All language subtitles for Blue.Bloods.S13E11.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,980 --> 00:00:18,410 Pep up the step, let's go. 2 00:00:20,050 --> 00:00:21,440 Liam. 3 00:00:24,463 --> 00:00:25,543 Do I know you? 4 00:00:25,942 --> 00:00:27,394 My name's Jamie Reagan. 5 00:00:30,290 --> 00:00:32,010 Officer Jamie Reagan. 6 00:00:32,265 --> 00:00:33,505 Sergeant now, yeah. 7 00:00:33,530 --> 00:00:34,730 I figured you could use a ride 8 00:00:34,755 --> 00:00:35,696 back to the city. 9 00:00:35,721 --> 00:00:37,320 There's no way in hell I'm catching a ride 10 00:00:37,345 --> 00:00:39,095 with the guy that put me away in the first place. 11 00:00:39,120 --> 00:00:41,196 I don't see anyone else around here offering you a ride. 12 00:00:42,348 --> 00:00:43,708 A bus works fine. 13 00:00:43,733 --> 00:00:46,353 Is that bus offering a hot meal and a couple drinks? 14 00:00:48,528 --> 00:00:50,108 So, come on, you want to ride that bus 15 00:00:50,133 --> 00:00:52,554 back to the city or hop in? 16 00:00:54,120 --> 00:00:55,530 Come on. 17 00:00:59,197 --> 00:01:01,690 What do we got? Male, about 60. 18 00:01:01,715 --> 00:01:03,385 Found DOA this morning. 19 00:01:03,410 --> 00:01:05,960 You know those chess hustlers that hang out around here? Of course. 20 00:01:05,985 --> 00:01:07,585 Apparently, he was one of them. 21 00:01:07,610 --> 00:01:09,474 We got a name? Shawn Hutchins. 22 00:01:09,499 --> 00:01:11,075 According to the guys that hang around here, 23 00:01:11,100 --> 00:01:12,370 he goes by the nickname "Shy." 24 00:01:12,395 --> 00:01:14,940 Shy. Any signs of a struggle? None. 25 00:01:14,965 --> 00:01:16,435 All right, we got it from here. 26 00:01:16,728 --> 00:01:17,958 Where is he? Is that my dad? 27 00:01:17,983 --> 00:01:18,653 Whoa. 28 00:01:18,678 --> 00:01:20,402 Hey, hey. Who are you? 29 00:01:20,427 --> 00:01:22,541 Eric. Is that my dad? 30 00:01:22,566 --> 00:01:24,135 Please, I got to see him. 31 00:01:27,420 --> 00:01:29,500 Okay. 32 00:01:29,525 --> 00:01:31,964 It's him. Oh, God. 33 00:01:32,204 --> 00:01:33,204 What happened? 34 00:01:33,229 --> 00:01:35,147 We don't know yet. Was he murdered? 35 00:01:35,172 --> 00:01:36,178 We don't know that either. 36 00:01:36,203 --> 00:01:37,360 Well, he didn't just crawl 37 00:01:37,385 --> 00:01:38,861 into those bushes and have a heart attack. 38 00:01:38,886 --> 00:01:40,626 Do you know if your dad ever used drugs? 39 00:01:40,651 --> 00:01:41,821 No, of course not. 40 00:01:41,846 --> 00:01:43,194 Are you sure about that? 41 00:01:43,219 --> 00:01:45,922 Yes. He came here every day to play chess, 42 00:01:45,947 --> 00:01:47,387 not... shoot heroin. 43 00:01:47,412 --> 00:01:49,399 Can you think of anyone who would want to hurt your dad? 44 00:01:49,452 --> 00:01:53,099 No. Uh, the way this city is these days, 45 00:01:53,124 --> 00:01:54,159 could've been anyone. 46 00:01:55,430 --> 00:01:57,680 You got to find who did this to him. 47 00:01:57,705 --> 00:01:59,345 We'll do our best. 48 00:01:59,370 --> 00:02:00,490 Good to see you. 49 00:02:00,570 --> 00:02:02,240 Thank you so much for coming. 50 00:02:02,440 --> 00:02:04,270 Come on, I'll see you next week, okay? 51 00:02:04,295 --> 00:02:06,045 Yes, ma'am. Come on now. 52 00:02:06,070 --> 00:02:07,586 Always styling. Looking sharp. Thank you, Pastor. 53 00:02:07,610 --> 00:02:08,886 God bless you, thank you so much. 54 00:02:08,910 --> 00:02:10,310 Thank you, Pastor. Excellent sermon. 55 00:02:10,410 --> 00:02:11,656 Talk to you next week. Okay? All right, sounds good. 56 00:02:11,680 --> 00:02:13,660 Yes, sir. See you. 57 00:02:13,685 --> 00:02:15,725 Madam D.A. 58 00:02:15,750 --> 00:02:19,640 Oh, please, I'm just a bureau chief, Pastor Clay. 59 00:02:19,665 --> 00:02:20,965 For now. 60 00:02:20,990 --> 00:02:24,495 Well, I-I caught some of the service. 61 00:02:24,520 --> 00:02:27,716 The sermon and the music was just beautiful. 62 00:02:27,741 --> 00:02:29,616 Thank you, thank you. But I can assure 63 00:02:29,641 --> 00:02:32,077 I did not have you come all the way to Harlem for a compliment. 64 00:02:32,458 --> 00:02:33,769 Walk with me? 65 00:02:34,741 --> 00:02:36,446 I've done my research, Ms. Reagan. 66 00:02:36,470 --> 00:02:38,142 And I know the one thing 67 00:02:38,167 --> 00:02:42,430 you might value more than justice and the law is family. 68 00:02:43,530 --> 00:02:45,840 My family needs your help. 69 00:02:46,040 --> 00:02:48,950 Ten months ago, my nephew Devon was arrested. 70 00:02:49,150 --> 00:02:49,950 For? 71 00:02:50,150 --> 00:02:51,595 The particulars don't matter. 72 00:02:51,620 --> 00:02:53,500 You'll be able to read all about it in his file. 73 00:02:53,550 --> 00:02:55,395 What matters is how the arrest 74 00:02:55,420 --> 00:02:57,290 has been tearing my family apart. 75 00:02:57,490 --> 00:02:58,895 What are you asking of me? 76 00:02:58,920 --> 00:03:01,205 To look into it, give us some clarity. 77 00:03:01,230 --> 00:03:03,705 Clarity? Well, that's something his defense attorney 78 00:03:03,730 --> 00:03:05,005 should be able to provide. 79 00:03:05,030 --> 00:03:07,105 No, I've asked. The public defender. 80 00:03:07,130 --> 00:03:09,915 The lawyer we hired to replace him. 81 00:03:09,940 --> 00:03:12,140 The prosecutor on the case. 82 00:03:12,340 --> 00:03:13,485 Now I'm asking you. 83 00:03:13,510 --> 00:03:16,040 No favors or preferential treatment. 84 00:03:16,240 --> 00:03:17,580 Just some answers. 85 00:03:17,605 --> 00:03:20,180 And in return, your good deed won't go unnoticed. 86 00:03:20,648 --> 00:03:22,318 I'm sure you've done research of your own. 87 00:03:22,343 --> 00:03:23,443 I have, yeah. 88 00:03:23,725 --> 00:03:25,099 And so you know I shepherd 89 00:03:25,124 --> 00:03:28,050 one of the biggest congregations in the city. 90 00:03:28,250 --> 00:03:30,540 That comes with a lot of influence. 91 00:03:30,565 --> 00:03:31,795 You mean voters. 92 00:03:31,820 --> 00:03:34,192 It's not a secret 93 00:03:34,217 --> 00:03:36,250 that you're planning to run for D.A. 94 00:03:36,810 --> 00:03:40,900 If you can shed some light on the situation, 95 00:03:41,100 --> 00:03:43,820 I would be more than appreciative. 96 00:03:50,667 --> 00:03:52,217 Sir, do you have a minute for Sid? 97 00:03:52,242 --> 00:03:54,425 We already had our morning briefing. 98 00:03:54,450 --> 00:03:55,954 He say what it's about? 99 00:03:55,979 --> 00:03:58,295 He did not. 100 00:03:58,320 --> 00:04:00,500 He seems a little fidgety. 101 00:04:02,070 --> 00:04:03,510 Oh? 102 00:04:04,470 --> 00:04:07,510 Okay, let's see why. 103 00:04:12,420 --> 00:04:14,175 Hey, Sid. Hey, boss. 104 00:04:14,200 --> 00:04:16,250 Thanks for seeing me. 105 00:04:18,095 --> 00:04:20,145 By the way, that a new suit? 106 00:04:20,170 --> 00:04:21,470 No. 107 00:04:21,670 --> 00:04:24,410 Oh, well, looks new. 108 00:04:24,785 --> 00:04:26,855 Uh, there's this, uh, thing 109 00:04:26,880 --> 00:04:29,200 I thought maybe you could help me out with. 110 00:04:30,530 --> 00:04:33,250 It's a woman, actually. 111 00:04:33,450 --> 00:04:35,550 Well, not just a woman, 112 00:04:35,750 --> 00:04:37,660 I mean a detective. 113 00:04:37,860 --> 00:04:40,110 I mean the detective is a woman. 114 00:04:41,310 --> 00:04:43,400 This detective have a name? 115 00:04:43,600 --> 00:04:45,830 Laura Acosta. 116 00:04:46,030 --> 00:04:48,400 I worked with her at the 5-4. 117 00:04:48,600 --> 00:04:51,500 Great detective, tough as nails. 118 00:04:51,700 --> 00:04:54,170 So she's tough as nails and...? 119 00:04:54,370 --> 00:04:57,340 She got hurt on the job a few years back. 120 00:04:57,540 --> 00:04:59,980 A car crash while pursuing a perp. 121 00:05:00,180 --> 00:05:02,200 She wakes up in pain every day now. 122 00:05:03,730 --> 00:05:05,450 I'm sorry to hear that. 123 00:05:05,650 --> 00:05:08,790 Yeah. Thing is, she needs to retire. 124 00:05:08,990 --> 00:05:11,640 Has to retire, on account of the pain. 125 00:05:14,710 --> 00:05:16,680 And there it is. 126 00:05:17,725 --> 00:05:20,575 But the medical board won't give her full disability. 127 00:05:20,600 --> 00:05:23,800 They see her going back to work as a way of disqualifying her. 128 00:05:24,000 --> 00:05:26,470 Sid, full disability is only given 129 00:05:26,670 --> 00:05:28,310 under exceptional circumstances. 130 00:05:28,510 --> 00:05:29,540 As you know. 131 00:05:29,740 --> 00:05:31,610 I know, it's like hitting the lotto. 132 00:05:31,810 --> 00:05:34,880 Six figures a year, tax-free forever. 133 00:05:35,080 --> 00:05:37,550 But I think this is one of those circumstances. 134 00:05:37,750 --> 00:05:42,100 And I thought maybe you could talk to the board on her behalf. 135 00:05:45,910 --> 00:05:48,140 This woman pretty? 136 00:05:49,140 --> 00:05:50,405 Oh, come on. 137 00:05:50,430 --> 00:05:51,660 It's a simple question. 138 00:05:51,860 --> 00:05:55,000 Well, you know, she's easy on the eyes, yeah. 139 00:05:55,200 --> 00:05:57,900 And just how well did you know her? 140 00:05:58,419 --> 00:06:02,229 No, no, y-you got it all wrong, boss, I swear. 141 00:06:02,256 --> 00:06:04,176 Well, then set me straight. 142 00:06:06,592 --> 00:06:08,292 I knew this was a bad idea. 143 00:06:08,317 --> 00:06:11,237 What was a bad idea? 144 00:06:13,040 --> 00:06:17,170 The thing is, the ask isn't coming from me. 145 00:06:18,870 --> 00:06:22,010 It's coming from Danny Reagan. 146 00:07:05,150 --> 00:07:06,940 This can't be it. 147 00:07:07,975 --> 00:07:09,004 It is. 148 00:07:09,029 --> 00:07:10,029 When I lived here, 149 00:07:10,054 --> 00:07:11,685 this was a liquor store 150 00:07:11,710 --> 00:07:14,285 with bulletproof glass so thick I had to 151 00:07:14,310 --> 00:07:16,025 yell to get Four Lokos. 152 00:07:16,050 --> 00:07:19,570 Now it's... a gin shop? 153 00:07:19,595 --> 00:07:21,395 Tasting room. 154 00:07:21,961 --> 00:07:23,688 That's even worse. 155 00:07:23,713 --> 00:07:24,873 The neon sign, 156 00:07:24,898 --> 00:07:26,883 the flowers. 157 00:07:27,710 --> 00:07:30,480 Is there someplace else that I can take you? 158 00:07:33,220 --> 00:07:38,000 So, first you put me away and now you want to be my chauffeur? 159 00:07:38,200 --> 00:07:39,446 I'm not a charity case, you know. 160 00:07:39,470 --> 00:07:41,140 I know you're not a charity case. 161 00:07:41,340 --> 00:07:43,510 But between you and me... 162 00:07:43,710 --> 00:07:44,990 I always felt like the sentencing 163 00:07:45,140 --> 00:07:48,280 that you got was harsher than what you deserved. 164 00:07:48,480 --> 00:07:50,680 You and me both. 165 00:07:50,880 --> 00:07:53,820 I was a rookie cop, you were one of my first collars. 166 00:07:54,020 --> 00:07:55,750 Second-degree robbery. 167 00:07:55,950 --> 00:07:58,290 So you want a prize? 168 00:07:58,490 --> 00:07:59,736 You were this close to cooperating 169 00:07:59,760 --> 00:08:02,130 with the investigation. 170 00:08:02,330 --> 00:08:04,306 I should've made sure that you went through with it. 171 00:08:04,330 --> 00:08:05,830 But instead... 172 00:08:06,030 --> 00:08:10,070 I stood back as you got railroaded by the prosecutor. 173 00:08:10,270 --> 00:08:12,710 Ten years for being a lookout, I should've said something. 174 00:08:12,910 --> 00:08:15,110 And instead you racked up the promotions 175 00:08:15,310 --> 00:08:17,380 while I rotted away behind bars. 176 00:08:17,580 --> 00:08:19,310 "Rotted away"? You ran the biggest card game 177 00:08:19,510 --> 00:08:20,510 on your cell block. 178 00:08:20,610 --> 00:08:21,950 And I have it on good authority 179 00:08:22,150 --> 00:08:23,856 that you traded more resources than the commissary. 180 00:08:23,880 --> 00:08:25,320 Some would say you ran the place. 181 00:08:25,520 --> 00:08:26,790 Were you keeping tabs on me? 182 00:08:26,990 --> 00:08:28,570 Actually, I was. 183 00:08:29,610 --> 00:08:31,860 So, how about a drink? 184 00:08:32,060 --> 00:08:34,060 Where you running to, Harry Potter? 185 00:08:34,260 --> 00:08:36,930 You can't move there. 186 00:08:37,130 --> 00:08:39,480 Nope, can't hide there either. 187 00:08:43,490 --> 00:08:44,770 Gotcha. 188 00:08:44,970 --> 00:08:47,310 You played too timid, you got to take more chances. 189 00:08:47,510 --> 00:08:48,310 I'll see you next time. 190 00:08:48,510 --> 00:08:50,480 All right? 191 00:08:50,680 --> 00:08:52,810 Mind if we get next game? 192 00:08:53,010 --> 00:08:54,210 Have a seat. 193 00:08:54,410 --> 00:08:56,310 Thank you. So you must be 194 00:08:56,510 --> 00:08:58,480 the legendary Saint Nick. That's right. 195 00:08:58,680 --> 00:09:00,790 Heard you're the one who found Shawn's body. 196 00:09:00,990 --> 00:09:01,620 Shy's? 197 00:09:01,820 --> 00:09:03,090 Yes, Shy. Yeah. 198 00:09:03,290 --> 00:09:04,390 It was horrible. 199 00:09:04,590 --> 00:09:06,960 You notice anything unusual before that? 200 00:09:07,160 --> 00:09:08,430 Other than the body? No. 201 00:09:08,630 --> 00:09:10,030 You seem like the mayor around here. 202 00:09:10,230 --> 00:09:12,500 Do you know if anybody else maybe saw something? 203 00:09:12,700 --> 00:09:15,630 Look, Shy got that nickname for a reason. 204 00:09:15,830 --> 00:09:17,900 He never talked to nobody. 205 00:09:18,100 --> 00:09:19,500 Even the people he played against. 206 00:09:19,710 --> 00:09:21,030 Hell, I don't even think he talked 207 00:09:21,140 --> 00:09:23,310 to own son for, I don't know, years. 208 00:09:23,510 --> 00:09:24,710 He and Eric didn't talk? 209 00:09:24,910 --> 00:09:27,650 No, they was on bad terms. How bad? 210 00:09:27,850 --> 00:09:30,420 What I hear, Shy wrote him out of his will. 211 00:09:30,620 --> 00:09:31,420 Really? 212 00:09:31,620 --> 00:09:32,820 That's right. 213 00:09:33,020 --> 00:09:34,790 So when I tell you that no one really knew 214 00:09:34,990 --> 00:09:37,490 what was going on with him, that is the truth. 215 00:09:37,690 --> 00:09:41,030 No one saw anything, no one knows anything. 216 00:09:41,230 --> 00:09:42,490 Okay. 217 00:09:42,700 --> 00:09:44,160 And that's all I got to say to you. 218 00:09:47,420 --> 00:09:48,900 We'll play you next time. 219 00:09:49,100 --> 00:09:50,720 Mm-hmm. 220 00:09:52,520 --> 00:09:54,140 Detective Acosta, sir. 221 00:10:03,500 --> 00:10:04,820 Commissioner. 222 00:10:05,020 --> 00:10:06,420 Thank you for the invitation. 223 00:10:06,620 --> 00:10:08,450 Thanks for coming up. Please have a seat. 224 00:10:08,650 --> 00:10:10,290 Lieutenant. 225 00:10:10,490 --> 00:10:11,710 Hey, Laura. 226 00:10:29,930 --> 00:10:31,690 So... 227 00:10:33,200 --> 00:10:34,880 23 years on the job, 228 00:10:35,080 --> 00:10:37,580 made detective five years out of the academy, 229 00:10:37,780 --> 00:10:41,850 Detective First Grade ten years after that... 230 00:10:42,050 --> 00:10:45,590 with a pile of commendations along the way. Well done. 231 00:10:45,790 --> 00:10:47,910 Got lucky with some good partners, sir. 232 00:10:50,480 --> 00:10:52,830 Could you walk us through what happened? 233 00:10:53,030 --> 00:10:56,170 Well, I could limp you through what happened. 234 00:10:56,370 --> 00:10:57,870 She's still got it. 235 00:10:59,440 --> 00:11:02,410 We were pursuing a perp Queens-bound on the BQE. 236 00:11:02,610 --> 00:11:04,480 When I hit the lights, he gunned it 237 00:11:04,680 --> 00:11:06,186 and swerved in front of a tractor trailer. 238 00:11:06,210 --> 00:11:07,980 The truck driver reacted and turned 239 00:11:08,180 --> 00:11:11,320 into us, sandwiching us between the truck and the median. 240 00:11:11,520 --> 00:11:13,620 My partner walked away from it. 241 00:11:13,820 --> 00:11:17,020 But for me it was six months before I walked again. 242 00:11:17,220 --> 00:11:20,680 And six more months before I returned to full duty. 243 00:11:21,640 --> 00:11:23,200 And how is the pain now? 244 00:11:23,400 --> 00:11:27,480 Some days bad, some days worse. 245 00:11:28,780 --> 00:11:31,040 I never wanted to retire this young, but... 246 00:11:31,240 --> 00:11:36,990 even sitting at the desk for a full tour has become too much. 247 00:11:38,390 --> 00:11:39,860 Sorry to hear that. 248 00:11:40,630 --> 00:11:44,600 Commissioner, can I ask what, what exactly we're doing here? 249 00:11:46,800 --> 00:11:49,620 Well, you sacrificed for this department. 250 00:11:49,820 --> 00:11:51,160 I wanted to hear how. 251 00:11:51,360 --> 00:11:54,210 How or how much? 252 00:11:55,410 --> 00:11:57,180 Just how. 253 00:11:57,950 --> 00:12:01,650 You meet with every detective who gets injured on the job? 254 00:12:04,090 --> 00:12:06,270 Look, this may be out of line. 255 00:12:06,470 --> 00:12:08,240 If it is, you don't have to answer. 256 00:12:08,440 --> 00:12:10,740 Um... 257 00:12:10,940 --> 00:12:13,180 How well do you know Detective Reagan? 258 00:12:13,380 --> 00:12:17,520 We've been in the same squad for the last ten years, 259 00:12:17,720 --> 00:12:21,190 so... pretty well. 260 00:12:21,390 --> 00:12:24,970 I figured it was his guilt that brought me in here. 261 00:12:27,310 --> 00:12:28,610 What's that mean? 262 00:12:29,610 --> 00:12:33,300 I covered some of Danny's cases and picked up some of his tours 263 00:12:33,500 --> 00:12:37,090 when he was taking time after his wife died. 264 00:12:38,050 --> 00:12:43,060 The case I was on the night of the accident was actually his. 265 00:12:45,130 --> 00:12:48,680 I never blamed him for a second, but... 266 00:12:48,880 --> 00:12:51,970 I think he always blamed himself. 267 00:12:56,690 --> 00:13:01,260 So, we spoke to a few of the chess players at the park. 268 00:13:01,460 --> 00:13:04,500 They told us you haven't spoken to your dad in years. 269 00:13:04,700 --> 00:13:08,100 Yeah. Seven years at least. 270 00:13:08,300 --> 00:13:09,300 That's a long time. 271 00:13:09,470 --> 00:13:11,240 You two must've had a real falling out. 272 00:13:11,440 --> 00:13:13,910 Yeah. Yeah, we grew apart, I guess. 273 00:13:14,110 --> 00:13:16,386 Is that your way of saying that he wrote you out of his will? 274 00:13:16,410 --> 00:13:18,180 Wait, how did you know about that? 275 00:13:18,380 --> 00:13:20,450 Well, the chess players didn't tell us much, 276 00:13:20,650 --> 00:13:21,980 but they told us that much. 277 00:13:22,180 --> 00:13:24,150 So, what? That makes me a suspect? 278 00:13:24,350 --> 00:13:26,020 Not necessarily, but you did show up 279 00:13:26,220 --> 00:13:27,850 to the crime scene kind of quick 280 00:13:28,050 --> 00:13:29,936 for someone who's not been in touch for all these years. 281 00:13:29,960 --> 00:13:31,360 One of the guys called me. 282 00:13:31,560 --> 00:13:32,720 Look... 283 00:13:32,930 --> 00:13:35,160 my dad and I had our differences, 284 00:13:35,360 --> 00:13:36,530 but he was still my dad. 285 00:13:36,730 --> 00:13:38,330 So, what happened to you two? 286 00:13:38,530 --> 00:13:40,370 He was an immigrant. 287 00:13:40,570 --> 00:13:42,200 And very religious. 288 00:13:42,400 --> 00:13:43,470 I grew up a New Yorker. 289 00:13:43,670 --> 00:13:45,000 When I started living with my wife 290 00:13:45,200 --> 00:13:46,770 before we were married, he lost it. 291 00:13:46,970 --> 00:13:51,280 Said all sorts of stuff about her, and me. 292 00:13:51,480 --> 00:13:52,740 Said we were going to hell. 293 00:13:52,950 --> 00:13:55,080 And the two of you never tried to reconcile things? 294 00:13:55,280 --> 00:13:56,920 He tried. 295 00:13:57,120 --> 00:14:00,120 He started writing letters to me a few years back. 296 00:14:00,320 --> 00:14:01,420 I never read 'em. 297 00:14:01,620 --> 00:14:04,370 But you never threw 'em out either, did you? 298 00:14:06,310 --> 00:14:08,840 Eric, would you mind if we took a look at the letters? 299 00:14:24,880 --> 00:14:26,386 You sure you don't want to read them first? 300 00:14:26,410 --> 00:14:28,950 What I want is to help find who did this. 301 00:14:29,150 --> 00:14:30,320 Okay. 302 00:14:30,520 --> 00:14:32,550 You said those guys in the park weren't talking? 303 00:14:32,750 --> 00:14:33,750 Right. Let me try. 304 00:14:33,950 --> 00:14:35,220 No. No way. 305 00:14:35,420 --> 00:14:37,690 I've known them since I was a kid. 306 00:14:37,890 --> 00:14:39,390 We still speak the same language. 307 00:14:39,590 --> 00:14:40,990 I can help. 308 00:14:41,190 --> 00:14:43,380 Please. 309 00:14:51,550 --> 00:14:54,140 You want to tell me what's going on with Devon Clay? 310 00:14:54,340 --> 00:14:58,010 I met his uncle and he thinks the case is being mishandled. 311 00:14:58,210 --> 00:14:59,950 Pastor Clay's a powerful guy. 312 00:15:00,150 --> 00:15:01,630 You're trying to get on his good side? 313 00:15:01,810 --> 00:15:02,850 What makes you say that? 314 00:15:03,050 --> 00:15:04,226 'Cause you're not the only one. 315 00:15:04,250 --> 00:15:06,020 I went to pull the case file 316 00:15:06,220 --> 00:15:08,150 and I saw that someone beat me to it. 317 00:15:08,350 --> 00:15:09,750 Who? 318 00:15:09,950 --> 00:15:12,160 Manhattan District Attorney Kimberly Crawford, 319 00:15:12,360 --> 00:15:16,130 aka your soon-to-be opponent for D.A. 320 00:15:16,330 --> 00:15:18,330 So, whatever game you're playing, 321 00:15:18,530 --> 00:15:19,970 she's playing it, too. 322 00:15:20,170 --> 00:15:22,280 What can I get you? 323 00:15:24,020 --> 00:15:25,170 A Vesper martini. 324 00:15:25,370 --> 00:15:27,040 Shaken, not stirred. 325 00:15:27,240 --> 00:15:28,860 Same. 326 00:15:29,720 --> 00:15:30,780 Bond martini? Really? 327 00:15:30,980 --> 00:15:31,986 Bond movies were my favorite 328 00:15:32,010 --> 00:15:34,350 to watch on movie nights inside. 329 00:15:34,550 --> 00:15:35,650 I always wanted to try one. 330 00:15:35,850 --> 00:15:37,150 All right. 331 00:15:37,350 --> 00:15:41,150 So, who is this really about? 332 00:15:41,350 --> 00:15:44,260 Washington, Russo or Marshall? 333 00:15:44,460 --> 00:15:45,696 Who said anything about those...? 334 00:15:45,720 --> 00:15:47,110 My gut. 335 00:15:51,480 --> 00:15:52,860 Russo. 336 00:15:53,070 --> 00:15:54,950 I'm no snitch. 337 00:15:58,290 --> 00:15:59,290 What's wrong? 338 00:15:59,440 --> 00:16:00,670 That ain't right. 339 00:16:00,870 --> 00:16:02,140 Too much vermouth, 340 00:16:02,340 --> 00:16:04,460 not enough vodka, and no gin whatsoever. 341 00:16:05,190 --> 00:16:07,050 I've seen my fair share of Bond movies. 342 00:16:07,250 --> 00:16:10,720 Hey, excuse me. Uh, this drink's wrong. 343 00:16:10,920 --> 00:16:12,350 It's a martini. 344 00:16:12,550 --> 00:16:13,720 We ordered the Vesper. 345 00:16:13,920 --> 00:16:16,150 Yeah, the Bond martini, it ain't on the menu. 346 00:16:16,350 --> 00:16:17,966 Well, you should've told me that when I ordered it. 347 00:16:17,990 --> 00:16:19,370 Well, I'm telling you now. 348 00:16:20,480 --> 00:16:21,706 Hey, hey. We got a problem here? 349 00:16:21,730 --> 00:16:23,050 No, no, there's no problem. 350 00:16:24,480 --> 00:16:25,900 We just want you to make the drink. 351 00:16:26,100 --> 00:16:27,630 Sit down or I'm gonna call the police. 352 00:16:27,830 --> 00:16:30,550 Hey, I am the police. 353 00:16:33,220 --> 00:16:35,920 So, can you make the drink or not? 354 00:16:45,480 --> 00:16:46,780 I can handle myself. 355 00:16:46,980 --> 00:16:48,996 I know you can, but you're not on the inside anymore. 356 00:16:49,020 --> 00:16:50,096 You think I don't know that? 357 00:16:50,120 --> 00:16:51,320 Then act like it. 358 00:16:51,520 --> 00:16:53,380 And have a little faith in simple favors. 359 00:17:01,550 --> 00:17:02,550 I need to speak with you. 360 00:17:02,600 --> 00:17:03,600 I have exactly one minute 361 00:17:03,800 --> 00:17:05,500 before my next meeting. Uh... 362 00:17:05,700 --> 00:17:08,970 I need the Devon Clay case file. 363 00:17:09,170 --> 00:17:10,540 Doesn't ring a bell. 364 00:17:10,740 --> 00:17:13,380 Pastor Clay's nephew, of Harlem. 365 00:17:13,580 --> 00:17:15,130 The Lenox Tabernacle. 366 00:17:16,130 --> 00:17:17,480 Is that so? 367 00:17:17,680 --> 00:17:19,556 Are you really gonna pretend like you don't know? 368 00:17:19,580 --> 00:17:20,990 What are you doing, Erin? 369 00:17:21,190 --> 00:17:22,790 I'm looking for answers. 370 00:17:22,990 --> 00:17:24,460 Not here. 371 00:17:24,660 --> 00:17:26,520 Then where? Because you have ignored 372 00:17:26,720 --> 00:17:28,030 my last three phone calls. 373 00:17:28,230 --> 00:17:30,040 I mean, what the hell is going on here? 374 00:17:32,110 --> 00:17:33,800 What's going on... 375 00:17:34,000 --> 00:17:35,640 is that you've made me late for my meeting 376 00:17:35,830 --> 00:17:38,150 with the mayor's office. 377 00:17:46,690 --> 00:17:47,690 Mind if I play? 378 00:17:47,850 --> 00:17:49,780 Sure, five bucks, five minutes. 379 00:17:49,980 --> 00:17:52,480 You want white or... black? 380 00:17:52,680 --> 00:17:54,450 I'll take black. 381 00:17:54,650 --> 00:17:57,360 I think you'll need the advantage. 382 00:17:57,560 --> 00:18:01,460 Wow. Eric. 383 00:18:01,660 --> 00:18:03,060 It's been years. 384 00:18:03,260 --> 00:18:04,876 We thought we'd bring a more worthy opponent 385 00:18:04,900 --> 00:18:06,750 for a man of your skill set. 386 00:18:07,620 --> 00:18:08,876 These detectives say you know something about 387 00:18:08,900 --> 00:18:10,270 what happened to my father. 388 00:18:10,470 --> 00:18:12,550 That's funny 'cause I told 'em I didn't know a thing. 389 00:18:12,640 --> 00:18:13,846 You can lie to us all you want, 390 00:18:13,870 --> 00:18:14,610 but you're really gonna sit here 391 00:18:14,810 --> 00:18:16,020 and lie to Shy's son? 392 00:18:17,160 --> 00:18:18,540 Come on, Nick. 393 00:18:18,740 --> 00:18:21,610 If you saw something, you got to tell me, please. 394 00:18:21,810 --> 00:18:22,856 You're gonna end up getting somebody else killed, 395 00:18:22,880 --> 00:18:24,120 you know that, right? 396 00:18:24,320 --> 00:18:26,600 Not if you can help us find whoever did this. 397 00:18:32,810 --> 00:18:36,590 There's been a gang... hanging in the park recently. 398 00:18:36,790 --> 00:18:37,790 Ace Double Treys. 399 00:18:37,960 --> 00:18:39,400 Shook down one of the guys last week. 400 00:18:39,460 --> 00:18:40,700 And I seen 'em out here dealing 401 00:18:40,730 --> 00:18:42,230 more and more frequently. 402 00:18:42,430 --> 00:18:44,150 Shy have any run-ins with them? 403 00:18:46,050 --> 00:18:49,070 Yes. Used to hang out with one of 'em. 404 00:18:49,270 --> 00:18:50,270 What? 405 00:18:50,310 --> 00:18:51,356 What do you mean by hanging out? 406 00:18:51,380 --> 00:18:52,610 Talk and play chess. 407 00:18:52,810 --> 00:18:54,286 He was the only guy Shy would talk to, 408 00:18:54,310 --> 00:18:55,586 or else I wouldn't have noticed. 409 00:18:55,610 --> 00:18:57,350 My dad didn't consort with gangbangers. 410 00:18:57,550 --> 00:18:59,000 How would you know? 411 00:19:00,370 --> 00:19:01,570 Now, I've given you all I got. 412 00:19:01,750 --> 00:19:02,990 No, you haven't. 413 00:19:03,190 --> 00:19:05,460 We need a name and/or a description. 414 00:19:05,660 --> 00:19:07,390 If they find out I been snitching, 415 00:19:07,590 --> 00:19:08,660 I'm gonna end up like Shy. 416 00:19:08,860 --> 00:19:11,230 So don't say another word to us. 417 00:19:11,430 --> 00:19:13,620 Just talk to Eric. 418 00:19:17,790 --> 00:19:19,900 Finally gonna tell me what the hell is going on? 419 00:19:20,100 --> 00:19:22,170 You should know better than to try to have 420 00:19:22,370 --> 00:19:25,630 that kind of conversation in the middle of the bullpen. 421 00:19:27,660 --> 00:19:30,530 Pastor Clay offer you his endorsement? 422 00:19:31,870 --> 00:19:33,850 He offered me one, too. 423 00:19:34,050 --> 00:19:35,090 Smart move. 424 00:19:35,290 --> 00:19:37,460 He's playing us against each other. 425 00:19:37,660 --> 00:19:41,290 That could be so, but no more talking about this in public. 426 00:19:41,490 --> 00:19:43,250 Unless you want to sink both of our prospects 427 00:19:43,400 --> 00:19:44,650 of getting elected. 428 00:19:46,150 --> 00:19:47,630 So now what? 429 00:19:47,830 --> 00:19:50,070 Is it "may the best woman win"? 430 00:19:50,270 --> 00:19:52,470 Or are we gonna actually work together 431 00:19:52,670 --> 00:19:54,620 and find justice for Devon? 432 00:20:00,760 --> 00:20:02,950 Man, stepping to me, 433 00:20:03,150 --> 00:20:05,450 talking about who killed his father, whoopty-whoo. 434 00:20:05,650 --> 00:20:08,550 He ain't even talked to his father for years. 435 00:20:08,750 --> 00:20:10,460 You know what I'm saying? Like... 436 00:20:10,660 --> 00:20:12,560 Damien Richards. 437 00:20:12,760 --> 00:20:14,130 And who are you? 438 00:20:14,330 --> 00:20:16,830 Detective Reagan. This is my partner Detective Baez. 439 00:20:17,030 --> 00:20:18,900 Some very nice colors you gentlemen have on. 440 00:20:19,100 --> 00:20:20,540 Aren't those the same colors 441 00:20:20,570 --> 00:20:22,430 used by the Ace Double Treys? 442 00:20:22,630 --> 00:20:23,630 Ace Treys? 443 00:20:23,700 --> 00:20:24,700 Yeah. 444 00:20:24,770 --> 00:20:27,240 Nah, we're more like a, um... 445 00:20:27,440 --> 00:20:28,440 a men's group. 446 00:20:28,570 --> 00:20:29,570 A men's group? 447 00:20:29,670 --> 00:20:31,310 You know, like drum circles 448 00:20:31,510 --> 00:20:33,216 and talking about our feelings, you know? Mm-hmm. 449 00:20:33,240 --> 00:20:34,380 That sort of thing. 450 00:20:34,580 --> 00:20:35,656 So you don't happen to know anything about 451 00:20:35,680 --> 00:20:36,800 the death of Shawn Hutchins? 452 00:20:36,980 --> 00:20:37,980 Who? 453 00:20:38,180 --> 00:20:39,520 Shawn Hutchins, also known as Shy. 454 00:20:39,720 --> 00:20:41,450 Shy. 455 00:20:41,650 --> 00:20:42,650 Yeah. 456 00:20:42,820 --> 00:20:44,180 Hey, you know what? I did know Shy. 457 00:20:44,220 --> 00:20:45,596 He actually helped me out with my chess game, 458 00:20:45,620 --> 00:20:47,120 he was a really good dude. 459 00:20:47,330 --> 00:20:49,130 I mean, I don't know who killed him, though. 460 00:20:49,330 --> 00:20:51,410 But someone did kill him. Is that what you're saying? 461 00:20:51,560 --> 00:20:53,100 Just a guess. 462 00:20:53,300 --> 00:20:56,900 So you two hung out and played chess, is that it? 463 00:20:57,100 --> 00:21:00,770 I picked up the game when I was serving a little time upstate. 464 00:21:00,970 --> 00:21:04,780 So I wanted to get better at it, and then Shy, he... 465 00:21:04,980 --> 00:21:06,780 I think he just wanted somebody to talk to. 466 00:21:06,980 --> 00:21:08,150 What'd you talk about? 467 00:21:08,350 --> 00:21:09,610 His son. 468 00:21:09,810 --> 00:21:11,770 You know, I'm guessing it's just 'cause me and him 469 00:21:11,820 --> 00:21:13,420 were around the same age. 470 00:21:13,620 --> 00:21:15,866 But that dude Eric was nothing like his father said he was. 471 00:21:15,890 --> 00:21:18,620 Hold on, you... you've met Eric? 472 00:21:18,820 --> 00:21:20,660 Yeah, he came around here asking questions. 473 00:21:20,860 --> 00:21:21,930 How'd that go? 474 00:21:22,130 --> 00:21:24,000 Well, his dad thought he was so smart. 475 00:21:24,200 --> 00:21:27,000 Truth is, he was really lucky that me and my boys understand 476 00:21:27,200 --> 00:21:30,700 that family can make you act stupid. 477 00:21:30,900 --> 00:21:33,240 But he might not be so lucky next time. 478 00:21:33,440 --> 00:21:35,060 That a threat? 479 00:21:37,330 --> 00:21:38,430 It's the truth. 480 00:21:39,390 --> 00:21:42,050 Now, if you want anything else, call my lawyer. 481 00:21:42,250 --> 00:21:43,650 Okay. 482 00:21:43,850 --> 00:21:45,900 We'll let you get back to your men's group. 483 00:21:53,410 --> 00:21:55,110 Thank you. 484 00:22:00,820 --> 00:22:02,700 Hey. Hey. 485 00:22:02,900 --> 00:22:05,950 What are we doing here? 486 00:22:07,220 --> 00:22:09,070 Can't a father buy his soon a beer? 487 00:22:09,270 --> 00:22:12,890 Eh, not this particular father, this last-minute. 488 00:22:14,130 --> 00:22:16,610 Sid Gormley came to me for a favor. 489 00:22:16,810 --> 00:22:19,330 Ah. Yeah. 490 00:22:20,200 --> 00:22:22,220 Just trying to do a good cop a solid, Dad. 491 00:22:22,420 --> 00:22:25,060 There's no trap doors here, it just is what it is. 492 00:22:25,260 --> 00:22:28,530 Yeah, well, why didn't you come to me directly? 493 00:22:28,730 --> 00:22:30,930 You kind of have a very clear policy 494 00:22:31,130 --> 00:22:32,650 against any kind of hook for any of us. 495 00:22:32,760 --> 00:22:36,370 Well, making Sid your beard isn't much of a workaround. 496 00:22:36,570 --> 00:22:39,000 No, never had a good poker face, did he? 497 00:22:39,200 --> 00:22:43,680 Yeah. Hope you didn't pay him up front. 498 00:22:43,880 --> 00:22:45,740 Look, whatever policy you think stands 499 00:22:45,940 --> 00:22:49,510 never means that I don't want to have the conversation with you. 500 00:22:49,710 --> 00:22:51,980 Okay. 501 00:22:52,180 --> 00:22:54,690 So let's have it. Can you make this happen for her? 502 00:22:54,890 --> 00:22:56,690 What's this? A do-over? 503 00:22:56,890 --> 00:22:59,410 Yeah. I'm taking a mulligan. 504 00:23:00,510 --> 00:23:02,440 Doesn't work that way. 505 00:23:03,880 --> 00:23:06,400 You know, I don't think... 506 00:23:06,600 --> 00:23:10,050 I've ever heard you mention her before. 507 00:23:10,950 --> 00:23:12,750 She never came up before. 508 00:23:15,160 --> 00:23:18,710 Do you know she thinks you blame yourself for her accident? 509 00:23:18,910 --> 00:23:20,210 Yeah. 510 00:23:20,410 --> 00:23:25,000 And I may blame myself for a lot of things, but not that. 511 00:23:26,670 --> 00:23:29,400 There was, uh... 512 00:23:31,140 --> 00:23:34,690 There was a lot of things going on back then 513 00:23:34,890 --> 00:23:36,930 with Linda and the boys. Yeah. 514 00:23:37,130 --> 00:23:39,950 It's all in the rearview now, Dad. 515 00:23:41,150 --> 00:23:44,020 Detective Costa, too? 516 00:23:45,970 --> 00:23:48,570 Laura was there for me. 517 00:23:48,770 --> 00:23:51,810 As a friend and as a fellow detective when Linda died. 518 00:23:52,010 --> 00:23:53,710 There was nothing more to it. 519 00:23:53,910 --> 00:23:55,810 Danny, I'm not saying there was. 520 00:23:59,930 --> 00:24:01,050 I'm just... 521 00:24:01,250 --> 00:24:03,660 trying to do a good cop a solid. 522 00:24:03,860 --> 00:24:06,410 Well, and I believe you 100%. 523 00:24:09,380 --> 00:24:12,830 You, me and Pop... 524 00:24:13,030 --> 00:24:14,770 we have a lot of things in common 525 00:24:14,970 --> 00:24:16,430 that we worked hard to make stick. 526 00:24:16,630 --> 00:24:18,370 Mm-hmm. 527 00:24:18,570 --> 00:24:21,440 But one thing... 528 00:24:21,640 --> 00:24:23,810 just... 529 00:24:24,010 --> 00:24:26,880 happened to all three of us. 530 00:24:27,080 --> 00:24:30,300 We lost our wives way too soon. 531 00:24:32,570 --> 00:24:34,470 Yeah. 532 00:24:38,160 --> 00:24:40,090 Me and Pop, we... 533 00:24:40,290 --> 00:24:43,360 Well, we made our peace, but... 534 00:24:43,560 --> 00:24:45,550 you were way younger. 535 00:24:50,840 --> 00:24:54,420 Maybe don't follow our footsteps that way. 536 00:25:08,800 --> 00:25:10,570 What the hell are you thinking? 537 00:25:11,440 --> 00:25:14,260 You went and confronted the Ace Double Treys on your own? 538 00:25:14,460 --> 00:25:15,780 You trying to get yourself killed? 539 00:25:15,960 --> 00:25:17,660 I had to know if my dad had fallen so low 540 00:25:17,860 --> 00:25:19,330 as to deal with criminals. 541 00:25:19,530 --> 00:25:21,806 When we gave you a green light to come to the park with us, 542 00:25:21,830 --> 00:25:24,070 it wasn't a green light to go investigating yourself. 543 00:25:24,270 --> 00:25:26,346 You don't get what it's like to lose someone like this. 544 00:25:26,370 --> 00:25:27,920 Yes, I do. 545 00:25:29,160 --> 00:25:30,470 Look... 546 00:25:30,680 --> 00:25:32,640 I know when you lose someone unexpectedly, 547 00:25:32,840 --> 00:25:35,480 there's a lot of things you want to go back and say. 548 00:25:35,680 --> 00:25:36,930 But you can't. 549 00:25:39,200 --> 00:25:40,720 Your father wouldn't want this for you. 550 00:25:40,850 --> 00:25:42,726 And he certainly wouldn't want you to end up dead. 551 00:25:42,750 --> 00:25:45,620 I just lost it. 552 00:25:45,820 --> 00:25:47,500 We had our differences, but I never thought 553 00:25:47,590 --> 00:25:49,760 he would end up hanging with guys like that. 554 00:25:49,960 --> 00:25:51,600 I mean, my dad, a criminal. 555 00:25:51,800 --> 00:25:53,300 We don't know that. Please. 556 00:25:53,500 --> 00:25:54,706 He starts hanging with gangbangers, 557 00:25:54,730 --> 00:25:56,130 next thing you know he's gone? 558 00:25:56,330 --> 00:25:57,430 It's obviously connected. 559 00:25:57,640 --> 00:25:59,000 Well, if it is, we'll find out how. 560 00:25:59,200 --> 00:26:00,610 In the meantime, 561 00:26:00,810 --> 00:26:03,060 you need to stay out of the way and let me do my job. 562 00:26:04,290 --> 00:26:06,030 Okay? 563 00:26:07,390 --> 00:26:09,680 Look, for whatever's it's worth, 564 00:26:09,880 --> 00:26:12,220 you should know that your old man really loved you. 565 00:26:14,250 --> 00:26:15,250 You read those letters? 566 00:26:15,290 --> 00:26:17,150 Yes. And? 567 00:26:17,350 --> 00:26:18,350 Did you find anything? 568 00:26:18,420 --> 00:26:19,460 I didn't find anything 569 00:26:19,660 --> 00:26:21,090 that could help us with the case, 570 00:26:21,290 --> 00:26:25,060 but maybe there's something in there that can help you. 571 00:26:25,260 --> 00:26:26,510 You should read them. 572 00:26:27,450 --> 00:26:28,630 Won't matter. 573 00:26:28,830 --> 00:26:29,500 Why? 574 00:26:29,700 --> 00:26:32,590 Because it's too late. 575 00:26:34,860 --> 00:26:37,040 Late last year, a man was attacked on the subway 576 00:26:37,240 --> 00:26:38,580 by a group of kids. 577 00:26:38,780 --> 00:26:39,910 Aside from the victim, 578 00:26:40,110 --> 00:26:42,350 there were no witnesses, surveillance or leads. 579 00:26:42,550 --> 00:26:43,830 Until, of course, when Devon Clay 580 00:26:43,980 --> 00:26:46,280 walked into a precinct and made a confession. 581 00:26:46,480 --> 00:26:47,840 What else do you have? 582 00:26:49,340 --> 00:26:50,590 Tell us what you got first. 583 00:26:50,790 --> 00:26:52,110 What, you don't trust me? 584 00:26:54,580 --> 00:26:56,790 Fine. 585 00:26:56,990 --> 00:26:59,400 As you know, Devon was a first-time offender. 586 00:26:59,600 --> 00:27:02,530 My investigator and I spoke with members of the community. 587 00:27:02,730 --> 00:27:05,640 They all agree Devon was... Is... a good kid. 588 00:27:05,840 --> 00:27:08,270 So, you got nothing that wasn't in the case file? 589 00:27:08,470 --> 00:27:10,270 I reinterviewed the victim. 590 00:27:10,470 --> 00:27:14,050 He said Devon was on the sidelines for the entire attack. 591 00:27:14,250 --> 00:27:15,580 Apparently in tears. 592 00:27:15,780 --> 00:27:18,830 Well, that's contrary to what was first reported. 593 00:27:20,030 --> 00:27:24,290 We spoke with the detective that took his confession. 594 00:27:24,490 --> 00:27:27,060 It was a win for them, so they never looked back. 595 00:27:27,260 --> 00:27:28,900 Their interrogation questions were a joke. 596 00:27:29,060 --> 00:27:31,176 They didn't even press the kid to give up his friends. 597 00:27:31,200 --> 00:27:33,820 Then maybe we should. 598 00:27:34,580 --> 00:27:36,630 Press Devon to give up his crew. 599 00:27:36,830 --> 00:27:39,000 Do you want to play good cop or bad cop? 600 00:27:39,200 --> 00:27:41,690 I got an idea which one she'll pick. 601 00:27:42,920 --> 00:27:44,840 I guess I'll see you at Rikers then. 602 00:27:47,140 --> 00:27:49,500 You've been here for six months, Devon. 603 00:27:50,500 --> 00:27:51,596 It's time you tell the truth. 604 00:27:51,620 --> 00:27:53,220 I'm not interested. 605 00:27:53,420 --> 00:27:55,390 Come on, kid. This is your chance to come clean. 606 00:27:55,590 --> 00:27:56,590 And if you don't, 607 00:27:56,750 --> 00:27:57,836 my office will throw the book at you. 608 00:27:57,860 --> 00:27:58,860 And that's a promise. 609 00:27:58,890 --> 00:28:01,230 Then do it. I'm not scared. 610 00:28:01,430 --> 00:28:03,830 You know, we've asked around. 611 00:28:04,030 --> 00:28:07,130 We know that you've been running around with a different crowd. 612 00:28:07,330 --> 00:28:08,630 Your mother said 613 00:28:08,830 --> 00:28:10,790 that these kids didn't go to high school with you. 614 00:28:10,900 --> 00:28:12,600 I'm allowed to have friends. 615 00:28:12,800 --> 00:28:15,120 Are your new friends part of a gang? 616 00:28:16,290 --> 00:28:17,680 You're a bad liar, you know that? 617 00:28:17,880 --> 00:28:19,310 That assault looked a lot like 618 00:28:19,510 --> 00:28:20,710 a gang initiation. 619 00:28:20,910 --> 00:28:23,820 And if it was, we're gonna add gang assault 620 00:28:24,020 --> 00:28:26,080 to your current charges. That's five more years. 621 00:28:26,280 --> 00:28:27,720 Five more? 622 00:28:27,920 --> 00:28:30,200 Unless you tell us exactly what happened. 623 00:28:31,570 --> 00:28:33,460 Even the victim said you were in tears 624 00:28:33,660 --> 00:28:35,660 at the scene. We know you regret this. 625 00:28:35,860 --> 00:28:38,550 Tell us what really happened. 626 00:28:41,580 --> 00:28:43,230 They told me... 627 00:28:43,430 --> 00:28:46,670 we were just gonna record a few pranks for TikTok. 628 00:28:46,870 --> 00:28:48,940 Who did? Give us names. 629 00:28:49,140 --> 00:28:50,340 I can't. 630 00:28:50,540 --> 00:28:52,440 Did they threaten you? 631 00:28:52,640 --> 00:28:53,960 Your family? 632 00:28:55,330 --> 00:28:57,100 My little brother. 633 00:28:58,400 --> 00:28:59,550 We can protect him. 634 00:28:59,750 --> 00:29:02,320 Okay? It's not too late, Devon. 635 00:29:02,520 --> 00:29:04,870 Let us help you. 636 00:29:05,670 --> 00:29:07,060 Great job. 637 00:29:07,260 --> 00:29:08,790 Told you I know my way around a car. 638 00:29:08,990 --> 00:29:12,260 Let's check out a later model. 639 00:29:12,460 --> 00:29:14,730 This one runs by computers. 640 00:29:14,930 --> 00:29:16,530 Why don't you go ahead and plug it in? 641 00:29:16,730 --> 00:29:18,250 I got this. Mm-hmm. 642 00:29:30,600 --> 00:29:31,656 A lot... a lot has changed... 643 00:29:31,680 --> 00:29:34,250 Since what? I got locked up? 644 00:29:34,450 --> 00:29:35,720 I can figure this out. 645 00:29:35,920 --> 00:29:36,720 Well, let me help you. 646 00:29:36,920 --> 00:29:38,420 I'm not stupid. 647 00:29:38,620 --> 00:29:39,790 We didn't say you were. 648 00:29:39,990 --> 00:29:41,406 Then why do you keep talking to me like I am? 649 00:29:41,430 --> 00:29:42,160 Liam, we're just... 650 00:29:42,360 --> 00:29:44,250 Hey, I got this. 651 00:29:45,710 --> 00:29:47,210 Hey. 652 00:29:52,390 --> 00:29:55,110 I'm really sorry, I... 653 00:29:55,310 --> 00:29:56,620 I really need your help. 654 00:29:57,790 --> 00:29:59,380 He's a good guy. 655 00:29:59,580 --> 00:30:01,200 I can vouch for him, trust me. 656 00:30:02,630 --> 00:30:03,630 I'll give him a shot. 657 00:30:03,810 --> 00:30:05,080 I got the job? 658 00:30:05,280 --> 00:30:06,350 Apprenticeship. 659 00:30:06,550 --> 00:30:08,240 That's a start. 660 00:30:31,090 --> 00:30:32,680 Well, I had that drink with Danny 661 00:30:32,880 --> 00:30:33,880 the other night. 662 00:30:34,050 --> 00:30:35,910 So? What'd he say? 663 00:30:36,110 --> 00:30:37,110 Well, you know him. 664 00:30:37,210 --> 00:30:39,020 Not much you can pin him down on. 665 00:30:40,680 --> 00:30:42,650 Did you expect him to open up about his love life? 666 00:30:42,850 --> 00:30:45,290 No, not at all. 667 00:30:45,490 --> 00:30:47,310 So what's bothering you? 668 00:30:48,310 --> 00:30:49,830 Come on. 669 00:30:50,030 --> 00:30:51,930 I've known you since the day you were born. 670 00:30:52,130 --> 00:30:54,800 I guess maybe what I said to him. 671 00:30:55,000 --> 00:30:56,900 You guess? Maybe? 672 00:30:57,100 --> 00:31:00,170 Well, I-I gave him a piece of advice and... 673 00:31:00,370 --> 00:31:01,470 maybe I overstepped. 674 00:31:01,670 --> 00:31:06,080 I told him not to follow in my footsteps. 675 00:31:06,280 --> 00:31:10,010 Where getting remarried is concerned. 676 00:31:10,210 --> 00:31:12,750 That'd be our footsteps. 677 00:31:12,950 --> 00:31:14,550 Well, I think I said "our," but I... 678 00:31:14,750 --> 00:31:16,750 I-I wasn't trying to speak for you. 679 00:31:16,950 --> 00:31:18,590 I would've said the same thing. 680 00:31:18,790 --> 00:31:20,990 Actually, I kind of surprised myself. 681 00:31:21,190 --> 00:31:24,260 I thought I had all that stuff, you know... 682 00:31:24,460 --> 00:31:27,830 locked deep in the archives, but... 683 00:31:28,030 --> 00:31:29,950 In the "regret" section? 684 00:31:32,320 --> 00:31:34,360 No, not really. 685 00:31:36,020 --> 00:31:40,480 I just never met the one I couldn't live without. 686 00:31:40,680 --> 00:31:41,680 Second time. 687 00:31:43,410 --> 00:31:45,230 What about you? 688 00:31:46,530 --> 00:31:50,450 Well, I was cursed with the roaming eye. 689 00:31:50,650 --> 00:31:53,490 But Betty made all that go away. 690 00:31:53,690 --> 00:31:55,760 Because... 691 00:31:55,960 --> 00:31:57,540 she was one in a million. 692 00:31:58,910 --> 00:32:01,076 As for the rest of the million, I knew that I'd just go back 693 00:32:01,100 --> 00:32:03,080 to being the way I was. 694 00:32:04,750 --> 00:32:06,070 As nature intended. 695 00:32:06,270 --> 00:32:09,520 Go ahead and laugh, but I know me. 696 00:32:13,360 --> 00:32:15,260 Toward the end... 697 00:32:16,360 --> 00:32:20,370 Toward the end, Mary made me promise I wouldn't be alone. 698 00:32:21,600 --> 00:32:23,450 Even served up a list of candidates. 699 00:32:23,650 --> 00:32:25,910 Sounds just like her. 700 00:32:26,810 --> 00:32:28,190 Wait. 701 00:32:28,390 --> 00:32:30,560 That means you didn't keep your promise. 702 00:32:30,760 --> 00:32:32,550 No, I did. 703 00:32:33,780 --> 00:32:36,830 Way my life is now... 704 00:32:37,030 --> 00:32:40,050 I'm hardly ever alone. 705 00:32:41,320 --> 00:32:44,610 You're still on the hook for Danny, though. 706 00:32:44,810 --> 00:32:48,180 He wouldn't have gone to all the trouble that he has 707 00:32:48,380 --> 00:32:51,330 unless this meant a hell of a lot to him. 708 00:32:52,930 --> 00:32:55,290 So, what are you gonna be? 709 00:32:55,490 --> 00:32:57,000 His boss or his dad? 710 00:33:15,920 --> 00:33:17,170 Hey, Detective. 711 00:33:17,370 --> 00:33:18,580 What do we got? 712 00:33:18,780 --> 00:33:20,486 Suspect is armed, holding multiple hostages. 713 00:33:20,510 --> 00:33:21,650 Has he made any demands? 714 00:33:21,850 --> 00:33:22,850 Just one. 715 00:33:23,010 --> 00:33:24,100 To talk to you. 716 00:33:25,670 --> 00:33:27,450 Okay, I'm... I'm heading in. Excuse me? 717 00:33:27,650 --> 00:33:28,450 I'm gonna enter the building. 718 00:33:28,650 --> 00:33:29,450 Absolutely not. 719 00:33:29,650 --> 00:33:30,920 We got multiple hostages 720 00:33:31,120 --> 00:33:32,320 being held up by a guy 721 00:33:32,520 --> 00:33:33,760 who only wants to talk to me. 722 00:33:33,960 --> 00:33:35,080 This is how I'm gonna do it. 723 00:33:43,280 --> 00:33:44,550 Hey. 724 00:33:46,150 --> 00:33:47,490 Liam. 725 00:33:48,660 --> 00:33:49,960 Put the gun down. 726 00:33:53,630 --> 00:33:55,250 I messed up, man. 727 00:33:55,450 --> 00:33:56,660 Is anyone hurt? 728 00:33:57,900 --> 00:34:00,650 I just came in to ask a question. 729 00:34:00,850 --> 00:34:02,010 And he-he was rude to me. Hey. 730 00:34:02,090 --> 00:34:02,790 Hey. 731 00:34:02,990 --> 00:34:03,990 And he wouldn't listen. 732 00:34:04,120 --> 00:34:05,320 Hey. 733 00:34:05,520 --> 00:34:06,790 And you were wrong, all right? 734 00:34:06,990 --> 00:34:09,590 People do not do simple favors out here. 735 00:34:09,790 --> 00:34:10,950 It's just like it was inside. 736 00:34:11,130 --> 00:34:11,930 It's dog eat dog. 737 00:34:12,130 --> 00:34:13,380 Put the gun down, Liam. 738 00:34:14,650 --> 00:34:15,830 It's too late, man. 739 00:34:16,030 --> 00:34:17,470 It's not. 740 00:34:17,670 --> 00:34:18,940 We can work this out. 741 00:34:19,140 --> 00:34:20,140 I can't. 742 00:34:21,190 --> 00:34:22,970 I don't want to shoot you, Liam. 743 00:34:23,170 --> 00:34:24,560 But I will. 744 00:34:25,560 --> 00:34:26,756 You can have a whole new life. 745 00:34:26,780 --> 00:34:28,380 Think about what you're about to give up. 746 00:34:28,450 --> 00:34:30,550 Give up? 747 00:34:30,750 --> 00:34:32,900 It's what I'm about to get back. 748 00:34:34,600 --> 00:34:37,050 Inside, I know what's what. 749 00:34:37,250 --> 00:34:38,990 Out here...? 750 00:34:39,190 --> 00:34:40,290 I'm lost. 751 00:34:40,490 --> 00:34:41,490 That's not true. 752 00:34:41,560 --> 00:34:43,060 Think about before. 753 00:34:43,260 --> 00:34:45,080 Look around. 754 00:34:46,550 --> 00:34:50,630 There's no "before" for me anymore. 755 00:34:50,830 --> 00:34:52,950 Put the gun down, Liam. 756 00:34:54,090 --> 00:34:56,540 Okay, so, I held the gun on the guy 757 00:34:56,740 --> 00:34:58,940 while I emptied the register, I took the hostages, 758 00:34:59,140 --> 00:35:01,060 that's got to be worth, what, like five to seven? 759 00:35:01,140 --> 00:35:02,350 I'm not a D.A. 760 00:35:02,550 --> 00:35:05,670 But enough to put me back inside for a stretch. 761 00:35:07,730 --> 00:35:10,500 I would think so, yeah. 762 00:35:36,730 --> 00:35:38,480 I, uh, I spoke to Damien 763 00:35:38,680 --> 00:35:40,420 from the Ace Double Treys this morning. 764 00:35:40,620 --> 00:35:42,420 I knew it. I knew it was him. 765 00:35:42,620 --> 00:35:44,220 No, actually, it wasn't him. 766 00:35:44,420 --> 00:35:45,620 Whatever you think about him, 767 00:35:45,820 --> 00:35:48,930 Damien really respected your dad. 768 00:35:49,130 --> 00:35:50,660 In fact, he put his life on the line 769 00:35:50,860 --> 00:35:53,260 to tell me who it was that sold your dad fentanyl. 770 00:35:53,460 --> 00:35:55,270 Wait... fentanyl? 771 00:35:55,470 --> 00:35:57,300 Yeah. You should also know 772 00:35:57,500 --> 00:36:00,240 that before he passed, your dad met with his lawyer again. 773 00:36:00,440 --> 00:36:02,210 To change his will. 774 00:36:02,410 --> 00:36:03,590 What are you saying? 775 00:36:05,060 --> 00:36:06,780 I'm saying... 776 00:36:06,980 --> 00:36:09,210 that your dad knew he was gonna die. 777 00:36:09,410 --> 00:36:11,900 He intended to. 778 00:36:13,470 --> 00:36:16,090 He... killed himself? 779 00:36:16,290 --> 00:36:18,260 We're not certain. 780 00:36:18,460 --> 00:36:21,530 We're waiting for the toxicology results to come back 781 00:36:21,730 --> 00:36:22,730 from the M.E.'s office, 782 00:36:22,890 --> 00:36:25,400 but that's the way it looks. 783 00:36:25,600 --> 00:36:26,600 No. 784 00:36:26,630 --> 00:36:27,400 I'm sorry. 785 00:36:27,600 --> 00:36:29,400 He was alone. 786 00:36:29,600 --> 00:36:31,740 And his last remaining family member 787 00:36:31,940 --> 00:36:33,650 wouldn't even talk to him? 788 00:36:35,660 --> 00:36:39,010 The guilt will crush you if you let it. 789 00:36:39,210 --> 00:36:40,510 Trust me, I know. 790 00:36:40,710 --> 00:36:42,780 What am I supposed to do? 791 00:36:42,980 --> 00:36:46,180 Your father changed his will. 792 00:36:46,380 --> 00:36:48,250 To leave everything to you. 793 00:36:48,450 --> 00:36:49,550 He loved you. 794 00:36:49,750 --> 00:36:51,890 And he didn't blame you for any of this. 795 00:36:52,090 --> 00:36:53,090 He didn't. 796 00:36:53,220 --> 00:36:55,710 It's all here. 797 00:36:57,480 --> 00:36:59,680 You just got to read it. 798 00:37:00,710 --> 00:37:02,930 I can't. You can. 799 00:37:03,130 --> 00:37:05,790 Eric, you should. 800 00:37:08,270 --> 00:37:10,060 It's okay. 801 00:37:26,410 --> 00:37:28,170 Based on the information that Devon provided, 802 00:37:28,290 --> 00:37:31,300 my office is working on a deal to have him transferred 803 00:37:31,500 --> 00:37:33,000 to a reentry program. 804 00:37:33,200 --> 00:37:33,800 So he's free? 805 00:37:34,000 --> 00:37:35,270 Not yet, but soon. 806 00:37:35,470 --> 00:37:37,750 Thank you so much. 807 00:37:39,390 --> 00:37:40,440 You've changed his life, 808 00:37:40,640 --> 00:37:41,716 my family's life, for the better. 809 00:37:41,740 --> 00:37:43,310 I just did what's right. 810 00:37:43,510 --> 00:37:46,180 And what you did is more than earned my endorsement. 811 00:37:46,380 --> 00:37:47,840 Madam D.A. 812 00:37:48,040 --> 00:37:51,030 Actually, there's someone else you should be thanking, too. 813 00:37:52,530 --> 00:37:53,530 Surprise. 814 00:37:53,620 --> 00:37:55,020 It's your lucky day. 815 00:37:55,220 --> 00:37:57,250 Two prosecutors for the price of one. 816 00:37:58,490 --> 00:37:59,760 I don't know what to say. 817 00:37:59,960 --> 00:38:01,280 Well, you can start with I'm sorry 818 00:38:01,320 --> 00:38:02,320 for using the both of you 819 00:38:02,460 --> 00:38:04,030 in my little game. 820 00:38:04,230 --> 00:38:05,750 It's not a game. 821 00:38:06,580 --> 00:38:08,600 It's politics. And my endorsement 822 00:38:08,800 --> 00:38:09,600 is worth a lot. 823 00:38:09,800 --> 00:38:10,800 We're not interested. 824 00:38:10,930 --> 00:38:12,500 But we are interested 825 00:38:12,700 --> 00:38:14,070 in the fancy car out front. 826 00:38:14,270 --> 00:38:15,040 Excuse me? 827 00:38:15,240 --> 00:38:16,740 You know that sweet red Ferrari? 828 00:38:16,940 --> 00:38:18,170 That's yours, right? 829 00:38:18,380 --> 00:38:19,410 Yeah. 830 00:38:19,610 --> 00:38:21,016 It's an awfully nice car for a preacher. 831 00:38:21,040 --> 00:38:22,110 I've been blessed. 832 00:38:22,310 --> 00:38:23,480 Yeah, so you claim. 833 00:38:23,680 --> 00:38:26,220 We've actually opened a fraud investigation 834 00:38:26,420 --> 00:38:27,420 into your latest charity. 835 00:38:27,450 --> 00:38:29,220 Apparently, there's been 836 00:38:29,420 --> 00:38:30,690 some evidence about 837 00:38:30,890 --> 00:38:31,990 misallocation of funds? 838 00:38:32,190 --> 00:38:33,466 I don't know what you're talking about. 839 00:38:33,490 --> 00:38:34,860 Is that so? 840 00:38:35,060 --> 00:38:36,660 'Cause I caught wind of it after talking 841 00:38:36,860 --> 00:38:38,460 to your congregation while investigating 842 00:38:38,660 --> 00:38:40,130 your nephew's case. 843 00:38:40,330 --> 00:38:42,006 But we're sure that, you know, the car and... 844 00:38:42,030 --> 00:38:43,400 And the jewelry you're wearing. 845 00:38:43,600 --> 00:38:45,480 We're sure it's all been paid for out of pocket. 846 00:38:45,600 --> 00:38:46,900 But don't worry. 847 00:38:47,100 --> 00:38:49,870 We'll do whatever it takes to uncover the truth. 848 00:38:50,070 --> 00:38:53,360 That's right. Which you know now quite well. 849 00:38:55,730 --> 00:38:58,670 I'm sure we will be seeing you around. 850 00:39:11,140 --> 00:39:12,140 Hey. 851 00:39:12,200 --> 00:39:13,560 Hey. 852 00:39:13,760 --> 00:39:15,100 Oof. 853 00:39:15,300 --> 00:39:17,400 Place is a little fancy for you, isn't it? 854 00:39:17,600 --> 00:39:18,900 Yeah, it's homey. 855 00:39:19,100 --> 00:39:21,200 I almost got stuck to the floor on the way in. 856 00:39:21,400 --> 00:39:22,910 Yeah, I kind of dragged some lowlife 857 00:39:23,110 --> 00:39:24,940 out of here before you walked in. I bet. 858 00:39:25,140 --> 00:39:27,640 Um, is Manhattan still your poison? 859 00:39:27,840 --> 00:39:29,180 Sure is. 860 00:39:29,380 --> 00:39:31,156 Steve, can I have a Manhattan, please? You got it. 861 00:39:31,180 --> 00:39:32,550 Thanks. 862 00:39:32,750 --> 00:39:34,420 Been a while since we did this. 863 00:39:34,620 --> 00:39:35,650 Yeah. 864 00:39:35,850 --> 00:39:37,290 It's nice to be seen outside of work. 865 00:39:37,420 --> 00:39:40,760 I thought we should celebrate your retirement and... 866 00:39:40,960 --> 00:39:42,760 also the fact that you'll be granted 867 00:39:42,960 --> 00:39:44,700 your full disability pension. 868 00:39:44,900 --> 00:39:46,600 You're serious? 869 00:39:46,800 --> 00:39:48,050 Mm-hmm. 870 00:39:50,530 --> 00:39:52,470 Oh, my God. 871 00:39:52,670 --> 00:39:54,970 Danny, that's... 872 00:39:55,170 --> 00:39:58,220 That's amazing, I-I don't know what to say. 873 00:39:59,090 --> 00:40:00,810 I can't thank you enough. 874 00:40:01,010 --> 00:40:02,056 You don't have to thank me. 875 00:40:02,080 --> 00:40:03,500 It's what you deserve. 876 00:40:04,770 --> 00:40:07,550 And hopefully it'll help you out with whatever comes next. 877 00:40:07,750 --> 00:40:10,240 Thanks. Thanks. 878 00:40:11,540 --> 00:40:13,036 It's going to be so weird not coming in 879 00:40:13,060 --> 00:40:15,830 to the squad every day, 880 00:40:16,030 --> 00:40:17,960 seeing everyone... Well, you'll still see us. 881 00:40:18,160 --> 00:40:19,720 This coming from the guy always juggling 882 00:40:19,830 --> 00:40:20,830 a thousand cases? 883 00:40:21,030 --> 00:40:24,170 I know. Well, you'll see me. 884 00:40:24,370 --> 00:40:26,090 I hope so. 885 00:40:29,190 --> 00:40:31,880 The meatballs are exceptional today. 886 00:40:32,080 --> 00:40:33,080 Thank you, Sean. 887 00:40:33,280 --> 00:40:34,290 Have mine. 888 00:40:35,430 --> 00:40:36,626 Well, I guess not everyone agrees. 889 00:40:36,650 --> 00:40:37,810 No, just not hungry. 890 00:40:38,010 --> 00:40:39,720 Yeah, you haven't been talking much either. 891 00:40:39,920 --> 00:40:41,180 Yeah, you feeling okay? 892 00:40:41,380 --> 00:40:42,790 Yep, fine. 893 00:40:42,990 --> 00:40:44,366 Well, sometimes when people say they're fine, 894 00:40:44,390 --> 00:40:47,010 what they really mean is the acronym FINE. 895 00:40:47,970 --> 00:40:49,050 What are you talking about? 896 00:40:49,190 --> 00:40:51,860 Freaked out, insecure, neurotic, 897 00:40:52,060 --> 00:40:53,300 and emotional. 898 00:40:54,600 --> 00:40:56,000 Maybe we ought to leave this alone. 899 00:40:56,200 --> 00:40:57,200 Thanks. 900 00:40:57,270 --> 00:40:58,670 Well, I would say your Sunday best 901 00:40:58,870 --> 00:41:00,400 looks better than usual. 902 00:41:00,600 --> 00:41:01,600 Erin. 903 00:41:01,670 --> 00:41:02,830 What? I'm just saying that... 904 00:41:02,970 --> 00:41:05,080 Uh... I... 905 00:41:05,280 --> 00:41:06,810 Yeah, you got a hot date or something? 906 00:41:07,010 --> 00:41:08,710 Actually... 907 00:41:08,910 --> 00:41:09,710 Oh, my God, he does. 908 00:41:09,910 --> 00:41:10,950 Whoa. 909 00:41:11,150 --> 00:41:12,150 Ooh. 910 00:41:12,180 --> 00:41:13,520 No... well, I was wondering 911 00:41:13,720 --> 00:41:14,920 why you were glowing. 912 00:41:15,120 --> 00:41:17,350 I'm not glowing, okay? 913 00:41:17,550 --> 00:41:19,030 It's not a big deal, it's just dinner. 914 00:41:19,220 --> 00:41:20,920 That's why I'm not eating. 915 00:41:21,120 --> 00:41:22,230 That's great, Dad. 916 00:41:22,430 --> 00:41:23,780 Thank you. 917 00:41:24,510 --> 00:41:25,906 Well, what's her name? I want to know everything. 918 00:41:25,930 --> 00:41:27,236 20 bucks she's in law enforcement. 919 00:41:27,260 --> 00:41:28,276 I'll take that action. 920 00:41:28,300 --> 00:41:29,580 I'm going with medical examiner. 921 00:41:29,770 --> 00:41:30,770 Ooh, macabre. 922 00:41:30,900 --> 00:41:31,700 Ooh. 923 00:41:32,940 --> 00:41:34,840 And maybe it's nobody's business 924 00:41:35,040 --> 00:41:36,710 around this table. 925 00:41:36,910 --> 00:41:38,410 Maybe Danny needs a little privacy. 926 00:41:38,610 --> 00:41:40,680 It's okay, Dad. It's okay. 927 00:41:40,880 --> 00:41:43,600 Her name is Laura Acosta. 928 00:41:45,630 --> 00:41:47,520 Detective Laura Acosta. 929 00:41:47,720 --> 00:41:49,050 20 bucks, please. 930 00:41:49,250 --> 00:41:50,250 Yeah, yeah. 931 00:41:50,450 --> 00:41:51,690 Pay up, buddy. Yeah, yeah. 932 00:41:51,820 --> 00:41:52,866 Where you taking her? 933 00:41:52,890 --> 00:41:53,960 Manducatis. 934 00:41:54,160 --> 00:41:55,160 Ooh, fancy. 935 00:41:55,290 --> 00:41:57,130 You said it wasn't a big deal. 936 00:41:57,330 --> 00:41:57,990 It's not! 937 00:41:58,190 --> 00:41:59,190 That's a big deal. 938 00:41:59,230 --> 00:42:00,630 Maybe a little. 939 00:42:00,830 --> 00:42:01,830 Want my advice? 940 00:42:01,970 --> 00:42:03,650 No, not particularly. 941 00:42:04,280 --> 00:42:06,400 Strong eye contact. That's the key. 942 00:42:06,600 --> 00:42:07,690 That's weird. 943 00:42:08,560 --> 00:42:10,200 You have to listen. I mean, really listen. 944 00:42:10,240 --> 00:42:11,240 And don't drink too much. 945 00:42:11,440 --> 00:42:12,080 Or eat too much. 946 00:42:12,280 --> 00:42:13,310 And stay off your phone. 947 00:42:13,510 --> 00:42:14,980 But mostly just don't think about it. 948 00:42:15,180 --> 00:42:16,180 Yeah, simple. 949 00:42:16,380 --> 00:42:17,750 Got it. 950 00:42:17,950 --> 00:42:19,550 Any advice from you? 951 00:42:19,750 --> 00:42:21,720 Take your time and be yourself. 952 00:42:21,920 --> 00:42:23,020 And whatever you do, 953 00:42:23,220 --> 00:42:25,720 lie about how crazy your family is. 954 00:42:27,560 --> 00:42:30,030 Best advice I've gotten all night. Yeah. 65711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.