All language subtitles for Agent.Revelation.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,272 --> 00:01:42,272 Furnizat de explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:02:00,996 --> 00:02:02,264 Te avertizez, stai înapoi. 3 00:02:02,297 --> 00:02:04,166 Stai înapoi, te omor, stai înapoi! 4 00:02:04,199 --> 00:02:06,201 Împușcă-l, Frank, împușcă-l! 5 00:02:07,269 --> 00:02:08,538 E mort? 6 00:02:08,571 --> 00:02:10,239 L-ai prins, l-ai prins. 7 00:02:10,272 --> 00:02:11,774 Bunule Dumnezeu. 8 00:02:11,808 --> 00:02:13,910 - Nu se poate asa ceva. - Se ridică! 9 00:02:13,943 --> 00:02:14,777 Nu. 10 00:02:14,811 --> 00:02:16,211 Fugi, Martha, fugi! 11 00:02:46,743 --> 00:02:48,745 Amintiți-vă, livrați pentru orice rațe străine, 12 00:02:48,778 --> 00:02:50,045 dar nu ucizi gâsca. 13 00:02:50,880 --> 00:02:51,681 10-patru. 14 00:02:56,819 --> 00:02:59,522 Copiază asta. 15 00:03:31,688 --> 00:03:32,789 Ajutor! Ajutor! 16 00:03:34,724 --> 00:03:37,660 Cifrele inițiale sunt extrem de promițătoare. 17 00:03:37,694 --> 00:03:41,698 Reflexe, forță, cum numiți, toate îmbunătățite. 18 00:03:42,599 --> 00:03:44,299 Analize de sange. 19 00:03:44,333 --> 00:03:47,437 Prima scanare arată o anemie rară, dacă nu unică. 20 00:03:47,470 --> 00:03:49,072 Am comandat mai multe teste. 21 00:03:49,104 --> 00:03:51,373 Ar trebui să obținem rezultatele complete în câteva zile. 22 00:03:51,407 --> 00:03:53,610 Bun. 23 00:03:53,643 --> 00:03:56,779 Poate că am putea analiza rezultatele împreună. 24 00:03:59,181 --> 00:04:00,783 Împreună. 25 00:04:00,817 --> 00:04:03,720 Ei bine, cu siguranță ar accelera lucrurile, 26 00:04:03,753 --> 00:04:04,988 obținerea implicării dvs. 27 00:04:05,021 --> 00:04:07,356 Asta nu e protocol. 28 00:04:07,390 --> 00:04:08,190 Știu. 29 00:04:10,093 --> 00:04:11,360 Scuzele mele. 30 00:04:13,161 --> 00:04:15,064 Dar de luat în considerare. 31 00:04:19,535 --> 00:04:20,369 Da domnule. 32 00:04:53,770 --> 00:04:55,071 Nu fi prea confortabil. 33 00:05:15,024 --> 00:05:16,191 Cum te numesc? 34 00:05:19,662 --> 00:05:20,563 Ai un nume? 35 00:05:20,596 --> 00:05:22,865 Poți să-mi spui John. 36 00:05:22,899 --> 00:05:23,833 Dr Jansen. 37 00:05:23,866 --> 00:05:24,701 Știu. 38 00:05:30,272 --> 00:05:31,306 Care este originea ta. 39 00:05:33,776 --> 00:05:34,944 De unde eşti? 40 00:05:35,812 --> 00:05:37,747 Să zicem că îți spun. 41 00:05:37,780 --> 00:05:39,449 Ai ști măcar unde este? 42 00:05:39,482 --> 00:05:41,651 Desigur, am internet. 43 00:05:41,684 --> 00:05:43,486 Atunci ai auzit de Planeta X. 44 00:05:43,519 --> 00:05:45,287 Chiar lângă Planeta Y, corect? 45 00:05:47,056 --> 00:05:49,425 Îmi placi. 46 00:05:49,459 --> 00:05:50,292 Ești haios. 47 00:05:51,293 --> 00:05:52,227 Ca si sora ta. 48 00:05:56,099 --> 00:05:57,867 De unde o cunoști pe sora mea? 49 00:05:57,900 --> 00:05:59,102 Știm totul despre tine. 50 00:06:00,203 --> 00:06:01,236 Știm totul. 51 00:06:01,269 --> 00:06:02,105 Unde este ea? 52 00:06:04,407 --> 00:06:05,273 Unde este ea? 53 00:06:07,744 --> 00:06:12,682 Ești absolut în afara ligii tale, dr. Jansen. 54 00:06:13,416 --> 00:06:15,118 Venim pentru tine. 55 00:06:16,085 --> 00:06:17,186 Voi toti. 56 00:06:34,437 --> 00:06:35,270 Alastair. 57 00:06:37,807 --> 00:06:38,708 Dr Jansen. 58 00:06:39,909 --> 00:06:41,911 Mă bucur să te cunosc în sfârșit personal. 59 00:06:41,944 --> 00:06:43,679 Credeam că nu voi vedea niciodată ziua. 60 00:06:45,313 --> 00:06:46,649 O muncă grozavă în găsirea lui Jim. 61 00:06:47,683 --> 00:06:48,985 Pot vedea rezultatele testului? 62 00:06:49,018 --> 00:06:50,086 Da, desigur. 63 00:06:50,119 --> 00:06:50,953 Pe aici. 64 00:06:56,559 --> 00:06:57,760 Bună Jim. 65 00:06:57,794 --> 00:06:58,861 Salut Dr. Bani. 66 00:06:58,895 --> 00:07:00,463 Cu te simți azi? 67 00:07:00,496 --> 00:07:01,631 Amenda. 68 00:07:01,664 --> 00:07:03,533 Și migrenele tale? 69 00:07:03,566 --> 00:07:05,201 Se agraveaza. 70 00:07:05,234 --> 00:07:07,136 Ei bine, cred că a fost inteligent din partea doctorului tău 71 00:07:07,170 --> 00:07:08,704 în Chicago pentru a vă trimite aici. 72 00:07:08,738 --> 00:07:10,206 Poți să stai mai mult? 73 00:07:10,239 --> 00:07:11,440 În Los Angeles? 74 00:07:11,474 --> 00:07:13,976 Jim, mai trebuie să facem câteva teste. 75 00:07:14,010 --> 00:07:15,845 Anemia ta este foarte neobișnuită. 76 00:07:15,878 --> 00:07:17,814 Globulele roșii din sânge care conțin hemoglobină, 77 00:07:17,847 --> 00:07:20,216 pe care le folosesc pentru a transporta oxigenul în corpul dumneavoastră. 78 00:07:20,249 --> 00:07:22,718 Din păcate, din cauza formei neregulate, 79 00:07:22,752 --> 00:07:24,387 nu ajung suficienți la creier. 80 00:07:24,420 --> 00:07:26,489 Asta îmi provoacă durerile de cap bruște? 81 00:07:26,522 --> 00:07:27,723 După cum spuneam, va trebui să ne conducem 82 00:07:27,757 --> 00:07:29,959 încă câteva teste, dar între timp, 83 00:07:29,992 --> 00:07:32,728 Îți pot prescrie niște medicamente pentru durerea ta. 84 00:07:32,762 --> 00:07:34,630 Mulțumesc că ai ajuns undeva. 85 00:07:34,664 --> 00:07:37,466 În regulă, doar nu lua prea multe pastile deodată. 86 00:07:37,500 --> 00:07:38,901 Se pare că aș face-o? 87 00:07:40,837 --> 00:07:43,239 Și mai este un lucru pe care l-am descoperit. 88 00:07:43,272 --> 00:07:44,540 Sănătatea mea nu se poate înrăutăți, nu-i așa? 89 00:07:44,574 --> 00:07:46,642 Am vrut să fim absolut siguri 90 00:07:46,676 --> 00:07:48,878 că am înțeles ce anume îți cauzează simptomele, 91 00:07:48,911 --> 00:07:51,080 Deci am testat, bine... 92 00:07:51,113 --> 00:07:52,347 - Spune-o, doctore. 93 00:07:53,749 --> 00:07:56,351 Am descoperit în timpul analizelor noastre că ești steril. 94 00:07:56,385 --> 00:07:59,155 Acum, uite, asta nu-ți va afecta deloc sănătatea, 95 00:07:59,188 --> 00:08:01,958 dar este ceva despre care credeam că ai vrea să fii conștient. 96 00:08:05,394 --> 00:08:07,063 Este ceva ce poți face în privința asta? 97 00:08:07,096 --> 00:08:09,665 Ei bine, sunt unul dintre cei mai buni hematologi din țară, 98 00:08:09,699 --> 00:08:12,602 deci poate cu teste suplimentare, am putea găsi 99 00:08:12,635 --> 00:08:14,303 cauza principală a stării dumneavoastră. 100 00:08:19,742 --> 00:08:21,644 Stai puțin, trebuie să accept asta. 101 00:08:26,883 --> 00:08:27,884 Hei Doc? 102 00:08:40,630 --> 00:08:41,464 Doc? 103 00:08:46,402 --> 00:08:50,973 Dr. Bani? 104 00:08:51,007 --> 00:08:51,874 Buna ziua? 105 00:08:53,175 --> 00:08:54,378 Este cineva acolo? 106 00:09:00,783 --> 00:09:01,584 Doc? 107 00:09:28,344 --> 00:09:29,178 Buna ziua? 108 00:09:45,261 --> 00:09:46,696 Stai, ai avut din nou un episod? 109 00:09:46,729 --> 00:09:48,297 Vrei să venim să te vizităm? 110 00:09:56,639 --> 00:09:57,707 Ioan. 111 00:09:57,740 --> 00:09:58,908 O să-l împuști. 112 00:10:00,576 --> 00:10:01,944 Nisip Dark Ridge. 113 00:10:33,109 --> 00:10:33,943 Jim? 114 00:10:36,912 --> 00:10:38,214 Dr Jansen. 115 00:10:38,247 --> 00:10:39,081 Jim. 116 00:10:40,049 --> 00:10:41,050 Cum te simti? 117 00:10:42,685 --> 00:10:44,720 Din punct de vedere fizic, destul de bine. 118 00:10:44,754 --> 00:10:45,788 Bun. 119 00:10:45,821 --> 00:10:46,756 Aşezaţi-vă. 120 00:10:46,789 --> 00:10:47,990 Ești afară de trei zile. 121 00:10:48,924 --> 00:10:50,460 Atât de mult. 122 00:10:50,494 --> 00:10:51,594 Am încercat să te trezesc. 123 00:10:51,627 --> 00:10:52,928 Ce este acel albastru- 124 00:10:52,962 --> 00:10:54,163 - Energie. 125 00:10:54,196 --> 00:10:55,865 Din lipsa unui cuvânt mai bun. 126 00:10:55,898 --> 00:10:57,501 Sunt multe lucruri aici, la bază 127 00:10:57,533 --> 00:11:01,070 care va sfida logica pe care o cunoaște restul lumii. 128 00:11:01,103 --> 00:11:03,706 Deocamdată te poți gândi la ea ca la o energie organică 129 00:11:03,739 --> 00:11:05,808 folosim pentru alimentarea acestei instalații. 130 00:11:05,841 --> 00:11:08,611 Uși, printre altele. 131 00:11:08,644 --> 00:11:10,079 Angela? 132 00:11:10,112 --> 00:11:12,048 - Pot sa o vad? - Sigur. 133 00:11:12,081 --> 00:11:13,816 M-a ajutat în laborator. 134 00:11:13,849 --> 00:11:14,683 Ea bine? 135 00:11:15,618 --> 00:11:16,453 Da. 136 00:11:17,653 --> 00:11:19,722 Da, cred că îi poate folosi puțină încetinire 137 00:11:20,956 --> 00:11:22,558 cu pierderea prietenilor tăi. 138 00:11:23,559 --> 00:11:25,361 Ea este uhm... 139 00:11:25,395 --> 00:11:26,796 E obsedată. 140 00:11:27,963 --> 00:11:29,932 Ce pot face pentru a ajuta? 141 00:11:29,965 --> 00:11:31,501 Ei bine, ești singurul om până acum 142 00:11:31,535 --> 00:11:32,902 care a reușit să reziste... 143 00:11:32,935 --> 00:11:33,736 - Praful roșu? 144 00:11:33,769 --> 00:11:34,904 Îi spunem Ash. 145 00:11:36,372 --> 00:11:38,841 Pot să te întreb, cum au fost părinții tăi? 146 00:11:38,874 --> 00:11:40,510 - Cele biologice? - Mm-hmm. 147 00:11:40,544 --> 00:11:42,778 Am fost adoptată la un orfelinat din Hong Kong. 148 00:11:42,812 --> 00:11:44,680 M-a adus la Chicago când aveam opt ani. 149 00:11:44,713 --> 00:11:46,182 Recent m-am intors. 150 00:11:46,215 --> 00:11:48,084 Nu mi-a dat înregistrările. 151 00:11:48,117 --> 00:11:49,318 Bine, dacă nu te superi, 152 00:11:49,351 --> 00:11:51,587 vom face niște cercetări despre trecutul tău. 153 00:11:51,620 --> 00:11:53,423 Între timp, am luat câteva probe de sânge 154 00:11:53,457 --> 00:11:54,890 în timp ce dormeai. 155 00:11:54,924 --> 00:11:55,858 Ai făcut? 156 00:11:55,891 --> 00:11:57,593 Ne pare rău, nu există timp de pierdut. 157 00:11:57,626 --> 00:11:59,195 Angela va veni să te vadă după tine 158 00:11:59,228 --> 00:12:01,097 curs introductiv de antrenament de luptă. 159 00:12:01,130 --> 00:12:02,399 Antrenament de luptă? 160 00:12:02,432 --> 00:12:03,732 Ei bine, ai întrebat cum ai putea ajuta, nu? 161 00:12:03,766 --> 00:12:05,034 Da, dar nu sunt în domeniu. 162 00:12:05,067 --> 00:12:06,702 Am aplicat pentru a fi analist. 163 00:12:06,735 --> 00:12:08,472 Poate înainte de expunere. 164 00:12:08,505 --> 00:12:10,639 Ai scos mai mulți soldați cu înaltă pregătire 165 00:12:10,673 --> 00:12:12,875 care se aflau sub efectele lui Ash. 166 00:12:12,908 --> 00:12:14,310 Aș spune că ești calificat. 167 00:12:16,212 --> 00:12:18,280 Nu mi-am putut salva prietenii, așa că cui îi pasă? 168 00:12:21,183 --> 00:12:22,017 Uite. 169 00:12:24,720 --> 00:12:26,490 Mi-am pierdut și sora din cauza asta. 170 00:12:26,523 --> 00:12:29,792 Mulți din această unitate și-au pierdut prietenii și familia. 171 00:12:32,061 --> 00:12:35,297 Dar ești prima descoperire pe care am avut-o în ultimii ani. 172 00:12:35,331 --> 00:12:37,434 Așa că vei învăța cum să devii unul dintre noi 173 00:12:37,467 --> 00:12:39,935 în timp ce noi testăm și examinăm capacitățile dumneavoastră. 174 00:12:41,904 --> 00:12:42,705 Acum costumează-te. 175 00:13:00,789 --> 00:13:02,324 Bună, trebuie să fii Jim. 176 00:13:02,358 --> 00:13:03,659 - Aaron. - Încântat de cunoştinţă. 177 00:13:03,692 --> 00:13:05,261 Abia aștept ca tu să faci mănușa 178 00:13:05,294 --> 00:13:07,830 cu abilitățile tale. 179 00:13:07,863 --> 00:13:09,499 Este conceput pentru a testa și a antrena 180 00:13:09,533 --> 00:13:11,000 cei mai buni soldați din lume. 181 00:13:12,402 --> 00:13:15,237 Haideți să vă pregătiți cu unele dintre noile noastre echipamente tactice. 182 00:13:15,271 --> 00:13:17,940 Acestea sunt fazere de antrenament. 183 00:13:17,973 --> 00:13:19,476 Phaserele sunt la fel ca armele de foc obișnuite 184 00:13:19,509 --> 00:13:23,345 cu excepția faptului că trage o rundă sferică, energizată. 185 00:13:27,617 --> 00:13:29,685 Ești uman, primești o mică șochetă electrică 186 00:13:29,718 --> 00:13:31,187 pentru a semnifica lovitura ta. 187 00:13:31,220 --> 00:13:34,023 Dacă ești un RUNT, vei fi închis. 188 00:13:34,056 --> 00:13:35,458 RUNT-uri? 189 00:13:35,492 --> 00:13:38,127 Instructori de aplicare a unității robotizate? 190 00:13:39,161 --> 00:13:40,796 Dr. Jansen nu ți-a spus? 191 00:13:40,829 --> 00:13:42,031 Nu. 192 00:13:42,064 --> 00:13:42,831 Bine de știut. Nu sunt singurul aici 193 00:13:42,865 --> 00:13:43,899 pe baza necesității de a cunoaște. 194 00:13:48,103 --> 00:13:49,539 Ce-i asta? 195 00:13:49,573 --> 00:13:50,773 Și sper că nu te superi dacă mi-am luat libertatea 196 00:13:50,806 --> 00:13:53,410 de a-ți îmbunătăți puțin armura. 197 00:13:53,443 --> 00:13:55,144 Am fost dublu-E la Cornell. 198 00:13:55,177 --> 00:13:56,145 Inginer electric. 199 00:13:56,178 --> 00:13:58,247 Deci cum ai ajuns aici? 200 00:13:58,280 --> 00:13:59,782 Ei bine, am absolvit când aveam 16 ani, 201 00:13:59,815 --> 00:14:02,652 iar unele arme pe care le-am proiectat au ajuns în mâini greșite. 202 00:14:02,686 --> 00:14:04,621 Așa că să mă feresc de necazuri. 203 00:14:04,654 --> 00:14:05,721 Și roboții. 204 00:14:06,789 --> 00:14:08,924 Vei afla destul de curand. 205 00:14:08,958 --> 00:14:10,460 Sa mergem. 206 00:14:10,493 --> 00:14:11,260 Dreapta. 207 00:14:11,293 --> 00:14:13,229 Deci ți-am luat asta. 208 00:14:13,262 --> 00:14:15,565 L-am echipat cu o cameră și un comunicator. 209 00:14:15,599 --> 00:14:17,299 Deci da. 210 00:14:17,333 --> 00:14:18,167 Mulțumiri. 211 00:14:18,200 --> 00:14:19,034 Mult noroc. 212 00:14:25,975 --> 00:14:28,811 Bine, Jim, te vom începe încet. 213 00:14:31,615 --> 00:14:32,815 Care este obiectivul meu? 214 00:14:32,848 --> 00:14:35,552 Eliminați cât mai multe RUNT-uri posibil. 215 00:14:35,585 --> 00:14:36,986 Pare destul de simplu. 216 00:14:37,019 --> 00:14:38,354 Începând de la nivelul trei. 217 00:14:38,388 --> 00:14:39,788 Doamnă, ați spus încet. 218 00:14:39,822 --> 00:14:41,023 Este un termen relativ. 219 00:14:42,091 --> 00:14:43,493 Cinci. 220 00:14:43,526 --> 00:14:44,326 Patru. 221 00:14:44,360 --> 00:14:46,228 Eliberarea RUNT-urilor 222 00:14:47,162 --> 00:14:48,431 Două. 223 00:14:48,465 --> 00:14:49,298 - Acum. - Unu. 224 00:14:50,533 --> 00:14:52,801 Activ. 225 00:15:22,532 --> 00:15:23,733 Cum mai face? 226 00:15:23,767 --> 00:15:25,834 El transformă nivelul trei în brânză elvețiană. 227 00:15:28,270 --> 00:15:29,606 E deja la nivelul trei? 228 00:15:29,639 --> 00:15:30,774 Treci la nivelul patru. 229 00:15:34,176 --> 00:15:34,977 Billy! 230 00:15:35,010 --> 00:15:36,278 O, da, bine. 231 00:15:36,312 --> 00:15:37,514 Da. 232 00:15:37,547 --> 00:15:38,448 Nivelul patru. 233 00:15:38,481 --> 00:15:41,418 Trei doi unu. 234 00:15:41,451 --> 00:15:42,351 Chiar acum. 235 00:15:42,385 --> 00:15:43,319 Nivelul patru. 236 00:15:48,491 --> 00:15:49,793 Devin fantezist, Jim. 237 00:15:54,229 --> 00:15:55,164 El este atât de rapid. 238 00:16:02,171 --> 00:16:03,272 Nivelul cinci. 239 00:16:04,708 --> 00:16:05,608 Ma'am. 240 00:16:11,347 --> 00:16:12,615 Nu pot urmări asta. 241 00:16:12,649 --> 00:16:14,316 Nivelul cinci? 242 00:16:14,350 --> 00:16:16,218 Nivelul cinci verificat. 243 00:16:18,087 --> 00:16:19,355 Bine, trebuie să mă uit la asta. 244 00:16:36,071 --> 00:16:38,441 Ce naiba? 245 00:16:46,081 --> 00:16:46,949 Nu-i rău. 246 00:16:47,983 --> 00:16:49,218 Treceți-l prin ea din nou. 247 00:16:49,251 --> 00:16:50,587 Nu... 248 00:16:50,620 --> 00:16:51,454 Ma'am? 249 00:16:54,591 --> 00:16:55,392 Serios? 250 00:16:57,627 --> 00:16:59,562 Nu suntem părinții lui, Lucy. 251 00:17:00,797 --> 00:17:02,131 Nu o va accepta niciodată. 252 00:17:06,636 --> 00:17:08,738 La ce te astepti? 253 00:17:08,772 --> 00:17:10,939 Avea opt ani când l-am adoptat. 254 00:17:11,841 --> 00:17:13,208 Îmi doream un copil! 255 00:17:18,381 --> 00:17:19,915 Bună Jim. 256 00:17:19,948 --> 00:17:20,784 Eu sunt Charles. 257 00:17:22,852 --> 00:17:24,253 Suntem noii tăi părinți. 258 00:17:24,286 --> 00:17:26,288 Și te vom duce într-un loc nou. 259 00:17:38,668 --> 00:17:39,502 Știu. 260 00:17:44,674 --> 00:17:47,276 Nu m-am gândit niciodată că va avea atât de multe probleme. 261 00:17:48,578 --> 00:17:49,913 Nici eu nu credeam. 262 00:17:52,816 --> 00:17:53,850 Ai încercat, Charles. 263 00:17:57,787 --> 00:17:59,321 Asta e. 264 00:17:59,354 --> 00:18:00,857 Când împlinește 18 ani, am terminat. 265 00:18:23,413 --> 00:18:25,548 Jim, cum rezisti? 266 00:18:25,582 --> 00:18:27,784 Uite cât de patetici sunt oamenii fără noi. 267 00:18:27,817 --> 00:18:30,219 Totul se simte mai bine când ascult. 268 00:18:30,252 --> 00:18:31,053 Există un leac, bine? 269 00:18:31,086 --> 00:18:32,221 Ascultă la mine! 270 00:18:32,254 --> 00:18:34,990 - Omoară-mă te rog! - Nu pot... 271 00:18:38,428 --> 00:18:39,361 Nu vă rog. 272 00:18:49,539 --> 00:18:50,372 Hei. 273 00:18:51,441 --> 00:18:52,274 Hei. 274 00:18:53,610 --> 00:18:54,444 Esti in regula? 275 00:18:54,477 --> 00:18:55,310 Mm-hmm. 276 00:18:56,479 --> 00:18:58,247 Stai, nu poți fi aici. 277 00:18:58,280 --> 00:18:59,348 Reședința ta. 278 00:18:59,382 --> 00:19:01,083 Mi-am luat concediu 279 00:19:03,620 --> 00:19:05,153 Acesta este visul tău, Angela. 280 00:19:06,021 --> 00:19:07,824 Nu pot să le înfrunt acum. 281 00:19:13,963 --> 00:19:15,865 Ce le spunem? 282 00:19:17,065 --> 00:19:19,301 Dr. Jansen a spus că ne vor ajuta 283 00:19:19,334 --> 00:19:21,370 găsește o explicație când suntem gata. 284 00:19:25,340 --> 00:19:28,277 Nu-mi pot imagina ce ar fi asta. 285 00:19:29,646 --> 00:19:31,748 Sper că puțin timp aici, 286 00:19:31,781 --> 00:19:34,617 și ne vom da seama. 287 00:19:37,085 --> 00:19:37,921 Împreună. 288 00:19:48,765 --> 00:19:49,566 Salut Jim. 289 00:19:51,000 --> 00:19:52,802 Hei, nu-ți face griji pentru nivelul cinci. 290 00:19:52,835 --> 00:19:55,038 Știi, a fost prima oară, îți vei da seama. 291 00:19:55,070 --> 00:19:56,305 Câte niveluri există? 292 00:19:56,338 --> 00:19:57,774 Unul până la cinci este un singur jucător. 293 00:19:57,807 --> 00:20:00,208 Șase, șapte, opt sunt multiplayer. 294 00:20:00,242 --> 00:20:03,947 Este adevărat că ai unele dintre puterile lui Ash? 295 00:20:03,980 --> 00:20:05,080 Acesta este Higgins. 296 00:20:05,113 --> 00:20:06,281 Și-a pierdut părinții din cauza Ash. 297 00:20:06,315 --> 00:20:07,650 Ma tem ca da. 298 00:20:07,684 --> 00:20:08,918 Este contagios? 299 00:20:08,952 --> 00:20:10,987 Ar fi fost pus în carantină. 300 00:20:11,020 --> 00:20:13,155 Am auzit că ți-au scanat corpul și Cenușa 301 00:20:13,188 --> 00:20:14,757 este cumva inert în tine? 302 00:20:15,892 --> 00:20:17,694 Pentru orice eventualitate, voi încerca să nu tușesc de tine. 303 00:20:17,727 --> 00:20:21,664 Domnule Yung, ați fost solicitat în sala de conferințe nouă. 304 00:20:21,698 --> 00:20:22,532 Mulțumiri. 305 00:20:23,466 --> 00:20:24,834 Îl vei întâlni. 306 00:20:26,234 --> 00:20:27,470 - OMS? - Alastair. 307 00:20:28,605 --> 00:20:29,906 Cel puțin așa îi spun ei. 308 00:20:29,939 --> 00:20:33,042 Am auzit că e aici, la bază. 309 00:20:33,977 --> 00:20:34,811 Asa de? 310 00:20:36,278 --> 00:20:38,514 Cine crezi că plătește toată operațiunea? 311 00:20:38,548 --> 00:20:39,782 Guvernul? 312 00:20:42,518 --> 00:20:44,687 Nu, asta e mare lucru, bine? 313 00:20:44,721 --> 00:20:45,888 Nu a fost niciodată aici. 314 00:20:45,922 --> 00:20:47,924 Pentru a-și ascunde identitatea, desigur. 315 00:20:49,224 --> 00:20:50,727 Merge! 316 00:20:50,760 --> 00:20:54,764 Alastair este fondatorul agenției noastre, ESU. 317 00:20:54,797 --> 00:20:56,933 Unitatea Forțelor Speciale Extraterestre. 318 00:20:58,367 --> 00:21:01,638 În primul rând, îmi pare rău pentru ce sa întâmplat cu prietenii tăi. 319 00:21:03,406 --> 00:21:04,641 Mulțumiri. 320 00:21:04,674 --> 00:21:07,142 Am citit cererea ta la CIA. 321 00:21:07,175 --> 00:21:08,310 Ai făcut? 322 00:21:08,343 --> 00:21:10,178 A fost un eseu bun. 323 00:21:10,212 --> 00:21:11,848 Nu m-a ajutat să fiu acceptat. 324 00:21:11,881 --> 00:21:15,317 Ei bine, poate că nu ai fost menită să lucrezi la acea agenție. 325 00:21:15,350 --> 00:21:16,819 De ce ai început-o pe asta? 326 00:21:22,025 --> 00:21:25,461 În urmă cu aproximativ 25 de ani, am creat o companie de internet 327 00:21:25,495 --> 00:21:27,630 care face tranzacții financiare blockchain 328 00:21:27,664 --> 00:21:29,197 folosind inteligența artificială. 329 00:21:30,165 --> 00:21:31,934 A intrat în IPO. 330 00:21:31,968 --> 00:21:34,437 Înainte să-mi dau seama, averea mea era în ligă 331 00:21:34,470 --> 00:21:37,440 a unui număr mic de oameni de pe această planetă. 332 00:21:37,473 --> 00:21:41,411 Am început să fiu invitat la petreceri private de elită. 333 00:21:42,845 --> 00:21:44,981 În cele din urmă, acești indivizi m-au întrebat 334 00:21:45,014 --> 00:21:46,783 să se alăture unui grup secret. 335 00:21:46,816 --> 00:21:49,419 Dar pe măsură ce am adâncit mai departe, alăturându-mă lor 336 00:21:49,452 --> 00:21:54,090 însemna să-i slujim pe Kinieni, o rasă extraterestră puternică. 337 00:21:55,458 --> 00:21:58,861 Am crezut că este o legendă, până am fost întrebat 338 00:21:58,895 --> 00:21:59,796 a face ceva. 339 00:22:01,196 --> 00:22:03,298 Ceva pentru care nu mă voi ierta niciodată. 340 00:22:05,601 --> 00:22:08,571 După ce am plecat, am dispărut. 341 00:22:09,505 --> 00:22:11,107 Nu a fost ușor. 342 00:22:11,140 --> 00:22:12,909 Au început să meargă după toți oamenii 343 00:22:12,942 --> 00:22:16,412 care erau aproape de mine, așa că am început această agenție 344 00:22:17,680 --> 00:22:19,515 pentru a proteja oamenii la care țin, 345 00:22:19,549 --> 00:22:23,351 și rasa umană, pentru ceea ce va urma în cele din urmă 346 00:22:23,386 --> 00:22:24,554 dacă nu-i oprim. 347 00:22:26,354 --> 00:22:27,590 Ce urmează? 348 00:22:29,025 --> 00:22:32,695 Cenușa are o putere mare și este folosită ca armă 349 00:22:32,729 --> 00:22:35,565 de către extratereștri pentru a controla ființele umane. 350 00:22:35,598 --> 00:22:37,299 Pentru o vreme, au încetat să mai folosească Ash. 351 00:22:37,332 --> 00:22:39,334 Au descoperit că nu au nevoie. 352 00:22:39,367 --> 00:22:43,271 Lăcomia a fost suficientă pentru a ne ține sub control. 353 00:22:43,305 --> 00:22:44,207 Până acum. 354 00:22:46,308 --> 00:22:48,343 Ce sa schimbat? 355 00:22:48,377 --> 00:22:49,879 Nu știm, Jim. 356 00:22:49,912 --> 00:22:54,117 Știm cu mult timp în urmă, am fost folosiți ca sclavi și servitori. 357 00:22:55,485 --> 00:22:58,788 Se pare că ei urmăresc ceva mai mare. 358 00:22:58,821 --> 00:23:00,790 Ai menționat în întâlnirea ta 359 00:23:00,823 --> 00:23:04,026 ai putut comunica cu ei telepatic. 360 00:23:04,060 --> 00:23:04,961 Potenţial. 361 00:23:06,562 --> 00:23:08,097 Nu sunt prea sigur. 362 00:23:08,131 --> 00:23:11,701 Atunci trebuie să luați legătura cu unul dintre ei. 363 00:23:11,734 --> 00:23:14,570 Încercați să aflați care este scopul lor acum. 364 00:23:14,604 --> 00:23:17,140 Există riscuri de care ar trebui să fii conștient. 365 00:23:17,173 --> 00:23:21,644 Prefer o abordare mai științifică. 366 00:23:21,677 --> 00:23:23,146 Care sunt riscurile? 367 00:23:23,179 --> 00:23:27,183 Cred că ai intra într-un fel de dimensiune 368 00:23:27,216 --> 00:23:30,720 sau tărâmul minții în care își stochează informațiile. 369 00:23:30,753 --> 00:23:32,354 Având în vedere că mintea ta călătorește, 370 00:23:32,388 --> 00:23:36,492 s-ar putea să te pierzi și să nu-ți găsești niciodată drumul înapoi. 371 00:23:36,526 --> 00:23:37,359 Sau mai rau. 372 00:23:38,761 --> 00:23:39,762 Nu te voi forța. 373 00:23:40,930 --> 00:23:41,831 Deci gândește-te. 374 00:23:46,702 --> 00:23:50,773 Cred că ai intra într-un fel de dimensiune 375 00:23:50,807 --> 00:23:52,208 sau tărâmul minții. 376 00:23:52,241 --> 00:23:53,576 Domnul. Acea. 377 00:23:53,609 --> 00:23:55,144 Am nevoie să te consideri norocos 378 00:23:55,178 --> 00:23:56,813 că nu am de gând să-ți trag fundul în jos 379 00:23:56,846 --> 00:23:59,148 la incintă chiar acum. 380 00:23:59,182 --> 00:24:01,751 Așa că am nevoie să-mi promiți ceva. 381 00:24:01,784 --> 00:24:03,386 Am nevoie să-mi promiți că nu voi face niciodată 382 00:24:03,419 --> 00:24:05,788 ne vedem din nou pe aici. 383 00:24:05,822 --> 00:24:09,192 Data viitoare, nu voi fi atât de indulgent. 384 00:24:09,225 --> 00:24:10,560 Înțelegi asta? 385 00:24:12,962 --> 00:24:15,363 Am spus, înțelegi asta? 386 00:24:16,599 --> 00:24:18,034 Da. 387 00:24:18,067 --> 00:24:19,468 Da ce? 388 00:24:24,574 --> 00:24:25,575 Da... 389 00:24:27,076 --> 00:24:27,910 domnule. 390 00:24:29,078 --> 00:24:30,213 Bun. 391 00:24:30,246 --> 00:24:32,215 Acum pleacă de aici. 392 00:24:32,248 --> 00:24:33,749 Sunt căpitanul Linden. 393 00:24:33,783 --> 00:24:36,018 Avem citiri ale unei perturbații electromagnetice puternice 394 00:24:36,052 --> 00:24:36,986 în zona. 395 00:24:37,019 --> 00:24:38,588 Ai idee de unde vine? 396 00:24:38,621 --> 00:24:39,922 Chiar peste creasta aceea. 397 00:24:39,956 --> 00:24:41,224 O să-ți arăt 398 00:24:41,257 --> 00:24:42,992 Care e treaba, băieți? 399 00:24:43,025 --> 00:24:43,826 Da-te jos. 400 00:24:43,860 --> 00:24:45,061 Dă-te jos, acum! 401 00:24:45,094 --> 00:24:48,464 Du-te du-te du-te du-te! 402 00:24:50,299 --> 00:24:52,134 Facem parte dintr-un grup de lucru secret. 403 00:24:52,168 --> 00:24:54,136 Grup de gri care s-au dezvoltat 404 00:24:54,170 --> 00:24:55,905 mecanisme de control biologic. 405 00:24:57,173 --> 00:24:57,974 Încep să se miște. 406 00:24:58,007 --> 00:24:59,208 O să-i cumpăr. 407 00:24:59,242 --> 00:25:01,677 Dr. Victoria Jansen, nu ai încredere în nimeni altcineva! 408 00:25:06,048 --> 00:25:06,782 Salut Jim 409 00:25:09,819 --> 00:25:10,620 Jim. 410 00:25:12,088 --> 00:25:13,489 Esti bine? 411 00:25:13,522 --> 00:25:14,657 Da, sunt bine. 412 00:25:15,825 --> 00:25:16,726 Echipa s-a întors. 413 00:25:17,860 --> 00:25:18,828 Scuze, ce? 414 00:25:18,861 --> 00:25:20,329 - OMS? - Principala noastră facțiune. 415 00:25:21,264 --> 00:25:22,865 Da, suntem numărul 53. 416 00:25:22,899 --> 00:25:24,333 Fiecare bază are un număr. 417 00:25:24,367 --> 00:25:25,234 Al nostru are 53 de ani. 418 00:25:25,268 --> 00:25:26,736 Există 52, 51. 419 00:25:26,769 --> 00:25:28,971 Poate că ați auzit de, guvernului îi place să acționeze 420 00:25:29,005 --> 00:25:30,606 parcă ar fi unul de-al lor. 421 00:25:30,640 --> 00:25:34,710 Sunt Smith, Rogers, Bell și căpitanul Linden. 422 00:25:36,445 --> 00:25:37,280 Căpitanul Linden. 423 00:25:38,681 --> 00:25:43,686 Seamănă foarte mult cu marinul pe care l-am întâlnit în deșert. 424 00:25:44,854 --> 00:25:46,022 Nu vorbim despre fratele lui. 425 00:25:47,690 --> 00:25:48,524 Hei. 426 00:25:50,126 --> 00:25:52,396 Hei, el este Jim. 427 00:25:52,428 --> 00:25:53,496 Da, știm. 428 00:25:54,764 --> 00:25:56,232 Am auzit că ai stricat mănușa. 429 00:25:56,265 --> 00:25:57,700 Practic l-a demolat. 430 00:25:58,935 --> 00:25:59,769 Asta e bine. 431 00:26:00,703 --> 00:26:02,238 Dar RUNT-urile nu sunt marine. 432 00:26:03,239 --> 00:26:04,774 Bine... 433 00:26:04,807 --> 00:26:05,808 Nu știu, Cap. 434 00:26:07,476 --> 00:26:08,378 S-a descurcat destul de bine. 435 00:26:08,412 --> 00:26:09,912 Ar trebui să-i verifici tabelul de punctaj. 436 00:26:12,448 --> 00:26:13,282 Am fost norocos. 437 00:26:15,584 --> 00:26:17,421 Hai să-ți încercăm norocul într-un joc. 438 00:26:18,854 --> 00:26:20,022 Îmi pare rău? 439 00:26:20,056 --> 00:26:23,159 Tu, Aaron, Billy împotriva noastră trei. 440 00:26:23,192 --> 00:26:25,661 Îți voi da pe Smith, el este unul dintre cei mai buni soldați ai mei. 441 00:26:26,529 --> 00:26:27,830 Deci vor fi patru V trei. 442 00:26:28,965 --> 00:26:30,599 Nu cred că este o idee bună. 443 00:26:30,633 --> 00:26:31,435 În nici un caz. 444 00:26:31,467 --> 00:26:32,301 Va fi distractiv. 445 00:26:36,005 --> 00:26:37,039 Îl poți păstra pe Smith. 446 00:26:38,774 --> 00:26:39,709 Îl voi lua pe Higgins. 447 00:26:43,879 --> 00:26:45,081 Fie ca cea mai bună echipă să câștige. 448 00:26:46,916 --> 00:26:48,084 Eşti nebun? 449 00:26:48,117 --> 00:26:49,453 De ce tocmai ai făcut asta? 450 00:26:51,287 --> 00:26:52,121 Vom vedea. 451 00:26:52,154 --> 00:26:53,022 Nu tu... 452 00:26:54,458 --> 00:26:55,257 — Vom vedea. 453 00:26:55,291 --> 00:26:56,125 Bine. 454 00:26:58,961 --> 00:27:00,397 Acest lucru este uimitor. 455 00:27:04,533 --> 00:27:06,669 - Transformă celulele roșii din sânge... - Da. 456 00:27:06,702 --> 00:27:08,904 Cele de formă neregulată. 457 00:27:08,938 --> 00:27:10,639 Robotul a adăugat niște cenușă în sângele său 458 00:27:10,673 --> 00:27:11,974 în camera de izolare. 459 00:27:13,443 --> 00:27:15,177 Iată câteva globule roșii normale 460 00:27:15,211 --> 00:27:19,383 cu Ash și globulele roșii ale lui Jim. 461 00:27:19,416 --> 00:27:21,717 - Nu-l las pe Ash să se prindă. - Da. 462 00:27:21,751 --> 00:27:23,352 Din cauza formei și formei lor. 463 00:27:24,320 --> 00:27:25,788 Și fără o conexiune adecvată, 464 00:27:25,821 --> 00:27:28,458 Cenușa nu poate circula în sânge așa cum dorește. 465 00:27:30,659 --> 00:27:32,762 De unde își ia toată puterea, 466 00:27:32,795 --> 00:27:35,097 vindecarea, rezistența, ca și celelalte? 467 00:27:36,198 --> 00:27:39,802 Pare un fel de terapie genetică umană avansată. 468 00:27:39,835 --> 00:27:41,737 Dar ceea ce iese cu adevărat în evidență este că 469 00:27:41,771 --> 00:27:44,707 Jim are un set de gene care nu pot să par 470 00:27:44,740 --> 00:27:47,411 să se potrivească sau să se identifice cu tot ce am văzut înainte. 471 00:27:48,577 --> 00:27:50,212 Crezi că asta este cheia remediului? 472 00:27:50,246 --> 00:27:52,648 Pentru a identifica acele gene specifice? 473 00:27:52,681 --> 00:27:53,682 Aşa sper. 474 00:27:55,618 --> 00:27:58,220 Ai făcut screening genetic la rezidențiat, nu? 475 00:27:58,254 --> 00:27:59,055 Da. 476 00:27:59,088 --> 00:28:00,656 De unde ai știut? 477 00:28:00,689 --> 00:28:03,659 Avem acces la toate informațiile aici. 478 00:28:03,692 --> 00:28:06,396 De ce nu găsești o probă veche de sânge a lui Jim 479 00:28:06,430 --> 00:28:08,197 și începe să-l compari cu o nouă probă de sânge? 480 00:28:08,230 --> 00:28:09,065 Bine. 481 00:28:17,006 --> 00:28:19,141 Jim, ne întâlnim din nou. 482 00:28:24,847 --> 00:28:26,682 Serios, ce mai faci? 483 00:28:27,783 --> 00:28:28,984 Unde e John? 484 00:28:29,018 --> 00:28:31,320 Vrei să intri și să vezi? 485 00:28:31,353 --> 00:28:33,255 Încercați să vorbiți cu celălalt John? 486 00:28:33,289 --> 00:28:34,323 Se descurcă bine. 487 00:28:34,356 --> 00:28:35,858 Poate chiar mai bine decât înainte. 488 00:28:43,732 --> 00:28:44,800 Unde suntem? 489 00:28:44,834 --> 00:28:45,734 Nu știu. 490 00:28:45,768 --> 00:28:49,539 O altă dimensiune, tărâm. 491 00:28:49,573 --> 00:28:51,575 Hei Jim, poate am găsit ceva, 492 00:28:51,607 --> 00:28:54,143 dar ceva mă împiedică să te duc mai departe. 493 00:28:54,176 --> 00:28:55,378 Ce fac? 494 00:28:55,412 --> 00:28:57,880 Găsiți o modalitate de a obține un acces mai bun. 495 00:29:05,688 --> 00:29:06,523 Vedea? 496 00:29:08,991 --> 00:29:10,860 Noi suntem cei care dețin controlul. 497 00:29:18,535 --> 00:29:21,237 Faci progrese uimitoare. 498 00:29:21,270 --> 00:29:22,705 Dar încă nu pot să interacționez cu ei. 499 00:29:22,738 --> 00:29:24,240 Este încă în condițiile lui. 500 00:29:25,174 --> 00:29:26,008 Asta va veni. 501 00:29:28,478 --> 00:29:29,546 Deci ce crezi? 502 00:29:33,550 --> 00:29:34,650 Face latte? 503 00:29:43,726 --> 00:29:44,561 Unde se duce? 504 00:29:45,629 --> 00:29:46,795 În toată lumea. 505 00:29:47,997 --> 00:29:49,765 Cum ai descoperit aceste tuneluri? 506 00:29:49,798 --> 00:29:50,799 Nu eu am. 507 00:29:50,833 --> 00:29:52,201 Un sătean din China a descoperit 508 00:29:52,234 --> 00:29:54,604 peșterile Long Yo în anii '90. 509 00:29:54,638 --> 00:29:59,141 Computer, spune-i lui Jim despre Peșterile Long Yo Grotto. 510 00:29:59,175 --> 00:30:00,976 Experții estimează că ar fi fost nevoie 511 00:30:01,010 --> 00:30:04,013 1000 de muncitori care lucrează zi și noapte timp de șase ani 512 00:30:04,046 --> 00:30:07,349 pentru a îndepărta 900.000 de metri cubi de rocă solidă. 513 00:30:08,618 --> 00:30:09,952 Și am făcut doar inginerie inversă 514 00:30:09,985 --> 00:30:11,454 prin această navă să călătorească. 515 00:30:11,488 --> 00:30:14,424 Funcționăm doar în ultimii ani. 516 00:30:14,457 --> 00:30:15,858 Cine a creat aceste tuneluri? 517 00:30:17,293 --> 00:30:21,230 Computer, cât de bun ești să faci latte? 518 00:30:21,263 --> 00:30:22,566 De neegalat. 519 00:30:24,501 --> 00:30:27,236 Kinienii sunt o rasă extraterestră care s-a stabilit pe Pământ 520 00:30:27,269 --> 00:30:29,205 acum 500.000 de ani. 521 00:30:31,907 --> 00:30:33,375 S-au întors, Jim. 522 00:30:33,410 --> 00:30:38,881 Meteorul de care te-ai împiedicat, frecvența lui este în creștere. 523 00:30:40,049 --> 00:30:43,453 Uită de filmele în care nave gigantice aterizează în orașele noastre. 524 00:30:43,486 --> 00:30:46,889 Acesta este un adevărat război și ei folosesc 525 00:30:46,922 --> 00:30:49,693 aceleași tactici pe care le folosim pentru a prelua o țară 526 00:30:49,725 --> 00:30:53,929 și să instalăm un guvern care să ne servească propria economie 527 00:30:53,963 --> 00:30:55,331 din interior. 528 00:30:57,233 --> 00:31:02,204 Când am aflat despre extratereștri de la căpitanul Linden, 529 00:31:02,838 --> 00:31:03,673 Am vrut să fug. 530 00:31:04,873 --> 00:31:05,975 Tu trebuie sa ai. 531 00:31:07,943 --> 00:31:11,448 Știi, nu am simțit niciodată atât de multă abilitate, putere. 532 00:31:12,281 --> 00:31:13,115 Dar... 533 00:31:17,554 --> 00:31:19,456 Majoritatea oamenilor tot ar fi fugit. 534 00:31:22,492 --> 00:31:25,094 Când am văzut de ce era capabil Ash, 535 00:31:26,529 --> 00:31:33,436 Știam că ne vor găsi și o vor găsi pe Angela. 536 00:31:34,837 --> 00:31:39,808 Protejând pe cei pe care îi iubim, lumea poate fi mai puternică. 537 00:31:44,880 --> 00:31:47,384 În regulă, îl voi seta în modul competiție pe echipe, 538 00:31:47,417 --> 00:31:49,452 Cartea de scor de 100 de puncte. 539 00:31:49,486 --> 00:31:50,919 Fiecare ucidere RUNT valorează un punct. 540 00:31:50,953 --> 00:31:53,989 O ucidere a unui jucător valorează 10, iar un juggernaut valorează 25. 541 00:31:54,023 --> 00:31:55,558 Juggernaut? 542 00:31:55,592 --> 00:31:57,059 Da, este un... 543 00:31:57,092 --> 00:31:58,027 Nu contează. 544 00:31:58,060 --> 00:31:59,361 Bine. 545 00:31:59,396 --> 00:32:00,896 - Pune-le la locul lor. - Copiază asta. 546 00:32:05,468 --> 00:32:06,569 Voi rămâneți în centru. 547 00:32:06,603 --> 00:32:08,170 Verifica. 548 00:32:08,203 --> 00:32:09,539 Ai inteles. 549 00:32:09,572 --> 00:32:10,339 Nu pot aștepta. 550 00:32:10,372 --> 00:32:11,874 Cinci. 551 00:32:11,907 --> 00:32:13,309 Patru. 552 00:32:13,342 --> 00:32:14,778 Trei. 553 00:32:14,810 --> 00:32:15,645 Două. 554 00:32:16,479 --> 00:32:17,480 Unu. 555 00:32:55,752 --> 00:32:57,487 Clar, avans. 556 00:32:57,520 --> 00:32:58,354 Merge! 557 00:33:02,057 --> 00:33:02,991 Hai să-l ridicăm. 558 00:33:08,732 --> 00:33:10,132 Copiază asta. 559 00:33:16,305 --> 00:33:19,241 - Ce mai facem? - Suntem în urmă în ucideri. 560 00:33:19,274 --> 00:33:21,176 Trebuie să scoatem echipa lor pentru a ajunge din urmă. 561 00:33:26,416 --> 00:33:27,784 La naiba! 562 00:33:27,817 --> 00:33:28,785 Scuze, echipa. 563 00:33:33,757 --> 00:33:34,557 Da! 564 00:33:34,591 --> 00:33:35,425 Tu ești afară. 565 00:33:42,866 --> 00:33:44,933 Jim, avem 15 mai jos. 566 00:33:44,967 --> 00:33:47,437 Nu vă concentrați pe masca, el valorează 25, 567 00:33:47,470 --> 00:33:49,672 dar va fi foarte greu de eliminat singur. 568 00:33:49,706 --> 00:33:52,776 Ar fi mai bine să-i dobori pe Linden și Bell. 569 00:34:00,048 --> 00:34:01,651 Jim, scoate-l pe Bell! 570 00:34:09,258 --> 00:34:10,058 Ah, omule. 571 00:34:15,030 --> 00:34:16,932 Hei, om mare. 572 00:34:16,965 --> 00:34:17,867 Aici! 573 00:34:36,653 --> 00:34:37,487 Buna treaba. 574 00:34:39,988 --> 00:34:40,790 Bun joc. 575 00:34:47,996 --> 00:34:48,798 Mulțumiri. 576 00:35:03,278 --> 00:35:04,279 Ce-ai luat? 577 00:35:05,782 --> 00:35:08,918 Bine, există deja niște constatări evidente. 578 00:35:10,319 --> 00:35:13,756 Este ca și cum Ash a pornit gene legate de funcția umană. 579 00:35:13,790 --> 00:35:15,592 Le-a activat cumva. 580 00:35:15,625 --> 00:35:17,560 Huh, ce functii? 581 00:35:17,594 --> 00:35:19,496 Bine, de exemplu, ADN-ul lui aici 582 00:35:19,529 --> 00:35:21,631 se ocupă de glandele suprarenale, iar aceasta 583 00:35:21,664 --> 00:35:23,031 recrutarea fibrelor musculare. 584 00:35:23,065 --> 00:35:24,366 - Putere. - Da. 585 00:35:25,535 --> 00:35:27,002 Producția lui de globule albe, trombocite, 586 00:35:27,035 --> 00:35:28,538 sistemul imunitar de aici. 587 00:35:28,571 --> 00:35:29,439 Vindecarea. 588 00:35:30,707 --> 00:35:32,307 Dar ficatul? 589 00:35:32,341 --> 00:35:34,911 Este slăbiciunea lui, ca și ceilalți? 590 00:35:34,944 --> 00:35:36,412 Nu sunt sigur. 591 00:35:36,446 --> 00:35:39,114 Ficatul este singurul organ extrem de complicat 592 00:35:39,147 --> 00:35:42,084 în ceea ce privește ADN-ul său datorită proprietăților sale regenerative. 593 00:35:44,186 --> 00:35:45,488 Presupun că da. 594 00:35:46,823 --> 00:35:48,357 Sper că greșesc. 595 00:35:49,859 --> 00:35:51,961 Păcat că nu vă putem testa teoria, nu? 596 00:35:54,096 --> 00:35:55,765 Bună treabă, Angela. 597 00:35:55,798 --> 00:35:56,633 Adică, doctore. 598 00:35:57,534 --> 00:35:58,701 Si tu esti unul, nu? 599 00:36:00,003 --> 00:36:02,972 Al doilea an de rezidenta. 600 00:36:10,780 --> 00:36:11,581 Bun. 601 00:36:12,749 --> 00:36:15,018 Pentru tine si pentru ceea ce ai... 602 00:36:15,050 --> 00:36:18,153 Doamne, îți poți imagina posibilitățile? 603 00:36:19,022 --> 00:36:20,023 Ce am putea învăța? 604 00:36:22,725 --> 00:36:23,960 Am putea vindeca oameni. 605 00:36:25,093 --> 00:36:27,897 Poate am putea vindeca cancerul. 606 00:36:27,931 --> 00:36:30,332 De ce nu s-ar putea întâmpla asta cuiva mai puternic? 607 00:36:30,365 --> 00:36:31,501 Mai inteligent? 608 00:36:31,534 --> 00:36:33,536 Dacă s-ar întâmpla asta cu altcineva? 609 00:36:34,737 --> 00:36:37,774 Hei, cred că există un motiv pentru care ai fost tu. 610 00:36:39,274 --> 00:36:40,410 Nici măcar nu sunt medie. 611 00:36:44,881 --> 00:36:47,417 Îți amintești când studiam pentru NCAT-urile mele? 612 00:36:49,117 --> 00:36:50,587 Bineinteles ca da. 613 00:36:50,620 --> 00:36:52,220 Pentru că ai petrecut tot timpul ăsta interogându-mă 614 00:36:52,254 --> 00:36:53,723 că am marcat atât de bine. 615 00:36:54,691 --> 00:36:56,025 Asta nu este o medie. 616 00:36:58,027 --> 00:36:59,062 Cine esti... 617 00:37:00,797 --> 00:37:01,898 Nu este medie. 618 00:37:06,268 --> 00:37:07,870 Esti nebun. 619 00:37:07,904 --> 00:37:11,340 Știu. 620 00:37:11,373 --> 00:37:12,207 Oh. 621 00:37:13,076 --> 00:37:14,711 Ești capabil de orice. 622 00:37:17,080 --> 00:37:18,448 În afară, poate, de gătit. 623 00:37:20,717 --> 00:37:22,150 A fost ceva ce am făcut deja 624 00:37:22,184 --> 00:37:24,554 - unde am specificat ce echipă- - Vrei să stai cu noi? 625 00:37:25,555 --> 00:37:26,389 Într-adevăr? 626 00:37:29,459 --> 00:37:30,292 Sunt bine aici. 627 00:37:31,661 --> 00:37:32,462 Bine. 628 00:37:34,262 --> 00:37:35,898 Ne poți alătura dacă e în regulă. 629 00:37:38,768 --> 00:37:40,903 - Eu pot. - Ia loc. 630 00:37:44,373 --> 00:37:45,608 Chiar ca noile M4-uri. 631 00:37:46,876 --> 00:37:48,210 Manevrare foarte frumos. 632 00:37:48,243 --> 00:37:50,446 Ușoară, puternică. 633 00:37:50,480 --> 00:37:53,315 Mulțumesc, am făcut niște upgrade-uri ici și colo. 634 00:37:55,985 --> 00:37:58,353 Deci te-ai descurcat foarte bine la antrenament. 635 00:38:00,288 --> 00:38:03,526 Mulțumesc, dar voi ați câștigat. 636 00:38:03,559 --> 00:38:04,794 Într-adevăr? 637 00:38:04,827 --> 00:38:06,095 Adică, aș spune că a fost mai degrabă o cravată. 638 00:38:12,468 --> 00:38:16,973 Uite, am citit dosarul tău. 639 00:38:17,006 --> 00:38:18,708 Ai raportat când John a fost infectat prima dată, 640 00:38:18,741 --> 00:38:20,410 l-ai împușcat în piept. 641 00:38:20,443 --> 00:38:22,210 Ash s-a scurs, ți-a atins mâna, 642 00:38:22,244 --> 00:38:25,014 și cumva memoria și abilitățile sale de forțe speciale 643 00:38:25,048 --> 00:38:26,849 sunt înrădăcinate în tine? 644 00:38:29,552 --> 00:38:30,653 Ceva de genul. 645 00:38:33,188 --> 00:38:35,190 Tot nu explică curajul tău. 646 00:38:36,993 --> 00:38:38,428 Despre ce vorbesti? 647 00:38:40,362 --> 00:38:43,833 Uite, m-am luptat cu mulți bărbați, 648 00:38:43,866 --> 00:38:47,603 iar sub presiune, se pliază atunci când sunt depășiți numeric sau depășiți 649 00:38:47,637 --> 00:38:50,540 și nici măcar nu jucai același joc 650 00:38:50,573 --> 00:38:51,641 ca toți ceilalți. 651 00:38:53,241 --> 00:38:54,677 Am făcut doar ce mi-a venit. 652 00:39:01,918 --> 00:39:05,688 Poate că încă nu ești conștient de ceea ce ești capabil. 653 00:39:08,725 --> 00:39:09,559 Scuzați-mă. 654 00:39:13,062 --> 00:39:14,430 Unde se duce? 655 00:39:17,365 --> 00:39:20,436 Am găsit câteva înregistrări despre mama ta biologică. 656 00:39:20,470 --> 00:39:23,673 Te vei bucura să știi că se descurcă bine în Hong Kong. 657 00:39:23,706 --> 00:39:25,240 Mulțumesc, înseamnă mult. 658 00:39:27,143 --> 00:39:29,912 Nu s-ar întâmpla să știi cine și unde este tatăl meu. 659 00:39:30,947 --> 00:39:32,148 Lucrăm la asta. 660 00:39:34,249 --> 00:39:35,051 Nu vă faceți griji. 661 00:39:36,052 --> 00:39:37,252 Sunt sigur că e acolo. 662 00:39:42,058 --> 00:39:44,127 Pot să vă întreb ceva? 663 00:39:44,160 --> 00:39:45,628 Sigur. 664 00:39:45,661 --> 00:39:49,232 Mi-am pierdut prietenii apropiați, dr. Jansen și-a pierdut sora. 665 00:39:49,264 --> 00:39:52,468 Dar tu, ce ți-au făcut? 666 00:39:52,502 --> 00:39:56,338 Ce ar putea fi atât de greșit încât să nu poți împărtăși? 667 00:39:57,607 --> 00:39:59,742 Asta nu contează acum. 668 00:39:59,776 --> 00:40:00,843 Mie îmi face. 669 00:40:00,877 --> 00:40:02,445 De ce? 670 00:40:02,478 --> 00:40:05,581 A răzbuna prietenii tăi nu este suficientă motivația? 671 00:40:05,615 --> 00:40:07,049 Nu, nu este. 672 00:40:08,951 --> 00:40:12,822 Le iubesc, dar trebuie să mă gândesc 673 00:40:12,855 --> 00:40:15,124 că sunt într-un loc mai bun. 674 00:40:15,158 --> 00:40:19,262 Dacă au fost luați de Ash, nu sunt liberi. 675 00:40:19,294 --> 00:40:20,563 De unde stii ca? 676 00:40:22,198 --> 00:40:24,100 Încă nu ești pregătit. 677 00:40:24,133 --> 00:40:26,135 Eu cred în ceea ce faci aici. 678 00:40:26,169 --> 00:40:27,436 Trebuie doar să înțeleg. 679 00:40:27,470 --> 00:40:28,971 Am spus că încă nu ești pregătit. 680 00:40:32,008 --> 00:40:36,445 Dar pe măsură ce te cunosc mai mult, sunt sigur că vei fi în curând. 681 00:40:51,861 --> 00:40:53,162 Jim, Jim, Jim. 682 00:40:54,463 --> 00:40:55,264 Oh, Jim. 683 00:40:57,600 --> 00:40:58,401 Jim. 684 00:41:02,471 --> 00:41:04,006 Oameni care ne urmăresc. 685 00:41:04,040 --> 00:41:05,474 Poți auzi ce spun ei? 686 00:41:06,676 --> 00:41:07,476 Nu. 687 00:41:08,444 --> 00:41:09,912 Vorbind despre tine. 688 00:41:09,946 --> 00:41:12,048 Se pare că se întâmplă multe în ultima vreme. 689 00:41:12,081 --> 00:41:13,316 Cum poți avea încredere în ei? 690 00:41:14,784 --> 00:41:16,252 Nu mi-au dat niciun motiv să nu o fac. 691 00:41:16,285 --> 00:41:17,587 Asta e tot ce ai? 692 00:41:19,222 --> 00:41:20,056 Opinia ta? 693 00:41:21,490 --> 00:41:23,392 Despre ce vorbesti? 694 00:41:23,426 --> 00:41:24,594 Privește în jurul tău, Jim. 695 00:41:26,729 --> 00:41:28,464 Răspunsul e chiar în fața ta. 696 00:41:43,412 --> 00:41:45,982 Asta nu ne duce nicăieri. 697 00:42:02,531 --> 00:42:05,635 să ne vedem pe Angela și pe mine împreună trebuie să fie greu. 698 00:42:05,668 --> 00:42:07,403 O să o rog pe Angela să se căsătorească cu mine. 699 00:42:07,436 --> 00:42:09,405 - Seth. - Încearcă să-l aduci înapoi. 700 00:42:13,376 --> 00:42:16,779 Era pe cale să se căsătorească cu iubirea vieții tale. 701 00:42:16,812 --> 00:42:18,414 Ea e mai bine fără mine. 702 00:42:22,652 --> 00:42:24,320 Nimic nu ne poate opri. 703 00:42:30,126 --> 00:42:33,162 I-ai spus Angelei de ce ai plecat? 704 00:42:33,195 --> 00:42:34,664 Că nu poți avea copii? 705 00:42:35,932 --> 00:42:36,999 Ești un laș, Jim. 706 00:43:34,023 --> 00:43:35,825 Conectam la o priză și energia 707 00:43:35,858 --> 00:43:37,960 care curge afară este albastru. 708 00:43:37,994 --> 00:43:40,663 De ce energia care vine de la RUNT este portocalie? 709 00:43:40,696 --> 00:43:42,665 Energia portocalie este ca un filtrat, 710 00:43:42,698 --> 00:43:45,901 energie mai mică decât energia albastră, astfel încât să nu fii rănit. 711 00:43:45,935 --> 00:43:48,804 Dacă ar trage energie albastră, ai răni mult mai mult. 712 00:43:48,838 --> 00:43:50,139 Aveţi încredere în mine. 713 00:43:50,172 --> 00:43:51,441 Ești inginer, nu? 714 00:43:51,475 --> 00:43:53,075 Este toată energia la fel? 715 00:43:53,109 --> 00:43:54,310 Nu Nu NU NU NU. 716 00:43:54,343 --> 00:43:56,380 Există energie luminoasă, căldură, gravitațională, 717 00:43:56,413 --> 00:44:00,816 mecanice, electrice, sonore, chimice, atomice și așa mai departe. 718 00:44:00,850 --> 00:44:02,452 Dar nu asta este întrebarea. 719 00:44:03,786 --> 00:44:05,788 Știți care este întrebarea de un miliard de dolari? 720 00:44:05,821 --> 00:44:07,656 Nu știu, am picat fizica. 721 00:44:07,690 --> 00:44:10,159 Nu sunt toți asiaticii buni la fizică? 722 00:44:10,192 --> 00:44:11,927 Asta este întrebarea? 723 00:44:11,961 --> 00:44:14,663 Nu, glumeam. 724 00:44:14,697 --> 00:44:19,702 Bine, adevărata întrebare este dacă toată energia nu este la fel, 725 00:44:20,870 --> 00:44:23,407 acestea sunt noi energii pe care le avem 726 00:44:23,440 --> 00:44:24,573 niciodată descoperit înainte - 727 00:44:24,607 --> 00:44:25,941 - Poți să nu-mi mai pui întrebări? 728 00:44:25,975 --> 00:44:28,512 Bine, această energie nu pare să curgă 729 00:44:28,544 --> 00:44:30,846 din orice centrală electrică tradițională. 730 00:44:30,880 --> 00:44:32,915 Nu este în niciunul dintre manuale. 731 00:44:32,948 --> 00:44:35,985 Acum, Einstein a spus că energia nu este nici creată, nici distrusă. 732 00:44:36,018 --> 00:44:38,721 Apoi trebuia să fi venit de undeva. 733 00:44:38,754 --> 00:44:41,090 De unde vine energia acestei clădiri? 734 00:44:42,291 --> 00:44:44,693 Nu am verificat niciodată, dar... 735 00:44:45,728 --> 00:44:47,563 Trebuie să fie undeva aproape, nu? 736 00:44:53,903 --> 00:44:55,871 Hei, am verificat toate camerele pentru o cameră generatoare, 737 00:44:55,905 --> 00:44:57,973 - nu apare nimic. - Asta e imposibil. 738 00:44:58,007 --> 00:45:01,610 Ei bine, un generator pentru o facilitate de această dimensiune ar fi masiv. 739 00:45:01,644 --> 00:45:04,046 Întreaga unitate este acoperită de camere de securitate. 740 00:45:04,080 --> 00:45:05,781 Dacă ar fi aici, l-am vedea. 741 00:45:05,815 --> 00:45:08,084 Verificați desenele de securitate, sau poate 742 00:45:08,117 --> 00:45:09,585 liniile electrice merg undeva. 743 00:45:11,287 --> 00:45:12,888 Bine, trag în sus. 744 00:45:15,124 --> 00:45:15,958 Nimic. 745 00:45:18,528 --> 00:45:19,628 Asta putem vedea. 746 00:45:21,531 --> 00:45:23,199 Adică, nu ar fi listat, nu? 747 00:45:23,232 --> 00:45:24,066 Rezistaţi. 748 00:45:25,601 --> 00:45:27,636 - Ce? - Asteapta o secunda. 749 00:45:27,670 --> 00:45:29,271 Există o cameră unde toate liniile electrice 750 00:45:29,305 --> 00:45:30,639 par să se hrănească în. 751 00:45:31,874 --> 00:45:33,142 Unde? 752 00:45:33,175 --> 00:45:34,310 Este în mănușă. 753 00:45:35,277 --> 00:45:37,079 - Nu poți vorbi serios. - Da. 754 00:45:39,549 --> 00:45:40,383 Ea are dreptate. 755 00:45:42,552 --> 00:45:43,719 Cum ajungem acolo? 756 00:45:43,752 --> 00:45:45,888 Ei bine, din punct de vedere tehnic este aproape de ieșire, dar... 757 00:45:45,921 --> 00:45:47,022 E blocat. 758 00:45:47,056 --> 00:45:47,990 Secționat. 759 00:45:49,291 --> 00:45:50,659 Conform schemelor de proiectare a mănușilor, 760 00:45:50,693 --> 00:45:53,095 aceste bariere se vor muta dacă depășim nivelul opt. 761 00:45:54,263 --> 00:45:55,465 Nimeni nu a depășit niciodată nivelul opt. 762 00:45:55,499 --> 00:45:56,699 Căpitanul Linden și echipa sa s-au apropiat. 763 00:45:56,732 --> 00:45:58,367 Da, cuvântul cheie este aproape. 764 00:46:01,270 --> 00:46:02,271 Nu există nicio cale. 765 00:46:02,304 --> 00:46:04,206 - Doar ascultă-l. - De ce? 766 00:46:05,341 --> 00:46:06,909 Să presupunem că te poți infiltra în turn. 767 00:46:06,942 --> 00:46:10,146 Obțineți harta, transmiteți codurile și difuzați bomba. 768 00:46:10,179 --> 00:46:12,582 Știți măcar care este pragul durerii la nivelul opt? 769 00:46:12,616 --> 00:46:13,716 Inteleg riscurile. 770 00:46:13,749 --> 00:46:15,485 Nu, nu. 771 00:46:15,519 --> 00:46:17,686 La nivelul opt, modul hardcore este activat. 772 00:46:17,720 --> 00:46:19,489 Ceea ce înseamnă orice poate cauza daune, 773 00:46:19,523 --> 00:46:21,924 precum explozivii sau muniția, ar putea ucide. 774 00:46:21,957 --> 00:46:24,827 De aceea nu ne antrenăm niciodată la nivelul opt. 775 00:46:24,860 --> 00:46:26,695 Cap, ascultă, are dreptate. 776 00:46:26,729 --> 00:46:28,465 Nu ne-am pus niciodată la îndoială cum funcționează lucrurile aici... 777 00:46:28,498 --> 00:46:30,467 - Nu este treaba noastră să punem la îndoială ordinele. 778 00:46:30,500 --> 00:46:31,867 Nu este o meserie, Cap. 779 00:46:31,901 --> 00:46:33,669 Ei bine, numără-mă. 780 00:46:33,702 --> 00:46:36,573 Și consideră-te în afara echipei mele dacă îi ajuți pe acești tipi. 781 00:46:38,040 --> 00:46:38,874 Cap! 782 00:46:44,780 --> 00:46:46,849 Poate ar trebui să stai pe acesta afară. 783 00:46:49,685 --> 00:46:51,454 Despre ce vorbesti? 784 00:46:51,488 --> 00:46:52,321 Sunt în. 785 00:46:55,024 --> 00:46:55,858 Scuzați-mă. 786 00:46:58,160 --> 00:46:59,361 Cap. 787 00:46:59,396 --> 00:47:00,597 Cap! 788 00:47:00,630 --> 00:47:01,531 O să ne omoare pe toți, Bell. 789 00:47:01,565 --> 00:47:02,932 Nu știi asta. 790 00:47:02,965 --> 00:47:05,067 Îți amintești ce sa întâmplat ultima dată când am încercat asta? 791 00:47:05,100 --> 00:47:06,536 Da. 792 00:47:06,570 --> 00:47:08,938 Nu este primul, nu va fi ultimul. 793 00:47:08,971 --> 00:47:10,674 Trebuie să-i dăm o șansă! 794 00:47:10,706 --> 00:47:12,475 Nu pierd o altă persoană la care țin... 795 00:47:12,509 --> 00:47:14,210 - Iti pasa? 796 00:47:14,243 --> 00:47:15,344 Nimeni nu va muri! 797 00:47:15,377 --> 00:47:16,312 De unde stii ca? 798 00:47:16,345 --> 00:47:17,681 Pentru că, el este.... 799 00:47:21,850 --> 00:47:22,918 Nu lăsa sentimentele tale pentru el... 800 00:47:22,952 --> 00:47:24,588 - Uau. 801 00:47:24,621 --> 00:47:26,121 Sentimente? 802 00:47:26,155 --> 00:47:26,989 Da. 803 00:47:28,123 --> 00:47:29,693 Cine a spus ceva despre sentimente? 804 00:47:33,597 --> 00:47:35,064 Esti gelos? 805 00:47:36,198 --> 00:47:37,733 Nu. 806 00:47:37,766 --> 00:47:39,703 asta e... 807 00:47:39,735 --> 00:47:40,769 Să fim clari. 808 00:47:42,371 --> 00:47:45,408 Acesta este motivul pentru care suntem cu toții aici. 809 00:47:45,442 --> 00:47:46,842 Bine? 810 00:47:46,875 --> 00:47:49,845 Am încercat înainte și acum avem în sfârșit o șansă de răspunsuri. 811 00:47:49,878 --> 00:47:51,847 Nu se întâmplă, Bell. 812 00:48:02,626 --> 00:48:03,460 Bine băieți. 813 00:48:04,394 --> 00:48:05,528 Nivelul opt pornește. 814 00:48:06,696 --> 00:48:08,665 Modul hardcore activat. 815 00:48:08,698 --> 00:48:12,334 Alertă, impactul jocului poate fi fatal. 816 00:48:13,436 --> 00:48:14,671 - Deci turnul? - Mm-hmm. 817 00:48:14,704 --> 00:48:15,538 Da. 818 00:48:18,274 --> 00:48:20,042 Deci ai fost gelos. 819 00:48:20,075 --> 00:48:22,044 Încă ești din echipă după asta. 820 00:48:24,780 --> 00:48:26,716 Bine, mergem pe furiș pe prima etapă 821 00:48:26,750 --> 00:48:28,250 și luați dealul care are harta. 822 00:48:28,284 --> 00:48:29,386 Jim, ești cu mine. 823 00:48:29,419 --> 00:48:30,319 Cinci. 824 00:48:30,352 --> 00:48:31,120 Voi trei din dreapta. 825 00:48:31,153 --> 00:48:32,622 Patru. 826 00:48:32,656 --> 00:48:33,456 Trei. 827 00:48:34,323 --> 00:48:35,991 - Două. - Copiază asta. 828 00:48:36,025 --> 00:48:37,694 - Unu. - Începe jocul. 829 00:48:37,727 --> 00:48:38,827 Activ. 830 00:48:56,413 --> 00:48:57,246 Pe tine. 831 00:49:23,440 --> 00:49:24,674 Bine. 832 00:49:24,708 --> 00:49:27,142 Camera codurilor este în cadranul din stânga sus. 833 00:49:27,176 --> 00:49:29,244 Bomb este situat în centru dreapta. 834 00:49:29,278 --> 00:49:30,747 Bell și Aaron, mergi în camera de coduri, 835 00:49:30,780 --> 00:49:32,047 Jim și cu mine mergem la bombă pentru difuzie. 836 00:49:32,081 --> 00:49:32,915 - Am înţeles. - Du-te. 837 00:49:50,633 --> 00:49:52,702 Ai exersat. 838 00:49:52,736 --> 00:49:54,203 Puțin. 839 00:49:54,236 --> 00:49:56,038 Vă descurcați grozav, băieți. 840 00:50:06,716 --> 00:50:08,250 Suntem înăuntru. 841 00:50:10,820 --> 00:50:12,856 Bine băieți, continuați să decodați modulul 842 00:50:12,888 --> 00:50:13,956 pentru a difuza bomba. 843 00:50:13,989 --> 00:50:15,324 Ai cinci minute. 844 00:50:16,626 --> 00:50:18,695 Ești gata cu codurile, Aaron? 845 00:50:18,728 --> 00:50:19,562 Da. 846 00:50:21,631 --> 00:50:22,465 Sigma. 847 00:50:25,802 --> 00:50:26,636 Patru. 848 00:50:28,904 --> 00:50:29,739 Beta. 849 00:50:31,240 --> 00:50:32,040 Opt. 850 00:50:32,074 --> 00:50:32,908 Asta e? 851 00:50:34,477 --> 00:50:35,344 Aproape acolo. 852 00:50:37,547 --> 00:50:38,448 Ce s-a întâmplat? 853 00:50:38,481 --> 00:50:40,215 Ai dat simbolului principal? 854 00:50:40,249 --> 00:50:41,917 Ești sigur că a fost beta? 855 00:50:41,950 --> 00:50:44,153 Ți-am spus că nu e bun la matematică. 856 00:50:44,186 --> 00:50:45,320 Ai spus fizica. 857 00:50:45,354 --> 00:50:46,823 Același lucru! 858 00:50:46,856 --> 00:50:47,657 Plecați, băieți. 859 00:50:47,690 --> 00:50:48,924 Haide. 860 00:50:48,957 --> 00:50:49,958 Bine, să trecem la tăierea firelor. 861 00:50:49,992 --> 00:50:51,260 Asta e singura noastră cale. 862 00:50:57,634 --> 00:50:58,435 A1. 863 00:51:00,035 --> 00:51:01,738 - Da. - A mai rămas un minut. 864 00:51:01,771 --> 00:51:02,605 Grabă! 865 00:51:06,175 --> 00:51:07,309 Vine un alt val. 866 00:51:07,342 --> 00:51:09,077 Să luăm asta. 867 00:51:10,279 --> 00:51:11,079 D2 la B3. 868 00:51:13,516 --> 00:51:14,417 D2 la B3. 869 00:51:15,819 --> 00:51:17,821 Niciuna dintre ele nu este listată. 870 00:51:17,854 --> 00:51:20,457 Exact asta s-a întâmplat data trecută. 871 00:51:24,159 --> 00:51:25,994 Lovitura lui Bell. 872 00:51:26,028 --> 00:51:27,262 Este imbatabil. 873 00:51:27,296 --> 00:51:28,363 Avortarea misiunii. 874 00:51:28,398 --> 00:51:30,733 Billy, Aaron, pleacă de acolo. 875 00:51:30,767 --> 00:51:31,601 Să mergem, Jim. 876 00:51:35,204 --> 00:51:36,706 Chiar in spatele tau. 877 00:51:36,739 --> 00:51:40,643 Nu vor reuși. 878 00:51:53,021 --> 00:51:54,289 Există o șansă de 50-50. 879 00:51:59,127 --> 00:52:00,362 Unde e Jim? 880 00:52:00,396 --> 00:52:01,263 Ce faci? 881 00:52:01,296 --> 00:52:02,932 Este o șansă de 50-50. 882 00:52:04,667 --> 00:52:07,403 Jim, pleacă de acolo! 883 00:52:13,977 --> 00:52:15,845 Ce sa întâmplat, Slim Jim? 884 00:52:15,879 --> 00:52:17,246 Nu mi-ai văzut piciorul? 885 00:52:17,279 --> 00:52:19,782 Nu am putut spune dacă ochii tăi erau deschiși sau nu. 886 00:52:21,016 --> 00:52:22,184 Doamne, știi, timp de trei secunde 887 00:52:22,217 --> 00:52:23,653 ai meritat ceva. 888 00:52:23,686 --> 00:52:26,355 Îmi pare rău, pur și simplu nu pot accepta aceste note, amice. 889 00:52:26,389 --> 00:52:27,924 Cred că nu ar trebui să-l mănânce. 890 00:52:27,957 --> 00:52:29,859 Este o idee genială. 891 00:52:29,893 --> 00:52:31,661 Ar trebui să-l facă să mănânce pe toate. 892 00:52:31,694 --> 00:52:33,128 Fiecare F. 893 00:52:33,161 --> 00:52:35,732 De ce ești încă jos, băiete? 894 00:52:35,765 --> 00:52:38,735 Credeam că te-ai născut cu mecanisme de autoapărare. 895 00:52:41,103 --> 00:52:43,439 Crezi că cineva chiar îi pasă de tine? 896 00:52:45,173 --> 00:52:47,376 Singurul motiv pentru care ești aici este pentru a umple golul 897 00:52:47,410 --> 00:52:49,278 pentru că sunteți infertili mami și tati. 898 00:53:09,866 --> 00:53:10,700 Foarte bine, Jim. 899 00:53:11,601 --> 00:53:12,769 Am crezut că sunt mort. 900 00:53:14,169 --> 00:53:17,205 Bomba a fost doar să te uimească, așa cum am conceput-o. 901 00:53:17,239 --> 00:53:20,342 Îmi pare rău, miza trebuia să fie mare. 902 00:53:21,411 --> 00:53:23,646 - Echipa? - Oh, sunt bine. 903 00:53:23,680 --> 00:53:25,080 Am vorbit deja cu ei. 904 00:53:26,315 --> 00:53:28,751 Nu m-am gândit niciodată că cineva ar putea depăși nivelul opt. 905 00:53:30,218 --> 00:53:31,821 Au ajuns la generator? 906 00:53:33,288 --> 00:53:35,324 Am presupus ca și ceilalți, tu ai fost 907 00:53:36,459 --> 00:53:38,494 interesat doar să-ți răzbuni prietenii 908 00:53:41,731 --> 00:53:43,666 Pentru că după ce fiul meu a murit... 909 00:53:50,807 --> 00:53:52,107 Era un Navy SEAL. 910 00:53:53,643 --> 00:53:56,012 A urât tot ce am reprezentat. 911 00:53:56,579 --> 00:54:01,283 Nu i-am spus niciodată despre relațiile mele, dar el știa. 912 00:54:05,354 --> 00:54:07,255 Kinienii mi-au cerut să-l invit 913 00:54:07,289 --> 00:54:09,626 la una din casele mele de vacanță. 914 00:54:11,226 --> 00:54:15,230 Nu a vrut să mă viziteze, dar l-am implorat. 915 00:54:18,501 --> 00:54:20,570 Am crezut că îl vor speria. 916 00:54:22,071 --> 00:54:24,373 Dar au folosit cenușa roșie asupra lui, 917 00:54:24,407 --> 00:54:26,809 și l-a făcut să renunțe la toate informațiile sale. 918 00:54:28,478 --> 00:54:31,648 Numele agenților sub acoperire, misiunile pentru guvern, 919 00:54:31,681 --> 00:54:32,482 Tot. 920 00:54:34,484 --> 00:54:35,952 Apoi l-au ucis. 921 00:54:38,688 --> 00:54:41,658 Au spus că este prea periculos pentru a rămâne în viață. 922 00:54:44,661 --> 00:54:47,397 Eu însumi eram consumat de răzbunare. 923 00:54:49,699 --> 00:54:53,235 Dar după o lungă călătorie spirituală, mi-am dat drumul. 924 00:54:53,268 --> 00:54:56,472 Și când am făcut-o, atunci mi-am dat seama 925 00:54:56,506 --> 00:54:59,174 Cenușa cu suflet uman. 926 00:54:59,207 --> 00:55:01,376 De acolo își obține energia. 927 00:55:01,411 --> 00:55:05,715 Sufletul uman este o forță vitală, regenerativă. 928 00:55:05,748 --> 00:55:07,950 Se poate extinde sau contracta. 929 00:55:09,385 --> 00:55:11,988 Și una dintre cele mai puternice energii pe care le cunoaștem. 930 00:55:13,923 --> 00:55:15,323 Poate alimenta această instalație. 931 00:55:20,596 --> 00:55:23,599 Doar 10 secunde din energia vieții mele, sau mana, 932 00:55:25,001 --> 00:55:28,171 este suficient pentru a alimenta această instalație pentru o zi întreagă. 933 00:55:30,740 --> 00:55:34,644 Puteți alimenta această instalație singur? 934 00:55:36,278 --> 00:55:39,281 Ați auzit vreodată termenul cenuşă în cenuşă, praf în praf? 935 00:55:40,450 --> 00:55:42,217 Cum credeți că populația Pământului 936 00:55:42,250 --> 00:55:44,087 este capabil să crească în continuare? 937 00:55:45,421 --> 00:55:47,657 Când cineva moare, ar trebui să se întoarcă 938 00:55:47,690 --> 00:55:48,891 la un bazin de mana. 939 00:55:48,925 --> 00:55:52,061 Această facilitate este construită deasupra unei piscine mici. 940 00:55:52,095 --> 00:55:53,996 Nu ești consumat de răzbunare. 941 00:55:54,030 --> 00:55:57,467 Mai degrabă, ești alimentat cu scopul de a-i ajuta pe alții. 942 00:56:00,703 --> 00:56:02,270 Nu sunt nimeni. 943 00:56:02,304 --> 00:56:04,507 Ah, ești mai mult decât atât. 944 00:56:06,308 --> 00:56:09,812 Și te voi ajuta să-ți atingi adevăratul potențial. 945 00:56:13,049 --> 00:56:14,484 Pune mâna acolo. 946 00:56:24,060 --> 00:56:24,961 E acolo, Jim. 947 00:56:27,130 --> 00:56:30,233 Prin antrenamentul cu mine, vei învăța. 948 00:56:37,507 --> 00:56:38,340 A respira. 949 00:56:41,811 --> 00:56:43,246 A fi altruist... 950 00:56:47,150 --> 00:56:49,652 Trebuie să ai încredere în ceilalți. 951 00:56:49,685 --> 00:56:52,655 Deci nu este o mașină mare care alimentează acest loc? 952 00:56:52,688 --> 00:56:53,523 Departe de. 953 00:57:04,000 --> 00:57:04,834 Din nou. 954 00:57:06,269 --> 00:57:07,537 Dar mai intai... 955 00:57:13,209 --> 00:57:14,010 Grozav. 956 00:57:14,043 --> 00:57:14,877 Bun. 957 00:57:15,945 --> 00:57:17,413 Bell, tu ești următorul. 958 00:57:17,446 --> 00:57:18,313 Alege un partener. 959 00:57:20,216 --> 00:57:21,851 Eu îl aleg pe Jim. 960 00:57:21,884 --> 00:57:22,718 Ce? 961 00:57:28,624 --> 00:57:30,059 Nu vreau să lovesc un... 962 00:57:31,727 --> 00:57:32,562 Fată? 963 00:57:34,564 --> 00:57:36,566 Trebuie să ai încredere în tine. 964 00:57:38,501 --> 00:57:40,102 Dacă nu ar fi orice fată? 965 00:57:40,136 --> 00:57:41,137 În regulă. 966 00:57:43,172 --> 00:57:44,841 Dacă ar fi fost prietena ta? 967 00:57:49,278 --> 00:57:51,914 Acum să facem una, două. 968 00:57:51,948 --> 00:57:54,717 Alunecă, uppercut, bam, sufla dedesubt. 969 00:57:54,750 --> 00:57:55,585 Cârlig stânga. 970 00:57:57,453 --> 00:57:59,021 A fi altruist... 971 00:58:00,756 --> 00:58:02,859 Este a da de la sine. 972 00:58:02,892 --> 00:58:05,561 Vrei să te gândești să întorci șoldul, 973 00:58:05,595 --> 00:58:07,797 menținând acel genunchi paralel cu solul 974 00:58:07,830 --> 00:58:08,998 în timp ce te balansezi și dai cu piciorul. 975 00:58:09,031 --> 00:58:09,866 Ia să văd. 976 00:58:12,602 --> 00:58:14,003 Din toata inima. 977 00:58:23,913 --> 00:58:25,414 Îl înțelegi. 978 00:58:26,482 --> 00:58:27,316 Da. 979 00:58:32,121 --> 00:58:33,856 Ce crezi? 980 00:58:33,890 --> 00:58:36,225 El este cel mai bun la care ne-am fi putut spera. 981 00:58:36,259 --> 00:58:37,693 Dedicat. 982 00:58:37,727 --> 00:58:39,328 Condus. 983 00:58:39,362 --> 00:58:41,030 Îmi fac griji că nu este suficient. 984 00:58:42,798 --> 00:58:45,568 Dacă seamănă cu tine... 985 00:58:45,601 --> 00:58:48,638 Ar trebui să-l testăm în continuare, depășindu-i limitele. 986 00:58:48,671 --> 00:58:49,605 Sa vad ce... 987 00:58:50,539 --> 00:58:51,407 Înțeleg. 988 00:58:52,575 --> 00:58:55,778 Dar a ști mai multe poate avea un impact uriaș asupra Proiectului Alpha. 989 00:58:56,545 --> 00:58:58,614 Chestia aia de meditație. 990 00:58:59,749 --> 00:59:01,617 Nu va funcționa niciodată. 991 00:59:03,052 --> 00:59:05,821 Am nevoie de mai multe resurse de laborator pentru a face analiza genetică. 992 00:59:05,855 --> 00:59:08,624 Nu mă poate plăti doar dacă un doctor nou o face. 993 00:59:11,427 --> 00:59:13,362 Uită-te la locul ăsta, se destramă. 994 00:59:20,836 --> 00:59:25,541 Crezi că este ușor să finanțezi o astfel de operațiune? 995 00:59:25,574 --> 00:59:28,144 Există forțe care îmi îngheață conturile bancare. 996 00:59:28,177 --> 00:59:31,914 Trebuie să-mi desfac finanțele și nu pot fi detectat. 997 00:59:31,948 --> 00:59:35,385 Când a fost ultima dată când a trebuit să te gândești la finanțare? 998 00:59:35,419 --> 00:59:36,819 Crezi că pur și simplu se întâmplă? 999 00:59:38,154 --> 00:59:40,589 Oamenii iau asta de la sine înțeles, dar este un proces, 1000 00:59:40,623 --> 00:59:44,694 și există limite, așa că putem rămâne nedetectați. 1001 00:59:47,596 --> 00:59:48,432 Da domnule. 1002 00:59:56,038 --> 00:59:58,240 Nu pot să cred că i-ai făcut să livreze asta 1003 00:59:58,274 --> 00:59:59,542 până aici. 1004 00:59:59,575 --> 01:00:00,743 - Ce? - Da. 1005 01:00:00,776 --> 01:00:01,677 Ești minunată. 1006 01:00:03,879 --> 01:00:06,615 Tipul a primit cu siguranță un bacșiș mare. 1007 01:00:07,451 --> 01:00:08,284 Bun. 1008 01:00:23,499 --> 01:00:24,333 El te-a iubit. 1009 01:00:27,670 --> 01:00:29,772 Mi-aș fi dorit doar să nu fi vrut să mă viziteze. 1010 01:00:35,511 --> 01:00:37,279 A fost vina mea. 1011 01:00:37,313 --> 01:00:40,116 Am tot vorbit despre tine. 1012 01:00:40,149 --> 01:00:42,419 El a planificat practic toată călătoria pentru mine. 1013 01:00:44,421 --> 01:00:46,222 De ce ai plecat, Jim? 1014 01:00:47,723 --> 01:00:49,125 A fost din cauza jobului meu? 1015 01:00:49,158 --> 01:00:51,927 Știu că uneori mă pot consuma de muncă. 1016 01:00:51,961 --> 01:00:53,329 Nu. 1017 01:00:53,362 --> 01:00:54,431 Nu, nu, a fost... 1018 01:00:56,032 --> 01:00:59,101 Îmi place fiecare parte din asta despre tine. 1019 01:00:59,135 --> 01:01:01,237 Ai venit acasă de la spital, 1020 01:01:01,270 --> 01:01:02,905 vorbind despre nașterea copiilor. 1021 01:01:06,208 --> 01:01:09,879 M-a făcut să vreau să fiu o persoană bună. 1022 01:01:09,912 --> 01:01:11,781 Esti o persoana buna. 1023 01:01:11,814 --> 01:01:12,648 Nu, nu sunt. 1024 01:01:15,785 --> 01:01:16,786 Nu dacă te-am rănit. 1025 01:01:18,320 --> 01:01:19,655 Nu m-ai răni niciodată. 1026 01:01:25,561 --> 01:01:27,763 Nu pot avea copii, Ange. 1027 01:01:29,999 --> 01:01:30,833 Asa de? 1028 01:01:31,734 --> 01:01:34,136 Deci, iubești copiii. 1029 01:01:36,038 --> 01:01:37,407 Am putea adopta. 1030 01:01:40,176 --> 01:01:41,411 Si ce? 1031 01:01:41,445 --> 01:01:42,978 Știi cum a fost pentru mine când am crescut? 1032 01:01:43,012 --> 01:01:43,913 Cum pot? 1033 01:01:43,946 --> 01:01:45,382 Nu mi-ai vorbit niciodată despre asta. 1034 01:01:45,415 --> 01:01:46,615 Nu vrei să auzi. 1035 01:01:46,649 --> 01:01:48,150 De ce încerci mereu să mă protejezi? 1036 01:01:48,184 --> 01:01:50,786 Pentru că nimeni nu m-a protejat când eram mare, bine? 1037 01:01:50,820 --> 01:01:52,221 Părinții mei adoptivi? 1038 01:01:54,090 --> 01:01:57,593 Când au trebuit să mă elibereze din închisoare, au renunțat la mine. 1039 01:02:02,164 --> 01:02:06,436 Știi cum e să fii abandonat de două ori? 1040 01:02:06,470 --> 01:02:07,269 Vino aici. 1041 01:02:12,542 --> 01:02:15,077 Nu ai putea să-mi spui vreodată 1042 01:02:16,580 --> 01:02:18,681 asta m-ar face să te abandonez, bine? 1043 01:02:34,330 --> 01:02:35,164 Jim. 1044 01:02:36,198 --> 01:02:37,567 Ce mai face Angela? 1045 01:02:37,601 --> 01:02:38,535 Ea e bine. 1046 01:02:40,369 --> 01:02:41,737 Ea este slăbiciunea ta, Jim. 1047 01:02:43,540 --> 01:02:44,608 Cum așa? 1048 01:02:44,640 --> 01:02:45,808 Pentru că îți pasă. 1049 01:02:49,945 --> 01:02:50,813 Şi tu? 1050 01:02:52,482 --> 01:02:53,916 Încă îți pasă de cineva? 1051 01:02:55,885 --> 01:02:56,952 Nici măcar soția ta? 1052 01:03:01,023 --> 01:03:01,824 Fiul tau? 1053 01:03:03,692 --> 01:03:04,494 Nu. 1054 01:03:05,961 --> 01:03:07,029 Sunteţi sigur? 1055 01:03:07,062 --> 01:03:07,930 Care era numele lui? 1056 01:03:12,701 --> 01:03:13,537 Nu. 1057 01:03:15,004 --> 01:03:17,072 - Dar fiul tău, John? - Nu. 1058 01:03:17,106 --> 01:03:20,410 Taci! 1059 01:03:20,443 --> 01:03:22,111 Ce spui despre el? 1060 01:03:22,144 --> 01:03:22,978 Taci! 1061 01:03:24,046 --> 01:03:24,847 Taci. 1062 01:03:24,880 --> 01:03:26,550 Dar fiul tău? 1063 01:03:26,583 --> 01:03:27,384 Nu. 1064 01:03:34,757 --> 01:03:36,058 Ce-i cu fiul tău! 1065 01:03:42,666 --> 01:03:43,832 Jim. 1066 01:03:43,866 --> 01:03:45,468 Trebuie să găsești o modalitate de a ajunge la mine, bine? 1067 01:03:45,502 --> 01:03:46,302 Ioan. 1068 01:03:48,471 --> 01:03:49,772 Ioan. 1069 01:03:56,845 --> 01:03:59,949 Acest lucru este nebunesc și periculos. 1070 01:03:59,982 --> 01:04:02,586 Putem aștepta măcar o zi sau două pentru asta? 1071 01:04:02,619 --> 01:04:03,886 Să facem mai multe teste. 1072 01:04:03,919 --> 01:04:05,321 Vezi care sunt opțiunile noastre. 1073 01:04:05,354 --> 01:04:07,156 Nu sunt sigur dacă John poate rezista. 1074 01:04:09,392 --> 01:04:10,493 Ar trebui să continuăm. 1075 01:04:12,161 --> 01:04:14,730 Alastair, nu știm ce e pe cealaltă parte. 1076 01:04:15,965 --> 01:04:16,932 Ar putea muri. 1077 01:04:21,504 --> 01:04:23,473 Jim, nu merită. 1078 01:04:27,677 --> 01:04:28,511 Alastair. 1079 01:04:34,083 --> 01:04:35,050 De ce ai nevoie? 1080 01:04:36,285 --> 01:04:39,054 A fi altruist înseamnă a avea încredere în tine. 1081 01:04:47,796 --> 01:04:49,298 El este gata. 1082 01:04:52,469 --> 01:04:53,302 Mult noroc. 1083 01:05:13,757 --> 01:05:15,057 Îmi pare rău, nu am comandat niciunul. 1084 01:05:15,090 --> 01:05:15,991 Este pe casă. 1085 01:05:16,025 --> 01:05:17,026 Arăți de parcă ai nevoie. 1086 01:05:17,960 --> 01:05:18,794 Mulțumesc. 1087 01:05:21,464 --> 01:05:22,699 Suntem în aceeași școală. 1088 01:05:23,832 --> 01:05:24,734 Da. 1089 01:05:24,768 --> 01:05:25,568 Suntem în aceeași clasă de matematică. 1090 01:05:25,602 --> 01:05:27,069 Clasa domnului Jenkins. 1091 01:05:27,102 --> 01:05:30,172 Eu sunt mereu în spate, tu ești mereu în față. 1092 01:05:30,205 --> 01:05:32,609 Altfel, probabil m-ai recunoaște. 1093 01:05:32,642 --> 01:05:33,777 Oh, te recunosc. 1094 01:05:35,679 --> 01:05:36,680 Lucrezi aici? 1095 01:05:38,180 --> 01:05:38,947 Ce spun eu? 1096 01:05:38,981 --> 01:05:39,882 Bineînțeles că faci. 1097 01:05:39,915 --> 01:05:40,816 Economisesc pentru a merge la facultate 1098 01:05:40,849 --> 01:05:42,519 și apoi mergi la facultatea de medicină. 1099 01:05:42,552 --> 01:05:43,952 De ce? 1100 01:05:43,986 --> 01:05:46,021 Adică, zilele astea e mai bine să lucrezi pe Wall Street 1101 01:05:46,055 --> 01:05:47,923 si sa faca multi bani. 1102 01:05:47,956 --> 01:05:49,392 Medicii nu fac mulți bani 1103 01:05:49,426 --> 01:05:51,795 pentru anii pe care i-au pus, dar nu poți pune o etichetă de preț 1104 01:05:51,827 --> 01:05:53,463 pentru a ajuta o mamă și un tată să aducă o viață nouă 1105 01:05:53,496 --> 01:05:54,830 în această lume. 1106 01:05:54,863 --> 01:05:57,734 Nu aș ști cum e 1107 01:05:57,767 --> 01:05:59,703 a avea o mamă și un tată. 1108 01:05:59,736 --> 01:06:01,471 Imi pare rau. 1109 01:06:01,504 --> 01:06:04,641 De unde știi că vrei să devii medic? 1110 01:06:05,508 --> 01:06:06,776 Tocmai ți-am spus. 1111 01:06:06,810 --> 01:06:10,447 Dar cum ai început? 1112 01:06:11,347 --> 01:06:12,147 Babysitting. 1113 01:06:12,181 --> 01:06:14,551 Nu copii, ci bebeluși. 1114 01:06:14,584 --> 01:06:15,385 Într-adevăr? 1115 01:06:15,418 --> 01:06:16,218 Într-adevăr. 1116 01:06:16,251 --> 01:06:17,687 Precum ce? 1117 01:06:17,721 --> 01:06:20,055 Ca toate, știi, că sunt atât de neajutorați 1118 01:06:20,089 --> 01:06:22,124 și tot ce vor ei este dragostea ta. 1119 01:06:22,157 --> 01:06:23,626 Ei nu știu nimic altceva. 1120 01:06:23,660 --> 01:06:25,260 Ei încă nu știu despre toate lucrurile din viață, 1121 01:06:25,294 --> 01:06:28,431 ca mașini de lux, casă mare, știi, 1122 01:06:28,465 --> 01:06:31,266 niciuna dintre acestea nu te va face cu adevărat fericit. 1123 01:06:31,300 --> 01:06:32,736 Este un cadou pentru a avea grijă de un copil 1124 01:06:32,769 --> 01:06:34,838 pentru că trebuie să fii altruist. 1125 01:06:34,870 --> 01:06:37,774 Nu poți în niciun moment să încetezi să-ți pese de unul. 1126 01:06:40,477 --> 01:06:41,944 Deci vrei să fii doctor acum? 1127 01:06:42,779 --> 01:06:44,346 Nu, dar mulțumesc. 1128 01:06:45,615 --> 01:06:47,617 Poate voi găsi ceva de făcut cândva. 1129 01:06:48,785 --> 01:06:49,619 Exact ca tine. 1130 01:06:50,919 --> 01:06:51,755 Veți. 1131 01:07:07,704 --> 01:07:09,004 Trebuie să fii altruist. 1132 01:07:10,205 --> 01:07:13,208 Poate voi găsi ceva de făcut cândva. 1133 01:07:13,242 --> 01:07:14,076 Ca si tine. 1134 01:07:40,870 --> 01:07:42,271 Te-am asteptat. 1135 01:07:44,741 --> 01:07:45,675 Unde suntem? 1136 01:07:47,976 --> 01:07:48,812 Nu știu. 1137 01:07:50,279 --> 01:07:51,681 Sufletul meu. 1138 01:07:51,714 --> 01:07:52,549 Mintea mea. 1139 01:07:53,949 --> 01:07:54,751 Un pic din ambele. 1140 01:07:54,784 --> 01:07:55,752 Nu sunt chiar sigur. 1141 01:07:59,556 --> 01:08:01,190 Obișnuiam să-mi ducem fiul aici. 1142 01:08:06,696 --> 01:08:07,630 E frumos. 1143 01:08:08,832 --> 01:08:10,365 Ah. 1144 01:08:10,400 --> 01:08:11,634 Ești în casa mea acum. 1145 01:08:13,636 --> 01:08:15,337 Nu ți-aș arăta mai întâi garajul. 1146 01:08:21,109 --> 01:08:22,779 Ce facem acum? 1147 01:08:24,747 --> 01:08:26,014 Nu știu. 1148 01:08:27,383 --> 01:08:32,221 Dar ceea ce știu este că abnegația înseamnă să ai încredere în ceilalți. 1149 01:08:45,334 --> 01:08:46,569 Așa că ai încredere în Alastair. 1150 01:08:47,570 --> 01:08:48,438 Salut Jim. 1151 01:08:50,607 --> 01:08:52,007 Spune-i fiului meu că-l iubesc. 1152 01:09:44,827 --> 01:09:45,628 Esti bine. 1153 01:09:49,399 --> 01:09:50,800 Îmi pare rău pentru asta, Jim. 1154 01:09:52,468 --> 01:09:53,803 Să vedem dacă asta te omoară. 1155 01:10:55,798 --> 01:10:56,866 Seth? 1156 01:11:12,615 --> 01:11:13,883 Trimite-mă înapoi. 1157 01:11:15,350 --> 01:11:16,184 Unde? 1158 01:11:31,299 --> 01:11:32,502 Ce altceva ai mai văzut? 1159 01:11:34,336 --> 01:11:35,872 Mana. 1160 01:11:35,905 --> 01:11:37,607 Ei vor toată mana Pământului. 1161 01:11:41,511 --> 01:11:42,344 Aici. 1162 01:11:44,013 --> 01:11:44,914 Ia asta. 1163 01:11:48,418 --> 01:11:49,385 I-a aparținut. 1164 01:11:52,287 --> 01:11:53,823 Era un mare războinic. 1165 01:11:55,091 --> 01:11:56,224 Și un om grozav. 1166 01:11:59,462 --> 01:12:00,596 Exact ca tine. 1167 01:12:00,630 --> 01:12:02,297 Te scoatem de aici. 1168 01:12:02,330 --> 01:12:03,298 Nu, e prea târziu. 1169 01:12:05,735 --> 01:12:06,602 E atat de mult... 1170 01:12:24,454 --> 01:12:25,455 Mulțumesc. 1171 01:12:34,262 --> 01:12:35,765 RUNT-urile. 1172 01:12:35,798 --> 01:12:37,033 Au înnebunit. 1173 01:12:37,066 --> 01:12:39,602 Le-a reprogramat să omoare oameni. 1174 01:12:39,635 --> 01:12:42,237 Eram doar la ieșirea principală, e blocată. 1175 01:12:42,270 --> 01:12:44,040 Atunci ar trebui să ne mutăm spre nava lui Alastair. 1176 01:12:44,073 --> 01:12:44,907 Unde este Angela? 1177 01:12:47,877 --> 01:12:49,212 E prinsă în laborator. 1178 01:12:50,345 --> 01:12:51,681 Trebuie să ajung la ea. 1179 01:12:51,714 --> 01:12:53,248 Nu, nu e timp. 1180 01:12:53,281 --> 01:12:54,884 Pleacă fără mine dacă nu reușesc. 1181 01:12:54,917 --> 01:12:55,752 Vei reuși. 1182 01:12:59,789 --> 01:13:00,823 Vă așteptăm. 1183 01:13:01,758 --> 01:13:03,258 Sa mergem. 1184 01:13:03,291 --> 01:13:04,093 Aici. 1185 01:13:05,495 --> 01:13:06,529 Deci ne puteți găsi. 1186 01:13:26,314 --> 01:13:27,917 Alastair este mort. 1187 01:13:27,950 --> 01:13:28,951 Bine făcut. 1188 01:13:30,186 --> 01:13:31,053 Sora mea. 1189 01:13:33,189 --> 01:13:34,023 Ea este aici. 1190 01:13:38,161 --> 01:13:39,428 Unde este ea? 1191 01:13:40,730 --> 01:13:42,832 Vino, o să-ți arăt. 1192 01:13:42,865 --> 01:13:44,467 Nu Nu NU! 1193 01:13:51,774 --> 01:13:53,843 Acum suntem una. 1194 01:14:33,916 --> 01:14:35,084 - Da? - Da. 1195 01:14:39,322 --> 01:14:40,756 Ți-am primit șase. 1196 01:15:01,510 --> 01:15:02,445 Angela? 1197 01:15:02,478 --> 01:15:04,013 Jim? 1198 01:15:04,046 --> 01:15:04,914 - Angela! Jim! 1199 01:15:08,150 --> 01:15:08,951 Esti bine? 1200 01:15:08,985 --> 01:15:10,086 Sunt bine. 1201 01:15:17,860 --> 01:15:20,329 Acum cine deține controlul, Jim. 1202 01:15:25,268 --> 01:15:26,369 Esti patetic. 1203 01:15:29,238 --> 01:15:31,941 Te-am iubit prea mult. 1204 01:15:33,576 --> 01:15:35,778 Asta m-a făcut slab. 1205 01:15:35,811 --> 01:15:37,947 Acum sunt mai puternic. 1206 01:15:39,916 --> 01:15:40,750 Sunt mai bine. 1207 01:15:45,087 --> 01:15:46,255 Angela. 1208 01:16:08,210 --> 01:16:10,313 Camera de izolare activată. 1209 01:16:10,346 --> 01:16:13,749 Pericol, începe procesul de decontaminare. 1210 01:16:32,501 --> 01:16:33,302 Angela. 1211 01:16:34,670 --> 01:16:35,604 Ce faci? 1212 01:16:35,638 --> 01:16:36,605 Nu, Jim. 1213 01:16:42,678 --> 01:16:43,512 Merge. 1214 01:16:45,081 --> 01:16:46,082 Nu. 1215 01:16:46,115 --> 01:16:46,949 Merge! 1216 01:16:48,084 --> 01:16:49,485 Te iubesc. 1217 01:16:49,518 --> 01:16:50,353 Oh te rog. 1218 01:16:52,188 --> 01:16:53,390 Nu face asta. 1219 01:16:53,423 --> 01:16:54,890 Avem controlul, Jim. 1220 01:17:05,501 --> 01:17:07,103 Nu funcționează! 1221 01:17:07,136 --> 01:17:07,970 In miscare! 1222 01:17:10,474 --> 01:17:11,240 Pe dreapta! 1223 01:17:12,608 --> 01:17:16,679 În izolare. 1224 01:17:19,648 --> 01:17:20,883 Jim, care este locația ta? 1225 01:17:20,916 --> 01:17:21,817 Suntem prinși. 1226 01:17:23,285 --> 01:17:25,321 Jim, care e escrocheria ta? 1227 01:17:34,163 --> 01:17:35,331 Haide haide. 1228 01:17:35,364 --> 01:17:36,265 Nu pot să le rețin pentru totdeauna. 1229 01:17:36,298 --> 01:17:37,501 Vom fi prinși! 1230 01:18:53,175 --> 01:18:54,610 Pe cinci, pe cinci. 1231 01:18:58,347 --> 01:18:59,648 - Higgins. - Nu? 1232 01:18:59,682 --> 01:19:02,651 Poți trece prin asta? 1233 01:19:02,685 --> 01:19:03,619 Nici o problema. 1234 01:19:03,652 --> 01:19:04,653 Ma ocup. 1235 01:20:04,346 --> 01:20:08,451 Ei continuă să vină! 1236 01:20:10,986 --> 01:20:12,721 Asta nu poate fi bine. 1237 01:20:14,857 --> 01:20:17,193 Există prea multe! 1238 01:20:28,605 --> 01:20:29,439 Da. 1239 01:20:34,109 --> 01:20:35,277 Usa deschisa. 1240 01:20:35,311 --> 01:20:36,513 Băieți, haide, haide, hai să mergem. 1241 01:20:36,546 --> 01:20:37,447 Mișcă-l. 1242 01:20:37,480 --> 01:20:40,149 Să mergem, să mergem, să mergem! 1243 01:20:41,116 --> 01:20:42,686 Un simplu multumesc... 1244 01:21:02,771 --> 01:21:04,240 Unde sunt controalele? 1245 01:21:04,273 --> 01:21:06,710 Nu știu, crezi că ar avea un manual. 1246 01:21:06,742 --> 01:21:07,677 Înțelege-l. 1247 01:21:07,711 --> 01:21:08,844 Ne întoarcem după Jim. 1248 01:21:11,847 --> 01:21:14,183 Te-am asteptat. 1249 01:21:22,726 --> 01:21:25,528 - Sunt impresionat. - Abia am început. 1250 01:21:31,233 --> 01:21:35,804 Înainte de a părăsi Pământul, i-am ucis pe jumătate de Kinieni. 1251 01:21:37,607 --> 01:21:39,676 Cel puțin am crezut că am făcut-o. 1252 01:21:39,709 --> 01:21:40,510 Ce? 1253 01:21:40,543 --> 01:21:41,777 Da. 1254 01:21:41,810 --> 01:21:42,778 Nu ai simțit? 1255 01:21:42,811 --> 01:21:43,647 Nu. 1256 01:21:46,449 --> 01:21:48,385 Așa poți rezista Cenușii. 1257 01:21:49,653 --> 01:21:53,889 Oamenii sunt mult mai ușor de manipulat. 1258 01:22:00,597 --> 01:22:01,531 Uită-te la Angela. 1259 01:22:02,732 --> 01:22:05,100 Mintea ei a sfidat controlul Ash. 1260 01:22:08,370 --> 01:22:11,641 Dar dragostea nu are rezistență. 1261 01:22:15,612 --> 01:22:17,313 Este atât de foarte... 1262 01:22:24,454 --> 01:22:25,287 Delicat. 1263 01:22:27,823 --> 01:22:28,725 Du-te la mână. 1264 01:22:30,727 --> 01:22:32,662 Când am construit Ash, ne-am concentrat 1265 01:22:32,696 --> 01:22:34,631 pe valorificarea lăcomiei umane. 1266 01:22:36,800 --> 01:22:37,634 Îmbunătățirea acestuia. 1267 01:22:39,101 --> 01:22:40,804 Folosind ura. 1268 01:22:41,837 --> 01:22:44,840 Frica și mânia. 1269 01:22:44,873 --> 01:22:47,343 Emoțiile mai accesibile. 1270 01:22:53,583 --> 01:22:55,685 Am avut destulă ură și furie în viața mea. 1271 01:22:55,719 --> 01:22:57,554 Nu mi-am rezolvat nicio problemă. 1272 01:22:59,922 --> 01:23:01,825 Sacrificiu. 1273 01:23:04,159 --> 01:23:04,960 Dragoste. 1274 01:23:07,963 --> 01:23:09,231 Altruism. 1275 01:23:12,267 --> 01:23:14,069 Atunci mi-am schimbat viața. 1276 01:23:16,706 --> 01:23:17,873 Atunci am avut speranta. 1277 01:23:19,542 --> 01:23:24,213 Și nu mă voi întoarce niciodată. 1278 01:23:34,391 --> 01:23:36,291 - Jim! - Jim, aici! 1279 01:23:38,695 --> 01:23:40,129 Trebuie să existe un computer. 1280 01:23:40,162 --> 01:23:41,130 Buna ziua. 1281 01:23:42,699 --> 01:23:43,666 Acesta este numele tău? 1282 01:23:44,501 --> 01:23:45,502 Calculator? 1283 01:23:45,535 --> 01:23:46,870 Da. 1284 01:23:46,935 --> 01:23:48,904 Bine, va trebui să schimbăm asta. 1285 01:23:50,707 --> 01:23:51,541 Bine. 1286 01:23:52,941 --> 01:23:53,843 Acum noi vorbim. 1287 01:23:55,310 --> 01:23:56,111 Pot sa fac asta. 1288 01:23:56,145 --> 01:23:56,979 Oh, nu atinge asta. 1289 01:23:59,416 --> 01:24:00,249 Sa mergem. 1290 01:24:06,221 --> 01:24:07,624 Ti-a luat destul de mult. 1291 01:24:07,657 --> 01:24:09,526 Computer, porniți motoarele. 1292 01:24:09,559 --> 01:24:10,660 Pornirea motoarelor. 1293 01:24:10,693 --> 01:24:12,529 - Bine. - Unde sa? 1294 01:24:13,962 --> 01:24:16,900 Du-ne unde vrea Alastair să mergem. 1295 01:24:16,932 --> 01:24:17,834 Afirmativ. 1296 01:24:22,672 --> 01:24:24,306 De unde ai știut să lovești mâna? 1297 01:24:25,974 --> 01:24:27,877 Oh, poți să-i mulțumești lui Bell pentru asta. 1298 01:24:27,911 --> 01:24:29,446 Decolează în trei. 1299 01:24:29,479 --> 01:24:30,747 - Ghici norocos. - Două. 1300 01:24:31,648 --> 01:24:32,849 Unu. 1301 01:24:32,882 --> 01:24:34,183 Angajează-te. 1302 01:24:54,462 --> 01:24:59,462 Furnizat de explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull88530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.