All language subtitles for Call The Midwife - 12x04 - Episode 4.1080p.ORGANiC.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,423 --> 00:00:31,622 MATURE JENNIFER: Abandonment is the successful parent's lot. 2 00:00:31,623 --> 00:00:36,172 We raise them up and let them go, waving bravely, 3 00:00:36,173 --> 00:00:39,612 even as their wings unfurl. 4 00:00:39,613 --> 00:00:44,012 They don't know how we scan the empty sky 5 00:00:44,013 --> 00:00:46,855 waiting for the speck on the horizon 6 00:00:46,856 --> 00:00:49,241 that signals their return. 7 00:00:49,613 --> 00:00:52,612 The joy lies in their landing, 8 00:00:52,613 --> 00:00:55,222 in their coming home at last, 9 00:00:55,223 --> 00:01:01,395 in meeting them with love and saying, "Here you are!" 10 00:01:02,373 --> 00:01:06,487 Morning, Miss Higgins. One assistant clerk, 11 00:01:06,888 --> 00:01:08,703 ready and willing to serve 12 00:01:08,704 --> 00:01:10,222 for the whole of his summer holidays. 13 00:01:10,223 --> 00:01:11,932 Welcome back, Timothy. 14 00:01:11,933 --> 00:01:14,782 Am I permitted to say that I heard your examination results 15 00:01:14,783 --> 00:01:16,972 were slightly more than satisfactory? 16 00:01:16,973 --> 00:01:18,502 I came second in my year. 17 00:01:18,503 --> 00:01:20,422 Many congratulations. 18 00:01:20,423 --> 00:01:23,583 Now, all of the leg ulcer patients 19 00:01:23,584 --> 00:01:26,246 are to be offered an extra weekly appointment. 20 00:01:26,271 --> 00:01:28,292 They need to be informed by post. 21 00:01:28,293 --> 00:01:29,532 Headed notepaper, 22 00:01:29,533 --> 00:01:31,662 envelopes, stamps. And the list of names 23 00:01:31,663 --> 00:01:33,098 and addresses are on the clipboard. 24 00:01:33,099 --> 00:01:35,782 And I will have my coffee whenever you've got a moment. 25 00:01:35,783 --> 00:01:37,230 Timothy isn't going to have a moment. 26 00:01:37,231 --> 00:01:38,679 I will see to that myself... 27 00:01:38,957 --> 00:01:40,515 ...in due course. 28 00:01:43,837 --> 00:01:46,423 Reggie! My best man's back! 29 00:01:46,611 --> 00:01:48,172 Have they put you to work already? 30 00:01:48,173 --> 00:01:50,812 Yes. It's supposed to be a holiday. 31 00:01:50,813 --> 00:01:53,748 I hope Fred looked after the comics properly while you were away. 32 00:01:53,773 --> 00:01:55,772 They're in a terrible mess. 33 00:01:55,773 --> 00:01:58,532 I've had one ear bent right back about those comics, 34 00:01:58,533 --> 00:01:59,963 good and proper. 35 00:02:01,063 --> 00:02:03,092 Listen, Reggie, I'm going to the social club 36 00:02:03,093 --> 00:02:05,662 to play dominoes tonight. Would you like to come? 37 00:02:05,663 --> 00:02:08,432 And we can take Fred with us, if he behaves himself. 38 00:02:08,433 --> 00:02:11,862 I might be tired after working all day. 39 00:02:11,863 --> 00:02:13,453 You cheeky monkey! 40 00:02:13,454 --> 00:02:15,323 He'll be joining the union next. 41 00:02:15,409 --> 00:02:17,503 - What time you walking over? - About ten to seven. 42 00:02:17,811 --> 00:02:21,158 Great. We love a game of dominoes, don't we, Reg? 43 00:02:21,663 --> 00:02:22,792 Can't wait. 44 00:02:22,793 --> 00:02:24,730 GROANS 45 00:02:26,063 --> 00:02:28,833 Ah, you're coming along like clockwork, Mrs Khatri. 46 00:02:28,834 --> 00:02:30,888 I'll walk you round to the maternity home. 47 00:02:30,889 --> 00:02:33,590 A gentle stroll will help to keep things moving. 48 00:02:33,943 --> 00:02:36,321 I must tell my little ones what is happening. 49 00:02:36,322 --> 00:02:38,999 - Have you got someone to look after them? - Their aunties. 50 00:02:39,000 --> 00:02:41,873 Girls? Mira? Priyanka? 51 00:02:44,253 --> 00:02:45,782 You must be very good girls. 52 00:02:45,783 --> 00:02:48,609 I'm going to the clinic with the nurse to get our new baby. 53 00:02:48,634 --> 00:02:51,542 What do you think you'll get? A brother or a sister? 54 00:02:51,543 --> 00:02:54,087 A brother, maybe? When Daddy comes home, 55 00:02:54,112 --> 00:02:55,943 be sure to tell him where I am. 56 00:02:59,693 --> 00:03:01,952 I visited Mrs Chen yesterday 57 00:03:01,953 --> 00:03:04,022 and was presented with these... 58 00:03:04,023 --> 00:03:05,892 fortune cookies. 59 00:03:05,893 --> 00:03:08,663 Break them open. They contain a message. 60 00:03:10,466 --> 00:03:11,906 Thank you! 61 00:03:16,210 --> 00:03:18,302 It appears to be in Chinese. 62 00:03:18,303 --> 00:03:20,033 Allow me to translate. 63 00:03:21,023 --> 00:03:25,494 To get the fruit, one must first climb the tree. 64 00:03:25,519 --> 00:03:28,325 Or make a visit to the greengrocer. 65 00:03:28,973 --> 00:03:30,783 Go on, tell me mine. 66 00:03:32,903 --> 00:03:35,041 Er, new learning 67 00:03:35,066 --> 00:03:38,583 will keep the mind young and nimble. 68 00:03:38,584 --> 00:03:39,623 Oh! 69 00:03:40,613 --> 00:03:42,097 Oh, that must refer to 70 00:03:42,122 --> 00:03:45,170 the ventouse extractor training at St Cuthbert's tomorrow. 71 00:03:45,195 --> 00:03:48,230 Forceps have been doing the same job for hundreds of years. 72 00:03:48,255 --> 00:03:49,412 One wonders why we need 73 00:03:49,413 --> 00:03:52,524 an even more complicated mechanical device! 74 00:03:52,549 --> 00:03:54,637 The best device for the deliverance 75 00:03:54,662 --> 00:03:56,383 of an exhausted mother 76 00:03:56,471 --> 00:03:59,782 has always been the encouragement of her midwife. 77 00:03:59,783 --> 00:04:02,892 But what happens when encouragement is not enough? 78 00:04:02,893 --> 00:04:04,692 Forceps, in my view. 79 00:04:04,693 --> 00:04:05,929 Forceps... 80 00:04:06,153 --> 00:04:07,886 ...and the doctor's skill. 81 00:04:07,911 --> 00:04:10,699 I suppose forceps aren't without their faults. 82 00:04:10,724 --> 00:04:14,383 Perhaps ventouse extraction will offer something new. 83 00:04:14,734 --> 00:04:17,244 "Focus on the future" is my motto. 84 00:04:17,797 --> 00:04:20,219 Found inside a biscuit, perhaps? 85 00:04:22,933 --> 00:04:25,249 I've got Mrs Vinita Khatri for you, Timothy. 86 00:04:25,274 --> 00:04:26,704 Baby number three is on its way. 87 00:04:26,729 --> 00:04:28,438 I've got to go and put my shoulder to the wheel 88 00:04:28,463 --> 00:04:30,172 - back at the clinic. - Is he the doctor? 89 00:04:30,173 --> 00:04:32,262 No, he's standing in for the receptionist. 90 00:04:32,263 --> 00:04:35,345 You just have to imagine him in a skirt, suit and hat. 91 00:04:35,943 --> 00:04:37,900 Welcome to the maternity home, Mrs Khatri. 92 00:04:37,901 --> 00:04:39,173 Please take a seat. 93 00:04:39,174 --> 00:04:41,762 GROANS No time to take a seat. 94 00:04:42,267 --> 00:04:43,198 Good girl. 95 00:04:43,223 --> 00:04:45,263 - Stay calm. Hold on to me. - Nurse Franklin? 96 00:04:51,278 --> 00:04:53,349 Every three minutes and getting stronger. 97 00:04:53,374 --> 00:04:54,303 Marvellous. 98 00:04:54,304 --> 00:04:56,993 I think we'll take you straight through to the delivery room. 99 00:04:58,813 --> 00:05:00,312 Her surgery records. 100 00:05:00,313 --> 00:05:02,533 And she should have her own Co-op card. 101 00:05:03,893 --> 00:05:05,568 NANCY CHUCKLES 102 00:05:06,549 --> 00:05:07,987 Let's get you settled. 103 00:05:08,012 --> 00:05:10,330 Young Mr Turner can get a mop and see to the floor. 104 00:05:10,468 --> 00:05:11,518 This way. 105 00:05:12,183 --> 00:05:15,063 GROANS INTENSIFY 106 00:05:20,008 --> 00:05:21,718 This is the pushing feeling. 107 00:05:21,743 --> 00:05:23,132 I remember it. 108 00:05:23,133 --> 00:05:25,382 Let's slip these undies off and get you into a gown. 109 00:05:25,383 --> 00:05:27,302 Won't be long before all this is over. 110 00:05:27,303 --> 00:05:29,302 I remember the pain, too. 111 00:05:29,303 --> 00:05:31,585 I'd forgotten it, but I remember now. 112 00:05:31,610 --> 00:05:34,050 Yes, but do you remember the gas and air? 113 00:05:48,030 --> 00:05:50,672 NURSE CRANE: Your ankles are a little swollen. 114 00:05:50,673 --> 00:05:53,334 Nothing untoward at this late stage. 115 00:05:55,228 --> 00:05:57,967 You need to rest as much as possible 116 00:05:57,992 --> 00:06:00,112 with your feet slightly elevated. 117 00:06:00,113 --> 00:06:03,242 All the modern manuals say you should keep active. 118 00:06:03,243 --> 00:06:06,143 Anyway, I'm in the middle of packing to move house. 119 00:06:06,290 --> 00:06:08,133 I thought I'd have had it by now. 120 00:06:08,459 --> 00:06:10,559 My first one came a month early. 121 00:06:10,584 --> 00:06:14,246 Babies never show any respect for their mothers' diaries. 122 00:06:14,614 --> 00:06:17,253 Anyway, if you're up to your eyes in tea chests, 123 00:06:17,254 --> 00:06:20,530 the last thing you need is to be caring for a premature baby. 124 00:06:21,286 --> 00:06:23,580 Did you leave your urine at the desk? 125 00:06:23,695 --> 00:06:27,123 Yes. I was hoping I'd see the pretty blonde nurse again. 126 00:06:27,124 --> 00:06:29,340 She's at the maternity home today. 127 00:06:29,816 --> 00:06:32,020 I'm having this one at St Cuthbert's. 128 00:06:32,334 --> 00:06:33,407 No offence, but... 129 00:06:33,408 --> 00:06:36,094 ...it's hardly all mod cons over at Dr Turner's, is it? 130 00:06:36,363 --> 00:06:39,123 After my little one was transferred to the hospital, 131 00:06:39,124 --> 00:06:40,684 I was so impressed. 132 00:06:40,685 --> 00:06:42,323 I wish I'd had her there. 133 00:06:42,324 --> 00:06:45,963 We offer all our mothers the very highest standard of care, 134 00:06:45,964 --> 00:06:48,613 whether they choose to deliver at St Cuthbert's, 135 00:06:48,614 --> 00:06:51,493 in the maternity home or in their own home. 136 00:06:51,494 --> 00:06:54,203 I can't believe people still want to have babies at home. 137 00:06:54,204 --> 00:06:56,751 If you tried it, you'd find much to commend it. 138 00:06:56,752 --> 00:06:58,786 I believe in moving forward. 139 00:06:58,787 --> 00:07:00,706 That's why we're going to Hatch End 140 00:07:00,707 --> 00:07:03,808 to open our first shop, Lucas Electricals. 141 00:07:04,108 --> 00:07:05,746 That sounds very exciting. 142 00:07:05,747 --> 00:07:07,652 Now blood pressure 143 00:07:07,677 --> 00:07:09,982 and a listen to baby's heart. 144 00:07:10,307 --> 00:07:11,785 I can't do this. 145 00:07:11,786 --> 00:07:13,905 You can. I promise you, you can. 146 00:07:13,906 --> 00:07:16,058 You did half the work before you even got here. 147 00:07:16,307 --> 00:07:19,541 Just one more push. One more, and I think 148 00:07:19,542 --> 00:07:21,320 we're going to be celebrating. 149 00:07:21,909 --> 00:07:24,169 GROANS 150 00:07:24,396 --> 00:07:25,722 Come on, Vinita! 151 00:07:25,723 --> 00:07:27,705 Come on! Come on, come on! 152 00:07:27,706 --> 00:07:28,981 Yes! 153 00:07:29,406 --> 00:07:31,036 BABY CRIES It's a girl. 154 00:07:31,201 --> 00:07:32,426 And she's gorgeous. 155 00:07:32,427 --> 00:07:33,970 Another girl?! 156 00:07:33,995 --> 00:07:36,278 They say things go in threes. 157 00:07:36,576 --> 00:07:38,056 VINITA SIGHS 158 00:07:51,962 --> 00:07:53,656 Congratulations. 159 00:07:54,441 --> 00:07:56,952 You were in a hurry, weren't you? 160 00:07:57,297 --> 00:08:00,276 You couldn't wait to meet your sisters. 161 00:08:02,533 --> 00:08:03,740 Thanks. 162 00:08:05,493 --> 00:08:07,036 Timothy, could you call 163 00:08:07,061 --> 00:08:09,270 Mrs Wrigley's children in from the corridor? 164 00:08:09,295 --> 00:08:10,396 Yes, Mrs Turner. 165 00:08:10,949 --> 00:08:13,471 I think it's a hoot, the way he calls you that. 166 00:08:13,728 --> 00:08:15,755 I wish mine were as well behaved. 167 00:08:15,756 --> 00:08:17,395 CHILDREN LAUGH 168 00:08:17,396 --> 00:08:20,745 Now sit on the chairs provided. 169 00:08:20,746 --> 00:08:23,956 Then you can take turns holding your new wee brother 170 00:08:23,981 --> 00:08:26,275 if you have all washed your hands. 171 00:08:26,276 --> 00:08:28,755 Michael, Jason, you heard the nurse. 172 00:08:28,756 --> 00:08:30,128 - Yes. - Yes. 173 00:08:30,743 --> 00:08:32,743 I'm ready to go home, Nurse. 174 00:08:32,768 --> 00:08:34,300 I'm heading off to clinic 175 00:08:34,301 --> 00:08:38,466 to rendezvous with Doctor. I'll see what we can arrange. 176 00:08:41,396 --> 00:08:43,945 You took your time. I need to get back to the market. 177 00:08:43,946 --> 00:08:46,546 The modern father supports his wife at all times, Larry. 178 00:08:46,547 --> 00:08:49,195 If that means waiting for her at the clinic, so be it. 179 00:08:49,196 --> 00:08:50,625 I thought something might be wrong. 180 00:08:50,626 --> 00:08:52,088 No, everything's spot-on. 181 00:08:52,113 --> 00:08:55,201 So much so, the nurse said I could have it at home, if I wanted. 182 00:08:55,786 --> 00:08:57,665 That wasn't what we discussed. 183 00:08:57,666 --> 00:08:59,185 It's what was implied. 184 00:08:59,186 --> 00:09:00,436 I'm sorry, but I think 185 00:09:00,437 --> 00:09:02,225 having babies at home is really primitive. 186 00:09:02,226 --> 00:09:04,657 Simone... sounds a bit snippy. 187 00:09:05,266 --> 00:09:06,681 I think it's her hormones. 188 00:09:06,706 --> 00:09:08,573 I'm going to take her for an ice cream. 189 00:09:11,700 --> 00:09:15,255 Oh, right now I would kill for a 99. 190 00:09:16,831 --> 00:09:19,112 SIGHS It hurts. 191 00:09:19,251 --> 00:09:21,203 These are just the afterpains, Vinita. 192 00:09:22,593 --> 00:09:25,386 GROANS 193 00:09:51,376 --> 00:09:53,459 Right, sweetie. Change of plan. 194 00:09:55,178 --> 00:09:56,560 BELL RINGS 195 00:09:57,066 --> 00:09:58,376 KNOCK ON DOOR 196 00:09:59,806 --> 00:10:01,137 The emergency bell rang? 197 00:10:01,138 --> 00:10:02,575 Could you please telephone the Florrie 198 00:10:02,576 --> 00:10:05,108 and ask Dr Turner to come with a second midwife? 199 00:10:05,276 --> 00:10:06,996 Undiagnosed twins. 200 00:10:08,586 --> 00:10:10,855 NURSE CRANE GASPS 201 00:10:10,856 --> 00:10:13,953 Your travails have been excessive. 202 00:10:15,297 --> 00:10:17,276 And the day is warm. 203 00:10:26,511 --> 00:10:29,215 The children call this a tuppenny one. 204 00:10:29,216 --> 00:10:31,547 SISTER MONICA JOAN LAUGHS 205 00:10:37,571 --> 00:10:38,945 VINITA: This isn't right. 206 00:10:38,946 --> 00:10:41,715 Breech birth is perfectly natural, Vinita. 207 00:10:41,740 --> 00:10:44,009 Some babies just like to ring the changes. 208 00:10:44,010 --> 00:10:46,795 Listen to me. Listen. With this next push, 209 00:10:46,796 --> 00:10:48,745 baby's head is going to come into the world. 210 00:10:48,746 --> 00:10:50,355 VINITA GROANS 211 00:10:50,356 --> 00:10:51,603 SHELAGH: That's it! 212 00:10:56,136 --> 00:10:57,680 Beautiful! 213 00:11:01,346 --> 00:11:04,185 - You have another daughter. - You've got an absolutely 214 00:11:04,186 --> 00:11:05,906 perfect matching set. 215 00:11:10,866 --> 00:11:12,736 BABY CRIES 216 00:11:14,641 --> 00:11:18,521 She is just as gorgeous as her sister. 217 00:11:23,046 --> 00:11:24,526 My husband! 218 00:11:24,643 --> 00:11:26,633 I need somebody to tell my husband. 219 00:11:27,946 --> 00:11:29,714 - TV ON - Are you ready, Reginald? 220 00:11:30,249 --> 00:11:33,589 Come on, Reggie. We don't want them starting the dominoes without us. 221 00:11:33,996 --> 00:11:35,716 I'm too tired. 222 00:11:36,400 --> 00:11:39,096 I've been tidying the comics all day. 223 00:11:39,278 --> 00:11:40,453 VIOLET: Oh! 224 00:11:41,027 --> 00:11:44,905 Well, would you rather have a quiet evening at home with me? 225 00:11:44,906 --> 00:11:47,062 I've got some wool we can wind 226 00:11:47,063 --> 00:11:50,307 and we can watch Points Of View with Robert Robinson! 227 00:11:50,528 --> 00:11:52,025 Yeah, that sounds nice. 228 00:11:52,026 --> 00:11:53,986 More shandy for me, then. 229 00:11:57,186 --> 00:11:58,408 Hmm... 230 00:12:04,134 --> 00:12:06,763 Well, as there are no questions, you may proceed 231 00:12:06,788 --> 00:12:08,675 to try the equipment yourselves. 232 00:12:08,676 --> 00:12:10,275 Doctors to take the lead, of course, 233 00:12:10,276 --> 00:12:12,437 with midwives providing support. 234 00:12:13,466 --> 00:12:16,316 I have been dying to get my hands on one of these 235 00:12:16,317 --> 00:12:19,075 ever since I went to that conference last November... 236 00:12:19,826 --> 00:12:22,242 ...the subsequent events notwithstanding. 237 00:12:22,243 --> 00:12:24,945 But when you asked how much they cost and he told us, 238 00:12:24,946 --> 00:12:29,401 I was appalled. I'm not sure we could justify the expense. 239 00:12:29,557 --> 00:12:32,105 My concern, if you don't mind me stating it, 240 00:12:32,106 --> 00:12:34,385 is that this device is only effective 241 00:12:34,386 --> 00:12:36,745 if the baby's in the correct position. 242 00:12:36,746 --> 00:12:40,515 You certainly couldn't use it to turn a malpresenting head, 243 00:12:40,516 --> 00:12:43,306 but the risk of perineal injury is lower 244 00:12:43,307 --> 00:12:45,825 and the mother's recovery time is shorter. 245 00:12:46,196 --> 00:12:48,194 Do you want to operate the pump for me? 246 00:12:50,274 --> 00:12:53,453 In the first instance, I'm content to observe. 247 00:12:55,106 --> 00:12:56,254 KNOCK ON DOOR 248 00:12:56,662 --> 00:12:58,763 VIOLET: Wakey-wakey, Reggie! 249 00:12:59,194 --> 00:13:01,106 You're normally first up. 250 00:13:02,106 --> 00:13:05,166 Bacon's in the pan and tea is in the pot. 251 00:13:05,386 --> 00:13:07,318 Can I have coffee? 252 00:13:07,466 --> 00:13:09,278 You don't like coffee! 253 00:13:10,307 --> 00:13:12,186 To give me energy. 254 00:13:12,187 --> 00:13:15,795 If you were to ask me for the finest champagne, 255 00:13:15,796 --> 00:13:19,132 I would give it to you, and well you know it. 256 00:13:19,376 --> 00:13:21,576 Just a small glass, then. 257 00:13:22,036 --> 00:13:23,603 And a coffee. 258 00:13:24,276 --> 00:13:26,586 VIOLET CHUCKLES FOOTSTEPS RECEDE 259 00:13:42,226 --> 00:13:45,076 WHISPERS LOVINGLY 260 00:13:49,152 --> 00:13:51,001 I think that's lovely. 261 00:13:51,026 --> 00:13:52,595 Is it the same as being christened? 262 00:13:52,596 --> 00:13:54,465 What names did you choose? 263 00:13:54,466 --> 00:13:56,385 Hindu families don't reveal their baby names 264 00:13:56,386 --> 00:13:58,145 straight away, Mrs Perreira. 265 00:13:58,146 --> 00:14:01,155 They just have "Khatri Twin 1" 266 00:14:01,156 --> 00:14:03,920 and "Khatri Twin 2" on their bracelets for now. 267 00:14:04,096 --> 00:14:06,355 We will decide when they are ready to go home. 268 00:14:06,356 --> 00:14:08,795 They won't go short of dancing partners while they're in here. 269 00:14:08,796 --> 00:14:12,087 The three of us have all had lads and them's the only little girls! 270 00:14:13,546 --> 00:14:15,902 I'll leave you in peace for a few minutes. 271 00:14:21,356 --> 00:14:22,796 DOOR CLOSES 272 00:14:23,271 --> 00:14:26,374 I had so many names for boys in my mind. 273 00:14:27,028 --> 00:14:29,672 Some of them came to me in dreams. 274 00:14:30,308 --> 00:14:33,205 I did not think of a girl's name once. 275 00:14:34,666 --> 00:14:37,091 And now we must find two of them. 276 00:14:37,516 --> 00:14:39,505 Why don't you just say it, Ramesh? 277 00:14:39,506 --> 00:14:40,546 Say what? 278 00:14:40,998 --> 00:14:42,595 That you wanted a boy. 279 00:14:43,796 --> 00:14:46,037 I'm a father to many daughters. 280 00:14:46,317 --> 00:14:49,140 Can I not want just one son? 281 00:14:50,646 --> 00:14:53,716 Sometimes truth must be spoken. 282 00:14:56,563 --> 00:14:58,596 Can we have a little more suction? 283 00:14:59,007 --> 00:15:01,828 That's it! It's attached to the head now. 284 00:15:02,317 --> 00:15:05,665 Yeah, try not to overdo the vigour, Nurse. 285 00:15:05,666 --> 00:15:07,996 Think swift and smooth. 286 00:15:08,179 --> 00:15:10,554 If mother was having a contraction, 287 00:15:10,579 --> 00:15:12,516 I would pull baby now. 288 00:15:13,273 --> 00:15:14,927 LECTURER: Bravo! Very simple. 289 00:15:14,928 --> 00:15:17,523 And it causes much less damage than forceps. 290 00:15:17,866 --> 00:15:19,031 Marvellous. 291 00:15:19,453 --> 00:15:23,785 Mr Walsh, has this device been tested in a domiciliary setting yet? 292 00:15:23,786 --> 00:15:25,465 It hasn't been thought necessary. 293 00:15:25,466 --> 00:15:29,236 Home births aren't really at the cutting edge these days. 294 00:15:31,996 --> 00:15:35,775 It can be hard to adjust if you're of the... old school. 295 00:15:38,026 --> 00:15:40,278 With respect, Mr Walsh, 296 00:15:40,605 --> 00:15:42,287 I've seen more innovations 297 00:15:42,288 --> 00:15:45,186 in my 44 years of professional practice 298 00:15:45,187 --> 00:15:47,006 than you've had fish suppers. 299 00:15:47,405 --> 00:15:50,933 I've embraced them all... with interest 300 00:15:50,934 --> 00:15:53,466 and also with caution and questions, 301 00:15:53,676 --> 00:15:56,317 a policy which has served me well. 302 00:15:56,383 --> 00:16:01,296 Clearly, since you're still working past retirement age. 303 00:16:07,399 --> 00:16:10,005 Oh, come on, mate. They won't pick themselves! 304 00:16:10,006 --> 00:16:12,466 I was looking at the flowers. 305 00:16:12,732 --> 00:16:15,635 You've been sat there since the minute we got here. 306 00:16:15,636 --> 00:16:17,330 I thought you liked raspberries. 307 00:16:18,622 --> 00:16:21,092 BLOWS A RASPBERRY Eh? Raspberries! 308 00:16:21,117 --> 00:16:21,960 Get it? 309 00:16:22,227 --> 00:16:26,636 Can I take... some flowers to my mum's grave? 310 00:16:26,885 --> 00:16:28,387 Course you can, yeah. 311 00:16:31,836 --> 00:16:34,076 We haven't been to see her in a while, have we? 312 00:16:34,208 --> 00:16:35,437 No. 313 00:16:35,772 --> 00:16:39,006 Just because you don't remember all the time 314 00:16:39,529 --> 00:16:41,274 doesn't mean you forgot. 315 00:16:41,563 --> 00:16:42,187 Here. 316 00:16:44,536 --> 00:16:45,768 Thank you. 317 00:16:46,397 --> 00:16:49,178 And afterwards, how about we go to the shop 318 00:16:49,466 --> 00:16:52,106 and pick a postcard for you to send to Jane? 319 00:16:52,504 --> 00:16:54,564 That sounds nice. 320 00:17:03,851 --> 00:17:05,701 BABY CRIES 321 00:17:05,726 --> 00:17:08,756 Oh, darling. Oh, darling. 322 00:17:10,366 --> 00:17:14,396 I could hear her from the ward. I know her cry already. 323 00:17:17,106 --> 00:17:19,369 She feels a little cool. 324 00:17:20,879 --> 00:17:22,950 I'll take her temperature. 325 00:17:30,906 --> 00:17:32,586 Oh, goodness. 326 00:17:33,469 --> 00:17:35,641 She's got quite a tummy upset. 327 00:17:37,246 --> 00:17:38,626 I'm sending for the doctor. 328 00:17:41,317 --> 00:17:42,346 Nurse? 329 00:17:42,631 --> 00:17:44,154 I need a bowl. 330 00:17:44,410 --> 00:17:45,715 I feel ill. 331 00:17:45,716 --> 00:17:47,366 Just one moment. 332 00:17:52,193 --> 00:17:55,155 Oh... I'm sorry. 333 00:17:55,156 --> 00:17:57,595 Don't worry. These things happen. 334 00:17:57,596 --> 00:17:59,035 I'll look after you. 335 00:17:59,036 --> 00:18:01,676 I'm not feeling too chipper myself, Nurse. 336 00:18:03,906 --> 00:18:06,235 "Dear Jane..." exclamation mark. 337 00:18:06,236 --> 00:18:08,586 "I am at home and it is fun..." 338 00:18:08,611 --> 00:18:09,954 Exclamation mark. 339 00:18:10,156 --> 00:18:13,075 "When I see pansies, I think of you..." 340 00:18:13,076 --> 00:18:14,218 ...full stop. 341 00:18:14,666 --> 00:18:15,985 "Love from Reggie..." 342 00:18:15,986 --> 00:18:19,266 ...three exclamation marks and quite a lot of kisses. 343 00:18:19,552 --> 00:18:20,715 FRED CHUCKLES 344 00:18:20,716 --> 00:18:22,235 Well, clearly not a lot wrong 345 00:18:22,236 --> 00:18:24,186 with his love life or his punctuation! 346 00:18:24,187 --> 00:18:27,203 I don't like to poke about in his thoughts. I mean, 347 00:18:27,259 --> 00:18:29,879 when all's said and done, you know, he's a grown man. 348 00:18:29,904 --> 00:18:32,427 Some things he's entitled to keep private, 349 00:18:32,428 --> 00:18:35,618 but... he just doesn't seem quite right. 350 00:18:36,486 --> 00:18:38,948 Was he all right at ivy's grave? 351 00:18:39,145 --> 00:18:41,258 He did ask what she died of. 352 00:18:41,913 --> 00:18:43,901 Like he needed reminding. 353 00:18:44,262 --> 00:18:46,198 Well, I just said what we always say... 354 00:18:46,787 --> 00:18:48,645 she was very, very tired, 355 00:18:48,646 --> 00:18:50,734 and sometimes people get so tired 356 00:18:50,735 --> 00:18:53,548 they just stop and go to heaven. 357 00:18:54,718 --> 00:18:55,930 Bless him. 358 00:18:55,931 --> 00:18:58,227 I'll mix him up a bowl of Instant Whip. 359 00:18:58,228 --> 00:19:00,308 That'll put a smile on his face. 360 00:19:03,621 --> 00:19:06,156 Both twins are showing signs of infection. 361 00:19:06,509 --> 00:19:08,987 Let's send these samples off to the lab, 362 00:19:08,988 --> 00:19:11,427 but... this is gastroenteritis. 363 00:19:11,428 --> 00:19:14,150 Mrs Perreira and Mrs Jameson have it already. 364 00:19:14,438 --> 00:19:17,016 Their babies will probably be next. 365 00:19:18,536 --> 00:19:20,655 We're going to have to close the maternity home 366 00:19:20,656 --> 00:19:22,708 and probably the surgery. 367 00:19:22,853 --> 00:19:24,950 That's such an extreme step! 368 00:19:24,975 --> 00:19:26,537 But any newborns 369 00:19:26,538 --> 00:19:29,667 who catch this could become severely dehydrated 370 00:19:29,668 --> 00:19:30,988 in a matter of hours. 371 00:19:31,171 --> 00:19:34,529 We're going to have to provide round-the-clock nursing care, 372 00:19:34,530 --> 00:19:36,831 but with limited staff rotation 373 00:19:36,832 --> 00:19:38,957 to reduce the risk of it spreading further. 374 00:19:38,958 --> 00:19:42,428 Which means us. We'll have to stay for the duration. 375 00:19:43,403 --> 00:19:45,012 WOMAN: Nurse? 376 00:19:45,548 --> 00:19:47,171 Nurse! 377 00:19:49,198 --> 00:19:52,770 What's wrong, Mrs Perreira? Are you feeling sick again? 378 00:19:53,028 --> 00:19:54,097 It's not me. 379 00:19:54,345 --> 00:19:55,928 It is my baby. 380 00:20:01,973 --> 00:20:05,923 All five babies are now showing signs of infection. 381 00:20:05,948 --> 00:20:08,968 The maternity home and the surgery are closing 382 00:20:08,969 --> 00:20:11,572 with immediate effect. At my invitation, 383 00:20:11,573 --> 00:20:15,050 Miss Higgins is going to set up a replacement surgery here 384 00:20:15,051 --> 00:20:16,263 at Nonnatus House. 385 00:20:16,264 --> 00:20:17,984 SISTER VERONICA: What is Dr Turner going to do? 386 00:20:17,985 --> 00:20:19,638 Will he be replaced with the locum? 387 00:20:19,639 --> 00:20:23,017 Yes. The care of the sick babies must come first, 388 00:20:23,018 --> 00:20:25,105 and he will need to be on hand for that. 389 00:20:25,389 --> 00:20:27,776 Not everything is entirely clear. 390 00:20:28,088 --> 00:20:31,547 What is clear is that every pair of hands 391 00:20:31,548 --> 00:20:34,844 not otherwise engaged will be required. 392 00:20:35,564 --> 00:20:39,947 I will repair to the maternity home forthwith. 393 00:20:39,948 --> 00:20:41,258 Sister Monica Joan, 394 00:20:41,259 --> 00:20:43,772 that infection is highly contagious. 395 00:20:43,773 --> 00:20:46,263 You don't want to be getting ill at both ends at your age. 396 00:20:46,264 --> 00:20:50,348 My age is more to my advantage than my detriment. 397 00:20:50,645 --> 00:20:53,494 I have seen countless babies die 398 00:20:53,717 --> 00:20:58,187 from living in filth and drinking contaminated water. 399 00:20:58,188 --> 00:21:00,035 I also saw them live, 400 00:21:00,036 --> 00:21:04,024 and I have skills that I have not forgotten. 401 00:21:04,894 --> 00:21:06,820 I may forget much... 402 00:21:08,083 --> 00:21:09,756 ...but not that. 403 00:21:16,933 --> 00:21:19,758 Don't you dare come one step closer, or I'll have to 404 00:21:19,759 --> 00:21:21,751 sluice you down with disinfectant. 405 00:21:22,265 --> 00:21:24,788 Trixie, how long are you going to be locked in for? 406 00:21:25,798 --> 00:21:27,427 At least four or five days. 407 00:21:27,428 --> 00:21:30,465 Right. Tell me what you need, and I'll get it for you. 408 00:21:30,678 --> 00:21:33,306 I'd like my sponge bag from Nonnatus House. 409 00:21:33,381 --> 00:21:35,098 It's got my favourite cologne in. 410 00:21:35,866 --> 00:21:37,868 If you mean the maternity home, 411 00:21:37,869 --> 00:21:39,694 then we need disposable nappies, 412 00:21:39,695 --> 00:21:42,747 er, camp beds, more electric fans 413 00:21:42,748 --> 00:21:45,188 and more medical supplies than you can shake a stick at. 414 00:21:45,489 --> 00:21:47,851 Dr Turner's drawing up a list. 415 00:21:49,428 --> 00:21:50,613 Sister Monica Joan, 416 00:21:50,614 --> 00:21:52,527 you aren't allowed in. We're in quarantine. 417 00:21:52,552 --> 00:21:56,063 You are in extremis, and I can assist. 418 00:21:56,534 --> 00:21:58,958 What do you mean, we can't have any visitors? 419 00:21:59,387 --> 00:22:01,697 Well, you and your babies are going to get 420 00:22:01,698 --> 00:22:03,337 the best possible care 421 00:22:03,338 --> 00:22:05,987 in the best and the most hygienic environment 422 00:22:05,988 --> 00:22:07,423 that we can create for you. 423 00:22:07,758 --> 00:22:10,597 But we have to keep this infection contained. 424 00:22:10,598 --> 00:22:12,747 Can't we have our babies in here with us? 425 00:22:12,748 --> 00:22:15,519 If they're ill, they need their mothers. 426 00:22:15,603 --> 00:22:17,400 We aren't going to deprive you 427 00:22:17,401 --> 00:22:19,305 of contact with them, I promise. 428 00:22:19,741 --> 00:22:22,186 But their feeds, their temperatures 429 00:22:22,187 --> 00:22:25,061 and their nappies are going to be monitored constantly. 430 00:22:25,554 --> 00:22:29,080 And to do that well, it's best that they stay in the nursery. 431 00:22:29,438 --> 00:22:31,078 Sister Monica Joan, 432 00:22:31,376 --> 00:22:34,571 we have several very sick newborns to take care of. 433 00:22:34,572 --> 00:22:37,427 If they're not to end up hospitalised or worse, 434 00:22:37,428 --> 00:22:39,787 they need very specialised care. 435 00:22:39,788 --> 00:22:42,377 They need devoted nursing, 436 00:22:42,378 --> 00:22:45,137 and the methods are not complicated. 437 00:22:45,457 --> 00:22:49,077 Your great need now is for many pairs of hands. 438 00:22:49,102 --> 00:22:51,638 - I know... - But you are ill yourself. 439 00:22:51,639 --> 00:22:53,353 I see it in your pallor 440 00:22:53,354 --> 00:22:55,693 and in the beads of sweat upon your brow. 441 00:22:55,694 --> 00:22:57,663 SHELAGH GAGS 442 00:22:58,722 --> 00:23:01,451 Better find you a gown. I think we're going to need you. 443 00:23:01,748 --> 00:23:03,508 Here you go, Miss Higgins. 444 00:23:04,757 --> 00:23:07,916 It's got a bit of a wobbly leg but nothing we can't sort out 445 00:23:07,941 --> 00:23:09,490 with a scrunched tissue or something. 446 00:23:09,514 --> 00:23:11,116 No, this is unstable, 447 00:23:11,117 --> 00:23:14,218 and a scrunched-up tissue will not suffice. 448 00:23:14,219 --> 00:23:16,537 We're trying to prevent the spread of infection, 449 00:23:16,538 --> 00:23:18,101 not promote it. 450 00:23:18,587 --> 00:23:22,281 Miss Higgins, I have the medical locum office on the telephone. 451 00:23:22,306 --> 00:23:24,333 Dr Wilbraham is not available. 452 00:23:24,334 --> 00:23:26,302 They've offered us Dr Mukherjee. 453 00:23:26,674 --> 00:23:28,797 Dr Mukherjee?! Hmph! 454 00:23:28,798 --> 00:23:32,072 I seem to recall he was very popular with the ladies. 455 00:23:32,141 --> 00:23:35,290 I don't think he's very popular with Miss Higgins. 456 00:23:36,149 --> 00:23:39,663 This is the first batch of essential records. 457 00:23:40,188 --> 00:23:41,667 Dr Turner is on his way 458 00:23:41,668 --> 00:23:44,027 with surgery equipment in the back of his estate car. 459 00:23:44,028 --> 00:23:47,157 Thank you so much for taking time away from your own work. 460 00:23:47,158 --> 00:23:49,353 I couldn't contemplate doing anything else. 461 00:23:49,672 --> 00:23:51,317 This is serious, isn't it? 462 00:23:51,318 --> 00:23:52,494 Yes, it is. 463 00:23:52,884 --> 00:23:55,430 I hope Reggie isn't coming down with that illness. 464 00:23:55,991 --> 00:23:58,398 He hardly touched his fritters today. 465 00:23:58,399 --> 00:24:00,277 And it was the same with that Instant Whip. 466 00:24:00,278 --> 00:24:02,347 He just pushed it around his plate 467 00:24:02,348 --> 00:24:04,145 and then he went and had a lie-down. 468 00:24:04,170 --> 00:24:05,627 Maybe he's missing his friends. 469 00:24:05,628 --> 00:24:07,465 Well, he's missing any exercise. 470 00:24:07,466 --> 00:24:09,598 All he does is loll about. 471 00:24:09,866 --> 00:24:11,908 I don't like to see him being lazy. 472 00:24:11,909 --> 00:24:15,958 Well, maybe he's just a bit out of sorts, you know? 473 00:24:17,514 --> 00:24:18,794 I'm not lazy. 474 00:24:18,819 --> 00:24:20,370 Where are you going, Reggie? 475 00:24:20,509 --> 00:24:21,653 Home. 476 00:24:21,988 --> 00:24:24,187 Back to the Glasshouse Village. 477 00:24:24,188 --> 00:24:26,899 - No. No, no... - She said I was lazy. 478 00:24:26,900 --> 00:24:29,077 I didn't mean it, Reggie. 479 00:24:29,167 --> 00:24:32,518 It's just that you haven't been yourself, and, erm... 480 00:24:32,519 --> 00:24:34,223 ...well, it upsets us. 481 00:24:34,224 --> 00:24:36,064 I'm not lazy! 482 00:24:39,697 --> 00:24:41,396 Go after him, Fred. 483 00:24:43,162 --> 00:24:45,416 - Go after him! - Vi! 484 00:24:45,632 --> 00:24:46,912 Give it a minute. 485 00:24:47,953 --> 00:24:49,682 There's something not right. 486 00:24:52,606 --> 00:24:55,256 - Nurse Franklin? - Hmm? 487 00:24:55,281 --> 00:24:57,721 I just weighed Khatri Twin 2's last nappy, 488 00:24:57,722 --> 00:25:01,262 and I think she's losing more fluid than she's taking in. 489 00:25:03,402 --> 00:25:06,065 Put the exact measurements on her feed chart. 490 00:25:06,090 --> 00:25:08,542 We'll do the same with every feed and change. 491 00:25:24,192 --> 00:25:26,312 ENGINE STARTS 492 00:25:34,042 --> 00:25:36,162 ENGINE OFF 493 00:26:00,887 --> 00:26:03,205 I feel like a bloomin' cow! 494 00:26:04,056 --> 00:26:06,668 I thought it was good for babies' health 495 00:26:06,693 --> 00:26:08,248 if you fed them yourself. 496 00:26:08,273 --> 00:26:10,526 Martin will still get the benefit of your milk, 497 00:26:10,527 --> 00:26:12,676 but now he has an infection, we need to be able 498 00:26:12,677 --> 00:26:14,467 to measure his feeds accurately. 499 00:26:15,989 --> 00:26:18,876 He shouldn't be ill in the first place. 500 00:26:18,877 --> 00:26:20,763 It's not the nurses' fault. 501 00:26:20,764 --> 00:26:23,526 Germs are tiny little things. They get everywhere! 502 00:26:23,527 --> 00:26:25,669 You've perked up since yesterday. 503 00:26:25,694 --> 00:26:28,758 We're going to get over this, and so will the babies. 504 00:26:29,195 --> 00:26:30,953 You trust Nurse Franklin, don't you? 505 00:26:31,180 --> 00:26:35,168 She delivered me of twins. I'd trust her with my life. 506 00:26:37,027 --> 00:26:39,326 I am sorry to trouble you with this, 507 00:26:39,327 --> 00:26:41,134 with everything else that's going on. 508 00:26:41,159 --> 00:26:42,845 This is important, too. 509 00:26:44,113 --> 00:26:46,774 But it seems extremely harsh to expect you to appear 510 00:26:46,775 --> 00:26:49,047 in front of a panel purely because you are working 511 00:26:49,048 --> 00:26:50,966 past the state retirement age. 512 00:26:50,967 --> 00:26:54,726 I suspect I took too firm a tone with Mr Walsh 513 00:26:54,727 --> 00:26:56,297 at the ventouse training. 514 00:26:56,298 --> 00:26:58,827 He sits on that board. I looked him up. 515 00:27:00,179 --> 00:27:02,751 Will they have records of my attendance, 516 00:27:02,752 --> 00:27:05,249 my bad back and my holiday? 517 00:27:05,527 --> 00:27:07,479 I haven't been asked to supply them. 518 00:27:07,480 --> 00:27:09,002 And if I was, I could refuse. 519 00:27:09,003 --> 00:27:11,615 You are employed by Nonnatus House... 520 00:27:12,048 --> 00:27:13,521 ...not by the council. 521 00:27:14,931 --> 00:27:17,576 You don't think I should retire, do you? 522 00:27:17,577 --> 00:27:20,686 No, I do not, any more than I think I should retire. 523 00:27:20,687 --> 00:27:23,246 You're the heart and soul of Nonnatus. 524 00:27:23,247 --> 00:27:26,088 And you are our backbone. 525 00:27:29,372 --> 00:27:31,834 I'm afraid we're obliged to go along with this. 526 00:27:32,720 --> 00:27:35,288 We can't afford to aggravate the board. 527 00:27:35,447 --> 00:27:38,377 Please don't let it undermine your confidence. 528 00:27:42,327 --> 00:27:44,327 What if it already has? 529 00:27:48,367 --> 00:27:50,410 DOOR OPENS AND CLOSES 530 00:28:04,509 --> 00:28:05,920 Nurse Franklin? 531 00:28:08,095 --> 00:28:09,862 Nurse Franklin! 532 00:28:11,168 --> 00:28:13,018 Her breathing has stopped. 533 00:28:27,672 --> 00:28:30,857 What is happening? Is it one of my babies? 534 00:28:31,035 --> 00:28:32,576 It's your second twin. 535 00:28:32,577 --> 00:28:34,851 Timothy, prepare the resuscitation equipment. 536 00:28:37,048 --> 00:28:38,211 Is she dying? 537 00:28:38,212 --> 00:28:39,887 Is my baby dying?! 538 00:28:43,607 --> 00:28:45,356 Prepare the oxygen. 539 00:28:47,311 --> 00:28:50,457 I'm going to use the mucus extractor to clear her airways. 540 00:28:57,078 --> 00:29:00,728 Divine love is everything. 541 00:29:05,540 --> 00:29:06,799 Oxygen now. 542 00:29:17,141 --> 00:29:19,014 Respiratory effort returning. 543 00:29:19,653 --> 00:29:22,869 - Her colour's better already. - Heart rate 128. 544 00:29:23,636 --> 00:29:25,297 Telephone the ambulance 545 00:29:25,437 --> 00:29:26,806 and then call Dr Turner 546 00:29:26,807 --> 00:29:28,653 and ask him to come as soon as possible. 547 00:29:29,298 --> 00:29:30,667 She will live? 548 00:29:30,969 --> 00:29:33,487 She will have to go to hospital. But, yes, she will. 549 00:29:47,097 --> 00:29:49,963 Trixie's already back in the nursery 550 00:29:49,964 --> 00:29:51,977 looking after the other babies. 551 00:29:52,387 --> 00:29:54,257 She had no sleep last night. 552 00:29:55,275 --> 00:29:56,842 How do you do it, Dad? 553 00:29:57,134 --> 00:29:58,657 Me or Nurse Franklin? 554 00:29:58,868 --> 00:30:00,057 All of you. 555 00:30:00,058 --> 00:30:03,777 Even me, I suppose, when my time comes. 556 00:30:05,407 --> 00:30:07,298 How do you... 557 00:30:08,839 --> 00:30:12,229 ...see death coming so close... 558 00:30:13,177 --> 00:30:14,535 ...chase it away... 559 00:30:14,817 --> 00:30:17,847 ...and then just carry on like nothing exceptional's happened? 560 00:30:18,097 --> 00:30:21,937 Because in this job, you get used to exceptional things. 561 00:30:23,186 --> 00:30:24,896 That's the terror of it... 562 00:30:25,937 --> 00:30:27,577 ...as well as the privilege. 563 00:30:28,265 --> 00:30:32,180 Begging your pardon. I'm the husband of Mrs Vinita Khatri. 564 00:30:32,242 --> 00:30:34,687 I came to see if there is news of her. 565 00:30:35,198 --> 00:30:36,537 She is well. 566 00:30:39,327 --> 00:30:40,723 And the twins? 567 00:30:41,656 --> 00:30:45,377 I'm afraid things have taken a bit of a turn for the worse. 568 00:30:45,617 --> 00:30:47,337 AMBULANCE BELL RINGS 569 00:31:05,697 --> 00:31:07,178 CLEARS HER THROAT 570 00:31:10,949 --> 00:31:12,438 Mrs Lucas. 571 00:31:12,463 --> 00:31:14,620 Don't you dare say, "Are you still here?" 572 00:31:14,645 --> 00:31:15,896 Because it's perfectly obvious 573 00:31:15,897 --> 00:31:17,376 that, A, I haven't moved house yet, 574 00:31:17,377 --> 00:31:19,377 and, B, I'm ten months pregnant. 575 00:31:19,602 --> 00:31:22,029 I've brought you some iron pills. 576 00:31:23,821 --> 00:31:25,667 What did my husband say? 577 00:31:26,004 --> 00:31:30,268 He said, "Tell my wife I give thanks for all of them. 578 00:31:30,791 --> 00:31:33,058 "I cherish all of them."” 579 00:31:33,257 --> 00:31:34,826 He wanted a son. 580 00:31:34,827 --> 00:31:37,696 He wants his whole family, Mrs Khatri. 581 00:31:37,697 --> 00:31:39,444 That is not what he said to me. 582 00:31:40,809 --> 00:31:41,794 Dad? 583 00:31:42,093 --> 00:31:44,999 I mean Doctor. Mum's on the phone. 584 00:31:50,087 --> 00:31:54,376 Patrick, you are not, repeat not, to come home 585 00:31:54,377 --> 00:31:56,115 until all this is over. 586 00:31:56,567 --> 00:31:57,952 Have you all got it? 587 00:31:58,301 --> 00:32:01,408 I've never been so glad to have wipe-clean flooring. 588 00:32:07,243 --> 00:32:10,207 Like everything else, apart from your iron levels, 589 00:32:10,495 --> 00:32:12,625 it's absolutely spot-on. 590 00:32:15,537 --> 00:32:18,256 The trouble with babies is, they come when they're ready. 591 00:32:18,257 --> 00:32:20,326 I've heard they induce you at some hospitals. 592 00:32:20,327 --> 00:32:23,752 It means everyone can plan, you and the hospital. 593 00:32:23,753 --> 00:32:25,927 I shall consider it a sorry day 594 00:32:25,928 --> 00:32:27,817 when they start doing that at St Cuthbert's. 595 00:32:28,466 --> 00:32:31,249 I don't want you to take this as a compliment, but... 596 00:32:31,686 --> 00:32:33,257 ...you sounded like my grandma. 597 00:32:33,803 --> 00:32:37,207 And if you don't mind, I need to get on with my packing. 598 00:32:40,537 --> 00:32:44,211 The simplest solution is for you to sleep here, Dr Turner. 599 00:32:44,737 --> 00:32:47,206 The outside lavatory can be for your sole use. 600 00:32:47,207 --> 00:32:49,126 I'm going to be in the maternity home 601 00:32:49,127 --> 00:32:50,748 most of the time, anyway. 602 00:32:51,289 --> 00:32:54,287 The test results do confirm E. coli. 603 00:32:54,610 --> 00:32:55,896 Do you know the source? 604 00:32:55,897 --> 00:32:58,886 It looks like Joan Wrigley or her family. 605 00:32:59,292 --> 00:33:02,277 We enquired, and they've all been laid up with the runs 606 00:33:02,278 --> 00:33:04,382 since she went home with the newborn. 607 00:33:05,117 --> 00:33:07,025 Thank God for antibiotics. 608 00:33:07,197 --> 00:33:09,988 It clearly says maternity home, not Nonnatus House. 609 00:33:10,013 --> 00:33:13,052 The delivery man said, "Well, it's all the same thing." 610 00:33:16,127 --> 00:33:19,224 What are you playing at? Big girl's blouse! 611 00:33:19,555 --> 00:33:22,318 Well, I... I just like the smell of her. 612 00:33:22,343 --> 00:33:23,682 Er, it. 613 00:33:24,036 --> 00:33:26,129 PHONE RINGS 614 00:33:26,387 --> 00:33:28,387 Sister Veronica, health visitor. 615 00:33:29,007 --> 00:33:30,953 And why would the East London Gazette 616 00:33:30,954 --> 00:33:32,386 be calling this number? 617 00:33:32,657 --> 00:33:34,646 I know nothing whatsoever 618 00:33:34,647 --> 00:33:36,940 about a gastroenteritis outbreak. 619 00:33:36,941 --> 00:33:39,736 I'm sorry, there's some interference on the line. 620 00:33:39,737 --> 00:33:41,027 SIGHS 621 00:33:41,354 --> 00:33:42,764 PHONE RINGS Oh! 622 00:33:47,127 --> 00:33:48,542 Matthew Aylward. 623 00:33:48,543 --> 00:33:50,416 No, this is not a wrong number. 624 00:33:50,417 --> 00:33:52,206 I'm speaking on behalf of Nonnatus House 625 00:33:52,207 --> 00:33:54,015 and the associated medical practice. 626 00:33:54,475 --> 00:33:57,286 Now, I have absolutely nothing to say 627 00:33:57,287 --> 00:33:59,616 about the emergency closure of the maternity home. 628 00:33:59,617 --> 00:34:02,937 If I did, I would be in breach of medical confidentiality. 629 00:34:02,938 --> 00:34:05,416 If you forced this issue or went to press with it, 630 00:34:05,417 --> 00:34:06,755 so would you. 631 00:34:08,565 --> 00:34:09,887 You're welcome. 632 00:34:14,257 --> 00:34:15,568 DOOR OPENS 633 00:34:16,385 --> 00:34:18,897 Welcome to our temporary surgery. 634 00:34:19,094 --> 00:34:21,686 Are you here to see our locum, Dr Patel? 635 00:34:21,687 --> 00:34:22,816 No. 636 00:34:22,817 --> 00:34:24,416 My name is Threapwood. 637 00:34:24,417 --> 00:34:26,513 I'm the new chairman of the Board of Health. 638 00:34:28,849 --> 00:34:30,313 I informed the board 639 00:34:30,314 --> 00:34:32,417 as soon as the outbreak became apparent. 640 00:34:32,536 --> 00:34:35,617 You also informed us of the measures you'd be taking. 641 00:34:35,817 --> 00:34:37,746 That is not for you to do 642 00:34:37,747 --> 00:34:39,666 in a situation of this magnitude. 643 00:34:39,857 --> 00:34:42,389 Dr Turner acted very swiftly, 644 00:34:42,390 --> 00:34:45,906 and I, for one, was extremely grateful to him. 645 00:34:45,907 --> 00:34:48,286 And as is so often the case, 646 00:34:48,287 --> 00:34:51,684 it is not the opinion of Nonnatus House that matters. 647 00:34:53,730 --> 00:34:56,094 There's nothing wrong with your policies, Turner. 648 00:34:56,095 --> 00:34:59,585 It's the assumption of autonomy the board doesn't care for. 649 00:35:01,035 --> 00:35:04,874 Maybe midwifery isn't the job for old bones. 650 00:35:05,816 --> 00:35:09,124 The trouble with age is it comes on so slowly 651 00:35:09,125 --> 00:35:10,655 you hardly notice it. 652 00:35:11,185 --> 00:35:14,973 I tried to take the tack with unwelcome male attention 653 00:35:14,974 --> 00:35:16,474 in my youth... 654 00:35:16,907 --> 00:35:20,791 refuse to acknowledge it and it will go away. 655 00:35:22,153 --> 00:35:24,727 But it doesn't go away, does it? 656 00:35:25,238 --> 00:35:26,746 Eyesight fades 657 00:35:26,747 --> 00:35:29,159 and flexibility dwindles. 658 00:35:29,577 --> 00:35:32,874 Grey hairs and wrinkles multiply! 659 00:35:32,875 --> 00:35:34,856 I always think you've done rather well 660 00:35:34,857 --> 00:35:36,554 in the greying stakes. 661 00:35:36,697 --> 00:35:40,476 It might be to your advantage when you... go before the panel. 662 00:35:40,477 --> 00:35:42,788 I feel as if I'm being put on trial 663 00:35:42,813 --> 00:35:45,020 for daring to keep on working. 664 00:35:45,045 --> 00:35:47,906 You have broken no laws, Phyllis. 665 00:35:48,188 --> 00:35:50,716 You have no need to explain yourself. 666 00:35:51,097 --> 00:35:53,085 But I do, though, Millicent. 667 00:35:53,267 --> 00:35:54,958 I've been summoned. 668 00:35:57,897 --> 00:36:00,901 What if they tell me I've got to give up working? 669 00:36:03,678 --> 00:36:06,300 And who would I be without this uniform? 670 00:36:07,386 --> 00:36:08,643 SIGHS 671 00:36:08,907 --> 00:36:10,776 RINGING TONE 672 00:36:10,777 --> 00:36:11,766 Hello? 673 00:36:12,256 --> 00:36:13,976 MATTHEW: Hello, stranger. 674 00:36:13,977 --> 00:36:15,874 I'm so glad you answered quickly. 675 00:36:16,161 --> 00:36:18,252 I was afraid of waking Jonty. 676 00:36:18,253 --> 00:36:21,075 I took him to the swings after tea this evening. 677 00:36:21,076 --> 00:36:23,467 I don't think a bulldozer could rouse him. 678 00:36:24,131 --> 00:36:26,388 Anyway, if he was awake, he'd be just as pleased 679 00:36:26,389 --> 00:36:27,850 to hear your voice as me. 680 00:36:28,029 --> 00:36:29,129 CHUCKLES 681 00:36:29,130 --> 00:36:30,357 How are you bearing up? 682 00:36:30,358 --> 00:36:31,770 I don't know. 683 00:36:32,830 --> 00:36:34,639 SIGHS I took my shoes off, 684 00:36:34,640 --> 00:36:36,230 and my feet still hurt. 685 00:36:37,433 --> 00:36:40,370 I'm so tired, it's as though I'm floating. 686 00:36:41,854 --> 00:36:46,025 I feel so far away, I could be at sea... in a shipwreck. 687 00:36:47,196 --> 00:36:48,900 Or in a lifeboat. 688 00:36:51,475 --> 00:36:54,093 And I don't know if I'm the captain or just... 689 00:36:54,793 --> 00:36:57,147 ...a survivor waiting to be rescued. 690 00:36:58,243 --> 00:37:00,299 I'd rescue you, if I could. 691 00:37:01,262 --> 00:37:04,980 I'd swim with you on my back until we were safe in harbour. 692 00:37:05,105 --> 00:37:07,259 I feel safe in harbour now, 693 00:37:07,260 --> 00:37:09,449 just being reminded that you're out there. 694 00:37:09,450 --> 00:37:12,539 Shall I tell you about a different kind of voyage? 695 00:37:12,540 --> 00:37:14,184 Mm, please. 696 00:37:14,682 --> 00:37:17,097 The one we're going on in November, 697 00:37:17,342 --> 00:37:20,082 on the Queen Elizabeth for our honeymoon. 698 00:37:20,755 --> 00:37:22,699 I'm going to dine and dance you 699 00:37:22,700 --> 00:37:25,152 all the way from Southampton to New York. 700 00:37:25,823 --> 00:37:27,959 You'll wear shoes that don't hurt 701 00:37:28,491 --> 00:37:30,139 and little cocktail frocks 702 00:37:30,140 --> 00:37:32,620 that are so delicious you can scarcely imagine them. 703 00:37:33,620 --> 00:37:36,061 But I can. LAUGHS 704 00:37:37,705 --> 00:37:40,865 I wake up every morning smelling of your cologne... 705 00:37:42,147 --> 00:37:44,539 ...which has actually been the case 706 00:37:44,540 --> 00:37:46,801 ever since you've been holed up in there. 707 00:37:47,636 --> 00:37:49,330 I can smell it now... 708 00:37:50,370 --> 00:37:52,181 ...if only faintly. 709 00:38:05,296 --> 00:38:08,489 I need you to come quickly. I think my Simone's in labour. 710 00:38:08,490 --> 00:38:11,667 But she's booked in for a hospital delivery, Mr Lucas. 711 00:38:11,668 --> 00:38:13,979 I couldn't even persuade her to get in the car. 712 00:38:13,980 --> 00:38:16,419 She's crying her eyes out! I don't know what's happened. 713 00:38:16,420 --> 00:38:18,539 It's like she's completely gone to pieces. 714 00:38:18,540 --> 00:38:19,999 Why have you left her? 715 00:38:20,000 --> 00:38:21,849 We've already had our phone disconnected 716 00:38:21,850 --> 00:38:23,533 - because of the move. - Go straight back home 717 00:38:23,534 --> 00:38:25,015 and I shall follow. 718 00:38:26,160 --> 00:38:29,180 Here. You drink this, 719 00:38:29,181 --> 00:38:31,369 and you can take as long as you like 720 00:38:31,370 --> 00:38:32,931 to tell me what's bothering you. 721 00:38:33,890 --> 00:38:34,979 Cyril, 722 00:38:34,980 --> 00:38:36,700 do you know about heaven? 723 00:38:37,136 --> 00:38:39,662 Nobody really knows about heaven, Reggie. 724 00:38:40,190 --> 00:38:44,000 We, the people down here, we just know it's there. 725 00:38:44,370 --> 00:38:45,977 I'm scared of it. 726 00:38:46,370 --> 00:38:47,297 Why? 727 00:38:47,298 --> 00:38:50,273 Going to heaven will be a wonderful experience. 728 00:38:50,850 --> 00:38:52,539 But it's not going to be an experience 729 00:38:52,540 --> 00:38:54,700 you're going to have for a long, long time. 730 00:38:54,859 --> 00:38:56,889 I'm going to die soon. 731 00:38:56,890 --> 00:38:58,360 No, that's not the case. 732 00:38:59,325 --> 00:39:00,855 I'm tired. 733 00:39:02,080 --> 00:39:05,614 I'm very, very tired. 734 00:39:06,085 --> 00:39:08,730 When people get too tired... 735 00:39:10,210 --> 00:39:11,449 ...they just stop. 736 00:39:11,450 --> 00:39:12,899 That's not true. 737 00:39:12,900 --> 00:39:14,370 My mum did. 738 00:39:15,292 --> 00:39:16,605 She died. 739 00:39:17,330 --> 00:39:19,481 Reggie, your mother was very old. 740 00:39:19,482 --> 00:39:20,900 I'm old. 741 00:39:22,064 --> 00:39:23,944 My hair is coming out. 742 00:39:29,382 --> 00:39:31,151 Do you hurt anywhere, Reggie? 743 00:39:31,152 --> 00:39:32,664 My hands. 744 00:39:33,226 --> 00:39:34,705 And my head. 745 00:39:35,213 --> 00:39:37,970 I think maybe you need to go see a doctor. 746 00:39:38,333 --> 00:39:40,209 Have you told Fred or Violet? 747 00:39:40,210 --> 00:39:43,010 No. It'd make them sad. 748 00:39:45,749 --> 00:39:47,684 Do you want me to take you to the surgery 749 00:39:47,860 --> 00:39:49,491 so you don't have to worry them? 750 00:39:49,720 --> 00:39:50,862 Please. 751 00:39:51,620 --> 00:39:53,690 I don't want to die. 752 00:39:53,691 --> 00:39:55,155 Listen to me, Reggie. 753 00:39:55,340 --> 00:39:56,906 Listen to me as your friend. 754 00:39:57,357 --> 00:39:59,211 That is not going to happen. 755 00:40:02,000 --> 00:40:04,915 I think you're further ahead than you thought, Mrs Lucas. 756 00:40:04,940 --> 00:40:06,481 We need to leave now 757 00:40:06,506 --> 00:40:08,628 if you're going to have this baby at the hospital. 758 00:40:08,653 --> 00:40:09,860 No, I'm not going. 759 00:40:10,189 --> 00:40:11,850 I'm not. I'm stopping here. 760 00:40:12,444 --> 00:40:15,129 Simone, that means having a home birth, 761 00:40:15,130 --> 00:40:16,889 which you said you didn't want. 762 00:40:16,890 --> 00:40:18,930 I don't. I don't want it. 763 00:40:18,931 --> 00:40:20,740 And I don't want to go to hospital, either. 764 00:40:20,994 --> 00:40:22,679 I don't want any of this at all. 765 00:40:22,680 --> 00:40:26,321 Right, lass, let's take things step by step. 766 00:40:27,859 --> 00:40:29,339 Mr Lucas, why don't you 767 00:40:29,340 --> 00:40:31,545 carry on packing all that crockery and glassware? 768 00:40:34,718 --> 00:40:37,205 What can I do to help you, Mrs Khatri? 769 00:40:37,530 --> 00:40:39,329 I need to speak to my husband. 770 00:40:39,330 --> 00:40:41,290 You must be missing him very much. 771 00:40:41,577 --> 00:40:44,449 I need to know he's been to see our daughter at the hospital. 772 00:40:44,450 --> 00:40:45,889 We're still in quarantine, 773 00:40:45,890 --> 00:40:47,919 but I can arrange for a telephone call. 774 00:40:48,900 --> 00:40:50,620 We have no telephone. 775 00:40:51,902 --> 00:40:53,752 I'm going to get you a pencil and paper, 776 00:40:54,010 --> 00:40:55,349 and we'll start from there. 777 00:41:03,100 --> 00:41:05,729 GROANS 778 00:41:05,754 --> 00:41:06,740 That's it, Simone. 779 00:41:06,741 --> 00:41:08,140 Keep on bearing down. 780 00:41:10,115 --> 00:41:11,755 Why is it taking so long? 781 00:41:11,780 --> 00:41:14,889 Why don't you carry on with the packing, Mr Lucas? 782 00:41:14,890 --> 00:41:18,795 You need two sheets of newspaper round glassware. 783 00:41:20,266 --> 00:41:22,499 He's got a point, though. Why isn't it out yet? 784 00:41:22,500 --> 00:41:24,980 Baby's moving forward with every push. 785 00:41:25,509 --> 00:41:28,112 Before you push again, shuffle down towards me 786 00:41:28,512 --> 00:41:29,994 so nothing's holding it back. 787 00:41:31,674 --> 00:41:34,061 STRAINS 788 00:41:38,626 --> 00:41:41,914 I know that contraction's gone, but give me another push now. 789 00:41:45,821 --> 00:41:47,580 Good lass! 790 00:41:47,809 --> 00:41:51,154 We've almost got the head, all but the chin. 791 00:41:55,885 --> 00:41:57,016 Oh! 792 00:42:01,562 --> 00:42:03,994 Oh, I've got a bit of a bonny one here. 793 00:42:05,811 --> 00:42:09,357 - It's a bit of a tight fit. - Is it too big? 794 00:42:09,382 --> 00:42:10,539 Is it...? 795 00:42:10,540 --> 00:42:13,700 Simone, don't push again until I tell you to. 796 00:42:14,019 --> 00:42:15,419 Larry? 797 00:42:15,420 --> 00:42:18,289 Go to the phone box, dial 999 798 00:42:18,290 --> 00:42:21,557 and ask for the flying squad. Do you understand? 799 00:42:24,845 --> 00:42:28,273 Baby's shoulder is caught on your pelvic bone. 800 00:42:29,302 --> 00:42:34,083 I'm going to just slip my hand round baby's back. 801 00:42:36,816 --> 00:42:40,289 I know, lass. I know. 802 00:42:40,290 --> 00:42:42,509 I've got to push. I've got to push! 803 00:42:42,510 --> 00:42:44,339 No, Simone, don't push. 804 00:42:44,340 --> 00:42:45,839 Just breathe. 805 00:42:45,840 --> 00:42:46,850 Breathe. 806 00:42:47,143 --> 00:42:49,435 - Breathe. - I have to, I'm sorry! 807 00:42:49,436 --> 00:42:50,932 I'm sorry. 808 00:43:21,061 --> 00:43:23,020 Come on. BABY CRIES 809 00:43:26,610 --> 00:43:28,969 Oh, well done, lass! 810 00:43:28,970 --> 00:43:32,852 You've a little boy. Well, rather a big one, actually! 811 00:43:34,635 --> 00:43:36,090 Is he all right? 812 00:43:38,300 --> 00:43:39,821 DOOR CLOSES 813 00:43:42,580 --> 00:43:44,230 Can I come a bit nearer? Can I...? 814 00:43:44,231 --> 00:43:45,483 Can I have a look at him? 815 00:43:45,484 --> 00:43:47,922 Of course you can. He's yours, too. 816 00:43:52,811 --> 00:43:55,272 He's a proper little better. 817 00:44:08,271 --> 00:44:09,881 When we're all done and dusted, 818 00:44:09,882 --> 00:44:12,333 I'll talk you through what happened with his shoulder. 819 00:44:12,334 --> 00:44:14,985 It's called a shoulder dystocia. 820 00:44:16,351 --> 00:44:18,441 I'm going to give you an injection to help 821 00:44:18,442 --> 00:44:20,665 speed up the delivery of the placenta. 822 00:44:25,961 --> 00:44:28,882 Larry, go downstairs and wait for the flying squad. 823 00:44:28,907 --> 00:44:30,468 Tell them where to find us. 824 00:44:35,913 --> 00:44:37,020 Larry! 825 00:44:37,228 --> 00:44:38,945 Do as Nurse Crane says. 826 00:44:41,979 --> 00:44:45,213 You've described these symptoms really clearly, Reggie. 827 00:44:45,380 --> 00:44:48,821 When you say your hands hurt, what kind of pain is it? 828 00:44:49,064 --> 00:44:50,886 It's not a pain. 829 00:44:51,170 --> 00:44:54,629 It's like a... horrible itching. 830 00:44:54,811 --> 00:44:56,186 Tingling, maybe. 831 00:44:56,691 --> 00:45:00,191 Hmm. I can see why you've been worried. 832 00:45:00,800 --> 00:45:03,789 Sometimes our bodies let us know things are wrong 833 00:45:03,790 --> 00:45:05,609 in very strange ways. 834 00:45:05,610 --> 00:45:07,729 I said to Reggie that the most important thing 835 00:45:07,730 --> 00:45:09,301 was that he come to see you 836 00:45:09,405 --> 00:45:12,219 so that he didn't keep building things up in his mind. 837 00:45:12,220 --> 00:45:15,365 Carrying a worry around all on your own is never good. 838 00:45:15,620 --> 00:45:18,730 Er, would you like Cyril to stay while I take a look at you? 839 00:45:19,004 --> 00:45:20,853 We could go behind the screen. 840 00:45:21,475 --> 00:45:22,785 You go with the doctor. 841 00:45:22,786 --> 00:45:24,721 I'll sit here and mind my own business. 842 00:45:29,750 --> 00:45:31,379 Is all that blood mine? 843 00:45:31,380 --> 00:45:32,350 Yes. 844 00:45:32,610 --> 00:45:35,874 And now the afterbirth is out, I can deal with it. 845 00:45:36,951 --> 00:45:39,398 I'll give you another injection of Syntometrine. 846 00:45:40,578 --> 00:45:44,020 All you'll need to do is stay nice and calm. 847 00:45:45,873 --> 00:45:49,132 Everything will soon be as it ought to be. Trust me. 848 00:45:49,630 --> 00:45:50,900 I do. 849 00:45:51,860 --> 00:45:54,386 And I'm so, so grateful. 850 00:46:04,365 --> 00:46:06,312 We'll leave that to do its work. 851 00:46:06,737 --> 00:46:08,531 Will the ambulance come soon? 852 00:46:08,701 --> 00:46:11,195 Oh, yes, they're very nippy workers. 853 00:46:12,056 --> 00:46:14,747 What we do need to get to the bottom of 854 00:46:15,004 --> 00:46:18,419 is why on earth you were so upset when I arrived. 855 00:46:19,699 --> 00:46:22,307 I suddenly knew everything was going to change. 856 00:46:23,156 --> 00:46:24,367 The move. 857 00:46:24,755 --> 00:46:26,140 Another baby. 858 00:46:26,977 --> 00:46:28,459 And the minute I left the flat, 859 00:46:28,460 --> 00:46:29,995 all that was going to start happening. 860 00:46:30,322 --> 00:46:32,980 You realise all that was going to happen anyway? 861 00:46:33,233 --> 00:46:35,749 DOOR OPENS Because change does. 862 00:46:35,750 --> 00:46:37,099 FOOTSTEPS APPROACH 863 00:46:37,100 --> 00:46:38,740 The ambulance is here. 864 00:46:38,936 --> 00:46:40,883 They're just bringing a stretcher up the stairs. 865 00:46:42,856 --> 00:46:44,981 I just needed one familiar thing... 866 00:46:45,958 --> 00:46:49,865 ...one solid thing I could touch and lean on. 867 00:46:51,314 --> 00:46:52,610 And it was you. 868 00:46:55,949 --> 00:46:57,499 Is it still going? 869 00:46:57,500 --> 00:46:59,690 DR TURNER LAUGHS 870 00:46:59,691 --> 00:47:02,139 I am going to put "sense of humour - excellent" 871 00:47:02,140 --> 00:47:03,260 in your notes. 872 00:47:03,261 --> 00:47:05,334 Roll up your trouser leg for me. 873 00:47:15,419 --> 00:47:17,188 Is it serious? 874 00:47:17,213 --> 00:47:21,318 No, I don't think it is. But we do need to do a blood test. 875 00:47:21,609 --> 00:47:23,958 I think you've had one of those before. 876 00:47:23,983 --> 00:47:25,203 Violet came with me. 877 00:47:25,390 --> 00:47:27,556 You can have anyone you like with you. 878 00:47:27,890 --> 00:47:29,558 Cyril could stay today. 879 00:47:29,559 --> 00:47:32,931 Then I'll jot a note down for him to take to Violet, 880 00:47:32,932 --> 00:47:35,099 if you give me your permission for that. 881 00:47:35,100 --> 00:47:36,096 All right. 882 00:47:36,097 --> 00:47:40,082 But you must put "Reggie is not lazy". 883 00:47:41,419 --> 00:47:43,229 Did you see our daughter? 884 00:47:43,230 --> 00:47:46,284 When I read your note, I went directly to the hospital. 885 00:47:46,309 --> 00:47:47,909 And she saw me. 886 00:47:48,480 --> 00:47:50,439 She opened her eyes, Vinita. 887 00:47:50,610 --> 00:47:52,806 Her sister's eyes have been open, too, 888 00:47:52,807 --> 00:47:55,659 as though she wanted to say, "Where is my twin?”" 889 00:47:55,660 --> 00:47:57,860 This one... she looked at me 890 00:47:57,885 --> 00:48:00,181 as though she wants to say, "Where is my mother?" 891 00:48:00,206 --> 00:48:03,270 I told her, "She will see you soon." 892 00:48:04,220 --> 00:48:07,180 And I told her... I loved her. 893 00:48:10,044 --> 00:48:12,833 Sometimes... truth must be spoken. 894 00:48:18,410 --> 00:48:21,565 ♪ Good morning, new day 895 00:48:21,566 --> 00:48:25,165 ♪ So happy to wake up with you 896 00:48:25,490 --> 00:48:28,581 ♪ Good morning, new day 897 00:48:28,748 --> 00:48:31,823 ♪ So happy to take up with you 898 00:48:31,848 --> 00:48:35,344 ♪ There's so much we're gonna move apart 899 00:48:35,369 --> 00:48:38,333 ♪ And so much we're gonna move apart 900 00:48:38,334 --> 00:48:41,611 ♪ Sun up there, everywhere 901 00:48:41,612 --> 00:48:45,505 ♪ Asking us to play 902 00:48:45,506 --> 00:48:48,771 ♪ Good morning, new day 903 00:48:48,772 --> 00:48:52,241 ♪ You're smiling and I know just why 904 00:48:52,242 --> 00:48:56,001 ♪ Good morning, new day 905 00:48:56,002 --> 00:48:59,321 ♪ You're smiling when you feel so high 906 00:48:59,322 --> 00:49:02,841 ♪ Outside the door, a shining light 907 00:49:02,842 --> 00:49:05,931 ♪ Inside my mind, the feeling's right 908 00:49:05,932 --> 00:49:09,191 ♪ What a scene, you know what I mean 909 00:49:09,192 --> 00:49:12,471 ♪ Everything's OK 910 00:49:12,472 --> 00:49:15,611 ♪ Oh, I've waited for this 911 00:49:15,612 --> 00:49:17,532 ♪ I've been awakened by your kiss... ♪ 912 00:49:17,533 --> 00:49:18,752 DOOR OPENS 913 00:49:23,122 --> 00:49:25,161 Look who's been discharged from hospital! 914 00:49:25,162 --> 00:49:27,612 - My daughter! - Khatri Twin Number 2. 915 00:49:27,882 --> 00:49:29,881 This little bracelet round her arm has been 916 00:49:29,882 --> 00:49:31,191 on quite a journey with her. 917 00:49:31,192 --> 00:49:34,211 They cannot be Twin 1 and Twin 2 any longer. 918 00:49:34,878 --> 00:49:36,184 We must say the names 919 00:49:36,209 --> 00:49:37,891 that they'll go through life with. 920 00:49:37,892 --> 00:49:40,395 Have you decided what you're going to call them? 921 00:49:40,420 --> 00:49:42,329 Twin I will be called Chakra 922 00:49:42,354 --> 00:49:44,101 and Twin 2 will be called Asha. 923 00:49:44,126 --> 00:49:45,403 RAMESH: "Gratitude" 924 00:49:45,703 --> 00:49:47,069 and "hope"... 925 00:49:47,622 --> 00:49:50,307 ...because those were the gifts they brought. 926 00:49:53,962 --> 00:49:56,122 CHEERING 927 00:50:10,059 --> 00:50:11,108 Ohhh! 928 00:50:11,890 --> 00:50:14,202 - Oh! - Oh, love, 929 00:50:14,242 --> 00:50:16,972 - we missed you. - Oh, I missed you both, too, 930 00:50:17,277 --> 00:50:18,732 which feels rather lovely 931 00:50:18,757 --> 00:50:20,283 now the missing's over. 932 00:50:22,428 --> 00:50:25,091 No offence, Doc, but the only person I ever knew 933 00:50:25,092 --> 00:50:28,756 with a thyroid problem was the landlord of the Mary Bishop. 934 00:50:28,781 --> 00:50:31,304 He was as thin as a rake and his eyes were 935 00:50:31,329 --> 00:50:33,667 bulging out of his head. Nothing like Reggie at all! 936 00:50:33,692 --> 00:50:36,270 That sounds like an over active thyroid. 937 00:50:36,271 --> 00:50:38,154 Reggie's is underactive. 938 00:50:38,497 --> 00:50:41,543 Hypothyroidism, which is the opposite. 939 00:50:42,140 --> 00:50:43,788 The blood test confirmed it. 940 00:50:43,789 --> 00:50:45,805 I have to ask this, Dr Turner. 941 00:50:45,806 --> 00:50:48,488 Is it because of, you know, the way he is? 942 00:50:48,489 --> 00:50:51,853 It has been noticed in people with Reggie's condition. 943 00:50:52,411 --> 00:50:54,753 Your thyroid is just here, 944 00:50:54,754 --> 00:50:56,771 in your neck, and it's the part 945 00:50:56,772 --> 00:51:00,260 of your body that helps keep things like your heart 946 00:51:00,261 --> 00:51:02,464 and your bloodstream ticking over 947 00:51:02,465 --> 00:51:03,845 at the proper speed. 948 00:51:04,202 --> 00:51:05,809 Like a clock? 949 00:51:06,103 --> 00:51:09,741 Yeah, a bit like a clock or... or maybe an engine. 950 00:51:09,742 --> 00:51:13,090 If it goes wrong, you can feel quite poorly... 951 00:51:13,175 --> 00:51:15,625 tingly hands, depressed, 952 00:51:15,626 --> 00:51:16,925 putting on weight. 953 00:51:17,285 --> 00:51:18,912 Even a bit of hair loss. 954 00:51:19,206 --> 00:51:22,592 But above all else, you'll feel really, really tired, 955 00:51:22,593 --> 00:51:23,827 like you did. 956 00:51:25,941 --> 00:51:29,334 All you have to do is take one pill a day. 957 00:51:29,335 --> 00:51:30,822 Just one? 958 00:51:32,069 --> 00:51:34,300 For a long time, it has to be said. 959 00:51:34,824 --> 00:51:36,414 In fact, for ever. 960 00:51:36,712 --> 00:51:39,954 But you are going to notice such a difference. 961 00:51:40,192 --> 00:51:42,872 I just want to be the same as I was. 962 00:51:43,709 --> 00:51:45,627 I want to be Reggie. 963 00:51:46,832 --> 00:51:48,662 INHALES DEEPLY 964 00:51:53,471 --> 00:51:56,969 I will not permit you 965 00:51:57,356 --> 00:52:00,942 to attend this appointment unsupported. 966 00:52:01,127 --> 00:52:02,781 I won't deny you. 967 00:52:04,264 --> 00:52:07,847 But when we get there, I'm going in on my own. 968 00:52:10,124 --> 00:52:14,177 Nurse Crane, it has been brought to our attention 969 00:52:14,178 --> 00:52:17,351 that you're still working despite being some years 970 00:52:17,352 --> 00:52:19,472 past the retirement age for a midwife. 971 00:52:19,779 --> 00:52:21,066 That is correct. 972 00:52:21,368 --> 00:52:23,061 But retirement 973 00:52:23,062 --> 00:52:25,157 is not compulsory, as far as I'm aware. 974 00:52:25,158 --> 00:52:27,618 Competence to practise is compulsory. 975 00:52:27,619 --> 00:52:30,461 Has it been suggested that I am not? 976 00:52:30,462 --> 00:52:34,526 After our meeting at the ventouse extraction class, 977 00:52:34,527 --> 00:52:36,012 I was curious to see 978 00:52:36,013 --> 00:52:38,622 whether you'd availed yourself of any of the other 979 00:52:38,623 --> 00:52:41,182 excellent courses offered by the council, 980 00:52:41,454 --> 00:52:43,327 particularly refresher courses, 981 00:52:43,328 --> 00:52:46,158 which are very strongly advised. 982 00:52:46,159 --> 00:52:49,473 To the point of being, in effect, compulsory. 983 00:52:49,474 --> 00:52:52,085 But according to your records, you have attended... 984 00:52:52,086 --> 00:52:53,450 ...none. 985 00:52:53,844 --> 00:52:56,859 Taking refresher courses takes time, 986 00:52:56,927 --> 00:52:58,581 and time is something we find 987 00:52:58,582 --> 00:53:00,605 hard to spare at Nonnatus House. 988 00:53:02,702 --> 00:53:04,222 DOOR OPENS 989 00:53:07,539 --> 00:53:09,936 Apologies for my intrusion. 990 00:53:09,937 --> 00:53:12,463 Er, there is a meeting in progress. 991 00:53:12,606 --> 00:53:15,501 And it requires my participation. 992 00:53:15,502 --> 00:53:16,636 Sister... 993 00:53:20,888 --> 00:53:24,170 You presume me to be in my dotage. 994 00:53:25,064 --> 00:53:27,055 I beg to inform you... 995 00:53:27,701 --> 00:53:32,752 ...I am not merely ancient... but wise. 996 00:53:33,152 --> 00:53:35,459 WHISPERS: I don't think this is going to help! 997 00:53:35,460 --> 00:53:39,553 I practised as a nurse and midwife... 998 00:53:40,621 --> 00:53:44,192 ...until I reached my three score years and ten. 999 00:53:44,374 --> 00:53:47,133 But because I wore the habit, 1000 00:53:47,134 --> 00:53:49,682 my services were not questioned. 1001 00:53:51,921 --> 00:53:56,750 Is my colleague's array held in inferior esteem? 1002 00:53:56,751 --> 00:53:58,183 With respect, 1003 00:53:58,184 --> 00:53:59,936 - Sister... - I hear no respect 1004 00:53:59,937 --> 00:54:01,294 in your tone, 1005 00:54:01,392 --> 00:54:03,595 only its obverse. 1006 00:54:03,596 --> 00:54:08,789 I took vows that will shape my life until its end. 1007 00:54:10,191 --> 00:54:14,154 Nurse Crane did similarly when she qualified. 1008 00:54:14,155 --> 00:54:19,205 She has skills, compassion and dedication... 1009 00:54:19,815 --> 00:54:25,904 ...precisely because she has lived and worked... 1010 00:54:26,731 --> 00:54:28,349 ...a full life. 1011 00:54:29,254 --> 00:54:30,876 I would also like 1012 00:54:30,877 --> 00:54:33,583 to refer... the learned board 1013 00:54:33,584 --> 00:54:36,863 to the fact that she is the junior... 1014 00:54:37,582 --> 00:54:39,472 ...of all of you. 1015 00:54:44,989 --> 00:54:47,747 I will gladly commit to taking 1016 00:54:47,748 --> 00:54:51,201 as many refresher courses as is necessary. 1017 00:54:51,202 --> 00:54:52,883 I am a good midwife. 1018 00:54:53,639 --> 00:54:56,334 But that doesn't mean I can't be a better one. 1019 00:54:57,241 --> 00:55:01,651 And I know we do things differently at Nonnatus House, 1020 00:55:01,652 --> 00:55:03,626 - because... - Yes, you do. 1021 00:55:03,627 --> 00:55:05,805 And it's gone on far too long. 1022 00:55:19,011 --> 00:55:20,621 Nurse Crane... 1023 00:55:21,229 --> 00:55:24,845 ...you may continue to practise in your current capacity, 1024 00:55:25,022 --> 00:55:29,651 subject to attending the necessary refresher courses. 1025 00:55:34,152 --> 00:55:37,070 Nonnatus House and its... eccentricities 1026 00:55:37,071 --> 00:55:39,819 we will return to in due course. 1027 00:55:40,235 --> 00:55:42,855 I will be speaking to Sister Julienne. 1028 00:55:45,453 --> 00:55:47,431 Liqueur chocolates! 1029 00:55:47,432 --> 00:55:49,510 The finest champagne chocolates. 1030 00:55:49,511 --> 00:55:52,741 He has had me walking all over Poplar to find those, 1031 00:55:52,742 --> 00:55:54,551 and, er, I picked up these, as well. 1032 00:55:56,257 --> 00:55:58,762 I'm sorry we had a bit of a falling-out, love. 1033 00:55:58,863 --> 00:56:00,258 I'm sorry, too. 1034 00:56:00,283 --> 00:56:01,775 You weren't well. 1035 00:56:01,776 --> 00:56:03,717 And we... we couldn't see it 1036 00:56:03,718 --> 00:56:06,396 because we just want you to be happy all the time. 1037 00:56:06,397 --> 00:56:08,908 Nobody's happy all the time. 1038 00:56:08,909 --> 00:56:09,796 No. 1039 00:56:10,103 --> 00:56:11,986 And you are going to feel so much better 1040 00:56:11,987 --> 00:56:13,396 now that you've got these pills. 1041 00:56:13,397 --> 00:56:15,089 Champagne will help, too. 1042 00:56:15,414 --> 00:56:16,922 - Aha! - Yeah! 1043 00:56:17,142 --> 00:56:18,955 I have to be completely candid with you. 1044 00:56:18,956 --> 00:56:21,351 I've been worried about the council's attitude 1045 00:56:21,352 --> 00:56:23,537 to Nonnatus House for some time. 1046 00:56:24,247 --> 00:56:27,605 But things have taken a marked turn for the worse. 1047 00:56:27,663 --> 00:56:30,969 Perhaps you should beard Dr Threapwood in his den, 1048 00:56:31,123 --> 00:56:33,609 demand to be told the board's intentions. 1049 00:56:34,062 --> 00:56:36,804 I fear he's going to tell us soon enough. 1050 00:56:39,036 --> 00:56:42,398 MATURE JENNIFER: Mothers learn from midwives. 1051 00:56:42,399 --> 00:56:47,191 Both do their utmost and pass the baby on with trust, 1052 00:56:47,192 --> 00:56:50,744 with hope, with all the wisdom and the care 1053 00:56:50,745 --> 00:56:52,607 that's theirs to give. 1054 00:56:53,718 --> 00:56:57,225 The family is where we are forged 1055 00:56:57,226 --> 00:56:59,733 and where we come to heal. 1056 00:56:59,734 --> 00:57:02,167 It is where we can fly back to. 1057 00:57:02,168 --> 00:57:04,583 It is our magnetic north. 1058 00:57:06,667 --> 00:57:11,606 The family is the sum of all important things - 1059 00:57:11,709 --> 00:57:14,857 the sweet, the bitter, the fragile 1060 00:57:14,858 --> 00:57:18,431 - and the strong... - BLOWS A RASPBERRY 1061 00:57:18,432 --> 00:57:20,705 ...measured by time together, 1062 00:57:20,706 --> 00:57:23,598 not defined by days apart. 1063 00:57:24,073 --> 00:57:26,591 If your father wants to visit, we'll make him welcome. 1064 00:57:26,592 --> 00:57:28,242 Ah, it's not what it was. 1065 00:57:28,243 --> 00:57:30,379 The most unwelcome event in a home 1066 00:57:30,380 --> 00:57:32,421 is an unplanned pregnancy. 1067 00:57:32,422 --> 00:57:33,890 They said I should never get pregnant again! 1068 00:57:33,891 --> 00:57:35,727 CALLS OUT GASPS 1069 00:57:35,861 --> 00:57:38,253 Spencer needs to see a psychiatrist. 1070 00:57:40,362 --> 00:57:44,024 I'm going to sell the whole batty hovel from under them. 1071 00:57:44,219 --> 00:57:47,311 Sub extracted & improved by Se7enOfNin9 for Addic7ed.com 79028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.