All language subtitles for Chicago.PD.S10E12.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:38,864 --> 00:00:39,996 - What's up? Good morning. 3 00:00:40,040 --> 00:00:41,345 - Good morning. 4 00:00:43,782 --> 00:00:45,001 - What's up? 5 00:00:57,100 --> 00:00:59,798 Hey, Jay, it's me. 6 00:00:59,842 --> 00:01:01,235 I thought I'd try you again. 7 00:01:01,278 --> 00:01:02,777 I'm not even sure if you're getting these, 8 00:01:02,801 --> 00:01:07,415 but I was just wondering if you heard a date yet. 9 00:01:09,112 --> 00:01:10,896 Call me when you can. 10 00:01:10,940 --> 00:01:12,072 Love you. 11 00:01:29,611 --> 00:01:32,918 - Hailey, hey, hey. Come here. 12 00:01:32,962 --> 00:01:34,658 - Hey. What's up? 13 00:01:34,703 --> 00:01:37,140 - Sean O'Neal called. - Yeah, I know. 14 00:01:37,184 --> 00:01:38,422 I'll take care of it. - No. No, no, no. 15 00:01:38,446 --> 00:01:39,708 He didn't call here. 16 00:01:39,751 --> 00:01:43,799 Sean O'Neal called me collect at home. 17 00:01:43,842 --> 00:01:45,148 - What? 18 00:01:45,192 --> 00:01:47,933 - He got my landline number. 19 00:01:47,977 --> 00:01:49,152 Randall answered. 20 00:01:49,196 --> 00:01:50,545 He said he had a message for you. 21 00:01:50,588 --> 00:01:52,155 Randall hung up. 22 00:01:52,199 --> 00:01:53,809 So whatever we gotta do... 23 00:01:53,852 --> 00:01:55,071 - I'll take care of it. 24 00:01:55,115 --> 00:01:56,985 - If you need me... - I got it. 25 00:01:57,029 --> 00:01:58,137 Can you let them know upstairs? 26 00:01:58,161 --> 00:01:59,249 - Yeah. 27 00:02:06,343 --> 00:02:07,388 - I called ahead. 28 00:02:07,431 --> 00:02:08,650 They're pulling him. 29 00:02:08,693 --> 00:02:09,520 - Division Nine? 30 00:02:09,564 --> 00:02:11,566 - Yeah, protective custody. 31 00:02:32,021 --> 00:02:33,501 It's okay. 32 00:02:44,033 --> 00:02:45,165 - You came. 33 00:02:48,559 --> 00:02:50,233 - Why do you think I haven't answered your calls 34 00:02:50,257 --> 00:02:52,694 in the last five weeks? 35 00:02:52,737 --> 00:02:54,696 - I think you're busy. I think you're working. 36 00:02:54,739 --> 00:02:56,045 - No. 37 00:02:56,088 --> 00:02:58,178 I don't wanna talk to you. 38 00:03:00,528 --> 00:03:02,660 The calls stop now. 39 00:03:02,704 --> 00:03:04,314 I've given your warden a list of names 40 00:03:04,358 --> 00:03:06,011 that you cannot contact. 41 00:03:06,055 --> 00:03:08,623 If you try to find me, if you try to contact anyone I know... 42 00:03:08,666 --> 00:03:10,102 - You and me have a lot to... 43 00:03:10,146 --> 00:03:11,539 - There is no you and me. 44 00:03:14,890 --> 00:03:16,239 - You did save my life. 45 00:03:16,283 --> 00:03:18,372 - Voight saved your life. 46 00:03:20,983 --> 00:03:25,379 - Like it or not, Hailey, you're tied to me. 47 00:03:27,250 --> 00:03:30,688 - If you call me again, I will have you transferred 48 00:03:30,732 --> 00:03:34,126 out of here and put somewhere a hell of a lot worse, 49 00:03:34,170 --> 00:03:37,173 one without protective custody. 50 00:03:37,216 --> 00:03:38,740 Do you understand me? 51 00:03:38,783 --> 00:03:40,916 - You know, people tell me things in here. 52 00:03:43,179 --> 00:03:44,200 They think I wanna hear it. 53 00:03:44,224 --> 00:03:46,138 They think I... 54 00:03:46,182 --> 00:03:49,403 I don't know... get off on it. 55 00:03:49,446 --> 00:03:53,233 Things that I wanna tell you, 56 00:03:53,276 --> 00:03:54,973 things you could use. 57 00:04:05,288 --> 00:04:06,550 Hailey, they took a woman. 58 00:04:10,250 --> 00:04:11,468 - Who's they? 59 00:04:13,035 --> 00:04:15,080 - I don't know. I wish I did. - All right. 60 00:04:15,124 --> 00:04:16,386 Beck. 61 00:04:19,781 --> 00:04:20,781 What? 62 00:04:22,784 --> 00:04:26,875 - That's her name, Samantha Beck. 63 00:04:26,918 --> 00:04:28,703 And that's all I know. 64 00:04:36,363 --> 00:04:37,886 It's real. 65 00:04:52,292 --> 00:04:54,337 - 50-21 Henry. 66 00:04:54,381 --> 00:04:55,730 - Go ahead, Henry. 67 00:04:55,773 --> 00:04:57,340 - I need an address search. 68 00:04:57,384 --> 00:05:00,387 Last name, Boy, Eddie, Charlie, King. 69 00:05:00,430 --> 00:05:02,302 First name, Samantha. 70 00:05:02,345 --> 00:05:04,042 - I've got one Samantha Beck. 71 00:05:04,086 --> 00:05:08,090 Female, 33 years of age, no priors. 72 00:05:08,133 --> 00:05:10,745 Showing an address of 1220 West 47th. 73 00:05:10,788 --> 00:05:12,486 You want this sent to your queue? 74 00:05:14,531 --> 00:05:16,794 - Yeah, please send. Thank you. 75 00:05:32,723 --> 00:05:34,899 Chicago Police. Anyone home? 76 00:06:03,406 --> 00:06:04,581 Chicago Police. 77 00:06:33,001 --> 00:06:35,046 Hey. 78 00:06:35,090 --> 00:06:36,700 Hey, you all right? - Stop, stop. 79 00:06:36,744 --> 00:06:37,808 Don't come any closer. - Okay. 80 00:06:37,832 --> 00:06:38,983 - Please, stop, stop. - It's okay. 81 00:06:39,007 --> 00:06:40,661 - Please, stop moving. Stop! 82 00:06:40,704 --> 00:06:42,183 Stop moving! Please stop. 83 00:06:42,227 --> 00:06:45,056 - Okay, okay. Okay. 84 00:06:45,100 --> 00:06:47,407 All right, I'm not gonna come any closer. 85 00:06:47,450 --> 00:06:50,061 I just wanna see if you're okay, okay? 86 00:06:50,105 --> 00:06:52,455 - Okay. 87 00:06:52,499 --> 00:06:53,456 - What's your name? 88 00:06:53,500 --> 00:06:54,718 - Callum. 89 00:06:54,762 --> 00:06:57,895 - Callum? Callum Beck? 90 00:06:57,939 --> 00:06:58,722 Okay, Callum. 91 00:06:58,766 --> 00:07:00,420 My name is Hailey Upton. 92 00:07:00,463 --> 00:07:02,639 I'm a police officer, okay? 93 00:07:02,683 --> 00:07:04,487 Can you tell me if there's anyone else in the house? 94 00:07:04,511 --> 00:07:06,469 - No, they left. 95 00:07:06,513 --> 00:07:09,167 - Who's they? 96 00:07:09,211 --> 00:07:11,431 - The men who took my mom. 97 00:07:11,474 --> 00:07:14,912 Please, they said they're gonna explode the house if I move. 98 00:07:14,956 --> 00:07:16,566 - I'm not gonna come any closer. 99 00:07:16,610 --> 00:07:18,699 I'm gonna sit down, okay? 100 00:07:18,742 --> 00:07:21,484 I'm gonna sit down. 101 00:07:21,528 --> 00:07:22,766 And I'm gonna call a couple of my friends, 102 00:07:22,790 --> 00:07:24,661 and they're gonna come help us. 103 00:07:24,705 --> 00:07:26,465 And you and me, we're gonna stay right here together. 104 00:07:26,489 --> 00:07:29,274 Is that okay? 105 00:07:29,318 --> 00:07:31,625 Okay. 106 00:07:31,668 --> 00:07:34,192 50-21 Henry. 107 00:07:41,286 --> 00:07:42,592 - Hailey's still inside? 108 00:07:42,636 --> 00:07:43,961 - You know she won't leave that kid, Sarge. 109 00:07:43,985 --> 00:07:45,179 She doesn't think the threat is real, 110 00:07:45,203 --> 00:07:46,944 but that boy is scared out of his mind. 111 00:07:46,988 --> 00:07:48,555 Afraid he might go into shock. 112 00:07:48,598 --> 00:07:50,774 - All right, so what do we actually know? 113 00:07:50,818 --> 00:07:52,578 - House is owned by the boy's mother, Samantha Beck. 114 00:07:52,602 --> 00:07:54,125 Single mom, no sheet. 115 00:07:54,169 --> 00:07:55,475 No one else lives inside. 116 00:07:55,518 --> 00:07:57,148 - The boy told Hailey that his mama got abducted 117 00:07:57,172 --> 00:07:58,478 by two men yesterday. 118 00:07:58,521 --> 00:08:00,131 - They just left the boy inside? 119 00:08:00,175 --> 00:08:01,457 - Yeah, maybe they didn't wanna hurt the kid. 120 00:08:01,481 --> 00:08:02,569 - Hey. 121 00:08:02,612 --> 00:08:03,918 We got the all-clear. 122 00:08:03,961 --> 00:08:05,485 - No device? - No anything. 123 00:08:05,528 --> 00:08:06,964 No explosives, no wires. 124 00:08:07,008 --> 00:08:08,966 The laser inside is just a laser pointer 125 00:08:09,010 --> 00:08:10,315 you can buy at a hardware store. 126 00:08:10,359 --> 00:08:11,578 The whole thing is fake. 127 00:08:11,621 --> 00:08:12,753 - Okay, wait here. 128 00:08:21,805 --> 00:08:24,068 - No, please stop. Get out, please. 129 00:08:26,418 --> 00:08:27,942 Why do people keep coming in? 130 00:08:27,985 --> 00:08:29,552 - It's okay. No one would come in here 131 00:08:29,596 --> 00:08:30,553 if they thought it would hurt you. 132 00:08:30,597 --> 00:08:31,946 I promise. 133 00:08:31,989 --> 00:08:33,294 Okay? 134 00:08:35,210 --> 00:08:36,210 - Hi. 135 00:08:38,561 --> 00:08:41,085 You're Callum, right? 136 00:08:41,129 --> 00:08:42,173 My name is Hank. 137 00:08:42,217 --> 00:08:44,349 I'm a friend of Hailey's. 138 00:08:44,393 --> 00:08:45,873 We work together. 139 00:08:49,746 --> 00:08:52,140 You're pretty scared, aren't you? 140 00:08:52,183 --> 00:08:53,489 Yeah, I'll bet. 141 00:08:53,533 --> 00:08:57,101 We had our guys check every inch of your house, 142 00:08:57,145 --> 00:08:59,843 top to bottom. 143 00:08:59,887 --> 00:09:02,411 And Callum, I mean, these guys are good. 144 00:09:02,454 --> 00:09:03,717 They're the best. 145 00:09:03,760 --> 00:09:07,198 I mean, it's... that's their whole job. 146 00:09:07,242 --> 00:09:10,506 And they say it's safe. 147 00:09:10,550 --> 00:09:12,639 There's no bombs. 148 00:09:12,682 --> 00:09:14,597 There's nothing that can hurt you. 149 00:09:14,641 --> 00:09:18,383 - They told me that there is... - I know what they told you. 150 00:09:18,427 --> 00:09:19,559 These are bad men. 151 00:09:19,602 --> 00:09:20,734 They're liars. 152 00:09:24,912 --> 00:09:26,740 I think they knew... 153 00:09:29,046 --> 00:09:33,050 If they didn't tell you something crazy, 154 00:09:33,094 --> 00:09:36,097 that you were brave enough to chase after them 155 00:09:36,140 --> 00:09:38,578 to help your mom. 156 00:09:38,621 --> 00:09:40,405 All right? 157 00:09:40,449 --> 00:09:41,842 Yeah? 158 00:09:43,626 --> 00:09:44,975 Let me show you something. 159 00:09:48,283 --> 00:09:50,633 See that? 160 00:09:50,677 --> 00:09:52,635 Callum. - No, no, please stop. 161 00:09:52,679 --> 00:09:54,158 - Okay. - Please. 162 00:09:54,202 --> 00:09:57,292 No, can you please leave? - I'm not getting any closer. 163 00:09:59,642 --> 00:10:01,470 I just wanted to show you how sure I am 164 00:10:01,513 --> 00:10:02,950 we're not gonna get hurt. 165 00:10:04,560 --> 00:10:09,826 Callum, I would never let you get hurt, never, ever. 166 00:10:11,785 --> 00:10:13,743 Can you step out of that box? 167 00:10:13,787 --> 00:10:15,179 - No. - Could you do that? 168 00:10:15,223 --> 00:10:16,398 - I can't. 169 00:10:16,441 --> 00:10:17,617 I can't do that. 170 00:10:17,660 --> 00:10:19,619 - Yeah, you can, buddy. Come on. 171 00:10:19,662 --> 00:10:21,098 You got it. 172 00:10:21,142 --> 00:10:24,493 You got it. - Hailey's right. 173 00:10:24,536 --> 00:10:26,626 You can do it. 174 00:10:30,978 --> 00:10:33,676 I'll tell you what. 175 00:10:33,720 --> 00:10:36,113 How about you just stand up, hmm? 176 00:10:36,157 --> 00:10:38,115 Can you do that? 177 00:10:38,159 --> 00:10:39,290 Okay? 178 00:10:43,207 --> 00:10:45,993 Yeah. 179 00:10:46,036 --> 00:10:48,473 Hey. 180 00:10:48,517 --> 00:10:52,390 Hey, great job. 181 00:10:53,870 --> 00:10:56,133 There you go. 182 00:10:56,177 --> 00:10:57,308 All right. 183 00:10:57,352 --> 00:11:00,703 Now all you gotta do is step to me. 184 00:11:00,747 --> 00:11:02,139 Here, take my hand. 185 00:11:06,535 --> 00:11:07,754 You can do it. 186 00:11:12,889 --> 00:11:16,327 Come on. Yeah. 187 00:11:16,371 --> 00:11:18,155 Wow. 188 00:11:18,199 --> 00:11:19,156 There you go. 189 00:11:19,200 --> 00:11:20,767 Wow, wow. 190 00:11:20,810 --> 00:11:23,247 How about that? 191 00:11:23,291 --> 00:11:25,075 Way to go. 192 00:11:30,820 --> 00:11:33,083 - It's always the two of us. 193 00:11:33,127 --> 00:11:35,869 - Every Sunday morning? 194 00:11:35,912 --> 00:11:37,653 - We get donuts. 195 00:11:37,697 --> 00:11:40,961 Then we go to the grocery store. 196 00:11:41,004 --> 00:11:42,745 - And yesterday? 197 00:11:42,789 --> 00:11:44,051 - We did the same. 198 00:11:44,094 --> 00:11:46,749 Then we were unloading the car. 199 00:11:46,793 --> 00:11:49,143 - Through the back door? 200 00:11:49,186 --> 00:11:51,493 - Yeah. 201 00:11:51,536 --> 00:11:55,149 And all of the sudden, they ran in. 202 00:11:55,192 --> 00:11:56,803 They grabbed my mom, and they shouted 203 00:11:56,846 --> 00:11:59,283 she had to go with them. 204 00:11:59,327 --> 00:12:01,590 - Did you see their faces? 205 00:12:01,633 --> 00:12:02,547 - No. 206 00:12:02,591 --> 00:12:05,768 They had creepy clown masks on. 207 00:12:05,812 --> 00:12:08,423 - What about the skin on their hands or their neck? 208 00:12:08,466 --> 00:12:09,598 Could you see that? 209 00:12:09,641 --> 00:12:12,775 Were they white, skin like mine? 210 00:12:12,819 --> 00:12:14,298 Okay. 211 00:12:14,342 --> 00:12:15,256 Skinny, big? 212 00:12:15,299 --> 00:12:17,214 - Skinny. 213 00:12:17,258 --> 00:12:19,129 They were both real tall. 214 00:12:19,173 --> 00:12:20,348 - Okay, that's good. 215 00:12:20,391 --> 00:12:21,784 That's good, Callum. 216 00:12:21,828 --> 00:12:24,134 What did your mom do when they were shouting? 217 00:12:24,178 --> 00:12:26,223 - She fought. 218 00:12:26,267 --> 00:12:28,486 She didn't wanna go with them. 219 00:12:28,530 --> 00:12:31,272 She wanted to stay with me. 220 00:12:31,315 --> 00:12:32,752 - Of course she did. 221 00:12:32,795 --> 00:12:33,883 Then what happened? 222 00:12:33,927 --> 00:12:38,670 - She started screaming and kicking. 223 00:12:38,714 --> 00:12:42,326 Then one of them slammed her head into the counter. 224 00:12:42,370 --> 00:12:46,026 One guy dragged her out. 225 00:12:46,069 --> 00:12:47,984 And the other guy, he... 226 00:12:52,510 --> 00:12:53,947 - He put you in the tape box? 227 00:12:56,601 --> 00:12:58,560 - Are you gonna find her? 228 00:13:03,391 --> 00:13:04,827 - You hungry? 229 00:13:04,871 --> 00:13:05,697 - Are you kidding? 230 00:13:05,741 --> 00:13:08,048 This one eats like a horse. 231 00:13:08,091 --> 00:13:10,790 - Thanks, Callum. 232 00:13:10,833 --> 00:13:11,660 - Here you go, bud. 233 00:13:11,703 --> 00:13:13,836 - Thank you. - Mm-hmm. 234 00:13:13,880 --> 00:13:16,708 - So what the hell does Sean O'Neal have to do with this? 235 00:13:16,752 --> 00:13:19,320 - I don't know, but it doesn't seem like he's involved. 236 00:13:19,363 --> 00:13:22,497 It seems like he's baiting me. 237 00:13:22,540 --> 00:13:25,195 The warden's running his phone calls now, in and out. 238 00:13:25,239 --> 00:13:26,588 - Got confirmation. 239 00:13:26,631 --> 00:13:28,218 Samantha Beck did not show up to work yesterday. 240 00:13:28,242 --> 00:13:29,547 - Where's work? - Hegewisch. 241 00:13:29,591 --> 00:13:31,177 She works at her father's trucking company. 242 00:13:31,201 --> 00:13:32,942 He was out of the office doing inventory, 243 00:13:32,986 --> 00:13:35,423 didn't even know she was gone until we told him. 244 00:13:35,466 --> 00:13:37,425 He's on his way in now to pick up Callum. 245 00:13:37,468 --> 00:13:39,165 - All right, tell me we got something. 246 00:13:39,209 --> 00:13:40,558 - No, sir. Canvassed the area. 247 00:13:40,602 --> 00:13:42,517 Nobody saw anything or heard anything. 248 00:13:42,560 --> 00:13:44,519 Still waiting on traffic cams. Nothing yet. 249 00:13:44,562 --> 00:13:46,564 - Samantha's phone has been off since yesterday. 250 00:13:46,608 --> 00:13:48,218 Last pinged at her house. 251 00:13:48,262 --> 00:13:49,741 - All right, any known threats? 252 00:13:49,785 --> 00:13:51,352 - No, actually, the opposite. 253 00:13:51,395 --> 00:13:52,546 The neighbors all say they love Samantha. 254 00:13:52,570 --> 00:13:53,876 They love her son. 255 00:13:53,920 --> 00:13:56,226 She's quiet, works hard, shares what she's got. 256 00:13:56,270 --> 00:13:57,619 - What about Callum's dad? 257 00:13:57,662 --> 00:14:00,404 - Passed away five years ago, car accident. 258 00:14:00,448 --> 00:14:03,625 - All right, we are already behind. 259 00:14:03,668 --> 00:14:06,106 Look, we are 28 hours into an abduction. 260 00:14:06,149 --> 00:14:08,064 We don't have a lead. 261 00:14:08,108 --> 00:14:09,239 Let's widen the net. 262 00:14:09,283 --> 00:14:10,980 Dig into Samantha's associates. 263 00:14:11,024 --> 00:14:12,590 Press forensics. 264 00:14:12,634 --> 00:14:15,593 If somebody breathed in that house in the last week, 265 00:14:15,637 --> 00:14:17,291 I wanna know their name. 266 00:14:17,334 --> 00:14:18,770 Let's go. 267 00:14:18,814 --> 00:14:19,814 Hailey? 268 00:14:21,425 --> 00:14:22,513 Listen. 269 00:14:22,557 --> 00:14:24,254 Get back with Sean. 270 00:14:24,298 --> 00:14:25,952 If he's involved in this, find out how. 271 00:14:25,995 --> 00:14:29,303 If he's not, then how the hell did he know it was happening? 272 00:14:31,783 --> 00:14:33,623 - You're not listening to me. - I am listening. 273 00:14:33,655 --> 00:14:35,352 - If you're saying... - You're not. 274 00:14:35,396 --> 00:14:38,312 - If you're saying you're not involved, then give me a name. 275 00:14:38,355 --> 00:14:39,922 Right now, Sean. Give me a name. 276 00:14:39,966 --> 00:14:43,273 - I will, but I want you to agree to something first. 277 00:14:43,317 --> 00:14:44,535 - That's not how this works. 278 00:14:44,579 --> 00:14:46,450 You don't negotiate with me. 279 00:14:46,494 --> 00:14:48,278 You tell me, or I make your life... 280 00:14:48,322 --> 00:14:49,366 - Or what, Hailey? 281 00:14:49,410 --> 00:14:52,065 What are you gonna do? 282 00:14:52,108 --> 00:14:54,545 What else could you possibly take from me? 283 00:14:54,589 --> 00:14:56,547 What are you gonna... You're gonna swap out 284 00:14:56,591 --> 00:14:59,942 my cage for a different cage? 285 00:14:59,986 --> 00:15:02,075 What, are you gonna rob me of my precious solitude? 286 00:15:02,118 --> 00:15:04,468 You're gonna get me shot in the head? 287 00:15:07,863 --> 00:15:11,780 Look, you can't hurt me more than I already am. 288 00:15:14,000 --> 00:15:16,132 - Give me a name. 289 00:15:16,176 --> 00:15:17,525 - I will. 290 00:15:19,396 --> 00:15:23,357 If you promise to come back. 291 00:15:24,880 --> 00:15:27,535 All right, once a week, every week. 292 00:15:29,711 --> 00:15:31,495 You come back, and I'll give you names. 293 00:15:31,539 --> 00:15:33,149 I'll give you cases. 294 00:15:33,193 --> 00:15:37,153 I will give you everything that the freaks in here give me. 295 00:15:37,197 --> 00:15:40,330 I will be your informant. 296 00:15:40,374 --> 00:15:44,508 I'll help you, and that'll help me. 297 00:15:44,552 --> 00:15:47,903 That'll make this life that you saved for me worth something. 298 00:15:50,384 --> 00:15:53,953 It'll make my dad's life worth something. 299 00:15:53,996 --> 00:15:55,693 Hmm? 300 00:15:55,737 --> 00:15:58,000 All right, we can make the world a better place, 301 00:15:58,044 --> 00:15:59,610 starting right now with Samantha. 302 00:15:59,654 --> 00:16:02,178 You can save her. 303 00:16:02,222 --> 00:16:05,051 You just have to say yes. 304 00:16:11,013 --> 00:16:12,623 - William Parker. 305 00:16:12,667 --> 00:16:14,538 He's another inmate in protective custody. 306 00:16:14,582 --> 00:16:16,497 His cell is next door to Sean. 307 00:16:16,540 --> 00:16:18,736 Parker likes to talk to Sean at night through the air vents, 308 00:16:18,760 --> 00:16:20,022 whispers to him during meals. 309 00:16:20,066 --> 00:16:21,826 According to Sean, Parker thinks they're built 310 00:16:21,850 --> 00:16:23,721 of the same stuff. - Okay. 311 00:16:23,765 --> 00:16:25,438 So Parker is the one who's been running off at the mouth 312 00:16:25,462 --> 00:16:27,029 about the abduction? - Yeah. 313 00:16:27,073 --> 00:16:28,900 - So Parker just volunteered the name 314 00:16:28,944 --> 00:16:30,511 of the victim to Sean? - Yeah. 315 00:16:30,554 --> 00:16:31,836 Sean claims that he had presence of mind 316 00:16:31,860 --> 00:16:33,340 to press for more details. 317 00:16:33,383 --> 00:16:35,429 - Why? 318 00:16:35,472 --> 00:16:38,214 - So he could share them with me. 319 00:16:38,258 --> 00:16:39,650 - Huh. 320 00:16:39,694 --> 00:16:41,565 - So he was able to get Samantha's name, 321 00:16:41,609 --> 00:16:43,176 but then after that, Parker shut down. 322 00:16:43,219 --> 00:16:45,110 So that's all we have, that and that the offenders 323 00:16:45,134 --> 00:16:47,049 were Parker's friends from the outside. 324 00:16:47,093 --> 00:16:48,833 - Okay, that might be a problem. 325 00:16:48,877 --> 00:16:50,835 Parker's a habitual offender. 326 00:16:50,879 --> 00:16:52,881 Family, last knowns, they all have records. 327 00:16:52,924 --> 00:16:54,163 It would take a while to run them all. 328 00:16:54,187 --> 00:16:56,058 - Yeah, but Parker learned of the abduction 329 00:16:56,102 --> 00:16:57,383 while he was inside. 330 00:16:57,407 --> 00:16:59,037 That means the offenders, they called him. 331 00:16:59,061 --> 00:17:00,628 They wrote him, or they visited him. 332 00:17:00,671 --> 00:17:02,456 So start there. - Hey, boss. 333 00:17:02,499 --> 00:17:04,588 - Huh? - Richard Beck just got here. 334 00:17:11,508 --> 00:17:13,336 - No. - Hmm. 335 00:17:13,380 --> 00:17:15,643 - I don't know him. Parker? 336 00:17:15,685 --> 00:17:17,992 - William Lee Parker, born in Morton. 337 00:17:18,037 --> 00:17:20,213 Spent half his life in institutions. 338 00:17:20,256 --> 00:17:23,085 - I don't know him, and I don't think Samantha would, either. 339 00:17:23,128 --> 00:17:25,608 - Why do you say that? 340 00:17:25,653 --> 00:17:26,804 - She wouldn't wanna have anything 341 00:17:26,828 --> 00:17:28,047 to do with a man like that. 342 00:17:28,089 --> 00:17:29,570 - Huh. 343 00:17:29,613 --> 00:17:32,051 - You know, my daughter's life is very small. 344 00:17:32,094 --> 00:17:33,878 She goes to work, she comes home, 345 00:17:33,922 --> 00:17:35,726 she spends as much time with Callum as she can, 346 00:17:35,750 --> 00:17:37,186 and that's it. 347 00:17:39,014 --> 00:17:41,060 - Can you think of anyone that would wanna hurt her? 348 00:17:42,800 --> 00:17:45,064 - No, of course not. 349 00:17:48,154 --> 00:17:50,112 How long has my daughter been gone? 350 00:17:50,156 --> 00:17:52,288 - About 30 hours. 351 00:17:52,332 --> 00:17:55,596 - They always say you only really got 48 hours 352 00:17:55,639 --> 00:17:57,641 to get somebody home with something like this. 353 00:17:57,685 --> 00:17:59,861 - Hmm. - Is that true? 354 00:18:01,645 --> 00:18:04,996 So what do we do now? 355 00:18:05,040 --> 00:18:07,323 - Look, I've already given you everything you've asked for. 356 00:18:07,347 --> 00:18:09,566 The only access Parker's had to the outside world 357 00:18:09,610 --> 00:18:11,220 is in the meeting room, the jail phones, 358 00:18:11,264 --> 00:18:12,439 and through his mail, 359 00:18:12,482 --> 00:18:13,764 and I have given you access to all that. 360 00:18:13,788 --> 00:18:15,331 - We appreciate it. We are digging through it. 361 00:18:15,355 --> 00:18:17,139 But it's 47 names. 362 00:18:17,183 --> 00:18:18,314 That takes time. 363 00:18:18,358 --> 00:18:19,533 - Time we don't have. 364 00:18:21,491 --> 00:18:22,623 Fine. 365 00:18:22,666 --> 00:18:24,015 - Thank you. 366 00:18:24,059 --> 00:18:26,496 - You know, Sean talks about you. 367 00:18:26,540 --> 00:18:28,890 The man's abused two dozen underage girls, 368 00:18:28,933 --> 00:18:31,675 and I spend half my day trying to keep him safe. 369 00:18:31,719 --> 00:18:33,112 And now I get to give him 370 00:18:33,155 --> 00:18:35,897 the greatest gift he would ask for. 371 00:18:35,940 --> 00:18:37,072 You. 372 00:18:40,684 --> 00:18:44,035 - This one's wired for audio, not video. 373 00:18:44,079 --> 00:18:46,168 It's too risky having a camera on you, 374 00:18:46,212 --> 00:18:48,214 but there's a ton of cameras in protective custody, 375 00:18:48,257 --> 00:18:50,129 so we'll have eyes on you at all times. 376 00:18:50,172 --> 00:18:51,739 - Okay. 377 00:18:58,093 --> 00:19:00,226 - Did you talk to Parker about me? 378 00:19:02,184 --> 00:19:04,926 The director says you've been talking about me in here. 379 00:19:04,969 --> 00:19:06,369 If you've talked to Parker about me, 380 00:19:06,406 --> 00:19:09,365 this isn't gonna work. He'll see right through you. 381 00:19:09,409 --> 00:19:11,237 - Of course not. 382 00:19:11,280 --> 00:19:12,934 He's a psychopath. 383 00:19:16,416 --> 00:19:18,069 - Okay. 384 00:19:18,113 --> 00:19:20,463 We need information, and we need it fast. 385 00:19:20,507 --> 00:19:22,572 We need the names of who took her, why they took her, 386 00:19:22,596 --> 00:19:23,945 where they're holding her. 387 00:19:23,988 --> 00:19:25,903 Get Parker talking. Get as much as you can. 388 00:19:25,947 --> 00:19:31,039 - I will get it all for you. 389 00:19:31,082 --> 00:19:33,737 - All good? - Yeah. 390 00:19:42,355 --> 00:19:45,314 - Okay, showtime, let's go. You know the drill. 391 00:19:45,358 --> 00:19:48,665 - Hey, Seany boy. How's it going? 392 00:19:51,712 --> 00:19:53,627 - Thanks. - Yeah. 393 00:19:53,670 --> 00:19:55,237 - Where'd you run off to earlier? 394 00:19:55,281 --> 00:19:57,065 Did you have a date, pretty boy? 395 00:19:57,108 --> 00:19:59,415 - I wasn't feeling good, headache. 396 00:19:59,459 --> 00:20:03,506 - I thought a guard liked you, took you out for a spin. 397 00:20:03,550 --> 00:20:05,029 You can tell me. 398 00:20:05,073 --> 00:20:06,814 - You have a one-track mind. 399 00:20:23,744 --> 00:20:29,140 I wanna take you up on your deal, your proposal. 400 00:20:29,184 --> 00:20:30,881 - What? 401 00:20:30,925 --> 00:20:35,364 - You said, "Give something, get something." 402 00:20:37,714 --> 00:20:40,239 - You know what he's talking about? 403 00:20:40,282 --> 00:20:41,631 - No idea. 404 00:20:41,675 --> 00:20:43,764 - You know, if I tell you this, 405 00:20:43,807 --> 00:20:46,419 I want you to tell me about that woman that was taken. 406 00:20:52,425 --> 00:20:54,688 - It depends on how good you give. 407 00:20:56,298 --> 00:21:00,215 It's gotta be real good... 408 00:21:00,259 --> 00:21:01,782 or no get. 409 00:21:03,479 --> 00:21:05,438 - Okay. 410 00:21:05,481 --> 00:21:07,309 - Parker wants details. 411 00:21:07,353 --> 00:21:09,311 To give and to get. He's talking about crimes. 412 00:21:09,355 --> 00:21:12,227 He wants details of other crimes. 413 00:21:14,882 --> 00:21:17,058 - Abby Jacobs. 414 00:21:17,101 --> 00:21:19,756 She was a girl in my center. 415 00:21:19,800 --> 00:21:24,370 Was 14, beautiful. 416 00:21:24,413 --> 00:21:29,984 But she was, um, she was broken, you know, 417 00:21:30,027 --> 00:21:36,251 like a butterfly with one wing, just flying in little circles, 418 00:21:36,295 --> 00:21:38,166 looking for somewhere to land. 419 00:21:40,168 --> 00:21:43,954 She needed somebody to be hers. 420 00:21:43,998 --> 00:21:46,000 You know, I could see that. 421 00:21:46,043 --> 00:21:51,353 I could see how alone she was, how bad she was hurting. 422 00:21:51,397 --> 00:21:56,271 And so I was there for her. 423 00:21:56,315 --> 00:21:58,055 I was hers. 424 00:21:58,099 --> 00:22:00,144 I got her clean, I fixed her up, 425 00:22:00,188 --> 00:22:01,711 I glued her little wing back on. 426 00:22:04,410 --> 00:22:09,415 I loved her, and she loved me. 427 00:22:09,458 --> 00:22:13,114 She gave me everything. 428 00:22:13,157 --> 00:22:14,942 - Mm. 429 00:22:14,985 --> 00:22:17,597 - I mean, everything about her, you know, 430 00:22:17,640 --> 00:22:22,384 all of her dirty little secrets, 431 00:22:22,428 --> 00:22:25,692 all the things she was ashamed of, 432 00:22:25,735 --> 00:22:29,391 how nobody else had ever loved her before. 433 00:22:29,435 --> 00:22:32,394 Nobody but me. 434 00:22:32,438 --> 00:22:34,396 - We shouldn't be doing this. 435 00:22:34,440 --> 00:22:37,443 We shouldn't be letting him do this. 436 00:22:37,486 --> 00:22:38,550 - He can't hurt her anymore. 437 00:22:38,574 --> 00:22:40,141 - Every inch of her. 438 00:22:40,184 --> 00:22:43,797 I mean, she loved me. She... she trusted me. 439 00:22:43,840 --> 00:22:45,276 She never would have doubted me. 440 00:22:45,320 --> 00:22:46,800 She never would have left me. 441 00:22:46,843 --> 00:22:49,803 She was all mine. 442 00:22:53,894 --> 00:22:57,376 But she was still broken. 443 00:22:59,943 --> 00:23:01,031 - So then what? 444 00:23:07,473 --> 00:23:09,300 - No, that's enough. That's all you get. 445 00:23:09,344 --> 00:23:10,867 You gotta give me something. 446 00:23:15,089 --> 00:23:18,701 - My buddies, they grabbed that woman, 447 00:23:18,745 --> 00:23:20,877 the one I told you about. 448 00:23:20,921 --> 00:23:22,531 Oh, she's real pretty. 449 00:23:22,575 --> 00:23:24,359 She's beautiful-like. 450 00:23:24,403 --> 00:23:26,143 And they told me the plan was to grab her 451 00:23:26,187 --> 00:23:28,972 and throw her in a van, 452 00:23:29,016 --> 00:23:31,888 screaming, fighting, 453 00:23:31,932 --> 00:23:34,978 and take her to where she's all alone, 454 00:23:35,022 --> 00:23:36,763 and then make a little video. 455 00:23:38,547 --> 00:23:41,202 Send it to her daddy. 456 00:23:41,245 --> 00:23:42,551 - What? 457 00:23:42,595 --> 00:23:46,337 - Her begging him, begging him to pay. 458 00:23:46,381 --> 00:23:49,689 "Please pay. 459 00:23:49,732 --> 00:23:52,082 "Oh, don't let them hurt me, Daddy. 460 00:23:52,126 --> 00:23:55,782 "Please pay. 461 00:23:55,825 --> 00:23:59,481 Please!" 462 00:23:59,525 --> 00:24:03,485 She's probably begging for her father right now. 463 00:24:09,317 --> 00:24:10,840 - I don't understand. 464 00:24:10,884 --> 00:24:12,494 - Yes, you do. 465 00:24:12,538 --> 00:24:16,629 Richard, this is where you tell the truth. 466 00:24:18,108 --> 00:24:20,981 We know someone reached out to you for ransom. 467 00:24:22,504 --> 00:24:24,724 - No one followed us here. 468 00:24:24,767 --> 00:24:26,247 Whatever these guys told you 469 00:24:26,290 --> 00:24:27,640 about not contacting the police, 470 00:24:27,683 --> 00:24:30,512 we're asking you not to listen to them. 471 00:24:30,556 --> 00:24:32,819 We can help you get your daughter back. 472 00:24:35,169 --> 00:24:37,998 - Look, you asked me if the chances drop after 48, 473 00:24:38,041 --> 00:24:41,001 I think you know the answer. 474 00:24:41,044 --> 00:24:43,482 I mean, we're there. 475 00:24:47,268 --> 00:24:49,792 - They want a million dollars. 476 00:24:49,836 --> 00:24:51,664 - Okay, do you have access to... 477 00:24:51,707 --> 00:24:52,728 - I don't have a quarter of that. 478 00:24:52,752 --> 00:24:54,014 - Why would they think you do? 479 00:24:54,057 --> 00:24:55,426 If they think you have a million dollars... 480 00:24:55,450 --> 00:24:57,931 - I don't know why. I got no idea. 481 00:24:57,974 --> 00:24:59,585 They told me to come with the cash, 482 00:24:59,628 --> 00:25:01,891 and then they would call to set up a drop. 483 00:25:01,935 --> 00:25:04,000 I have no idea what the hell these guys are thinking. 484 00:25:04,024 --> 00:25:06,330 - All right, when are they calling? 485 00:25:06,374 --> 00:25:08,942 Tomorrow at noon. 486 00:25:08,985 --> 00:25:11,988 - Did they send you proof of life? 487 00:25:12,032 --> 00:25:13,381 - Yes. 488 00:25:15,122 --> 00:25:18,560 I asked for it last night. 489 00:25:18,604 --> 00:25:19,996 I didn't trust them. 490 00:25:20,040 --> 00:25:21,563 After what they did to my grandson, 491 00:25:21,607 --> 00:25:25,393 I wasn't gonna take them at their word. 492 00:25:28,875 --> 00:25:31,660 - Look at her. Look at her, Richard. 493 00:25:31,704 --> 00:25:34,010 Look at your girl. 494 00:25:34,054 --> 00:25:35,838 You're loyal to her, aren't you? 495 00:25:35,882 --> 00:25:37,666 You won't leave her here with us. 496 00:25:37,710 --> 00:25:41,365 Pay, Richard, or we're gonna cut off her head. 497 00:25:47,502 --> 00:25:49,591 - It sounds like this man knows you. 498 00:25:52,812 --> 00:25:55,510 Can you think of anyone who'd wanna harm you like this? 499 00:25:55,554 --> 00:25:57,643 - No. 500 00:25:57,686 --> 00:25:59,296 There's no one. 501 00:25:59,340 --> 00:26:03,605 Of course, there's no one who would do something like this. 502 00:26:03,649 --> 00:26:06,521 Please find my daughter. 503 00:26:06,565 --> 00:26:09,045 I've told you everything I know. 504 00:26:09,089 --> 00:26:12,483 Please find her. 505 00:26:15,704 --> 00:26:16,966 - Where are we? 506 00:26:17,010 --> 00:26:18,664 - The video was sent to Richard Beck 507 00:26:18,707 --> 00:26:20,076 through an encrypted IP routed through servers 508 00:26:20,100 --> 00:26:22,276 in four different states. It is untraceable. 509 00:26:22,319 --> 00:26:24,713 - Walls are Chicago brick, so there's no help there. 510 00:26:24,757 --> 00:26:26,715 No windows, so we can't ID the landmarks. 511 00:26:26,759 --> 00:26:28,891 - Hey, OCD ran that piece of machinery 512 00:26:28,935 --> 00:26:30,980 in the background there... It's an old rotary kiln. 513 00:26:31,024 --> 00:26:32,242 - Like an oven? 514 00:26:32,286 --> 00:26:33,916 - Yeah, used for making wheels for trains. 515 00:26:33,940 --> 00:26:35,787 So Pulaski Calcinate, they had a huge factory for years. 516 00:26:35,811 --> 00:26:38,248 Only outfit in the city making wheels for trains. 517 00:26:38,292 --> 00:26:40,096 They're off Kedzie, directly under the flight path 518 00:26:40,120 --> 00:26:41,880 at Midway, and you can hear planes in that video. 519 00:26:41,904 --> 00:26:44,428 - Call TACT on the fly, 10th and 12th. 520 00:26:44,472 --> 00:26:46,256 We need bodies. 521 00:27:16,983 --> 00:27:17,984 - Move. 522 00:27:26,253 --> 00:27:27,253 - We're clear. 523 00:27:30,170 --> 00:27:32,694 - Clear. - Crossing. 524 00:27:32,738 --> 00:27:34,087 - We're clear over here. 525 00:27:37,568 --> 00:27:39,309 - Move. 526 00:27:58,198 --> 00:27:59,286 - Clear. 527 00:28:20,176 --> 00:28:22,701 - Yeah, well, the jail's got nothing new on Parker. 528 00:28:22,744 --> 00:28:24,137 No visitors, no calls, 529 00:28:24,180 --> 00:28:25,747 no contact with the outside world. 530 00:28:25,791 --> 00:28:27,899 Sean O'Neal hasn't got anything new out of him, either. 531 00:28:27,923 --> 00:28:29,446 - We're out of time. 532 00:28:29,490 --> 00:28:30,641 We have four hours until the offenders call 533 00:28:30,665 --> 00:28:31,773 to set up the drop. - Listen to me. 534 00:28:31,797 --> 00:28:33,407 Get with Platt. 535 00:28:33,450 --> 00:28:34,364 Tell her I need a flash ops plan, 536 00:28:34,408 --> 00:28:36,453 1505 funds in a dummy bag. 537 00:28:36,497 --> 00:28:38,673 Let me know as soon as you got it. 538 00:28:38,717 --> 00:28:40,631 All right, so pull traffic cams, tower pings. 539 00:28:40,675 --> 00:28:42,416 We can try to correlate signals, 540 00:28:42,459 --> 00:28:43,896 see who was here, what cells ping. 541 00:28:43,939 --> 00:28:45,375 - I got something. 542 00:28:45,419 --> 00:28:46,855 Neighbors have been raising hell 543 00:28:46,899 --> 00:28:47,963 about this place, claim it's been 544 00:28:47,987 --> 00:28:49,597 polluted by the steelwork, 545 00:28:49,640 --> 00:28:51,793 and the city finally sent some guys to sample the soil today. 546 00:28:51,817 --> 00:28:54,297 That's why the offenders had to move Samantha. 547 00:28:54,341 --> 00:28:56,430 Witness said they saw a black van, no plates, 548 00:28:56,473 --> 00:28:59,302 headed out of here fast as soon as the city worker showed up. 549 00:28:59,346 --> 00:29:01,522 Van was heading southbound on the Stevenson. 550 00:29:03,089 --> 00:29:05,221 - Okay, this is from the Stevenson, 551 00:29:05,265 --> 00:29:07,267 state police camera half a mile from the factory. 552 00:29:07,310 --> 00:29:08,442 Witness confirmed it. 553 00:29:08,485 --> 00:29:09,791 This is the van they saw fleeing 554 00:29:09,835 --> 00:29:11,358 the location one hour ago. 555 00:29:11,401 --> 00:29:12,988 - We were able to make out part of the logo, 556 00:29:13,012 --> 00:29:14,491 Keogh Carpet Cleaners. 557 00:29:14,535 --> 00:29:16,537 Company is defunct, the owner is deceased. 558 00:29:16,580 --> 00:29:19,279 But the owner has a stepson, Ross Newhouse. 559 00:29:19,322 --> 00:29:20,976 - He's 28 years old, career criminal, 560 00:29:21,020 --> 00:29:22,630 multiple priors in the meth world, 561 00:29:22,673 --> 00:29:24,588 possession and distribution, as well as robbery. 562 00:29:24,632 --> 00:29:26,503 He has a cousin he's been scooped up with 563 00:29:26,547 --> 00:29:29,724 on three separate occasions, 27, Noah Hakins. 564 00:29:29,768 --> 00:29:31,789 - White, tall, and lean, Sarge, just like the description 565 00:29:31,813 --> 00:29:33,510 Callum Beck gave us about the kidnappers. 566 00:29:33,554 --> 00:29:35,140 - And guess who was also scooped up with them 567 00:29:35,164 --> 00:29:36,687 on all three occasions? 568 00:29:36,731 --> 00:29:38,994 William Parker, our man on the inside. 569 00:29:39,038 --> 00:29:40,537 These two are definitely our offenders. 570 00:29:40,561 --> 00:29:41,823 - Huh. 571 00:29:41,867 --> 00:29:44,652 All right, so what's the connection to the Becks? 572 00:29:44,695 --> 00:29:46,393 - We don't have one. - Not yet. 573 00:29:46,436 --> 00:29:47,829 - Boss, these three men are loyal. 574 00:29:47,873 --> 00:29:49,570 Two separate occasions, all three men 575 00:29:49,613 --> 00:29:52,007 were picked up on distribution of meth charges, 576 00:29:52,051 --> 00:29:53,966 but only Parker did the time. 577 00:29:54,009 --> 00:29:55,204 He claimed to be working alone. 578 00:29:55,228 --> 00:29:56,533 He took the fall. 579 00:29:56,577 --> 00:29:58,405 - And now Parker's up for appeal. 580 00:29:58,448 --> 00:29:59,710 He needs money for a lawyer, 581 00:29:59,754 --> 00:30:01,147 so his guys are helping him out. 582 00:30:01,190 --> 00:30:02,975 - They owe him. They're loyal. 583 00:30:03,018 --> 00:30:03,845 They feel he's theirs to protect. 584 00:30:03,889 --> 00:30:05,064 It fits. 585 00:30:05,107 --> 00:30:07,806 - Yeah, it fits, except for the Becks. 586 00:30:07,849 --> 00:30:10,460 So let's you and me go talk to Richard Beck. 587 00:30:10,504 --> 00:30:12,723 Meantime, get me warrants. 588 00:30:12,767 --> 00:30:14,073 Get up on their phones. 589 00:30:14,116 --> 00:30:15,224 Get every property linked to every one of them. 590 00:30:15,248 --> 00:30:18,294 We hit them all and track that van. 591 00:30:18,338 --> 00:30:19,643 Let's find Samantha. 592 00:30:19,687 --> 00:30:20,687 - You got it. 593 00:30:24,083 --> 00:30:26,041 - I don't know either of these men. 594 00:30:26,085 --> 00:30:27,564 Samantha wouldn't, either. 595 00:30:27,608 --> 00:30:30,263 - You could have met them in passing, at work, socially. 596 00:30:30,306 --> 00:30:32,047 There's a reason that they picked her. 597 00:30:32,091 --> 00:30:33,744 Anything can help us. 598 00:30:33,788 --> 00:30:34,963 - I don't know them. 599 00:30:35,007 --> 00:30:37,270 - They both have priors for meth. 600 00:30:37,313 --> 00:30:38,880 So does Parker. 601 00:30:38,924 --> 00:30:40,553 - What does that have to do with my daughter? 602 00:30:40,577 --> 00:30:42,144 I don't know. 603 00:30:42,188 --> 00:30:44,799 - But if there is a connection, Richard... 604 00:30:44,843 --> 00:30:47,367 - Samantha has no connection to them. 605 00:30:49,369 --> 00:30:50,587 - Why are you lying to me? 606 00:30:50,631 --> 00:30:52,241 - I'm not lying. 607 00:30:52,285 --> 00:30:54,243 - Richard, a million dollars in a dummy bag 608 00:30:54,287 --> 00:30:57,246 does not look like real money for long. 609 00:30:57,290 --> 00:31:00,946 They check the cash, we're done. 610 00:31:00,989 --> 00:31:03,339 So if there's anything else I should know... 611 00:31:03,383 --> 00:31:05,951 - I don't have anything else to say. 612 00:31:05,994 --> 00:31:10,129 I love my daughter more than any other person 613 00:31:10,172 --> 00:31:12,435 in this whole world, but I can't get her back 614 00:31:12,479 --> 00:31:14,960 because I don't have the money. 615 00:31:15,003 --> 00:31:16,962 - Sarge, we gotta go. 616 00:31:23,664 --> 00:31:24,970 Digital warrant came through. 617 00:31:25,013 --> 00:31:27,233 Newhouse and Hakins both sent WhatsApp messages 618 00:31:27,276 --> 00:31:28,471 from a building in Grand Crossing. 619 00:31:28,495 --> 00:31:29,800 - How recently? - An hour ago. 620 00:31:29,844 --> 00:31:31,082 That whole stretch is abandoned. 621 00:31:31,106 --> 00:31:32,934 It's a perfect place to hide. 622 00:31:41,421 --> 00:31:44,119 - All right, we got three structures to hit. 623 00:31:44,163 --> 00:31:46,034 You two take the north. 624 00:31:46,078 --> 00:31:48,341 You got east by the loading dock. 625 00:31:48,384 --> 00:31:51,387 We're gonna hold anchor here until you're in position. 626 00:31:51,431 --> 00:31:53,476 We move in on my word. 627 00:31:53,520 --> 00:31:55,826 All right, let's go. 628 00:32:09,666 --> 00:32:12,191 - All right, boss, we're in position. 629 00:32:12,234 --> 00:32:14,367 - We're in position, Sarge. 630 00:32:14,410 --> 00:32:16,021 - Move in. 631 00:32:32,733 --> 00:32:34,126 - Chicago PD! Put your hands up! 632 00:32:34,169 --> 00:32:35,257 - Cops! Let's go! 633 00:32:35,301 --> 00:32:37,999 - Hands up. - Put them up! 634 00:32:38,043 --> 00:32:40,915 50-21 Eddie, 10-1, 10-1. Shots fired at the police. 635 00:32:40,959 --> 00:32:43,004 2250 East 76th. 636 00:32:43,048 --> 00:32:44,832 - No! Help! - Let's go. 637 00:32:53,536 --> 00:32:56,191 - Yo, Sarge, the black van is fleeing eastbound. 638 00:32:56,235 --> 00:32:57,758 They got Samantha on them. 639 00:33:05,548 --> 00:33:07,724 - 50-21 Henry, we're in pursuit of a black van. 640 00:33:07,768 --> 00:33:09,291 Kidnapping victim in the vehicle. 641 00:33:09,335 --> 00:33:10,945 Offender is armed and dangerous. 642 00:33:10,989 --> 00:33:13,295 We're headed southbound down 74th. 643 00:33:13,339 --> 00:33:14,688 Passing Benton now. 644 00:33:19,388 --> 00:33:20,911 Now Berkeley. 645 00:33:40,279 --> 00:33:41,932 - 50-21, emergency. 646 00:33:41,976 --> 00:33:44,935 Roll ambos and the fire department 73rd and Berkeley. 647 00:33:46,198 --> 00:33:49,070 - Copy, 50-21. CFD and ambo en route. 648 00:33:49,114 --> 00:33:50,506 73rd and Berkeley. 649 00:33:50,550 --> 00:33:52,595 - Chicago PD! Come out with your hands up! 650 00:33:56,512 --> 00:33:58,906 Drop your weapon! - Drop the weapon, Samantha. 651 00:33:58,949 --> 00:34:01,387 Come on, Samantha. Put it down. 652 00:34:01,430 --> 00:34:03,867 - Samantha. 653 00:34:03,911 --> 00:34:05,347 Samantha, hey. 654 00:34:05,391 --> 00:34:06,435 It's okay. 655 00:34:06,479 --> 00:34:08,393 Samantha, we're the police. 656 00:34:08,437 --> 00:34:10,438 It's okay. You're safe now. 657 00:34:10,483 --> 00:34:12,527 Samantha, it's okay. 658 00:34:12,572 --> 00:34:14,094 You gotta put the gun down. 659 00:34:14,139 --> 00:34:16,402 - I had to. I had to. 660 00:34:16,445 --> 00:34:18,447 - Okay. - I had to. 661 00:34:18,491 --> 00:34:20,319 He wasn't gonna come for me. 662 00:34:20,362 --> 00:34:21,797 - Okay. 663 00:34:21,842 --> 00:34:23,452 It's okay. 664 00:34:23,496 --> 00:34:25,324 I understand. 665 00:34:25,367 --> 00:34:28,804 - He wasn't gonna pay for me. 666 00:34:28,849 --> 00:34:31,069 Becks handle things on their own. 667 00:34:31,112 --> 00:34:33,027 So I had to. 668 00:34:33,071 --> 00:34:34,420 I had to. - Okay. 669 00:34:34,463 --> 00:34:36,639 It's okay. Samantha? 670 00:34:36,683 --> 00:34:38,119 Samantha, I'm reaching in. 671 00:34:38,163 --> 00:34:40,426 Samantha? Hey, Samantha? 672 00:34:40,469 --> 00:34:41,514 It's okay. 673 00:34:41,556 --> 00:34:44,125 Give me the gun. 674 00:34:44,168 --> 00:34:45,561 It's okay. - All right. 675 00:34:45,605 --> 00:34:48,521 - We got you. 676 00:34:48,563 --> 00:34:50,304 - You're safe now. - It's okay. 677 00:34:50,349 --> 00:34:52,132 - I got you. - Okay. Okay. 678 00:34:52,177 --> 00:34:53,873 We got you. We got you. 679 00:35:00,968 --> 00:35:02,100 - Thanks, Trudy. 680 00:35:02,143 --> 00:35:03,362 Your father's on his way. 681 00:35:03,405 --> 00:35:04,406 He's got Callum with him. 682 00:35:04,450 --> 00:35:06,582 - Is Callum... - Yeah, he's okay. 683 00:35:06,626 --> 00:35:07,627 He misses you. 684 00:35:07,670 --> 00:35:09,107 - Yeah, they'll be here soon. 685 00:35:10,760 --> 00:35:12,501 Listen, we're gonna let you rest. 686 00:35:12,545 --> 00:35:15,156 We just wanna ask you a few questions first, okay? 687 00:35:15,200 --> 00:35:16,810 - Okay. 688 00:35:16,853 --> 00:35:19,291 - Did you know the men who took you? 689 00:35:20,944 --> 00:35:22,772 - No. 690 00:35:22,816 --> 00:35:24,470 - Did they say anything to you? 691 00:35:26,341 --> 00:35:27,341 - No. 692 00:35:28,822 --> 00:35:30,476 - Did they mention your father? 693 00:35:32,260 --> 00:35:33,696 - No. 694 00:35:33,740 --> 00:35:35,698 Why does that matter? 695 00:35:35,742 --> 00:35:37,135 They're both dead, right? 696 00:35:39,267 --> 00:35:41,661 They are both dead, aren't they? 697 00:35:41,704 --> 00:35:43,489 - Yes, they're both dead. 698 00:35:43,532 --> 00:35:45,012 You're safe. 699 00:35:50,235 --> 00:35:53,890 - Samantha, when the van crashed, 700 00:35:53,934 --> 00:35:55,457 we heard you say, 701 00:35:55,501 --> 00:35:57,372 "Becks handle things on their own." 702 00:35:57,416 --> 00:36:00,549 You were talking about your father. 703 00:36:00,593 --> 00:36:03,161 Is there something we should know about him? 704 00:36:06,251 --> 00:36:07,382 Okay. 705 00:36:07,426 --> 00:36:09,863 Let me tell you what we already know. 706 00:36:09,906 --> 00:36:11,343 We dug into your dad. 707 00:36:11,386 --> 00:36:13,823 We know that he brings home $65,000 a year 708 00:36:13,867 --> 00:36:15,651 at the trucking company, but he has 709 00:36:15,695 --> 00:36:18,480 three offshore accounts with shell companies 710 00:36:18,524 --> 00:36:19,612 linking to his name. 711 00:36:19,655 --> 00:36:21,483 So buried money. 712 00:36:21,527 --> 00:36:24,225 We also know that the two offenders that abducted you 713 00:36:24,269 --> 00:36:26,227 asked for a million dollars in cash, 714 00:36:26,271 --> 00:36:30,623 and we think they had every belief that they could get it. 715 00:36:30,666 --> 00:36:33,016 So who is your father? 716 00:36:33,060 --> 00:36:35,018 And what does he really do for a living? 717 00:36:40,154 --> 00:36:41,851 He did not lift a finger... 718 00:36:41,895 --> 00:36:44,593 - My father is a good man. 719 00:36:44,637 --> 00:36:49,642 I have no idea what you guys are talking about, none. 720 00:36:53,863 --> 00:36:56,170 Is that all? 721 00:36:56,214 --> 00:36:58,085 I'd like to get some rest. 722 00:37:05,266 --> 00:37:08,095 - The offenders are both linked to meth charges. 723 00:37:08,138 --> 00:37:10,097 They could have met Beck through trafficking, 724 00:37:10,140 --> 00:37:12,055 through distribution. 725 00:37:12,099 --> 00:37:14,188 If that's the case... - Hey, hey. 726 00:37:14,232 --> 00:37:16,451 Your mom's right back there. She can't wait to see you. 727 00:37:16,495 --> 00:37:17,863 - You guys saved my daughter's life. 728 00:37:17,887 --> 00:37:19,585 That's a debt I cannot repay. 729 00:37:19,628 --> 00:37:21,239 Thank you very much. 730 00:37:24,503 --> 00:37:25,903 - You want us to keep an eye on him? 731 00:37:25,939 --> 00:37:27,549 - You're damn right. 732 00:38:25,651 --> 00:38:28,436 - Hi. Major Baxter? 733 00:38:28,480 --> 00:38:29,611 Yes, hi. 734 00:38:29,655 --> 00:38:30,873 My name is Hailey Upton. 735 00:38:30,917 --> 00:38:34,050 I'm... my husband is Jay Halstead. 736 00:38:34,094 --> 00:38:37,706 He's on, um, full-time reserve rotation. 737 00:38:37,750 --> 00:38:38,968 He's a squad leader. 738 00:38:39,012 --> 00:38:40,840 Oh, you know him? Oh, great. 739 00:38:40,883 --> 00:38:42,798 Yeah, know of him, sure. 740 00:38:42,842 --> 00:38:45,366 Um, I'm sorry to bother you. 741 00:38:45,410 --> 00:38:47,890 I've just had a hard time connecting with him, and I... 742 00:38:47,934 --> 00:38:50,545 I just wanted to check in and make sure that he was okay. 743 00:38:53,548 --> 00:38:55,071 Oh, great. 744 00:38:55,115 --> 00:38:56,159 Yeah. 745 00:38:56,203 --> 00:38:59,467 No, I understand. Yeah, thank you. 746 00:38:59,511 --> 00:39:02,514 Uh, Major, while I have you, he thought he'd know 747 00:39:02,557 --> 00:39:05,952 his ETS by now, when he might be coming home. 748 00:39:12,611 --> 00:39:17,050 Uh, um, yeah, yeah, I'm still here. 749 00:39:17,093 --> 00:39:19,139 How long is that extension for? 750 00:39:23,099 --> 00:39:25,406 And he... he asked for that? 751 00:39:28,409 --> 00:39:30,890 Great. Um, no. Thank you. 752 00:39:30,933 --> 00:39:33,196 I appreciate the clarity. 753 00:39:33,240 --> 00:39:35,242 Thank you for your time. 754 00:39:56,872 --> 00:39:59,484 - Hey, William Parker's gone. 755 00:39:59,527 --> 00:40:01,573 Does that mean we made the case? 756 00:40:03,662 --> 00:40:06,404 And what about Samantha? Is she okay? 757 00:40:06,447 --> 00:40:07,579 Huh? 758 00:40:10,451 --> 00:40:11,689 Ah, of course, you can't tell me. 759 00:40:11,713 --> 00:40:13,367 I'm a criminal. 760 00:40:13,411 --> 00:40:14,692 All right, I'll start listening for the next thing, 761 00:40:14,716 --> 00:40:17,676 the next thing we can... We can use. 762 00:40:17,719 --> 00:40:19,218 There's a new guy in the cell next to me. 763 00:40:19,242 --> 00:40:21,070 I don't know what he did, but he is lonely, 764 00:40:21,114 --> 00:40:22,898 and I am a very good listener. 765 00:40:22,942 --> 00:40:25,466 So I'll start working on him, see what I can dig up. 766 00:40:27,599 --> 00:40:30,340 - I'm never coming back here. 767 00:40:33,213 --> 00:40:36,477 - We had a deal. - I'm not coming back. 768 00:40:36,521 --> 00:40:39,088 I can't have you in my life. 769 00:40:39,132 --> 00:40:40,525 I can't do this. 770 00:40:40,568 --> 00:40:43,310 It's not right. It's not for me. 771 00:40:43,353 --> 00:40:45,530 So I won't do it. 772 00:40:50,230 --> 00:40:53,189 I'm done. 773 00:40:56,192 --> 00:40:58,673 - Oh, that's okay, Hailey. 774 00:41:00,153 --> 00:41:02,764 That's okay. 775 00:41:02,808 --> 00:41:05,375 It's a good speech. 776 00:41:05,419 --> 00:41:08,204 You're just giving it to the wrong person. 777 00:41:09,305 --> 00:42:09,537 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bk9e9 Help other users to choose the best subtitles 54204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.