All language subtitles for Alert Missing Persons Unit 1x02 - Hugo (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,537 --> 00:00:03,462 Previously, on Alert. 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,545 We get our babies back, is what we do. 3 00:00:05,612 --> 00:00:07,081 Hands where I can see 'em! 4 00:00:07,147 --> 00:00:08,684 You're safe now. You're okay. 5 00:00:08,751 --> 00:00:09,751 We make a good team. 6 00:00:09,820 --> 00:00:11,991 You became the head of the Missing Persons Unit 7 00:00:12,057 --> 00:00:13,093 to find our son. 8 00:00:13,094 --> 00:00:16,199 For six years, I'm going to bed with heartbreak. 9 00:00:16,232 --> 00:00:18,169 We need to divorce and move on. 10 00:00:18,436 --> 00:00:20,240 - Hello? - Dad. 11 00:00:20,742 --> 00:00:22,177 - Where is he? - Oh, my God. 12 00:00:22,244 --> 00:00:23,781 - Is it really you? - Mom? 13 00:00:24,415 --> 00:00:27,622 You are home. There's nothing to worry about. 14 00:00:47,394 --> 00:00:49,498 ? Bring me fun ? 15 00:00:49,566 --> 00:00:51,202 ? Bring me sunshine ? 16 00:00:51,236 --> 00:00:53,240 ? Bring me love ? 17 00:00:53,306 --> 00:00:54,743 ? Hop-a-do-bop-do-bop-do-day ? 18 00:00:54,810 --> 00:00:56,513 ? Hop-a-do-bop-zoot-zoot-zoot ? 19 00:00:56,580 --> 00:00:58,784 ? Bring me sunshine ? ? Bring me sunshine ? 20 00:00:58,818 --> 00:01:00,888 ? In your smile ? ? In your smile ? 21 00:01:00,955 --> 00:01:03,193 ? Make me happy ? ? Make me happy ? 22 00:01:03,226 --> 00:01:05,364 ? All the while ? ? All the while ? 23 00:01:05,430 --> 00:01:07,569 Good morning, sweetheart. 24 00:01:07,969 --> 00:01:10,207 ? There should be more happiness ? 25 00:01:10,274 --> 00:01:12,344 ? So much joy we can give ? 26 00:01:12,411 --> 00:01:14,816 ? To each brand new bright tomorrow ? 27 00:01:14,850 --> 00:01:16,887 ? Make me happy ? ? Make me happy ? 28 00:01:16,954 --> 00:01:19,191 ? Through the years ? ? Through the years ? 29 00:01:19,225 --> 00:01:23,133 ? Never bring me any tears ? 30 00:01:23,233 --> 00:01:25,337 ? Let your arms be as warm ? 31 00:01:25,404 --> 00:01:27,189 - See you Monday, Ray-Ray. - Later, bro. 32 00:01:27,190 --> 00:01:28,190 Take it easy. 33 00:01:28,410 --> 00:01:30,548 ? Bring me fun ? ? Bring me sunshine ? 34 00:01:30,615 --> 00:01:31,784 ? Bring me love ? 35 00:01:31,850 --> 00:01:33,253 ? Shappa-do-bop-doot-zoot-zoot ? 36 00:01:33,286 --> 00:01:35,090 ? Make me happy ? ? Make me happy ? 37 00:01:35,157 --> 00:01:37,361 ? Through the years ? ? Through the years ? 38 00:01:37,394 --> 00:01:41,704 ? Never bring me any tears ? ? Any tears ? 39 00:01:41,770 --> 00:01:44,308 ? Let your arms be as warm ? 40 00:01:44,375 --> 00:01:46,412 ? As the sun from up above ? 41 00:01:46,479 --> 00:01:49,051 ? Bring me fun ? ? Bring me sunshine ? 42 00:01:49,085 --> 00:01:50,555 ? Bring me love ? 43 00:01:50,588 --> 00:01:53,493 ? Bring me fun ? ? Bring me sunshine ? 44 00:01:53,561 --> 00:01:55,999 ? Bring me love ? 45 00:01:56,065 --> 00:01:57,802 ? Bring me fun ? 46 00:01:57,869 --> 00:01:59,873 ? Bring me sunshine ? 47 00:01:59,906 --> 00:02:03,346 ? Bring me love ? 48 00:02:27,830 --> 00:02:32,830 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 49 00:02:37,230 --> 00:02:39,430 _ 50 00:02:39,485 --> 00:02:42,024 Well, well, look who it is. 51 00:02:42,057 --> 00:02:43,057 You're late. 52 00:02:43,126 --> 00:02:46,466 Okay, and half your staff is watching cam girls. 53 00:02:46,499 --> 00:02:48,571 Actually, they're watching people in rooms 54 00:02:48,637 --> 00:02:50,908 with the third-best-selling smart TV on the market. 55 00:02:51,543 --> 00:02:54,516 Why? 'Cause yours truly found a vulnerability 56 00:02:54,583 --> 00:02:56,352 in the third-best-selling smart TV on the market. 57 00:02:56,419 --> 00:03:00,158 An authentication bypass. A backdoor. 58 00:03:00,360 --> 00:03:02,431 Does this mean that you can block The Real Housewives? 59 00:03:02,464 --> 00:03:03,934 Because that franchise has gotten... 60 00:03:04,001 --> 00:03:08,511 It means I can access the built-in webcam and mic. 61 00:03:08,611 --> 00:03:10,681 - Ah-ha. - The amount of actionable intelligence 62 00:03:10,748 --> 00:03:13,353 I've gotten from that has put me in the black... 63 00:03:13,386 --> 00:03:14,523 ... for the whole year! 64 00:03:14,589 --> 00:03:18,029 So you hack smart TVs and you're blackmailing people? 65 00:03:18,063 --> 00:03:20,535 I'm offering editorial control 66 00:03:20,601 --> 00:03:24,108 over what information about them becomes public. 67 00:03:24,810 --> 00:03:26,947 And now that my finances are squared away, 68 00:03:27,047 --> 00:03:29,753 I want to offer this vulnerability to your company. 69 00:03:29,820 --> 00:03:32,525 June and I don't work together anymore, so if you want to... 70 00:03:32,592 --> 00:03:34,863 Yeah, yeah, you ditched private security 71 00:03:34,930 --> 00:03:36,834 for the force, Missing Persons. 72 00:03:36,900 --> 00:03:38,804 That's why I called you here. 73 00:03:39,071 --> 00:03:40,608 I caught something really messed up 74 00:03:40,641 --> 00:03:42,277 that you and the ex gotta see. 75 00:03:42,344 --> 00:03:44,315 Why do you know that I'm working with Nikki? 76 00:03:44,348 --> 00:03:45,952 - Forget that. - No, can't. 77 00:03:46,018 --> 00:03:47,254 - This is important. - Nope. 78 00:03:47,321 --> 00:03:49,325 Okay, I know a lot of things. 79 00:03:49,391 --> 00:03:51,830 Like how June set up a meeting 80 00:03:51,897 --> 00:03:53,901 at a fertility clinic for you because your soldiers 81 00:03:53,968 --> 00:03:55,404 - aren't saluting... - Oh. 82 00:03:55,505 --> 00:03:57,675 I also know you shouldn't have a smart TV in your bedroom. 83 00:03:57,709 --> 00:04:01,115 So, W... Wow. So you're watching us in the bedroom? 84 00:04:01,149 --> 00:04:04,054 Of course not. I have a staff for that. 85 00:04:04,121 --> 00:04:06,960 - Why am I here. - Oh, yeah. 86 00:04:10,000 --> 00:04:14,408 - Please! - There it is. 87 00:04:16,647 --> 00:04:18,918 - Who is that? - No clue. 88 00:04:19,251 --> 00:04:21,055 The tune-up on your weed wacker's gotta wait, 89 00:04:21,088 --> 00:04:23,828 because that feed... it's live. 90 00:04:27,367 --> 00:04:28,671 He's so beautiful. 91 00:04:28,704 --> 00:04:30,440 I need you to open the link I just sent you. 92 00:04:30,508 --> 00:04:33,113 It's from a confidential source, and it's happening right now. 93 00:04:33,179 --> 00:04:36,920 Second day on the job, and you're already giving me a case. 94 00:04:39,693 --> 00:04:43,166 Have you issued an alert? 95 00:04:43,233 --> 00:04:44,903 Saying what? I don't know who he is. 96 00:04:44,970 --> 00:04:46,840 There's no VPN, so I don't know where he is. 97 00:04:46,907 --> 00:04:49,211 All I know is he's in bad shape, and he needs our help. 98 00:04:49,311 --> 00:04:50,982 Keith's been gone for six years. 99 00:04:51,015 --> 00:04:53,954 How could I leave him on his first day back? 100 00:04:54,589 --> 00:04:58,363 Nik... I would not pull you away from him 101 00:04:58,429 --> 00:05:01,637 if this wasn't life or death. 102 00:05:03,874 --> 00:05:07,549 I'm gonna... 103 00:05:08,082 --> 00:05:09,586 I'm gonna ask you some questions. 104 00:05:09,653 --> 00:05:12,491 Please, no. 105 00:05:13,661 --> 00:05:16,365 First... How you respond 106 00:05:16,432 --> 00:05:18,904 will determine whether you leave here alive. 107 00:05:22,579 --> 00:05:24,516 How about some breakfast? 108 00:05:28,924 --> 00:05:30,393 I'll take off the gag, 109 00:05:30,427 --> 00:05:32,999 and when I do, you'll eat. 110 00:05:34,435 --> 00:05:36,540 Quietly and without a word. 111 00:05:37,976 --> 00:05:40,581 Kemi. 112 00:05:40,582 --> 00:05:42,585 Has our guy been reported missing? 113 00:05:42,619 --> 00:05:43,921 No, nothing on the dark web, 114 00:05:43,988 --> 00:05:47,662 but I did learn how to say "virgin auction" in Vietnamese, so... 115 00:05:48,263 --> 00:05:49,966 Speaking of virgin, Bill Houston called. 116 00:05:50,033 --> 00:05:52,539 Oh, Bill Houston. That weasel's still on the force? 117 00:05:52,605 --> 00:05:53,841 The weasel is the chief of detectives. 118 00:05:53,842 --> 00:05:56,547 He's the one that needs to sign off on your reinstatement. 119 00:05:56,647 --> 00:05:58,751 Why are you doing this?! 120 00:05:59,018 --> 00:06:02,291 I've read up on fentanyl over these last few months. 121 00:06:02,357 --> 00:06:04,428 How it causes... 122 00:06:04,529 --> 00:06:09,438 dizziness, confusion, suffocation. 123 00:06:09,739 --> 00:06:12,344 Please, please, look, I don't understand. 124 00:06:12,411 --> 00:06:13,547 My son was a good kid. 125 00:06:13,581 --> 00:06:15,450 He pushed himself too hard. 126 00:06:15,518 --> 00:06:16,720 He wanted to ace his finals. 127 00:06:16,787 --> 00:06:19,389 He'd heard Adderall helped with... with focus. 128 00:06:19,593 --> 00:06:22,030 College students were taking it to help them study. 129 00:06:23,132 --> 00:06:25,905 Which was when he came to you... 130 00:06:25,972 --> 00:06:27,976 And you... 131 00:06:28,009 --> 00:06:31,482 ... sold him this fentanyl tainted garbage. 132 00:06:31,550 --> 00:06:33,019 There's our motive. 133 00:06:33,086 --> 00:06:36,125 Alright, so... So she put the pills in the burger? 134 00:06:36,192 --> 00:06:37,795 - Yeah, she did. - How many? 135 00:06:37,895 --> 00:06:40,768 - Uh, five? - Five... five pills. 136 00:06:40,835 --> 00:06:42,705 Alright, so that's five Adderall pills 137 00:06:42,772 --> 00:06:45,477 laced with fentanyl. Average cut times five... 138 00:06:45,544 --> 00:06:47,047 If my math is still any good 139 00:06:47,114 --> 00:06:48,617 seven years removed from vice... 140 00:06:48,684 --> 00:06:50,521 2.5 milligrams of fentanyl. 141 00:06:50,588 --> 00:06:52,992 - Is that a lethal dose? - Not if you're a water buffalo. 142 00:06:53,059 --> 00:06:55,831 Alright, based on absorption rates, um, 143 00:06:55,898 --> 00:06:57,835 I'd say we got about an hour, hour 15, 144 00:06:57,869 --> 00:07:00,240 let's call it 68 minutes before this guy suffocates 145 00:07:00,307 --> 00:07:02,010 and this grieving mother commits murder. 146 00:07:02,044 --> 00:07:05,584 That is 68 minutes... and counting. 147 00:07:05,618 --> 00:07:07,220 We need to find a way to ID them. 148 00:07:07,254 --> 00:07:08,891 The blood works like a mask. 149 00:07:08,958 --> 00:07:11,429 So we can't ID him unless he wipes it off. 150 00:07:11,930 --> 00:07:13,767 Or we... Or we wipe it off for him. 151 00:07:13,801 --> 00:07:15,738 - Can we do that? - Yeah, I think so... 152 00:07:15,805 --> 00:07:18,109 If I don't wheeze to death first. 153 00:07:18,176 --> 00:07:20,748 The ancients knew that termites didn't attack sandalwood, 154 00:07:20,781 --> 00:07:21,960 that it had certain protections, 155 00:07:21,961 --> 00:07:23,286 so you may not appreciate the scent, 156 00:07:23,386 --> 00:07:26,258 - but the gods do. - I don't like it either, for the record. 157 00:07:26,359 --> 00:07:28,964 Hey, I have news about Keith. It's about his kidnapper. 158 00:07:29,031 --> 00:07:30,333 You need to see this. 159 00:07:30,433 --> 00:07:32,872 Okay. Keep your eyes on that feed. 160 00:07:32,905 --> 00:07:34,876 Somewhere in that video are facts, 161 00:07:34,909 --> 00:07:37,414 and that man's life depends on us finding some. 162 00:07:37,481 --> 00:07:39,051 Yeah. 163 00:07:41,088 --> 00:07:45,096 The 911 call came at 7:46, 164 00:07:45,196 --> 00:07:49,138 so I pulled the feed. 165 00:07:50,307 --> 00:07:51,743 Now, Keith told the clerk that 166 00:07:51,843 --> 00:07:53,446 he was being chased by someone down the street. 167 00:07:53,479 --> 00:07:55,350 Why aren't we doing a canvass right now? 168 00:07:55,417 --> 00:07:57,154 Well, I want to, but I need two things. 169 00:07:57,220 --> 00:08:00,795 Nikki, I need authorization, and I have to speak to Keith. 170 00:08:00,861 --> 00:08:02,932 Alright, his kidnapper might still be in the area 171 00:08:02,999 --> 00:08:05,303 - waiting to get him back. - He deserves a normal life. 172 00:08:05,370 --> 00:08:06,630 That's what he deserves, okay? 173 00:08:06,631 --> 00:08:08,176 To not to be dragged back. 174 00:08:08,209 --> 00:08:11,583 I agree, but he can't move forward unless we find his kidnapper. 175 00:08:14,121 --> 00:08:16,125 I gotta speak to him. 176 00:08:17,227 --> 00:08:18,797 Fine. I'll wake him. 177 00:08:18,831 --> 00:08:19,933 And I will have him come in. 178 00:08:19,999 --> 00:08:23,272 - It's the right move. - Yeah, for a cop. 179 00:08:23,874 --> 00:08:25,143 For a mom, I'm not so sure. 180 00:08:25,210 --> 00:08:28,049 Hey. I have something to show you. 181 00:08:28,416 --> 00:08:30,821 Did I mention my affair with Ben Franklin? 182 00:08:30,921 --> 00:08:32,658 Not an attractive man, but his mind, 183 00:08:32,725 --> 00:08:34,562 oh, my God, his mind made up for it. 184 00:08:34,629 --> 00:08:37,535 Until the gout flared up, I could handle his wooden teeth, 185 00:08:37,602 --> 00:08:40,173 his refusal to bathe, but the swelling, oh, my God, 186 00:08:40,206 --> 00:08:41,710 you can't imagine the swelling. 187 00:08:41,743 --> 00:08:46,987 Ben invented reading glasses. These... 188 00:08:47,054 --> 00:08:49,926 ... belong to our suspect, and this... 189 00:08:49,959 --> 00:08:52,030 ...is the refraction caused by her prescription, 190 00:08:52,097 --> 00:08:55,103 so I sent it to an optical physicist at Drexel, 191 00:08:55,170 --> 00:08:56,840 who was able to decipher her prescription. 192 00:08:56,907 --> 00:08:58,544 - How many people have 'em? - Thousands. 193 00:08:58,577 --> 00:09:00,681 But in Desir๏ฟฝ Frames 194 00:09:00,715 --> 00:09:03,119 sold at Four Eyes Online Optical? 195 00:09:03,186 --> 00:09:05,858 That is a party of one. Molly Gallagher, 39, 196 00:09:05,925 --> 00:09:08,196 works at Millennium Properties, 197 00:09:08,262 --> 00:09:09,733 lives at 47 Wyndale. 198 00:09:09,799 --> 00:09:11,670 Have a TAC team meet us at the location. 199 00:09:11,703 --> 00:09:13,774 Let's get our baby back. Gotcha. 200 00:09:19,151 --> 00:09:21,222 The physical effects of a Fentanyl overdose 201 00:09:21,288 --> 00:09:23,761 - are nearly immediate. - Police! 202 00:09:24,596 --> 00:09:27,200 Show yourself! Clear! 203 00:09:28,169 --> 00:09:30,473 Clammy skin... 204 00:09:30,574 --> 00:09:31,643 Living room's clear. 205 00:09:31,710 --> 00:09:33,312 Sweep upstairs. 206 00:09:33,379 --> 00:09:35,049 ... gasping... 207 00:09:35,116 --> 00:09:38,055 Basement clear! 208 00:09:38,122 --> 00:09:39,793 ... blue lips... 209 00:09:40,528 --> 00:09:42,097 Bedroom's clear! 210 00:09:43,199 --> 00:09:44,869 Upstairs, clear! 211 00:09:45,638 --> 00:09:47,608 Please, I'm begging you. 212 00:09:47,675 --> 00:09:50,378 Please, please... 213 00:09:50,581 --> 00:09:53,286 We cleared the whole house, he's definitely not here. 214 00:09:55,356 --> 00:09:57,260 What the hell is all this? 215 00:09:59,498 --> 00:10:03,774 It's in your power to end this. 216 00:10:06,245 --> 00:10:07,915 All I need is a name. 217 00:10:11,857 --> 00:10:13,059 His name was Asher. 218 00:10:13,092 --> 00:10:15,096 He died of a drug overdose six months ago. 219 00:10:15,163 --> 00:10:17,735 His mom has been investigating it ever since. 220 00:10:17,802 --> 00:10:19,338 Look at this, very thorough. 221 00:10:19,404 --> 00:10:22,845 Like, instructions that Asher used for the drug buy. 222 00:10:22,912 --> 00:10:25,250 His emails. A ridiculous amount of emails 223 00:10:25,283 --> 00:10:28,222 between her and the department basically begging them to act. 224 00:10:28,322 --> 00:10:30,694 Hey. What do you know? 225 00:10:30,728 --> 00:10:34,168 She has a Karlskrona rug. 226 00:10:34,334 --> 00:10:36,573 - Which means what? - That she has dismal taste. 227 00:10:36,606 --> 00:10:38,510 It's cheap, synthetic, and mass-produced. 228 00:10:38,577 --> 00:10:41,081 But it also happens to be seven by ten, 229 00:10:41,148 --> 00:10:42,785 which gives me a point of reference 230 00:10:42,852 --> 00:10:44,488 to measure the dimensions of the room she's in. 231 00:10:44,556 --> 00:10:47,360 Also, the angle of the light coming in through the windows 232 00:10:47,394 --> 00:10:50,634 indicates she's in a basement on a south-east corner. 233 00:10:50,668 --> 00:10:52,137 Reach out to the planning department 234 00:10:52,170 --> 00:10:53,874 for a list of buildings matching that description. 235 00:10:53,907 --> 00:10:56,245 And to the real estate company that she worked for. 236 00:10:56,312 --> 00:11:00,654 - Okay. - Look at the size of your pupil. 237 00:11:00,721 --> 00:11:03,259 Enjoy the euphoric high while it lasts. 238 00:11:03,326 --> 00:11:05,731 The next phase... 239 00:11:07,200 --> 00:11:09,706 ... not as fun. 240 00:11:12,277 --> 00:11:15,483 Oh, excuse me. Could you... I'm looking for C. 241 00:11:15,518 --> 00:11:17,822 I was told he'd be in the basement. 242 00:11:18,724 --> 00:11:21,328 I told you on the phone, you can't do this. 243 00:11:21,395 --> 00:11:24,167 And I told you, I have to fly home. It's an emergency. 244 00:11:24,234 --> 00:11:26,138 No, an emergency is trying to ID a man 245 00:11:26,171 --> 00:11:29,378 who's being tortured now. Like, right now. 246 00:11:29,779 --> 00:11:32,518 Chuck's surgery, can't it wait, just even one day? 247 00:11:32,552 --> 00:11:34,187 You're a compassionless jerk. 248 00:11:34,254 --> 00:11:36,392 Okay, it's... a dog. 249 00:11:36,425 --> 00:11:37,628 He's my childhood dog. 250 00:11:37,695 --> 00:11:38,931 Okay, look, um, the agency, 251 00:11:38,997 --> 00:11:40,333 can they send anybody else out? 252 00:11:40,400 --> 00:11:41,703 They're slammed right now. 253 00:11:41,736 --> 00:11:44,776 I will pay you overtime. Please. Please? 254 00:11:44,809 --> 00:11:47,214 - I'm sorry, C. - Please, do not do this. 255 00:11:47,280 --> 00:11:50,921 Oh, my God. I... I'll pay for Chuck's surgery. 256 00:11:50,955 --> 00:11:52,658 Please, just let me, I'll... 257 00:11:52,692 --> 00:11:56,031 Oh my gosh. 258 00:11:58,704 --> 00:12:00,173 Hey, Dad. 259 00:12:03,312 --> 00:12:05,684 Mom said you were in charge of looking for me. 260 00:12:05,985 --> 00:12:09,189 And you never gave up. 261 00:12:09,191 --> 00:12:10,360 Thank you. 262 00:12:12,464 --> 00:12:15,804 - Grape soda? - What? 263 00:12:17,040 --> 00:12:18,844 It's your favourite, right? 264 00:12:22,618 --> 00:12:24,589 You know, I know we just met, but... 265 00:12:24,656 --> 00:12:26,927 ... I feel like I've known you forever. 266 00:12:27,828 --> 00:12:29,097 Take a seat. 267 00:12:31,703 --> 00:12:34,074 I wanted to talk to you because... 268 00:12:34,441 --> 00:12:36,412 your kidnapper, he might still be in the area. 269 00:12:36,445 --> 00:12:38,517 You know, we searched where we found you, 270 00:12:38,583 --> 00:12:39,583 but our best chance of catching him 271 00:12:39,652 --> 00:12:41,422 - is with your help. - It's sweeter than I remember. 272 00:12:41,488 --> 00:12:44,461 That's a good place to start. What do you remember? 273 00:12:44,963 --> 00:12:47,500 The night you were taken. Tell me about it. 274 00:12:49,371 --> 00:12:50,941 I was asleep. 275 00:12:51,275 --> 00:12:52,778 A noise woke me. 276 00:12:53,379 --> 00:12:55,951 Something outside my window, so I opened it. 277 00:12:56,720 --> 00:12:59,124 It was cold, that's what I remember. 278 00:12:59,157 --> 00:13:01,630 - How cold it was. - Yeah. 279 00:13:01,696 --> 00:13:04,134 Can you... remember a name? 280 00:13:04,201 --> 00:13:05,436 Can you describe him to me? 281 00:13:05,504 --> 00:13:06,840 My sister hates me. 282 00:13:06,873 --> 00:13:08,910 My parents are divorced. 283 00:13:10,648 --> 00:13:11,683 Not a lot of things are... 284 00:13:11,750 --> 00:13:13,520 ... sweeter than I remember. 285 00:13:14,756 --> 00:13:16,660 Keith, the person who took you... 286 00:13:16,726 --> 00:13:18,362 May I sit somewhere else? 287 00:13:18,396 --> 00:13:19,632 Yeah, yeah. 288 00:13:19,666 --> 00:13:21,468 Sit wherever you like. 289 00:13:26,145 --> 00:13:27,145 You know what? 290 00:13:27,247 --> 00:13:29,484 You know what? Let's forget about that night. 291 00:13:30,153 --> 00:13:31,623 Let's talk about yesterday. 292 00:13:31,656 --> 00:13:33,426 In the convenience store, 293 00:13:33,492 --> 00:13:36,165 you told the clerk that you were being chased. 294 00:13:37,500 --> 00:13:38,937 That's hard. 295 00:13:39,371 --> 00:13:42,110 Well, on the tape, you said they were right outside. 296 00:13:43,814 --> 00:13:46,185 - I can't... - Hey. 297 00:13:46,186 --> 00:13:48,022 Hey, all we need is a name. 298 00:13:49,257 --> 00:13:51,896 - I can't. - Keith, one name and we're done, I swear. 299 00:13:51,930 --> 00:13:53,600 I can't! Stop asking me! 300 00:13:53,633 --> 00:13:55,671 - Everything's okay, calm... - That's it, that's it! It's over. 301 00:13:55,704 --> 00:13:58,275 - Nik... - Mike. It's over. 302 00:14:00,714 --> 00:14:03,987 Hey, baby. Hey, no, it's okay. 303 00:14:04,822 --> 00:14:06,158 It's alright, baby. 304 00:14:06,392 --> 00:14:08,864 It's alright, I'm right here, okay? 305 00:14:09,464 --> 00:14:11,168 Everything's alright. 306 00:14:21,368 --> 00:14:24,168 _ 307 00:14:24,461 --> 00:14:26,298 Not sure is not an answer. 308 00:14:26,398 --> 00:14:28,770 I asked you to identify an abandoned building 309 00:14:28,837 --> 00:14:30,607 in which a man is being tortured. 310 00:14:30,674 --> 00:14:31,743 You're the planning department. 311 00:14:31,876 --> 00:14:34,448 You issue permits for every building built in this burg. 312 00:14:34,515 --> 00:14:37,454 You base those permits on, oh, I don't know, 313 00:14:37,487 --> 00:14:39,859 the measurements of the rooms, the materials used, 314 00:14:39,892 --> 00:14:41,428 the lot angle. What have I given you? 315 00:14:41,495 --> 00:14:43,934 The measurements of the room, the materials used, 316 00:14:44,034 --> 00:14:45,036 the lot angle. 317 00:14:45,069 --> 00:14:47,140 You have 38 minutes, 318 00:14:47,173 --> 00:14:48,977 maybe, until the man I'm looking at 319 00:14:49,044 --> 00:14:51,415 draws his last breath, which if he knew what I knew, 320 00:14:51,448 --> 00:14:53,754 he would devote entirely to cursing you. 321 00:14:53,854 --> 00:14:56,158 Now, take that "not sure," 322 00:14:56,225 --> 00:14:58,028 shove it up the planet Uranus, 323 00:14:58,062 --> 00:14:59,565 get sure, and call me back. 324 00:14:59,632 --> 00:15:01,168 Someone's in a bitchy mood. 325 00:15:01,201 --> 00:15:02,505 Ah, situationally bitchy. 326 00:15:02,571 --> 00:15:05,309 A means to an end, like sex or high school. 327 00:15:05,410 --> 00:15:09,084 You're a terrible influence on me. 328 00:15:09,351 --> 00:15:12,625 Look at me. Your eyes. 329 00:15:12,658 --> 00:15:15,029 - There's a darkness. - Yeah. 330 00:15:15,062 --> 00:15:18,970 - He's sitting right there. - Who, Keith? 331 00:15:19,572 --> 00:15:20,774 - Nikki... - No! 332 00:15:20,808 --> 00:15:23,747 - Come on. - I said no! 333 00:15:23,780 --> 00:15:25,316 - We need answers. - Not from Keith. 334 00:15:25,349 --> 00:15:26,719 Well, he's the only one who has them! 335 00:15:26,886 --> 00:15:28,352 This isn't just about Keith. Alright, 336 00:15:28,353 --> 00:15:29,659 his kidnapper is still out there. 337 00:15:29,725 --> 00:15:30,794 There might be other victims. 338 00:15:30,861 --> 00:15:32,898 Okay, if there are others, my heart breaks for them, 339 00:15:32,965 --> 00:15:35,336 but I will not hurt my son to help them, no! 340 00:15:35,403 --> 00:15:37,708 I will not dig through his pain and suffering 341 00:15:37,741 --> 00:15:40,614 to find the answers we need. We have to find another way. 342 00:15:41,281 --> 00:15:43,920 Hey, baby. Hey. 343 00:15:44,722 --> 00:15:46,492 Thank you for taking him home. 344 00:15:46,526 --> 00:15:47,595 Oh, did I have a choice? 345 00:15:47,628 --> 00:15:49,364 You called the dean to get me out of class. 346 00:15:49,397 --> 00:15:51,636 Okay, okay. Come here, come here. 347 00:15:51,703 --> 00:15:53,372 He's had a rough morning, okay? 348 00:15:53,439 --> 00:15:54,809 He just wants to be with family. 349 00:15:54,842 --> 00:15:56,679 I'll take him home. Not gonna babysit. 350 00:15:56,713 --> 00:15:59,719 - I have a chem test third period. - Okay. 351 00:16:00,721 --> 00:16:03,793 - Let's go, scrote. - So the planning department was a bust, 352 00:16:03,827 --> 00:16:05,229 but C figured it out. 353 00:16:05,263 --> 00:16:07,835 If he offered rail services, I would ride that train. 354 00:16:08,068 --> 00:16:09,922 We need to talk about the way she's 355 00:16:09,923 --> 00:16:11,776 dealing with this. Or not dealing. 356 00:16:11,843 --> 00:16:13,289 She's 17, maybe she's supposed to be 357 00:16:13,290 --> 00:16:14,615 this self absorbed, I don't know. 358 00:16:14,682 --> 00:16:18,255 Her missing brother just came home. No one is that awful. 359 00:16:18,657 --> 00:16:22,030 Okay, no one is that self-absorbed, so no. 360 00:16:22,096 --> 00:16:24,635 There must be something that we're missing. 361 00:16:25,604 --> 00:16:28,108 - Hey, June. - You cancelled the appointment? 362 00:16:28,142 --> 00:16:30,948 Yeah, um... because of the case. 363 00:16:30,949 --> 00:16:32,417 The video that Renwick showed us... 364 00:16:32,483 --> 00:16:33,920 If you don't want to do this, then... 365 00:16:33,954 --> 00:16:34,954 That? I don't want to do this 366 00:16:35,056 --> 00:16:36,726 in front of three people pretending not to listen. 367 00:16:36,793 --> 00:16:39,064 - That, I don't want to do. - You guys can talk in my office. 368 00:16:39,130 --> 00:16:41,101 No, there's nothing to talk about. He's embarrassed. 369 00:16:41,134 --> 00:16:43,405 - I'm not embarrassed. - Your motility's low, so what? 370 00:16:43,439 --> 00:16:44,976 - Aw... - I did not cancel the appointment 371 00:16:45,042 --> 00:16:46,613 because I'm embarrassed. 372 00:16:46,646 --> 00:16:49,050 Okay. So why'd you cancel it? 373 00:16:50,086 --> 00:16:52,190 I mean, that's... It's a question. 374 00:16:52,257 --> 00:16:54,729 My god! Just be honest with her! 375 00:16:55,664 --> 00:16:57,267 Be honest about what? What...? 376 00:16:57,768 --> 00:17:00,139 Oh, you two are getting back together, aren't you? 377 00:17:00,172 --> 00:17:01,172 - Whoa! - No! 378 00:17:01,308 --> 00:17:03,914 Of course. I'm such an idiot. 379 00:17:03,947 --> 00:17:06,251 No, Keith's back, you're working together. 380 00:17:07,086 --> 00:17:08,155 Shut up, please! 381 00:17:08,557 --> 00:17:09,638 Do you really want to have this 382 00:17:09,639 --> 00:17:10,928 conversation right now in front of... 383 00:17:10,961 --> 00:17:13,332 You want to know? Okay, I'm not infertile, June. I'm not infertile. 384 00:17:13,432 --> 00:17:15,737 - That's unexpected. - I was concerned, I was worried, 385 00:17:15,804 --> 00:17:18,843 I wasn't ready because of Keith being missing still, 386 00:17:18,877 --> 00:17:21,448 - so I took measures. - Measures? 387 00:17:21,449 --> 00:17:23,587 Yeah, to like, reduce the odds. 388 00:17:23,753 --> 00:17:25,757 What type of measures? 389 00:17:25,791 --> 00:17:27,327 What type of measures? 390 00:17:27,360 --> 00:17:28,830 - Yeah, what type? - What type? 391 00:17:28,930 --> 00:17:31,603 Oh, really? You're... That's what you're doing right now? 392 00:17:31,636 --> 00:17:32,838 Okay? I took a hot bath. 393 00:17:32,905 --> 00:17:34,207 I took a hot bath. 394 00:17:34,274 --> 00:17:35,877 I left the theatre before the credits ran. 395 00:17:35,911 --> 00:17:37,431 - What?! Is this happening? - Is this happening? 396 00:17:37,890 --> 00:17:39,350 Shut up. Okay? 397 00:17:39,417 --> 00:17:41,956 I'm sorry, I was there when the credits ran, and the credits ran. 398 00:17:41,990 --> 00:17:44,327 You were there for the credits. 399 00:17:46,064 --> 00:17:48,135 I gotta go, okay? I'm sorry. 400 00:17:48,202 --> 00:17:51,809 I... I should've been more honest with you, okay? 401 00:17:51,876 --> 00:17:52,945 But things are different now, right? 402 00:17:52,978 --> 00:17:55,149 You need professional help. 403 00:17:55,684 --> 00:17:57,220 I'm sorry. 404 00:17:58,489 --> 00:18:00,159 That was so fun, guys, thank you. 405 00:18:00,192 --> 00:18:02,363 You should buy her one of those edible bouquets, 406 00:18:02,430 --> 00:18:04,334 you heard of 'em? Work like a charm. 407 00:18:04,367 --> 00:18:06,171 - Yeah. - Thanks... 408 00:18:11,783 --> 00:18:14,889 Hi, baby. Hey. How are you? 409 00:18:14,956 --> 00:18:17,628 Hey, sorry. I can explain that. Him. 410 00:18:18,028 --> 00:18:21,168 His caregiver, Emma, stopped caring. 411 00:18:21,234 --> 00:18:23,339 Aw, you know your dad is always welcome here. 412 00:18:23,405 --> 00:18:25,577 Uh, Kemi said you had an ID? 413 00:18:25,978 --> 00:18:29,986 Yes, I do. Uh, he is Hugo Mendez. 414 00:18:30,219 --> 00:18:32,156 Well, how do you know that's the guy? 415 00:18:32,223 --> 00:18:34,361 Over the pandemic, I worked out an algorithm 416 00:18:34,427 --> 00:18:38,503 using depth by spacial convolutions to ID people in masks, 417 00:18:38,870 --> 00:18:40,874 so using what's visible here... 418 00:18:40,941 --> 00:18:43,379 in this case, it is the ears, 419 00:18:43,412 --> 00:18:47,487 eyebrow, the cheek, chin, um... 420 00:18:47,788 --> 00:18:48,857 Please can you not do that? 421 00:18:48,923 --> 00:18:51,663 Issue an alert for Molly Gallagher and Hugo Mendez, 422 00:18:51,729 --> 00:18:53,332 and be clear on it. We're almost out of time. 423 00:18:53,399 --> 00:18:56,506 For the love of Zuul, please can you just stop?! 424 00:18:56,539 --> 00:18:59,010 - Okay, we should go. - Yep. 425 00:18:59,277 --> 00:19:01,248 I'm sorry, I... 426 00:19:01,281 --> 00:19:03,085 - Ugh... - Hey, it's okay. 427 00:19:03,152 --> 00:19:05,757 I'm the one who should apologize. 428 00:19:05,857 --> 00:19:09,899 - It's not that, or you. Sorry. - It's okay. 429 00:19:09,932 --> 00:19:12,103 It's him, you know? I... 430 00:19:12,136 --> 00:19:14,274 I spend all day looking for missing people, 431 00:19:14,307 --> 00:19:17,548 and the one person I really want to find is gone, 432 00:19:17,648 --> 00:19:20,486 and I just... There's just no getting him back. 433 00:19:31,507 --> 00:19:35,509 _ 434 00:19:37,420 --> 00:19:39,424 Mr. Mendez, it's okay, 435 00:19:39,457 --> 00:19:42,531 you're not in trouble. 436 00:19:43,399 --> 00:19:45,469 But your brother is. 437 00:19:46,071 --> 00:19:48,910 Molly Gallagher, the woman in the alert. 438 00:19:49,712 --> 00:19:51,448 Tell us about her. 439 00:19:53,987 --> 00:19:55,824 The drugs, then, the fentanyl he deals. 440 00:19:55,891 --> 00:19:58,195 Can you tell us about that? 441 00:20:02,971 --> 00:20:04,542 We will find your brother, 442 00:20:04,608 --> 00:20:06,913 but we can't do that without your help. 443 00:20:06,946 --> 00:20:09,184 He's my baby brother. 444 00:20:09,652 --> 00:20:11,823 Look, I know that this is hard. 445 00:20:12,958 --> 00:20:14,595 We really don't have a lot of time. 446 00:20:14,628 --> 00:20:16,933 Do you know where your brother was last night? 447 00:20:19,638 --> 00:20:21,909 I'm sorry about your son, 448 00:20:21,943 --> 00:20:23,345 but I had nothing to do with... 449 00:20:23,378 --> 00:20:24,815 Do not lie to me. 450 00:20:24,882 --> 00:20:27,053 I never sold drugs 451 00:20:27,120 --> 00:20:29,124 to anyone. I promise. 452 00:20:29,157 --> 00:20:32,564 Your promises mean nothing to me. 453 00:20:34,635 --> 00:20:36,506 You have robbed 454 00:20:36,539 --> 00:20:39,177 this world of a precious boy... 455 00:20:39,210 --> 00:20:41,481 ... and I promise you, 456 00:20:41,516 --> 00:20:44,622 you will never do it again. 457 00:20:55,844 --> 00:20:59,384 - Low on mayo! - Um, we need to speak to your manager. 458 00:20:59,752 --> 00:21:01,421 Uh, Aliyah, people here to see you. 459 00:21:01,455 --> 00:21:02,455 How can I help you? 460 00:21:02,457 --> 00:21:03,492 Detective Nikki Batista. 461 00:21:03,726 --> 00:21:06,866 We're investigating the abduction of one of your employees, 462 00:21:06,899 --> 00:21:08,135 Hugo Mendez. 463 00:21:08,202 --> 00:21:10,540 Hugo was abducted? Oh, my God. When? 464 00:21:10,574 --> 00:21:13,212 According to his brother, he worked a shift here last night. 465 00:21:13,278 --> 00:21:15,015 Yeah, he's our drive-thru cashier. 466 00:21:15,082 --> 00:21:17,588 Hi, Aliyah, I have a question. What if I order a number 15? 467 00:21:17,654 --> 00:21:19,725 Our combo meals only go up to 14. 468 00:21:19,792 --> 00:21:22,463 Sorry, um, Asher's instructions were drive up, 469 00:21:22,531 --> 00:21:23,733 say 15, pay, take off. 470 00:21:24,100 --> 00:21:25,787 Aliyah, we have reason to believe there 471 00:21:25,788 --> 00:21:27,473 are drugs being sold on the premises. 472 00:21:27,541 --> 00:21:30,580 Normally, we get a search warrant. We don't have time for that. 473 00:21:30,614 --> 00:21:32,718 Time that Hugo doesn't have. 474 00:21:32,784 --> 00:21:34,722 But with your consent, we can skip all that. 475 00:21:34,788 --> 00:21:36,692 You think we can take a look around? 476 00:21:36,759 --> 00:21:40,634 Of course. 477 00:21:52,624 --> 00:21:54,460 Hey! 478 00:21:58,670 --> 00:22:02,845 Hey, sorry, man. 479 00:22:02,878 --> 00:22:07,320 We need to talk about your combo meals. 480 00:22:07,855 --> 00:22:13,232 No... 481 00:22:13,332 --> 00:22:15,871 No, no, no. Don't die, don't die on me yet. 482 00:22:15,904 --> 00:22:18,743 Before you tell me what I need to know. 483 00:22:18,776 --> 00:22:21,047 - Room service. - This is all your fault. 484 00:22:21,114 --> 00:22:24,387 What happened to our son. What she's doing to him. 485 00:22:24,755 --> 00:22:28,930 I got nothing to do with that. 486 00:22:28,997 --> 00:22:31,802 I can't tell you what I don't know. 487 00:22:31,836 --> 00:22:33,640 I told you not to lie to me. 488 00:22:33,706 --> 00:22:36,044 But he's not lying, is he? 489 00:22:36,679 --> 00:22:40,520 Hugo, Hugo is a good kid. College. 490 00:22:40,620 --> 00:22:41,620 Night shift to help pay for it. 491 00:22:41,722 --> 00:22:45,095 Has a brother who says he doesn't drink or do drugs. 492 00:22:45,429 --> 00:22:48,435 - If you say so. - Don't lie to me. 493 00:22:48,503 --> 00:22:51,776 I'll just say whatever you want me to say. 494 00:22:51,842 --> 00:22:53,646 You know what I want you to say! 495 00:22:53,680 --> 00:22:56,251 I want the name of the supplier! 496 00:22:56,284 --> 00:22:58,055 I need help. 497 00:22:58,523 --> 00:23:00,760 You can help yourself, just tell me! 498 00:23:00,794 --> 00:23:03,933 Our dog, a couple years ago, got ringworm, 499 00:23:03,967 --> 00:23:06,204 which is disgusting. It's like a fungus 500 00:23:06,271 --> 00:23:07,340 and humans can get it. 501 00:23:07,406 --> 00:23:09,410 Anyway, the vet gave us pills, 502 00:23:09,444 --> 00:23:12,316 but Edwina did not like to take pills. 503 00:23:12,350 --> 00:23:15,289 So we would put the pills in her water bowl. 504 00:23:15,322 --> 00:23:17,026 Sort of like how I just 505 00:23:17,059 --> 00:23:20,199 dissolved these fentanyl pills into your water bowl. 506 00:23:20,266 --> 00:23:22,169 Naloxone. Naloxone can't help Hugo 507 00:23:22,236 --> 00:23:25,644 because Hugo cannot confess to something he didn't do. 508 00:23:26,177 --> 00:23:28,482 Something that you did. Now... 509 00:23:29,484 --> 00:23:33,091 ... you admit it and it can help you. 510 00:23:35,730 --> 00:23:36,899 We got a hit off the alert. 511 00:23:36,966 --> 00:23:39,538 Doorbell cam caught the abduction. 512 00:23:39,605 --> 00:23:41,809 - Uh, did we get a timestamp? - Yeah, why? 513 00:23:41,876 --> 00:23:44,013 Your hands smell like sandalwood. 514 00:23:44,047 --> 00:23:46,051 Okay, there's a dark force out there. 515 00:23:46,117 --> 00:23:48,021 Fighting it is a constant soul-sucking battle 516 00:23:48,088 --> 00:23:49,959 that I've been fighting since I went mute for a year 517 00:23:50,025 --> 00:23:52,496 when I was 15. So you know, you're welcome. 518 00:23:52,564 --> 00:23:54,167 - Okay. - Okay. 519 00:23:54,168 --> 00:23:56,304 Now, tell me about the timestamp and why it matters. 520 00:23:56,371 --> 00:23:58,442 Millennium Properties has 32 vacant listings 521 00:23:58,509 --> 00:24:00,312 that match the specs of our room, 522 00:24:00,346 --> 00:24:02,083 so I think if we know where and when 523 00:24:02,116 --> 00:24:04,655 - the abduction took place... - I can calculate which unit 524 00:24:04,722 --> 00:24:06,024 they might be in. Yes! 525 00:24:06,091 --> 00:24:07,628 Yes. There it is. 526 00:24:19,150 --> 00:24:21,822 Your father has a kind spirit. 527 00:24:24,427 --> 00:24:26,899 I wish I could say the same about mine. 528 00:24:34,113 --> 00:24:36,451 Sandalwood. 529 00:24:41,061 --> 00:24:44,702 - What did you say? - Sandalwood. 530 00:24:45,670 --> 00:24:48,208 Reminds me of your mother. 531 00:24:49,177 --> 00:24:53,686 She used to wear this fancy French perfume... 532 00:24:53,753 --> 00:24:55,990 ... that smelled like that. 533 00:24:57,426 --> 00:25:00,633 Same scent for 40 years. 534 00:25:02,236 --> 00:25:05,910 I miss it. 535 00:25:07,547 --> 00:25:11,722 I'm sorry if I interrupted your work today. 536 00:25:13,291 --> 00:25:19,291 No, Dad, no, don't be silly. No, I am... 537 00:25:19,337 --> 00:25:21,809 I am really glad you're here. 538 00:25:22,711 --> 00:25:26,752 Hey. The hospital sent over Keith's test results. 539 00:25:27,253 --> 00:25:30,192 The initial X-rays they did of his injuries revealed some... 540 00:25:30,259 --> 00:25:31,729 ... older wounds. 541 00:25:32,731 --> 00:25:34,701 I got a location! 542 00:25:35,469 --> 00:25:37,641 Okay, the call off of the alert 543 00:25:37,708 --> 00:25:40,547 gave us where the abduction took place. 544 00:25:40,580 --> 00:25:44,287 Timestamp has that occurring at 5:16 a. m. 545 00:25:44,320 --> 00:25:46,959 The first image in our live feed 546 00:25:47,026 --> 00:25:50,132 shows a bloody Hugo in that chair at 6:02. 547 00:25:50,199 --> 00:25:54,307 At an average speed of 40 miles an hour, 548 00:25:54,340 --> 00:25:55,777 that's a four-mile radius. 549 00:25:55,877 --> 00:25:59,217 Within that radius, Millennium has one listing: 550 00:25:59,283 --> 00:26:01,254 5230 Englewood Avenue. 551 00:26:01,321 --> 00:26:02,991 And yes... 552 00:26:03,024 --> 00:26:05,697 I checked, it's 11 minutes away. 553 00:26:05,764 --> 00:26:08,335 I'll notify SWAT. Hey, Mike, get the EMTs going. 554 00:26:08,402 --> 00:26:09,638 Jay, you're with me. 555 00:26:09,705 --> 00:26:11,742 Hey, you know what I'm thinking? 556 00:26:12,878 --> 00:26:14,848 Yeah. And you can't think it. 557 00:26:14,882 --> 00:26:18,255 No, I can. See, if we find the person who took our kid, 558 00:26:18,288 --> 00:26:20,927 I'd do the exact same thing that she's doing. 559 00:26:20,960 --> 00:26:21,962 Let's go. 560 00:26:23,064 --> 00:26:26,839 Come on, Hugo's almost out of time. 561 00:26:33,251 --> 00:26:37,627 Thinking is fine, you know? 562 00:26:37,694 --> 00:26:39,631 I think too. You just can't do it. 563 00:26:39,698 --> 00:26:41,869 - You saw the X-rays, right? - It doesn't matter! 564 00:26:41,902 --> 00:26:43,573 I mean, you saw what he did to Keith? 565 00:26:43,606 --> 00:26:45,543 You need to think like a cop, not a dad. 566 00:26:45,577 --> 00:26:48,783 Okay, arrest, trial, conviction, 567 00:26:48,850 --> 00:26:51,121 he gets sentenced to 20 years, gets out in 10, 568 00:26:51,187 --> 00:26:52,824 to do it again, to destroy somebody else's life. 569 00:26:52,891 --> 00:26:54,293 You don't know that. 570 00:26:54,327 --> 00:26:55,997 I know he destroyed Keith's. 571 00:26:56,030 --> 00:26:58,636 - Take that back. - It's true, Nik. 572 00:26:58,703 --> 00:27:01,007 - Take it back. - What do you think, Nik? 573 00:27:01,074 --> 00:27:02,777 You think you can watch him sleep 574 00:27:02,844 --> 00:27:04,982 and he'll be your baby again? You think he can heal like that? 575 00:27:05,015 --> 00:27:07,721 - He can heal if we let him. - If we help him heal... 576 00:27:07,754 --> 00:27:10,425 No, he'll heal if we do what we're supposed to do. 577 00:27:10,492 --> 00:27:12,163 Doing anything for the people we love 578 00:27:12,196 --> 00:27:14,333 means doing nothing to hurt them. 579 00:27:14,367 --> 00:27:16,471 Hurting who? I'm going after his kidnapper. 580 00:27:16,505 --> 00:27:17,607 You're going after his kidnapper 581 00:27:17,641 --> 00:27:18,910 because you're looking to hurt him. 582 00:27:18,943 --> 00:27:21,381 Yes! I am! A hundred percent. You're not? 583 00:27:21,382 --> 00:27:23,218 No. I am looking to help Keith. 584 00:27:23,285 --> 00:27:25,322 Which means not taking the law into my own hands, 585 00:27:25,355 --> 00:27:29,430 no matter how much I want to. 586 00:27:33,004 --> 00:27:35,309 The person who took Keith did not destroy him, 587 00:27:35,409 --> 00:27:37,881 but you, you going to prison for killing that man, 588 00:27:37,914 --> 00:27:40,920 maybe he will never recover from that. 589 00:27:46,665 --> 00:27:48,936 I need you to promise me. 590 00:27:48,970 --> 00:27:50,907 We don't have time for this. 591 00:27:50,974 --> 00:27:53,679 - Promise me, Jay. - I can't. 592 00:27:53,746 --> 00:27:55,550 You know, the reason Bill Houston called 593 00:27:55,583 --> 00:27:57,554 was because he rejected your reinstatement. 594 00:27:57,621 --> 00:27:59,323 He doesn't want you back in the Philly PD. 595 00:27:59,357 --> 00:28:02,162 And I went to the mat for you to change his mind. 596 00:28:02,229 --> 00:28:03,799 Don't make me regret it. 597 00:28:15,990 --> 00:28:18,161 What do you see? 598 00:28:18,596 --> 00:28:20,232 She looks spent. 599 00:28:20,733 --> 00:28:25,175 - Capable of anything. - Here we go. 600 00:28:25,643 --> 00:28:29,150 I think you're on time. But I'm not sure. 601 00:28:35,062 --> 00:28:38,903 Okay. No! No, no, no, no, no! 602 00:28:39,003 --> 00:28:41,508 - You don't wanna do that. - He killed my son. 603 00:28:41,542 --> 00:28:44,380 - No, Molly, no he didn't. - He gave him fentanyl. 604 00:28:44,413 --> 00:28:46,484 I know that because he gave it to me too. 605 00:28:46,518 --> 00:28:48,255 Welcome to Burgerpotamus, how can I help you? 606 00:28:48,288 --> 00:28:49,891 I'd like the number 15, please. 607 00:28:49,925 --> 00:28:51,795 Okay, first window, please. 608 00:28:55,202 --> 00:28:56,739 Here's your chicken. 609 00:28:59,578 --> 00:29:01,582 No, he handed you a bag. 610 00:29:01,615 --> 00:29:03,920 He did not know what was in it. 611 00:29:03,986 --> 00:29:05,422 We've arrested the man who did, okay? 612 00:29:05,455 --> 00:29:07,661 The man responsible for what happened to Asher 613 00:29:07,727 --> 00:29:09,196 is already in custody. 614 00:29:09,263 --> 00:29:11,702 - And he confessed. - I don't believe you. 615 00:29:11,735 --> 00:29:13,305 Molly, I want to show you something. 616 00:29:13,371 --> 00:29:15,008 I used the drive-thru. 617 00:29:15,108 --> 00:29:18,616 Yeah, when I was taking orders, I'd line up the buyers, 618 00:29:18,683 --> 00:29:19,985 they'd pay me through an app, 619 00:29:20,052 --> 00:29:22,389 and Hugo just handed them the bags. 620 00:29:22,456 --> 00:29:23,793 So Hugo had no idea 621 00:29:23,859 --> 00:29:26,264 what was inside the drive-thru orders? 622 00:29:27,199 --> 00:29:28,501 No. 623 00:29:28,569 --> 00:29:29,972 See? 624 00:29:30,038 --> 00:29:32,109 That's why I need you to let my partner here 625 00:29:32,142 --> 00:29:33,980 give Hugo the antidote, okay? 626 00:29:34,046 --> 00:29:36,050 That man did nothing! 627 00:29:36,084 --> 00:29:38,088 Killing him will do nothing. 628 00:29:38,154 --> 00:29:40,225 I have nothing to lose. 629 00:29:40,292 --> 00:29:42,296 Okay, okay, hey. Molly, listen. 630 00:29:42,363 --> 00:29:43,566 I know you don't, okay? 631 00:29:43,633 --> 00:29:44,901 You lost your son, okay, 632 00:29:44,935 --> 00:29:46,471 and with that, you lost everything. 633 00:29:46,538 --> 00:29:49,243 Except, you want revenge, right? You want justice? 634 00:29:49,310 --> 00:29:51,280 To make sense of a senseless world. 635 00:29:51,347 --> 00:29:52,349 - Stop it! - Molly. 636 00:29:52,383 --> 00:29:55,489 Stop moving, stop talking, just stop. 637 00:29:55,556 --> 00:29:56,892 Molly, Molly, guns away. 638 00:29:56,925 --> 00:29:59,531 Look at me, I'm a cop. Alright? I'm a cop. 639 00:29:59,564 --> 00:30:01,434 I swore an oath. 640 00:30:01,467 --> 00:30:02,804 An oath to uphold the law. 641 00:30:02,837 --> 00:30:04,808 If this was the man who killed your son, 642 00:30:04,908 --> 00:30:07,614 if he was responsible for what happened to you and him, 643 00:30:07,647 --> 00:30:09,885 I would answer to a different oath. 644 00:30:09,951 --> 00:30:11,755 - A higher oath. - Molly, drop the gun. 645 00:30:11,822 --> 00:30:14,928 I wouldn't take another step. But he's innocent, so I have to. 646 00:30:14,961 --> 00:30:17,266 I have to take that step, I'm gonna take that step 647 00:30:17,333 --> 00:30:18,936 and I'm gonna give Hugo the antidote. 648 00:30:18,969 --> 00:30:21,074 Baby, I'm gonna count to three, okay? 649 00:30:21,140 --> 00:30:22,777 I'm gonna take one more step. 650 00:30:22,844 --> 00:30:24,915 - One... - You can shoot me 651 00:30:24,948 --> 00:30:27,119 and go to prison for murdering two people, 652 00:30:27,186 --> 00:30:28,956 - or you can let me do... - Two... 653 00:30:29,023 --> 00:30:30,492 ... what I gotta do 654 00:30:30,526 --> 00:30:32,363 and no one gets punished, except the person 655 00:30:32,463 --> 00:30:35,903 who killed your son. Okay? 656 00:30:40,680 --> 00:30:42,282 Go, go, go! 657 00:30:42,617 --> 00:30:46,324 Get down. 658 00:30:49,765 --> 00:30:52,202 EMTs right now! Go on! 659 00:30:54,541 --> 00:30:55,710 He's alive. 660 00:30:55,810 --> 00:30:59,584 For her sake, I hope it stays that way. 661 00:30:59,651 --> 00:31:00,820 Hey, it's over. 662 00:31:00,887 --> 00:31:03,091 Good. Now, get back to the office. 663 00:31:03,124 --> 00:31:05,462 Because the person who kidnapped Keith... 664 00:31:05,495 --> 00:31:07,332 I have a lead. 665 00:31:07,767 --> 00:31:09,403 There isn't one. 666 00:31:10,472 --> 00:31:12,309 A higher oath. 667 00:31:12,342 --> 00:31:14,113 For me there is. 668 00:31:15,215 --> 00:31:16,919 Come on, buddy. 669 00:31:20,860 --> 00:31:22,997 While we waited for PPD's canvass, 670 00:31:23,098 --> 00:31:24,098 I reviewed the evidence. 671 00:31:24,100 --> 00:31:27,005 Including other angles we have on our video. 672 00:31:27,039 --> 00:31:29,343 Check this out. 673 00:31:32,884 --> 00:31:35,355 Almost one minute after Keith enters, 674 00:31:35,422 --> 00:31:37,326 a vehicle pulls up in front of the store. 675 00:31:37,392 --> 00:31:39,631 Now, Keith said somebody was after him, 676 00:31:39,664 --> 00:31:41,200 that they were down the street. 677 00:31:41,267 --> 00:31:42,436 I think they followed him. 678 00:31:42,504 --> 00:31:44,473 You know, that timing is interesting, but... 679 00:31:44,541 --> 00:31:46,411 ... how do we know it wasn't a random car? 680 00:31:46,444 --> 00:31:47,981 Because it idles in the parking lot 681 00:31:48,014 --> 00:31:49,551 the entire time Keith was inside. 682 00:31:49,584 --> 00:31:51,688 And as soon as the local PD arrives on the scene, 683 00:31:51,755 --> 00:31:52,891 they took off. 684 00:31:52,957 --> 00:31:54,594 Any identifying details? 685 00:31:54,661 --> 00:31:55,897 A grey sedan, late model. 686 00:31:55,930 --> 00:31:58,067 I don't know, the video is not clear, 687 00:31:58,134 --> 00:31:59,336 but I got a BOLO out. 688 00:31:59,370 --> 00:32:00,973 A BOLO, huh... I got an idea. 689 00:32:01,040 --> 00:32:02,544 Can I... Can I use your phone? 690 00:32:02,577 --> 00:32:04,280 Yep, go for it. 691 00:32:04,313 --> 00:32:07,286 Thank you. 692 00:32:09,858 --> 00:32:11,127 This is June. 693 00:32:11,194 --> 00:32:13,097 It's me. Don't hang up. 694 00:32:13,131 --> 00:32:15,001 If I had known, I wouldn't have answered. 695 00:32:15,068 --> 00:32:17,439 Which is why you didn't call me on your cell. 696 00:32:17,507 --> 00:32:20,947 - Worm. - Um, I need... 697 00:32:21,013 --> 00:32:22,951 I need access to Wavehook. 698 00:32:22,984 --> 00:32:24,821 For the briefest of moments, 699 00:32:24,888 --> 00:32:26,625 I thought you were calling to apologize. 700 00:32:26,692 --> 00:32:28,662 I am gonna apologize. And I was gonna do that. 701 00:32:28,729 --> 00:32:31,067 I just, right now, I got a lead and it's about Keith 702 00:32:31,100 --> 00:32:34,073 and that's why I need the passcode to Wavehook. 703 00:32:34,140 --> 00:32:36,879 Seriously, just shove it. 704 00:32:36,945 --> 00:32:39,216 Okay. I deserve that. Okay? 705 00:32:39,250 --> 00:32:43,391 No, that's the password, "seriouslyjustshoveit". 706 00:32:43,458 --> 00:32:44,493 No space, no caps. 707 00:32:44,561 --> 00:32:46,698 I really appreciate it. Uh, June, can I... 708 00:32:46,732 --> 00:32:48,702 Can I call you back later? 709 00:32:48,769 --> 00:32:50,973 Hello, June? Great. 710 00:32:51,575 --> 00:32:53,779 I guess you didn't send her the bouquet? 711 00:32:53,813 --> 00:32:56,250 No, I didn't. Give me one second. 712 00:32:56,284 --> 00:32:59,658 Alright, Blackwell has a proprietary database 713 00:32:59,691 --> 00:33:02,864 called Wavehook. It includes all the combined datasets 714 00:33:02,897 --> 00:33:04,968 of all the major data-mining companies. 715 00:33:05,001 --> 00:33:10,780 The primary data it mines is... location. 716 00:33:10,813 --> 00:33:13,752 Right? So, when you go to the naughty massage parlour, 717 00:33:13,819 --> 00:33:14,955 your cellphone knows you were there 718 00:33:14,988 --> 00:33:16,023 and how long you were there for. 719 00:33:16,090 --> 00:33:18,161 What if the suspect didn't have a phone on them? 720 00:33:18,228 --> 00:33:20,566 Most modern cars have a cellular connection, right? 721 00:33:20,600 --> 00:33:23,004 So they update GPS in real-time traffic data. 722 00:33:23,071 --> 00:33:25,242 If our sedan had one, its vehicle track 723 00:33:25,275 --> 00:33:27,847 is most likely in Wavehook. 724 00:33:27,881 --> 00:33:29,551 So, what we're looking for is a hit 725 00:33:29,618 --> 00:33:34,093 that matches our sedan's movement at 7:45... 726 00:33:35,228 --> 00:33:39,504 Boom. Now, we just ping the last known location. 727 00:33:41,140 --> 00:33:43,278 That's it. The car's at the Emerald Inn 728 00:33:43,311 --> 00:33:44,413 and so is the kidnapper. 729 00:33:44,446 --> 00:33:46,752 - Let's go get him. - Atta boy. 730 00:34:02,584 --> 00:34:05,222 Alright, be right back. Stay in the car. 731 00:34:05,288 --> 00:34:06,858 What are you... What are you talking about? 732 00:34:06,925 --> 00:34:08,228 We have a person of interest in there 733 00:34:08,294 --> 00:34:09,998 that we need answers from and if you go in 734 00:34:10,098 --> 00:34:12,135 and lose control, we will not get those answers. 735 00:34:12,169 --> 00:34:14,073 Okay, I don't care about answers, right now. 736 00:34:14,139 --> 00:34:15,776 That's why you're staying here. 737 00:34:15,843 --> 00:34:17,312 And I'm not asking. 738 00:34:17,379 --> 00:34:19,183 Oh, it's an ord... 739 00:34:19,250 --> 00:34:21,287 - You're giving me an order? - You won't listen to me 740 00:34:21,354 --> 00:34:23,057 as the mother of your children, so damn right, 741 00:34:23,124 --> 00:34:25,262 I am giving you an order as your supervisor. 742 00:34:25,295 --> 00:34:27,299 - Do you understand? - Yes, I understand. 743 00:34:27,366 --> 00:34:29,938 Great. Now, I'm gonna go inside and ask the front desk 744 00:34:30,005 --> 00:34:31,708 what room our suspect is in. 745 00:34:31,775 --> 00:34:33,646 Okay. I'll just be in here. 746 00:34:55,790 --> 00:35:00,666 Come on, Jay... 747 00:35:02,971 --> 00:35:05,643 Great. 748 00:35:30,960 --> 00:35:32,697 What happened? 749 00:35:33,699 --> 00:35:38,575 - Nothing. - What happened to staying in the car? 750 00:35:39,678 --> 00:35:41,480 We missed him. 751 00:35:42,015 --> 00:35:46,324 - He was right here and we missed him. - Her. 752 00:35:52,336 --> 00:35:55,308 The suspect that rented this room... 753 00:35:58,014 --> 00:36:02,757 ... the clerk said it was a woman. 754 00:37:07,018 --> 00:37:08,889 You're okay, now. 755 00:37:10,225 --> 00:37:11,895 You're okay, now. 756 00:37:13,097 --> 00:37:16,569 Asher. 757 00:37:16,905 --> 00:37:19,544 That was his name. The boy that you killed. 758 00:37:19,611 --> 00:37:22,482 I just... needed you to know his name. 759 00:37:22,517 --> 00:37:24,821 I got her, I got her, I got her. 760 00:37:24,854 --> 00:37:26,223 Asher Gallagher... 761 00:37:26,290 --> 00:37:29,296 It's okay, he heard... He heard you. 762 00:37:29,898 --> 00:37:33,705 He heard you, it's okay. 763 00:37:37,078 --> 00:37:42,289 I just wanted to say thank you. 764 00:37:42,355 --> 00:37:45,830 For bringing him back, however briefly. 765 00:37:45,896 --> 00:37:48,401 I really thought I'd lost him and... 766 00:37:48,468 --> 00:37:50,973 ... it's nice to know that he's still here. 767 00:38:01,862 --> 00:38:03,364 I just can't... 768 00:38:03,397 --> 00:38:05,034 I can't believe how close we were. 769 00:38:05,101 --> 00:38:08,107 And we'll get close again. Okay? Justice will come. 770 00:38:08,609 --> 00:38:11,882 You know, what Keith needs right now is his family. 771 00:38:12,550 --> 00:38:15,021 He needs people around him who care. 772 00:38:15,088 --> 00:38:18,829 He needs his life back. And... 773 00:38:18,862 --> 00:38:20,699 you need to go see June. 774 00:38:20,766 --> 00:38:24,808 Grovel, beg, or whatever it is that you need to do. 775 00:38:24,841 --> 00:38:28,615 June is good people. 776 00:38:29,617 --> 00:38:32,623 I don't know what she sees in you, but... 777 00:38:33,826 --> 00:38:36,965 ... whatever it is, you know, just... 778 00:38:38,869 --> 00:38:41,775 ... go remind her of it. 779 00:38:44,848 --> 00:38:46,785 Thank you. 780 00:39:06,190 --> 00:39:08,194 I should have spotted the car sooner. 781 00:39:08,227 --> 00:39:11,735 And maybe if I had, she would have still been at the motel. 782 00:39:12,570 --> 00:39:15,709 Well, Keith being back is complicated. 783 00:39:16,711 --> 00:39:18,549 It's a lot more complicated than I ever 784 00:39:18,582 --> 00:39:20,084 dreamed it would be when he was gone. 785 00:39:20,118 --> 00:39:22,188 Well, I don't want to make it more complicated 786 00:39:22,222 --> 00:39:24,092 than it already is. 787 00:39:26,965 --> 00:39:30,305 Jason's gonna be at the house a lot. 788 00:39:30,338 --> 00:39:33,144 - In the morning. At night. - I get it. 789 00:39:33,177 --> 00:39:35,048 But he is not staying over. 790 00:39:35,481 --> 00:39:37,553 - Ever. - Nicole... 791 00:39:43,899 --> 00:39:45,803 I understand. 792 00:39:47,272 --> 00:39:52,516 - How can you possibly understand? - Because... 793 00:39:52,583 --> 00:39:54,721 ... I'm an incredible person. 794 00:39:56,625 --> 00:39:59,162 - Is that a fact? - That is a fact. 795 00:39:59,229 --> 00:40:02,335 Face it, girl, you're marrying up. 796 00:40:02,369 --> 00:40:04,339 Can I have my ring back? 797 00:40:04,373 --> 00:40:07,546 Anytime you want. 798 00:40:18,234 --> 00:40:19,771 June. 799 00:40:30,091 --> 00:40:32,930 Hey, Sid? 800 00:40:34,299 --> 00:40:35,970 Keith? 801 00:40:41,246 --> 00:40:43,150 I have proof. 802 00:40:43,184 --> 00:40:44,787 That he's not who he says he is. 803 00:40:44,821 --> 00:40:47,526 What is going on with you? 804 00:40:49,496 --> 00:40:51,801 You look for clues all day. 805 00:40:53,104 --> 00:40:54,807 Can you find the one in that? 806 00:41:03,992 --> 00:41:05,562 I can. 807 00:41:06,564 --> 00:41:10,305 But it's not the one you think it is. 808 00:41:10,371 --> 00:41:12,342 He's writing with his right hand. 809 00:41:12,409 --> 00:41:14,413 My brother is left-handed. 810 00:41:14,446 --> 00:41:17,419 He was. He is not anymore. 811 00:41:17,485 --> 00:41:19,924 Mom, people don't just change like that. 812 00:41:19,991 --> 00:41:21,628 Oh, honey... 813 00:41:22,495 --> 00:41:26,270 When Keith was hospitalized, they ran tests. 814 00:41:26,303 --> 00:41:29,209 X-rays that show that he was abused. 815 00:41:29,276 --> 00:41:31,246 He suffered multiple fractures, 816 00:41:31,313 --> 00:41:34,186 including fractures to the bones in his left hand, 817 00:41:34,252 --> 00:41:36,758 so yeah, you're right. 818 00:41:37,660 --> 00:41:40,966 People don't change if they don't have to. 819 00:41:41,500 --> 00:41:44,640 But your brother, he had no choice. 820 00:41:46,911 --> 00:41:48,180 Hey, baby. 821 00:41:52,455 --> 00:41:55,361 I'm... I'm sorry I don't wanna talk about it. 822 00:41:55,428 --> 00:41:57,666 Oh, no, no, don't be. 823 00:41:57,733 --> 00:42:00,873 I'm the one who should apologize for asking you to. 824 00:42:03,411 --> 00:42:06,083 I mean, it's hard to believe 825 00:42:06,116 --> 00:42:08,287 that all this was... 826 00:42:08,354 --> 00:42:10,893 You don't recognize yourself. 827 00:42:10,959 --> 00:42:12,863 I understand. 828 00:42:13,799 --> 00:42:16,170 You are nothing like you used to be. 829 00:42:16,838 --> 00:42:21,848 And yet you are everything I ever want you to be. 830 00:42:22,382 --> 00:42:24,386 I wish Sidney felt that way. 831 00:42:24,419 --> 00:42:28,260 Oh, she will. She will. It's... 832 00:42:28,327 --> 00:42:30,098 It's a big adjustment. 833 00:42:30,599 --> 00:42:34,106 But sooner or later, she is going to embrace you 834 00:42:34,139 --> 00:42:39,650 just like Dad and I do. 835 00:42:39,651 --> 00:42:42,018 _ 836 00:42:52,820 --> 00:42:56,407 _ 837 00:43:07,168 --> 00:43:12,168 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 61806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.