Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,679 --> 00:00:55,348
Yeah. Like, there it is, baby.
2
00:00:55,432 --> 00:00:57,517
Welcome to California.
3
00:00:57,600 --> 00:01:00,145
I can't believe I'm actually here.
4
00:01:00,228 --> 00:01:03,732
Believe it, sister. This is where it all begins.
5
00:01:03,815 --> 00:01:05,525
But you're sure it's cool, right?
6
00:01:05,608 --> 00:01:08,027
I can crash with you guys at your friend's place?
7
00:01:08,111 --> 00:01:09,320
He doesn't even know me.
8
00:01:09,404 --> 00:01:12,240
Oh, it's cool, all right.
Seth's door is always open.
9
00:01:12,323 --> 00:01:13,992
To the right kind of people.
10
00:01:14,075 --> 00:01:16,161
Seth told us we should always be on the lookout
11
00:01:16,244 --> 00:01:20,290
for cool young people
who see the system for what it is, Marcie.
12
00:01:20,373 --> 00:01:23,793
Five minutes with Seth, and you'll know,
escaping your parents' suburban prison
13
00:01:23,877 --> 00:01:25,420
was the best thing you've ever done.
14
00:01:25,503 --> 00:01:26,671
Yeah.
15
00:01:26,755 --> 00:01:29,716
They were so hung up
on keeping up with the Joneses,
16
00:01:29,799 --> 00:01:31,259
they lost touch with their souls.
17
00:01:32,552 --> 00:01:35,305
Well, Seth knows all about souls.
18
00:01:35,388 --> 00:01:36,306
You'll see.
19
00:01:41,728 --> 00:01:47,567
It is said, not all those who wander are lost.
20
00:01:47,650 --> 00:01:49,152
But many are.
21
00:01:49,235 --> 00:01:51,029
And once lost,
22
00:01:51,112 --> 00:01:53,990
they may truly be lost forever.
23
00:01:58,495 --> 00:02:01,414
Home again, home again, jiggity jig.
24
00:02:01,498 --> 00:02:04,417
Lucky for us, weren't stopped by no pig.
25
00:02:04,501 --> 00:02:06,002
[ALL LAUGH]
26
00:02:12,342 --> 00:02:14,177
Be it ever so crumbly,
27
00:02:14,260 --> 00:02:16,471
there's no place like home.
28
00:02:27,357 --> 00:02:28,900
That's some statue.
29
00:02:28,983 --> 00:02:32,612
Yeah. Reminds me of my old man,
after he's had a few.
30
00:02:32,695 --> 00:02:34,739
Pretty out-of-sight, isn't it?
31
00:02:34,823 --> 00:02:37,951
It used to belong to some old-time movie actor.
32
00:02:38,034 --> 00:02:40,245
What matters is that it's Seth's now.
33
00:02:40,328 --> 00:02:42,247
And what his is ours.
34
00:02:42,330 --> 00:02:45,041
Yeah, we share and share alike.
35
00:02:46,292 --> 00:02:47,836
Let's get inside already.
36
00:02:47,919 --> 00:02:49,379
I really got the munchies.
37
00:02:49,462 --> 00:02:53,216
Wouldn't mind a sandwich myself,
before the festivities begin.
38
00:02:53,299 --> 00:02:55,468
Is there some kind of party tonight?
39
00:02:55,552 --> 00:02:58,429
Wherever Seth is, there's always a party.
40
00:02:58,513 --> 00:03:00,974
He's where the happening is happening, man.
41
00:03:01,057 --> 00:03:01,891
Come on.
42
00:03:01,975 --> 00:03:04,811
Right. I just need a minute,
to get my head together.
43
00:03:32,589 --> 00:03:33,464
[GROANS]
44
00:03:33,798 --> 00:03:35,925
STRANGER:
The reflection is just an illusion.
45
00:03:36,843 --> 00:03:40,013
The greatest wisdom
is seeing through appearances.
46
00:03:40,096 --> 00:03:41,264
Who are you...?
47
00:03:41,598 --> 00:03:42,515
Oh.
48
00:03:42,765 --> 00:03:46,769
You must be their friend,
their guide or whatever. Seth.
49
00:03:47,770 --> 00:03:50,064
No. I'm afraid not.
50
00:03:51,232 --> 00:03:54,903
Good. A decent guru wouldn't
be caught dead in my dad's hat.
51
00:03:56,946 --> 00:03:58,865
Why do your friends follow this man?
52
00:03:59,449 --> 00:04:00,450
I don't know.
53
00:04:00,533 --> 00:04:02,076
I haven't even met him yet.
54
00:04:02,160 --> 00:04:06,247
I suppose we're all looking for something
our parents' generation doesn't care about.
55
00:04:06,331 --> 00:04:07,415
Truth, I guess.
56
00:04:08,249 --> 00:04:10,668
Truth lies not at the end of the road,
57
00:04:10,752 --> 00:04:13,796
but inside those who walk the road.
58
00:04:14,923 --> 00:04:16,341
Right.
59
00:04:16,424 --> 00:04:17,842
What did you say your name was?
60
00:04:17,926 --> 00:04:19,427
I didn't.
61
00:04:19,510 --> 00:04:21,387
But there are some who know me as...
62
00:04:22,305 --> 00:04:23,640
the Phantom Stranger.
63
00:04:25,099 --> 00:04:27,810
Well, you certainly are strange.
64
00:04:27,894 --> 00:04:29,646
Nice meeting you.
65
00:04:29,729 --> 00:04:32,231
I wouldn't go in there, if I were you.
66
00:04:32,315 --> 00:04:34,025
You're not like them.
67
00:04:34,108 --> 00:04:34,943
Not yet.
68
00:04:35,026 --> 00:04:36,569
You don't know me.
69
00:04:36,653 --> 00:04:38,613
You don't know anything about me.
70
00:04:38,696 --> 00:04:40,490
So just buzz off.
71
00:04:47,497 --> 00:04:48,373
Weirdo.
72
00:04:59,050 --> 00:05:00,843
Come in. Come in already.
73
00:05:04,180 --> 00:05:05,014
There you are.
74
00:05:05,098 --> 00:05:08,017
We thought maybe you'd
escaped our clutches.
75
00:05:09,477 --> 00:05:12,438
So, where's the much-discussed Seth?
76
00:05:13,022 --> 00:05:15,733
Don't sweat it.
He'll come when the time is right.
77
00:05:15,817 --> 00:05:17,443
Man likes to make an entrance.
78
00:05:19,112 --> 00:05:20,405
Is that him?
79
00:05:20,488 --> 00:05:21,781
What, you kidding?
80
00:05:21,864 --> 00:05:24,075
That's Jonathan Lord, the actor.
81
00:05:24,158 --> 00:05:25,576
Don't you watch old movies?
82
00:05:25,660 --> 00:05:28,788
This house used to belong to him,
before he gave it to Seth.
83
00:05:29,455 --> 00:05:30,957
Gave it to him?
84
00:05:31,040 --> 00:05:31,874
Why would anyone--?
85
00:05:31,958 --> 00:05:34,961
People will give you
just about everything they have.
86
00:05:36,963 --> 00:05:38,673
All you have to do is let them.
87
00:05:43,011 --> 00:05:44,220
I'm Seth.
88
00:05:46,973 --> 00:05:48,933
Pleased to meet you, Marcie.
89
00:05:49,017 --> 00:05:51,102
You know my name?
90
00:05:51,185 --> 00:05:52,478
I know you.
91
00:05:53,146 --> 00:05:54,939
So pure and true,
92
00:05:56,190 --> 00:05:59,360
Searching for meaning
in a world all screwed up
93
00:05:59,444 --> 00:06:01,362
by war, pollution,
94
00:06:01,446 --> 00:06:02,530
and lies.
95
00:06:05,199 --> 00:06:07,368
I was once like you.
96
00:06:07,452 --> 00:06:11,539
I journeyed far and wide,
trying to find my purpose
97
00:06:11,622 --> 00:06:14,292
on this little pebble in space.
98
00:06:14,375 --> 00:06:17,336
Then I discovered the secret.
99
00:06:20,923 --> 00:06:23,426
I found my true self,
100
00:06:23,509 --> 00:06:24,677
my calling.
101
00:06:24,761 --> 00:06:26,429
And what is that?
102
00:06:26,512 --> 00:06:30,058
Helping other people find their true selves.
103
00:06:30,141 --> 00:06:31,809
Once that happens,
104
00:06:31,893 --> 00:06:36,606
any place you are is where you are meant to be.
105
00:06:36,689 --> 00:06:37,982
Heavy.
106
00:06:38,566 --> 00:06:40,818
My friends have done well, bringing you here.
107
00:06:41,861 --> 00:06:43,613
Please, stay.
108
00:06:43,696 --> 00:06:44,822
The night is young.
109
00:06:45,364 --> 00:06:46,949
[PSYCHADELIC MUSIC]
110
00:08:19,584 --> 00:08:21,794
I've never met anyone like you.
111
00:08:21,878 --> 00:08:24,172
There is no one else like me, Marcie.
112
00:08:25,423 --> 00:08:27,091
It's stupid.
113
00:08:27,175 --> 00:08:30,887
I'm frightened of you,
and drawn to you, at the same time.
114
00:08:31,470 --> 00:08:34,098
There's nothing to be frightened of.
115
00:08:34,182 --> 00:08:35,892
I gave you purpose.
116
00:08:35,975 --> 00:08:39,187
You give me life.
117
00:08:55,453 --> 00:08:57,121
You won't have her, Seth.
118
00:08:57,205 --> 00:08:59,290
You've feasted enough on these children.
119
00:08:59,373 --> 00:09:01,292
They come willingly.
120
00:09:01,375 --> 00:09:03,044
They do my work for me.
121
00:09:03,127 --> 00:09:04,212
Not this one.
122
00:09:04,295 --> 00:09:05,838
She doesn't know what you are.
123
00:09:05,922 --> 00:09:07,840
Let her go. Now.
124
00:09:08,966 --> 00:09:11,260
Only a true innocent can defeat me.
125
00:09:12,470 --> 00:09:14,805
And we both know,
126
00:09:14,889 --> 00:09:17,099
you're far from innocent.
127
00:09:18,601 --> 00:09:20,519
[BOTH GRUNTING]
128
00:09:24,941 --> 00:09:28,319
You've infested this plane too long, Seth.
129
00:09:31,614 --> 00:09:33,699
Tonight, it ends.
130
00:09:34,951 --> 00:09:36,160
I don't think so.
131
00:09:36,244 --> 00:09:39,997
The power of the ouroboros pendant
assures me endless time.
132
00:09:40,081 --> 00:09:42,875
It's my circle of everlasting life.
133
00:09:42,959 --> 00:09:44,835
Let's test that theory.
134
00:09:59,016 --> 00:10:01,185
Your power is waning, dark one.
135
00:10:01,269 --> 00:10:03,646
I have more than enough to finish you.
136
00:10:05,398 --> 00:10:06,816
[SETH YELLING]
137
00:10:09,902 --> 00:10:11,279
Stranger, wait.
138
00:10:11,362 --> 00:10:12,780
I have great power.
139
00:10:12,863 --> 00:10:14,699
I can offer you much.
140
00:10:14,782 --> 00:10:16,117
Even end your wandering.
141
00:10:16,200 --> 00:10:17,660
We can help each other.
142
00:10:17,743 --> 00:10:19,620
I will help, evil one.
143
00:10:19,704 --> 00:10:21,414
I'll end the eons of misery
144
00:10:21,497 --> 00:10:23,291
you've inflicted on others.
145
00:10:29,922 --> 00:10:31,966
Well done, my dear.
146
00:10:32,049 --> 00:10:35,594
You're my very favorite houseguest in centuries.
147
00:10:36,846 --> 00:10:38,431
I don't understand.
148
00:10:38,514 --> 00:10:39,598
What's happening?
149
00:10:39,682 --> 00:10:40,850
Who is this guy?
150
00:10:43,894 --> 00:10:46,147
Don't you recognize him, Marcie?
151
00:10:46,230 --> 00:10:47,565
He's the Man.
152
00:10:47,648 --> 00:10:48,941
He's the system.
153
00:10:49,025 --> 00:10:50,359
The status quo.
154
00:10:50,443 --> 00:10:53,863
Marcie, you must get away from here.
155
00:10:53,946 --> 00:10:55,323
He is a blight.
156
00:10:55,406 --> 00:10:56,991
No, he's good.
157
00:10:57,074 --> 00:10:58,451
You're the invader here.
158
00:10:59,201 --> 00:11:00,745
Seth's appearance is a lie.
159
00:11:00,828 --> 00:11:01,829
Don't believe him.
160
00:11:06,375 --> 00:11:09,170
Your aura is remarkable, Stranger.
161
00:11:09,253 --> 00:11:11,839
You are positively brimming with life.
162
00:11:11,922 --> 00:11:13,507
Unlike you, Seth.
163
00:11:13,591 --> 00:11:15,634
You walk this realm in living death,
164
00:11:15,718 --> 00:11:17,011
a parasite.
165
00:11:22,850 --> 00:11:25,895
I'll live off you for a hundred years.
166
00:11:25,978 --> 00:11:30,566
No longer will I be reduced to draining scraps
from these lost whelps.
167
00:11:30,649 --> 00:11:32,526
Run, Marcie. Run.
168
00:11:46,624 --> 00:11:49,085
They barely whetted my appetite.
169
00:11:49,168 --> 00:11:51,504
You searched for the truth, Marcie.
170
00:11:51,587 --> 00:11:53,464
What do you think of it?
171
00:11:53,547 --> 00:11:56,425
It's so...
172
00:11:57,885 --> 00:11:59,053
groovy.
173
00:12:01,680 --> 00:12:03,849
My mind is blown, Seth.
174
00:12:03,933 --> 00:12:08,062
Your power, it's a shining, brilliant thing.
175
00:12:08,145 --> 00:12:09,897
You walk in eternity.
176
00:12:09,980 --> 00:12:11,357
A king of ages.
177
00:12:12,191 --> 00:12:14,026
But you don't have it all.
178
00:12:14,110 --> 00:12:15,736
Not yet.
179
00:12:15,820 --> 00:12:18,489
Don't you know what every king needs?
180
00:12:19,281 --> 00:12:20,324
A queen.
181
00:12:21,575 --> 00:12:23,828
I was searching for my purpose.
182
00:12:23,911 --> 00:12:25,329
My truth.
183
00:12:25,413 --> 00:12:26,831
And I found it.
184
00:12:26,914 --> 00:12:28,999
I found you.
185
00:12:29,083 --> 00:12:31,502
Darling child.
186
00:12:39,343 --> 00:12:41,262
No.
187
00:12:41,345 --> 00:12:43,347
[YELLING]
188
00:12:45,015 --> 00:12:47,101
You little bitch.
189
00:12:49,728 --> 00:12:52,565
I'll kill you.
190
00:12:53,732 --> 00:12:55,192
[SCREAMING]
191
00:13:01,991 --> 00:13:02,825
Ick.
192
00:13:04,618 --> 00:13:05,995
I'll have you free in a min--
193
00:13:07,037 --> 00:13:09,415
I hoped you would make the right choice.
194
00:13:13,294 --> 00:13:14,879
What now, Marcie?
195
00:13:14,962 --> 00:13:16,672
Keep searching for your truth?
196
00:13:17,548 --> 00:13:19,717
Truth lies not at the end of a road,
197
00:13:19,800 --> 00:13:21,969
but inside those who walk the road.
198
00:13:22,970 --> 00:13:24,972
I'll keep traveling for now.
199
00:13:25,055 --> 00:13:26,682
Who knows what I'll find? But...
200
00:13:29,560 --> 00:13:31,729
I'll bring my own truth with me.
201
00:13:31,812 --> 00:13:33,314
How does that sound, Stra--?
13467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.