48,948 Echter, mijn begeleider vanavond is al vertrokken, 912 00:56:49,031 --> 00:56:51,701 dus ik heb een nieuwe nodig. 913 00:56:52,618 --> 00:56:53,911 Dat is waar je binnenkomt. 914 00:56:53,995 --> 00:56:55,496 Dus waarom loop je niet met me weg? 915 00:57:02,086 --> 00:57:04,964 Je bent niet de enige vriend Ik kwam op de afdeling. 916 00:57:05,047 --> 00:57:07,592 Dus, vertel je wat. Je doet dit voor mij, en, uh... 917 00:57:07,675 --> 00:57:08,676 Rot op. 918 00:57:08,759 --> 00:57:11,095 O, "rot op." 919 00:57:11,178 --> 00:57:12,513 Ja. Dat is ook een nee, toch? 920 00:57:14,432 --> 00:57:16,100 Leid me door die lijn, rechercheur. 921 00:57:16,183 --> 00:57:18,144 - Ik zei nee. - Nee. 922 00:57:18,227 --> 00:57:20,313 Je mag geen nee zeggen. 923 00:57:20,396 --> 00:57:22,556 Je lijkt het vergeten te zijn een telefoontje dat we eerder hadden, 924 00:57:22,607 --> 00:57:23,941 dus laat me je eraan herinneren. 925 00:57:24,984 --> 00:57:27,987 Fitz, god zegene hem, leeft, 926 00:57:28,070 --> 00:57:29,905 maar alleen zolang ik het toesta. 927 00:57:31,198 --> 00:57:33,326 Je had niet terug moeten komen, rechercheur. 928 00:57:33,409 --> 00:57:36,203 Maar sinds je hier bent, Ik doe een beroep op die gunst. 929 00:57:42,960 --> 00:57:44,587 Loop nu. 930 00:57:47,882 --> 00:57:49,592 Laten we gaan. 931 00:57:52,386 --> 00:57:53,679 Hij is duidelijk. 932 00:57:55,222 --> 00:57:56,724 Na u. 933 00:58:12,698 --> 00:58:14,075 Wat is hier in vredesnaam gebeurd? 934 00:58:14,158 --> 00:58:15,284 Heb je hem gezocht? 935 00:58:15,368 --> 00:58:17,620 S-Dus je liet hem gewoon gaan? Gewoon zo? 936 00:58:17,703 --> 00:58:19,038 Weet je wat? 937 00:58:19,914 --> 00:58:21,791 Er is daar iets aan de hand. 938 00:58:21,874 --> 00:58:24,001 - Hij heeft iets over jou. - Op mij? 939 00:58:24,085 --> 00:58:26,545 Je bent nu een verdomde schande. Je verdient deze badge niet. 940 00:58:26,629 --> 00:58:28,297 Ik ga je rapporteren. 941 00:58:51,612 --> 00:58:52,780 Je bent in orde. 942 00:58:58,202 --> 00:59:00,746 Verdomme, kerel. We moeten terug om haar te halen. 943 00:59:01,747 --> 00:59:03,040 Ik ga winna bellen. Oké? 944 00:59:03,124 --> 00:59:05,251 Hij heeft politie in zijn zakken. Hij zal weten wat hij moet doen. 945 00:59:05,334 --> 00:59:07,854 Winna geeft alleen om zichzelf. Hij geeft geen fuck om ons. 946 00:59:07,878 --> 00:59:10,965 Precies. Wat is goed voor ons is goed voor iedereen. 947 00:59:11,048 --> 00:59:14,760 Sykes geeft ons niet op. Hé, dat weet je. Rechts? 948 00:59:14,844 --> 00:59:17,763 Het is in ieders belang om haar vrij te krijgen. 949 00:59:17,847 --> 00:59:21,308 Draai nu de borden om, verbrand alles, blijf bij het verdomde plan, schat. 950 00:59:21,392 --> 00:59:22,852 Laten we gaan. Jij hebt het. 951 00:59:28,441 --> 00:59:30,568 Hé, Casey, mijn vriend. 952 00:59:30,651 --> 00:59:32,212 - Alles goed? - Hé, voordat je iets zegt, 953 00:59:32,236 --> 00:59:33,237 nee, oké? 954 00:59:33,320 --> 00:59:34,697 Sykes geeft ons niet op. 955 00:59:34,780 --> 00:59:36,824 Weet je dat zeker? 956 00:59:36,907 --> 00:59:38,325 De fuck moet dat betekenen? 957 00:59:38,409 --> 00:59:40,619 - Het betekent dat ik mensen in het systeem heb. - Ja. 958 00:59:40,703 --> 00:59:43,914 Vraag het niet. Als je denkt dat ze gaat een probleem zijn, zeg het dan gewoon. 959 00:59:43,998 --> 00:59:45,458 Ik kan ervoor zorgen dat zij dat niet is. 960 00:59:46,459 --> 00:59:48,836 Nee, nee, oké? Ze maakt deel uit van het team. 961 00:59:48,919 --> 00:59:50,713 Kijk, oké, ik snap het. Je hebt gelijk. Prima. 962 00:59:50,796 --> 00:59:52,465 Vergeet gewoon alles wat ik zei, oké? 963 00:59:52,548 --> 00:59:55,676 Luister, goed nieuws, we hebben de kaart. 964 00:59:55,760 --> 00:59:58,679 Maar slecht nieuws is, nou ja, Sykes gaf het aan mij, 965 00:59:58,763 --> 01:00:00,347 wat op dat moment slim was. 966 01:00:00,431 --> 01:00:03,559 Maar om er zelf uit te komen, Ik moest het een beetje doorgeven aan een agent. 967 01:00:03,642 --> 01:00:05,811 En nu heb ik geen idee waar deze agent is. 968 01:00:05,895 --> 01:00:08,814 Maar maak je daar geen zorgen over. Alles goed. Alles komt goed. 969 01:00:08,898 --> 01:00:11,400 We zullen hem gewoon opsporen en we krijgen de kaart. 970 01:00:11,484 --> 01:00:12,818 Hallo? 971 01:00:12,902 --> 01:00:15,112 We worden rijk, mijn vriend. 972 01:00:15,196 --> 01:00:18,532 Ik zei het je, ik sta achter je. Er is niets waar je je zorgen over hoeft te maken. 973 01:00:18,616 --> 01:00:21,827 Het leven is goed. We zijn op de top van de wereld. Ik spreek je snel. 974 01:00:22,495 --> 01:00:23,496 Hallo? 975 01:00:25,998 --> 01:00:28,417 Okee. Klinkt goed. 976 01:00:34,548 --> 01:00:35,549 Hé, Mike! 977 01:00:41,847 --> 01:00:42,890 Wauw! 978 01:00:43,808 --> 01:00:45,643 [Gunshofl 979 01:00:45,726 --> 01:00:47,561 ja, Mike. 980 01:00:47,645 --> 01:00:48,646 Wat is dat verdomme? 981 01:00:52,650 --> 01:00:53,859 Geval! 982 01:00:54,985 --> 01:00:55,985 Neuken! 983 01:01:17,132 --> 01:01:18,132 Neuken. 984 01:01:34,400 --> 01:01:35,693 Uh-uh. 985 01:02:06,223 --> 01:02:07,349 Dood gaan! 986 01:02:34,585 --> 01:02:38,088 Oké, je munitie is op. Dit zou leuk moeten zijn. 987 01:02:44,762 --> 01:02:45,930 Hé, Mike! 988 01:02:47,306 --> 01:02:49,433 Mike! 989 01:02:52,978 --> 01:02:54,271 Gaat het, vriend? 990 01:02:56,649 --> 01:02:59,401 Jij verdomde stuk stront. 991 01:03:02,947 --> 01:03:04,156 Hé, ik ken deze man. 992 01:03:06,825 --> 01:03:08,410 Hij is de beveiliging voor winna. 993 01:03:10,204 --> 01:03:11,246 Hé, Mikey? 994 01:03:16,418 --> 01:03:17,419 Gaat het? 995 01:03:18,462 --> 01:03:20,089 Ik breng je naar het ziekenhuis, oké? 996 01:03:20,172 --> 01:03:21,423 Oké, Mikey, kijk. 997 01:03:22,800 --> 01:03:23,968 Hé, Mikey. 998 01:03:24,802 --> 01:03:26,428 Hé, Mike! Mike! 999 01:03:27,388 --> 01:03:28,973 Hé, vriend, je bent in orde. Je bent in orde. 1000 01:03:29,056 --> 01:03:32,059 Hé, kijk me aan. Kijk naar me. Je bent in orde, vriend. 1001 01:03:32,142 --> 01:03:35,688 We brengen je naar het ziekenhuis. Het komt wel goed met je. 1002 01:03:35,771 --> 01:03:37,064 Hé, Mikey. 1003 01:03:37,773 --> 01:03:40,234 Oh, verdomme. Mike! 1004 01:04:34,038 --> 01:04:35,330 Denk je dat je hier bent? 1005 01:04:46,425 --> 01:04:48,343 Kom op, neem op. Oppakken. 1006 01:04:50,888 --> 01:04:53,390 - Hey schat. - Hoi. Hoi. 1007 01:04:53,474 --> 01:04:56,727 Lily, ik wil dat je het huis verlaat, haal Clara en ga naar een hotel. 1008 01:04:56,810 --> 01:04:58,270 Wat? Wat is wat... 1009 01:04:58,353 --> 01:05:00,957 Casey, waar heb je het over? - Er is iets stoms gebeurd. 1010 01:05:00,981 --> 01:05:03,150 - Wat heb je gedaan? - Nee nee nee nee. Nee nee nee. 1011 01:05:03,233 --> 01:05:05,360 Hé, ik wil dat je het huis verlaat nu, oké? 1012 01:05:05,444 --> 01:05:07,589 - Wat heb je gedaan, Casey? - Ik heb geen tijd om het uit te leggen. 1013 01:05:07,613 --> 01:05:09,466 - Ga gewoon het huis uit. - Jezus! Ik kan het niet geloven. 1014 01:05:09,490 --> 01:05:11,325 - Heb je iemand pijn gedaan? - Nee dat is het niet. 1015 01:05:11,408 --> 01:05:14,787 Verlaat het huis, Lily! Gaan! 1016 01:05:15,829 --> 01:05:16,997 Hel... 1017 01:05:19,541 --> 01:05:20,667 God! 1018 01:05:21,376 --> 01:05:23,420 Neuken. Neuken. 1019 01:05:31,053 --> 01:05:32,721 Mercer. 1020 01:05:32,805 --> 01:05:36,183 Het is Rhodos. Ik moet elkaar ontmoeten. 1021 01:05:41,605 --> 01:05:42,856 We moeten praten. 1022 01:05:54,952 --> 01:05:57,913 Dus van bovenaf. Is ridder vies? 1023 01:05:57,996 --> 01:06:00,165 Ik weet het niet. Kan zijn. 1024 01:06:00,249 --> 01:06:03,210 Denken we dat Winna betrokken is bij deze overvallen? 1025 01:06:03,293 --> 01:06:05,671 Nou, het is geen toeval dat hij er was. 1026 01:06:08,090 --> 01:06:10,551 Hoeveel gevallen heeft ridder getankt voor winna? 1027 01:06:13,053 --> 01:06:14,763 Eerlijk gezegd, geen. 1028 01:06:16,431 --> 01:06:18,642 Ik denk dat het gewoon een gevalletje was 1029 01:06:18,725 --> 01:06:20,894 "de andere kant op kijken" situatie, je weet wel? 1030 01:06:20,978 --> 01:06:24,815 Maar ridder laat niet toe alles glijdt, ooit. 1031 01:06:24,898 --> 01:06:26,525 Hij is te trots. 1032 01:06:31,321 --> 01:06:32,322 Fitzgerald. 1033 01:06:32,948 --> 01:06:33,949 Wie? 1034 01:06:35,576 --> 01:06:38,745 Zijn partner. Degene die werd neergeschoten door Rhodos. 1035 01:06:39,788 --> 01:06:42,666 Ik wed dat je zijn leven hebt bedreigd. 1036 01:06:42,749 --> 01:06:44,293 Dat verklaart het. 1037 01:06:44,376 --> 01:06:46,712 Een slechterik zei dat hij zijn vriend pijn zou doen? 1038 01:06:46,795 --> 01:06:48,505 Hij is een agent. 1039 01:06:48,589 --> 01:06:51,258 Hij weet wel beter dan een dader te laten verlaat de plaats van een overval. 1040 01:06:51,341 --> 01:06:53,177 En niet zomaar een dader. 1041 01:06:53,260 --> 01:06:57,431 FBI, CIA, atf hebben allemaal open zaken op winna. 1042 01:06:57,514 --> 01:06:59,641 Hij is een slijmerige, rijke klootzak. 1043 01:06:59,725 --> 01:07:01,852 Hij is aan het uitglijden elk onderzoek, 1044 01:07:01,935 --> 01:07:02,978 zijn geld rondgooien. 1045 01:07:03,061 --> 01:07:05,606 Hij is de oorzaak van wat er mis is met deze stad. 1046 01:07:05,689 --> 01:07:09,693 Hij was zelfs een ci en speelde de kracht om zijn rivalen uit te schakelen. 1047 01:07:09,776 --> 01:07:11,361 Denk je dat we niets weten over winna? 1048 01:07:11,445 --> 01:07:12,988 We zitten al jaren op zijn reet! 1049 01:07:13,071 --> 01:07:15,490 En twee stadsagenten van la lopen hier binnen 1050 01:07:15,574 --> 01:07:17,214 en denken dat ze deze rotzooi gaan afhandelen, 1051 01:07:17,284 --> 01:07:19,203 de hele zaak verknoeien? 1052 01:07:20,579 --> 01:07:22,623 De vrouw, zei ze iets? 1053 01:07:23,832 --> 01:07:25,751 - Geen woord. - Luisteren. 1054 01:07:27,711 --> 01:07:30,005 Ik kan haar aan het praten krijgen. Geef me vijf minuten. 1055 01:07:30,088 --> 01:07:32,925 Wees blij dat je dat niet bent in de cel naast haar. 1056 01:07:33,008 --> 01:07:36,386 Ridder gaat overal in de buurt van deze zaak of winna, 1057 01:07:36,470 --> 01:07:38,263 Ik zal hem zo lang in een cel houden 1058 01:07:38,347 --> 01:07:40,098 het zal zijn verdomde hoofd eraf rotten. 1059 01:07:42,643 --> 01:07:43,769 Ga mijn kantoor uit. 1060 01:08:09,586 --> 01:08:12,381 Je bent nu een verdomde schande. Je verdient deze badge niet. 1061 01:08:13,966 --> 01:08:17,427 Er is daar iets aan de hand. Hij heeft iets met je. 1062 01:08:44,413 --> 01:08:45,497 [Gunshofl 1063 01:08:54,423 --> 01:08:55,757 [Gunshofl 1064 01:09:54,149 --> 01:09:56,651 Hé, het is je favoriete ci winna. 1065 01:09:56,735 --> 01:09:59,404 Even laten weten, uitloging kan elk moment komen. 1066 01:09:59,488 --> 01:10:02,657 En vergeet niet, rechercheur, je staat bij me in het krijt. 1067 01:10:33,146 --> 01:10:34,898 Hoe gaat het met mijn favoriete detective? 1068 01:10:34,981 --> 01:10:36,691 Ja, wat gaat het jou aan? 1069 01:10:36,775 --> 01:10:39,403 O, laten we afspreken. 1070 01:10:39,486 --> 01:10:41,530 Ik denk dat we elkaar moeten ontmoeten. 1071 01:11:34,207 --> 01:11:35,542 - Hey schat. - Hallo, Casey. 1072 01:11:35,625 --> 01:11:36,960 Zijn jullie in het hotel? 1073 01:11:37,669 --> 01:11:39,754 Uh nee. 1074 01:11:39,838 --> 01:11:41,882 - Wat bedoelt u? - We zijn niet in het hotel. 1075 01:11:41,965 --> 01:11:45,010 Nee nee nee nee. Hé, nee. Nee. Ik heb je nodig... Ik wil dat je me vertrouwt. 1076 01:11:45,093 --> 01:11:47,013 - Dit is krankzinnig. - Schat, je moet me vertrouwen. 1077 01:11:47,053 --> 01:11:50,056 Ik heb je nodig om je shit te krijgen, haal Clara en ga nu naar een hotel. 1078 01:11:50,140 --> 01:11:51,975 - Nee, dat wil ik niet doen. - Nee! 1079 01:11:52,058 --> 01:11:54,162 - Je bent paranoïde. - Nee ik ben niet. Ik beloof jou. 1080 01:11:54,186 --> 01:11:56,426 - Je bent paranoïde. - Ik ben niet paranoïde, oké? 1081 01:11:56,480 --> 01:11:58,732 Mensen zitten achter me aan. Je bent niet veilig. 1082 01:11:58,815 --> 01:12:00,335 - Je bent niet veilig. - Nou, ik voel me veilig. 1083 01:12:00,400 --> 01:12:02,235 En ik weet niet... Ik ben er overheen. Ik ben klaar. 1084 01:12:02,319 --> 01:12:03,945 Jij... verdomme. 1085 01:12:11,786 --> 01:12:13,079 Oh, verdomme. 1086 01:12:18,084 --> 01:12:19,586 Oh, verdomme. 1087 01:12:27,219 --> 01:12:28,595 Ach, verdomme. 1088 01:12:28,678 --> 01:12:31,097 Neuken. 1089 01:12:37,938 --> 01:12:39,940 Ze schoten Mike neer. 1090 01:12:40,023 --> 01:12:43,360 En Sykes zit ergens opgesloten, man. Het is absoluut klote. 1091 01:12:44,444 --> 01:12:46,530 Hmm, hmm, hmm. 1092 01:12:49,324 --> 01:12:51,326 Kun je proberen een hart te hebben? 1093 01:12:51,409 --> 01:12:53,036 Ik ben hier, nietwaar? 1094 01:12:53,119 --> 01:12:54,996 Ik bedoel, daar, dat is goed nieuws. 1095 01:12:56,414 --> 01:12:59,042 Man, dat heb je altijd al gehad een verknipte definitie van goed. 1096 01:13:02,420 --> 01:13:04,714 Man, als je de hitte voelt, ga dan... 1097 01:13:04,798 --> 01:13:06,299 Weet je, ga naar Mexico of zoiets. 1098 01:13:06,383 --> 01:13:08,301 Mexico, en dan? 1099 01:13:08,385 --> 01:13:09,803 Wel, leef. 1100 01:13:09,886 --> 01:13:12,013 Wees vrij. Ga niet naar de gevangenis. 1101 01:13:12,931 --> 01:13:15,267 Winna probeerde me uit te roeien, man. 1102 01:13:20,355 --> 01:13:21,565 Heb je iets bij je? 1103 01:13:23,066 --> 01:13:24,442 Jezus, kerel. 1104 01:13:25,610 --> 01:13:27,821 Rustig aan, vriend. 1105 01:13:38,456 --> 01:13:40,375 Voel je je beter? 1106 01:13:40,458 --> 01:13:41,459 Oké. 1107 01:13:42,752 --> 01:13:44,921 Oké, dus wat is het spel? 1108 01:13:48,008 --> 01:13:50,969 Nou, winna gaat niet stoppen tot ik dood ben. 1109 01:13:52,053 --> 01:13:53,930 Waarschijnlijk. 1110 01:13:54,014 --> 01:13:56,391 Dus ik moet een manier bedenken dicht bij hem te komen. 1111 01:13:57,642 --> 01:13:58,935 En dan wat? 1112 01:13:59,019 --> 01:14:00,478 Denk je verdomme? 1113 01:14:01,605 --> 01:14:04,149 Nee, kom op, maat. Je bent geen verdomde moordenaar. 1114 01:14:04,232 --> 01:14:07,068 Je bent een chagrijnige kleine teef geweest sinds je die agent neerschoot. 1115 01:14:07,152 --> 01:14:08,320 Mens, neuk je. 1116 01:14:10,530 --> 01:14:12,991 Man, je praat over moord met voorbedachten rade. 1117 01:14:14,034 --> 01:14:17,203 Niet dit donzige kleine zelfverdedigingsgedoe. 1118 01:14:17,287 --> 01:14:20,332 Je moet naar hem toe lopen, zet een pistool tegen zijn verdomde hoofd 1119 01:14:20,415 --> 01:14:21,791 en haal de trekker over. 1120 01:14:23,251 --> 01:14:25,170 Kom op, Casey, jij bent die vent niet. 1121 01:14:31,176 --> 01:14:33,011 Ik weet hoe we dicht bij hem kunnen komen. 1122 01:14:35,722 --> 01:14:38,308 De kaart ligt in het bureau van een agent, toch? 1123 01:14:39,142 --> 01:14:41,144 Dus sluipen we naar binnen... 1124 01:14:43,313 --> 01:14:44,814 Sluipen... 1125 01:14:46,232 --> 01:14:48,485 We moeten gewoon een politiebureau binnensluipen. 1126 01:14:50,153 --> 01:14:51,279 Verdomme, nacht 1127 01:14:53,198 --> 01:14:54,949 Nee nee nee nee nee. 1128 01:14:55,533 --> 01:14:56,993 Een van ons kan dat. 1129 01:14:57,077 --> 01:15:00,121 Een van ons kan dat. Oké? 1130 01:15:00,205 --> 01:15:02,540 Net als een verdomd voetbalspel, broer. 1131 01:15:02,624 --> 01:15:04,542 Ik nep links, jij gaat rechts. 1132 01:15:07,170 --> 01:15:11,132 Jij zegt dat ik het doe, ik zal het verdomme doen. 1133 01:15:11,216 --> 01:15:14,803 Kerel, ik kan je niet... Ik kan het je niet vragen om dat te doen. Ik bedoel kom op. 1134 01:15:14,886 --> 01:15:17,138 Ik zal een afleiding creëren, zorg dat de politie me volgt. 1135 01:15:17,222 --> 01:15:19,557 Het enige wat je hoeft te doen is een manier vinden om daar binnen te komen. 1136 01:15:19,641 --> 01:15:21,559 En raad eens, schat? Het is verdomme Halloween. 1137 01:15:23,228 --> 01:15:24,688 Het is Halloween. 1138 01:15:26,147 --> 01:15:28,483 Een keer per jaar je kunt een masker dragen waar je maar wilt. 1139 01:15:33,321 --> 01:15:34,447 Wees creatief. 1140 01:15:36,199 --> 01:15:37,951 Het zou leuk zijn. 1141 01:16:32,505 --> 01:16:33,506 Hoe gaat het? 1142 01:16:34,090 --> 01:16:35,300 Jezus Christus. 1143 01:16:36,551 --> 01:16:39,179 Hoe gaat het met die Schots-Ierse genen jou nu behandelen? 1144 01:16:40,889 --> 01:16:44,058 - Erger dan de Engelsen. - Ja. 1145 01:16:44,142 --> 01:16:46,102 Je maakte mij wakker. 1146 01:16:48,480 --> 01:16:50,273 Oké, kom op, maat. 1147 01:16:52,567 --> 01:16:54,527 Het regent nog steeds, nietwaar? 1148 01:17:00,742 --> 01:17:04,204 Ik word gek dit proberen uit te zoeken. 1149 01:17:04,996 --> 01:17:06,080 Nikki Sykes. 1150 01:17:06,790 --> 01:17:08,374 Ex-olympisch turnster. 1151 01:17:09,125 --> 01:17:11,044 Als vierde geëindigd in Rio. 1152 01:17:11,127 --> 01:17:14,255 En toen kreeg ze een levenslange schorsing uit de sport. 1153 01:17:14,339 --> 01:17:15,590 Voor het vierde worden? 1154 01:17:17,383 --> 01:17:20,261 Voor het verkopen van medische dossiers van haar mede-olympiërs. 1155 01:17:20,345 --> 01:17:22,263 Ze konden het niet bewijzen. 1156 01:17:22,347 --> 01:17:25,350 Blijkbaar is de koper een man die naar verluidt werkte voor... 1157 01:17:25,433 --> 01:17:26,810 Laat me raden. 1158 01:17:27,894 --> 01:17:29,437 winna. 1159 01:17:29,521 --> 01:17:31,314 - Dat klopt. - Mm-hmm. 1160 01:17:31,397 --> 01:17:33,983 Sykes heeft nog geen woord gezegd. 1161 01:17:34,067 --> 01:17:37,987 Maar tegenwoordig zijn de metadata op telefoons doe al het woord. 1162 01:17:38,071 --> 01:17:44,160 Dus ik heb een vriend van mij bij de NSA, je weet wel, om op haar telefoon te tikken. 1163 01:17:44,244 --> 01:17:46,079 Gewoon om te zien wat voor soort van een vriendengroep 1164 01:17:46,162 --> 01:17:48,581 ze is constant aan het chatten. 1165 01:17:49,249 --> 01:17:50,416 Wie anders? 1166 01:17:50,500 --> 01:17:51,918 Mike Rochester. 1167 01:17:52,001 --> 01:17:55,004 Ging naar dezelfde universiteit als Rhodos en werd opgesteld door de mets. 1168 01:17:55,088 --> 01:17:56,089 Mm-hmm. 1169 01:17:56,172 --> 01:17:58,174 En dan alleen gespeeld voor een jaar, omdat... 1170 01:17:58,258 --> 01:18:00,009 - Mm-hmm. - Hij was te veel aan het feesten. 1171 01:18:00,093 --> 01:18:01,344 Ze hebben hem gesneden. 1172 01:18:02,720 --> 01:18:04,764 Nou, hij is nu dood. 1173 01:18:04,848 --> 01:18:08,476 Ze hebben zijn lichaam gevonden op het autokerkhof van zijn oom. 1174 01:18:09,644 --> 01:18:12,814 Ik denk dat Rhodos wilde een aandeel minder om rond te gaan. 1175 01:18:12,897 --> 01:18:14,274 Ja, dat spoort niet. 1176 01:18:19,821 --> 01:18:22,198 Ze laten niemand achter. 1177 01:18:23,783 --> 01:18:25,076 Wat als het winna was? 1178 01:18:26,202 --> 01:18:27,787 Hij weet dat er hitte op hem afkomt, 1179 01:18:27,871 --> 01:18:31,207 dus probeerde hij ze te verhandelen, maar schroeven de hit. 1180 01:18:33,418 --> 01:18:37,463 Hij weet dat Mercer en Rhodos zal niet stilletjes gaan. 1181 01:18:38,798 --> 01:18:40,717 De kansen zijn redelijk goed. 1182 01:18:40,800 --> 01:18:43,469 Ik bedoel, ze kiezen voor de dood voordat ze naar de gevangenis gaan. 1183 01:18:43,553 --> 01:18:46,180 - Mm-hmm. - Ik denk dat het een weddenschap is dat de winna zal winnen. 1184 01:18:47,015 --> 01:18:49,934 - Is de kaart omgedraaid? - Nee. 1185 01:18:50,018 --> 01:18:51,644 Hoe zit het met de da? 1186 01:18:51,728 --> 01:18:54,230 Kun je ze koppelen aan de overvallen? 1187 01:18:54,314 --> 01:18:56,149 De bewaker van de arena, 1188 01:18:56,232 --> 01:18:58,401 hij denkt dat hij Rhode's stem kan identificeren. 1189 01:18:58,484 --> 01:18:59,986 Indirect. 1190 01:19:00,069 --> 01:19:01,654 Nee, kom op, man. 1191 01:19:01,738 --> 01:19:03,156 Geen getuigen. 1192 01:19:03,239 --> 01:19:05,783 Kom op. Iedereen kan zien dat zij het zijn. 1193 01:19:05,867 --> 01:19:07,577 Rhodes voerde beide banen uit 1194 01:19:07,660 --> 01:19:12,540 alsof het er zo uit kwam belichicks draaiboek. 1195 01:19:12,624 --> 01:19:14,208 Waarom bel je Bill niet op? 1196 01:19:15,752 --> 01:19:17,003 Misschien is hij maanlicht. 1197 01:19:17,086 --> 01:19:19,047 Kom op, wees niet pittig. 1198 01:19:19,130 --> 01:19:21,215 Je hebt geen greintje bewijs. 1199 01:19:21,299 --> 01:19:24,761 Deze jongens verdienden de kost vechten om een ​​varkensleer. 1200 01:19:24,844 --> 01:19:26,262 Ik bedoel, het is geen groot stuk 1201 01:19:26,346 --> 01:19:28,348 - van een ex-voetballer zijn... - Mm-hmm. 1202 01:19:28,431 --> 01:19:31,100 - Om een ​​bankovervaller te worden. - Mm-hmm. 1203 01:19:32,435 --> 01:19:33,937 Dit was leuk. 1204 01:19:34,020 --> 01:19:36,439 Dat is het? 1205 01:19:39,776 --> 01:19:43,196 Weet je, ik zat te denken. 1206 01:19:45,365 --> 01:19:47,033 Wat als we het op jouw manier proberen? 1207 01:19:47,116 --> 01:19:49,452 Weet je, we gaan ouderwets met ze om. 1208 01:19:49,535 --> 01:19:52,413 Probeer maar eens een paar kooien te schudden en kijk wat eruit valt. 1209 01:19:53,289 --> 01:19:54,457 Draag je een draad? 1210 01:19:54,540 --> 01:19:56,417 Kom op, je maakt vast een grapje. 1211 01:19:56,501 --> 01:19:58,336 Heb je nu iets bij je? 1212 01:19:58,419 --> 01:20:03,132 Ik wil dit boek gewoon sluiten op deze klootzakken en ga gewoon terug naar huis. 1213 01:20:03,216 --> 01:20:04,217 Ik haat New York. 1214 01:20:05,093 --> 01:20:06,344 Nee, dat doe ik niet. 1215 01:20:07,387 --> 01:20:09,347 Ik wel. 1216 01:20:12,684 --> 01:20:15,687 Ze kunnen Fitz altijd bereiken. 1217 01:20:15,770 --> 01:20:17,480 Dat risico kan ik niet lopen. 1218 01:20:19,565 --> 01:20:21,526 Als Fitz in jouw schoenen stond, 1219 01:20:21,609 --> 01:20:25,989 zou je niet willen dat hij alles doet in zijn macht om winna te stoppen? 1220 01:21:01,482 --> 01:21:02,900 [Gunshofl 1221 01:21:12,076 --> 01:21:13,828 - Oh nee! - Nee nee nee! 1222 01:21:13,911 --> 01:21:15,246 Okee, 1223 01:21:15,329 --> 01:21:17,206 blijf allemaal op de grond. 1224 01:21:17,290 --> 01:21:20,293 We gaan dit heel snel doen. Het is een bankoverval. 1225 01:21:20,376 --> 01:21:23,546 Zoals je waarschijnlijk weet, laad deze verdomde tas nu meteen! 1226 01:21:23,629 --> 01:21:25,548 U! Allemaal tegen de verdomde muur. 1227 01:21:25,631 --> 01:21:28,676 Pak je telefoons en bel 911! 1228 01:21:28,760 --> 01:21:32,597 Oké. Nu bel je en zeg je bij de politie van New York, 1229 01:21:32,680 --> 01:21:35,767 "Hallo, we worden beroofd door de grote, boze wolf. 1230 01:21:35,850 --> 01:21:38,061 En we zijn bang, bange kleine zwijntjes!" 1231 01:21:38,144 --> 01:21:41,397 Jij, jij belt niet! Bel 911! 1232 01:21:41,481 --> 01:21:42,857 Dank je. 1233 01:21:42,940 --> 01:21:48,196 Stuur iedereen die je kunt, elk verdomd varkentje in de NYPD, 1234 01:21:48,279 --> 01:21:50,073 jij stuurt mijn verdomde kant op. 1235 01:21:52,742 --> 01:21:54,285 211 bezig. 1236 01:22:00,708 --> 01:22:02,293 Wat als we het op jouw manier proberen? 1237 01:22:02,376 --> 01:22:06,547 Hij weet dat Mercer en Rhodos zal niet stilletjes gaan. 1238 01:22:06,631 --> 01:22:07,632 Mooi kenteken. 1239 01:22:08,925 --> 01:22:10,635 Ik denk dat we elkaar moeten ontmoeten. 1240 01:22:12,637 --> 01:22:16,808 En heel erg bedankt. Je bent erg snel. Zeer efficiënt! 1241 01:22:16,891 --> 01:22:20,728 Oke, hartelijk bedankt! Fijne Halloween! 1242 01:22:20,812 --> 01:22:23,064 En heb een geweldige, geweldige dag. 1243 01:22:23,147 --> 01:22:25,149 Blijf niet te laat op, zwijntjes. 1244 01:22:27,735 --> 01:22:29,278 Daar is hij! 1245 01:22:42,166 --> 01:22:44,001 Houd je in, houd je in. 1246 01:22:44,085 --> 01:22:45,628 Terugtrekken! Terugtrekken! 1247 01:23:10,027 --> 01:23:11,445 We hebben je omsingeld. 1248 01:23:11,529 --> 01:23:14,115 Laat je wapen vallen. Kom naar buiten met je handen omhoog. 1249 01:23:26,460 --> 01:23:28,296 Shit! Blijf liggen, blijf liggen! 1250 01:23:58,409 --> 01:24:00,244 Waar is je partner? 1251 01:24:00,328 --> 01:24:02,455 Schiet me. 1252 01:24:02,538 --> 01:24:04,707 - Waar is Rhodos? - Schiet me. 1253 01:24:06,042 --> 01:24:08,419 Doe het. Doe het! 1254 01:24:10,046 --> 01:24:11,172 Jij poesje. 1255 01:24:25,019 --> 01:24:27,480 Aan alle eenheden, 1256 01:24:27,563 --> 01:24:30,483 wees op je hoede voor een Casey Rhodos. 1257 01:24:30,566 --> 01:24:33,277 Man, blank, in zijn 303. 1258 01:24:33,361 --> 01:24:35,655 Hij is gewapend en gevaarlijk. 1259 01:25:19,240 --> 01:25:21,575 Hallo, ik ben hier om de, uh... 1260 01:25:21,659 --> 01:25:23,452 Wat dan ook. Ga naar binnen. 1261 01:25:57,903 --> 01:26:00,197 Ik kan niets zien in dit ding. 1262 01:26:08,164 --> 01:26:09,457 Goed om je te zien. 1263 01:26:09,540 --> 01:26:11,208 Zoek je iets? - Ah, verdomme! 1264 01:26:43,783 --> 01:26:45,826 - Stap in. - Probeer je grappig te zijn? 1265 01:26:45,910 --> 01:26:47,787 Nee helemaal niet. 1266 01:27:16,524 --> 01:27:17,900 Waar gaan we naartoe? 1267 01:27:21,362 --> 01:27:23,989 Waar gaan we naartoe? 1268 01:27:28,828 --> 01:27:33,290 Wat, ga je me ergens naartoe brengen? en me door het hoofd schieten? 1269 01:27:33,374 --> 01:27:36,043 Wat voor politieman ben jij... 1270 01:27:40,548 --> 01:27:42,383 Oh, verdomme! 1271 01:27:46,095 --> 01:27:49,223 Eh... 1272 01:27:51,434 --> 01:27:53,853 Ze behandelen je als koningen. 1273 01:27:55,146 --> 01:27:57,565 Wist je dat, ridder? 1274 01:27:57,648 --> 01:27:59,859 Dat weet je. Jij krijgt het geld, de roem. 1275 01:27:59,942 --> 01:28:01,026 De vrouwen. 1276 01:28:01,110 --> 01:28:03,529 En dan het moment je denkt dat je het verdient... 1277 01:28:04,864 --> 01:28:06,157 Boem, ze nemen het weg. 1278 01:28:06,240 --> 01:28:07,920 En al die mensen waarvan je dacht dat je van je hield, 1279 01:28:07,992 --> 01:28:09,243 ze verdwijnen ook 1280 01:28:09,326 --> 01:28:12,788 tot alles wat je overhoudt is migraine en een verdomde knie! 1281 01:28:17,585 --> 01:28:20,504 En een verwarde familie die gewoon de oude jij terug wil. 1282 01:28:23,591 --> 01:28:25,509 Ik wil gewoon dat het stopt. 1283 01:28:29,972 --> 01:28:31,724 Ik bedoel, je snapt het, nietwaar? 1284 01:28:35,728 --> 01:28:38,522 Je probeert altijd normaal te zijn. 1285 01:28:39,315 --> 01:28:40,608 Maar jij bent niet normaal. 1286 01:28:40,691 --> 01:28:42,276 Je weet niet eens wat normaal is, 1287 01:28:42,359 --> 01:28:44,820 dus jij... jij doet het waarvoor ze je hebben opgeleid. 1288 01:28:44,904 --> 01:28:47,198 Jij... jij... jij blijft in beweging. 1289 01:28:47,281 --> 01:28:49,241 Je gaat sneller. Je springt hoger. 1290 01:28:49,325 --> 01:28:50,951 Je slaat harder. 1291 01:28:51,035 --> 01:28:52,786 Altijd op jacht. 1292 01:28:52,870 --> 01:28:54,205 Winna wist dat! 1293 01:28:56,790 --> 01:28:59,043 Luister je wel naar me? 1294 01:28:59,126 --> 01:29:00,836 Luister je naar mij? 1295 01:29:03,714 --> 01:29:05,716 Ze bedreigden mijn familie. 1296 01:29:09,053 --> 01:29:11,222 Winna gaat Brigga achter hen aan sturen. 1297 01:29:12,348 --> 01:29:15,643 En ik weet... ik weet dat als ik... Als ik deze kaart heb, 1298 01:29:15,726 --> 01:29:17,061 Ik kan dicht bij hem komen. 1299 01:29:17,144 --> 01:29:18,854 En als ik dicht bij hem kan komen, 1300 01:29:18,938 --> 01:29:22,316 Ik... ik kan het zeker weten dat hij nooit meer iemand pijn doet. 1301 01:29:26,487 --> 01:29:29,949 Ik wil mijn dochter niet opgroeien zonder haar vader. 1302 01:29:32,576 --> 01:29:33,661 Ik bedoel, ze is... 1303 01:29:33,744 --> 01:29:35,746 Ze is mijn... ze is mijn wereld. 1304 01:29:37,414 --> 01:29:39,166 En ik deed dit allemaal voor haar. 1305 01:29:44,421 --> 01:29:46,423 Ik bedoel, dat is niet helemaal waar. 1306 01:29:46,507 --> 01:29:48,467 Ik bedoel, ik heb er veel voor mezelf gedaan. 1307 01:29:48,551 --> 01:29:50,427 Ik heb veel voor mezelf gedaan, man. 1308 01:29:51,303 --> 01:29:52,429 ik... 1309 01:29:53,514 --> 01:29:55,266 Neuken. 1310 01:29:55,349 --> 01:29:57,017 Jij verdomde idioot. 1311 01:30:02,481 --> 01:30:04,567 Ja, het doet me verdomme goed. 1312 01:30:30,634 --> 01:30:33,971 Oh God. Verdorie. Neuken. 1313 01:30:39,476 --> 01:30:40,728 winna. 1314 01:30:42,646 --> 01:30:44,732 Je weet dat Winna bewakers heeft overal toch? 1315 01:30:47,943 --> 01:30:51,572 Oké, geef me een pistool. 1316 01:30:53,324 --> 01:30:54,992 Geef me een verdomd pistool. 1317 01:30:56,827 --> 01:30:58,412 Alstublieft? 1318 01:31:15,471 --> 01:31:16,472 Ah! 1319 01:31:29,693 --> 01:31:30,986 Ridder is hier. 1320 01:31:45,125 --> 01:31:47,920 Je had gelijk. We hadden meer bewakers moeten hebben. 1321 01:31:56,595 --> 01:32:00,140 Godverdomme. Rhodos ook? 1322 01:32:00,224 --> 01:32:02,184 Dat betekent dat de politie niet ver achterop zit. 1323 01:32:04,228 --> 01:32:07,481 Wil je de man gewoon vermoorden? 1324 01:32:07,564 --> 01:32:08,565 Alstublieft? 1325 01:32:12,069 --> 01:32:13,404 Dank je. 1326 01:32:33,882 --> 01:32:35,467 Waar is de kaart? 1327 01:32:37,886 --> 01:32:38,887 Het geld eerst. 1328 01:32:38,971 --> 01:32:40,764 Ik heb je geld. 1329 01:32:58,824 --> 01:33:01,034 Dood de agent. Ga verder met het gezin. 1330 01:33:14,339 --> 01:33:16,300 Neuken. 1331 01:33:25,976 --> 01:33:27,978 Ik moet alles zelf doen. 1332 01:33:41,950 --> 01:33:43,327 Ga uit de weg. 1333 01:34:07,851 --> 01:34:09,812 Klootzak. 1334 01:34:23,784 --> 01:34:25,160 Werk je samen met Rhodos? 1335 01:34:35,838 --> 01:34:38,090 Neuken! 1336 01:34:45,889 --> 01:34:46,890 Hoe gaat het met de knie? 1337 01:35:09,246 --> 01:35:10,873 Bewakers! 1338 01:35:12,833 --> 01:35:13,876 Bewakers! 1339 01:35:22,801 --> 01:35:24,094 Bewakers! 1340 01:35:55,751 --> 01:35:57,502 Trick or treat, klootzak! 1341 01:36:23,528 --> 01:36:25,113 Neuken. 1342 01:36:31,536 --> 01:36:33,622 Wil dit al heel lang doen. 1343 01:36:34,331 --> 01:36:35,499 Neuken. 1344 01:36:36,750 --> 01:36:37,876 [Gunshofl 1345 01:37:32,764 --> 01:37:36,810 Meneer, we hebben ridder gevonden. Rhodos rende weg. 1346 01:37:36,893 --> 01:37:39,354 Uh, wat wil je van ons aan ridder doen, meneer? 1347 01:37:39,438 --> 01:37:42,149 Pak hem. 1348 01:37:42,232 --> 01:37:44,693 Beweeg niet. Hou het vast. 1349 01:37:45,360 --> 01:37:46,903 Sla hem in de boeien. 1350 01:37:50,949 --> 01:37:52,200 We hebben hem. 1351 01:38:02,294 --> 01:38:03,462 Snoep of je leven. 1352 01:38:06,173 --> 01:38:08,467 Het andere huis had snoeprepen op ware grootte. 1353 01:38:09,259 --> 01:38:11,303 Oh dank je. 1354 01:38:11,386 --> 01:38:12,512 Kom op. 1355 01:38:26,109 --> 01:38:27,986 - Heb je plezier? - Ja. 1356 01:38:28,070 --> 01:38:29,362 OK goed. 1357 01:38:44,252 --> 01:38:45,252 Wacht. 1358 01:38:52,427 --> 01:38:55,180 - Hoi. Hoi. Casey? 1359 01:38:58,600 --> 01:38:59,684 Nee nee. 1360 01:39:02,312 --> 01:39:03,522 - Handen omhoog. - Nee. 1361 01:39:03,605 --> 01:39:04,981 Handen omhoog! 1362 01:39:09,152 --> 01:39:10,153 O mijn God. 1363 01:39:17,244 --> 01:39:19,454 Nee schat. Nee nee. 1364 01:39:20,539 --> 01:39:23,375 Je hebt het recht om te zwijgen. Eenvoudig. 1365 01:39:23,458 --> 01:39:24,835 Stop met mijn vader pijn te doen! 1366 01:39:24,918 --> 01:39:26,586 O mijn God. 1367 01:39:26,670 --> 01:39:29,673 - Doe niets met mijn vader! - Het spijt me schat. Het spijt me zeer! 1368 01:39:29,756 --> 01:39:31,383 Ik zal een manier vinden om dit goed te maken! 94841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.