All language subtitles for Call.the.Midwife.S12E04.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,680 --> 00:00:32,879 MATURE JENNIFER: Abandonment is the successful parent's lot. 2 00:00:32,880 --> 00:00:37,479 We raise them up and let them go, waving bravely, 3 00:00:37,480 --> 00:00:40,879 even as their wings unfurl. 4 00:00:40,880 --> 00:00:45,279 They don't know how we scan the empty sky 5 00:00:45,280 --> 00:00:48,799 waiting for the speck on the horizon 6 00:00:48,800 --> 00:00:50,919 that signals their return. 7 00:00:50,920 --> 00:00:53,919 The joy lies in their landing, 8 00:00:53,920 --> 00:00:56,479 in their coming home at last, 9 00:00:56,480 --> 00:01:03,639 in meeting them with love and saying, "Here you are!" 10 00:01:03,640 --> 00:01:07,399 Morning, Miss Higgins. One assistant clerk, 11 00:01:07,400 --> 00:01:09,959 ready and willing to serve 12 00:01:09,960 --> 00:01:11,519 for the whole of his summer holidays. 13 00:01:11,520 --> 00:01:13,199 Welcome back, Timothy. 14 00:01:13,200 --> 00:01:16,039 Am I permitted to say that I heard your examination results 15 00:01:16,040 --> 00:01:18,279 were slightly more than satisfactory? 16 00:01:18,280 --> 00:01:19,799 I came second in my year. 17 00:01:19,800 --> 00:01:21,679 Many congratulations. 18 00:01:21,680 --> 00:01:24,839 Now, all of the leg ulcer patients 19 00:01:24,840 --> 00:01:26,839 are to be offered an extra weekly appointment. 20 00:01:26,840 --> 00:01:29,599 They need to be informed by post. 21 00:01:29,600 --> 00:01:30,799 Headed notepaper, 22 00:01:30,800 --> 00:01:32,919 envelopes, stamps. And the list of names 23 00:01:32,920 --> 00:01:34,679 and addresses are on the clipboard. 24 00:01:34,680 --> 00:01:37,039 And I will have my coffee whenever you've got a moment. 25 00:01:37,040 --> 00:01:38,719 Timothy isn't going to have a moment. 26 00:01:38,720 --> 00:01:40,799 I will see to that myself... 27 00:01:40,800 --> 00:01:42,040 ..in due course. 28 00:01:45,360 --> 00:01:47,679 Reggie! My best man's back! 29 00:01:47,680 --> 00:01:49,439 Have they put you to work already? 30 00:01:49,440 --> 00:01:52,079 Yes. It's supposed to be a holiday. 31 00:01:52,080 --> 00:01:54,799 I hope Fred looked after the comics properly while you were away. 32 00:01:54,800 --> 00:01:57,039 They're in a terrible mess. 33 00:01:57,040 --> 00:01:59,839 I've had one ear bent right back about those comics, 34 00:01:59,840 --> 00:02:01,280 good and proper. 35 00:02:02,320 --> 00:02:04,359 Listen, Reggie, I'm going to the social club 36 00:02:04,360 --> 00:02:06,919 to play dominoes tonight. Would you like to come? 37 00:02:06,920 --> 00:02:09,679 And we can take Fred with us, if he behaves himself. 38 00:02:09,680 --> 00:02:13,159 I might be tired after working all day. 39 00:02:13,160 --> 00:02:14,759 You cheeky monkey! 40 00:02:14,760 --> 00:02:16,119 He'll be joining the union next. 41 00:02:16,120 --> 00:02:18,759 What time you walking over? About ten to seven. 42 00:02:18,760 --> 00:02:21,920 Great. We love a game of dominoes, don't we, Reg? 43 00:02:22,960 --> 00:02:24,079 Can't wait. 44 00:02:24,080 --> 00:02:25,840 GROANS 45 00:02:27,320 --> 00:02:30,559 Ah, you're coming along like clockwork, Mrs Khatri. 46 00:02:30,560 --> 00:02:32,479 I'll walk you round to the maternity home. 47 00:02:32,480 --> 00:02:35,199 A gentle stroll will help to keep things moving. 48 00:02:35,200 --> 00:02:38,279 I must tell my little ones what is happening. 49 00:02:38,280 --> 00:02:41,079 Have you got someone to look after them? Their aunties. 50 00:02:41,080 --> 00:02:43,160 Girls? Mira? Priyanka? 51 00:02:45,560 --> 00:02:47,039 You must be very good girls. 52 00:02:47,040 --> 00:02:49,559 I'm going to the clinic with the nurse to get our new baby. 53 00:02:49,560 --> 00:02:52,799 What do you think you'll get? A brother or a sister? 54 00:02:52,800 --> 00:02:55,039 A brother, maybe? When Daddy comes home, 55 00:02:55,040 --> 00:02:57,240 be sure to tell him where I am. 56 00:03:01,000 --> 00:03:03,199 I visited Mrs Chen yesterday 57 00:03:03,200 --> 00:03:05,319 and was presented with these - 58 00:03:05,320 --> 00:03:07,159 fortune cookies. 59 00:03:07,160 --> 00:03:09,960 Break them open. They contain a message. 60 00:03:11,240 --> 00:03:12,680 Thank you! 61 00:03:17,880 --> 00:03:19,599 It appears to be in Chinese. 62 00:03:19,600 --> 00:03:21,320 Allow me to translate. 63 00:03:22,280 --> 00:03:26,519 To get the fruit, one must first climb the tree. 64 00:03:26,520 --> 00:03:29,080 Or make a visit to the greengrocer. 65 00:03:30,280 --> 00:03:32,080 Go on, tell me mine. 66 00:03:34,200 --> 00:03:35,879 Er, new learning 67 00:03:35,880 --> 00:03:39,879 will keep the mind young and nimble. 68 00:03:39,880 --> 00:03:40,920 Oh! 69 00:03:41,920 --> 00:03:43,159 Oh, that must refer to 70 00:03:43,160 --> 00:03:45,799 the ventouse extractor training at St Cuthbert's tomorrow. 71 00:03:45,800 --> 00:03:49,319 Forceps have been doing the same job for hundreds of years. 72 00:03:49,320 --> 00:03:50,679 One wonders why we need 73 00:03:50,680 --> 00:03:53,439 an even more complicated mechanical device! 74 00:03:53,440 --> 00:03:55,759 The best device for the deliverance 75 00:03:55,760 --> 00:03:57,639 of an exhausted mother 76 00:03:57,640 --> 00:04:01,039 has always been the encouragement of her midwife. 77 00:04:01,040 --> 00:04:04,199 But what happens when encouragement is not enough? 78 00:04:04,200 --> 00:04:05,999 Forceps, in my view. 79 00:04:06,000 --> 00:04:07,439 Forceps... 80 00:04:07,440 --> 00:04:08,839 ..and the doctor's skill. 81 00:04:08,840 --> 00:04:11,639 I suppose forceps aren't without their faults. 82 00:04:11,640 --> 00:04:15,639 Perhaps ventouse extraction will offer something new. 83 00:04:15,640 --> 00:04:18,200 "Focus on the future" is my motto. 84 00:04:19,440 --> 00:04:21,040 Found inside a biscuit, perhaps? 85 00:04:24,200 --> 00:04:26,079 I've got Mrs Vinita Khatri for you, Timothy. 86 00:04:26,080 --> 00:04:27,479 Baby number three is on its way. 87 00:04:27,480 --> 00:04:29,439 I've got to go and put my shoulder to the wheel 88 00:04:29,440 --> 00:04:31,439 back at the clinic. Is he the doctor? 89 00:04:31,440 --> 00:04:33,519 No, he's standing in for the receptionist. 90 00:04:33,520 --> 00:04:36,120 You just have to imagine him in a skirt, suit and hat. 91 00:04:37,200 --> 00:04:39,399 Welcome to the maternity home, Mrs Khatri. 92 00:04:39,400 --> 00:04:40,719 Please take a seat. 93 00:04:40,720 --> 00:04:42,519 GROANS No time to take a seat. 94 00:04:42,520 --> 00:04:44,479 Good girl. 95 00:04:44,480 --> 00:04:46,560 Stay calm. Hold on to me. Nurse Franklin? 96 00:04:52,560 --> 00:04:54,359 Every three minutes and getting stronger. 97 00:04:54,360 --> 00:04:55,559 Marvellous. 98 00:04:55,560 --> 00:04:58,640 I think we'll take you straight through to the delivery room. 99 00:04:59,920 --> 00:05:01,559 Her surgery records. 100 00:05:01,560 --> 00:05:03,840 And she should have her own Co-op card. 101 00:05:05,200 --> 00:05:07,279 NANCY CHUCKLES 102 00:05:07,280 --> 00:05:08,999 Let's get you settled. 103 00:05:09,000 --> 00:05:11,079 Young Mr Turner can get a mop and see to the floor. 104 00:05:11,080 --> 00:05:12,120 This way. 105 00:05:13,480 --> 00:05:16,360 GROANS INTENSIFY 106 00:05:21,320 --> 00:05:23,039 This is the pushing feeling. 107 00:05:23,040 --> 00:05:24,399 I remember it. 108 00:05:24,400 --> 00:05:26,639 Let's slip these undies off and get you into a gown. 109 00:05:26,640 --> 00:05:28,599 Won't be long before all this is over. 110 00:05:28,600 --> 00:05:30,559 I remember the pain, too. 111 00:05:30,560 --> 00:05:32,559 I'd forgotten it, but I remember now. 112 00:05:32,560 --> 00:05:35,040 Yes, but do you remember the gas and air? 113 00:05:49,000 --> 00:05:51,919 NURSE CRANE: Your ankles are a little swollen. 114 00:05:51,920 --> 00:05:54,640 Nothing untoward at this late stage. 115 00:05:56,520 --> 00:05:58,919 You need to rest as much as possible 116 00:05:58,920 --> 00:06:01,359 with your feet slightly elevated. 117 00:06:01,360 --> 00:06:04,479 All the modern manuals say you should keep active. 118 00:06:04,480 --> 00:06:07,439 Anyway, I'm in the middle of packing to move house. 119 00:06:07,440 --> 00:06:09,399 I thought I'd have had it by now. 120 00:06:09,400 --> 00:06:11,479 My first one came a month early. 121 00:06:11,480 --> 00:06:15,519 Babies never show any respect for their mothers' diaries. 122 00:06:15,520 --> 00:06:18,159 Anyway, if you're up to your eyes in tea chests, 123 00:06:18,160 --> 00:06:21,200 the last thing you need is to be caring for a premature baby. 124 00:06:22,840 --> 00:06:24,599 Did you leave your urine at the desk? 125 00:06:24,600 --> 00:06:28,079 Yes. I was hoping I'd see the pretty blonde nurse again. 126 00:06:28,080 --> 00:06:31,039 She's at the maternity home today. 127 00:06:31,040 --> 00:06:33,279 I'm having this one at St Cuthbert's. 128 00:06:33,280 --> 00:06:34,639 No offence, but... 129 00:06:34,640 --> 00:06:36,999 ..it's hardly all mod cons over at Dr Turner's, is it? 130 00:06:37,000 --> 00:06:40,079 After my little one was transferred to the hospital, 131 00:06:40,080 --> 00:06:41,639 I was so impressed. 132 00:06:41,640 --> 00:06:43,239 I wish I'd had her there. 133 00:06:43,240 --> 00:06:46,879 We offer all our mothers the very highest standard of care, 134 00:06:46,880 --> 00:06:49,519 whether they choose to deliver at St Cuthbert's, 135 00:06:49,520 --> 00:06:52,399 in the maternity home or in their own home. 136 00:06:52,400 --> 00:06:55,119 I can't believe people still want to have babies at home. 137 00:06:55,120 --> 00:06:57,999 If you tried it, you'd find much to commend it. 138 00:06:58,000 --> 00:06:59,999 I believe in moving forward. 139 00:07:00,000 --> 00:07:02,199 That's why we're going to Hatch End 140 00:07:02,200 --> 00:07:04,600 to open our first shop, Lucas Electricals. 141 00:07:05,640 --> 00:07:07,279 That sounds very exciting. 142 00:07:07,280 --> 00:07:08,879 Now blood pressure 143 00:07:08,880 --> 00:07:11,519 and a listen to baby's heart. 144 00:07:11,520 --> 00:07:12,999 I can't do this. 145 00:07:13,000 --> 00:07:15,079 You can. I promise you, you can. 146 00:07:15,080 --> 00:07:17,479 You did half the work before you even got here. 147 00:07:17,480 --> 00:07:21,319 Just one more push. One more, and I think 148 00:07:21,320 --> 00:07:23,359 we're going to be celebrating. 149 00:07:23,360 --> 00:07:25,599 GROANS 150 00:07:25,600 --> 00:07:27,199 Come on, Vinita! 151 00:07:27,200 --> 00:07:28,919 Come on! Come on, come on! 152 00:07:28,920 --> 00:07:30,559 Yes! 153 00:07:30,560 --> 00:07:32,239 BABY CRIES It's a girl. 154 00:07:32,240 --> 00:07:33,639 And she's gorgeous. 155 00:07:33,640 --> 00:07:34,959 Another girl?! 156 00:07:34,960 --> 00:07:37,799 They say things go in threes. 157 00:07:37,800 --> 00:07:39,280 VINITA SIGHS 158 00:07:53,360 --> 00:07:54,880 Congratulations. 159 00:07:55,960 --> 00:07:58,479 You were in a hurry, weren't you? 160 00:07:58,480 --> 00:08:01,480 You couldn't wait to meet your sisters. 161 00:08:04,000 --> 00:08:05,600 Thanks. 162 00:08:06,880 --> 00:08:07,959 Timothy, could you call 163 00:08:07,960 --> 00:08:09,919 Mrs Wrigley's children in from the corridor? 164 00:08:09,920 --> 00:08:11,559 Yes, Mrs Turner. 165 00:08:11,560 --> 00:08:15,119 I think it's a hoot, the way he calls you that. 166 00:08:15,120 --> 00:08:17,159 I wish mine were as well behaved. 167 00:08:17,160 --> 00:08:18,599 CHILDREN LAUGH 168 00:08:18,600 --> 00:08:21,919 Now sit on the chairs provided. 169 00:08:21,920 --> 00:08:24,639 Then you can take turns holding your new wee brother 170 00:08:24,640 --> 00:08:27,439 if you have all washed your hands. 171 00:08:27,440 --> 00:08:29,919 Michael, Jason, you heard the nurse. 172 00:08:29,920 --> 00:08:33,359 BOTH: Yes. I'm ready to go home, 173 00:08:33,360 --> 00:08:35,639 Nurse. I'm heading off to clinic 174 00:08:35,640 --> 00:08:39,680 to rendezvous with Doctor. I'll see what we can arrange. 175 00:08:42,560 --> 00:08:45,119 You took your time. I need to get back to the market. 176 00:08:45,120 --> 00:08:47,719 The modern father supports his wife at all times, Larry. 177 00:08:47,720 --> 00:08:50,359 If that means waiting for her at the clinic, so be it. 178 00:08:50,360 --> 00:08:51,839 I thought something might be wrong. 179 00:08:51,840 --> 00:08:53,079 No, everything's spot-on. 180 00:08:53,080 --> 00:08:54,399 So much so, the nurse said 181 00:08:54,400 --> 00:08:56,999 I could have it at home, if I wanted. 182 00:08:57,000 --> 00:08:58,879 That wasn't what we discussed. 183 00:08:58,880 --> 00:09:00,399 It's what was implied. 184 00:09:00,400 --> 00:09:01,599 I'm sorry, but I think 185 00:09:01,600 --> 00:09:03,439 having babies at home is really primitive. 186 00:09:03,440 --> 00:09:05,320 Simone... sounds a bit snippy. 187 00:09:06,480 --> 00:09:07,599 I think it's her hormones. 188 00:09:07,600 --> 00:09:10,440 I'm going to take her for an ice cream. 189 00:09:13,400 --> 00:09:16,360 Oh, right now I would kill for a 99. 190 00:09:17,800 --> 00:09:20,239 SIGHS It hurts. 191 00:09:20,240 --> 00:09:22,160 These are just the afterpains, Vinita. 192 00:09:24,160 --> 00:09:26,600 GROANS 193 00:09:52,560 --> 00:09:54,440 Right, sweetie. Change of plan. 194 00:09:56,640 --> 00:09:58,279 BELL RINGS 195 00:09:58,280 --> 00:09:59,600 KNOCK ON DOOR 196 00:10:01,120 --> 00:10:02,759 The emergency bell rang? 197 00:10:02,760 --> 00:10:04,439 Could you please telephone the Florrie 198 00:10:04,440 --> 00:10:06,479 and ask Dr Turner to come with a second midwife? 199 00:10:06,480 --> 00:10:08,200 Undiagnosed twins. 200 00:10:09,800 --> 00:10:12,039 NURSE CRANE GASPS 201 00:10:12,040 --> 00:10:14,720 Your travails have been excessive. 202 00:10:16,520 --> 00:10:18,480 And the day is warm. 203 00:10:27,320 --> 00:10:30,439 The children call this a tuppenny one. 204 00:10:30,440 --> 00:10:32,760 SISTER MONICA JOAN LAUGHS 205 00:10:38,960 --> 00:10:40,119 VINITA: This isn't right. 206 00:10:40,120 --> 00:10:42,679 Breech birth is perfectly natural, Vinita. 207 00:10:42,680 --> 00:10:45,599 Some babies just like to ring the changes. 208 00:10:45,600 --> 00:10:47,959 Listen to me. Listen. With this next push, 209 00:10:47,960 --> 00:10:49,959 baby's head is going to come into the world. 210 00:10:49,960 --> 00:10:51,559 VINITA GROANS 211 00:10:51,560 --> 00:10:53,160 SHELAGH: That's it! 212 00:10:57,360 --> 00:10:59,440 Beautiful! 213 00:11:02,520 --> 00:11:05,399 You have another daughter. You've got an absolutely 214 00:11:05,400 --> 00:11:07,120 perfect matching set. 215 00:11:12,080 --> 00:11:13,960 BABY CRIES 216 00:11:15,800 --> 00:11:19,720 She is just as gorgeous as her sister. 217 00:11:24,120 --> 00:11:25,599 My husband! 218 00:11:25,600 --> 00:11:27,600 I need somebody to tell my husband. 219 00:11:29,120 --> 00:11:31,839 TV ON Are you ready, Reginald? 220 00:11:31,840 --> 00:11:35,199 Come on, Reggie. We don't want them starting the dominoes without us. 221 00:11:35,200 --> 00:11:36,879 I'm too tired. 222 00:11:36,880 --> 00:11:40,319 I've been tidying the comics all day. 223 00:11:40,320 --> 00:11:41,919 VIOLET: Oh! 224 00:11:41,920 --> 00:11:46,119 Well, would you rather have a quiet evening at home with me? 225 00:11:46,120 --> 00:11:48,679 I've got some wool we can wind 226 00:11:48,680 --> 00:11:51,519 and we can watch Points Of View with Robert Robinson! 227 00:11:51,520 --> 00:11:53,239 Yeah, that sounds nice. 228 00:11:53,240 --> 00:11:55,200 More shandy for me, then. 229 00:11:58,400 --> 00:11:59,920 Hmm... 230 00:12:05,520 --> 00:12:07,799 Well, as there are no questions, you may proceed 231 00:12:07,800 --> 00:12:09,879 to try the equipment yourselves. 232 00:12:09,880 --> 00:12:11,479 Doctors to take the lead, of course, 233 00:12:11,480 --> 00:12:13,640 with midwives providing support. 234 00:12:14,640 --> 00:12:17,479 I have been dying to get my hands on one of these 235 00:12:17,480 --> 00:12:20,999 ever since I went to that conference last November... 236 00:12:21,000 --> 00:12:23,599 ..the subsequent events notwithstanding. 237 00:12:23,600 --> 00:12:26,119 But when you asked how much they cost and he told us, 238 00:12:26,120 --> 00:12:30,719 I was appalled. I'm not sure we could justify the expense. 239 00:12:30,720 --> 00:12:33,279 My concern, if you don't mind me stating it, 240 00:12:33,280 --> 00:12:35,559 is that this device is only effective 241 00:12:35,560 --> 00:12:37,919 if the baby's in the correct position. 242 00:12:37,920 --> 00:12:41,679 You certainly couldn't use it to turn a malpresenting head, 243 00:12:41,680 --> 00:12:44,479 but the risk of perineal injury is lower 244 00:12:44,480 --> 00:12:47,359 and the mother's recovery time is shorter. 245 00:12:47,360 --> 00:12:49,120 Do you want to operate the pump for me? 246 00:12:50,960 --> 00:12:54,960 In the first instance, I'm content to observe. 247 00:12:56,320 --> 00:12:58,039 KNOCK ON DOOR 248 00:12:58,040 --> 00:13:00,599 VIOLET: Wakey-wakey, Reggie! 249 00:13:00,600 --> 00:13:02,320 You're normally first up. 250 00:13:03,280 --> 00:13:06,599 Bacon's in the pan and tea is in the pot. 251 00:13:06,600 --> 00:13:08,679 Can I have coffee? 252 00:13:08,680 --> 00:13:10,200 You don't like coffee! 253 00:13:11,520 --> 00:13:13,359 To give me energy. 254 00:13:13,360 --> 00:13:16,959 If you were to ask me for the finest champagne, 255 00:13:16,960 --> 00:13:20,599 I would give it to you, and well you know it. 256 00:13:20,600 --> 00:13:23,239 Just a small glass, then. 257 00:13:23,240 --> 00:13:25,439 And a coffee. 258 00:13:25,440 --> 00:13:27,800 VIOLET CHUCKLES FOOTSTEPS RECEDE 259 00:13:43,440 --> 00:13:46,280 WHISPERS LOVINGLY 260 00:13:50,400 --> 00:13:52,199 I think that's lovely. 261 00:13:52,200 --> 00:13:53,799 Is it the same as being christened? 262 00:13:53,800 --> 00:13:55,639 What names did you choose? 263 00:13:55,640 --> 00:13:57,599 Hindu families don't reveal their baby names 264 00:13:57,600 --> 00:13:59,319 straight away, Mrs Perreira. 265 00:13:59,320 --> 00:14:02,319 They just have "Khatri Twin 1" 266 00:14:02,320 --> 00:14:05,279 and "Khatri Twin 2" on their bracelets for now. 267 00:14:05,280 --> 00:14:07,519 We will decide when they are ready to go home. 268 00:14:07,520 --> 00:14:10,399 They won't go short of dancing partners while they're in here. 269 00:14:10,400 --> 00:14:13,160 The three of us have all had lads and them's the only little girls! 270 00:14:14,720 --> 00:14:16,680 I'll leave you in peace for a few minutes. 271 00:14:22,560 --> 00:14:23,959 DOOR CLOSES 272 00:14:23,960 --> 00:14:27,919 I had so many names for boys in my mind. 273 00:14:27,920 --> 00:14:31,279 Some of them came to me in dreams. 274 00:14:31,280 --> 00:14:34,280 I did not think of a girl's name once. 275 00:14:35,880 --> 00:14:38,079 And now we must find two of them. 276 00:14:38,080 --> 00:14:40,719 Why don't you just say it, Ramesh? 277 00:14:40,720 --> 00:14:41,759 Say what? 278 00:14:41,760 --> 00:14:43,600 That you wanted a boy. 279 00:14:45,000 --> 00:14:47,519 I'm a father to many daughters. 280 00:14:47,520 --> 00:14:50,120 Can I not want just one son? 281 00:14:52,040 --> 00:14:55,320 Sometimes truth must be spoken. 282 00:14:57,480 --> 00:14:59,759 Can we have a little more suction? 283 00:14:59,760 --> 00:15:03,479 That's it! It's attached to the head now. 284 00:15:03,480 --> 00:15:06,879 Yeah, try not to overdo the vigour, Nurse. 285 00:15:06,880 --> 00:15:09,199 Think swift and smooth. 286 00:15:09,200 --> 00:15:11,359 If mother was having a contraction, 287 00:15:11,360 --> 00:15:13,720 I would pull baby now. 288 00:15:14,720 --> 00:15:16,199 LECTURER: Bravo! Very simple. 289 00:15:16,200 --> 00:15:19,039 And it causes much less damage than forceps. 290 00:15:19,040 --> 00:15:21,839 Marvellous. Mr Walsh, 291 00:15:21,840 --> 00:15:24,959 has this device been tested in a domiciliary setting yet? 292 00:15:24,960 --> 00:15:26,639 It hasn't been thought necessary. 293 00:15:26,640 --> 00:15:30,440 Home births aren't really at the cutting edge these days. 294 00:15:33,480 --> 00:15:36,760 It can be hard to adjust if you're of the... old school. 295 00:15:39,240 --> 00:15:41,039 With respect, Mr Walsh, 296 00:15:41,040 --> 00:15:43,759 I've seen more innovations 297 00:15:43,760 --> 00:15:46,399 in my 44 years of professional practice 298 00:15:46,400 --> 00:15:48,159 than you've had fish suppers. 299 00:15:48,160 --> 00:15:52,279 I've embraced them all... with interest 300 00:15:52,280 --> 00:15:54,639 and also with caution and questions, 301 00:15:54,640 --> 00:15:57,479 a policy which has served me well. 302 00:15:57,480 --> 00:16:02,400 Clearly, since you're still working past retirement age. 303 00:16:08,800 --> 00:16:11,199 Oh, come on, mate. They won't pick themselves! 304 00:16:11,200 --> 00:16:13,639 I was looking at the flowers. 305 00:16:13,640 --> 00:16:16,799 You've been sat there since the minute we got here. 306 00:16:16,800 --> 00:16:18,360 I thought you liked raspberries. 307 00:16:19,520 --> 00:16:21,959 BLOWS A RASPBERRY Eh? Raspberries! 308 00:16:21,960 --> 00:16:23,639 Get it? 309 00:16:23,640 --> 00:16:27,839 Can I take... some flowers to my mum's grave? 310 00:16:27,840 --> 00:16:29,400 Course you can, yeah. 311 00:16:33,000 --> 00:16:35,279 We haven't been to see her in a while, have we? 312 00:16:35,280 --> 00:16:36,599 No. 313 00:16:36,600 --> 00:16:40,199 Just because you don't remember all the time 314 00:16:40,200 --> 00:16:42,079 doesn't mean you forgot. 315 00:16:42,080 --> 00:16:43,400 Here. 316 00:16:45,760 --> 00:16:47,439 Thank you. 317 00:16:47,440 --> 00:16:50,639 And afterwards, how about we go to the shop 318 00:16:50,640 --> 00:16:53,319 and pick a postcard for you to send to Jane? 319 00:16:53,320 --> 00:16:55,360 That sounds nice. 320 00:17:05,080 --> 00:17:06,919 BABY CRIES 321 00:17:06,920 --> 00:17:09,960 Oh, darling. Oh, darling. 322 00:17:11,520 --> 00:17:15,600 I could hear her from the ward. I know her cry already. 323 00:17:18,280 --> 00:17:23,440 She feels a little cool. I'll take her temperature. 324 00:17:32,120 --> 00:17:33,800 Oh, goodness. 325 00:17:34,840 --> 00:17:36,640 She's got quite a tummy upset. 326 00:17:38,440 --> 00:17:39,840 I'm sending for the doctor. 327 00:17:42,520 --> 00:17:43,559 Nurse? 328 00:17:43,560 --> 00:17:44,999 I need a bowl. 329 00:17:45,000 --> 00:17:46,919 I feel ill. 330 00:17:46,920 --> 00:17:48,560 Just one moment. 331 00:17:52,960 --> 00:17:56,319 Oh... I'm sorry. 332 00:17:56,320 --> 00:17:58,799 Don't worry. These things happen. 333 00:17:58,800 --> 00:18:00,199 I'll look after you. 334 00:18:00,200 --> 00:18:02,640 I'm not feeling too chipper myself, Nurse. 335 00:18:04,720 --> 00:18:07,439 "Dear Jane..." exclamation mark. 336 00:18:07,440 --> 00:18:09,479 "I am at home and it is fun..." 337 00:18:09,480 --> 00:18:11,319 exclamation mark. 338 00:18:11,320 --> 00:18:14,279 "When I see pansies, I think of you..." 339 00:18:14,280 --> 00:18:15,879 ..full stop. 340 00:18:15,880 --> 00:18:17,159 "Love from Reggie..." 341 00:18:17,160 --> 00:18:20,479 ..three exclamation marks and quite a lot of kisses. 342 00:18:20,480 --> 00:18:21,919 FRED CHUCKLES 343 00:18:21,920 --> 00:18:23,399 Well, clearly not a lot wrong 344 00:18:23,400 --> 00:18:25,359 with his love life or his punctuation! 345 00:18:25,360 --> 00:18:28,199 I don't like to poke about in his thoughts. I mean, 346 00:18:28,200 --> 00:18:30,599 when all's said and done, you know, he's a grown man. 347 00:18:30,600 --> 00:18:33,399 Some things he's entitled to keep private, 348 00:18:33,400 --> 00:18:37,799 but... he just doesn't seem quite right. 349 00:18:37,800 --> 00:18:39,959 Was he all right at Ivy's grave? 350 00:18:39,960 --> 00:18:42,440 He did ask what she died of. 351 00:18:43,440 --> 00:18:45,479 Like he needed reminding. 352 00:18:45,480 --> 00:18:48,079 Well, I just said what we always say - 353 00:18:48,080 --> 00:18:49,839 she was very, very tired, 354 00:18:49,840 --> 00:18:51,879 and sometimes people get so tired 355 00:18:51,880 --> 00:18:54,560 they just stop and go to heaven. 356 00:18:55,720 --> 00:18:57,279 Bless him. 357 00:18:57,280 --> 00:18:59,199 I'll mix him up a bowl of Instant Whip. 358 00:18:59,200 --> 00:19:01,320 That'll put a smile on his face. 359 00:19:04,840 --> 00:19:07,479 Both twins are showing signs of infection. 360 00:19:07,480 --> 00:19:09,999 Let's send these samples off to the lab, 361 00:19:10,000 --> 00:19:12,399 but... this is gastroenteritis. 362 00:19:12,400 --> 00:19:15,719 Mrs Perreira and Mrs Jameson have it already. 363 00:19:15,720 --> 00:19:17,880 Their babies will probably be next. 364 00:19:19,960 --> 00:19:22,039 We're going to have to close the maternity home 365 00:19:22,040 --> 00:19:23,719 and probably the surgery. 366 00:19:23,720 --> 00:19:25,719 That's such an extreme step! 367 00:19:25,720 --> 00:19:27,519 But any newborns 368 00:19:27,520 --> 00:19:30,679 who catch this could become severely dehydrated 369 00:19:30,680 --> 00:19:31,959 in a matter of hours. 370 00:19:31,960 --> 00:19:36,679 We're going to have to provide round-the-clock nursing care, 371 00:19:36,680 --> 00:19:38,199 but with limited staff rotation 372 00:19:38,200 --> 00:19:40,319 to reduce the risk of it spreading further. 373 00:19:40,320 --> 00:19:44,279 Which means us. We'll have to stay for the duration. 374 00:19:44,280 --> 00:19:46,559 WOMAN: Nurse? 375 00:19:46,560 --> 00:19:48,480 Nurse! 376 00:19:50,440 --> 00:19:54,039 What's wrong, Mrs Perreira? Are you feeling sick again? 377 00:19:54,040 --> 00:19:55,479 It's not me. 378 00:19:55,480 --> 00:19:57,440 It is my baby. 379 00:20:02,960 --> 00:20:06,919 All five babies are now showing signs of infection. 380 00:20:06,920 --> 00:20:10,719 The maternity home and the surgery are closing 381 00:20:10,720 --> 00:20:12,799 with immediate effect. At my invitation, 382 00:20:12,800 --> 00:20:16,359 Miss Higgins is going to set up a replacement surgery here 383 00:20:16,360 --> 00:20:17,479 at Nonnatus House. 384 00:20:17,480 --> 00:20:19,519 SISTER VERONICA: What is Dr Turner going to do? 385 00:20:19,520 --> 00:20:21,279 Will he be replaced with the locum? 386 00:20:21,280 --> 00:20:24,119 Yes. The care of the sick babies must come first, 387 00:20:24,120 --> 00:20:26,359 and he will need to be on hand for that. 388 00:20:26,360 --> 00:20:29,559 Not everything is entirely clear. 389 00:20:29,560 --> 00:20:32,519 What is clear is that every pair of hands 390 00:20:32,520 --> 00:20:36,120 not otherwise engaged will be required. 391 00:20:37,120 --> 00:20:40,959 I will repair to the maternity home forthwith. 392 00:20:40,960 --> 00:20:42,239 Sister Monica Joan, 393 00:20:42,240 --> 00:20:44,919 that infection is highly contagious. 394 00:20:44,920 --> 00:20:47,399 You don't want to be getting ill at both ends at your age. 395 00:20:47,400 --> 00:20:51,319 My age is more to my advantage than my detriment. 396 00:20:51,320 --> 00:20:55,079 I have seen countless babies die 397 00:20:55,080 --> 00:20:59,199 from living in filth and drinking contaminated water. 398 00:20:59,200 --> 00:21:01,559 I also saw them live, 399 00:21:01,560 --> 00:21:05,240 and I have skills that I have not forgotten. 400 00:21:06,200 --> 00:21:08,040 I may forget much... 401 00:21:09,240 --> 00:21:10,960 ..but not that. 402 00:21:17,320 --> 00:21:21,279 Don't you dare come one step closer, or I'll have to 403 00:21:21,280 --> 00:21:23,519 sluice you down with disinfectant. 404 00:21:23,520 --> 00:21:25,800 Trixie, how long are you going to be locked in for? 405 00:21:26,800 --> 00:21:28,399 At least four or five days. 406 00:21:28,400 --> 00:21:31,639 Right. Tell me what you need, and I'll get it for you. 407 00:21:31,640 --> 00:21:34,719 I'd like my sponge bag from Nonnatus House. 408 00:21:34,720 --> 00:21:36,399 It's got my favourite cologne in. 409 00:21:36,400 --> 00:21:39,399 If you mean the maternity home, 410 00:21:39,400 --> 00:21:41,399 then we need disposable nappies, 411 00:21:41,400 --> 00:21:43,719 er, camp beds, more electric fans 412 00:21:43,720 --> 00:21:46,199 and more medical supplies than you can shake a stick at. 413 00:21:46,200 --> 00:21:49,080 Dr Turner's drawing up a list. 414 00:21:50,440 --> 00:21:51,919 Sister Monica Joan, 415 00:21:51,920 --> 00:21:53,799 you aren't allowed in. We're in quarantine. 416 00:21:53,800 --> 00:21:57,639 You are in extremis, and I can assist. 417 00:21:57,640 --> 00:21:59,919 What do you mean, we can't have any visitors? 418 00:21:59,920 --> 00:22:02,719 Well, you and your babies are going to get 419 00:22:02,720 --> 00:22:04,319 the best possible care 420 00:22:04,320 --> 00:22:06,999 in the best and the most hygienic environment 421 00:22:07,000 --> 00:22:09,079 that we can create for you. 422 00:22:09,080 --> 00:22:11,559 But we have to keep this infection contained. 423 00:22:11,560 --> 00:22:13,719 Can't we have our babies in here with us? 424 00:22:13,720 --> 00:22:16,519 If they're ill, they need their mothers. 425 00:22:16,520 --> 00:22:18,759 We aren't going to deprive you 426 00:22:18,760 --> 00:22:21,119 of contact with them, I promise. 427 00:22:21,120 --> 00:22:23,559 But their feeds, their temperatures 428 00:22:23,560 --> 00:22:26,839 and their nappies are going to be monitored constantly. 429 00:22:26,840 --> 00:22:30,439 And to do that well, it's best that they stay in the nursery. 430 00:22:30,440 --> 00:22:32,399 Sister Monica Joan, 431 00:22:32,400 --> 00:22:35,879 we have several very sick newborns to take care of. 432 00:22:35,880 --> 00:22:38,399 If they're not to end up hospitalised or worse, 433 00:22:38,400 --> 00:22:40,799 they need very specialised care. 434 00:22:40,800 --> 00:22:43,559 They need devoted nursing, 435 00:22:43,560 --> 00:22:46,679 and the methods are not complicated. 436 00:22:46,680 --> 00:22:49,759 Your great need now is for many pairs of hands. 437 00:22:49,760 --> 00:22:52,879 I know... But you are ill yourself. 438 00:22:52,880 --> 00:22:54,639 I see it in your pallor 439 00:22:54,640 --> 00:22:57,479 and in the beads of sweat upon your brow. 440 00:22:57,480 --> 00:22:59,160 SHELAGH GAGS 441 00:23:00,160 --> 00:23:02,759 Better find you a gown. I think we're going to need you. 442 00:23:02,760 --> 00:23:04,800 Here you go, Miss Higgins. 443 00:23:06,160 --> 00:23:09,079 It's got a bit of a wobbly leg but nothing we can't sort out 444 00:23:09,080 --> 00:23:12,359 with a scrunched tissue or something. No, this is unstable, 445 00:23:12,360 --> 00:23:15,439 and a scrunched-up tissue will not suffice. 446 00:23:15,440 --> 00:23:18,439 We're trying to prevent the spread of infection, 447 00:23:18,440 --> 00:23:19,879 not promote it. 448 00:23:19,880 --> 00:23:22,599 Miss Higgins, I have the medical locum office 449 00:23:22,600 --> 00:23:25,999 on the telephone. Dr Wilbraham is not available. 450 00:23:26,000 --> 00:23:28,039 They've offered us Dr Mukherjee. 451 00:23:28,040 --> 00:23:29,759 Dr Mukherjee?! Hmph! 452 00:23:29,760 --> 00:23:33,359 I seem to recall he was very popular with the ladies. 453 00:23:33,360 --> 00:23:36,560 I don't think he's very popular with Miss Higgins. 454 00:23:37,600 --> 00:23:41,199 This is the first batch of essential records. 455 00:23:41,200 --> 00:23:42,639 Dr Turner is on his way 456 00:23:42,640 --> 00:23:44,999 with surgery equipment in the back of his estate car. 457 00:23:45,000 --> 00:23:48,119 Thank you so much for taking time away from your own work. 458 00:23:48,120 --> 00:23:50,999 I couldn't contemplate doing anything else. 459 00:23:51,000 --> 00:23:52,319 This is serious, isn't it? 460 00:23:52,320 --> 00:23:53,959 Yes, it is. 461 00:23:53,960 --> 00:23:56,719 I hope Reggie isn't coming down with that illness. 462 00:23:56,720 --> 00:23:59,359 He hardly touched his fritters today. 463 00:23:59,360 --> 00:24:01,519 And it was the same with that Instant Whip. 464 00:24:01,520 --> 00:24:03,519 He just pushed it around his plate 465 00:24:03,520 --> 00:24:04,999 and then he went and had a lie-down. 466 00:24:05,000 --> 00:24:06,639 Maybe he's missing his friends. 467 00:24:06,640 --> 00:24:08,879 Well, he's missing any exercise. 468 00:24:08,880 --> 00:24:10,559 All he does is loll about. 469 00:24:10,560 --> 00:24:13,119 I don't like to see him being lazy. 470 00:24:13,120 --> 00:24:16,960 Well, maybe he's just a bit out of sorts, you know? 471 00:24:18,680 --> 00:24:19,959 I'm not lazy. 472 00:24:19,960 --> 00:24:21,519 Where are you going, Reggie? 473 00:24:21,520 --> 00:24:22,999 Home. 474 00:24:23,000 --> 00:24:25,159 Back to the Glasshouse Village. 475 00:24:25,160 --> 00:24:28,199 No. No, no... She said I was lazy. 476 00:24:28,200 --> 00:24:30,359 I didn't mean it, Reggie. 477 00:24:30,360 --> 00:24:33,519 It's just that you haven't been yourself, and, erm... 478 00:24:33,520 --> 00:24:35,439 ..well, it upsets us. 479 00:24:35,440 --> 00:24:37,320 I'm not lazy! 480 00:24:41,160 --> 00:24:43,160 Go after him, Fred. 481 00:24:44,600 --> 00:24:46,120 Go after him! Vi! 482 00:24:47,080 --> 00:24:48,360 Give it a minute. 483 00:24:49,400 --> 00:24:51,120 There's something not right. 484 00:24:53,800 --> 00:24:56,439 Nurse Franklin? Hmm? 485 00:24:56,440 --> 00:24:59,119 I just weighed Khatri Twin 2's last nappy, 486 00:24:59,120 --> 00:25:02,720 and I think she's losing more fluid than she's taking in. 487 00:25:04,800 --> 00:25:07,319 Put the exact measurements on her feed chart. 488 00:25:07,320 --> 00:25:10,000 We'll do the same with every feed and change. 489 00:25:25,640 --> 00:25:27,760 ENGINE STARTS 490 00:25:35,480 --> 00:25:37,600 ENGINE OFF 491 00:26:02,000 --> 00:26:04,200 I feel like a bloomin' cow! 492 00:26:05,400 --> 00:26:07,399 I thought it was good for babies' health 493 00:26:07,400 --> 00:26:09,039 if you fed them yourself. 494 00:26:09,040 --> 00:26:11,599 Martin will still get the benefit of your milk, 495 00:26:11,600 --> 00:26:13,799 but now he has an infection, we need to be able 496 00:26:13,800 --> 00:26:16,240 to measure his feeds accurately. 497 00:26:17,520 --> 00:26:19,999 He shouldn't be ill in the first place. 498 00:26:20,000 --> 00:26:22,079 It's not the nurses' fault. 499 00:26:22,080 --> 00:26:24,639 Germs are tiny little things. They get everywhere! 500 00:26:24,640 --> 00:26:26,479 You've perked up since yesterday. 501 00:26:26,480 --> 00:26:30,439 We're going to get over this, and so will the babies. 502 00:26:30,440 --> 00:26:32,519 You trust Nurse Franklin, don't you? 503 00:26:32,520 --> 00:26:36,280 She delivered me of twins. I'd trust her with my life. 504 00:26:38,440 --> 00:26:40,399 I am sorry to trouble you with this, 505 00:26:40,400 --> 00:26:41,999 with everything else that's going on. 506 00:26:42,000 --> 00:26:43,440 This is important, too. 507 00:26:45,800 --> 00:26:48,079 But it seems extremely harsh to expect you to appear 508 00:26:48,080 --> 00:26:50,159 in front of a panel purely because you are working 509 00:26:50,160 --> 00:26:52,039 past the state retirement age. 510 00:26:52,040 --> 00:26:55,839 I suspect I took too firm a tone with Mr Walsh 511 00:26:55,840 --> 00:26:57,359 at the ventouse training. 512 00:26:57,360 --> 00:26:59,840 He sits on that board. I looked him up. 513 00:27:01,560 --> 00:27:03,999 Will they have records of my attendance, 514 00:27:04,000 --> 00:27:06,599 my bad back and my holiday? 515 00:27:06,600 --> 00:27:08,799 I haven't been asked to supply them. 516 00:27:08,800 --> 00:27:10,319 And if I was, I could refuse. 517 00:27:10,320 --> 00:27:13,159 You are employed by Nonnatus House... 518 00:27:13,160 --> 00:27:15,160 ..not by the council. 519 00:27:16,240 --> 00:27:18,639 You don't think I should retire, do you? 520 00:27:18,640 --> 00:27:21,759 No, I do not, any more than I think I should retire. 521 00:27:21,760 --> 00:27:24,359 You're the heart and soul of Nonnatus. 522 00:27:24,360 --> 00:27:26,960 And you are our backbone. 523 00:27:30,680 --> 00:27:33,120 I'm afraid we're obliged to go along with this. 524 00:27:34,080 --> 00:27:36,359 We can't afford to aggravate the board. 525 00:27:36,360 --> 00:27:39,480 Please don't let it undermine your confidence. 526 00:27:43,440 --> 00:27:45,440 What if it already has? 527 00:27:49,800 --> 00:27:51,400 DOOR OPENS AND CLOSES 528 00:28:05,880 --> 00:28:07,280 Nurse Franklin? 529 00:28:08,920 --> 00:28:10,920 Nurse Franklin! 530 00:28:12,400 --> 00:28:14,440 Her breathing has stopped. 531 00:28:29,120 --> 00:28:31,959 What is happening? Is it one of my babies? 532 00:28:31,960 --> 00:28:33,639 It's your second twin. 533 00:28:33,640 --> 00:28:35,680 Timothy, prepare the resuscitation equipment. 534 00:28:38,160 --> 00:28:39,479 Is she dying? 535 00:28:39,480 --> 00:28:41,000 Is my baby dying?! 536 00:28:44,720 --> 00:28:46,920 Prepare the oxygen. 537 00:28:48,600 --> 00:28:52,080 I'm going to use the mucus extractor to clear her airways. 538 00:28:58,520 --> 00:29:01,800 Divine love is everything. 539 00:29:05,880 --> 00:29:07,400 Oxygen now. 540 00:29:18,400 --> 00:29:20,000 Respiratory effort returning. 541 00:29:21,320 --> 00:29:23,520 Her colour's better already. Heart rate 128. 542 00:29:25,000 --> 00:29:26,359 Telephone the ambulance 543 00:29:26,360 --> 00:29:27,879 and then call Dr Turner 544 00:29:27,880 --> 00:29:29,560 and ask him to come as soon as possible. 545 00:29:30,680 --> 00:29:31,719 She will live? 546 00:29:31,720 --> 00:29:34,600 She will have to go to hospital. But, yes, she will. 547 00:29:48,160 --> 00:29:51,319 Trixie's already back in the nursery 548 00:29:51,320 --> 00:29:53,479 looking after the other babies. 549 00:29:53,480 --> 00:29:55,360 She had no sleep last night. 550 00:29:56,600 --> 00:29:57,799 How do you do it, Dad? 551 00:29:57,800 --> 00:29:59,759 Me or Nurse Franklin? 552 00:29:59,760 --> 00:30:01,119 All of you. 553 00:30:01,120 --> 00:30:04,880 Even me, I suppose, when my time comes. 554 00:30:06,520 --> 00:30:08,400 How do you... 555 00:30:10,080 --> 00:30:13,360 ..see death coming so close... 556 00:30:14,320 --> 00:30:15,879 ..chase it away... 557 00:30:15,880 --> 00:30:18,919 ..and then just carry on like nothing exceptional's happened? 558 00:30:18,920 --> 00:30:23,040 Because in this job, you get used to exceptional things. 559 00:30:24,360 --> 00:30:26,080 That's the terror of it... 560 00:30:27,040 --> 00:30:28,680 ..as well as the privilege. 561 00:30:29,680 --> 00:30:33,639 Begging your pardon. I'm the husband of Mrs Vinita Khatri. 562 00:30:33,640 --> 00:30:35,799 I came to see if there is news of her. 563 00:30:35,800 --> 00:30:37,640 She is well. 564 00:30:40,440 --> 00:30:41,600 And the twins? 565 00:30:43,040 --> 00:30:46,719 I'm afraid things have taken a bit of a turn for the worse. 566 00:30:46,720 --> 00:30:48,440 AMBULANCE BELL RINGS 567 00:31:06,800 --> 00:31:08,280 CLEARS HER THROAT 568 00:31:12,280 --> 00:31:13,719 Mrs Lucas. 569 00:31:13,720 --> 00:31:15,439 Don't you dare say, "Are you still here?" 570 00:31:15,440 --> 00:31:16,999 because it's perfectly obvious 571 00:31:17,000 --> 00:31:18,479 that, A, I haven't moved house yet, 572 00:31:18,480 --> 00:31:20,439 and, B, I'm ten months pregnant. 573 00:31:20,440 --> 00:31:23,600 I've brought you some iron pills. 574 00:31:25,120 --> 00:31:26,719 What did my husband say? 575 00:31:26,720 --> 00:31:31,719 He said, "Tell my wife I give thanks for all of them. 576 00:31:31,720 --> 00:31:34,159 "I cherish all of them." 577 00:31:34,160 --> 00:31:35,879 He wanted a son. 578 00:31:35,880 --> 00:31:38,759 He wants his whole family, Mrs Khatri. 579 00:31:38,760 --> 00:31:40,320 That is not what he said to me. 580 00:31:41,760 --> 00:31:43,439 Dad? 581 00:31:43,440 --> 00:31:46,280 I mean Doctor. Mum's on the phone. 582 00:31:51,160 --> 00:31:55,479 Patrick, you are not, repeat not, to come home 583 00:31:55,480 --> 00:31:57,679 until all this is over. 584 00:31:57,680 --> 00:31:59,679 Have you all got it? 585 00:31:59,680 --> 00:32:02,880 I've never been so glad to have wipe-clean flooring. 586 00:32:08,560 --> 00:32:11,319 Like everything else, apart from your iron levels, 587 00:32:11,320 --> 00:32:13,440 it's absolutely spot-on. 588 00:32:16,600 --> 00:32:19,319 The trouble with babies is, they come when they're ready. 589 00:32:19,320 --> 00:32:21,399 I've heard they induce you at some hospitals. 590 00:32:21,400 --> 00:32:25,039 It means everyone can plan, you and the hospital. 591 00:32:25,040 --> 00:32:26,999 I shall consider it a sorry day 592 00:32:27,000 --> 00:32:28,920 when they start doing that at St Cuthbert's. 593 00:32:30,160 --> 00:32:32,879 I don't want you to take this as a compliment, but... 594 00:32:32,880 --> 00:32:34,319 ..you sounded like my grandma. 595 00:32:34,320 --> 00:32:38,320 And if you don't mind, I need to get on with my packing. 596 00:32:41,600 --> 00:32:45,799 The simplest solution is for you to sleep here, Dr Turner. 597 00:32:45,800 --> 00:32:48,279 The outside lavatory can be for your sole use. 598 00:32:48,280 --> 00:32:50,239 I'm going to be in the maternity home 599 00:32:50,240 --> 00:32:52,479 most of the time, anyway. 600 00:32:52,480 --> 00:32:55,399 The test results do confirm E. coli. 601 00:32:55,400 --> 00:32:56,959 Do you know the source? 602 00:32:56,960 --> 00:33:00,679 It looks like Joan Wrigley or her family. 603 00:33:00,680 --> 00:33:03,599 We enquired, and they've all been laid up with the runs 604 00:33:03,600 --> 00:33:06,359 since she went home with the newborn. 605 00:33:06,360 --> 00:33:08,279 Thank God for antibiotics. 606 00:33:08,280 --> 00:33:10,639 It clearly says maternity home, not Nonnatus House. 607 00:33:10,640 --> 00:33:14,080 The delivery man said, "Well, it's all the same thing." 608 00:33:17,200 --> 00:33:20,799 What are you playing at? Big girl's blouse! 609 00:33:20,800 --> 00:33:23,999 Well, I... I just like the smell of her. 610 00:33:24,000 --> 00:33:25,599 Er, it. 611 00:33:25,600 --> 00:33:27,439 PHONE RINGS 612 00:33:27,440 --> 00:33:29,480 Sister Veronica, health visitor. 613 00:33:30,480 --> 00:33:32,239 And why would the East London Gazette 614 00:33:32,240 --> 00:33:33,759 be calling this number? 615 00:33:33,760 --> 00:33:35,719 I know nothing whatsoever 616 00:33:35,720 --> 00:33:38,239 about a gastroenteritis outbreak. 617 00:33:38,240 --> 00:33:40,839 I'm sorry, there's some interference on the line. 618 00:33:40,840 --> 00:33:42,079 SIGHS 619 00:33:42,080 --> 00:33:43,720 PHONE RINGS Oh! 620 00:33:48,240 --> 00:33:49,839 Matthew Aylward. 621 00:33:49,840 --> 00:33:51,479 No, this is not a wrong number. 622 00:33:51,480 --> 00:33:53,279 I'm speaking on behalf of Nonnatus House 623 00:33:53,280 --> 00:33:55,759 and the associated medical practice. 624 00:33:55,760 --> 00:33:58,359 Now, I have absolutely nothing to say 625 00:33:58,360 --> 00:34:00,679 about the emergency closure of the maternity home. 626 00:34:00,680 --> 00:34:03,999 If I did, I would be in breach of medical confidentiality. 627 00:34:04,000 --> 00:34:06,519 If you forced this issue or went to press with it, 628 00:34:06,520 --> 00:34:08,120 so would you. 629 00:34:09,840 --> 00:34:11,320 You're welcome. 630 00:34:15,720 --> 00:34:16,999 DOOR OPENS 631 00:34:17,000 --> 00:34:19,959 Welcome to our temporary surgery. 632 00:34:19,960 --> 00:34:22,799 Are you here to see our locum, Dr Patel? 633 00:34:22,800 --> 00:34:23,919 No. 634 00:34:23,920 --> 00:34:25,479 My name is Threapwood. 635 00:34:25,480 --> 00:34:27,560 I'm the new chairman of the Board of Health. 636 00:34:30,120 --> 00:34:31,599 I informed the board 637 00:34:31,600 --> 00:34:33,479 as soon as the outbreak became apparent. 638 00:34:33,480 --> 00:34:36,719 You also informed us of the measures you'd be taking. 639 00:34:36,720 --> 00:34:38,799 That is not for you to do 640 00:34:38,800 --> 00:34:40,959 in a situation of this magnitude. 641 00:34:40,960 --> 00:34:43,599 Dr Turner acted very swiftly, 642 00:34:43,600 --> 00:34:46,999 and I, for one, was extremely grateful to him. 643 00:34:47,000 --> 00:34:49,359 And as is so often the case, 644 00:34:49,360 --> 00:34:52,440 it is not the opinion of Nonnatus House that matters. 645 00:34:55,040 --> 00:34:57,399 There's nothing wrong with your policies, Turner. 646 00:34:57,400 --> 00:35:01,359 It's the assumption of autonomy the board doesn't care for. 647 00:35:01,360 --> 00:35:05,960 Maybe midwifery isn't the job for old bones. 648 00:35:07,080 --> 00:35:10,279 The trouble with age is it comes on so slowly 649 00:35:10,280 --> 00:35:12,479 you hardly notice it. 650 00:35:12,480 --> 00:35:16,239 I tried to take the tack with unwelcome male attention 651 00:35:16,240 --> 00:35:18,159 in my youth - 652 00:35:18,160 --> 00:35:22,719 refuse to acknowledge it and it will go away. 653 00:35:22,720 --> 00:35:25,839 But it doesn't go away, does it? 654 00:35:25,840 --> 00:35:27,839 Eyesight fades 655 00:35:27,840 --> 00:35:30,679 and flexibility dwindles. 656 00:35:30,680 --> 00:35:34,079 Grey hairs and wrinkles multiply! 657 00:35:34,080 --> 00:35:35,959 I always think you've done rather well 658 00:35:35,960 --> 00:35:37,759 in the greying stakes. 659 00:35:37,760 --> 00:35:41,519 It might be to your advantage when you... go before the panel. 660 00:35:41,520 --> 00:35:43,759 I feel as if I'm being put on trial 661 00:35:43,760 --> 00:35:45,719 for daring to keep on working. 662 00:35:45,720 --> 00:35:49,239 You have broken no laws, Phyllis. 663 00:35:49,240 --> 00:35:52,199 You have no need to explain yourself. 664 00:35:52,200 --> 00:35:54,359 But I do, though, Millicent. 665 00:35:54,360 --> 00:35:56,320 I've been summoned. 666 00:35:58,960 --> 00:36:02,280 What if they tell me I've got to give up working? 667 00:36:05,000 --> 00:36:07,640 And who would I be without this uniform? 668 00:36:08,640 --> 00:36:09,999 SIGHS 669 00:36:10,000 --> 00:36:11,879 RINGING TONE 670 00:36:11,880 --> 00:36:13,639 Hello? 671 00:36:13,640 --> 00:36:15,039 MATTHEW: Hello, stranger. 672 00:36:15,040 --> 00:36:17,439 I'm so glad you answered quickly. 673 00:36:17,440 --> 00:36:19,759 I was afraid of waking Jonty. 674 00:36:19,760 --> 00:36:22,359 I took him to the swings after tea this evening. 675 00:36:22,360 --> 00:36:24,560 I don't think a bulldozer could rouse him. 676 00:36:25,520 --> 00:36:27,439 Anyway, if he was awake, he'd be just as pleased 677 00:36:27,440 --> 00:36:29,079 to hear your voice as me. 678 00:36:29,080 --> 00:36:30,239 CHUCKLES 679 00:36:30,240 --> 00:36:31,639 How are you bearing up? 680 00:36:31,640 --> 00:36:32,880 I don't know. 681 00:36:33,880 --> 00:36:35,759 SIGHS I took my shoes off, 682 00:36:35,760 --> 00:36:37,240 and my feet still hurt. 683 00:36:38,720 --> 00:36:41,480 I'm so tired, it's as though I'm floating. 684 00:36:43,000 --> 00:36:47,120 I feel so far away, I could be at sea... in a shipwreck. 685 00:36:48,360 --> 00:36:50,000 Or in a lifeboat. 686 00:36:52,840 --> 00:36:55,080 And I don't know if I'm the captain or just... 687 00:36:56,040 --> 00:36:58,120 ..a survivor waiting to be rescued. 688 00:36:59,720 --> 00:37:01,680 I'd rescue you, if I could. 689 00:37:02,640 --> 00:37:06,079 I'd swim with you on my back until we were safe in harbour. 690 00:37:06,080 --> 00:37:08,319 I feel safe in harbour now, 691 00:37:08,320 --> 00:37:10,519 just being reminded that you're out there. 692 00:37:10,520 --> 00:37:13,639 Shall I tell you about a different kind of voyage? 693 00:37:13,640 --> 00:37:15,879 Mm, please. 694 00:37:15,880 --> 00:37:18,519 The one we're going on in November, 695 00:37:18,520 --> 00:37:21,319 on the Queen Elizabeth for our honeymoon. 696 00:37:21,320 --> 00:37:23,759 I'm going to dine and dance you 697 00:37:23,760 --> 00:37:26,200 all the way from Southampton to New York. 698 00:37:27,160 --> 00:37:29,679 You'll wear shoes that don't hurt 699 00:37:29,680 --> 00:37:31,199 and little cocktail frocks 700 00:37:31,200 --> 00:37:33,720 that are so delicious you can scarcely imagine them. 701 00:37:34,680 --> 00:37:37,160 But I can. LAUGHS 702 00:37:39,080 --> 00:37:42,040 I wake up every morning smelling of your cologne... 703 00:37:43,520 --> 00:37:45,599 ..which has actually been the case 704 00:37:45,600 --> 00:37:48,040 ever since you've been holed up in there. 705 00:37:49,000 --> 00:37:50,440 I can smell it now... 706 00:37:51,480 --> 00:37:53,280 ..if only faintly. 707 00:38:06,520 --> 00:38:09,559 I need you to come quickly. I think my Simone's in labour. 708 00:38:09,560 --> 00:38:13,039 But she's booked in for a hospital delivery, Mr Lucas. 709 00:38:13,040 --> 00:38:15,039 I couldn't even persuade her to get in the car. 710 00:38:15,040 --> 00:38:17,479 She's crying her eyes out! I don't know what's happened. 711 00:38:17,480 --> 00:38:19,639 It's like she's completely gone to pieces. 712 00:38:19,640 --> 00:38:21,079 Why have you left her? 713 00:38:21,080 --> 00:38:22,919 We've already had our phone disconnected 714 00:38:22,920 --> 00:38:25,039 because of the move. Go straight back home 715 00:38:25,040 --> 00:38:27,279 and I shall follow. 716 00:38:27,280 --> 00:38:30,239 Here. You drink this, 717 00:38:30,240 --> 00:38:32,439 and you can take as long as you like 718 00:38:32,440 --> 00:38:34,040 to tell me what's bothering you. 719 00:38:35,000 --> 00:38:36,079 Cyril, 720 00:38:36,080 --> 00:38:37,759 do you know about heaven? 721 00:38:37,760 --> 00:38:40,640 Nobody really knows about heaven, Reggie. 722 00:38:41,600 --> 00:38:45,119 We, the people down here, we just know it's there. 723 00:38:45,120 --> 00:38:47,479 I'm scared of it. 724 00:38:47,480 --> 00:38:48,519 Why? 725 00:38:48,520 --> 00:38:51,919 Going to heaven will be a wonderful experience. 726 00:38:51,920 --> 00:38:53,599 But it's not going to be an experience 727 00:38:53,600 --> 00:38:55,799 you're going to have for a long, long time. 728 00:38:55,800 --> 00:38:57,999 I'm going to die soon. 729 00:38:58,000 --> 00:38:59,480 No, that's not the case. 730 00:39:00,560 --> 00:39:02,080 I'm tired. 731 00:39:03,200 --> 00:39:07,239 I'm very, very tired. 732 00:39:07,240 --> 00:39:09,840 When people get too tired... 733 00:39:11,320 --> 00:39:12,559 ..they just stop. 734 00:39:12,560 --> 00:39:13,999 That's not true. 735 00:39:14,000 --> 00:39:15,480 My mum did. 736 00:39:16,520 --> 00:39:17,760 She died. 737 00:39:18,800 --> 00:39:20,839 Reggie, your mother was very old. 738 00:39:20,840 --> 00:39:22,000 I'm old. 739 00:39:23,440 --> 00:39:25,320 My hair is coming out. 740 00:39:30,640 --> 00:39:32,519 Do you hurt anywhere, Reggie? 741 00:39:32,520 --> 00:39:34,439 My hands. 742 00:39:34,440 --> 00:39:36,039 And my head. 743 00:39:36,040 --> 00:39:39,079 I think maybe you need to go see a doctor. 744 00:39:39,080 --> 00:39:41,319 Have you told Fred or Violet? 745 00:39:41,320 --> 00:39:44,120 No. It'd make them sad. 746 00:39:47,040 --> 00:39:48,919 Do you want me to take you to the surgery 747 00:39:48,920 --> 00:39:50,839 so you don't have to worry them? 748 00:39:50,840 --> 00:39:52,719 Please. 749 00:39:52,720 --> 00:39:54,959 I don't want to die. 750 00:39:54,960 --> 00:39:56,439 Listen to me, Reggie. 751 00:39:56,440 --> 00:39:58,759 Listen to me as your friend. 752 00:39:58,760 --> 00:40:00,680 That is not going to happen. 753 00:40:03,080 --> 00:40:05,679 I think you're further ahead than you thought, Mrs Lucas. 754 00:40:05,680 --> 00:40:07,239 We need to leave now 755 00:40:07,240 --> 00:40:09,479 if you're going to have this baby at the hospital. 756 00:40:09,480 --> 00:40:10,959 No, I'm not going. 757 00:40:10,960 --> 00:40:12,919 I'm not. I'm stopping here. 758 00:40:12,920 --> 00:40:16,199 Simone, that means having a home birth, 759 00:40:16,200 --> 00:40:17,999 which you said you didn't want. 760 00:40:18,000 --> 00:40:19,999 I don't. I don't want it. 761 00:40:20,000 --> 00:40:21,799 And I don't want to go to hospital, either. 762 00:40:21,800 --> 00:40:23,919 I don't want any of this at all. 763 00:40:23,920 --> 00:40:27,240 Right, lass, let's take things step by step. 764 00:40:29,240 --> 00:40:30,399 Mr Lucas, why don't you 765 00:40:30,400 --> 00:40:32,560 carry on packing all that crockery and glassware? 766 00:40:35,320 --> 00:40:38,599 What can I do to help you, Mrs Khatri? 767 00:40:38,600 --> 00:40:40,399 I need to speak to my husband. 768 00:40:40,400 --> 00:40:42,359 You must be missing him very much. 769 00:40:42,360 --> 00:40:45,559 I need to know he's been to see our daughter at the hospital. 770 00:40:45,560 --> 00:40:46,959 We're still in quarantine, 771 00:40:46,960 --> 00:40:48,920 but I can arrange for a telephone call. 772 00:40:50,120 --> 00:40:51,720 We have no telephone. 773 00:40:53,240 --> 00:40:55,119 I'm going to get you a pencil and paper, 774 00:40:55,120 --> 00:40:56,320 and we'll start from there. 775 00:41:04,200 --> 00:41:06,479 GROANS 776 00:41:06,480 --> 00:41:07,839 That's it, Simone. 777 00:41:07,840 --> 00:41:09,240 Keep on bearing down. 778 00:41:11,240 --> 00:41:12,839 Why is it taking so long? 779 00:41:12,840 --> 00:41:15,959 Why don't you carry on with the packing, Mr Lucas? 780 00:41:15,960 --> 00:41:20,160 You need two sheets of newspaper round glassware. 781 00:41:21,440 --> 00:41:23,559 He's got a point, though. Why isn't it out yet? 782 00:41:23,560 --> 00:41:26,039 Baby's moving forward with every push. 783 00:41:26,040 --> 00:41:28,719 Before you push again, shuffle down towards me 784 00:41:28,720 --> 00:41:30,720 so nothing's holding it back. 785 00:41:32,280 --> 00:41:35,160 STRAINS 786 00:41:40,000 --> 00:41:43,080 I know that contraction's gone, but give me another push now. 787 00:41:46,920 --> 00:41:48,639 Good lass! 788 00:41:48,640 --> 00:41:51,840 We've almost got the head, all but the chin. 789 00:41:57,120 --> 00:41:58,480 Oh! 790 00:42:02,760 --> 00:42:05,320 Oh, I've got a bit of a bonny one here. 791 00:42:06,880 --> 00:42:10,159 It's a bit of a tight fit. Is it too big? 792 00:42:10,160 --> 00:42:11,599 Is it...? 793 00:42:11,600 --> 00:42:14,799 Simone, don't push again until I tell you to. 794 00:42:14,800 --> 00:42:16,479 Larry? 795 00:42:16,480 --> 00:42:19,359 Go to the phone box, dial 999 796 00:42:19,360 --> 00:42:22,320 and ask for the flying squad. Do you understand? 797 00:42:26,640 --> 00:42:29,520 Baby's shoulder is caught on your pelvic bone. 798 00:42:30,680 --> 00:42:35,080 I'm going to just slip my hand round baby's back. 799 00:42:38,200 --> 00:42:41,359 I know, lass. I know. 800 00:42:41,360 --> 00:42:43,599 I've got to push. I've got to push! 801 00:42:43,600 --> 00:42:45,439 No, Simone, don't push. 802 00:42:45,440 --> 00:42:47,159 Just breathe. 803 00:42:47,160 --> 00:42:48,639 Breathe. 804 00:42:48,640 --> 00:42:50,839 Breathe. I have to, I'm sorry! 805 00:42:50,840 --> 00:42:52,320 I'm sorry. 806 00:43:22,120 --> 00:43:24,120 Come on. BABY CRIES 807 00:43:27,720 --> 00:43:30,039 Oh, well done, lass! 808 00:43:30,040 --> 00:43:34,840 You've a little boy. Well, rather a big one, actually! 809 00:43:35,840 --> 00:43:37,200 Is he all right? 810 00:43:39,400 --> 00:43:40,920 DOOR CLOSES 811 00:43:43,640 --> 00:43:45,599 Can I come a bit nearer? Can I...? 812 00:43:45,600 --> 00:43:46,759 Can I have a look at him? 813 00:43:46,760 --> 00:43:48,800 Of course you can. He's yours, too. 814 00:43:53,920 --> 00:43:56,160 He's a proper little belter. 815 00:44:09,600 --> 00:44:11,199 When we're all done and dusted, 816 00:44:11,200 --> 00:44:13,639 I'll talk you through what happened with his shoulder. 817 00:44:13,640 --> 00:44:16,240 It's called a shoulder dystocia. 818 00:44:17,600 --> 00:44:19,759 I'm going to give you an injection to help 819 00:44:19,760 --> 00:44:21,880 speed up the delivery of the placenta. 820 00:44:26,800 --> 00:44:29,719 Larry, go downstairs and wait for the flying squad. 821 00:44:29,720 --> 00:44:31,280 Tell them where to find us. 822 00:44:36,840 --> 00:44:38,119 Larry! 823 00:44:38,120 --> 00:44:39,880 Do as Nurse Crane says. 824 00:44:43,400 --> 00:44:46,439 You've described these symptoms really clearly, Reggie. 825 00:44:46,440 --> 00:44:49,919 When you say your hands hurt, what kind of pain is it? 826 00:44:49,920 --> 00:44:52,279 It's not a pain. 827 00:44:52,280 --> 00:44:55,919 It's like a... horrible itching. 828 00:44:55,920 --> 00:44:57,759 Tingling, maybe. 829 00:44:57,760 --> 00:45:01,200 Hmm. I can see why you've been worried. 830 00:45:02,160 --> 00:45:04,879 Sometimes our bodies let us know things are wrong 831 00:45:04,880 --> 00:45:06,679 in very strange ways. 832 00:45:06,680 --> 00:45:08,839 I said to Reggie that the most important thing 833 00:45:08,840 --> 00:45:10,079 was that he come to see you 834 00:45:10,080 --> 00:45:13,279 so that he didn't keep building things up in his mind. 835 00:45:13,280 --> 00:45:16,679 Carrying a worry around all on your own is never good. 836 00:45:16,680 --> 00:45:19,839 Er, would you like Cyril to stay while I take a look at you? 837 00:45:19,840 --> 00:45:21,560 We could go behind the screen. 838 00:45:22,680 --> 00:45:24,039 You go with the doctor. 839 00:45:24,040 --> 00:45:25,680 I'll sit here and mind my own business. 840 00:45:30,840 --> 00:45:32,479 Is all that blood mine? 841 00:45:32,480 --> 00:45:33,679 Yes. 842 00:45:33,680 --> 00:45:37,160 And now the afterbirth is out, I can deal with it. 843 00:45:38,320 --> 00:45:40,640 I'll give you another injection of Syntometrine. 844 00:45:41,840 --> 00:45:45,120 All you'll need to do is stay nice and calm. 845 00:45:47,240 --> 00:45:50,319 Everything will soon be as it ought to be. Trust me. 846 00:45:50,320 --> 00:45:52,000 I do. 847 00:45:52,960 --> 00:45:55,520 And I'm so, so grateful. 848 00:46:05,680 --> 00:46:07,999 We'll leave that to do its work. 849 00:46:08,000 --> 00:46:09,759 Will the ambulance come soon? 850 00:46:09,760 --> 00:46:12,360 Oh, yes, they're very nippy workers. 851 00:46:13,400 --> 00:46:16,199 What we do need to get to the bottom of 852 00:46:16,200 --> 00:46:19,720 is why on earth you were so upset when I arrived. 853 00:46:21,080 --> 00:46:24,359 I suddenly knew everything was going to change. 854 00:46:24,360 --> 00:46:26,119 The move. 855 00:46:26,120 --> 00:46:27,240 Another baby. 856 00:46:28,320 --> 00:46:29,599 And the minute I left the flat, 857 00:46:29,600 --> 00:46:31,199 all that was going to start happening. 858 00:46:31,200 --> 00:46:34,039 You realise all that was going to happen anyway? 859 00:46:34,040 --> 00:46:36,839 DOOR OPENS Because change does. 860 00:46:36,840 --> 00:46:38,199 FOOTSTEPS APPROACH 861 00:46:38,200 --> 00:46:39,799 The ambulance is here. 862 00:46:39,800 --> 00:46:41,840 They're just bringing a stretcher up the stairs. 863 00:46:44,320 --> 00:46:46,320 I just needed one familiar thing... 864 00:46:47,320 --> 00:46:50,880 ..one solid thing I could touch and lean on. 865 00:46:52,600 --> 00:46:53,720 And it was you. 866 00:46:57,320 --> 00:46:58,599 Is it still going? 867 00:46:58,600 --> 00:47:00,759 DR TURNER LAUGHS 868 00:47:00,760 --> 00:47:03,239 I am going to put "sense of humour - excellent" 869 00:47:03,240 --> 00:47:04,679 in your notes. 870 00:47:04,680 --> 00:47:06,880 Roll up your trouser leg for me. 871 00:47:16,720 --> 00:47:19,039 Is it serious? No, 872 00:47:19,040 --> 00:47:22,879 I don't think it is. But we do need to do a blood test. 873 00:47:22,880 --> 00:47:25,279 I think you've had one of those before. 874 00:47:25,280 --> 00:47:26,439 Violet came with me. 875 00:47:26,440 --> 00:47:28,999 You can have anyone you like with you. 876 00:47:29,000 --> 00:47:30,799 Cyril could stay today. 877 00:47:30,800 --> 00:47:34,239 Then I'll jot a note down for him to take to Violet, 878 00:47:34,240 --> 00:47:36,199 if you give me your permission for that. 879 00:47:36,200 --> 00:47:37,319 All right. 880 00:47:37,320 --> 00:47:40,880 But you must put "Reggie is not lazy". 881 00:47:42,440 --> 00:47:44,279 Did you see our daughter? 882 00:47:44,280 --> 00:47:47,079 When I read your note, I went directly to the hospital. 883 00:47:47,080 --> 00:47:49,239 And she saw me. 884 00:47:49,240 --> 00:47:51,679 She opened her eyes, Vinita. 885 00:47:51,680 --> 00:47:54,239 Her sister's eyes have been open, too, 886 00:47:54,240 --> 00:47:56,759 as though she wanted to say, "Where is my twin?" 887 00:47:56,760 --> 00:47:58,159 This one, she looked at me 888 00:47:58,160 --> 00:48:00,839 as though she wants to say, "Where is my mother?" 889 00:48:00,840 --> 00:48:04,360 I told her, "She will see you soon." 890 00:48:05,320 --> 00:48:08,280 And I told her... I loved her. 891 00:48:11,040 --> 00:48:13,840 Sometimes... truth must be spoken. 892 00:48:19,520 --> 00:48:22,919 โ™ช Good morning, new day 893 00:48:22,920 --> 00:48:26,599 โ™ช So happy to wake up with you 894 00:48:26,600 --> 00:48:30,039 โ™ช Good morning, new day 895 00:48:30,040 --> 00:48:33,319 โ™ช So happy to take up with you 896 00:48:33,320 --> 00:48:36,719 โ™ช There's so much we're gonna move apart 897 00:48:36,720 --> 00:48:39,799 โ™ช And so much we're gonna move apart 898 00:48:39,800 --> 00:48:42,999 โ™ช Sun up there, everywhere 899 00:48:43,000 --> 00:48:47,159 โ™ช Asking us to play 900 00:48:47,160 --> 00:48:50,319 โ™ช Good morning, new day 901 00:48:50,320 --> 00:48:53,639 โ™ช You're smiling and I know just why 902 00:48:53,640 --> 00:48:57,359 โ™ช Good morning, new day 903 00:48:57,360 --> 00:49:00,719 โ™ช You're smiling when you feel so high 904 00:49:00,720 --> 00:49:04,199 โ™ช Outside the door, a shining light 905 00:49:04,200 --> 00:49:07,319 โ™ช Inside my mind, the feeling's right 906 00:49:07,320 --> 00:49:10,599 โ™ช What a scene, you know what I mean 907 00:49:10,600 --> 00:49:13,879 โ™ช Everything's OK 908 00:49:13,880 --> 00:49:16,959 โ™ช Oh, I've waited for this 909 00:49:16,960 --> 00:49:18,919 โ™ช I've been awakened by your kiss... โ™ช 910 00:49:18,920 --> 00:49:20,160 DOOR OPENS 911 00:49:24,480 --> 00:49:26,519 Look who's been discharged from hospital! 912 00:49:26,520 --> 00:49:28,959 My daughter! Khatri Twin Number 2. 913 00:49:28,960 --> 00:49:31,279 This little bracelet round her arm has been 914 00:49:31,280 --> 00:49:32,559 on quite a journey with her. 915 00:49:32,560 --> 00:49:35,239 They cannot be Twin 1 and Twin 2 any longer. 916 00:49:35,240 --> 00:49:37,279 We must say the names 917 00:49:37,280 --> 00:49:39,239 that they'll go through life with. 918 00:49:39,240 --> 00:49:41,479 Have you decided what you're going to call them? 919 00:49:41,480 --> 00:49:43,479 Twin 1 will be called Chakra 920 00:49:43,480 --> 00:49:45,279 and Twin 2 will be called Asha. 921 00:49:45,280 --> 00:49:46,799 RAMESH: "Gratitude" 922 00:49:46,800 --> 00:49:48,919 and "hope"... 923 00:49:48,920 --> 00:49:51,920 ..because those were the gifts they brought. 924 00:49:55,360 --> 00:49:57,520 CHEERING 925 00:50:10,800 --> 00:50:11,840 Ohhh! 926 00:50:13,520 --> 00:50:15,599 Oh! Oh, love, 927 00:50:15,600 --> 00:50:18,359 we missed you. Oh, I missed you both, too, 928 00:50:18,360 --> 00:50:19,839 which feels rather lovely 929 00:50:19,840 --> 00:50:21,680 now the missing's over. 930 00:50:23,120 --> 00:50:26,439 No offence, Doc, but the only person I ever knew 931 00:50:26,440 --> 00:50:29,839 with a thyroid problem was the landlord of the Mary Bishop. 932 00:50:29,840 --> 00:50:31,839 He was as thin as a rake and his eyes were 933 00:50:31,840 --> 00:50:34,479 bulging out of his head. Nothing like Reggie at all! 934 00:50:34,480 --> 00:50:37,319 That sounds like an overactive thyroid. 935 00:50:37,320 --> 00:50:39,679 Reggie's is underactive. 936 00:50:39,680 --> 00:50:43,439 Hypothyroidism, which is the opposite. 937 00:50:43,440 --> 00:50:44,839 The blood test confirmed it. 938 00:50:44,840 --> 00:50:46,879 I have to ask this, Dr Turner. 939 00:50:46,880 --> 00:50:49,519 Is it because of, you know, the way he is? 940 00:50:49,520 --> 00:50:52,680 It has been noticed in people with Reggie's condition. 941 00:50:53,840 --> 00:50:55,799 Your thyroid is just here, 942 00:50:55,800 --> 00:50:57,559 in your neck, and it's the part 943 00:50:57,560 --> 00:51:01,599 of your body that helps keep things like your heart 944 00:51:01,600 --> 00:51:03,559 and your bloodstream ticking over 945 00:51:03,560 --> 00:51:05,399 at the proper speed. 946 00:51:05,400 --> 00:51:06,879 Like a clock? 947 00:51:06,880 --> 00:51:10,519 Yeah, a bit like a clock or... or maybe an engine. 948 00:51:10,520 --> 00:51:14,319 If it goes wrong, you can feel quite poorly - 949 00:51:14,320 --> 00:51:16,679 tingly hands, depressed, 950 00:51:16,680 --> 00:51:18,639 putting on weight. 951 00:51:18,640 --> 00:51:20,399 Even a bit of hair loss. 952 00:51:20,400 --> 00:51:23,639 But above all else, you'll feel really, really tired, 953 00:51:23,640 --> 00:51:25,120 like you did. 954 00:51:26,960 --> 00:51:30,439 All you have to do is take one pill a day. 955 00:51:30,440 --> 00:51:31,880 Just one? 956 00:51:33,440 --> 00:51:35,999 For a long time, it has to be said. 957 00:51:36,000 --> 00:51:37,479 In fact, for ever. 958 00:51:37,480 --> 00:51:40,959 But you are going to notice such a difference. 959 00:51:40,960 --> 00:51:44,000 I just want to be the same as I was. 960 00:51:45,200 --> 00:51:47,639 I want to be Reggie. 961 00:51:47,640 --> 00:51:49,480 INHALES DEEPLY 962 00:51:55,040 --> 00:51:58,279 I will not permit you 963 00:51:58,280 --> 00:52:01,759 to attend this appointment unsupported. 964 00:52:01,760 --> 00:52:03,920 I won't deny you. 965 00:52:05,240 --> 00:52:09,040 But when we get there, I'm going in on my own. 966 00:52:11,440 --> 00:52:15,239 Nurse Crane, it has been brought to our attention 967 00:52:15,240 --> 00:52:18,119 that you're still working despite being some years 968 00:52:18,120 --> 00:52:20,919 past the retirement age for a midwife. 969 00:52:20,920 --> 00:52:22,359 That is correct. 970 00:52:22,360 --> 00:52:23,839 But retirement 971 00:52:23,840 --> 00:52:26,159 is not compulsory, as far as I'm aware. 972 00:52:26,160 --> 00:52:28,759 Competence to practise is compulsory. 973 00:52:28,760 --> 00:52:31,239 Has it been suggested that I am not? 974 00:52:31,240 --> 00:52:35,839 After our meeting at the ventouse extraction class, 975 00:52:35,840 --> 00:52:37,159 I was curious to see 976 00:52:37,160 --> 00:52:39,879 whether you'd availed yourself of any of the other 977 00:52:39,880 --> 00:52:41,999 excellent courses offered by the council, 978 00:52:42,000 --> 00:52:44,799 particularly refresher courses, 979 00:52:44,800 --> 00:52:47,199 which are very strongly advised. 980 00:52:47,200 --> 00:52:50,559 To the point of being, in effect, compulsory. 981 00:52:50,560 --> 00:52:53,719 But according to your records, you have attended... 982 00:52:53,720 --> 00:52:54,759 ..none. 983 00:52:54,760 --> 00:52:57,399 Taking refresher courses takes time, 984 00:52:57,400 --> 00:52:59,359 and time is something we find 985 00:52:59,360 --> 00:53:01,400 hard to spare at Nonnatus House. 986 00:53:03,520 --> 00:53:05,040 DOOR OPENS 987 00:53:08,840 --> 00:53:11,679 Apologies for my intrusion. 988 00:53:11,680 --> 00:53:14,359 Er, there is a meeting in progress. 989 00:53:14,360 --> 00:53:16,559 And it requires my participation. 990 00:53:16,560 --> 00:53:17,720 Sister... 991 00:53:22,000 --> 00:53:25,200 You presume me to be in my dotage. 992 00:53:26,280 --> 00:53:28,040 I beg to inform you... 993 00:53:29,040 --> 00:53:33,519 ..I am not merely ancient... but wise. 994 00:53:33,520 --> 00:53:36,679 WHISPERS: I don't think this is going to help! 995 00:53:36,680 --> 00:53:40,720 I practised as a nurse and midwife... 996 00:53:42,040 --> 00:53:44,999 ..until I reached my three score years and ten. 997 00:53:45,000 --> 00:53:48,159 But because I wore the habit, 998 00:53:48,160 --> 00:53:50,480 my services were not questioned. 999 00:53:53,200 --> 00:53:57,759 Is my colleague's array held in inferior esteem? 1000 00:53:57,760 --> 00:53:59,319 With respect, 1001 00:53:59,320 --> 00:54:01,039 Sister... I hear no respect 1002 00:54:01,040 --> 00:54:02,199 in your tone, 1003 00:54:02,200 --> 00:54:04,599 only its obverse. 1004 00:54:04,600 --> 00:54:09,840 I took vows that will shape my life until its end. 1005 00:54:11,520 --> 00:54:15,239 Nurse Crane did similarly when she qualified. 1006 00:54:15,240 --> 00:54:20,200 She has skills, compassion and dedication... 1007 00:54:21,240 --> 00:54:27,759 ..precisely because she has lived and worked... 1008 00:54:27,760 --> 00:54:29,520 ..a full life. 1009 00:54:30,520 --> 00:54:31,919 I would also like 1010 00:54:31,920 --> 00:54:34,599 to refer... the learned board 1011 00:54:34,600 --> 00:54:37,840 to the fact that she is the junior... 1012 00:54:38,800 --> 00:54:40,280 ..of all of you. 1013 00:54:46,360 --> 00:54:48,719 I will gladly commit to taking 1014 00:54:48,720 --> 00:54:52,279 as many refresher courses as is necessary. 1015 00:54:52,280 --> 00:54:53,560 I am a good midwife. 1016 00:54:54,800 --> 00:54:58,439 But that doesn't mean I can't be a better one. 1017 00:54:58,440 --> 00:55:02,439 And I know we do things differently at Nonnatus House, 1018 00:55:02,440 --> 00:55:04,559 because... Yes, you do. 1019 00:55:04,560 --> 00:55:07,720 And it's gone on far too long. 1020 00:55:20,040 --> 00:55:21,640 Nurse Crane... 1021 00:55:22,600 --> 00:55:25,799 ..you may continue to practise in your current capacity, 1022 00:55:25,800 --> 00:55:30,800 subject to attending the necessary refresher courses. 1023 00:55:34,920 --> 00:55:38,479 Nonnatus House and its... eccentricities 1024 00:55:38,480 --> 00:55:41,439 we will return to in due course. 1025 00:55:41,440 --> 00:55:44,640 I will be speaking to Sister Julienne. 1026 00:55:46,720 --> 00:55:48,199 Liqueur chocolates! 1027 00:55:48,200 --> 00:55:50,519 The finest champagne chocolates. 1028 00:55:50,520 --> 00:55:53,519 He has had me walking all over Poplar to find those, 1029 00:55:53,520 --> 00:55:55,040 and, er, I picked up these, as well. 1030 00:55:57,600 --> 00:55:59,559 I'm sorry we had a bit of a falling-out, love. 1031 00:55:59,560 --> 00:56:01,439 I'm sorry, too. 1032 00:56:01,440 --> 00:56:02,679 You weren't well. 1033 00:56:02,680 --> 00:56:04,879 And we... we couldn't see it 1034 00:56:04,880 --> 00:56:07,479 because we just want you to be happy all the time. 1035 00:56:07,480 --> 00:56:10,079 Nobody's happy all the time. 1036 00:56:10,080 --> 00:56:11,399 No. 1037 00:56:11,400 --> 00:56:13,079 And you are going to feel so much better 1038 00:56:13,080 --> 00:56:14,559 now that you've got these pills. 1039 00:56:14,560 --> 00:56:16,519 Champagne will help, too. 1040 00:56:16,520 --> 00:56:17,919 Aha! Yeah! 1041 00:56:17,920 --> 00:56:20,159 I have to be completely candid with you. 1042 00:56:20,160 --> 00:56:22,119 I've been worried about the council's attitude 1043 00:56:22,120 --> 00:56:25,159 to Nonnatus House for some time. 1044 00:56:25,160 --> 00:56:28,679 But things have taken a marked turn for the worse. 1045 00:56:28,680 --> 00:56:31,879 Perhaps you should beard Dr Threapwood in his den, 1046 00:56:31,880 --> 00:56:34,480 demand to be told the board's intentions. 1047 00:56:35,560 --> 00:56:38,320 I fear he's going to tell us soon enough. 1048 00:56:40,240 --> 00:56:43,399 MATURE JENNIFER: Mothers learn from midwives. 1049 00:56:43,400 --> 00:56:47,959 Both do their utmost and pass the baby on with trust, 1050 00:56:47,960 --> 00:56:51,919 with hope, with all the wisdom and the care 1051 00:56:51,920 --> 00:56:53,880 that's theirs to give. 1052 00:56:54,960 --> 00:56:58,879 The family is where we are forged 1053 00:56:58,880 --> 00:57:00,919 and where we come to heal. 1054 00:57:00,920 --> 00:57:03,599 It is where we can fly back to. 1055 00:57:03,600 --> 00:57:05,720 It is our magnetic north. 1056 00:57:07,880 --> 00:57:12,759 The family is the sum of all important things - 1057 00:57:12,760 --> 00:57:15,999 the sweet, the bitter, the fragile 1058 00:57:16,000 --> 00:57:19,239 and the strong... BLOWS A RASPBERRY 1059 00:57:19,240 --> 00:57:21,719 ..measured by time together, 1060 00:57:21,720 --> 00:57:25,159 not defined by days apart. 1061 00:57:25,160 --> 00:57:27,399 If your father wants to visit, we'll make him welcome. 1062 00:57:27,400 --> 00:57:29,479 Ah, it's not what it was. 1063 00:57:29,480 --> 00:57:31,519 The most unwelcome event in a home 1064 00:57:31,520 --> 00:57:33,199 is an unplanned pregnancy. 1065 00:57:33,200 --> 00:57:35,079 They said I should never get pregnant again! 1066 00:57:35,080 --> 00:57:37,119 CALLS OUT GASPS 1067 00:57:37,120 --> 00:57:39,360 Spencer needs to see a psychiatrist. 1068 00:57:41,680 --> 00:57:45,480 I'm going to sell the whole bally hovel from under them. 78689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.