All language subtitles for Andres.Goteira.2017.Dhogs.1080p.WEBRip.AAC.x ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,964 --> 00:00:36,964 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:38,390 --> 00:00:43,670 DOGS: SUBMISSIVE AND OBEDIENT ANIMALS 3 00:00:43,750 --> 00:00:48,950 HOGS: DIRTY AND WICKED ANIMALS 4 00:01:14,390 --> 00:01:18,310 You know what? There's a cool way to pass time. 5 00:01:18,710 --> 00:01:22,790 We can play some game. What do you say? A little bit of night fun. 6 00:01:26,070 --> 00:01:27,470 Alright, I'll go first. 7 00:01:35,110 --> 00:01:36,470 I spy with my little eye... 8 00:01:42,630 --> 00:01:46,630 Now you have to ask me the color of the thing and all that. 9 00:01:46,710 --> 00:01:49,110 Never mind. If you don't feel like playing, forget it. 10 00:01:49,190 --> 00:01:52,710 It's okay. There's no fucking point in playing I Spy in the dark, anyway. 11 00:01:54,630 --> 00:01:59,990 I'm a big fan of games, though. There is a lot of knowledge in games. 12 00:02:00,070 --> 00:02:04,950 For one, I Spy is about our perception, about physical reality. 13 00:02:05,030 --> 00:02:09,110 Everything is a construction of the brain, and we don't actually see what's there... 14 00:02:09,190 --> 00:02:13,110 For instance, if you were a... 15 00:02:13,350 --> 00:02:15,350 I don't know, a bug... 16 00:02:16,150 --> 00:02:20,070 a worm, you'd see the world differently and we wouldn't be able to play. 17 00:02:23,150 --> 00:02:26,470 Parcheesi. You do play Parcheesi, right? 18 00:02:26,550 --> 00:02:29,190 Well, take Parcheesi, for instance. I think it's a... 19 00:02:29,510 --> 00:02:34,070 It's a representation of the failure of socialism. That's right. 20 00:02:34,150 --> 00:02:35,750 Look, for instance... 21 00:02:36,310 --> 00:02:40,190 In Parcheesi, you get three 6s in a row, and what happens? 22 00:02:40,310 --> 00:02:42,830 Well, you have to start over again. 23 00:02:43,270 --> 00:02:47,550 But, if you get eight 1s in a row... Eight times in a row... 24 00:02:47,670 --> 00:02:50,950 What happens then? Nothing. Nothing at all. 25 00:02:51,190 --> 00:02:54,790 Nothing. And why is that? Because wealth is not redistributed. 26 00:02:54,870 --> 00:02:59,110 No, it's poverty that is redistributed. That's socialism, and that's Parcheesi. 27 00:03:02,550 --> 00:03:05,110 You're not into Parcheesi either, I see. 28 00:03:06,950 --> 00:03:08,150 I don't know... 29 00:03:09,030 --> 00:03:11,990 The Game of the Goose? Do you play that? 30 00:03:14,070 --> 00:03:15,510 Brisca? 31 00:03:16,390 --> 00:03:19,110 Tute? Draughts? No? 32 00:03:24,150 --> 00:03:25,510 Alright... 33 00:03:30,790 --> 00:03:32,070 Well... 34 00:04:43,070 --> 00:04:47,110 CHAPTER 1: TAXI 35 00:04:47,190 --> 00:04:49,670 Tell him not to do his usual thing, OK? 36 00:04:49,910 --> 00:04:51,590 Bye, then. 37 00:04:52,230 --> 00:04:54,310 Damn asshole! 38 00:05:09,830 --> 00:05:11,270 Hi, honey. 39 00:05:13,110 --> 00:05:17,510 I know, but I had one meeting after the other, 40 00:05:17,590 --> 00:05:20,870 I've been busy, and couldn't get a signal... 41 00:05:22,310 --> 00:05:25,310 Right, but fuck that. You know how that goes. 42 00:05:27,270 --> 00:05:30,310 Well, no, leave it to me, I have that under control. 43 00:05:38,310 --> 00:05:39,670 OK. 44 00:05:42,790 --> 00:05:46,150 I'm telling you, I'm in a taxi. 45 00:05:46,630 --> 00:05:49,910 We'll talk about it later. Stop brooding over that. I can't now. 46 00:05:52,270 --> 00:05:56,230 What the fuck? I'm telling you I can't now. 47 00:06:01,830 --> 00:06:03,270 Who? Hugo? 48 00:06:04,230 --> 00:06:07,430 But there's nothing wrong with tae kwon do! 49 00:06:09,350 --> 00:06:14,790 No! It would be good for him! It has nothing to do with violence! 50 00:06:14,870 --> 00:06:17,670 Violence is a different thing. It'd be good for him... 51 00:06:18,150 --> 00:06:19,590 Here we go... 52 00:06:19,670 --> 00:06:24,070 No! Tae kwon do would improve his self-confidence, don't you get it? 53 00:06:27,190 --> 00:06:28,230 But... 54 00:06:29,070 --> 00:06:32,950 What do you mean ballroom dance? Sign him up for tae kwon do! Listen to me! 55 00:06:33,590 --> 00:06:35,030 Alright, let me talk to him. 56 00:06:35,510 --> 00:06:37,030 What's up, son? 57 00:06:37,670 --> 00:06:39,030 Sure! 58 00:06:39,190 --> 00:06:41,510 I'll talk to her, don't worry. 59 00:06:43,190 --> 00:06:45,270 I know, I know... 60 00:06:45,350 --> 00:06:47,110 You want a kimono, right? 61 00:06:48,230 --> 00:06:50,550 A white one. Don't worry, I'll buy one for you. 62 00:06:51,510 --> 00:06:52,710 Hugo! 63 00:06:53,110 --> 00:06:54,310 Hugo! 64 00:06:57,510 --> 00:06:59,470 Who? Me? I spoiled him? 65 00:07:01,270 --> 00:07:02,550 Fine... 66 00:07:05,190 --> 00:07:07,910 Here we go again. It won't do him any harm! 67 00:07:07,990 --> 00:07:11,110 I got beaten up pretty bad and I turned out just fine. 68 00:07:11,430 --> 00:07:14,550 Right, I deserved that. You're right... 69 00:07:16,150 --> 00:07:20,550 No, I'm fine. I'm just tired, but I'm fine, I'm calm, don't worry. 70 00:07:23,510 --> 00:07:27,830 Alright then, we'll talk tomorrow, honey. And be good, OK? 71 00:07:28,470 --> 00:07:29,830 Love you. 72 00:07:29,910 --> 00:07:31,110 Alright, bye. 73 00:08:05,510 --> 00:08:07,510 There, to the right. You can stop there. 74 00:08:15,350 --> 00:08:16,710 How much, please? 75 00:08:18,070 --> 00:08:19,270 Here. 76 00:08:26,630 --> 00:08:27,750 Thank you. 77 00:11:01,910 --> 00:11:03,230 Thanks. 78 00:11:12,110 --> 00:11:13,590 A gin and tonic, too? 79 00:11:14,310 --> 00:11:15,590 A gin and tonic? 80 00:11:16,230 --> 00:11:17,990 - Yes. - It's in fashion. 81 00:11:18,990 --> 00:11:21,790 It's watered-down. Do you want another one? It's on me. 82 00:11:24,310 --> 00:11:25,830 I'm fine for now. 83 00:11:26,470 --> 00:11:27,710 Thanks. 84 00:11:34,230 --> 00:11:35,590 Business? 85 00:11:36,710 --> 00:11:38,150 Are you...? 86 00:11:38,710 --> 00:11:40,790 No, no, I am... 87 00:11:41,590 --> 00:11:44,550 I'm an international spy, I'm... 88 00:11:45,470 --> 00:11:47,830 I travel around the world... 89 00:11:49,750 --> 00:11:52,870 by yacht, under stress... 90 00:11:53,030 --> 00:11:55,510 Often by helicopter, you know... 91 00:11:55,670 --> 00:11:57,190 Light airplane too... 92 00:11:59,750 --> 00:12:02,470 I just roll about, you know, jump up and down... 93 00:12:03,590 --> 00:12:05,670 Of course I'm an executive, yeah. 94 00:12:08,230 --> 00:12:10,470 And I had a terrible day. 95 00:12:11,190 --> 00:12:15,030 Tomorrow will be a terrible day too, and the day after tomorrow. 96 00:12:16,070 --> 00:12:17,510 That's what it's like. 97 00:12:17,910 --> 00:12:19,830 That's why I'm having a drink, you know. 98 00:12:21,590 --> 00:12:23,350 Before going to bed. 99 00:12:26,470 --> 00:12:28,870 Are you staying in the hotel too? 100 00:12:29,350 --> 00:12:31,830 No, no. I am... 101 00:12:32,550 --> 00:12:35,510 I live two streets from here. 102 00:12:36,230 --> 00:12:40,470 I was meeting this friend from work, to catch up on things with her. 103 00:12:40,550 --> 00:12:43,270 But I guess she stood me up. 104 00:12:43,350 --> 00:12:45,270 - She didn't show up? - No. 105 00:12:47,750 --> 00:12:49,990 Deep down, I knew she wouldn't come. 106 00:12:51,670 --> 00:12:54,710 But I don't know, I like this bar. 107 00:12:54,790 --> 00:12:57,430 - It's quiet. - Yes, very quiet. 108 00:12:59,910 --> 00:13:01,830 A bit too quiet, maybe. 109 00:13:06,390 --> 00:13:07,990 I'm Alex 110 00:13:08,310 --> 00:13:09,430 Ramon. 111 00:13:09,990 --> 00:13:11,630 - Pleased to meet you. - My pleasure. 112 00:13:17,190 --> 00:13:18,790 What's the date today? 113 00:13:20,630 --> 00:13:23,990 It's the 24th. It will soon be the 25th. 114 00:13:27,430 --> 00:13:29,590 Gin and tonic, you know... 115 00:13:32,230 --> 00:13:34,870 There's all this mystical stuff around it. 116 00:13:35,590 --> 00:13:40,550 A lot of nonsense too. This "bursting the bubble" thing... 117 00:13:40,790 --> 00:13:44,230 You know, when they burst the bubble with this spoon... 118 00:13:44,630 --> 00:13:47,830 The bubble opens and they say... 119 00:13:47,910 --> 00:13:49,990 Well, that it tastes better, I don't know. 120 00:13:50,550 --> 00:13:51,990 That's what they say. 121 00:13:52,070 --> 00:13:54,710 If you read the label on a bottle of gin, 122 00:13:55,830 --> 00:14:01,590 it may contain 12 or 14 ingredients, like cardamom or ginger or... 123 00:14:01,670 --> 00:14:03,270 I don't know! 124 00:14:03,750 --> 00:14:08,710 I have this friend, a very dear friend, 125 00:14:09,510 --> 00:14:11,510 who created the "turnip greens and tonic". 126 00:14:11,590 --> 00:14:14,790 - The what? - The "turnip greens and tonic". 127 00:14:14,870 --> 00:14:18,710 - "Turnip greens and tonic". - He's a joker. He grabs a turnip green, 128 00:14:18,790 --> 00:14:23,030 he performs all that ceremony and then he throws the turnip green in... 129 00:14:23,110 --> 00:14:25,110 Can I ask you something? 130 00:14:25,910 --> 00:14:28,630 About gin and tonic, anything. 131 00:14:35,350 --> 00:14:36,870 Do you have a big one? 132 00:14:44,070 --> 00:14:45,350 What? 133 00:14:50,950 --> 00:14:52,390 What a question! 134 00:14:53,830 --> 00:14:54,790 I don't know... 135 00:14:57,190 --> 00:14:58,630 Average. 136 00:14:59,350 --> 00:15:03,270 - Why do you care? - No, I don't. 137 00:15:06,470 --> 00:15:08,150 I just like to make people feel uncomfortable. 138 00:15:08,230 --> 00:15:10,710 And you're good at it! 139 00:15:10,870 --> 00:15:13,030 - It's so much fun! - Right... 140 00:15:16,150 --> 00:15:18,150 I don't know what to say. 141 00:15:18,470 --> 00:15:19,750 I... 142 00:15:20,310 --> 00:15:22,950 like them big. 143 00:15:23,030 --> 00:15:24,390 Right. 144 00:15:25,590 --> 00:15:27,910 I don't know. They're like... 145 00:15:28,310 --> 00:15:30,070 more appealing, 146 00:15:30,710 --> 00:15:32,870 - easier to handle... - Sure. 147 00:15:33,910 --> 00:15:36,630 - Not too big, though. - Really? 148 00:15:39,350 --> 00:15:42,390 A bit above the average is good. 149 00:15:43,670 --> 00:15:46,390 If they are too big, 150 00:15:46,710 --> 00:15:48,150 - it hurts. - Does it? 151 00:15:50,390 --> 00:15:51,750 Then... 152 00:15:52,550 --> 00:15:54,070 by all accounts, 153 00:15:54,390 --> 00:15:57,110 because I haven't been comparing, but... 154 00:15:57,830 --> 00:15:59,590 by all accounts... 155 00:16:00,390 --> 00:16:03,350 It's so weird to be talking about this, but... 156 00:16:03,830 --> 00:16:07,990 Well, a bit above the average size... 157 00:16:08,150 --> 00:16:10,310 Well-sized, they say. 158 00:16:16,230 --> 00:16:17,510 Can I see it? 159 00:16:21,190 --> 00:16:23,510 Really? Here? 160 00:16:23,910 --> 00:16:26,470 Yes, here. In the middle of the bar. 161 00:16:29,510 --> 00:16:30,790 Listen... 162 00:16:31,670 --> 00:16:34,950 You're wearing this super nice suit. 163 00:16:35,670 --> 00:16:38,070 And that's a silk necktie, isn't it? 164 00:16:38,150 --> 00:16:40,070 - Yes. - A bit tacky. 165 00:16:40,150 --> 00:16:41,590 It was a gift. 166 00:16:45,110 --> 00:16:45,990 Look. 167 00:16:48,310 --> 00:16:51,590 I don't think you should show your dick 168 00:16:51,670 --> 00:16:55,590 - in the middle of a five-star hotel bar. - Exactly. 169 00:16:58,230 --> 00:16:59,750 What do you say... 170 00:16:59,990 --> 00:17:02,870 about us going up to your room... 171 00:17:03,750 --> 00:17:06,710 and taking a look at it? 172 00:17:07,750 --> 00:17:09,190 Just the two of us. 173 00:17:10,069 --> 00:17:11,510 In my room? 174 00:17:12,790 --> 00:17:13,910 Now? 175 00:17:22,230 --> 00:17:23,990 And then...? 176 00:17:25,030 --> 00:17:26,750 - What? - Then... 177 00:17:27,190 --> 00:17:29,990 if you were not lying, 178 00:17:30,470 --> 00:17:31,990 we'll have a good fuck. 179 00:17:34,310 --> 00:17:37,270 But, if you prefer so, we can go up, 180 00:17:37,590 --> 00:17:40,230 check that everything is alright... 181 00:17:40,310 --> 00:17:43,230 - And you'll give me a certificate! - Right! And say bye-bye! 182 00:17:45,870 --> 00:17:47,510 You're something else! 183 00:17:48,710 --> 00:17:52,870 No offense, but, just to make things clear... 184 00:17:54,390 --> 00:17:55,670 You're not a...? 185 00:17:56,950 --> 00:17:57,990 What? 186 00:17:59,750 --> 00:18:01,670 Once we're done, will I have to...? 187 00:18:03,750 --> 00:18:05,910 - No, I mean... - Look, man! 188 00:18:05,990 --> 00:18:09,350 I've had a couple of drinks because I wanted to relax 189 00:18:09,430 --> 00:18:12,230 and I felt like fucking a stranger. What's the problem? 190 00:18:12,310 --> 00:18:16,870 I'm sorry! It's not every day that this happens, you know. 191 00:18:16,950 --> 00:18:19,350 I could be your father. I mean... 192 00:18:19,990 --> 00:18:21,510 No offense. 193 00:18:22,710 --> 00:18:25,510 I'm sorry, I didn't mean to offend you. 194 00:18:26,150 --> 00:18:27,510 The truth is... 195 00:18:28,790 --> 00:18:30,710 you're right, you could be... 196 00:18:30,790 --> 00:18:33,590 - my father. - Yes, I could. 197 00:18:44,630 --> 00:18:46,790 - So? - Shall we? 198 00:18:47,590 --> 00:18:49,670 - Let's go. - Let me pay for this. 199 00:18:49,830 --> 00:18:51,430 - Will you? - Sure. 200 00:18:53,190 --> 00:18:54,310 Wait. 201 00:18:55,830 --> 00:18:56,950 Hey. 202 00:18:58,950 --> 00:19:01,750 Keep the change. Good evening. 203 00:20:28,150 --> 00:20:30,310 - You...! - What? 204 00:20:36,950 --> 00:20:38,310 Make it two. 205 00:20:38,950 --> 00:20:40,230 Two. 206 00:21:17,110 --> 00:21:19,190 Easy! 207 00:21:19,510 --> 00:21:20,710 Alright, alright. 208 00:21:36,470 --> 00:21:37,990 Monsieur... 209 00:21:45,670 --> 00:21:47,830 No, no tickling, please! 210 00:21:50,550 --> 00:21:53,790 - No tickling, please! I'm so ticklish! - You are? 211 00:21:53,870 --> 00:21:55,390 - You are? - Yes! 212 00:22:02,870 --> 00:22:04,230 No! 213 00:22:06,230 --> 00:22:07,750 No tickling! 214 00:22:22,390 --> 00:22:24,710 Alright, alright... 215 00:22:39,190 --> 00:22:40,950 Pass! 216 00:22:55,030 --> 00:22:56,470 Alright... 217 00:23:01,350 --> 00:23:02,710 What? 218 00:36:27,950 --> 00:36:32,190 CHAPTER 2: DOGS 219 00:37:01,030 --> 00:37:06,150 I keep a chest full of secrets, hidden in the darkness. 220 00:37:07,270 --> 00:37:12,790 And a black leather bag filled with love and friendship. 221 00:37:14,430 --> 00:37:20,190 I keep a hidden treasure nobody can find. 222 00:37:21,110 --> 00:37:26,670 And a velvet bag filled with freedom. 223 00:37:28,470 --> 00:37:34,550 I have a remembrance book from a friend named Soledad, 224 00:37:34,950 --> 00:37:40,070 a basket full of fears and a muse that is real. 225 00:37:41,350 --> 00:37:46,670 I have a wooden box full of things to forget. 226 00:37:47,750 --> 00:37:52,950 I have two wings that I sometimes put on in order to fly. 227 00:39:24,670 --> 00:39:27,030 You should have your hair cut. 228 00:39:31,350 --> 00:39:34,070 Your father had it like that too. 229 00:39:35,510 --> 00:39:37,270 He looked like a dog. 230 00:39:48,790 --> 00:39:50,230 You're gross. 231 00:39:51,350 --> 00:39:52,910 You don't even wash your hair. 232 00:39:56,310 --> 00:39:58,950 Who's going to love you? 233 00:40:04,310 --> 00:40:05,950 You have to get married. 234 00:40:10,070 --> 00:40:12,870 It's just about time you start looking for a woman. 235 00:40:13,830 --> 00:40:15,270 Any will do. 236 00:40:17,030 --> 00:40:19,030 Any woman will do. 237 00:40:22,230 --> 00:40:23,670 Being left alone... 238 00:40:25,190 --> 00:40:28,190 is one of the worst things that can happen to you. 239 00:40:32,070 --> 00:40:34,470 I won't be around for long. 240 00:45:02,870 --> 00:45:04,310 Twenty-four. 241 00:45:38,390 --> 00:45:39,990 The dead 242 00:45:40,390 --> 00:45:42,070 must be buried. 243 00:49:53,110 --> 00:49:54,310 Run! 244 00:49:54,630 --> 00:49:56,150 No! 245 00:49:56,870 --> 00:49:59,190 - Run! - No! 246 00:50:02,470 --> 00:50:04,870 Fucking run! 247 00:52:37,350 --> 00:52:39,510 If you don't eat, you'll get sick. 248 00:52:43,910 --> 00:52:47,990 And there's nobody around here that can treat you. 249 00:53:35,070 --> 00:53:37,070 I don't want to see you get sick. 250 00:53:41,430 --> 00:53:43,270 I'd rather shoot you. 251 00:53:53,590 --> 00:53:55,670 A shot to the head and that's it. 252 00:54:00,230 --> 00:54:02,470 It's better to die while you're still healthy. 253 00:54:11,990 --> 00:54:14,230 I wish someone shot me. 254 00:54:30,870 --> 00:54:33,350 You dogs don't go to hell. 255 00:54:35,270 --> 00:54:37,430 You dogs are not evil. 256 00:54:40,790 --> 00:54:42,550 You're loyal. 257 00:55:22,550 --> 00:55:25,030 Tomorrow, I'll dig a grave for you. 258 00:55:26,070 --> 00:55:27,510 Next to that tree. 259 00:55:38,150 --> 00:55:40,390 It may take a couple of days. 260 00:55:42,470 --> 00:55:44,390 Here, the soil is hard. 261 01:09:21,910 --> 01:09:23,430 That grave... 262 01:09:23,830 --> 01:09:25,750 We'll do that later. 263 01:09:29,750 --> 01:09:31,310 You're not that sick, after all. 264 01:09:48,870 --> 01:09:51,189 You're a good dog, Doc. 265 01:09:51,750 --> 01:09:53,510 You're a good dog. 266 01:10:01,070 --> 01:10:02,790 Eat something, boy. 267 01:12:12,790 --> 01:12:17,150 CHAPTER 3: DHOGS 268 01:13:57,270 --> 01:13:59,830 Yes, I'm coming out the door already. 269 01:14:00,630 --> 01:14:03,670 I'll be right there. See you in a moment. 270 01:14:12,470 --> 01:14:15,830 Roi, I'm going out for a moment, OK? I'll be right back. 271 01:22:09,190 --> 01:22:14,190 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 19056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.