Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,918 --> 00:01:02,918
I'm sorry, Sir.
2
00:01:02,919 --> 00:01:04,512
I don't mean to hurry you.
3
00:01:05,171 --> 00:01:06,331
The prime minister did ask...
4
00:01:06,356 --> 00:01:07,699
to see you at once.
5
00:01:08,925 --> 00:01:10,427
He doesn't have long, sir.
6
00:01:11,361 --> 00:01:13,705
It's all right. I'm on my way.
7
00:01:13,730 --> 00:01:15,403
- Stephen.
- See you later.
8
00:01:22,572 --> 00:01:24,347
Dr. Fleming, Prime Minister.
9
00:01:24,374 --> 00:01:25,580
Stephen.
10
00:01:27,410 --> 00:01:30,254
- Welcome.
- Good afternoon, sir.
11
00:01:30,280 --> 00:01:31,725
I owe you a debt of gratitude...
12
00:01:31,748 --> 00:01:33,352
from what I'm told.
13
00:01:34,617 --> 00:01:36,153
Thank you.
14
00:01:36,186 --> 00:01:37,790
You saw off
this backbench rebellion...
15
00:01:37,821 --> 00:01:39,232
over the finance bill.
16
00:01:39,255 --> 00:01:41,394
Rebels went in breathing fire.
17
00:01:41,424 --> 00:01:42,903
Then they came out...
18
00:01:42,926 --> 00:01:44,564
purring like lambs.
19
00:01:44,594 --> 00:01:46,130
That's not quite true.
20
00:01:47,397 --> 00:01:48,535
How did you do it?
21
00:02:11,588 --> 00:02:12,794
Same time tomorrow, Raymond.
22
00:02:12,822 --> 00:02:13,800
Very well, sir.
23
00:02:13,823 --> 00:02:14,893
Good night.
24
00:02:17,961 --> 00:02:20,339
I'm sure she's very nice.
They all are.
25
00:02:20,363 --> 00:02:23,469
Very funny. You'll like her.
26
00:02:23,500 --> 00:02:24,570
Are you in for dinner?
27
00:02:25,735 --> 00:02:27,578
Your father's here.
I have to go.
28
00:02:29,205 --> 00:02:31,082
- Good evening, Beth.
- Good evening, sir.
29
00:02:31,107 --> 00:02:33,713
- Seen Sally?
- She's upstairs.
30
00:02:33,743 --> 00:02:35,723
I'm cooking, believe it or not.
31
00:02:35,745 --> 00:02:37,554
I've got the evening off.
32
00:02:37,580 --> 00:02:39,821
- Enjoy it.
- I will.
33
00:02:39,849 --> 00:02:42,227
Bye, Martyn. Speak to you soon.
34
00:02:42,252 --> 00:02:43,492
Any news?
35
00:02:45,522 --> 00:02:46,967
He's got a new girlfriend.
36
00:02:46,990 --> 00:02:49,800
Really?
37
00:02:49,826 --> 00:02:51,635
What does that mean?
38
00:02:51,661 --> 00:02:53,402
Why can't women see through him?
39
00:02:53,430 --> 00:02:55,603
He just wants to get his leg
over them.
40
00:02:56,933 --> 00:02:58,105
What?
41
00:03:02,238 --> 00:03:04,650
By the way, Edward phoned.
42
00:03:06,910 --> 00:03:08,719
I don't believe your father.
43
00:03:10,113 --> 00:03:13,356
He said the prime minister had
summoned you into his office.
44
00:03:17,487 --> 00:03:19,694
So?
45
00:03:19,722 --> 00:03:21,724
So... he just wanted to chat.
46
00:03:24,027 --> 00:03:27,565
He asked me whether power
meant anything to me.
47
00:03:27,597 --> 00:03:29,599
What did you say?
48
00:03:29,632 --> 00:03:31,475
The usual.
49
00:03:31,501 --> 00:03:33,640
I said my family
was far more important.
50
00:03:44,514 --> 00:03:46,255
Can you come and help me?
51
00:04:18,281 --> 00:04:21,353
God, this is rough.
Does anyone speak English?
52
00:04:21,384 --> 00:04:22,692
One or two.
53
00:04:23,419 --> 00:04:25,592
Why are the French
always so good at these things?
54
00:04:27,957 --> 00:04:30,130
We should be making tracks.
55
00:04:30,159 --> 00:04:32,105
One for the road.
56
00:04:32,128 --> 00:04:33,937
You know my situation.
57
00:04:33,963 --> 00:04:36,273
These days, I don't hurry home.
58
00:04:36,299 --> 00:04:37,573
One more...
59
00:04:38,735 --> 00:04:41,944
and then I really must go,
Donald.
60
00:04:41,971 --> 00:04:43,143
Whiskey?
61
00:05:11,568 --> 00:05:13,445
You're Martyn's father.
62
00:05:14,504 --> 00:05:15,710
I'm Anna Barton.
63
00:05:15,738 --> 00:05:18,947
I felt I ought
to introduce myself.
64
00:05:18,975 --> 00:05:20,147
How do you do?
65
00:05:22,645 --> 00:05:24,386
How long have you known him?
66
00:05:24,414 --> 00:05:26,360
Not very long.
67
00:05:27,383 --> 00:05:29,488
I see.
68
00:05:29,519 --> 00:05:30,725
I've...
69
00:05:32,088 --> 00:05:34,864
We've been close
just a few months.
70
00:05:40,163 --> 00:05:41,335
I've heard about you.
71
00:05:52,575 --> 00:05:53,883
I bumped into Tubby Haycroft.
72
00:05:53,910 --> 00:05:56,356
He's just been clobbered
in the spending review.
73
00:05:56,379 --> 00:05:57,483
Hang on a minute.
74
00:05:58,748 --> 00:06:00,887
Apparently,
the treasuy's way out of order.
75
00:06:00,917 --> 00:06:02,726
He says
they're simply out of control.
76
00:06:04,921 --> 00:06:07,697
Poor old Tubby,
he's hopping mad.
77
00:06:07,724 --> 00:06:10,432
Of course, he says he's bored
with his department.
78
00:06:10,460 --> 00:06:14,067
I think the problem is
he can't stand his minister.
79
00:06:53,269 --> 00:06:54,873
Hello, stranger.
80
00:06:54,904 --> 00:06:58,010
I know. Don't make me feel bad.
81
00:06:58,041 --> 00:06:59,816
It's been hectic at the paper.
82
00:06:59,842 --> 00:07:02,118
Lovely to see you.
83
00:07:02,145 --> 00:07:03,886
You must be Anna.
84
00:07:03,913 --> 00:07:05,620
Anna Barton, my mother.
85
00:07:05,648 --> 00:07:06,752
How are you?
86
00:07:07,850 --> 00:07:09,727
Come on through.
87
00:07:15,391 --> 00:07:17,337
Hello, Sally. Hi.
88
00:07:18,861 --> 00:07:21,034
What are you doing here?
89
00:07:21,064 --> 00:07:23,169
This is
my horrible little sister.
90
00:07:23,199 --> 00:07:24,678
Lunch is all ready.
91
00:07:24,701 --> 00:07:27,181
We're only here for a drink.
92
00:07:27,203 --> 00:07:29,012
We can't stop for lunch.
93
00:07:29,038 --> 00:07:31,951
Say hello to your father.
94
00:07:31,974 --> 00:07:33,954
Hi, Dad. This is Anna.
95
00:07:33,976 --> 00:07:35,455
My father.
96
00:07:35,478 --> 00:07:38,322
Let's have a drink,
and I'll show you around.
97
00:07:39,716 --> 00:07:41,218
Nice to meet you.
98
00:07:42,251 --> 00:07:44,356
Have you been all right?
99
00:07:44,387 --> 00:07:46,389
Yes, mostly.
100
00:07:47,457 --> 00:07:49,368
Tied up a lot
with the children's home.
101
00:07:49,392 --> 00:07:51,372
It's turning into a proper job.
102
00:07:51,394 --> 00:07:55,103
People ask me to do things.
I find it difficult to say no.
103
00:07:58,835 --> 00:08:01,111
Is she all right?
104
00:08:01,137 --> 00:08:03,174
She hasn't said anything.
105
00:08:03,206 --> 00:08:06,415
Are we going to go around
the garden all day?
106
00:08:06,442 --> 00:08:07,853
We have to go.
107
00:08:12,648 --> 00:08:13,854
Thank you for the drink.
108
00:08:13,883 --> 00:08:16,022
Not at all.
109
00:08:16,052 --> 00:08:18,191
It's always nice
to meet Martyn's friends.
110
00:08:23,493 --> 00:08:24,665
It was lovely.
111
00:08:24,694 --> 00:08:26,731
It was nice to see you, Ma.
112
00:08:47,950 --> 00:08:49,327
Bye.
113
00:08:55,591 --> 00:08:56,968
It was funny.
114
00:08:56,993 --> 00:09:00,600
The great joke was
he didn't spot it at auction.
115
00:09:01,631 --> 00:09:03,838
It was staring him in the face.
116
00:09:03,866 --> 00:09:06,039
It was Delft.
117
00:09:06,068 --> 00:09:07,570
1640s.
118
00:09:07,603 --> 00:09:09,514
He would have thrown it away.
119
00:09:13,509 --> 00:09:15,113
Thank you, Tommy.
120
00:09:15,144 --> 00:09:17,522
- I'm off to London.
- See you later.
121
00:09:44,540 --> 00:09:46,019
Miss Snow here.
122
00:09:46,042 --> 00:09:48,386
My name's Anna Barton.
123
00:09:48,411 --> 00:09:49,890
I'm a friend of the minister's.
124
00:09:49,912 --> 00:09:52,859
I was wondering
if I could have a word.
125
00:09:52,882 --> 00:09:55,829
Hold on.
I'll see if the minister's here.
126
00:10:07,563 --> 00:10:09,565
A Miss Barton for you.
127
00:10:15,438 --> 00:10:16,610
Put her through.
128
00:10:24,747 --> 00:10:25,919
It's Anna.
129
00:10:30,987 --> 00:10:32,193
Give me your address.
130
00:10:34,690 --> 00:10:36,260
I'll be there in an hour.
131
00:11:09,558 --> 00:11:10,730
Raymond.
132
00:15:26,182 --> 00:15:28,822
Mind you,
hysteria is perfectly treatable.
133
00:15:31,287 --> 00:15:32,789
I'm not very pleased about it.
134
00:15:32,821 --> 00:15:36,291
We'll get the bill through.
No doubt about that.
135
00:15:36,325 --> 00:15:38,066
We've got some worried masters.
136
00:15:43,232 --> 00:15:44,404
Excuse me, Dr. Fleming.
137
00:16:07,323 --> 00:16:08,996
This is a rare pleasure.
138
00:16:09,024 --> 00:16:11,868
I was hoping
we might have a word.
139
00:16:22,705 --> 00:16:24,207
Over here.
140
00:16:27,209 --> 00:16:30,019
I've got a new job.
141
00:16:30,045 --> 00:16:33,026
I've been made
the deputy political editor.
142
00:16:35,884 --> 00:16:38,763
That's wonderful.
143
00:16:38,787 --> 00:16:39,925
Already?
144
00:16:39,955 --> 00:16:41,434
I know.
145
00:16:41,457 --> 00:16:43,403
That's extraordinary.
You got it so young.
146
00:16:43,425 --> 00:16:47,396
I know. I'm going to have
to write about you.
147
00:16:48,864 --> 00:16:50,036
Try to be kind.
148
00:16:50,065 --> 00:16:51,908
I'll try to be objective.
149
00:16:55,204 --> 00:16:58,151
Ma insisted I come down
and tell you.
150
00:16:58,173 --> 00:16:59,948
She said you'd be thrilled.
151
00:16:59,975 --> 00:17:01,579
She's right. I am.
152
00:17:03,212 --> 00:17:05,192
Who else knows about this?
153
00:17:05,214 --> 00:17:06,659
Only Anna.
154
00:17:09,184 --> 00:17:11,460
It's great news.
155
00:17:11,487 --> 00:17:13,660
Ma's saying
we all have to go celebrate.
156
00:17:13,689 --> 00:17:16,260
She's right. We must.
157
00:17:16,292 --> 00:17:19,273
Nothing too rich.
158
00:17:19,295 --> 00:17:21,502
That's very safe.
159
00:17:27,903 --> 00:17:29,712
Here they come.
Welcome the hero.
160
00:17:29,738 --> 00:17:31,308
Hello, Grandpa.
161
00:17:31,340 --> 00:17:32,819
Congratulations.
162
00:17:32,841 --> 00:17:35,287
Well done.
163
00:17:35,311 --> 00:17:36,722
You don't know Edward.
164
00:17:36,745 --> 00:17:38,725
My grandfather.
165
00:17:38,747 --> 00:17:40,818
Gracious.
Is this your new friend?
166
00:17:40,849 --> 00:17:42,658
I'm honored.
I've read all about you.
167
00:17:42,685 --> 00:17:45,962
Please. Mine was
a very overrated career.
168
00:17:48,557 --> 00:17:52,437
Let's face it,
we look to Stephen.
169
00:17:52,461 --> 00:17:55,408
I'm afraid it was me that
forced him into politics...
170
00:17:55,431 --> 00:17:58,139
me and Ingrid, at least.
171
00:17:58,167 --> 00:18:01,376
I don't think he'd have
chosen the life himself.
172
00:18:01,403 --> 00:18:02,541
What will you drink?
173
00:18:02,571 --> 00:18:04,209
Champagne.
174
00:18:04,239 --> 00:18:06,185
Champagne, indeed.
175
00:18:06,208 --> 00:18:08,916
Well done.
176
00:18:08,944 --> 00:18:11,254
Well done in every respect.
177
00:18:13,315 --> 00:18:14,794
I was brought up abroad.
178
00:18:14,817 --> 00:18:16,626
My father was a diplomat.
179
00:18:16,652 --> 00:18:18,461
We almost never lived here.
180
00:18:19,488 --> 00:18:21,297
My mother's sort of...
181
00:18:21,323 --> 00:18:22,961
She's very French.
182
00:18:23,959 --> 00:18:26,303
And now,
she's with her fourth husband...
183
00:18:26,328 --> 00:18:28,501
and lives in Palm Springs.
184
00:18:28,530 --> 00:18:32,103
Palm Springs? Good gracious.
185
00:18:33,102 --> 00:18:34,945
So it was quite
an odd childhood.
186
00:18:34,970 --> 00:18:36,278
We moved about, yes.
187
00:18:36,305 --> 00:18:39,309
The Argentine, Africa.
188
00:18:39,341 --> 00:18:40,649
For a long time,
we were in Rome.
189
00:18:40,676 --> 00:18:43,987
Then, I don't know,
I moved to Paris.
190
00:18:44,012 --> 00:18:46,583
I wanted to be free.
191
00:18:46,615 --> 00:18:49,528
I even had a spell
as a waitress.
192
00:18:50,386 --> 00:18:52,832
When you're young...
193
00:18:52,855 --> 00:18:54,266
Then I'd ended a relationship.
194
00:18:54,289 --> 00:18:56,826
I moved to England
about three years ago.
195
00:18:58,460 --> 00:18:59,530
You live by yourself?
196
00:19:02,831 --> 00:19:04,367
Do you see your mother?
197
00:19:04,400 --> 00:19:05,845
It's turning into a grilling.
198
00:19:05,868 --> 00:19:07,279
Not at all.
199
00:19:07,302 --> 00:19:08,838
Anna's here to have a good time.
200
00:19:08,871 --> 00:19:10,043
But I am.
201
00:19:15,611 --> 00:19:17,488
Were you an only child?
202
00:19:18,480 --> 00:19:19,652
I had a brother.
203
00:19:21,817 --> 00:19:24,593
Anna's brother died.
204
00:19:24,620 --> 00:19:26,725
He killed himself when I was 15.
205
00:19:26,755 --> 00:19:29,065
I'm sorry.
206
00:19:29,091 --> 00:19:31,970
- How old was he?
- Sixteen.
207
00:19:31,994 --> 00:19:33,940
Did you see his body?
208
00:19:35,230 --> 00:19:36,402
What was it like?
209
00:19:36,432 --> 00:19:38,139
Rough.
210
00:19:41,937 --> 00:19:43,109
Why did he kill himself?
211
00:19:45,908 --> 00:19:47,080
Love.
212
00:19:56,151 --> 00:19:58,153
I've got to go back
to the office.
213
00:19:58,187 --> 00:20:00,497
I've got work to finish.
214
00:20:00,522 --> 00:20:01,694
Could I have the bill?
215
00:20:05,194 --> 00:20:07,003
Thank you
for such a lovely evening.
216
00:20:07,029 --> 00:20:08,838
Thank you.
217
00:20:08,864 --> 00:20:10,002
Good night.
218
00:20:10,032 --> 00:20:11,534
Good night, everyone.
219
00:20:18,373 --> 00:20:20,979
I don't trust her.
220
00:20:21,009 --> 00:20:23,512
Don't worry. I don't think
it's anything serious.
221
00:20:23,545 --> 00:20:26,355
I'll take the car.
222
00:20:26,381 --> 00:20:28,918
You go home with Raymond.
I've got to go vote.
223
00:20:30,152 --> 00:20:31,324
See you.
224
00:20:34,389 --> 00:20:35,868
How's that tummy?
225
00:20:35,991 --> 00:20:37,868
Full.
226
00:20:37,893 --> 00:20:39,167
Will you be all right?
227
00:20:39,194 --> 00:20:42,368
I'll be all right.
228
00:20:42,397 --> 00:20:43,899
Sleep well.
229
00:20:52,407 --> 00:20:54,751
I'll see you tomorrow.
230
00:21:42,891 --> 00:21:45,599
We've got to find
a structure for this.
231
00:21:52,834 --> 00:21:55,246
All through dinner, I just...
232
00:21:55,270 --> 00:21:58,376
I wanted to touch you.
233
00:21:58,407 --> 00:22:00,944
I wanted to hold you.
234
00:22:03,278 --> 00:22:04,780
You must never worry.
235
00:22:04,813 --> 00:22:06,486
I'll always be there.
236
00:22:12,854 --> 00:22:14,356
Who are you?
237
00:25:43,265 --> 00:25:45,211
Tell me about Aston.
238
00:25:45,233 --> 00:25:46,906
My brother and I?
239
00:25:48,370 --> 00:25:50,611
We were always together.
240
00:25:51,640 --> 00:25:53,483
Every few years,
there was a new country...
241
00:25:53,508 --> 00:25:57,354
or there was
a new language to learn...
242
00:25:58,947 --> 00:26:02,394
so, of course, Aston and I
grew closer and closer.
243
00:26:04,452 --> 00:26:08,400
We had nothing else,
just each other.
244
00:26:10,559 --> 00:26:11,731
I loved him...
245
00:26:17,165 --> 00:26:21,170
but he couldn't face the fact
that I was going to grow up.
246
00:26:24,606 --> 00:26:26,813
He couldn't let go of me.
247
00:26:27,976 --> 00:26:29,956
He wanted me all for himself...
248
00:26:34,449 --> 00:26:38,090
so it's made me terrified
of any kind of possessiveness.
249
00:26:42,023 --> 00:26:43,593
You see...
250
00:26:44,626 --> 00:26:46,367
if you can imagine...
251
00:26:47,829 --> 00:26:51,140
the worst thing
that could happen ever...
252
00:26:51,166 --> 00:26:52,804
in the whole of your life...
253
00:26:54,069 --> 00:26:56,379
well, that happened to me.
254
00:26:59,674 --> 00:27:01,813
My brother
killed himself over me.
255
00:27:07,482 --> 00:27:09,120
I had to decide.
256
00:27:10,318 --> 00:27:14,664
I made up my mind because
I could have gone under...
257
00:27:17,492 --> 00:27:18,835
but I wasn't going to.
258
00:27:23,765 --> 00:27:25,005
Remember...
259
00:27:26,167 --> 00:27:27,908
damaged people are dangerous.
260
00:27:29,137 --> 00:27:30,548
They know they can survive.
261
00:27:41,883 --> 00:27:43,055
Listen.
262
00:27:45,854 --> 00:27:48,698
I'm going to Brussels
this weekend for a conference.
263
00:27:52,093 --> 00:27:53,333
Come with me.
264
00:27:56,564 --> 00:27:58,566
I'm spending the weekend
with Martyn.
265
00:28:03,305 --> 00:28:06,616
You know I'll do anything.
266
00:28:06,641 --> 00:28:08,143
I've shown you.
267
00:28:11,379 --> 00:28:13,381
Please let it be.
268
00:28:14,482 --> 00:28:15,688
Don't change it.
269
00:28:37,806 --> 00:28:39,012
Morning, my dear.
270
00:28:41,576 --> 00:28:42,884
You all right?
271
00:28:42,911 --> 00:28:44,083
Very much so.
272
00:28:48,850 --> 00:28:50,022
Are you all packed?
273
00:28:51,453 --> 00:28:52,659
Raymond's out there.
274
00:28:56,858 --> 00:28:59,099
You two be all right
on your own?
275
00:28:59,127 --> 00:29:00,572
I expect so.
276
00:29:03,565 --> 00:29:05,738
You can always call Martyn...
277
00:29:05,767 --> 00:29:07,508
get him to come over.
278
00:29:07,535 --> 00:29:09,537
Didn't I tell you?
279
00:29:09,571 --> 00:29:10,914
They're going to Paris.
280
00:29:12,374 --> 00:29:14,115
Paris?
281
00:29:14,142 --> 00:29:15,815
I told you it was serious.
282
00:29:15,844 --> 00:29:17,414
The Lutetia Hotel.
283
00:29:17,445 --> 00:29:18,753
In my experience...
284
00:29:18,780 --> 00:29:20,782
people only go to Paris
for one thing.
285
00:29:20,815 --> 00:29:23,318
Thank you.
286
00:29:23,351 --> 00:29:24,796
I'll tell you what that is.
287
00:29:24,819 --> 00:29:26,890
We don't need to know.
288
00:29:28,156 --> 00:29:29,567
Are you off?
289
00:29:31,559 --> 00:29:33,061
Without a kiss?
290
00:29:35,363 --> 00:29:37,036
I'll see you Monday.
291
00:29:37,065 --> 00:29:38,942
I'll get breakfast on the plane.
292
00:30:00,855 --> 00:30:03,597
Gentlemen,
it is 5:00 in the morning.
293
00:30:03,625 --> 00:30:07,198
It is clear we'll get
no further agreement.
294
00:30:07,228 --> 00:30:08,866
Therefore,
I would like to suggest...
295
00:30:08,897 --> 00:30:11,468
a resumption
after a short time...
296
00:30:11,499 --> 00:30:12,705
School's out.
297
00:30:12,734 --> 00:30:16,147
To rethink our position
after some much-needed sleep.
298
00:30:16,171 --> 00:30:18,378
The meeting is now adjourned.
299
00:30:23,578 --> 00:30:27,321
Thank God for that...
12 hours recess.
300
00:30:29,384 --> 00:30:30,863
I think I'll walk.
301
00:30:30,885 --> 00:30:32,364
Are you sure?
302
00:30:32,387 --> 00:30:33,991
Absolutely.
See Brussels at dawn.
303
00:30:34,022 --> 00:30:35,365
Come on.
304
00:30:35,390 --> 00:30:37,529
Really. I need the exercise.
305
00:30:37,559 --> 00:30:39,402
It's up to you.
306
00:30:39,427 --> 00:30:40,599
See you later.
307
00:31:02,851 --> 00:31:04,660
La gare, s'il vous plait,
pour Paris.
308
00:31:41,956 --> 00:31:43,993
Hotel Lutetia, bonjour.
309
00:31:44,025 --> 00:31:46,767
Mademoiselle Barton,
s'il vous plait.
310
00:31:46,794 --> 00:31:49,070
Mademoiselle Barton?
311
00:31:49,097 --> 00:31:51,441
Elle est avec
un Monsieur Fleming.
312
00:32:15,156 --> 00:32:16,658
C'est pour Mademoiselle Barton.
313
00:32:27,202 --> 00:32:29,842
Turn left outside the hotel.
314
00:32:31,039 --> 00:32:32,541
Take the first street
on the left.
315
00:32:32,574 --> 00:32:33,985
Go to the end.
316
00:32:35,743 --> 00:32:36,983
I'll be by the church.
317
00:32:38,379 --> 00:32:40,017
Bien. Merci.
318
00:33:50,885 --> 00:33:52,387
I love you.
319
00:33:54,989 --> 00:33:56,593
I know.
320
00:34:34,729 --> 00:34:37,471
I can't see past you.
321
00:34:39,867 --> 00:34:42,473
I think
you've never seen much at all.
322
00:34:55,717 --> 00:34:56,991
I have to go back.
323
00:35:01,889 --> 00:35:03,459
He's still asleep.
324
00:35:19,540 --> 00:35:21,645
Don't follow us... please.
325
00:35:42,930 --> 00:35:44,375
Hotel Lutetia, bonjour.
326
00:35:49,437 --> 00:35:51,849
I would like a room for the day.
327
00:35:51,873 --> 00:35:53,147
For one person?
328
00:35:57,779 --> 00:35:59,884
Et une petit dejeuner...
329
00:36:02,250 --> 00:36:03,888
Des oeufs de jambon...
330
00:36:03,918 --> 00:36:06,398
du cafe, du pain,
des croissants.
331
00:36:11,359 --> 00:36:12,565
Et aussi, s'il vous plait...
332
00:36:12,593 --> 00:36:14,504
une bonne bouteille
de vin rouge.
333
00:38:16,951 --> 00:38:19,363
Look who's here. How are you?
334
00:38:20,454 --> 00:38:21,592
Brussels all right?
335
00:38:21,622 --> 00:38:23,295
I was bringing Raymond in
for some breakfast.
336
00:38:23,324 --> 00:38:25,031
He had to meet me so early.
337
00:38:25,059 --> 00:38:26,402
I can do without.
338
00:38:27,828 --> 00:38:29,739
I'll do anything for you.
339
00:38:35,469 --> 00:38:36,641
Who's that?
340
00:38:37,638 --> 00:38:39,276
His name is Henry.
341
00:38:39,307 --> 00:38:41,719
He slept over this weekend.
342
00:38:41,742 --> 00:38:44,086
Sally's in love.
343
00:38:44,111 --> 00:38:45,886
In love?
344
00:38:49,350 --> 00:38:51,227
That's the last time
I leave this house.
345
00:38:56,324 --> 00:38:57,803
Check the mark.
346
00:38:57,825 --> 00:38:59,896
It is.
347
00:38:59,927 --> 00:39:01,099
Will you hand me that?
348
00:39:05,266 --> 00:39:07,473
- Hold on.
- This one?
349
00:39:07,501 --> 00:39:10,505
There's a call for you on three.
350
00:39:10,538 --> 00:39:11,710
"Seven-three-one"?
351
00:39:11,739 --> 00:39:12,911
That's the one.
352
00:39:23,317 --> 00:39:25,092
I need to see you.
353
00:39:25,119 --> 00:39:26,325
Of course.
354
00:39:27,655 --> 00:39:29,225
At lunchtime.
355
00:39:29,256 --> 00:39:30,428
Where?
356
00:39:31,559 --> 00:39:34,472
Somewhere public.
357
00:39:34,495 --> 00:39:36,133
Oh, my God. Again?
358
00:39:36,163 --> 00:39:38,643
It's not what you're thinking.
359
00:39:38,666 --> 00:39:41,146
It's a different matter.
360
00:39:41,168 --> 00:39:44,479
It's difficult to explain
over the phone.
361
00:39:44,505 --> 00:39:46,644
I'll tell you more
when I see you.
362
00:39:46,674 --> 00:39:48,654
I'll call you back later.
363
00:39:48,676 --> 00:39:50,053
All right.
364
00:39:54,849 --> 00:39:56,624
Would you sign these for me?
365
00:39:57,852 --> 00:39:59,695
Certainly.
366
00:40:11,399 --> 00:40:13,902
I brought some sandwiches.
367
00:40:13,934 --> 00:40:16,380
I thought it was going
to be a nice day.
368
00:40:21,909 --> 00:40:23,786
I've been thinking
about what we should do.
369
00:40:23,811 --> 00:40:24,983
Do?
370
00:40:26,614 --> 00:40:28,685
I have to leave Ingrid.
371
00:40:28,716 --> 00:40:29,854
There's no doubt about that.
372
00:40:29,884 --> 00:40:32,330
It's the right thing
for everybody.
373
00:40:34,522 --> 00:40:35,967
I can't go on...
374
00:40:37,491 --> 00:40:38,765
not like this.
375
00:40:38,793 --> 00:40:41,603
What happened in Paris...
376
00:40:44,065 --> 00:40:45,373
The way I behaved.
377
00:40:46,801 --> 00:40:48,747
I've never had feelings
like this.
378
00:40:51,338 --> 00:40:53,181
I have to get them
into some sort of...
379
00:40:54,775 --> 00:40:56,448
order.
380
00:40:59,513 --> 00:41:02,722
I know it'll be hard for Martyn.
He's fond of you.
381
00:41:02,750 --> 00:41:03,922
He loves me.
382
00:41:04,952 --> 00:41:08,593
I know, but he's young.
He'll get over it.
383
00:41:08,622 --> 00:41:10,363
He's your son.
384
00:41:10,391 --> 00:41:11,563
He'd hate you.
385
00:41:13,394 --> 00:41:14,702
He'd hate me for a while, but...
386
00:41:14,729 --> 00:41:17,767
You'd lose him.
You'd lose your own son?
387
00:41:18,799 --> 00:41:22,269
You'd also destroy the life
you've made with Ingrid.
388
00:41:22,303 --> 00:41:23,680
It's a good life.
389
00:41:24,839 --> 00:41:26,819
What you say doesn't make sense.
390
00:41:29,043 --> 00:41:30,386
How come you're so sure?
391
00:41:30,411 --> 00:41:33,358
Because in your heart,
you don't even want it.
392
00:41:33,380 --> 00:41:35,690
You want us to start
eating breakfast together?
393
00:41:35,716 --> 00:41:37,286
I'd like that.
394
00:41:37,318 --> 00:41:40,026
You'd like it
if we lived in the same house...
395
00:41:40,054 --> 00:41:41,692
read the papers together?
396
00:41:44,258 --> 00:41:47,000
What would you gain
if you left Ingrid?
397
00:41:47,027 --> 00:41:48,438
I'd gain you.
398
00:41:48,462 --> 00:41:51,534
You'd be gaining something
you already have.
399
00:42:08,816 --> 00:42:09,988
When can you see me?
400
00:42:13,053 --> 00:42:14,225
Thursday.
401
00:42:19,393 --> 00:42:22,397
Thursday at five o'clock.
402
00:42:26,967 --> 00:42:30,380
I feel very optimistic
about these new developments.
403
00:42:30,404 --> 00:42:34,546
We set some new targets
in the area of industrial waste.
404
00:42:34,575 --> 00:42:35,883
These are not just talk.
405
00:42:35,910 --> 00:42:39,016
These are targets which are
sensible and realistic.
406
00:42:39,046 --> 00:42:41,390
Are you saying
that some serious commitments...
407
00:42:41,415 --> 00:42:43,895
actually emerged
from the Brussels talks?
408
00:42:43,918 --> 00:42:45,397
Brussels was good.
409
00:42:45,419 --> 00:42:49,265
It laid out a European agenda.
410
00:42:49,290 --> 00:42:51,531
We have to face the fact
that toxic waste...
411
00:42:51,559 --> 00:42:54,870
is no respecter
of national frontiers.
412
00:42:54,895 --> 00:42:58,399
Problems such as acid rain,
ocean pollution...
413
00:42:58,432 --> 00:43:00,412
the diminishing ozone layer...
414
00:43:00,434 --> 00:43:03,904
cannot be tackled
by one country on its own.
415
00:43:03,938 --> 00:43:05,417
There must be cooperation...
416
00:43:05,439 --> 00:43:07,851
between the member states
of the community.
417
00:43:07,875 --> 00:43:10,185
Are you really trying
to make out...
418
00:43:10,211 --> 00:43:13,158
that for once Britain
isn't dragging its heels?
419
00:43:13,180 --> 00:43:15,421
I don't think we ever were.
420
00:43:15,449 --> 00:43:18,362
It's an image
we became saddled with...
421
00:43:18,385 --> 00:43:21,025
but when is an image
ever the truth?
422
00:43:29,096 --> 00:43:30,268
That was pretty good.
423
00:43:32,433 --> 00:43:33,878
Don't tell me you were watching.
424
00:43:33,901 --> 00:43:35,380
Of course.
425
00:43:35,402 --> 00:43:37,848
I never miss a performance.
426
00:43:40,007 --> 00:43:41,418
You are extraordinary.
427
00:43:43,410 --> 00:43:44,912
So are you.
428
00:43:49,049 --> 00:43:50,392
It's a real gift.
429
00:43:51,919 --> 00:43:53,330
Being good at things.
430
00:43:56,490 --> 00:43:58,436
Somehow I remember
what I first saw in you...
431
00:44:00,594 --> 00:44:02,096
when you were a doctor...
432
00:44:03,931 --> 00:44:06,036
doing simple things well.
433
00:44:11,538 --> 00:44:12,949
I do love that.
434
00:44:18,846 --> 00:44:20,450
I still love that.
435
00:44:58,218 --> 00:45:00,323
I was expecting you.
Please come on in.
436
00:45:04,325 --> 00:45:06,669
Do you know Peter Wetzlar?
437
00:45:06,694 --> 00:45:09,231
I don't.
438
00:45:09,263 --> 00:45:11,072
This is Martyn's father.
439
00:45:13,133 --> 00:45:14,305
Peter stopped by.
440
00:45:17,871 --> 00:45:19,373
He lives in Paris.
441
00:45:28,615 --> 00:45:30,652
What brings you to London?
442
00:45:32,386 --> 00:45:33,888
The museum.
443
00:45:37,057 --> 00:45:38,866
What particular field?
444
00:45:38,892 --> 00:45:41,304
Chinese artifacts.
445
00:45:41,328 --> 00:45:42,830
The Han dynasty.
446
00:45:43,931 --> 00:45:45,842
He hasn't changed.
447
00:45:45,866 --> 00:45:48,346
He never warns you when
he's going to drop by.
448
00:45:48,369 --> 00:45:50,076
I didn't know
until the last moment...
449
00:45:50,104 --> 00:45:53,085
so I'm riding my luck,
as usual.
450
00:45:56,410 --> 00:45:57,946
I'll go and get your book.
451
00:45:57,978 --> 00:45:59,184
I'm sorry?
452
00:46:00,180 --> 00:46:02,126
Stephen's come around
for this book.
453
00:46:02,149 --> 00:46:03,958
It's out of print.
454
00:46:03,984 --> 00:46:05,930
I won't be a moment.
I put it aside.
455
00:46:12,593 --> 00:46:13,765
You know Anna well?
456
00:46:15,562 --> 00:46:17,337
I mean...
457
00:46:17,364 --> 00:46:19,310
we've been through
quite a lot together.
458
00:46:21,535 --> 00:46:22,980
She's still my best friend,
I guess.
459
00:46:24,538 --> 00:46:27,644
I liked your son.
460
00:46:27,674 --> 00:46:28,846
You met him?
461
00:46:30,210 --> 00:46:31,951
In Paris.
462
00:46:31,979 --> 00:46:36,519
It was important, I think,
for Anna.
463
00:46:37,584 --> 00:46:38,824
How do you mean?
464
00:46:38,852 --> 00:46:40,195
You know how it is.
465
00:46:40,220 --> 00:46:42,826
You feel you have to bring
all the bits together.
466
00:46:44,058 --> 00:46:46,834
I don't think I quite
know how you mean.
467
00:46:46,860 --> 00:46:49,602
She's getting
pretty serious with Martyn.
468
00:46:49,630 --> 00:46:50,870
She loves him.
469
00:46:52,066 --> 00:46:53,443
I'm sure
it's a very good thing...
470
00:46:53,467 --> 00:46:57,210
because he seems to know
how to handle her...
471
00:46:57,237 --> 00:47:00,150
to give her the freedom
she really needs.
472
00:47:01,542 --> 00:47:02,748
I never could.
473
00:47:05,112 --> 00:47:06,216
I see.
474
00:47:07,147 --> 00:47:09,821
So perhaps she'll be happy.
475
00:47:09,850 --> 00:47:11,887
God knows she deserves it.
476
00:47:11,919 --> 00:47:13,091
She does.
477
00:47:14,421 --> 00:47:16,799
- What's the book?
- Book?
478
00:47:16,824 --> 00:47:18,804
You came to pick up a book.
479
00:47:18,826 --> 00:47:20,271
It's just something I...
480
00:47:20,294 --> 00:47:22,001
Here it is.
481
00:47:22,029 --> 00:47:23,770
Thank you.
482
00:47:23,797 --> 00:47:25,299
This is it.
483
00:47:26,400 --> 00:47:27,743
I couldn't get it.
484
00:47:27,768 --> 00:47:29,048
Have it for as long as you like.
485
00:47:29,069 --> 00:47:30,275
Thank you.
486
00:47:31,505 --> 00:47:33,849
I won't intrude any longer.
487
00:47:33,874 --> 00:47:35,478
I'm sorry.
I didn't mean to bust in.
488
00:47:35,509 --> 00:47:36,852
Not at all.
489
00:47:39,012 --> 00:47:40,355
Very nice to meet you.
490
00:47:40,380 --> 00:47:41,552
Nice meeting you.
491
00:47:43,217 --> 00:47:47,063
I hope we all see you sometime.
492
00:48:44,378 --> 00:48:45,755
Thank you for the book.
493
00:48:47,548 --> 00:48:48,891
What was that all about?
494
00:48:55,189 --> 00:48:56,361
Who is that man?
495
00:49:02,062 --> 00:49:04,804
I was with Peter
the night Aston died.
496
00:49:07,467 --> 00:49:09,913
Peter's someone
I'll know forever.
497
00:49:18,912 --> 00:49:20,823
Our parents were friends.
498
00:49:20,847 --> 00:49:22,190
We'd had the same life.
499
00:49:24,484 --> 00:49:26,623
One evening,
he took me out dancing.
500
00:49:28,322 --> 00:49:30,461
I was 15.
501
00:49:31,491 --> 00:49:34,335
Peter brought me home
in his car...
502
00:49:34,361 --> 00:49:36,466
and he started to kiss me.
503
00:49:41,635 --> 00:49:44,582
I didn't know Aston
was watching.
504
00:49:44,605 --> 00:49:47,677
Aston was watching
from a window upstairs.
505
00:49:49,009 --> 00:49:52,752
When I went in,
he started to go mad.
506
00:49:52,779 --> 00:49:55,885
"You're going to let him fuck you.
They're all going to fuck you," he said.
507
00:49:55,916 --> 00:49:57,896
"It's the end for us."
508
00:50:00,320 --> 00:50:02,322
He came to my room.
509
00:50:02,356 --> 00:50:04,996
He wanted to sleep in my bed.
510
00:50:05,025 --> 00:50:07,733
All I knew was
I had to get him out.
511
00:50:07,761 --> 00:50:09,206
I locked the door.
512
00:50:10,697 --> 00:50:12,836
I heard him outside.
513
00:50:12,866 --> 00:50:15,346
He started imploring me,
begging me...
514
00:50:15,369 --> 00:50:17,645
saying he was sorry,
would I forgive him?
515
00:50:17,671 --> 00:50:19,412
I just listened.
516
00:50:22,709 --> 00:50:24,780
For hours, I listened.
517
00:50:27,381 --> 00:50:28,883
Then it stopped.
518
00:50:31,585 --> 00:50:32,757
I went to sleep.
519
00:50:34,817 --> 00:50:39,288
Next morning, I woke, and...
I heard owing.
520
00:50:39,321 --> 00:50:40,823
I went down the corridor.
521
00:50:40,856 --> 00:50:43,735
They all told me not to go in,
but I did...
522
00:50:45,627 --> 00:50:47,732
and I saw Aston.
523
00:50:53,669 --> 00:50:55,410
He'd cut his wrists.
524
00:51:05,381 --> 00:51:07,622
I took his head in my arms.
525
00:51:09,852 --> 00:51:12,298
His face had been
under the water...
526
00:51:13,455 --> 00:51:14,866
and the water was red.
527
00:51:19,695 --> 00:51:20,901
They said we had to leave.
528
00:51:20,929 --> 00:51:23,239
They took me and my mother
to stay with Peter's parents.
529
00:51:23,265 --> 00:51:25,575
They wanted us out of the house.
530
00:51:27,036 --> 00:51:28,606
Peter was waiting.
531
00:51:29,872 --> 00:51:31,317
He took me upstairs.
532
00:51:33,208 --> 00:51:36,087
My nightdress was still
covered with blood.
533
00:51:39,381 --> 00:51:41,361
It was then...
534
00:51:43,886 --> 00:51:46,423
I had to. I knew I had to.
535
00:51:48,824 --> 00:51:50,735
I asked him to fuck me.
536
00:51:53,929 --> 00:51:55,431
"Fuck me," I said.
537
00:52:34,136 --> 00:52:35,342
It's all right.
538
00:54:03,697 --> 00:54:05,734
I don't mind her being there.
539
00:54:05,765 --> 00:54:08,075
I really don't mind.
540
00:54:08,101 --> 00:54:11,878
It's just...
I wish Martyn had asked us.
541
00:54:13,940 --> 00:54:17,410
Suddenly she seems to be part
of our lives, which is fine.
542
00:54:18,578 --> 00:54:19,921
It's just this weekend.
543
00:54:19,946 --> 00:54:24,691
It's Hartley, which Martyn knows
is my favorite place on Earth...
544
00:54:24,718 --> 00:54:26,322
and it's my birthday.
545
00:54:28,088 --> 00:54:31,092
It makes me sound mean,
which I hate.
546
00:54:33,360 --> 00:54:36,569
I don't know.
She brings out the worst in me.
547
00:54:38,131 --> 00:54:39,940
Don't worry. It'll be fine.
548
00:54:43,670 --> 00:54:47,208
This is a portrait of Ingrid's
great-great-grandmother.
549
00:54:48,508 --> 00:54:50,419
Was Ingrid brought up here?
550
00:54:50,443 --> 00:54:52,116
Of course.
551
00:54:52,145 --> 00:54:55,251
There have been Lloyds here
for over 200 years.
552
00:54:55,282 --> 00:54:58,752
Ingrid's my only child,
so it falls now to Martyn.
553
00:54:58,785 --> 00:55:02,255
Martyn and his family
will inherit this place.
554
00:55:02,289 --> 00:55:03,495
Meanwhile, I'm by myself.
555
00:55:03,523 --> 00:55:05,764
That's why these weekends
are so wonderful.
556
00:55:05,792 --> 00:55:07,601
Grandpa!
557
00:55:07,627 --> 00:55:11,837
I assume you'll be back many
times and always be welcome.
558
00:55:11,865 --> 00:55:13,344
Won't she, Ingrid?
559
00:55:14,067 --> 00:55:15,569
Thank you, darling.
560
00:55:17,804 --> 00:55:20,580
This is the most
extraordinary place.
561
00:55:22,576 --> 00:55:25,147
You're not convinced?
562
00:55:25,178 --> 00:55:28,387
I was always made to come here
for the holidays.
563
00:55:28,415 --> 00:55:31,259
That isn't fair.
564
00:55:33,286 --> 00:55:35,391
While, of course,
the company was fine...
565
00:55:35,422 --> 00:55:36,696
I should hope.
566
00:55:36,723 --> 00:55:39,260
My childhood
wasn't all wonderful.
567
00:55:39,292 --> 00:55:41,272
Really?
568
00:55:44,798 --> 00:55:46,971
As a matter of fact, it wasn't.
569
00:55:47,968 --> 00:55:51,575
Perhaps... I don't know,
perhaps it was...
570
00:55:51,605 --> 00:55:53,346
Perhaps it was too perfect...
571
00:55:53,373 --> 00:55:55,717
nothing was to disturb
the surface of things.
572
00:55:55,742 --> 00:55:57,915
Everything was fine...
573
00:55:57,944 --> 00:55:59,787
no questions.
574
00:56:01,147 --> 00:56:02,319
It isn't healthy.
575
00:56:06,419 --> 00:56:08,456
That's all I'm saying.
It's not a big issue.
576
00:56:08,488 --> 00:56:10,024
But it's good to have roots.
577
00:56:10,056 --> 00:56:12,366
But roots aren't that great...
578
00:56:12,392 --> 00:56:14,372
unless something else
comes with them.
579
00:56:16,529 --> 00:56:18,702
- Like what?
- I don't know.
580
00:56:18,732 --> 00:56:21,269
Warmth, I suppose.
581
00:56:22,335 --> 00:56:23,507
Passion.
582
00:56:25,739 --> 00:56:27,650
It was probably my fault.
583
00:56:29,776 --> 00:56:32,450
It came more from Dad,
if I have to name anyone.
584
00:56:46,026 --> 00:56:49,064
They make a wonderful couple,
don't they?
585
00:56:49,095 --> 00:56:50,438
Granddad.
586
00:56:53,099 --> 00:56:55,375
Good night, you old devil.
587
00:56:58,438 --> 00:57:00,418
You'll sleep well in this room.
588
00:57:00,440 --> 00:57:02,613
It's one of my favorites.
589
00:57:50,423 --> 00:57:52,300
Right, now concentrate.
590
00:57:52,325 --> 00:57:55,795
Put your arm here,
hand on there, and look there...
591
00:57:55,829 --> 00:57:57,331
and look up.
592
00:57:59,499 --> 00:58:00,978
Close.
593
00:58:01,000 --> 00:58:02,377
Come on here.
594
00:58:06,306 --> 00:58:07,649
Had a good walk?
595
00:58:11,277 --> 00:58:12,449
Who's winning?
596
00:58:12,479 --> 00:58:14,823
I think Martyn
is winning everything.
597
00:58:24,891 --> 00:58:26,427
This house was full...
598
00:58:26,459 --> 00:58:29,440
It was full every weekend.
599
00:58:29,462 --> 00:58:30,702
There we are.
600
00:58:30,730 --> 00:58:32,107
I thought Bob Marley was dead.
601
00:58:32,132 --> 00:58:33,440
Of course he's dead.
602
00:58:33,466 --> 00:58:35,173
Then why...
603
00:58:35,201 --> 00:58:37,112
Ingrid's mother
loved entertaining.
604
00:58:37,137 --> 00:58:38,275
Happy birthday.
605
00:58:38,304 --> 00:58:42,753
Politicians, of course,
and artists came, writers also.
606
00:58:42,776 --> 00:58:45,950
Boundless hospitality!
607
00:58:45,979 --> 00:58:48,858
My wife understood that.
608
00:58:48,882 --> 00:58:52,125
Life's pretty empty without her.
609
00:58:52,152 --> 00:58:54,291
That's why I'm so pleased...
610
00:58:54,320 --> 00:58:56,493
I'm so pleased for both of you.
611
00:58:57,991 --> 00:58:59,163
Am I going too far?
612
00:58:59,192 --> 00:59:00,967
Not yet, but you may soon.
613
00:59:00,994 --> 00:59:02,974
I doubt it.
614
00:59:02,996 --> 00:59:06,239
Come along,
I think we've all guessed.
615
00:59:06,266 --> 00:59:10,078
I assumed that's why you brought
Anna along.
616
00:59:10,103 --> 00:59:11,309
Please!
617
00:59:11,337 --> 00:59:13,715
Can't you see you're
embarrassing Martyn and Anna?
618
00:59:13,740 --> 00:59:17,517
Not at all. Far from it.
619
00:59:18,678 --> 00:59:21,659
Since Grandfather has said...
620
00:59:21,681 --> 00:59:24,252
I've just asked Anna
to marry me...
621
00:59:24,284 --> 00:59:28,426
and I'm pleased to say
she said yes.
622
00:59:33,059 --> 00:59:34,663
Oh, my God.
623
00:59:40,400 --> 00:59:44,314
It's really marvelous.
624
00:59:47,440 --> 00:59:49,681
We both think that's wonderful.
625
00:59:49,709 --> 00:59:50,949
Congratulations, my dear.
626
00:59:50,977 --> 00:59:53,617
Thank you. It's very sudden.
627
00:59:54,614 --> 00:59:55,957
We're taken aback.
628
00:59:55,982 --> 00:59:57,325
But you're pleased?
629
00:59:59,485 --> 01:00:00,930
Of course.
630
01:00:01,988 --> 01:00:03,365
Delighted.
631
01:00:04,524 --> 01:00:06,663
I do mean for both of you.
632
01:00:06,693 --> 01:00:08,104
Congratulations... I'm sorry.
633
01:00:08,127 --> 01:00:09,606
Clumsy. All right.
634
01:00:09,629 --> 01:00:11,973
I was always sure
you two had this in mind.
635
01:00:11,998 --> 01:00:15,377
I'm pleased I've hastened
the announcement.
636
01:00:15,401 --> 01:00:17,142
You have.
637
01:00:18,171 --> 01:00:19,650
Let's drink a toast.
638
01:00:19,672 --> 01:00:23,245
Come on, children...
to Martyn and Anna.
639
01:00:34,721 --> 01:00:36,166
When did you ask?
640
01:00:37,824 --> 01:00:38,996
When did you ask Anna?
641
01:00:39,025 --> 01:00:41,972
It was a few days ago.
642
01:00:43,396 --> 01:00:45,307
She accepted straight-away?
643
01:00:51,437 --> 01:00:54,418
I know I've hurt you.
644
01:00:55,508 --> 01:00:57,010
All that stuff
at dinner last night.
645
01:00:57,043 --> 01:00:59,114
I don't know what that was.
646
01:00:59,145 --> 01:01:00,351
It's all right.
647
01:01:00,380 --> 01:01:03,122
The funny thing is that today
I feel very close to you.
648
01:01:04,617 --> 01:01:05,789
Heads or tails?
649
01:01:06,753 --> 01:01:07,959
Tails.
650
01:01:09,255 --> 01:01:10,563
Tails.
651
01:01:12,358 --> 01:01:14,838
And Mum...
I know I'm hurting her, but...
652
01:01:14,861 --> 01:01:17,705
whoever I married,
it was going to be hard.
653
01:01:17,730 --> 01:01:20,336
I can tell
she's worried about Anna.
654
01:01:22,001 --> 01:01:25,847
I think she's worried
you're taking on a lot.
655
01:01:25,872 --> 01:01:29,445
But you have to see that
that's why I'm drawn to her.
656
01:01:29,475 --> 01:01:33,890
There's a sadness... in her.
657
01:01:33,913 --> 01:01:37,292
I don't know why,
but it's very interesting.
658
01:01:40,153 --> 01:01:42,565
I've discovered I can help her,
and that's great.
659
01:01:42,588 --> 01:01:44,090
It's the best feeling.
660
01:01:45,391 --> 01:01:46,802
Makes you sound like a nurse.
661
01:01:52,031 --> 01:01:55,103
I'm not trying to stop you.
662
01:01:55,134 --> 01:01:56,772
I like Anna. I really do...
663
01:01:56,803 --> 01:02:02,754
but are you sure
she's really what you want?
664
01:02:02,775 --> 01:02:05,312
You don't know her.
665
01:02:05,345 --> 01:02:07,154
There's a whole side to her...
666
01:02:07,180 --> 01:02:09,023
that's only there
when we're alone.
667
01:02:09,048 --> 01:02:11,858
If you could see that,
then you'd feel differently.
668
01:02:16,322 --> 01:02:19,462
When we're alone,
she's like no one else.
669
01:05:43,362 --> 01:05:45,342
Sir, I tried to find
all the people you asked for.
670
01:05:45,364 --> 01:05:46,502
I hope so.
671
01:05:46,532 --> 01:05:48,273
- Sir, will you need me?
- I need everybody.
672
01:05:49,468 --> 01:05:50,742
Good morning, sir.
673
01:05:56,609 --> 01:05:58,987
Do you know
what I think of that?
674
01:05:59,011 --> 01:06:01,924
Sir, before we start,
I'd like to apologize...
675
01:06:01,948 --> 01:06:05,122
This is supposed to be
a final draft...
676
01:06:05,151 --> 01:06:07,757
a ministry position paper...
677
01:06:07,787 --> 01:06:10,529
and it's full
of major factual errors.
678
01:06:12,792 --> 01:06:15,864
But what really irritates me
is that I'm the one...
679
01:06:15,895 --> 01:06:17,738
who has to stand up
in Parliament...
680
01:06:17,763 --> 01:06:20,266
and if I've been
wrongly briefed...
681
01:06:20,299 --> 01:06:24,008
then it's me
that gets it in the neck.
682
01:06:25,204 --> 01:06:27,724
It's all very well for you lot.
You shelter behind the woodwork.
683
01:06:27,740 --> 01:06:29,219
You wander in here and say...
684
01:06:29,242 --> 01:06:31,916
"Sorry, we slipped up
on the ozone figures..."
685
01:06:31,944 --> 01:06:33,446
but it's my job!
686
01:06:34,614 --> 01:06:36,594
Has that occurred to you?
687
01:06:36,616 --> 01:06:39,256
If I hadn't spotted
your hall's up...
688
01:06:39,285 --> 01:06:40,559
then my job
would've been on the line.
689
01:06:40,586 --> 01:06:41,997
Do you know that?
690
01:06:44,757 --> 01:06:47,260
You're redrafting?
691
01:06:47,293 --> 01:06:49,204
- Already.
- Good.
692
01:06:53,799 --> 01:06:56,211
That's it. I'm done.
693
01:07:06,379 --> 01:07:07,824
- Good evening, sir.
- Good evening.
694
01:07:23,996 --> 01:07:25,168
Where's your mother?
695
01:07:26,699 --> 01:07:28,701
Work, I suppose.
I haven't seen her.
696
01:07:30,403 --> 01:07:31,575
No Henry tonight?
697
01:07:37,743 --> 01:07:40,417
Sal... I wanted a word.
698
01:07:42,479 --> 01:07:44,559
You know when I saw you
at Hartley the other night...
699
01:07:44,583 --> 01:07:46,221
on the stairs?
700
01:07:47,987 --> 01:07:52,197
I'd had to talk to Anna.
701
01:07:52,224 --> 01:07:53,703
That's what I was doing.
702
01:07:55,728 --> 01:07:57,071
Your mum's a bit upset.
703
01:07:57,096 --> 01:07:59,872
You've probably sensed that.
704
01:08:01,067 --> 01:08:03,069
And...
705
01:08:03,102 --> 01:08:05,878
I was trying to bring
all the parties together.
706
01:08:16,048 --> 01:08:17,220
I'm going to bed.
707
01:08:32,164 --> 01:08:34,371
Oh, dear. Not a bit.
708
01:08:34,400 --> 01:08:36,380
I just love it.
709
01:08:36,402 --> 01:08:39,178
Would you at least choose
the music for the wedding?
710
01:08:39,205 --> 01:08:40,377
You should.
711
01:08:40,406 --> 01:08:42,386
I suppose so.
712
01:08:42,408 --> 01:08:44,149
She doesn't trust me, though.
713
01:08:44,176 --> 01:08:45,712
I'm so sorry I'm late.
714
01:08:45,745 --> 01:08:47,053
That's all right.
715
01:08:47,079 --> 01:08:49,992
- We started without you.
- Good.
716
01:08:50,015 --> 01:08:51,551
Mrs. Prideaux,
welcome to London.
717
01:08:51,584 --> 01:08:54,087
Thank you. How do you do?
718
01:08:55,087 --> 01:08:56,259
How are you?
719
01:08:57,857 --> 01:09:01,566
I was just saying I am
so thrilled at this occasion.
720
01:09:01,594 --> 01:09:04,074
Thrilled for Anna, of course.
721
01:09:04,096 --> 01:09:05,302
One way or another...
722
01:09:05,331 --> 01:09:07,242
I haven't seen
much of her lately...
723
01:09:07,266 --> 01:09:10,406
so it always moves me
so much when I do.
724
01:09:11,871 --> 01:09:14,852
Thank you.
725
01:09:14,874 --> 01:09:16,911
And one look at Martyn...
726
01:09:16,942 --> 01:09:19,149
- My goodness.
- I know.
727
01:09:20,613 --> 01:09:22,149
I feel flattered.
728
01:09:23,416 --> 01:09:26,192
Though, of course,
he's not Anna's usual type.
729
01:09:27,086 --> 01:09:28,258
I'm sorry?
730
01:09:29,955 --> 01:09:31,798
If I may say that.
731
01:09:31,824 --> 01:09:34,930
Anna's first boyfriend
did set a sort of pattern...
732
01:09:34,960 --> 01:09:37,702
tormented, difficult.
733
01:09:38,831 --> 01:09:41,744
And all the others
have followed from there.
734
01:09:41,767 --> 01:09:43,303
Are you talking about Peter?
735
01:09:46,639 --> 01:09:49,051
I've met him.
He seems very nice.
736
01:09:49,074 --> 01:09:50,485
He is.
737
01:09:51,944 --> 01:09:53,321
I miss him.
738
01:09:57,082 --> 01:09:58,925
Mother, everything's fine.
739
01:10:04,824 --> 01:10:05,962
How's the salmon?
740
01:10:05,991 --> 01:10:07,334
Good.
741
01:10:11,730 --> 01:10:14,040
When Peter and Anna broke up...
742
01:10:14,066 --> 01:10:17,377
Peter got married
to a brilliant young lawyer...
743
01:10:17,403 --> 01:10:19,280
a striking-looking girl...
744
01:10:19,305 --> 01:10:21,376
but it only lasted eight weeks.
745
01:10:21,407 --> 01:10:23,887
I can't boast.
746
01:10:23,909 --> 01:10:26,412
My own record
isn't much better than that.
747
01:10:26,445 --> 01:10:28,447
You've been married a few times?
748
01:10:31,083 --> 01:10:32,721
Good Lord!
749
01:10:32,751 --> 01:10:35,254
And one nearly in Reno.
750
01:10:35,287 --> 01:10:38,029
We went as far
as the Chapel of Love...
751
01:10:38,057 --> 01:10:39,764
and then I got cold feet.
752
01:10:39,792 --> 01:10:43,035
Thank goodness. Otherwise,
it would have been five.
753
01:10:47,366 --> 01:10:49,903
Of course, it's hard for us.
754
01:10:49,935 --> 01:10:51,676
I'm sure Anna has told you.
755
01:10:54,340 --> 01:10:55,512
Told us?
756
01:10:56,909 --> 01:10:58,616
About the brother she had.
757
01:11:12,124 --> 01:11:14,468
Of course, it strikes me.
758
01:11:14,493 --> 01:11:18,202
It had to strike me,
looking at Martyn.
759
01:11:20,032 --> 01:11:22,808
He does look
so like Anna's brother.
760
01:11:30,843 --> 01:11:32,948
I don't know
if you realized that.
761
01:11:39,184 --> 01:11:41,960
Not, of course,
that Aston was as handsome.
762
01:11:41,987 --> 01:11:44,991
Why do you always
make it worse for me?
763
01:11:45,024 --> 01:11:46,731
Do you think
it isn't bad enough?
764
01:11:46,759 --> 01:11:49,740
Do you think I constantly
need to be reminded?
765
01:11:53,065 --> 01:11:55,011
I'm sorry, I'm sure.
766
01:11:58,237 --> 01:12:00,649
Perhaps this is why
we shouldn't meet.
767
01:12:10,583 --> 01:12:12,529
It's all right.
768
01:12:14,019 --> 01:12:15,327
Really, it's fine.
769
01:12:38,143 --> 01:12:40,521
I think I made a bad impression.
770
01:12:40,546 --> 01:12:44,119
I'm afraid your wife
didn't look very pleased.
771
01:12:44,149 --> 01:12:45,958
I was nervous.
That was the trouble.
772
01:12:45,985 --> 01:12:48,625
It was fine, really.
We both enjoyed meeting you.
773
01:12:48,654 --> 01:12:50,656
But I'm not nervous now.
774
01:12:52,224 --> 01:12:56,070
You must realize,
this is a chance for Anna.
775
01:12:56,095 --> 01:12:57,938
At last, with Martyn,
she has a chance.
776
01:12:57,963 --> 01:12:59,601
She can make a new life.
777
01:13:00,733 --> 01:13:03,976
It would be too bad
if anything prevented her.
778
01:13:06,438 --> 01:13:08,384
I'm not sure I understand
what you mean.
779
01:13:09,942 --> 01:13:11,478
I think you do.
780
01:13:12,478 --> 01:13:14,788
I watched you
throughout the meal.
781
01:13:15,781 --> 01:13:17,590
You can't even look at her.
782
01:13:22,321 --> 01:13:24,562
You must get out of the way.
783
01:13:26,425 --> 01:13:28,098
I'm asking you.
784
01:13:30,095 --> 01:13:31,438
Please.
785
01:13:52,751 --> 01:13:54,287
I won't speak of this again.
786
01:13:56,121 --> 01:13:57,293
Thank you.
787
01:14:02,628 --> 01:14:04,630
The ministry, sir?
788
01:14:05,898 --> 01:14:07,605
Just drive around for a while.
789
01:14:26,085 --> 01:14:28,087
I need to get out.
790
01:14:39,998 --> 01:14:41,272
I won't be a minute.
791
01:14:56,448 --> 01:14:57,927
It's me. Don't say anything.
792
01:14:57,950 --> 01:14:59,361
I don't want you
to say anything.
793
01:15:01,954 --> 01:15:03,490
I have to let you go.
794
01:15:05,791 --> 01:15:09,000
It's the right thing to do
for Martyn and for you.
795
01:15:11,430 --> 01:15:13,171
We both know
it's the right thing.
796
01:15:14,233 --> 01:15:15,439
It's got to stop.
797
01:15:17,903 --> 01:15:19,576
I am sorry.
798
01:15:42,194 --> 01:15:44,435
- To the ministry now, sir?
- City Road.
799
01:15:59,812 --> 01:16:01,532
Do you know where I can find
Martyn Fleming?
800
01:16:06,118 --> 01:16:07,222
Over here.
801
01:16:10,489 --> 01:16:12,093
- Thank you.
- I'll tell him you're here.
802
01:16:33,412 --> 01:16:34,618
Why don't you have it?
803
01:16:36,014 --> 01:16:37,186
May I?
804
01:16:38,317 --> 01:16:39,660
Are you sure?
805
01:16:40,886 --> 01:16:43,765
What brings you here?
806
01:16:45,424 --> 01:16:48,428
Sentiment.
807
01:16:55,968 --> 01:16:57,140
Feeling...
808
01:17:02,140 --> 01:17:03,949
that I haven't behaved
as I should.
809
01:17:11,383 --> 01:17:15,889
You know what you were saying
in Hartley about... passion?
810
01:17:17,823 --> 01:17:19,564
You were right.
811
01:17:21,126 --> 01:17:23,197
I was distant.
812
01:17:23,228 --> 01:17:25,230
I know I was.
813
01:17:26,231 --> 01:17:29,906
I thought
you could control life...
814
01:17:32,738 --> 01:17:34,945
but it's not like that.
815
01:17:36,141 --> 01:17:37,313
There are things you...
816
01:17:40,112 --> 01:17:42,149
There are things
you can't control.
817
01:17:43,548 --> 01:17:45,494
That's right.
818
01:17:48,687 --> 01:17:50,166
Somehow you know that.
819
01:17:53,659 --> 01:17:55,730
I came to wish you both
good luck.
820
01:17:57,162 --> 01:17:58,436
Are these for me?
821
01:18:03,602 --> 01:18:05,843
I really appreciate this.
822
01:18:05,871 --> 01:18:07,475
It's very kind. Thank you.
823
01:18:13,679 --> 01:18:16,285
The piece doesn't fit,
that's the problem.
824
01:18:16,315 --> 01:18:18,352
We need something out...
200 words or so.
825
01:18:18,383 --> 01:18:20,385
Sorry. I see.
826
01:18:30,395 --> 01:18:32,534
I love all this.
827
01:18:32,564 --> 01:18:35,477
I think it's wonderful.
I love all this.
828
01:18:55,587 --> 01:18:57,260
You're still there.
829
01:19:02,594 --> 01:19:05,871
Everyone's here.
We're just about to go in.
830
01:19:05,897 --> 01:19:07,877
I'm sorry.
831
01:19:10,602 --> 01:19:12,172
We're struggling
with this redrafting.
832
01:19:12,204 --> 01:19:14,912
Everybody's here...
Donald, Trevor...
833
01:19:14,940 --> 01:19:17,420
We've got to get it done
tonight.
834
01:19:20,412 --> 01:19:21,857
I'll keep your food hot.
835
01:19:21,880 --> 01:19:23,052
Fine.
836
01:19:24,149 --> 01:19:27,062
I'll get back as quick as I can.
837
01:20:05,690 --> 01:20:07,294
I just heard from Edward.
838
01:20:09,061 --> 01:20:11,234
He says the word is they're
going to offer you Health.
839
01:20:12,564 --> 01:20:14,168
That means
you'd be in the cabinet.
840
01:20:16,868 --> 01:20:19,405
When did this happen?
841
01:20:19,438 --> 01:20:22,419
It was rumored
a couple days ago.
842
01:20:22,441 --> 01:20:24,114
What will you say?
843
01:20:26,611 --> 01:20:27,954
I don't know.
844
01:20:30,582 --> 01:20:32,584
I really don't know anything.
845
01:20:37,322 --> 01:20:38,494
Why?
846
01:20:42,494 --> 01:20:43,734
Because...
847
01:20:48,333 --> 01:20:50,006
Because what?
848
01:20:56,744 --> 01:20:57,984
Maybe it's what you always say.
849
01:20:58,009 --> 01:21:01,183
Maybe I just don't
want to get to the top.
850
01:21:02,848 --> 01:21:04,350
Is that all?
851
01:21:13,125 --> 01:21:14,968
I can't explain.
852
01:21:53,365 --> 01:21:54,673
It's all right. I'll get it.
853
01:22:04,943 --> 01:22:06,149
It's nobody.
854
01:22:28,200 --> 01:22:30,544
This has just come up for you.
855
01:22:34,072 --> 01:22:35,551
It's been passed by security.
856
01:22:35,574 --> 01:22:38,020
They've put it through
the machine. It's quite safe.
857
01:22:41,346 --> 01:22:43,348
Excuse me.
858
01:23:23,054 --> 01:23:24,897
I have to go out for a while.
859
01:23:26,758 --> 01:23:29,238
I'll be back as soon as I can.
860
01:25:05,423 --> 01:25:06,868
Beautiful wedding cakes.
861
01:25:06,891 --> 01:25:10,134
- Wedding cakes.
- You look at those.
862
01:25:10,161 --> 01:25:11,538
Now...
863
01:25:11,563 --> 01:25:13,543
You look at
the banqueting brochures...
864
01:25:13,565 --> 01:25:15,374
and I'll look at plum-duff.
865
01:25:15,400 --> 01:25:16,777
Cheers.
866
01:25:18,803 --> 01:25:21,943
Your mother should be
choosing the caterers.
867
01:25:21,973 --> 01:25:23,213
She's happy to leave it to us.
868
01:25:23,241 --> 01:25:25,414
And the church.
869
01:25:25,443 --> 01:25:26,751
She's had enough.
870
01:25:26,778 --> 01:25:28,758
She said she's tried them all.
871
01:25:28,780 --> 01:25:31,659
No one service is better
than any one else.
872
01:25:31,683 --> 01:25:33,685
I suppose she should know,
if anyone.
873
01:25:35,854 --> 01:25:37,993
But you know,
Stephen and I know St. Anselms.
874
01:25:38,022 --> 01:25:40,229
We do?
875
01:25:40,258 --> 01:25:41,737
The groom's father.
Good evening.
876
01:25:42,894 --> 01:25:45,135
We were just discussing
the wedding.
877
01:25:45,163 --> 01:25:46,870
We're not having
a white wedding...
878
01:25:46,898 --> 01:25:49,572
as I've already
moved in with Anna.
879
01:25:49,601 --> 01:25:52,946
Come on. You said
we'd go through the guest list.
880
01:25:52,971 --> 01:25:55,781
I will as long as I can
weed it out.
881
01:25:55,807 --> 01:25:56,979
Of course.
882
01:25:58,343 --> 01:26:00,323
It's actually quite fun.
883
01:26:19,764 --> 01:26:21,869
Do you think
I would have married Martyn...
884
01:26:23,134 --> 01:26:24,841
if I couldn't be with you?
885
01:26:29,174 --> 01:26:30,676
I'm coming.
886
01:26:53,898 --> 01:26:55,070
Hi, Jenny.
887
01:27:01,606 --> 01:27:04,177
We've done everything we can.
888
01:27:04,209 --> 01:27:05,586
As soon as possible.
889
01:27:05,610 --> 01:27:07,681
Couldn't be too soon for us.
890
01:27:07,712 --> 01:27:09,692
Everything
will be fine tomorrow.
891
01:27:09,714 --> 01:27:10,886
How's Rachel?
892
01:27:28,867 --> 01:27:30,869
It's Martyn.
Can I speak to Anna?
893
01:27:30,902 --> 01:27:32,779
I'm afraid she's left.
894
01:33:40,938 --> 01:33:42,781
Excuse me, please.
895
01:33:44,775 --> 01:33:45,947
Come on.
896
01:34:15,973 --> 01:34:18,146
Miss Barton
was to marry your son?
897
01:34:20,411 --> 01:34:22,584
You were here in the flat?
898
01:34:26,317 --> 01:34:28,797
Your son didn't know...
899
01:34:28,819 --> 01:34:31,425
He didn't know
of your relationship?
900
01:34:36,527 --> 01:34:37,733
You sure?
901
01:34:39,063 --> 01:34:40,235
You were careful?
902
01:34:43,134 --> 01:34:44,442
We were careful.
903
01:34:47,738 --> 01:34:49,581
Where did Miss Barton go?
904
01:34:52,910 --> 01:34:54,082
Sir?
905
01:34:56,714 --> 01:34:58,216
Do you know why she left?
906
01:35:23,874 --> 01:35:27,219
Do you have any comment
to make at this time?
907
01:35:27,244 --> 01:35:31,386
Have you got a statement
for us, please, sir?
908
01:35:31,415 --> 01:35:32,758
Come on.
909
01:35:41,325 --> 01:35:43,430
Stay right behind the line
of the gate, please.
910
01:35:47,765 --> 01:35:49,608
There are people living here.
911
01:35:55,106 --> 01:35:56,608
How are you feeling now?
912
01:35:57,608 --> 01:36:00,282
What does your wife think, sir?
913
01:36:17,361 --> 01:36:18,567
What have you done?
914
01:36:20,664 --> 01:36:22,473
The pain was unbearable.
915
01:36:24,068 --> 01:36:25,741
I was beating myself.
916
01:36:29,907 --> 01:36:31,716
The owner of the flat
called at the mews...
917
01:36:31,742 --> 01:36:35,519
to give Anna instructions
on how to work the boiler.
918
01:36:37,982 --> 01:36:40,588
It just happened
that Martyn was there.
919
01:36:44,255 --> 01:36:46,201
He'd never heard of the flat.
920
01:36:48,426 --> 01:36:49,928
Never heard of it.
921
01:36:52,463 --> 01:36:54,568
He took the address.
922
01:36:54,598 --> 01:36:56,305
It was chance.
923
01:37:00,504 --> 01:37:02,450
Why didn't you kill yourself?
924
01:37:04,708 --> 01:37:06,847
You should have killed yourself
when it began.
925
01:37:09,713 --> 01:37:11,124
Didn't you know?
926
01:37:16,720 --> 01:37:18,700
You thought you could go on?
927
01:37:22,593 --> 01:37:25,836
Every day into the future?
928
01:37:25,863 --> 01:37:28,537
Go on betraying us both
every day?
929
01:37:31,102 --> 01:37:33,207
You are not an evil man.
930
01:37:35,139 --> 01:37:38,018
You should have killed yourself
when you first realized...
931
01:37:38,042 --> 01:37:40,682
and then I would have
been able to mourn.
932
01:37:42,213 --> 01:37:46,059
It would have been hard,
but I would have buried you.
933
01:37:46,083 --> 01:37:48,063
And I would have wept.
934
01:38:11,475 --> 01:38:13,113
Take these.
935
01:38:13,144 --> 01:38:14,282
I don't...
936
01:38:14,311 --> 01:38:15,813
Come on.
937
01:38:15,846 --> 01:38:18,326
Want pills. I want him back!
938
01:38:18,349 --> 01:38:20,329
I want my son back!
939
01:38:20,351 --> 01:38:23,992
I want Martyn!
940
01:38:24,021 --> 01:38:27,696
Give me my son!
941
01:38:30,694 --> 01:38:34,164
Martyn is dead.
Your son is dead.
942
01:38:34,198 --> 01:38:37,202
Give his death to me.
Give it to me.
943
01:38:41,539 --> 01:38:43,712
Give me his death.
944
01:38:47,578 --> 01:38:49,421
Give it to me.
945
01:39:23,914 --> 01:39:25,791
It's true, isn't it?
946
01:39:42,299 --> 01:39:44,301
What a pity we ever met.
947
01:40:27,611 --> 01:40:31,024
I think for everyone
there's just one person.
948
01:40:32,182 --> 01:40:33,684
For me...
949
01:40:35,019 --> 01:40:36,692
it was Martyn.
950
01:40:38,689 --> 01:40:40,862
For you, Anna.
951
01:40:42,192 --> 01:40:43,603
Poor Anna.
952
01:40:46,196 --> 01:40:47,368
Who?
953
01:40:52,469 --> 01:40:55,040
Were you ever in love with me...
954
01:40:58,475 --> 01:41:00,011
and this?
955
01:41:03,847 --> 01:41:05,417
Not enough?
956
01:41:05,449 --> 01:41:07,656
Not enough for you?
957
01:41:14,325 --> 01:41:17,033
For a moment there,
I thought of making love to you.
958
01:41:31,608 --> 01:41:34,748
Time. Grand healer, time.
959
01:41:34,778 --> 01:41:37,384
Time, not a day and a night.
960
01:41:54,698 --> 01:41:56,405
Come through, gentlemen.
961
01:42:15,719 --> 01:42:20,361
Gentlemen, in order to protect
my family and my colleagues...
962
01:42:20,391 --> 01:42:23,463
I am this morning
tendering my resignation.
963
01:42:40,878 --> 01:42:42,824
Come in.
964
01:42:52,489 --> 01:42:55,095
I tried to warn you.
I did try to warn you.
965
01:42:56,193 --> 01:42:57,695
I know.
966
01:43:06,770 --> 01:43:08,010
Do you know where she's gone?
967
01:43:11,642 --> 01:43:12,848
Where?
968
01:43:14,978 --> 01:43:16,218
She came here last night.
969
01:43:16,246 --> 01:43:18,283
She wanted to stay with me.
970
01:43:25,756 --> 01:43:26,928
Did she...
971
01:43:31,795 --> 01:43:33,433
I wonder,
did she leave a message?
972
01:43:49,046 --> 01:43:51,083
I do need to know
where she's gone.
973
01:43:51,114 --> 01:43:52,525
I think you know.
974
01:43:53,550 --> 01:43:55,860
You must remember.
975
01:43:55,886 --> 01:43:58,526
She told you the stow
of what happened last time.
976
01:43:59,790 --> 01:44:01,428
She'll go back to Peter.
977
01:44:03,727 --> 01:44:05,798
You must know that.
978
01:44:13,570 --> 01:44:14,742
I must go.
979
01:44:15,806 --> 01:44:17,308
I am sorry.
980
01:44:17,341 --> 01:44:19,480
Good-bye. We shan't meet again.
981
01:44:19,510 --> 01:44:20,853
Thank you.
982
01:44:28,719 --> 01:44:30,198
She's here, isn't she?
983
01:44:33,690 --> 01:44:34,862
She's here.
984
01:45:20,070 --> 01:45:23,847
It takes a remarkably short time
to withdraw from the world.
985
01:45:25,342 --> 01:45:27,481
I traveled...
986
01:45:27,511 --> 01:45:31,015
until I arrived
at a life of my own.
987
01:45:35,252 --> 01:45:38,665
What really makes us
is beyond grasping.
988
01:45:38,689 --> 01:45:42,330
It's way beyond knowing.
989
01:45:42,359 --> 01:45:43,633
We give in to love...
990
01:45:43,660 --> 01:45:47,335
because it gives us some sense
of what is unknowable.
991
01:45:48,932 --> 01:45:53,005
Nothing else matters,
not at the end.
992
01:47:43,146 --> 01:47:45,956
I saw her once more only.
993
01:47:45,982 --> 01:47:51,864
I saw her by accident
at an airport, changing planes.
994
01:47:57,060 --> 01:47:58,562
She didn't see me.
995
01:48:00,397 --> 01:48:02,001
She was with Peter.
996
01:48:03,033 --> 01:48:04,910
She was holding a child.
997
01:48:07,137 --> 01:48:09,674
She was no different
from anyone else.
62425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.