Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,680 --> 00:00:32,879
MATURE JENNIFER: Abandonment
is the successful parent's lot.
2
00:00:32,880 --> 00:00:37,479
We raise them up and let
them go, waving bravely,
3
00:00:37,480 --> 00:00:40,879
even as their wings unfurl.
4
00:00:40,880 --> 00:00:45,279
They don't know how
we scan the empty sky
5
00:00:45,280 --> 00:00:48,799
waiting for the
speck on the horizon
6
00:00:48,800 --> 00:00:50,919
that signals their return.
7
00:00:50,920 --> 00:00:53,919
The joy lies in their landing,
8
00:00:53,920 --> 00:00:56,479
in their coming home at last,
9
00:00:56,480 --> 00:01:03,639
in meeting them with love
and saying, "Here you are!"
10
00:01:03,640 --> 00:01:07,399
Morning, Miss Higgins.
One assistant clerk,
11
00:01:07,400 --> 00:01:09,959
ready and willing to serve
12
00:01:09,960 --> 00:01:11,519
for the whole of
his summer holidays.
13
00:01:11,520 --> 00:01:13,199
Welcome back, Timothy.
14
00:01:13,200 --> 00:01:16,039
Am I permitted to say that I
heard your examination results
15
00:01:16,040 --> 00:01:18,279
were slightly more
than satisfactory?
16
00:01:18,280 --> 00:01:19,799
I came second in my year.
17
00:01:19,800 --> 00:01:21,679
Many congratulations.
18
00:01:21,680 --> 00:01:24,839
Now, all of the
leg ulcer patients
19
00:01:24,840 --> 00:01:26,839
are to be offered an
extra weekly appointment.
20
00:01:26,840 --> 00:01:29,599
They need to be
informed by post.
21
00:01:29,600 --> 00:01:30,799
Headed notepaper,
22
00:01:30,800 --> 00:01:32,919
envelopes, stamps.
And the list of names
23
00:01:32,920 --> 00:01:34,679
and addresses are
on the clipboard.
24
00:01:34,680 --> 00:01:37,039
And I will have my coffee
whenever you've got a moment.
25
00:01:37,040 --> 00:01:38,719
Timothy isn't going
to have a moment.
26
00:01:38,720 --> 00:01:40,799
I will see to that myself...
27
00:01:40,800 --> 00:01:42,040
..in due course.
28
00:01:45,360 --> 00:01:47,679
Reggie! My best man's back!
29
00:01:47,680 --> 00:01:49,439
Have they put you
to work already?
30
00:01:49,440 --> 00:01:52,079
Yes. It's supposed
to be a holiday.
31
00:01:52,080 --> 00:01:54,799
I hope Fred looked after the comics
properly while you were away.
32
00:01:54,800 --> 00:01:57,039
They're in a terrible mess.
33
00:01:57,040 --> 00:01:59,839
I've had one ear bent right
back about those comics,
34
00:01:59,840 --> 00:02:01,280
good and proper.
35
00:02:02,320 --> 00:02:04,359
Listen, Reggie, I'm
going to the social club
36
00:02:04,360 --> 00:02:06,919
to play dominoes tonight.
Would you like to come?
37
00:02:06,920 --> 00:02:09,679
And we can take Fred with
us, if he behaves himself.
38
00:02:09,680 --> 00:02:13,159
I might be tired
after working all day.
39
00:02:13,160 --> 00:02:14,759
You cheeky monkey!
40
00:02:14,760 --> 00:02:16,119
He'll be joining the union next.
41
00:02:16,120 --> 00:02:18,759
What time you walking
over? About ten to seven.
42
00:02:18,760 --> 00:02:21,920
Great. We love a game of
dominoes, don't we, Reg?
43
00:02:22,960 --> 00:02:24,079
Can't wait.
44
00:02:24,080 --> 00:02:25,840
GROANS
45
00:02:27,320 --> 00:02:30,559
Ah, you're coming along
like clockwork, Mrs Khatri.
46
00:02:30,560 --> 00:02:32,479
I'll walk you round
to the maternity home.
47
00:02:32,480 --> 00:02:35,199
A gentle stroll will help
to keep things moving.
48
00:02:35,200 --> 00:02:38,279
I must tell my little
ones what is happening.
49
00:02:38,280 --> 00:02:41,079
Have you got someone to look
after them? Their aunties.
50
00:02:41,080 --> 00:02:43,160
Girls? Mira? Priyanka?
51
00:02:45,560 --> 00:02:47,039
You must be very good girls.
52
00:02:47,040 --> 00:02:49,559
I'm going to the clinic with
the nurse to get our new baby.
53
00:02:49,560 --> 00:02:52,799
What do you think you'll
get? A brother or a sister?
54
00:02:52,800 --> 00:02:55,039
A brother, maybe?
When Daddy comes home,
55
00:02:55,040 --> 00:02:57,240
be sure to tell him where I am.
56
00:03:01,000 --> 00:03:03,199
I visited Mrs Chen yesterday
57
00:03:03,200 --> 00:03:05,319
and was presented with these -
58
00:03:05,320 --> 00:03:07,159
fortune cookies.
59
00:03:07,160 --> 00:03:09,960
Break them open. They
contain a message.
60
00:03:11,240 --> 00:03:12,680
Thank you!
61
00:03:17,880 --> 00:03:19,599
It appears to be in Chinese.
62
00:03:19,600 --> 00:03:21,320
Allow me to translate.
63
00:03:22,280 --> 00:03:26,519
To get the fruit, one
must first climb the tree.
64
00:03:26,520 --> 00:03:29,080
Or make a visit to
the greengrocer.
65
00:03:30,280 --> 00:03:32,080
Go on, tell me mine.
66
00:03:34,200 --> 00:03:35,879
Er, new learning
67
00:03:35,880 --> 00:03:39,879
will keep the mind
young and nimble.
68
00:03:39,880 --> 00:03:40,920
Oh!
69
00:03:41,920 --> 00:03:43,159
Oh, that must refer to
70
00:03:43,160 --> 00:03:45,799
the ventouse extractor training
at St Cuthbert's tomorrow.
71
00:03:45,800 --> 00:03:49,319
Forceps have been doing the
same job for hundreds of years.
72
00:03:49,320 --> 00:03:50,679
One wonders why we need
73
00:03:50,680 --> 00:03:53,439
an even more complicated
mechanical device!
74
00:03:53,440 --> 00:03:55,759
The best device
for the deliverance
75
00:03:55,760 --> 00:03:57,639
of an exhausted mother
76
00:03:57,640 --> 00:04:01,039
has always been the
encouragement of her midwife.
77
00:04:01,040 --> 00:04:04,199
But what happens when
encouragement is not enough?
78
00:04:04,200 --> 00:04:05,999
Forceps, in my view.
79
00:04:06,000 --> 00:04:07,439
Forceps...
80
00:04:07,440 --> 00:04:08,839
..and the doctor's skill.
81
00:04:08,840 --> 00:04:11,639
I suppose forceps aren't
without their faults.
82
00:04:11,640 --> 00:04:15,639
Perhaps ventouse extraction
will offer something new.
83
00:04:15,640 --> 00:04:18,200
"Focus on the
future" is my motto.
84
00:04:19,440 --> 00:04:21,040
Found inside a biscuit, perhaps?
85
00:04:24,200 --> 00:04:26,079
I've got Mrs Vinita
Khatri for you, Timothy.
86
00:04:26,080 --> 00:04:27,479
Baby number three is on its way.
87
00:04:27,480 --> 00:04:29,439
I've got to go and put
my shoulder to the wheel
88
00:04:29,440 --> 00:04:31,439
back at the clinic.
Is he the doctor?
89
00:04:31,440 --> 00:04:33,519
No, he's standing in
for the receptionist.
90
00:04:33,520 --> 00:04:36,120
You just have to imagine him
in a skirt, suit and hat.
91
00:04:37,200 --> 00:04:39,399
Welcome to the maternity
home, Mrs Khatri.
92
00:04:39,400 --> 00:04:40,719
Please take a seat.
93
00:04:40,720 --> 00:04:42,519
GROANS No time to take a seat.
94
00:04:42,520 --> 00:04:44,479
Good girl.
95
00:04:44,480 --> 00:04:46,560
Stay calm. Hold on to
me. Nurse Franklin?
96
00:04:52,560 --> 00:04:54,359
Every three minutes
and getting stronger.
97
00:04:54,360 --> 00:04:55,559
Marvellous.
98
00:04:55,560 --> 00:04:58,640
I think we'll take you straight
through to the delivery room.
99
00:04:59,920 --> 00:05:01,559
Her surgery records.
100
00:05:01,560 --> 00:05:03,840
And she should have
her own Co-op card.
101
00:05:05,200 --> 00:05:07,279
NANCY CHUCKLES
102
00:05:07,280 --> 00:05:08,999
Let's get you settled.
103
00:05:09,000 --> 00:05:11,079
Young Mr Turner can get a
mop and see to the floor.
104
00:05:11,080 --> 00:05:12,120
This way.
105
00:05:13,480 --> 00:05:16,360
GROANS INTENSIFY
106
00:05:21,320 --> 00:05:23,039
This is the pushing feeling.
107
00:05:23,040 --> 00:05:24,399
I remember it.
108
00:05:24,400 --> 00:05:26,639
Let's slip these undies off
and get you into a gown.
109
00:05:26,640 --> 00:05:28,599
Won't be long before
all this is over.
110
00:05:28,600 --> 00:05:30,559
I remember the pain, too.
111
00:05:30,560 --> 00:05:32,559
I'd forgotten it,
but I remember now.
112
00:05:32,560 --> 00:05:35,040
Yes, but do you remember
the gas and air?
113
00:05:49,000 --> 00:05:51,919
NURSE CRANE: Your ankles
are a little swollen.
114
00:05:51,920 --> 00:05:54,640
Nothing untoward
at this late stage.
115
00:05:56,520 --> 00:05:58,919
You need to rest
as much as possible
116
00:05:58,920 --> 00:06:01,359
with your feet
slightly elevated.
117
00:06:01,360 --> 00:06:04,479
All the modern manuals say
you should keep active.
118
00:06:04,480 --> 00:06:07,439
Anyway, I'm in the middle
of packing to move house.
119
00:06:07,440 --> 00:06:09,399
I thought I'd have
had it by now.
120
00:06:09,400 --> 00:06:11,479
My first one came a month early.
121
00:06:11,480 --> 00:06:15,519
Babies never show any respect
for their mothers' diaries.
122
00:06:15,520 --> 00:06:18,159
Anyway, if you're up to
your eyes in tea chests,
123
00:06:18,160 --> 00:06:21,200
the last thing you need is to
be caring for a premature baby.
124
00:06:22,840 --> 00:06:24,599
Did you leave your
urine at the desk?
125
00:06:24,600 --> 00:06:28,079
Yes. I was hoping I'd see the
pretty blonde nurse again.
126
00:06:28,080 --> 00:06:31,039
She's at the
maternity home today.
127
00:06:31,040 --> 00:06:33,279
I'm having this one
at St Cuthbert's.
128
00:06:33,280 --> 00:06:34,639
No offence, but...
129
00:06:34,640 --> 00:06:36,999
..it's hardly all mod cons
over at Dr Turner's, is it?
130
00:06:37,000 --> 00:06:40,079
After my little one was
transferred to the hospital,
131
00:06:40,080 --> 00:06:41,639
I was so impressed.
132
00:06:41,640 --> 00:06:43,239
I wish I'd had her there.
133
00:06:43,240 --> 00:06:46,879
We offer all our mothers the
very highest standard of care,
134
00:06:46,880 --> 00:06:49,519
whether they choose to
deliver at St Cuthbert's,
135
00:06:49,520 --> 00:06:52,399
in the maternity home
or in their own home.
136
00:06:52,400 --> 00:06:55,119
I can't believe people still
want to have babies at home.
137
00:06:55,120 --> 00:06:57,999
If you tried it, you'd
find much to commend it.
138
00:06:58,000 --> 00:06:59,999
I believe in moving forward.
139
00:07:00,000 --> 00:07:02,199
That's why we're
going to Hatch End
140
00:07:02,200 --> 00:07:04,600
to open our first shop,
Lucas Electricals.
141
00:07:05,640 --> 00:07:07,279
That sounds very exciting.
142
00:07:07,280 --> 00:07:08,879
Now blood pressure
143
00:07:08,880 --> 00:07:11,519
and a listen to baby's heart.
144
00:07:11,520 --> 00:07:12,999
I can't do this.
145
00:07:13,000 --> 00:07:15,079
You can. I promise you, you can.
146
00:07:15,080 --> 00:07:17,479
You did half the work
before you even got here.
147
00:07:17,480 --> 00:07:21,319
Just one more push.
One more, and I think
148
00:07:21,320 --> 00:07:23,359
we're going to be celebrating.
149
00:07:23,360 --> 00:07:25,599
GROANS
150
00:07:25,600 --> 00:07:27,199
Come on, Vinita!
151
00:07:27,200 --> 00:07:28,919
Come on! Come on, come on!
152
00:07:28,920 --> 00:07:30,559
Yes!
153
00:07:30,560 --> 00:07:32,239
BABY CRIES It's a girl.
154
00:07:32,240 --> 00:07:33,639
And she's gorgeous.
155
00:07:33,640 --> 00:07:34,959
Another girl?!
156
00:07:34,960 --> 00:07:37,799
They say things go in threes.
157
00:07:37,800 --> 00:07:39,280
VINITA SIGHS
158
00:07:53,360 --> 00:07:54,880
Congratulations.
159
00:07:55,960 --> 00:07:58,479
You were in a
hurry, weren't you?
160
00:07:58,480 --> 00:08:01,480
You couldn't wait to
meet your sisters.
161
00:08:04,000 --> 00:08:05,600
Thanks.
162
00:08:06,880 --> 00:08:07,959
Timothy, could you call
163
00:08:07,960 --> 00:08:09,919
Mrs Wrigley's children
in from the corridor?
164
00:08:09,920 --> 00:08:11,559
Yes, Mrs Turner.
165
00:08:11,560 --> 00:08:15,119
I think it's a hoot, the
way he calls you that.
166
00:08:15,120 --> 00:08:17,159
I wish mine were
as well behaved.
167
00:08:17,160 --> 00:08:18,599
CHILDREN LAUGH
168
00:08:18,600 --> 00:08:21,919
Now sit on the chairs provided.
169
00:08:21,920 --> 00:08:24,639
Then you can take turns
holding your new wee brother
170
00:08:24,640 --> 00:08:27,439
if you have all
washed your hands.
171
00:08:27,440 --> 00:08:29,919
Michael, Jason, you
heard the nurse.
172
00:08:29,920 --> 00:08:33,359
BOTH: Yes. I'm
ready to go home,
173
00:08:33,360 --> 00:08:35,639
Nurse. I'm heading
off to clinic
174
00:08:35,640 --> 00:08:39,680
to rendezvous with Doctor.
I'll see what we can arrange.
175
00:08:42,560 --> 00:08:45,119
You took your time. I need
to get back to the market.
176
00:08:45,120 --> 00:08:47,719
The modern father supports
his wife at all times, Larry.
177
00:08:47,720 --> 00:08:50,359
If that means waiting for
her at the clinic, so be it.
178
00:08:50,360 --> 00:08:51,839
I thought something
might be wrong.
179
00:08:51,840 --> 00:08:53,079
No, everything's spot-on.
180
00:08:53,080 --> 00:08:54,399
So much so, the nurse said
181
00:08:54,400 --> 00:08:56,999
I could have it at
home, if I wanted.
182
00:08:57,000 --> 00:08:58,879
That wasn't what we discussed.
183
00:08:58,880 --> 00:09:00,399
It's what was implied.
184
00:09:00,400 --> 00:09:01,599
I'm sorry, but I think
185
00:09:01,600 --> 00:09:03,439
having babies at home
is really primitive.
186
00:09:03,440 --> 00:09:05,320
Simone... sounds a bit snippy.
187
00:09:06,480 --> 00:09:07,599
I think it's her hormones.
188
00:09:07,600 --> 00:09:10,440
I'm going to take
her for an ice cream.
189
00:09:13,400 --> 00:09:16,360
Oh, right now I
would kill for a 99.
190
00:09:17,800 --> 00:09:20,239
SIGHS It hurts.
191
00:09:20,240 --> 00:09:22,160
These are just the
afterpains, Vinita.
192
00:09:24,160 --> 00:09:26,600
GROANS
193
00:09:52,560 --> 00:09:54,440
Right, sweetie.
Change of plan.
194
00:09:56,640 --> 00:09:58,279
BELL RINGS
195
00:09:58,280 --> 00:09:59,600
KNOCK ON DOOR
196
00:10:01,120 --> 00:10:02,759
The emergency bell rang?
197
00:10:02,760 --> 00:10:04,439
Could you please
telephone the Florrie
198
00:10:04,440 --> 00:10:06,479
and ask Dr Turner to come
with a second midwife?
199
00:10:06,480 --> 00:10:08,200
Undiagnosed twins.
200
00:10:09,800 --> 00:10:12,039
NURSE CRANE GASPS
201
00:10:12,040 --> 00:10:14,720
Your travails have
been excessive.
202
00:10:16,520 --> 00:10:18,480
And the day is warm.
203
00:10:27,320 --> 00:10:30,439
The children call
this a tuppenny one.
204
00:10:30,440 --> 00:10:32,760
SISTER MONICA JOAN LAUGHS
205
00:10:38,960 --> 00:10:40,119
VINITA: This isn't right.
206
00:10:40,120 --> 00:10:42,679
Breech birth is perfectly
natural, Vinita.
207
00:10:42,680 --> 00:10:45,599
Some babies just like
to ring the changes.
208
00:10:45,600 --> 00:10:47,959
Listen to me. Listen.
With this next push,
209
00:10:47,960 --> 00:10:49,959
baby's head is going
to come into the world.
210
00:10:49,960 --> 00:10:51,559
VINITA GROANS
211
00:10:51,560 --> 00:10:53,160
SHELAGH: That's it!
212
00:10:57,360 --> 00:10:59,440
Beautiful!
213
00:11:02,520 --> 00:11:05,399
You have another daughter.
You've got an absolutely
214
00:11:05,400 --> 00:11:07,120
perfect matching set.
215
00:11:12,080 --> 00:11:13,960
BABY CRIES
216
00:11:15,800 --> 00:11:19,720
She is just as
gorgeous as her sister.
217
00:11:24,120 --> 00:11:25,599
My husband!
218
00:11:25,600 --> 00:11:27,600
I need somebody to
tell my husband.
219
00:11:29,120 --> 00:11:31,839
TV ON Are you ready, Reginald?
220
00:11:31,840 --> 00:11:35,199
Come on, Reggie. We don't want them
starting the dominoes without us.
221
00:11:35,200 --> 00:11:36,879
I'm too tired.
222
00:11:36,880 --> 00:11:40,319
I've been tidying
the comics all day.
223
00:11:40,320 --> 00:11:41,919
VIOLET: Oh!
224
00:11:41,920 --> 00:11:46,119
Well, would you rather have a
quiet evening at home with me?
225
00:11:46,120 --> 00:11:48,679
I've got some wool we can wind
226
00:11:48,680 --> 00:11:51,519
and we can watch Points Of
View with Robert Robinson!
227
00:11:51,520 --> 00:11:53,239
Yeah, that sounds nice.
228
00:11:53,240 --> 00:11:55,200
More shandy for me, then.
229
00:11:58,400 --> 00:11:59,920
Hmm...
230
00:12:05,520 --> 00:12:07,799
Well, as there are no
questions, you may proceed
231
00:12:07,800 --> 00:12:09,879
to try the equipment yourselves.
232
00:12:09,880 --> 00:12:11,479
Doctors to take the
lead, of course,
233
00:12:11,480 --> 00:12:13,640
with midwives providing support.
234
00:12:14,640 --> 00:12:17,479
I have been dying to get
my hands on one of these
235
00:12:17,480 --> 00:12:20,999
ever since I went to that
conference last November...
236
00:12:21,000 --> 00:12:23,599
..the subsequent
events notwithstanding.
237
00:12:23,600 --> 00:12:26,119
But when you asked how much
they cost and he told us,
238
00:12:26,120 --> 00:12:30,719
I was appalled. I'm not sure
we could justify the expense.
239
00:12:30,720 --> 00:12:33,279
My concern, if you don't
mind me stating it,
240
00:12:33,280 --> 00:12:35,559
is that this device
is only effective
241
00:12:35,560 --> 00:12:37,919
if the baby's in the
correct position.
242
00:12:37,920 --> 00:12:41,679
You certainly couldn't use it
to turn a malpresenting head,
243
00:12:41,680 --> 00:12:44,479
but the risk of
perineal injury is lower
244
00:12:44,480 --> 00:12:47,359
and the mother's
recovery time is shorter.
245
00:12:47,360 --> 00:12:49,120
Do you want to operate
the pump for me?
246
00:12:50,960 --> 00:12:54,960
In the first instance,
I'm content to observe.
247
00:12:56,320 --> 00:12:58,039
KNOCK ON DOOR
248
00:12:58,040 --> 00:13:00,599
VIOLET: Wakey-wakey, Reggie!
249
00:13:00,600 --> 00:13:02,320
You're normally first up.
250
00:13:03,280 --> 00:13:06,599
Bacon's in the pan
and tea is in the pot.
251
00:13:06,600 --> 00:13:08,679
Can I have coffee?
252
00:13:08,680 --> 00:13:10,200
You don't like coffee!
253
00:13:11,520 --> 00:13:13,359
To give me energy.
254
00:13:13,360 --> 00:13:16,959
If you were to ask me
for the finest champagne,
255
00:13:16,960 --> 00:13:20,599
I would give it to you,
and well you know it.
256
00:13:20,600 --> 00:13:23,239
Just a small glass, then.
257
00:13:23,240 --> 00:13:25,439
And a coffee.
258
00:13:25,440 --> 00:13:27,800
VIOLET CHUCKLES
FOOTSTEPS RECEDE
259
00:13:43,440 --> 00:13:46,280
WHISPERS LOVINGLY
260
00:13:50,400 --> 00:13:52,199
I think that's lovely.
261
00:13:52,200 --> 00:13:53,799
Is it the same as
being christened?
262
00:13:53,800 --> 00:13:55,639
What names did you choose?
263
00:13:55,640 --> 00:13:57,599
Hindu families don't
reveal their baby names
264
00:13:57,600 --> 00:13:59,319
straight away, Mrs Perreira.
265
00:13:59,320 --> 00:14:02,319
They just have "Khatri Twin 1"
266
00:14:02,320 --> 00:14:05,279
and "Khatri Twin 2" on
their bracelets for now.
267
00:14:05,280 --> 00:14:07,519
We will decide when they
are ready to go home.
268
00:14:07,520 --> 00:14:10,399
They won't go short of dancing
partners while they're in here.
269
00:14:10,400 --> 00:14:13,160
The three of us have all had lads
and them's the only little girls!
270
00:14:14,720 --> 00:14:16,680
I'll leave you in peace
for a few minutes.
271
00:14:22,560 --> 00:14:23,959
DOOR CLOSES
272
00:14:23,960 --> 00:14:27,919
I had so many names
for boys in my mind.
273
00:14:27,920 --> 00:14:31,279
Some of them came
to me in dreams.
274
00:14:31,280 --> 00:14:34,280
I did not think of
a girl's name once.
275
00:14:35,880 --> 00:14:38,079
And now we must
find two of them.
276
00:14:38,080 --> 00:14:40,719
Why don't you just
say it, Ramesh?
277
00:14:40,720 --> 00:14:41,759
Say what?
278
00:14:41,760 --> 00:14:43,600
That you wanted a boy.
279
00:14:45,000 --> 00:14:47,519
I'm a father to many daughters.
280
00:14:47,520 --> 00:14:50,120
Can I not want just one son?
281
00:14:52,040 --> 00:14:55,320
Sometimes truth must be spoken.
282
00:14:57,480 --> 00:14:59,759
Can we have a
little more suction?
283
00:14:59,760 --> 00:15:03,479
That's it! It's attached
to the head now.
284
00:15:03,480 --> 00:15:06,879
Yeah, try not to overdo
the vigour, Nurse.
285
00:15:06,880 --> 00:15:09,199
Think swift and smooth.
286
00:15:09,200 --> 00:15:11,359
If mother was having
a contraction,
287
00:15:11,360 --> 00:15:13,720
I would pull baby now.
288
00:15:14,720 --> 00:15:16,199
LECTURER: Bravo! Very simple.
289
00:15:16,200 --> 00:15:19,039
And it causes much less
damage than forceps.
290
00:15:19,040 --> 00:15:21,839
Marvellous. Mr Walsh,
291
00:15:21,840 --> 00:15:24,959
has this device been tested
in a domiciliary setting yet?
292
00:15:24,960 --> 00:15:26,639
It hasn't been
thought necessary.
293
00:15:26,640 --> 00:15:30,440
Home births aren't really at
the cutting edge these days.
294
00:15:33,480 --> 00:15:36,760
It can be hard to adjust if
you're of the... old school.
295
00:15:39,240 --> 00:15:41,039
With respect, Mr Walsh,
296
00:15:41,040 --> 00:15:43,759
I've seen more innovations
297
00:15:43,760 --> 00:15:46,399
in my 44 years of
professional practice
298
00:15:46,400 --> 00:15:48,159
than you've had fish suppers.
299
00:15:48,160 --> 00:15:52,279
I've embraced them
all... with interest
300
00:15:52,280 --> 00:15:54,639
and also with caution
and questions,
301
00:15:54,640 --> 00:15:57,479
a policy which has
served me well.
302
00:15:57,480 --> 00:16:02,400
Clearly, since you're still
working past retirement age.
303
00:16:08,800 --> 00:16:11,199
Oh, come on, mate. They
won't pick themselves!
304
00:16:11,200 --> 00:16:13,639
I was looking at the flowers.
305
00:16:13,640 --> 00:16:16,799
You've been sat there since
the minute we got here.
306
00:16:16,800 --> 00:16:18,360
I thought you liked raspberries.
307
00:16:19,520 --> 00:16:21,959
BLOWS A RASPBERRY
Eh? Raspberries!
308
00:16:21,960 --> 00:16:23,639
Get it?
309
00:16:23,640 --> 00:16:27,839
Can I take... some
flowers to my mum's grave?
310
00:16:27,840 --> 00:16:29,400
Course you can, yeah.
311
00:16:33,000 --> 00:16:35,279
We haven't been to see
her in a while, have we?
312
00:16:35,280 --> 00:16:36,599
No.
313
00:16:36,600 --> 00:16:40,199
Just because you don't
remember all the time
314
00:16:40,200 --> 00:16:42,079
doesn't mean you forgot.
315
00:16:42,080 --> 00:16:43,400
Here.
316
00:16:45,760 --> 00:16:47,439
Thank you.
317
00:16:47,440 --> 00:16:50,639
And afterwards, how
about we go to the shop
318
00:16:50,640 --> 00:16:53,319
and pick a postcard for
you to send to Jane?
319
00:16:53,320 --> 00:16:55,360
That sounds nice.
320
00:17:05,080 --> 00:17:06,919
BABY CRIES
321
00:17:06,920 --> 00:17:09,960
Oh, darling. Oh, darling.
322
00:17:11,520 --> 00:17:15,600
I could hear her from the
ward. I know her cry already.
323
00:17:18,280 --> 00:17:23,440
She feels a little cool.
I'll take her temperature.
324
00:17:32,120 --> 00:17:33,800
Oh, goodness.
325
00:17:34,840 --> 00:17:36,640
She's got quite a tummy upset.
326
00:17:38,440 --> 00:17:39,840
I'm sending for the doctor.
327
00:17:42,520 --> 00:17:43,559
Nurse?
328
00:17:43,560 --> 00:17:44,999
I need a bowl.
329
00:17:45,000 --> 00:17:46,919
I feel ill.
330
00:17:46,920 --> 00:17:48,560
Just one moment.
331
00:17:52,960 --> 00:17:56,319
Oh... I'm sorry.
332
00:17:56,320 --> 00:17:58,799
Don't worry. These
things happen.
333
00:17:58,800 --> 00:18:00,199
I'll look after you.
334
00:18:00,200 --> 00:18:02,640
I'm not feeling too
chipper myself, Nurse.
335
00:18:04,720 --> 00:18:07,439
"Dear Jane..."
exclamation mark.
336
00:18:07,440 --> 00:18:09,479
"I am at home and it is fun..."
337
00:18:09,480 --> 00:18:11,319
exclamation mark.
338
00:18:11,320 --> 00:18:14,279
"When I see pansies,
I think of you..."
339
00:18:14,280 --> 00:18:15,879
..full stop.
340
00:18:15,880 --> 00:18:17,159
"Love from Reggie..."
341
00:18:17,160 --> 00:18:20,479
..three exclamation marks
and quite a lot of kisses.
342
00:18:20,480 --> 00:18:21,919
FRED CHUCKLES
343
00:18:21,920 --> 00:18:23,399
Well, clearly not a lot wrong
344
00:18:23,400 --> 00:18:25,359
with his love life
or his punctuation!
345
00:18:25,360 --> 00:18:28,199
I don't like to poke about
in his thoughts. I mean,
346
00:18:28,200 --> 00:18:30,599
when all's said and done,
you know, he's a grown man.
347
00:18:30,600 --> 00:18:33,399
Some things he's
entitled to keep private,
348
00:18:33,400 --> 00:18:37,799
but... he just doesn't
seem quite right.
349
00:18:37,800 --> 00:18:39,959
Was he all right at Ivy's grave?
350
00:18:39,960 --> 00:18:42,440
He did ask what she died of.
351
00:18:43,440 --> 00:18:45,479
Like he needed reminding.
352
00:18:45,480 --> 00:18:48,079
Well, I just said
what we always say -
353
00:18:48,080 --> 00:18:49,839
she was very, very tired,
354
00:18:49,840 --> 00:18:51,879
and sometimes
people get so tired
355
00:18:51,880 --> 00:18:54,560
they just stop and go to heaven.
356
00:18:55,720 --> 00:18:57,279
Bless him.
357
00:18:57,280 --> 00:18:59,199
I'll mix him up a
bowl of Instant Whip.
358
00:18:59,200 --> 00:19:01,320
That'll put a smile on his face.
359
00:19:04,840 --> 00:19:07,479
Both twins are showing
signs of infection.
360
00:19:07,480 --> 00:19:09,999
Let's send these
samples off to the lab,
361
00:19:10,000 --> 00:19:12,399
but... this is gastroenteritis.
362
00:19:12,400 --> 00:19:15,719
Mrs Perreira and Mrs
Jameson have it already.
363
00:19:15,720 --> 00:19:17,880
Their babies will
probably be next.
364
00:19:19,960 --> 00:19:22,039
We're going to have to
close the maternity home
365
00:19:22,040 --> 00:19:23,719
and probably the surgery.
366
00:19:23,720 --> 00:19:25,719
That's such an extreme step!
367
00:19:25,720 --> 00:19:27,519
But any newborns
368
00:19:27,520 --> 00:19:30,679
who catch this could
become severely dehydrated
369
00:19:30,680 --> 00:19:31,959
in a matter of hours.
370
00:19:31,960 --> 00:19:36,679
We're going to have to provide
round-the-clock nursing care,
371
00:19:36,680 --> 00:19:38,199
but with limited staff rotation
372
00:19:38,200 --> 00:19:40,319
to reduce the risk of
it spreading further.
373
00:19:40,320 --> 00:19:44,279
Which means us. We'll have
to stay for the duration.
374
00:19:44,280 --> 00:19:46,559
WOMAN: Nurse?
375
00:19:46,560 --> 00:19:48,480
Nurse!
376
00:19:50,440 --> 00:19:54,039
What's wrong, Mrs Perreira?
Are you feeling sick again?
377
00:19:54,040 --> 00:19:55,479
It's not me.
378
00:19:55,480 --> 00:19:57,440
It is my baby.
379
00:20:02,960 --> 00:20:06,919
All five babies are now
showing signs of infection.
380
00:20:06,920 --> 00:20:10,719
The maternity home and
the surgery are closing
381
00:20:10,720 --> 00:20:12,799
with immediate effect.
At my invitation,
382
00:20:12,800 --> 00:20:16,359
Miss Higgins is going to set
up a replacement surgery here
383
00:20:16,360 --> 00:20:17,479
at Nonnatus House.
384
00:20:17,480 --> 00:20:19,519
SISTER VERONICA: What is
Dr Turner going to do?
385
00:20:19,520 --> 00:20:21,279
Will he be replaced
with the locum?
386
00:20:21,280 --> 00:20:24,119
Yes. The care of the sick
babies must come first,
387
00:20:24,120 --> 00:20:26,359
and he will need to
be on hand for that.
388
00:20:26,360 --> 00:20:29,559
Not everything is
entirely clear.
389
00:20:29,560 --> 00:20:32,519
What is clear is that
every pair of hands
390
00:20:32,520 --> 00:20:36,120
not otherwise engaged
will be required.
391
00:20:37,120 --> 00:20:40,959
I will repair to the
maternity home forthwith.
392
00:20:40,960 --> 00:20:42,239
Sister Monica Joan,
393
00:20:42,240 --> 00:20:44,919
that infection is
highly contagious.
394
00:20:44,920 --> 00:20:47,399
You don't want to be getting
ill at both ends at your age.
395
00:20:47,400 --> 00:20:51,319
My age is more to my
advantage than my detriment.
396
00:20:51,320 --> 00:20:55,079
I have seen countless babies die
397
00:20:55,080 --> 00:20:59,199
from living in filth and
drinking contaminated water.
398
00:20:59,200 --> 00:21:01,559
I also saw them live,
399
00:21:01,560 --> 00:21:05,240
and I have skills that
I have not forgotten.
400
00:21:06,200 --> 00:21:08,040
I may forget much...
401
00:21:09,240 --> 00:21:10,960
..but not that.
402
00:21:17,320 --> 00:21:21,279
Don't you dare come one
step closer, or I'll have to
403
00:21:21,280 --> 00:21:23,519
sluice you down
with disinfectant.
404
00:21:23,520 --> 00:21:25,800
Trixie, how long are you
going to be locked in for?
405
00:21:26,800 --> 00:21:28,399
At least four or five days.
406
00:21:28,400 --> 00:21:31,639
Right. Tell me what you need,
and I'll get it for you.
407
00:21:31,640 --> 00:21:34,719
I'd like my sponge bag
from Nonnatus House.
408
00:21:34,720 --> 00:21:36,399
It's got my
favourite cologne in.
409
00:21:36,400 --> 00:21:39,399
If you mean the maternity home,
410
00:21:39,400 --> 00:21:41,399
then we need disposable nappies,
411
00:21:41,400 --> 00:21:43,719
er, camp beds,
more electric fans
412
00:21:43,720 --> 00:21:46,199
and more medical supplies
than you can shake a stick at.
413
00:21:46,200 --> 00:21:49,080
Dr Turner's drawing up a list.
414
00:21:50,440 --> 00:21:51,919
Sister Monica Joan,
415
00:21:51,920 --> 00:21:53,799
you aren't allowed in.
We're in quarantine.
416
00:21:53,800 --> 00:21:57,639
You are in extremis,
and I can assist.
417
00:21:57,640 --> 00:21:59,919
What do you mean, we
can't have any visitors?
418
00:21:59,920 --> 00:22:02,719
Well, you and your
babies are going to get
419
00:22:02,720 --> 00:22:04,319
the best possible care
420
00:22:04,320 --> 00:22:06,999
in the best and the most
hygienic environment
421
00:22:07,000 --> 00:22:09,079
that we can create for you.
422
00:22:09,080 --> 00:22:11,559
But we have to keep this
infection contained.
423
00:22:11,560 --> 00:22:13,719
Can't we have our
babies in here with us?
424
00:22:13,720 --> 00:22:16,519
If they're ill, they
need their mothers.
425
00:22:16,520 --> 00:22:18,759
We aren't going to deprive you
426
00:22:18,760 --> 00:22:21,119
of contact with them, I promise.
427
00:22:21,120 --> 00:22:23,559
But their feeds,
their temperatures
428
00:22:23,560 --> 00:22:26,839
and their nappies are going
to be monitored constantly.
429
00:22:26,840 --> 00:22:30,439
And to do that well, it's best
that they stay in the nursery.
430
00:22:30,440 --> 00:22:32,399
Sister Monica Joan,
431
00:22:32,400 --> 00:22:35,879
we have several very sick
newborns to take care of.
432
00:22:35,880 --> 00:22:38,399
If they're not to end up
hospitalised or worse,
433
00:22:38,400 --> 00:22:40,799
they need very specialised care.
434
00:22:40,800 --> 00:22:43,559
They need devoted nursing,
435
00:22:43,560 --> 00:22:46,679
and the methods are
not complicated.
436
00:22:46,680 --> 00:22:49,759
Your great need now is
for many pairs of hands.
437
00:22:49,760 --> 00:22:52,879
I know... But you
are ill yourself.
438
00:22:52,880 --> 00:22:54,639
I see it in your pallor
439
00:22:54,640 --> 00:22:57,479
and in the beads of
sweat upon your brow.
440
00:22:57,480 --> 00:22:59,160
SHELAGH GAGS
441
00:23:00,160 --> 00:23:02,759
Better find you a gown. I
think we're going to need you.
442
00:23:02,760 --> 00:23:04,800
Here you go, Miss Higgins.
443
00:23:06,160 --> 00:23:09,079
It's got a bit of a wobbly leg
but nothing we can't sort out
444
00:23:09,080 --> 00:23:12,359
with a scrunched tissue or
something. No, this is unstable,
445
00:23:12,360 --> 00:23:15,439
and a scrunched-up
tissue will not suffice.
446
00:23:15,440 --> 00:23:18,439
We're trying to prevent
the spread of infection,
447
00:23:18,440 --> 00:23:19,879
not promote it.
448
00:23:19,880 --> 00:23:22,599
Miss Higgins, I have
the medical locum office
449
00:23:22,600 --> 00:23:25,999
on the telephone. Dr
Wilbraham is not available.
450
00:23:26,000 --> 00:23:28,039
They've offered us Dr Mukherjee.
451
00:23:28,040 --> 00:23:29,759
Dr Mukherjee?! Hmph!
452
00:23:29,760 --> 00:23:33,359
I seem to recall he was very
popular with the ladies.
453
00:23:33,360 --> 00:23:36,560
I don't think he's very
popular with Miss Higgins.
454
00:23:37,600 --> 00:23:41,199
This is the first batch
of essential records.
455
00:23:41,200 --> 00:23:42,639
Dr Turner is on his way
456
00:23:42,640 --> 00:23:44,999
with surgery equipment in
the back of his estate car.
457
00:23:45,000 --> 00:23:48,119
Thank you so much for taking
time away from your own work.
458
00:23:48,120 --> 00:23:50,999
I couldn't contemplate
doing anything else.
459
00:23:51,000 --> 00:23:52,319
This is serious, isn't it?
460
00:23:52,320 --> 00:23:53,959
Yes, it is.
461
00:23:53,960 --> 00:23:56,719
I hope Reggie isn't coming
down with that illness.
462
00:23:56,720 --> 00:23:59,359
He hardly touched
his fritters today.
463
00:23:59,360 --> 00:24:01,519
And it was the same
with that Instant Whip.
464
00:24:01,520 --> 00:24:03,519
He just pushed it
around his plate
465
00:24:03,520 --> 00:24:04,999
and then he went
and had a lie-down.
466
00:24:05,000 --> 00:24:06,639
Maybe he's missing his friends.
467
00:24:06,640 --> 00:24:08,879
Well, he's missing any exercise.
468
00:24:08,880 --> 00:24:10,559
All he does is loll about.
469
00:24:10,560 --> 00:24:13,119
I don't like to
see him being lazy.
470
00:24:13,120 --> 00:24:16,960
Well, maybe he's just a
bit out of sorts, you know?
471
00:24:18,680 --> 00:24:19,959
I'm not lazy.
472
00:24:19,960 --> 00:24:21,519
Where are you going, Reggie?
473
00:24:21,520 --> 00:24:22,999
Home.
474
00:24:23,000 --> 00:24:25,159
Back to the Glasshouse Village.
475
00:24:25,160 --> 00:24:28,199
No. No, no... She
said I was lazy.
476
00:24:28,200 --> 00:24:30,359
I didn't mean it, Reggie.
477
00:24:30,360 --> 00:24:33,519
It's just that you haven't
been yourself, and, erm...
478
00:24:33,520 --> 00:24:35,439
..well, it upsets us.
479
00:24:35,440 --> 00:24:37,320
I'm not lazy!
480
00:24:41,160 --> 00:24:43,160
Go after him, Fred.
481
00:24:44,600 --> 00:24:46,120
Go after him! Vi!
482
00:24:47,080 --> 00:24:48,360
Give it a minute.
483
00:24:49,400 --> 00:24:51,120
There's something not right.
484
00:24:53,800 --> 00:24:56,439
Nurse Franklin? Hmm?
485
00:24:56,440 --> 00:24:59,119
I just weighed Khatri
Twin 2's last nappy,
486
00:24:59,120 --> 00:25:02,720
and I think she's losing more
fluid than she's taking in.
487
00:25:04,800 --> 00:25:07,319
Put the exact measurements
on her feed chart.
488
00:25:07,320 --> 00:25:10,000
We'll do the same with
every feed and change.
489
00:25:25,640 --> 00:25:27,760
ENGINE STARTS
490
00:25:35,480 --> 00:25:37,600
ENGINE OFF
491
00:26:02,000 --> 00:26:04,200
I feel like a bloomin' cow!
492
00:26:05,400 --> 00:26:07,399
I thought it was good
for babies' health
493
00:26:07,400 --> 00:26:09,039
if you fed them yourself.
494
00:26:09,040 --> 00:26:11,599
Martin will still get
the benefit of your milk,
495
00:26:11,600 --> 00:26:13,799
but now he has an infection,
we need to be able
496
00:26:13,800 --> 00:26:16,240
to measure his feeds accurately.
497
00:26:17,520 --> 00:26:19,999
He shouldn't be ill
in the first place.
498
00:26:20,000 --> 00:26:22,079
It's not the nurses' fault.
499
00:26:22,080 --> 00:26:24,639
Germs are tiny little
things. They get everywhere!
500
00:26:24,640 --> 00:26:26,479
You've perked up
since yesterday.
501
00:26:26,480 --> 00:26:30,439
We're going to get over
this, and so will the babies.
502
00:26:30,440 --> 00:26:32,519
You trust Nurse
Franklin, don't you?
503
00:26:32,520 --> 00:26:36,280
She delivered me of twins.
I'd trust her with my life.
504
00:26:38,440 --> 00:26:40,399
I am sorry to trouble
you with this,
505
00:26:40,400 --> 00:26:41,999
with everything else
that's going on.
506
00:26:42,000 --> 00:26:43,440
This is important, too.
507
00:26:45,800 --> 00:26:48,079
But it seems extremely harsh
to expect you to appear
508
00:26:48,080 --> 00:26:50,159
in front of a panel purely
because you are working
509
00:26:50,160 --> 00:26:52,039
past the state retirement age.
510
00:26:52,040 --> 00:26:55,839
I suspect I took too
firm a tone with Mr Walsh
511
00:26:55,840 --> 00:26:57,359
at the ventouse training.
512
00:26:57,360 --> 00:26:59,840
He sits on that board.
I looked him up.
513
00:27:01,560 --> 00:27:03,999
Will they have records
of my attendance,
514
00:27:04,000 --> 00:27:06,599
my bad back and my holiday?
515
00:27:06,600 --> 00:27:08,799
I haven't been asked
to supply them.
516
00:27:08,800 --> 00:27:10,319
And if I was, I could refuse.
517
00:27:10,320 --> 00:27:13,159
You are employed by
Nonnatus House...
518
00:27:13,160 --> 00:27:15,160
..not by the council.
519
00:27:16,240 --> 00:27:18,639
You don't think I
should retire, do you?
520
00:27:18,640 --> 00:27:21,759
No, I do not, any more than
I think I should retire.
521
00:27:21,760 --> 00:27:24,359
You're the heart and
soul of Nonnatus.
522
00:27:24,360 --> 00:27:26,960
And you are our backbone.
523
00:27:30,680 --> 00:27:33,120
I'm afraid we're obliged
to go along with this.
524
00:27:34,080 --> 00:27:36,359
We can't afford to
aggravate the board.
525
00:27:36,360 --> 00:27:39,480
Please don't let it
undermine your confidence.
526
00:27:43,440 --> 00:27:45,440
What if it already has?
527
00:27:49,800 --> 00:27:51,400
DOOR OPENS AND CLOSES
528
00:28:05,880 --> 00:28:07,280
Nurse Franklin?
529
00:28:08,920 --> 00:28:10,920
Nurse Franklin!
530
00:28:12,400 --> 00:28:14,440
Her breathing has stopped.
531
00:28:29,120 --> 00:28:31,959
What is happening? Is
it one of my babies?
532
00:28:31,960 --> 00:28:33,639
It's your second twin.
533
00:28:33,640 --> 00:28:35,680
Timothy, prepare the
resuscitation equipment.
534
00:28:38,160 --> 00:28:39,479
Is she dying?
535
00:28:39,480 --> 00:28:41,000
Is my baby dying?!
536
00:28:44,720 --> 00:28:46,920
Prepare the oxygen.
537
00:28:48,600 --> 00:28:52,080
I'm going to use the mucus
extractor to clear her airways.
538
00:28:58,520 --> 00:29:01,800
Divine love is everything.
539
00:29:05,880 --> 00:29:07,400
Oxygen now.
540
00:29:18,400 --> 00:29:20,000
Respiratory effort returning.
541
00:29:21,320 --> 00:29:23,520
Her colour's better
already. Heart rate 128.
542
00:29:25,000 --> 00:29:26,359
Telephone the ambulance
543
00:29:26,360 --> 00:29:27,879
and then call Dr Turner
544
00:29:27,880 --> 00:29:29,560
and ask him to come
as soon as possible.
545
00:29:30,680 --> 00:29:31,719
She will live?
546
00:29:31,720 --> 00:29:34,600
She will have to go to
hospital. But, yes, she will.
547
00:29:48,160 --> 00:29:51,319
Trixie's already
back in the nursery
548
00:29:51,320 --> 00:29:53,479
looking after the other babies.
549
00:29:53,480 --> 00:29:55,360
She had no sleep last night.
550
00:29:56,600 --> 00:29:57,799
How do you do it, Dad?
551
00:29:57,800 --> 00:29:59,759
Me or Nurse Franklin?
552
00:29:59,760 --> 00:30:01,119
All of you.
553
00:30:01,120 --> 00:30:04,880
Even me, I suppose,
when my time comes.
554
00:30:06,520 --> 00:30:08,400
How do you...
555
00:30:10,080 --> 00:30:13,360
..see death coming so close...
556
00:30:14,320 --> 00:30:15,879
..chase it away...
557
00:30:15,880 --> 00:30:18,919
..and then just carry on like
nothing exceptional's happened?
558
00:30:18,920 --> 00:30:23,040
Because in this job, you get
used to exceptional things.
559
00:30:24,360 --> 00:30:26,080
That's the terror of it...
560
00:30:27,040 --> 00:30:28,680
..as well as the privilege.
561
00:30:29,680 --> 00:30:33,639
Begging your pardon. I'm the
husband of Mrs Vinita Khatri.
562
00:30:33,640 --> 00:30:35,799
I came to see if
there is news of her.
563
00:30:35,800 --> 00:30:37,640
She is well.
564
00:30:40,440 --> 00:30:41,600
And the twins?
565
00:30:43,040 --> 00:30:46,719
I'm afraid things have taken
a bit of a turn for the worse.
566
00:30:46,720 --> 00:30:48,440
AMBULANCE BELL RINGS
567
00:31:06,800 --> 00:31:08,280
CLEARS HER THROAT
568
00:31:12,280 --> 00:31:13,719
Mrs Lucas.
569
00:31:13,720 --> 00:31:15,439
Don't you dare say,
"Are you still here?"
570
00:31:15,440 --> 00:31:16,999
because it's perfectly obvious
571
00:31:17,000 --> 00:31:18,479
that, A, I haven't
moved house yet,
572
00:31:18,480 --> 00:31:20,439
and, B, I'm ten months pregnant.
573
00:31:20,440 --> 00:31:23,600
I've brought you
some iron pills.
574
00:31:25,120 --> 00:31:26,719
What did my husband say?
575
00:31:26,720 --> 00:31:31,719
He said, "Tell my wife I
give thanks for all of them.
576
00:31:31,720 --> 00:31:34,159
"I cherish all of them."
577
00:31:34,160 --> 00:31:35,879
He wanted a son.
578
00:31:35,880 --> 00:31:38,759
He wants his whole
family, Mrs Khatri.
579
00:31:38,760 --> 00:31:40,320
That is not what he said to me.
580
00:31:41,760 --> 00:31:43,439
Dad?
581
00:31:43,440 --> 00:31:46,280
I mean Doctor.
Mum's on the phone.
582
00:31:51,160 --> 00:31:55,479
Patrick, you are not,
repeat not, to come home
583
00:31:55,480 --> 00:31:57,679
until all this is over.
584
00:31:57,680 --> 00:31:59,679
Have you all got it?
585
00:31:59,680 --> 00:32:02,880
I've never been so glad to
have wipe-clean flooring.
586
00:32:08,560 --> 00:32:11,319
Like everything else, apart
from your iron levels,
587
00:32:11,320 --> 00:32:13,440
it's absolutely spot-on.
588
00:32:16,600 --> 00:32:19,319
The trouble with babies is,
they come when they're ready.
589
00:32:19,320 --> 00:32:21,399
I've heard they induce
you at some hospitals.
590
00:32:21,400 --> 00:32:25,039
It means everyone can
plan, you and the hospital.
591
00:32:25,040 --> 00:32:26,999
I shall consider it a sorry day
592
00:32:27,000 --> 00:32:28,920
when they start doing
that at St Cuthbert's.
593
00:32:30,160 --> 00:32:32,879
I don't want you to take
this as a compliment, but...
594
00:32:32,880 --> 00:32:34,319
..you sounded like my grandma.
595
00:32:34,320 --> 00:32:38,320
And if you don't mind, I need
to get on with my packing.
596
00:32:41,600 --> 00:32:45,799
The simplest solution is for
you to sleep here, Dr Turner.
597
00:32:45,800 --> 00:32:48,279
The outside lavatory can
be for your sole use.
598
00:32:48,280 --> 00:32:50,239
I'm going to be in
the maternity home
599
00:32:50,240 --> 00:32:52,479
most of the time, anyway.
600
00:32:52,480 --> 00:32:55,399
The test results
do confirm E. coli.
601
00:32:55,400 --> 00:32:56,959
Do you know the source?
602
00:32:56,960 --> 00:33:00,679
It looks like Joan
Wrigley or her family.
603
00:33:00,680 --> 00:33:03,599
We enquired, and they've all
been laid up with the runs
604
00:33:03,600 --> 00:33:06,359
since she went home
with the newborn.
605
00:33:06,360 --> 00:33:08,279
Thank God for antibiotics.
606
00:33:08,280 --> 00:33:10,639
It clearly says maternity
home, not Nonnatus House.
607
00:33:10,640 --> 00:33:14,080
The delivery man said, "Well,
it's all the same thing."
608
00:33:17,200 --> 00:33:20,799
What are you playing
at? Big girl's blouse!
609
00:33:20,800 --> 00:33:23,999
Well, I... I just
like the smell of her.
610
00:33:24,000 --> 00:33:25,599
Er, it.
611
00:33:25,600 --> 00:33:27,439
PHONE RINGS
612
00:33:27,440 --> 00:33:29,480
Sister Veronica, health visitor.
613
00:33:30,480 --> 00:33:32,239
And why would the
East London Gazette
614
00:33:32,240 --> 00:33:33,759
be calling this number?
615
00:33:33,760 --> 00:33:35,719
I know nothing whatsoever
616
00:33:35,720 --> 00:33:38,239
about a gastroenteritis
outbreak.
617
00:33:38,240 --> 00:33:40,839
I'm sorry, there's some
interference on the line.
618
00:33:40,840 --> 00:33:42,079
SIGHS
619
00:33:42,080 --> 00:33:43,720
PHONE RINGS Oh!
620
00:33:48,240 --> 00:33:49,839
Matthew Aylward.
621
00:33:49,840 --> 00:33:51,479
No, this is not a wrong number.
622
00:33:51,480 --> 00:33:53,279
I'm speaking on behalf
of Nonnatus House
623
00:33:53,280 --> 00:33:55,759
and the associated
medical practice.
624
00:33:55,760 --> 00:33:58,359
Now, I have absolutely
nothing to say
625
00:33:58,360 --> 00:34:00,679
about the emergency closure
of the maternity home.
626
00:34:00,680 --> 00:34:03,999
If I did, I would be in breach
of medical confidentiality.
627
00:34:04,000 --> 00:34:06,519
If you forced this issue
or went to press with it,
628
00:34:06,520 --> 00:34:08,120
so would you.
629
00:34:09,840 --> 00:34:11,320
You're welcome.
630
00:34:15,720 --> 00:34:16,999
DOOR OPENS
631
00:34:17,000 --> 00:34:19,959
Welcome to our
temporary surgery.
632
00:34:19,960 --> 00:34:22,799
Are you here to see
our locum, Dr Patel?
633
00:34:22,800 --> 00:34:23,919
No.
634
00:34:23,920 --> 00:34:25,479
My name is Threapwood.
635
00:34:25,480 --> 00:34:27,560
I'm the new chairman
of the Board of Health.
636
00:34:30,120 --> 00:34:31,599
I informed the board
637
00:34:31,600 --> 00:34:33,479
as soon as the outbreak
became apparent.
638
00:34:33,480 --> 00:34:36,719
You also informed us of the
measures you'd be taking.
639
00:34:36,720 --> 00:34:38,799
That is not for you to do
640
00:34:38,800 --> 00:34:40,959
in a situation of
this magnitude.
641
00:34:40,960 --> 00:34:43,599
Dr Turner acted very swiftly,
642
00:34:43,600 --> 00:34:46,999
and I, for one, was
extremely grateful to him.
643
00:34:47,000 --> 00:34:49,359
And as is so often the case,
644
00:34:49,360 --> 00:34:52,440
it is not the opinion of
Nonnatus House that matters.
645
00:34:55,040 --> 00:34:57,399
There's nothing wrong with
your policies, Turner.
646
00:34:57,400 --> 00:35:01,359
It's the assumption of autonomy
the board doesn't care for.
647
00:35:01,360 --> 00:35:05,960
Maybe midwifery isn't
the job for old bones.
648
00:35:07,080 --> 00:35:10,279
The trouble with age is
it comes on so slowly
649
00:35:10,280 --> 00:35:12,479
you hardly notice it.
650
00:35:12,480 --> 00:35:16,239
I tried to take the tack
with unwelcome male attention
651
00:35:16,240 --> 00:35:18,159
in my youth -
652
00:35:18,160 --> 00:35:22,719
refuse to acknowledge
it and it will go away.
653
00:35:22,720 --> 00:35:25,839
But it doesn't go away, does it?
654
00:35:25,840 --> 00:35:27,839
Eyesight fades
655
00:35:27,840 --> 00:35:30,679
and flexibility dwindles.
656
00:35:30,680 --> 00:35:34,079
Grey hairs and
wrinkles multiply!
657
00:35:34,080 --> 00:35:35,959
I always think you've
done rather well
658
00:35:35,960 --> 00:35:37,759
in the greying stakes.
659
00:35:37,760 --> 00:35:41,519
It might be to your advantage
when you... go before the panel.
660
00:35:41,520 --> 00:35:43,759
I feel as if I'm
being put on trial
661
00:35:43,760 --> 00:35:45,719
for daring to keep on working.
662
00:35:45,720 --> 00:35:49,239
You have broken
no laws, Phyllis.
663
00:35:49,240 --> 00:35:52,199
You have no need to
explain yourself.
664
00:35:52,200 --> 00:35:54,359
But I do, though, Millicent.
665
00:35:54,360 --> 00:35:56,320
I've been summoned.
666
00:35:58,960 --> 00:36:02,280
What if they tell me I've
got to give up working?
667
00:36:05,000 --> 00:36:07,640
And who would I be
without this uniform?
668
00:36:08,640 --> 00:36:09,999
SIGHS
669
00:36:10,000 --> 00:36:11,879
RINGING TONE
670
00:36:11,880 --> 00:36:13,639
Hello?
671
00:36:13,640 --> 00:36:15,039
MATTHEW: Hello, stranger.
672
00:36:15,040 --> 00:36:17,439
I'm so glad you
answered quickly.
673
00:36:17,440 --> 00:36:19,759
I was afraid of waking Jonty.
674
00:36:19,760 --> 00:36:22,359
I took him to the swings
after tea this evening.
675
00:36:22,360 --> 00:36:24,560
I don't think a bulldozer
could rouse him.
676
00:36:25,520 --> 00:36:27,439
Anyway, if he was awake,
he'd be just as pleased
677
00:36:27,440 --> 00:36:29,079
to hear your voice as me.
678
00:36:29,080 --> 00:36:30,239
CHUCKLES
679
00:36:30,240 --> 00:36:31,639
How are you bearing up?
680
00:36:31,640 --> 00:36:32,880
I don't know.
681
00:36:33,880 --> 00:36:35,759
SIGHS I took my shoes off,
682
00:36:35,760 --> 00:36:37,240
and my feet still hurt.
683
00:36:38,720 --> 00:36:41,480
I'm so tired, it's as
though I'm floating.
684
00:36:43,000 --> 00:36:47,120
I feel so far away, I could
be at sea... in a shipwreck.
685
00:36:48,360 --> 00:36:50,000
Or in a lifeboat.
686
00:36:52,840 --> 00:36:55,080
And I don't know if I'm
the captain or just...
687
00:36:56,040 --> 00:36:58,120
..a survivor waiting
to be rescued.
688
00:36:59,720 --> 00:37:01,680
I'd rescue you, if I could.
689
00:37:02,640 --> 00:37:06,079
I'd swim with you on my back
until we were safe in harbour.
690
00:37:06,080 --> 00:37:08,319
I feel safe in harbour now,
691
00:37:08,320 --> 00:37:10,519
just being reminded
that you're out there.
692
00:37:10,520 --> 00:37:13,639
Shall I tell you about a
different kind of voyage?
693
00:37:13,640 --> 00:37:15,879
Mm, please.
694
00:37:15,880 --> 00:37:18,519
The one we're going
on in November,
695
00:37:18,520 --> 00:37:21,319
on the Queen Elizabeth
for our honeymoon.
696
00:37:21,320 --> 00:37:23,759
I'm going to dine and dance you
697
00:37:23,760 --> 00:37:26,200
all the way from
Southampton to New York.
698
00:37:27,160 --> 00:37:29,679
You'll wear shoes
that don't hurt
699
00:37:29,680 --> 00:37:31,199
and little cocktail frocks
700
00:37:31,200 --> 00:37:33,720
that are so delicious you
can scarcely imagine them.
701
00:37:34,680 --> 00:37:37,160
But I can. LAUGHS
702
00:37:39,080 --> 00:37:42,040
I wake up every morning
smelling of your cologne...
703
00:37:43,520 --> 00:37:45,599
..which has actually
been the case
704
00:37:45,600 --> 00:37:48,040
ever since you've been
holed up in there.
705
00:37:49,000 --> 00:37:50,440
I can smell it now...
706
00:37:51,480 --> 00:37:53,280
..if only faintly.
707
00:38:06,520 --> 00:38:09,559
I need you to come quickly. I
think my Simone's in labour.
708
00:38:09,560 --> 00:38:13,039
But she's booked in for a
hospital delivery, Mr Lucas.
709
00:38:13,040 --> 00:38:15,039
I couldn't even persuade
her to get in the car.
710
00:38:15,040 --> 00:38:17,479
She's crying her eyes out! I
don't know what's happened.
711
00:38:17,480 --> 00:38:19,639
It's like she's
completely gone to pieces.
712
00:38:19,640 --> 00:38:21,079
Why have you left her?
713
00:38:21,080 --> 00:38:22,919
We've already had our
phone disconnected
714
00:38:22,920 --> 00:38:25,039
because of the move.
Go straight back home
715
00:38:25,040 --> 00:38:27,279
and I shall follow.
716
00:38:27,280 --> 00:38:30,239
Here. You drink this,
717
00:38:30,240 --> 00:38:32,439
and you can take
as long as you like
718
00:38:32,440 --> 00:38:34,040
to tell me what's bothering you.
719
00:38:35,000 --> 00:38:36,079
Cyril,
720
00:38:36,080 --> 00:38:37,759
do you know about heaven?
721
00:38:37,760 --> 00:38:40,640
Nobody really knows
about heaven, Reggie.
722
00:38:41,600 --> 00:38:45,119
We, the people down here,
we just know it's there.
723
00:38:45,120 --> 00:38:47,479
I'm scared of it.
724
00:38:47,480 --> 00:38:48,519
Why?
725
00:38:48,520 --> 00:38:51,919
Going to heaven will be
a wonderful experience.
726
00:38:51,920 --> 00:38:53,599
But it's not going
to be an experience
727
00:38:53,600 --> 00:38:55,799
you're going to have
for a long, long time.
728
00:38:55,800 --> 00:38:57,999
I'm going to die soon.
729
00:38:58,000 --> 00:38:59,480
No, that's not the case.
730
00:39:00,560 --> 00:39:02,080
I'm tired.
731
00:39:03,200 --> 00:39:07,239
I'm very, very tired.
732
00:39:07,240 --> 00:39:09,840
When people get too tired...
733
00:39:11,320 --> 00:39:12,559
..they just stop.
734
00:39:12,560 --> 00:39:13,999
That's not true.
735
00:39:14,000 --> 00:39:15,480
My mum did.
736
00:39:16,520 --> 00:39:17,760
She died.
737
00:39:18,800 --> 00:39:20,839
Reggie, your mother
was very old.
738
00:39:20,840 --> 00:39:22,000
I'm old.
739
00:39:23,440 --> 00:39:25,320
My hair is coming out.
740
00:39:30,640 --> 00:39:32,519
Do you hurt anywhere, Reggie?
741
00:39:32,520 --> 00:39:34,439
My hands.
742
00:39:34,440 --> 00:39:36,039
And my head.
743
00:39:36,040 --> 00:39:39,079
I think maybe you need
to go see a doctor.
744
00:39:39,080 --> 00:39:41,319
Have you told Fred or Violet?
745
00:39:41,320 --> 00:39:44,120
No. It'd make them sad.
746
00:39:47,040 --> 00:39:48,919
Do you want me to take
you to the surgery
747
00:39:48,920 --> 00:39:50,839
so you don't have to worry them?
748
00:39:50,840 --> 00:39:52,719
Please.
749
00:39:52,720 --> 00:39:54,959
I don't want to die.
750
00:39:54,960 --> 00:39:56,439
Listen to me, Reggie.
751
00:39:56,440 --> 00:39:58,759
Listen to me as your friend.
752
00:39:58,760 --> 00:40:00,680
That is not going to happen.
753
00:40:03,080 --> 00:40:05,679
I think you're further ahead
than you thought, Mrs Lucas.
754
00:40:05,680 --> 00:40:07,239
We need to leave now
755
00:40:07,240 --> 00:40:09,479
if you're going to have
this baby at the hospital.
756
00:40:09,480 --> 00:40:10,959
No, I'm not going.
757
00:40:10,960 --> 00:40:12,919
I'm not. I'm stopping here.
758
00:40:12,920 --> 00:40:16,199
Simone, that means
having a home birth,
759
00:40:16,200 --> 00:40:17,999
which you said you didn't want.
760
00:40:18,000 --> 00:40:19,999
I don't. I don't want it.
761
00:40:20,000 --> 00:40:21,799
And I don't want to go
to hospital, either.
762
00:40:21,800 --> 00:40:23,919
I don't want any of this at all.
763
00:40:23,920 --> 00:40:27,240
Right, lass, let's take
things step by step.
764
00:40:29,240 --> 00:40:30,399
Mr Lucas, why don't you
765
00:40:30,400 --> 00:40:32,560
carry on packing all that
crockery and glassware?
766
00:40:35,320 --> 00:40:38,599
What can I do to
help you, Mrs Khatri?
767
00:40:38,600 --> 00:40:40,399
I need to speak to my husband.
768
00:40:40,400 --> 00:40:42,359
You must be missing
him very much.
769
00:40:42,360 --> 00:40:45,559
I need to know he's been to see
our daughter at the hospital.
770
00:40:45,560 --> 00:40:46,959
We're still in quarantine,
771
00:40:46,960 --> 00:40:48,920
but I can arrange
for a telephone call.
772
00:40:50,120 --> 00:40:51,720
We have no telephone.
773
00:40:53,240 --> 00:40:55,119
I'm going to get you
a pencil and paper,
774
00:40:55,120 --> 00:40:56,320
and we'll start from there.
775
00:41:04,200 --> 00:41:06,479
GROANS
776
00:41:06,480 --> 00:41:07,839
That's it, Simone.
777
00:41:07,840 --> 00:41:09,240
Keep on bearing down.
778
00:41:11,240 --> 00:41:12,839
Why is it taking so long?
779
00:41:12,840 --> 00:41:15,959
Why don't you carry on
with the packing, Mr Lucas?
780
00:41:15,960 --> 00:41:20,160
You need two sheets of
newspaper round glassware.
781
00:41:21,440 --> 00:41:23,559
He's got a point, though.
Why isn't it out yet?
782
00:41:23,560 --> 00:41:26,039
Baby's moving forward
with every push.
783
00:41:26,040 --> 00:41:28,719
Before you push again,
shuffle down towards me
784
00:41:28,720 --> 00:41:30,720
so nothing's holding it back.
785
00:41:32,280 --> 00:41:35,160
STRAINS
786
00:41:40,000 --> 00:41:43,080
I know that contraction's gone,
but give me another push now.
787
00:41:46,920 --> 00:41:48,639
Good lass!
788
00:41:48,640 --> 00:41:51,840
We've almost got the
head, all but the chin.
789
00:41:57,120 --> 00:41:58,480
Oh!
790
00:42:02,760 --> 00:42:05,320
Oh, I've got a bit
of a bonny one here.
791
00:42:06,880 --> 00:42:10,159
It's a bit of a tight
fit. Is it too big?
792
00:42:10,160 --> 00:42:11,599
Is it...?
793
00:42:11,600 --> 00:42:14,799
Simone, don't push again
until I tell you to.
794
00:42:14,800 --> 00:42:16,479
Larry?
795
00:42:16,480 --> 00:42:19,359
Go to the phone box, dial 999
796
00:42:19,360 --> 00:42:22,320
and ask for the flying
squad. Do you understand?
797
00:42:26,640 --> 00:42:29,520
Baby's shoulder is caught
on your pelvic bone.
798
00:42:30,680 --> 00:42:35,080
I'm going to just slip my
hand round baby's back.
799
00:42:38,200 --> 00:42:41,359
I know, lass. I know.
800
00:42:41,360 --> 00:42:43,599
I've got to push.
I've got to push!
801
00:42:43,600 --> 00:42:45,439
No, Simone, don't push.
802
00:42:45,440 --> 00:42:47,159
Just breathe.
803
00:42:47,160 --> 00:42:48,639
Breathe.
804
00:42:48,640 --> 00:42:50,839
Breathe. I have to, I'm sorry!
805
00:42:50,840 --> 00:42:52,320
I'm sorry.
806
00:43:22,120 --> 00:43:24,120
Come on. BABY CRIES
807
00:43:27,720 --> 00:43:30,039
Oh, well done, lass!
808
00:43:30,040 --> 00:43:34,840
You've a little boy. Well,
rather a big one, actually!
809
00:43:35,840 --> 00:43:37,200
Is he all right?
810
00:43:39,400 --> 00:43:40,920
DOOR CLOSES
811
00:43:43,640 --> 00:43:45,599
Can I come a bit
nearer? Can I...?
812
00:43:45,600 --> 00:43:46,759
Can I have a look at him?
813
00:43:46,760 --> 00:43:48,800
Of course you can.
He's yours, too.
814
00:43:53,920 --> 00:43:56,160
He's a proper little belter.
815
00:44:09,600 --> 00:44:11,199
When we're all done and dusted,
816
00:44:11,200 --> 00:44:13,639
I'll talk you through what
happened with his shoulder.
817
00:44:13,640 --> 00:44:16,240
It's called a shoulder dystocia.
818
00:44:17,600 --> 00:44:19,759
I'm going to give you
an injection to help
819
00:44:19,760 --> 00:44:21,880
speed up the delivery
of the placenta.
820
00:44:26,800 --> 00:44:29,719
Larry, go downstairs and
wait for the flying squad.
821
00:44:29,720 --> 00:44:31,280
Tell them where to find us.
822
00:44:36,840 --> 00:44:38,119
Larry!
823
00:44:38,120 --> 00:44:39,880
Do as Nurse Crane says.
824
00:44:43,400 --> 00:44:46,439
You've described these symptoms
really clearly, Reggie.
825
00:44:46,440 --> 00:44:49,919
When you say your hands hurt,
what kind of pain is it?
826
00:44:49,920 --> 00:44:52,279
It's not a pain.
827
00:44:52,280 --> 00:44:55,919
It's like a... horrible itching.
828
00:44:55,920 --> 00:44:57,759
Tingling, maybe.
829
00:44:57,760 --> 00:45:01,200
Hmm. I can see why
you've been worried.
830
00:45:02,160 --> 00:45:04,879
Sometimes our bodies let
us know things are wrong
831
00:45:04,880 --> 00:45:06,679
in very strange ways.
832
00:45:06,680 --> 00:45:08,839
I said to Reggie that
the most important thing
833
00:45:08,840 --> 00:45:10,079
was that he come to see you
834
00:45:10,080 --> 00:45:13,279
so that he didn't keep
building things up in his mind.
835
00:45:13,280 --> 00:45:16,679
Carrying a worry around all
on your own is never good.
836
00:45:16,680 --> 00:45:19,839
Er, would you like Cyril to
stay while I take a look at you?
837
00:45:19,840 --> 00:45:21,560
We could go behind the screen.
838
00:45:22,680 --> 00:45:24,039
You go with the doctor.
839
00:45:24,040 --> 00:45:25,680
I'll sit here and
mind my own business.
840
00:45:30,840 --> 00:45:32,479
Is all that blood mine?
841
00:45:32,480 --> 00:45:33,679
Yes.
842
00:45:33,680 --> 00:45:37,160
And now the afterbirth is
out, I can deal with it.
843
00:45:38,320 --> 00:45:40,640
I'll give you another
injection of Syntometrine.
844
00:45:41,840 --> 00:45:45,120
All you'll need to do
is stay nice and calm.
845
00:45:47,240 --> 00:45:50,319
Everything will soon be as
it ought to be. Trust me.
846
00:45:50,320 --> 00:45:52,000
I do.
847
00:45:52,960 --> 00:45:55,520
And I'm so, so grateful.
848
00:46:05,680 --> 00:46:07,999
We'll leave that to do its work.
849
00:46:08,000 --> 00:46:09,759
Will the ambulance come soon?
850
00:46:09,760 --> 00:46:12,360
Oh, yes, they're
very nippy workers.
851
00:46:13,400 --> 00:46:16,199
What we do need to
get to the bottom of
852
00:46:16,200 --> 00:46:19,720
is why on earth you were
so upset when I arrived.
853
00:46:21,080 --> 00:46:24,359
I suddenly knew everything
was going to change.
854
00:46:24,360 --> 00:46:26,119
The move.
855
00:46:26,120 --> 00:46:27,240
Another baby.
856
00:46:28,320 --> 00:46:29,599
And the minute I left the flat,
857
00:46:29,600 --> 00:46:31,199
all that was going
to start happening.
858
00:46:31,200 --> 00:46:34,039
You realise all that was
going to happen anyway?
859
00:46:34,040 --> 00:46:36,839
DOOR OPENS Because change does.
860
00:46:36,840 --> 00:46:38,199
FOOTSTEPS APPROACH
861
00:46:38,200 --> 00:46:39,799
The ambulance is here.
862
00:46:39,800 --> 00:46:41,840
They're just bringing a
stretcher up the stairs.
863
00:46:44,320 --> 00:46:46,320
I just needed one
familiar thing...
864
00:46:47,320 --> 00:46:50,880
..one solid thing I
could touch and lean on.
865
00:46:52,600 --> 00:46:53,720
And it was you.
866
00:46:57,320 --> 00:46:58,599
Is it still going?
867
00:46:58,600 --> 00:47:00,759
DR TURNER LAUGHS
868
00:47:00,760 --> 00:47:03,239
I am going to put "sense
of humour - excellent"
869
00:47:03,240 --> 00:47:04,679
in your notes.
870
00:47:04,680 --> 00:47:06,880
Roll up your trouser leg for me.
871
00:47:16,720 --> 00:47:19,039
Is it serious? No,
872
00:47:19,040 --> 00:47:22,879
I don't think it is. But we
do need to do a blood test.
873
00:47:22,880 --> 00:47:25,279
I think you've had
one of those before.
874
00:47:25,280 --> 00:47:26,439
Violet came with me.
875
00:47:26,440 --> 00:47:28,999
You can have anyone
you like with you.
876
00:47:29,000 --> 00:47:30,799
Cyril could stay today.
877
00:47:30,800 --> 00:47:34,239
Then I'll jot a note down
for him to take to Violet,
878
00:47:34,240 --> 00:47:36,199
if you give me your
permission for that.
879
00:47:36,200 --> 00:47:37,319
All right.
880
00:47:37,320 --> 00:47:40,880
But you must put
"Reggie is not lazy".
881
00:47:42,440 --> 00:47:44,279
Did you see our daughter?
882
00:47:44,280 --> 00:47:47,079
When I read your note, I went
directly to the hospital.
883
00:47:47,080 --> 00:47:49,239
And she saw me.
884
00:47:49,240 --> 00:47:51,679
She opened her eyes, Vinita.
885
00:47:51,680 --> 00:47:54,239
Her sister's eyes
have been open, too,
886
00:47:54,240 --> 00:47:56,759
as though she wanted to
say, "Where is my twin?"
887
00:47:56,760 --> 00:47:58,159
This one, she looked at me
888
00:47:58,160 --> 00:48:00,839
as though she wants to
say, "Where is my mother?"
889
00:48:00,840 --> 00:48:04,360
I told her, "She
will see you soon."
890
00:48:05,320 --> 00:48:08,280
And I told her... I loved her.
891
00:48:11,040 --> 00:48:13,840
Sometimes... truth
must be spoken.
892
00:48:19,520 --> 00:48:22,919
โช Good morning, new day
893
00:48:22,920 --> 00:48:26,599
โช So happy to wake up with you
894
00:48:26,600 --> 00:48:30,039
โช Good morning, new day
895
00:48:30,040 --> 00:48:33,319
โช So happy to take up with you
896
00:48:33,320 --> 00:48:36,719
โช There's so much
we're gonna move apart
897
00:48:36,720 --> 00:48:39,799
โช And so much we're
gonna move apart
898
00:48:39,800 --> 00:48:42,999
โช Sun up there, everywhere
899
00:48:43,000 --> 00:48:47,159
โช Asking us to play
900
00:48:47,160 --> 00:48:50,319
โช Good morning, new day
901
00:48:50,320 --> 00:48:53,639
โช You're smiling
and I know just why
902
00:48:53,640 --> 00:48:57,359
โช Good morning, new day
903
00:48:57,360 --> 00:49:00,719
โช You're smiling
when you feel so high
904
00:49:00,720 --> 00:49:04,199
โช Outside the door,
a shining light
905
00:49:04,200 --> 00:49:07,319
โช Inside my mind,
the feeling's right
906
00:49:07,320 --> 00:49:10,599
โช What a scene, you
know what I mean
907
00:49:10,600 --> 00:49:13,879
โช Everything's OK
908
00:49:13,880 --> 00:49:16,959
โช Oh, I've waited for this
909
00:49:16,960 --> 00:49:18,919
โช I've been awakened
by your kiss... โช
910
00:49:18,920 --> 00:49:20,160
DOOR OPENS
911
00:49:24,480 --> 00:49:26,519
Look who's been
discharged from hospital!
912
00:49:26,520 --> 00:49:28,959
My daughter! Khatri
Twin Number 2.
913
00:49:28,960 --> 00:49:31,279
This little bracelet
round her arm has been
914
00:49:31,280 --> 00:49:32,559
on quite a journey with her.
915
00:49:32,560 --> 00:49:35,239
They cannot be Twin 1
and Twin 2 any longer.
916
00:49:35,240 --> 00:49:37,279
We must say the names
917
00:49:37,280 --> 00:49:39,239
that they'll go
through life with.
918
00:49:39,240 --> 00:49:41,479
Have you decided what
you're going to call them?
919
00:49:41,480 --> 00:49:43,479
Twin 1 will be called Chakra
920
00:49:43,480 --> 00:49:45,279
and Twin 2 will be called Asha.
921
00:49:45,280 --> 00:49:46,799
RAMESH: "Gratitude"
922
00:49:46,800 --> 00:49:48,919
and "hope"...
923
00:49:48,920 --> 00:49:51,920
..because those were
the gifts they brought.
924
00:49:55,360 --> 00:49:57,520
CHEERING
925
00:50:10,800 --> 00:50:11,840
Ohhh!
926
00:50:13,520 --> 00:50:15,599
Oh! Oh, love,
927
00:50:15,600 --> 00:50:18,359
we missed you. Oh, I
missed you both, too,
928
00:50:18,360 --> 00:50:19,839
which feels rather lovely
929
00:50:19,840 --> 00:50:21,680
now the missing's over.
930
00:50:23,120 --> 00:50:26,439
No offence, Doc, but the
only person I ever knew
931
00:50:26,440 --> 00:50:29,839
with a thyroid problem was the
landlord of the Mary Bishop.
932
00:50:29,840 --> 00:50:31,839
He was as thin as a
rake and his eyes were
933
00:50:31,840 --> 00:50:34,479
bulging out of his head.
Nothing like Reggie at all!
934
00:50:34,480 --> 00:50:37,319
That sounds like an
overactive thyroid.
935
00:50:37,320 --> 00:50:39,679
Reggie's is underactive.
936
00:50:39,680 --> 00:50:43,439
Hypothyroidism, which
is the opposite.
937
00:50:43,440 --> 00:50:44,839
The blood test confirmed it.
938
00:50:44,840 --> 00:50:46,879
I have to ask this, Dr Turner.
939
00:50:46,880 --> 00:50:49,519
Is it because of, you
know, the way he is?
940
00:50:49,520 --> 00:50:52,680
It has been noticed in people
with Reggie's condition.
941
00:50:53,840 --> 00:50:55,799
Your thyroid is just here,
942
00:50:55,800 --> 00:50:57,559
in your neck, and it's the part
943
00:50:57,560 --> 00:51:01,599
of your body that helps
keep things like your heart
944
00:51:01,600 --> 00:51:03,559
and your bloodstream
ticking over
945
00:51:03,560 --> 00:51:05,399
at the proper speed.
946
00:51:05,400 --> 00:51:06,879
Like a clock?
947
00:51:06,880 --> 00:51:10,519
Yeah, a bit like a clock
or... or maybe an engine.
948
00:51:10,520 --> 00:51:14,319
If it goes wrong, you
can feel quite poorly -
949
00:51:14,320 --> 00:51:16,679
tingly hands, depressed,
950
00:51:16,680 --> 00:51:18,639
putting on weight.
951
00:51:18,640 --> 00:51:20,399
Even a bit of hair loss.
952
00:51:20,400 --> 00:51:23,639
But above all else, you'll
feel really, really tired,
953
00:51:23,640 --> 00:51:25,120
like you did.
954
00:51:26,960 --> 00:51:30,439
All you have to do is
take one pill a day.
955
00:51:30,440 --> 00:51:31,880
Just one?
956
00:51:33,440 --> 00:51:35,999
For a long time,
it has to be said.
957
00:51:36,000 --> 00:51:37,479
In fact, for ever.
958
00:51:37,480 --> 00:51:40,959
But you are going to
notice such a difference.
959
00:51:40,960 --> 00:51:44,000
I just want to be
the same as I was.
960
00:51:45,200 --> 00:51:47,639
I want to be Reggie.
961
00:51:47,640 --> 00:51:49,480
INHALES DEEPLY
962
00:51:55,040 --> 00:51:58,279
I will not permit you
963
00:51:58,280 --> 00:52:01,759
to attend this
appointment unsupported.
964
00:52:01,760 --> 00:52:03,920
I won't deny you.
965
00:52:05,240 --> 00:52:09,040
But when we get there,
I'm going in on my own.
966
00:52:11,440 --> 00:52:15,239
Nurse Crane, it has been
brought to our attention
967
00:52:15,240 --> 00:52:18,119
that you're still working
despite being some years
968
00:52:18,120 --> 00:52:20,919
past the retirement
age for a midwife.
969
00:52:20,920 --> 00:52:22,359
That is correct.
970
00:52:22,360 --> 00:52:23,839
But retirement
971
00:52:23,840 --> 00:52:26,159
is not compulsory,
as far as I'm aware.
972
00:52:26,160 --> 00:52:28,759
Competence to practise
is compulsory.
973
00:52:28,760 --> 00:52:31,239
Has it been suggested
that I am not?
974
00:52:31,240 --> 00:52:35,839
After our meeting at the
ventouse extraction class,
975
00:52:35,840 --> 00:52:37,159
I was curious to see
976
00:52:37,160 --> 00:52:39,879
whether you'd availed
yourself of any of the other
977
00:52:39,880 --> 00:52:41,999
excellent courses
offered by the council,
978
00:52:42,000 --> 00:52:44,799
particularly refresher courses,
979
00:52:44,800 --> 00:52:47,199
which are very strongly advised.
980
00:52:47,200 --> 00:52:50,559
To the point of being,
in effect, compulsory.
981
00:52:50,560 --> 00:52:53,719
But according to your
records, you have attended...
982
00:52:53,720 --> 00:52:54,759
..none.
983
00:52:54,760 --> 00:52:57,399
Taking refresher
courses takes time,
984
00:52:57,400 --> 00:52:59,359
and time is something we find
985
00:52:59,360 --> 00:53:01,400
hard to spare at Nonnatus House.
986
00:53:03,520 --> 00:53:05,040
DOOR OPENS
987
00:53:08,840 --> 00:53:11,679
Apologies for my intrusion.
988
00:53:11,680 --> 00:53:14,359
Er, there is a
meeting in progress.
989
00:53:14,360 --> 00:53:16,559
And it requires
my participation.
990
00:53:16,560 --> 00:53:17,720
Sister...
991
00:53:22,000 --> 00:53:25,200
You presume me to
be in my dotage.
992
00:53:26,280 --> 00:53:28,040
I beg to inform you...
993
00:53:29,040 --> 00:53:33,519
..I am not merely
ancient... but wise.
994
00:53:33,520 --> 00:53:36,679
WHISPERS: I don't think
this is going to help!
995
00:53:36,680 --> 00:53:40,720
I practised as a
nurse and midwife...
996
00:53:42,040 --> 00:53:44,999
..until I reached my
three score years and ten.
997
00:53:45,000 --> 00:53:48,159
But because I wore the habit,
998
00:53:48,160 --> 00:53:50,480
my services were not questioned.
999
00:53:53,200 --> 00:53:57,759
Is my colleague's array
held in inferior esteem?
1000
00:53:57,760 --> 00:53:59,319
With respect,
1001
00:53:59,320 --> 00:54:01,039
Sister... I hear no respect
1002
00:54:01,040 --> 00:54:02,199
in your tone,
1003
00:54:02,200 --> 00:54:04,599
only its obverse.
1004
00:54:04,600 --> 00:54:09,840
I took vows that will shape
my life until its end.
1005
00:54:11,520 --> 00:54:15,239
Nurse Crane did similarly
when she qualified.
1006
00:54:15,240 --> 00:54:20,200
She has skills, compassion
and dedication...
1007
00:54:21,240 --> 00:54:27,759
..precisely because she
has lived and worked...
1008
00:54:27,760 --> 00:54:29,520
..a full life.
1009
00:54:30,520 --> 00:54:31,919
I would also like
1010
00:54:31,920 --> 00:54:34,599
to refer... the learned board
1011
00:54:34,600 --> 00:54:37,840
to the fact that
she is the junior...
1012
00:54:38,800 --> 00:54:40,280
..of all of you.
1013
00:54:46,360 --> 00:54:48,719
I will gladly commit to taking
1014
00:54:48,720 --> 00:54:52,279
as many refresher
courses as is necessary.
1015
00:54:52,280 --> 00:54:53,560
I am a good midwife.
1016
00:54:54,800 --> 00:54:58,439
But that doesn't mean I
can't be a better one.
1017
00:54:58,440 --> 00:55:02,439
And I know we do things
differently at Nonnatus House,
1018
00:55:02,440 --> 00:55:04,559
because... Yes, you do.
1019
00:55:04,560 --> 00:55:07,720
And it's gone on far too long.
1020
00:55:20,040 --> 00:55:21,640
Nurse Crane...
1021
00:55:22,600 --> 00:55:25,799
..you may continue to practise
in your current capacity,
1022
00:55:25,800 --> 00:55:30,800
subject to attending the
necessary refresher courses.
1023
00:55:34,920 --> 00:55:38,479
Nonnatus House and
its... eccentricities
1024
00:55:38,480 --> 00:55:41,439
we will return to in due course.
1025
00:55:41,440 --> 00:55:44,640
I will be speaking
to Sister Julienne.
1026
00:55:46,720 --> 00:55:48,199
Liqueur chocolates!
1027
00:55:48,200 --> 00:55:50,519
The finest champagne chocolates.
1028
00:55:50,520 --> 00:55:53,519
He has had me walking all
over Poplar to find those,
1029
00:55:53,520 --> 00:55:55,040
and, er, I picked
up these, as well.
1030
00:55:57,600 --> 00:55:59,559
I'm sorry we had a bit
of a falling-out, love.
1031
00:55:59,560 --> 00:56:01,439
I'm sorry, too.
1032
00:56:01,440 --> 00:56:02,679
You weren't well.
1033
00:56:02,680 --> 00:56:04,879
And we... we couldn't see it
1034
00:56:04,880 --> 00:56:07,479
because we just want you
to be happy all the time.
1035
00:56:07,480 --> 00:56:10,079
Nobody's happy all the time.
1036
00:56:10,080 --> 00:56:11,399
No.
1037
00:56:11,400 --> 00:56:13,079
And you are going to
feel so much better
1038
00:56:13,080 --> 00:56:14,559
now that you've got these pills.
1039
00:56:14,560 --> 00:56:16,519
Champagne will help, too.
1040
00:56:16,520 --> 00:56:17,919
Aha! Yeah!
1041
00:56:17,920 --> 00:56:20,159
I have to be completely
candid with you.
1042
00:56:20,160 --> 00:56:22,119
I've been worried about
the council's attitude
1043
00:56:22,120 --> 00:56:25,159
to Nonnatus House for some time.
1044
00:56:25,160 --> 00:56:28,679
But things have taken a
marked turn for the worse.
1045
00:56:28,680 --> 00:56:31,879
Perhaps you should beard
Dr Threapwood in his den,
1046
00:56:31,880 --> 00:56:34,480
demand to be told the
board's intentions.
1047
00:56:35,560 --> 00:56:38,320
I fear he's going to
tell us soon enough.
1048
00:56:40,240 --> 00:56:43,399
MATURE JENNIFER: Mothers
learn from midwives.
1049
00:56:43,400 --> 00:56:47,959
Both do their utmost and
pass the baby on with trust,
1050
00:56:47,960 --> 00:56:51,919
with hope, with all
the wisdom and the care
1051
00:56:51,920 --> 00:56:53,880
that's theirs to give.
1052
00:56:54,960 --> 00:56:58,879
The family is
where we are forged
1053
00:56:58,880 --> 00:57:00,919
and where we come to heal.
1054
00:57:00,920 --> 00:57:03,599
It is where we can fly back to.
1055
00:57:03,600 --> 00:57:05,720
It is our magnetic north.
1056
00:57:07,880 --> 00:57:12,759
The family is the sum of
all important things -
1057
00:57:12,760 --> 00:57:15,999
the sweet, the
bitter, the fragile
1058
00:57:16,000 --> 00:57:19,239
and the strong...
BLOWS A RASPBERRY
1059
00:57:19,240 --> 00:57:21,719
..measured by time together,
1060
00:57:21,720 --> 00:57:25,159
not defined by days apart.
1061
00:57:25,160 --> 00:57:27,399
If your father wants to
visit, we'll make him welcome.
1062
00:57:27,400 --> 00:57:29,479
Ah, it's not what it was.
1063
00:57:29,480 --> 00:57:31,519
The most unwelcome
event in a home
1064
00:57:31,520 --> 00:57:33,199
is an unplanned pregnancy.
1065
00:57:33,200 --> 00:57:35,079
They said I should never
get pregnant again!
1066
00:57:35,080 --> 00:57:37,119
CALLS OUT GASPS
1067
00:57:37,120 --> 00:57:39,360
Spencer needs to
see a psychiatrist.
1068
00:57:41,680 --> 00:57:45,480
I'm going to sell the whole
bally hovel from under them.
78689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.