Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,272 --> 00:01:42,272
Furnizat de explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver
2
00:02:00,996 --> 00:02:02,264
Te avertizez, stai înapoi.
3
00:02:02,297 --> 00:02:04,166
Stai înapoi, te omor, stai înapoi!
4
00:02:04,199 --> 00:02:06,201
Împușcă-l, Frank, împușcă-l!
5
00:02:07,269 --> 00:02:08,538
E mort?
6
00:02:08,571 --> 00:02:10,239
L-ai prins, l-ai prins.
7
00:02:10,272 --> 00:02:11,774
Bunule Dumnezeu.
8
00:02:11,808 --> 00:02:13,910
- Nu se poate asa ceva. - Se ridică!
9
00:02:13,943 --> 00:02:14,777
Nu.
10
00:02:14,811 --> 00:02:16,211
Fugi, Martha, fugi!
11
00:02:46,743 --> 00:02:48,745
Amintiți-vă, livrați pentru orice rațe străine,
12
00:02:48,778 --> 00:02:50,045
dar nu ucizi gâsca.
13
00:02:50,880 --> 00:02:51,681
10-patru.
14
00:02:56,819 --> 00:02:59,522
Copiază asta.
15
00:03:31,688 --> 00:03:32,789
Ajutor! Ajutor!
16
00:03:34,724 --> 00:03:37,660
Cifrele inițiale sunt extrem de promițătoare.
17
00:03:37,694 --> 00:03:41,698
Reflexe, forță, cum numiți, toate îmbunătățite.
18
00:03:42,599 --> 00:03:44,299
Analize de sange.
19
00:03:44,333 --> 00:03:47,437
Prima scanare arată o anemie rară, dacă nu unică.
20
00:03:47,470 --> 00:03:49,072
Am comandat mai multe teste.
21
00:03:49,104 --> 00:03:51,373
Ar trebui să obținem rezultatele complete în câteva zile.
22
00:03:51,407 --> 00:03:53,610
Bun.
23
00:03:53,643 --> 00:03:56,779
Poate că am putea analiza rezultatele împreună.
24
00:03:59,181 --> 00:04:00,783
Împreună.
25
00:04:00,817 --> 00:04:03,720
Ei bine, cu siguranță ar accelera lucrurile,
26
00:04:03,753 --> 00:04:04,988
obținerea implicării dvs.
27
00:04:05,021 --> 00:04:07,356
Asta nu e protocol.
28
00:04:07,390 --> 00:04:08,190
Știu.
29
00:04:10,093 --> 00:04:11,360
Scuzele mele.
30
00:04:13,161 --> 00:04:15,064
Dar de luat în considerare.
31
00:04:19,535 --> 00:04:20,369
Da domnule.
32
00:04:53,770 --> 00:04:55,071
Nu fi prea confortabil.
33
00:05:15,024 --> 00:05:16,191
Cum te numesc?
34
00:05:19,662 --> 00:05:20,563
Ai un nume?
35
00:05:20,596 --> 00:05:22,865
Poți să-mi spui John.
36
00:05:22,899 --> 00:05:23,833
Dr Jansen.
37
00:05:23,866 --> 00:05:24,701
Știu.
38
00:05:30,272 --> 00:05:31,306
Care este originea ta.
39
00:05:33,776 --> 00:05:34,944
De unde eşti?
40
00:05:35,812 --> 00:05:37,747
Să zicem că îți spun.
41
00:05:37,780 --> 00:05:39,449
Ai ști măcar unde este?
42
00:05:39,482 --> 00:05:41,651
Desigur, am internet.
43
00:05:41,684 --> 00:05:43,486
Atunci ai auzit de Planeta X.
44
00:05:43,519 --> 00:05:45,287
Chiar lângă Planeta Y, corect?
45
00:05:47,056 --> 00:05:49,425
Îmi placi.
46
00:05:49,459 --> 00:05:50,292
Ești haios.
47
00:05:51,293 --> 00:05:52,227
Ca si sora ta.
48
00:05:56,099 --> 00:05:57,867
De unde o cunoști pe sora mea?
49
00:05:57,900 --> 00:05:59,102
Știm totul despre tine.
50
00:06:00,203 --> 00:06:01,236
Știm totul.
51
00:06:01,269 --> 00:06:02,105
Unde este ea?
52
00:06:04,407 --> 00:06:05,273
Unde este ea?
53
00:06:07,744 --> 00:06:12,682
Ești absolut în afara ligii tale, dr. Jansen.
54
00:06:13,416 --> 00:06:15,118
Venim pentru tine.
55
00:06:16,085 --> 00:06:17,186
Voi toti.
56
00:06:34,437 --> 00:06:35,270
Alastair.
57
00:06:37,807 --> 00:06:38,708
Dr Jansen.
58
00:06:39,909 --> 00:06:41,911
Mă bucur să te cunosc în sfârșit personal.
59
00:06:41,944 --> 00:06:43,679
Credeam că nu voi vedea niciodată ziua.
60
00:06:45,313 --> 00:06:46,649
O muncă grozavă în găsirea lui Jim.
61
00:06:47,683 --> 00:06:48,985
Pot vedea rezultatele testului?
62
00:06:49,018 --> 00:06:50,086
Da, desigur.
63
00:06:50,119 --> 00:06:50,953
Pe aici.
64
00:06:56,559 --> 00:06:57,760
Bună Jim.
65
00:06:57,794 --> 00:06:58,861
Salut Dr. Bani.
66
00:06:58,895 --> 00:07:00,463
Cu te simți azi?
67
00:07:00,496 --> 00:07:01,631
Amenda.
68
00:07:01,664 --> 00:07:03,533
Și migrenele tale?
69
00:07:03,566 --> 00:07:05,201
Se agraveaza.
70
00:07:05,234 --> 00:07:07,136
Ei bine, cred că a fost inteligent din partea doctorului tău
71
00:07:07,170 --> 00:07:08,704
în Chicago pentru a vă trimite aici.
72
00:07:08,738 --> 00:07:10,206
Poți să stai mai mult?
73
00:07:10,239 --> 00:07:11,440
În Los Angeles?
74
00:07:11,474 --> 00:07:13,976
Jim, mai trebuie să facem câteva teste.
75
00:07:14,010 --> 00:07:15,845
Anemia ta este foarte neobișnuită.
76
00:07:15,878 --> 00:07:17,814
Globulele roșii din sânge care conțin hemoglobină,
77
00:07:17,847 --> 00:07:20,216
pe care le folosesc pentru a transporta oxigenul în corpul dumneavoastră.
78
00:07:20,249 --> 00:07:22,718
Din păcate, din cauza formei neregulate,
79
00:07:22,752 --> 00:07:24,387
nu ajung suficienți la creier.
80
00:07:24,420 --> 00:07:26,489
Asta îmi provoacă durerile de cap bruște?
81
00:07:26,522 --> 00:07:27,723
După cum spuneam, va trebui să ne conducem
82
00:07:27,757 --> 00:07:29,959
încă câteva teste, dar între timp,
83
00:07:29,992 --> 00:07:32,728
Îți pot prescrie niște medicamente pentru durerea ta.
84
00:07:32,762 --> 00:07:34,630
Mulțumesc că ai ajuns undeva.
85
00:07:34,664 --> 00:07:37,466
În regulă, doar nu lua prea multe pastile deodată.
86
00:07:37,500 --> 00:07:38,901
Se pare că aș face-o?
87
00:07:40,837 --> 00:07:43,239
Și mai este un lucru pe care l-am descoperit.
88
00:07:43,272 --> 00:07:44,540
Sănătatea mea nu se poate înrăutăți, nu-i așa?
89
00:07:44,574 --> 00:07:46,642
Am vrut să fim absolut siguri
90
00:07:46,676 --> 00:07:48,878
că am înțeles ce anume îți cauzează simptomele,
91
00:07:48,911 --> 00:07:51,080
Deci am testat, bine...
92
00:07:51,113 --> 00:07:52,347
- Spune-o, doctore.
93
00:07:53,749 --> 00:07:56,351
Am descoperit în timpul analizelor noastre că ești steril.
94
00:07:56,385 --> 00:07:59,155
Acum, uite, asta nu-ți va afecta deloc sănătatea,
95
00:07:59,188 --> 00:08:01,958
dar este ceva despre care credeam că ai vrea să fii conștient.
96
00:08:05,394 --> 00:08:07,063
Este ceva ce poți face în privința asta?
97
00:08:07,096 --> 00:08:09,665
Ei bine, sunt unul dintre cei mai buni hematologi din țară,
98
00:08:09,699 --> 00:08:12,602
deci poate cu teste suplimentare, am putea găsi
99
00:08:12,635 --> 00:08:14,303
cauza principală a stării dumneavoastră.
100
00:08:19,742 --> 00:08:21,644
Stai puțin, trebuie să accept asta.
101
00:08:26,883 --> 00:08:27,884
Hei Doc?
102
00:08:40,630 --> 00:08:41,464
Doc?
103
00:08:46,402 --> 00:08:50,973
Dr. Bani?
104
00:08:51,007 --> 00:08:51,874
Buna ziua?
105
00:08:53,175 --> 00:08:54,378
Este cineva acolo?
106
00:09:00,783 --> 00:09:01,584
Doc?
107
00:09:28,344 --> 00:09:29,178
Buna ziua?
108
00:09:45,261 --> 00:09:46,696
Stai, ai avut din nou un episod?
109
00:09:46,729 --> 00:09:48,297
Vrei să venim să te vizităm?
110
00:09:56,639 --> 00:09:57,707
Ioan.
111
00:09:57,740 --> 00:09:58,908
O să-l împuști.
112
00:10:00,576 --> 00:10:01,944
Nisip Dark Ridge.
113
00:10:33,109 --> 00:10:33,943
Jim?
114
00:10:36,912 --> 00:10:38,214
Dr Jansen.
115
00:10:38,247 --> 00:10:39,081
Jim.
116
00:10:40,049 --> 00:10:41,050
Cum te simti?
117
00:10:42,685 --> 00:10:44,720
Din punct de vedere fizic, destul de bine.
118
00:10:44,754 --> 00:10:45,788
Bun.
119
00:10:45,821 --> 00:10:46,756
Aşezaţi-vă.
120
00:10:46,789 --> 00:10:47,990
Ești afară de trei zile.
121
00:10:48,924 --> 00:10:50,460
Atât de mult.
122
00:10:50,494 --> 00:10:51,594
Am încercat să te trezesc.
123
00:10:51,627 --> 00:10:52,928
Ce este acel albastru-
124
00:10:52,962 --> 00:10:54,163
- Energie.
125
00:10:54,196 --> 00:10:55,865
Din lipsa unui cuvânt mai bun.
126
00:10:55,898 --> 00:10:57,501
Sunt multe lucruri aici, la bază
127
00:10:57,533 --> 00:11:01,070
care va sfida logica pe care o cunoaște restul lumii.
128
00:11:01,103 --> 00:11:03,706
Deocamdată te poți gândi la ea ca la o energie organică
129
00:11:03,739 --> 00:11:05,808
folosim pentru alimentarea acestei instalații.
130
00:11:05,841 --> 00:11:08,611
Uși, printre altele.
131
00:11:08,644 --> 00:11:10,079
Angela?
132
00:11:10,112 --> 00:11:12,048
- Pot sa o vad? - Sigur.
133
00:11:12,081 --> 00:11:13,816
M-a ajutat în laborator.
134
00:11:13,849 --> 00:11:14,683
Ea bine?
135
00:11:15,618 --> 00:11:16,453
Da.
136
00:11:17,653 --> 00:11:19,722
Da, cred că îi poate folosi puțină încetinire
137
00:11:20,956 --> 00:11:22,558
cu pierderea prietenilor tăi.
138
00:11:23,559 --> 00:11:25,361
Ea este uhm...
139
00:11:25,395 --> 00:11:26,796
E obsedată.
140
00:11:27,963 --> 00:11:29,932
Ce pot face pentru a ajuta?
141
00:11:29,965 --> 00:11:31,501
Ei bine, ești singurul om până acum
142
00:11:31,535 --> 00:11:32,902
care a reușit să reziste...
143
00:11:32,935 --> 00:11:33,736
- Praful roșu?
144
00:11:33,769 --> 00:11:34,904
Îi spunem Ash.
145
00:11:36,372 --> 00:11:38,841
Pot să te întreb, cum au fost părinții tăi?
146
00:11:38,874 --> 00:11:40,510
- Cele biologice? - Mm-hmm.
147
00:11:40,544 --> 00:11:42,778
Am fost adoptată la un orfelinat din Hong Kong.
148
00:11:42,812 --> 00:11:44,680
M-a adus la Chicago când aveam opt ani.
149
00:11:44,713 --> 00:11:46,182
Recent m-am intors.
150
00:11:46,215 --> 00:11:48,084
Nu mi-a dat înregistrările.
151
00:11:48,117 --> 00:11:49,318
Bine, dacă nu te superi,
152
00:11:49,351 --> 00:11:51,587
vom face niște cercetări despre trecutul tău.
153
00:11:51,620 --> 00:11:53,423
Între timp, am luat câteva probe de sânge
154
00:11:53,457 --> 00:11:54,890
în timp ce dormeai.
155
00:11:54,924 --> 00:11:55,858
Ai făcut?
156
00:11:55,891 --> 00:11:57,593
Ne pare rău, nu există timp de pierdut.
157
00:11:57,626 --> 00:11:59,195
Angela va veni să te vadă după tine
158
00:11:59,228 --> 00:12:01,097
curs introductiv de antrenament de luptă.
159
00:12:01,130 --> 00:12:02,399
Antrenament de luptă?
160
00:12:02,432 --> 00:12:03,732
Ei bine, ai întrebat cum ai putea ajuta, nu?
161
00:12:03,766 --> 00:12:05,034
Da, dar nu sunt în domeniu.
162
00:12:05,067 --> 00:12:06,702
Am aplicat pentru a fi analist.
163
00:12:06,735 --> 00:12:08,472
Poate înainte de expunere.
164
00:12:08,505 --> 00:12:10,639
Ai scos mai mulți soldați cu înaltă pregătire
165
00:12:10,673 --> 00:12:12,875
care se aflau sub efectele lui Ash.
166
00:12:12,908 --> 00:12:14,310
Aș spune că ești calificat.
167
00:12:16,212 --> 00:12:18,280
Nu mi-am putut salva prietenii, așa că cui îi pasă?
168
00:12:21,183 --> 00:12:22,017
Uite.
169
00:12:24,720 --> 00:12:26,490
Mi-am pierdut și sora din cauza asta.
170
00:12:26,523 --> 00:12:29,792
Mulți din această unitate și-au pierdut prietenii și familia.
171
00:12:32,061 --> 00:12:35,297
Dar ești prima descoperire pe care am avut-o în ultimii ani.
172
00:12:35,331 --> 00:12:37,434
Așa că vei învăța cum să devii unul dintre noi
173
00:12:37,467 --> 00:12:39,935
în timp ce noi testăm și examinăm capacitățile dumneavoastră.
174
00:12:41,904 --> 00:12:42,705
Acum costumează-te.
175
00:13:00,789 --> 00:13:02,324
Bună, trebuie să fii Jim.
176
00:13:02,358 --> 00:13:03,659
- Aaron. - Încântat de cunoştinţă.
177
00:13:03,692 --> 00:13:05,261
Abia aștept ca tu să faci mănușa
178
00:13:05,294 --> 00:13:07,830
cu abilitățile tale.
179
00:13:07,863 --> 00:13:09,499
Este conceput pentru a testa și a antrena
180
00:13:09,533 --> 00:13:11,000
cei mai buni soldați din lume.
181
00:13:12,402 --> 00:13:15,237
Haideți să vă pregătiți cu unele dintre noile noastre echipamente tactice.
182
00:13:15,271 --> 00:13:17,940
Acestea sunt fazere de antrenament.
183
00:13:17,973 --> 00:13:19,476
Phaserele sunt la fel ca armele de foc obișnuite
184
00:13:19,509 --> 00:13:23,345
cu excepția faptului că trage o rundă sferică, energizată.
185
00:13:27,617 --> 00:13:29,685
Ești uman, primești o mică șochetă electrică
186
00:13:29,718 --> 00:13:31,187
pentru a semnifica lovitura ta.
187
00:13:31,220 --> 00:13:34,023
Dacă ești un RUNT, vei fi închis.
188
00:13:34,056 --> 00:13:35,458
RUNT-uri?
189
00:13:35,492 --> 00:13:38,127
Instructori de aplicare a unității robotizate?
190
00:13:39,161 --> 00:13:40,796
Dr. Jansen nu ți-a spus?
191
00:13:40,829 --> 00:13:42,031
Nu.
192
00:13:42,064 --> 00:13:42,831
Bine de știut. Nu sunt singurul aici
193
00:13:42,865 --> 00:13:43,899
pe baza necesității de a cunoaște.
194
00:13:48,103 --> 00:13:49,539
Ce-i asta?
195
00:13:49,573 --> 00:13:50,773
Și sper că nu te superi dacă mi-am luat libertatea
196
00:13:50,806 --> 00:13:53,410
de a-ți îmbunătăți puțin armura.
197
00:13:53,443 --> 00:13:55,144
Am fost dublu-E la Cornell.
198
00:13:55,177 --> 00:13:56,145
Inginer electric.
199
00:13:56,178 --> 00:13:58,247
Deci cum ai ajuns aici?
200
00:13:58,280 --> 00:13:59,782
Ei bine, am absolvit când aveam 16 ani,
201
00:13:59,815 --> 00:14:02,652
iar unele arme pe care le-am proiectat au ajuns în mâini greșite.
202
00:14:02,686 --> 00:14:04,621
Așa că să mă feresc de necazuri.
203
00:14:04,654 --> 00:14:05,721
Și roboții.
204
00:14:06,789 --> 00:14:08,924
Vei afla destul de curand.
205
00:14:08,958 --> 00:14:10,460
Sa mergem.
206
00:14:10,493 --> 00:14:11,260
Dreapta.
207
00:14:11,293 --> 00:14:13,229
Deci ți-am luat asta.
208
00:14:13,262 --> 00:14:15,565
L-am echipat cu o cameră și un comunicator.
209
00:14:15,599 --> 00:14:17,299
Deci da.
210
00:14:17,333 --> 00:14:18,167
Mulțumiri.
211
00:14:18,200 --> 00:14:19,034
Mult noroc.
212
00:14:25,975 --> 00:14:28,811
Bine, Jim, te vom începe încet.
213
00:14:31,615 --> 00:14:32,815
Care este obiectivul meu?
214
00:14:32,848 --> 00:14:35,552
Eliminați cât mai multe RUNT-uri posibil.
215
00:14:35,585 --> 00:14:36,986
Pare destul de simplu.
216
00:14:37,019 --> 00:14:38,354
Începând de la nivelul trei.
217
00:14:38,388 --> 00:14:39,788
Doamnă, ați spus încet.
218
00:14:39,822 --> 00:14:41,023
Este un termen relativ.
219
00:14:42,091 --> 00:14:43,493
Cinci.
220
00:14:43,526 --> 00:14:44,326
Patru.
221
00:14:44,360 --> 00:14:46,228
Eliberarea RUNT-urilor
222
00:14:47,162 --> 00:14:48,431
Două.
223
00:14:48,465 --> 00:14:49,298
- Acum. - Unu.
224
00:14:50,533 --> 00:14:52,801
Activ.
225
00:15:22,532 --> 00:15:23,733
Cum mai face?
226
00:15:23,767 --> 00:15:25,834
El transformă nivelul trei în brânză elvețiană.
227
00:15:28,270 --> 00:15:29,606
E deja la nivelul trei?
228
00:15:29,639 --> 00:15:30,774
Treci la nivelul patru.
229
00:15:34,176 --> 00:15:34,977
Billy!
230
00:15:35,010 --> 00:15:36,278
O, da, bine.
231
00:15:36,312 --> 00:15:37,514
Da.
232
00:15:37,547 --> 00:15:38,448
Nivelul patru.
233
00:15:38,481 --> 00:15:41,418
Trei doi unu.
234
00:15:41,451 --> 00:15:42,351
Chiar acum.
235
00:15:42,385 --> 00:15:43,319
Nivelul patru.
236
00:15:48,491 --> 00:15:49,793
Devin fantezist, Jim.
237
00:15:54,229 --> 00:15:55,164
El este atât de rapid.
238
00:16:02,171 --> 00:16:03,272
Nivelul cinci.
239
00:16:04,708 --> 00:16:05,608
Ma'am.
240
00:16:11,347 --> 00:16:12,615
Nu pot urmări asta.
241
00:16:12,649 --> 00:16:14,316
Nivelul cinci?
242
00:16:14,350 --> 00:16:16,218
Nivelul cinci verificat.
243
00:16:18,087 --> 00:16:19,355
Bine, trebuie să mă uit la asta.
244
00:16:36,071 --> 00:16:38,441
Ce naiba?
245
00:16:46,081 --> 00:16:46,949
Nu-i rău.
246
00:16:47,983 --> 00:16:49,218
Treceți-l prin ea din nou.
247
00:16:49,251 --> 00:16:50,587
Nu...
248
00:16:50,620 --> 00:16:51,454
Ma'am?
249
00:16:54,591 --> 00:16:55,392
Serios?
250
00:16:57,627 --> 00:16:59,562
Nu suntem părinții lui, Lucy.
251
00:17:00,797 --> 00:17:02,131
Nu o va accepta niciodată.
252
00:17:06,636 --> 00:17:08,738
La ce te astepti?
253
00:17:08,772 --> 00:17:10,939
Avea opt ani când l-am adoptat.
254
00:17:11,841 --> 00:17:13,208
Îmi doream un copil!
255
00:17:18,381 --> 00:17:19,915
Bună Jim.
256
00:17:19,948 --> 00:17:20,784
Eu sunt Charles.
257
00:17:22,852 --> 00:17:24,253
Suntem noii tăi părinți.
258
00:17:24,286 --> 00:17:26,288
Și te vom duce într-un loc nou.
259
00:17:38,668 --> 00:17:39,502
Știu.
260
00:17:44,674 --> 00:17:47,276
Nu m-am gândit niciodată că va avea atât de multe probleme.
261
00:17:48,578 --> 00:17:49,913
Nici eu nu credeam.
262
00:17:52,816 --> 00:17:53,850
Ai încercat, Charles.
263
00:17:57,787 --> 00:17:59,321
Asta e.
264
00:17:59,354 --> 00:18:00,857
Când împlinește 18 ani, am terminat.
265
00:18:23,413 --> 00:18:25,548
Jim, cum rezisti?
266
00:18:25,582 --> 00:18:27,784
Uite cât de patetici sunt oamenii fără noi.
267
00:18:27,817 --> 00:18:30,219
Totul se simte mai bine când ascult.
268
00:18:30,252 --> 00:18:31,053
Există un leac, bine?
269
00:18:31,086 --> 00:18:32,221
Ascultă la mine!
270
00:18:32,254 --> 00:18:34,990
- Omoară-mă te rog! - Nu pot...
271
00:18:38,428 --> 00:18:39,361
Nu vă rog.
272
00:18:49,539 --> 00:18:50,372
Hei.
273
00:18:51,441 --> 00:18:52,274
Hei.
274
00:18:53,610 --> 00:18:54,444
Esti in regula?
275
00:18:54,477 --> 00:18:55,310
Mm-hmm.
276
00:18:56,479 --> 00:18:58,247
Stai, nu poți fi aici.
277
00:18:58,280 --> 00:18:59,348
Reședința ta.
278
00:18:59,382 --> 00:19:01,083
Mi-am luat concediu
279
00:19:03,620 --> 00:19:05,153
Acesta este visul tău, Angela.
280
00:19:06,021 --> 00:19:07,824
Nu pot să le înfrunt acum.
281
00:19:13,963 --> 00:19:15,865
Ce le spunem?
282
00:19:17,065 --> 00:19:19,301
Dr. Jansen a spus că ne vor ajuta
283
00:19:19,334 --> 00:19:21,370
găsește o explicație când suntem gata.
284
00:19:25,340 --> 00:19:28,277
Nu-mi pot imagina ce ar fi asta.
285
00:19:29,646 --> 00:19:31,748
Sper că puțin timp aici,
286
00:19:31,781 --> 00:19:34,617
și ne vom da seama.
287
00:19:37,085 --> 00:19:37,921
Împreună.
288
00:19:48,765 --> 00:19:49,566
Salut Jim.
289
00:19:51,000 --> 00:19:52,802
Hei, nu-ți face griji pentru nivelul cinci.
290
00:19:52,835 --> 00:19:55,038
Știi, a fost prima oară, îți vei da seama.
291
00:19:55,070 --> 00:19:56,305
Câte niveluri există?
292
00:19:56,338 --> 00:19:57,774
Unul până la cinci este un singur jucător.
293
00:19:57,807 --> 00:20:00,208
Șase, șapte, opt sunt multiplayer.
294
00:20:00,242 --> 00:20:03,947
Este adevărat că ai unele dintre puterile lui Ash?
295
00:20:03,980 --> 00:20:05,080
Acesta este Higgins.
296
00:20:05,113 --> 00:20:06,281
Și-a pierdut părinții din cauza Ash.
297
00:20:06,315 --> 00:20:07,650
Ma tem ca da.
298
00:20:07,684 --> 00:20:08,918
Este contagios?
299
00:20:08,952 --> 00:20:10,987
Ar fi fost pus în carantină.
300
00:20:11,020 --> 00:20:13,155
Am auzit că ți-au scanat corpul și Cenușa
301
00:20:13,188 --> 00:20:14,757
este cumva inert în tine?
302
00:20:15,892 --> 00:20:17,694
Pentru orice eventualitate, voi încerca să nu tușesc de tine.
303
00:20:17,727 --> 00:20:21,664
Domnule Yung, ați fost solicitat în sala de conferințe nouă.
304
00:20:21,698 --> 00:20:22,532
Mulțumiri.
305
00:20:23,466 --> 00:20:24,834
Îl vei întâlni.
306
00:20:26,234 --> 00:20:27,470
- OMS? - Alastair.
307
00:20:28,605 --> 00:20:29,906
Cel puțin așa îi spun ei.
308
00:20:29,939 --> 00:20:33,042
Am auzit că e aici, la bază.
309
00:20:33,977 --> 00:20:34,811
Asa de?
310
00:20:36,278 --> 00:20:38,514
Cine crezi că plătește toată operațiunea?
311
00:20:38,548 --> 00:20:39,782
Guvernul?
312
00:20:42,518 --> 00:20:44,687
Nu, asta e mare lucru, bine?
313
00:20:44,721 --> 00:20:45,888
Nu a fost niciodată aici.
314
00:20:45,922 --> 00:20:47,924
Pentru a-și ascunde identitatea, desigur.
315
00:20:49,224 --> 00:20:50,727
Merge!
316
00:20:50,760 --> 00:20:54,764
Alastair este fondatorul agenției noastre, ESU.
317
00:20:54,797 --> 00:20:56,933
Unitatea Forțelor Speciale Extraterestre.
318
00:20:58,367 --> 00:21:01,638
În primul rând, îmi pare rău pentru ce sa întâmplat cu prietenii tăi.
319
00:21:03,406 --> 00:21:04,641
Mulțumiri.
320
00:21:04,674 --> 00:21:07,142
Am citit cererea ta la CIA.
321
00:21:07,175 --> 00:21:08,310
Ai făcut?
322
00:21:08,343 --> 00:21:10,178
A fost un eseu bun.
323
00:21:10,212 --> 00:21:11,848
Nu m-a ajutat să fiu acceptat.
324
00:21:11,881 --> 00:21:15,317
Ei bine, poate că nu ai fost menită să lucrezi la acea agenție.
325
00:21:15,350 --> 00:21:16,819
De ce ai început-o pe asta?
326
00:21:22,025 --> 00:21:25,461
În urmă cu aproximativ 25 de ani, am creat o companie de internet
327
00:21:25,495 --> 00:21:27,630
care face tranzacții financiare blockchain
328
00:21:27,664 --> 00:21:29,197
folosind inteligența artificială.
329
00:21:30,165 --> 00:21:31,934
A intrat în IPO.
330
00:21:31,968 --> 00:21:34,437
Înainte să-mi dau seama, averea mea era în ligă
331
00:21:34,470 --> 00:21:37,440
a unui număr mic de oameni de pe această planetă.
332
00:21:37,473 --> 00:21:41,411
Am început să fiu invitat la petreceri private de elită.
333
00:21:42,845 --> 00:21:44,981
În cele din urmă, acești indivizi m-au întrebat
334
00:21:45,014 --> 00:21:46,783
să se alăture unui grup secret.
335
00:21:46,816 --> 00:21:49,419
Dar pe măsură ce am adâncit mai departe, alăturându-mă lor
336
00:21:49,452 --> 00:21:54,090
însemna să-i slujim pe Kinieni, o rasă extraterestră puternică.
337
00:21:55,458 --> 00:21:58,861
Am crezut că este o legendă, până am fost întrebat
338
00:21:58,895 --> 00:21:59,796
a face ceva.
339
00:22:01,196 --> 00:22:03,298
Ceva pentru care nu mă voi ierta niciodată.
340
00:22:05,601 --> 00:22:08,571
După ce am plecat, am dispărut.
341
00:22:09,505 --> 00:22:11,107
Nu a fost ușor.
342
00:22:11,140 --> 00:22:12,909
Au început să meargă după toți oamenii
343
00:22:12,942 --> 00:22:16,412
care erau aproape de mine, așa că am început această agenție
344
00:22:17,680 --> 00:22:19,515
pentru a proteja oamenii la care țin,
345
00:22:19,549 --> 00:22:23,351
și rasa umană, pentru ceea ce va urma în cele din urmă
346
00:22:23,386 --> 00:22:24,554
dacă nu-i oprim.
347
00:22:26,354 --> 00:22:27,590
Ce urmează?
348
00:22:29,025 --> 00:22:32,695
Cenușa are o putere mare și este folosită ca armă
349
00:22:32,729 --> 00:22:35,565
de către extratereștri pentru a controla ființele umane.
350
00:22:35,598 --> 00:22:37,299
Pentru o vreme, au încetat să mai folosească Ash.
351
00:22:37,332 --> 00:22:39,334
Au descoperit că nu au nevoie.
352
00:22:39,367 --> 00:22:43,271
Lăcomia a fost suficientă pentru a ne ține sub control.
353
00:22:43,305 --> 00:22:44,207
Până acum.
354
00:22:46,308 --> 00:22:48,343
Ce sa schimbat?
355
00:22:48,377 --> 00:22:49,879
Nu știm, Jim.
356
00:22:49,912 --> 00:22:54,117
Știm cu mult timp în urmă, am fost folosiți ca sclavi și servitori.
357
00:22:55,485 --> 00:22:58,788
Se pare că ei urmăresc ceva mai mare.
358
00:22:58,821 --> 00:23:00,790
Ai menționat în întâlnirea ta
359
00:23:00,823 --> 00:23:04,026
ai putut comunica cu ei telepatic.
360
00:23:04,060 --> 00:23:04,961
Potenţial.
361
00:23:06,562 --> 00:23:08,097
Nu sunt prea sigur.
362
00:23:08,131 --> 00:23:11,701
Atunci trebuie să luați legătura cu unul dintre ei.
363
00:23:11,734 --> 00:23:14,570
Încercați să aflați care este scopul lor acum.
364
00:23:14,604 --> 00:23:17,140
Există riscuri de care ar trebui să fii conștient.
365
00:23:17,173 --> 00:23:21,644
Prefer o abordare mai științifică.
366
00:23:21,677 --> 00:23:23,146
Care sunt riscurile?
367
00:23:23,179 --> 00:23:27,183
Cred că ai intra într-un fel de dimensiune
368
00:23:27,216 --> 00:23:30,720
sau tărâmul minții în care își stochează informațiile.
369
00:23:30,753 --> 00:23:32,354
Având în vedere că mintea ta călătorește,
370
00:23:32,388 --> 00:23:36,492
s-ar putea să te pierzi și să nu-ți găsești niciodată drumul înapoi.
371
00:23:36,526 --> 00:23:37,359
Sau mai rau.
372
00:23:38,761 --> 00:23:39,762
Nu te voi forța.
373
00:23:40,930 --> 00:23:41,831
Deci gândește-te.
374
00:23:46,702 --> 00:23:50,773
Cred că ai intra într-un fel de dimensiune
375
00:23:50,807 --> 00:23:52,208
sau tărâmul minții.
376
00:23:52,241 --> 00:23:53,576
Domnul. Acea.
377
00:23:53,609 --> 00:23:55,144
Am nevoie să te consideri norocos
378
00:23:55,178 --> 00:23:56,813
că nu am de gând să-ți trag fundul în jos
379
00:23:56,846 --> 00:23:59,148
la incintă chiar acum.
380
00:23:59,182 --> 00:24:01,751
Așa că am nevoie să-mi promiți ceva.
381
00:24:01,784 --> 00:24:03,386
Am nevoie să-mi promiți că nu voi face niciodată
382
00:24:03,419 --> 00:24:05,788
ne vedem din nou pe aici.
383
00:24:05,822 --> 00:24:09,192
Data viitoare, nu voi fi atât de indulgent.
384
00:24:09,225 --> 00:24:10,560
Înțelegi asta?
385
00:24:12,962 --> 00:24:15,363
Am spus, înțelegi asta?
386
00:24:16,599 --> 00:24:18,034
Da.
387
00:24:18,067 --> 00:24:19,468
Da ce?
388
00:24:24,574 --> 00:24:25,575
Da...
389
00:24:27,076 --> 00:24:27,910
domnule.
390
00:24:29,078 --> 00:24:30,213
Bun.
391
00:24:30,246 --> 00:24:32,215
Acum pleacă de aici.
392
00:24:32,248 --> 00:24:33,749
Sunt căpitanul Linden.
393
00:24:33,783 --> 00:24:36,018
Avem citiri ale unei perturbații electromagnetice puternice
394
00:24:36,052 --> 00:24:36,986
în zona.
395
00:24:37,019 --> 00:24:38,588
Ai idee de unde vine?
396
00:24:38,621 --> 00:24:39,922
Chiar peste creasta aceea.
397
00:24:39,956 --> 00:24:41,224
O să-ți arăt
398
00:24:41,257 --> 00:24:42,992
Care e treaba, băieți?
399
00:24:43,025 --> 00:24:43,826
Da-te jos.
400
00:24:43,860 --> 00:24:45,061
Dă-te jos, acum!
401
00:24:45,094 --> 00:24:48,464
Du-te du-te du-te du-te!
402
00:24:50,299 --> 00:24:52,134
Facem parte dintr-un grup de lucru secret.
403
00:24:52,168 --> 00:24:54,136
Grup de gri care s-au dezvoltat
404
00:24:54,170 --> 00:24:55,905
mecanisme de control biologic.
405
00:24:57,173 --> 00:24:57,974
Încep să se miște.
406
00:24:58,007 --> 00:24:59,208
O să-i cumpăr.
407
00:24:59,242 --> 00:25:01,677
Dr. Victoria Jansen, nu ai încredere în nimeni altcineva!
408
00:25:06,048 --> 00:25:06,782
Salut Jim
409
00:25:09,819 --> 00:25:10,620
Jim.
410
00:25:12,088 --> 00:25:13,489
Esti bine?
411
00:25:13,522 --> 00:25:14,657
Da, sunt bine.
412
00:25:15,825 --> 00:25:16,726
Echipa s-a întors.
413
00:25:17,860 --> 00:25:18,828
Scuze, ce?
414
00:25:18,861 --> 00:25:20,329
- OMS? - Principala noastră facțiune.
415
00:25:21,264 --> 00:25:22,865
Da, suntem numărul 53.
416
00:25:22,899 --> 00:25:24,333
Fiecare bază are un număr.
417
00:25:24,367 --> 00:25:25,234
Al nostru are 53 de ani.
418
00:25:25,268 --> 00:25:26,736
Există 52, 51.
419
00:25:26,769 --> 00:25:28,971
Poate că ați auzit de, guvernului îi place să acționeze
420
00:25:29,005 --> 00:25:30,606
parcă ar fi unul de-al lor.
421
00:25:30,640 --> 00:25:34,710
Sunt Smith, Rogers, Bell și căpitanul Linden.
422
00:25:36,445 --> 00:25:37,280
Căpitanul Linden.
423
00:25:38,681 --> 00:25:43,686
Seamănă foarte mult cu marinul pe care l-am întâlnit în deșert.
424
00:25:44,854 --> 00:25:46,022
Nu vorbim despre fratele lui.
425
00:25:47,690 --> 00:25:48,524
Hei.
426
00:25:50,126 --> 00:25:52,396
Hei, el este Jim.
427
00:25:52,428 --> 00:25:53,496
Da, știm.
428
00:25:54,764 --> 00:25:56,232
Am auzit că ai stricat mănușa.
429
00:25:56,265 --> 00:25:57,700
Practic l-a demolat.
430
00:25:58,935 --> 00:25:59,769
Asta e bine.
431
00:26:00,703 --> 00:26:02,238
Dar RUNT-urile nu sunt marine.
432
00:26:03,239 --> 00:26:04,774
Bine...
433
00:26:04,807 --> 00:26:05,808
Nu știu, Cap.
434
00:26:07,476 --> 00:26:08,378
S-a descurcat destul de bine.
435
00:26:08,412 --> 00:26:09,912
Ar trebui să-i verifici tabelul de punctaj.
436
00:26:12,448 --> 00:26:13,282
Am fost norocos.
437
00:26:15,584 --> 00:26:17,421
Hai să-ți încercăm norocul într-un joc.
438
00:26:18,854 --> 00:26:20,022
Îmi pare rău?
439
00:26:20,056 --> 00:26:23,159
Tu, Aaron, Billy împotriva noastră trei.
440
00:26:23,192 --> 00:26:25,661
Îți voi da pe Smith, el este unul dintre cei mai buni soldați ai mei.
441
00:26:26,529 --> 00:26:27,830
Deci vor fi patru V trei.
442
00:26:28,965 --> 00:26:30,599
Nu cred că este o idee bună.
443
00:26:30,633 --> 00:26:31,435
În nici un caz.
444
00:26:31,467 --> 00:26:32,301
Va fi distractiv.
445
00:26:36,005 --> 00:26:37,039
Îl poți păstra pe Smith.
446
00:26:38,774 --> 00:26:39,709
Îl voi lua pe Higgins.
447
00:26:43,879 --> 00:26:45,081
Fie ca cea mai bună echipă să câștige.
448
00:26:46,916 --> 00:26:48,084
Eşti nebun?
449
00:26:48,117 --> 00:26:49,453
De ce tocmai ai făcut asta?
450
00:26:51,287 --> 00:26:52,121
Vom vedea.
451
00:26:52,154 --> 00:26:53,022
Nu tu...
452
00:26:54,458 --> 00:26:55,257
— Vom vedea.
453
00:26:55,291 --> 00:26:56,125
Bine.
454
00:26:58,961 --> 00:27:00,397
Acest lucru este uimitor.
455
00:27:04,533 --> 00:27:06,669
- Transformă celulele roșii din sânge... - Da.
456
00:27:06,702 --> 00:27:08,904
Cele de formă neregulată.
457
00:27:08,938 --> 00:27:10,639
Robotul a adăugat niște cenușă în sângele său
458
00:27:10,673 --> 00:27:11,974
în camera de izolare.
459
00:27:13,443 --> 00:27:15,177
Iată câteva globule roșii normale
460
00:27:15,211 --> 00:27:19,383
cu Ash și globulele roșii ale lui Jim.
461
00:27:19,416 --> 00:27:21,717
- Nu-l las pe Ash să se prindă. - Da.
462
00:27:21,751 --> 00:27:23,352
Din cauza formei și formei lor.
463
00:27:24,320 --> 00:27:25,788
Și fără o conexiune adecvată,
464
00:27:25,821 --> 00:27:28,458
Cenușa nu poate circula în sânge așa cum dorește.
465
00:27:30,659 --> 00:27:32,762
De unde își ia toată puterea,
466
00:27:32,795 --> 00:27:35,097
vindecarea, rezistența, ca și celelalte?
467
00:27:36,198 --> 00:27:39,802
Pare un fel de terapie genetică umană avansată.
468
00:27:39,835 --> 00:27:41,737
Dar ceea ce iese cu adevărat în evidență este că
469
00:27:41,771 --> 00:27:44,707
Jim are un set de gene care nu pot să par
470
00:27:44,740 --> 00:27:47,411
să se potrivească sau să se identifice cu tot ce am văzut înainte.
471
00:27:48,577 --> 00:27:50,212
Crezi că asta este cheia remediului?
472
00:27:50,246 --> 00:27:52,648
Pentru a identifica acele gene specifice?
473
00:27:52,681 --> 00:27:53,682
Aşa sper.
474
00:27:55,618 --> 00:27:58,220
Ai făcut screening genetic la rezidențiat, nu?
475
00:27:58,254 --> 00:27:59,055
Da.
476
00:27:59,088 --> 00:28:00,656
De unde ai știut?
477
00:28:00,689 --> 00:28:03,659
Avem acces la toate informațiile aici.
478
00:28:03,692 --> 00:28:06,396
De ce nu găsești o probă veche de sânge a lui Jim
479
00:28:06,430 --> 00:28:08,197
și începe să-l compari cu o nouă probă de sânge?
480
00:28:08,230 --> 00:28:09,065
Bine.
481
00:28:17,006 --> 00:28:19,141
Jim, ne întâlnim din nou.
482
00:28:24,847 --> 00:28:26,682
Serios, ce mai faci?
483
00:28:27,783 --> 00:28:28,984
Unde e John?
484
00:28:29,018 --> 00:28:31,320
Vrei să intri și să vezi?
485
00:28:31,353 --> 00:28:33,255
Încercați să vorbiți cu celălalt John?
486
00:28:33,289 --> 00:28:34,323
Se descurcă bine.
487
00:28:34,356 --> 00:28:35,858
Poate chiar mai bine decât înainte.
488
00:28:43,732 --> 00:28:44,800
Unde suntem?
489
00:28:44,834 --> 00:28:45,734
Nu știu.
490
00:28:45,768 --> 00:28:49,539
O altă dimensiune, tărâm.
491
00:28:49,573 --> 00:28:51,575
Hei Jim, poate am găsit ceva,
492
00:28:51,607 --> 00:28:54,143
dar ceva mă împiedică să te duc mai departe.
493
00:28:54,176 --> 00:28:55,378
Ce fac?
494
00:28:55,412 --> 00:28:57,880
Găsiți o modalitate de a obține un acces mai bun.
495
00:29:05,688 --> 00:29:06,523
Vedea?
496
00:29:08,991 --> 00:29:10,860
Noi suntem cei care dețin controlul.
497
00:29:18,535 --> 00:29:21,237
Faci progrese uimitoare.
498
00:29:21,270 --> 00:29:22,705
Dar încă nu pot să interacționez cu ei.
499
00:29:22,738 --> 00:29:24,240
Este încă în condițiile lui.
500
00:29:25,174 --> 00:29:26,008
Asta va veni.
501
00:29:28,478 --> 00:29:29,546
Deci ce crezi?
502
00:29:33,550 --> 00:29:34,650
Face latte?
503
00:29:43,726 --> 00:29:44,561
Unde se duce?
504
00:29:45,629 --> 00:29:46,795
În toată lumea.
505
00:29:47,997 --> 00:29:49,765
Cum ai descoperit aceste tuneluri?
506
00:29:49,798 --> 00:29:50,799
Nu eu am.
507
00:29:50,833 --> 00:29:52,201
Un sătean din China a descoperit
508
00:29:52,234 --> 00:29:54,604
peșterile Long Yo în anii '90.
509
00:29:54,638 --> 00:29:59,141
Computer, spune-i lui Jim despre Peșterile Long Yo Grotto.
510
00:29:59,175 --> 00:30:00,976
Experții estimează că ar fi fost nevoie
511
00:30:01,010 --> 00:30:04,013
1000 de muncitori care lucrează zi și noapte timp de șase ani
512
00:30:04,046 --> 00:30:07,349
pentru a îndepărta 900.000 de metri cubi de rocă solidă.
513
00:30:08,618 --> 00:30:09,952
Și am făcut doar inginerie inversă
514
00:30:09,985 --> 00:30:11,454
prin această navă să călătorească.
515
00:30:11,488 --> 00:30:14,424
Funcționăm doar în ultimii ani.
516
00:30:14,457 --> 00:30:15,858
Cine a creat aceste tuneluri?
517
00:30:17,293 --> 00:30:21,230
Computer, cât de bun ești să faci latte?
518
00:30:21,263 --> 00:30:22,566
De neegalat.
519
00:30:24,501 --> 00:30:27,236
Kinienii sunt o rasă extraterestră care s-a stabilit pe Pământ
520
00:30:27,269 --> 00:30:29,205
acum 500.000 de ani.
521
00:30:31,907 --> 00:30:33,375
S-au întors, Jim.
522
00:30:33,410 --> 00:30:38,881
Meteorul de care te-ai împiedicat, frecvența lui este în creștere.
523
00:30:40,049 --> 00:30:43,453
Uită de filmele în care nave gigantice aterizează în orașele noastre.
524
00:30:43,486 --> 00:30:46,889
Acesta este un adevărat război și ei folosesc
525
00:30:46,922 --> 00:30:49,693
aceleași tactici pe care le folosim pentru a prelua o țară
526
00:30:49,725 --> 00:30:53,929
și să instalăm un guvern care să ne servească propria economie
527
00:30:53,963 --> 00:30:55,331
din interior.
528
00:30:57,233 --> 00:31:02,204
Când am aflat despre extratereștri de la căpitanul Linden,
529
00:31:02,838 --> 00:31:03,673
Am vrut să fug.
530
00:31:04,873 --> 00:31:05,975
Tu trebuie sa ai.
531
00:31:07,943 --> 00:31:11,448
Știi, nu am simțit niciodată atât de multă abilitate, putere.
532
00:31:12,281 --> 00:31:13,115
Dar...
533
00:31:17,554 --> 00:31:19,456
Majoritatea oamenilor tot ar fi fugit.
534
00:31:22,492 --> 00:31:25,094
Când am văzut de ce era capabil Ash,
535
00:31:26,529 --> 00:31:33,436
Știam că ne vor găsi și o vor găsi pe Angela.
536
00:31:34,837 --> 00:31:39,808
Protejând pe cei pe care îi iubim, lumea poate fi mai puternică.
537
00:31:44,880 --> 00:31:47,384
În regulă, îl voi seta în modul competiție pe echipe,
538
00:31:47,417 --> 00:31:49,452
Cartea de scor de 100 de puncte.
539
00:31:49,486 --> 00:31:50,919
Fiecare ucidere RUNT valorează un punct.
540
00:31:50,953 --> 00:31:53,989
O ucidere a unui jucător valorează 10, iar un juggernaut valorează 25.
541
00:31:54,023 --> 00:31:55,558
Juggernaut?
542
00:31:55,592 --> 00:31:57,059
Da, este un...
543
00:31:57,092 --> 00:31:58,027
Nu contează.
544
00:31:58,060 --> 00:31:59,361
Bine.
545
00:31:59,396 --> 00:32:00,896
- Pune-le la locul lor. - Copiază asta.
546
00:32:05,468 --> 00:32:06,569
Voi rămâneți în centru.
547
00:32:06,603 --> 00:32:08,170
Verifica.
548
00:32:08,203 --> 00:32:09,539
Ai inteles.
549
00:32:09,572 --> 00:32:10,339
Nu pot aștepta.
550
00:32:10,372 --> 00:32:11,874
Cinci.
551
00:32:11,907 --> 00:32:13,309
Patru.
552
00:32:13,342 --> 00:32:14,778
Trei.
553
00:32:14,810 --> 00:32:15,645
Două.
554
00:32:16,479 --> 00:32:17,480
Unu.
555
00:32:55,752 --> 00:32:57,487
Clar, avans.
556
00:32:57,520 --> 00:32:58,354
Merge!
557
00:33:02,057 --> 00:33:02,991
Hai să-l ridicăm.
558
00:33:08,732 --> 00:33:10,132
Copiază asta.
559
00:33:16,305 --> 00:33:19,241
- Ce mai facem? - Suntem în urmă în ucideri.
560
00:33:19,274 --> 00:33:21,176
Trebuie să scoatem echipa lor pentru a ajunge din urmă.
561
00:33:26,416 --> 00:33:27,784
La naiba!
562
00:33:27,817 --> 00:33:28,785
Scuze, echipa.
563
00:33:33,757 --> 00:33:34,557
Da!
564
00:33:34,591 --> 00:33:35,425
Tu ești afară.
565
00:33:42,866 --> 00:33:44,933
Jim, avem 15 mai jos.
566
00:33:44,967 --> 00:33:47,437
Nu vă concentrați pe masca, el valorează 25,
567
00:33:47,470 --> 00:33:49,672
dar va fi foarte greu de eliminat singur.
568
00:33:49,706 --> 00:33:52,776
Ar fi mai bine să-i dobori pe Linden și Bell.
569
00:34:00,048 --> 00:34:01,651
Jim, scoate-l pe Bell!
570
00:34:09,258 --> 00:34:10,058
Ah, omule.
571
00:34:15,030 --> 00:34:16,932
Hei, om mare.
572
00:34:16,965 --> 00:34:17,867
Aici!
573
00:34:36,653 --> 00:34:37,487
Buna treaba.
574
00:34:39,988 --> 00:34:40,790
Bun joc.
575
00:34:47,996 --> 00:34:48,798
Mulțumiri.
576
00:35:03,278 --> 00:35:04,279
Ce-ai luat?
577
00:35:05,782 --> 00:35:08,918
Bine, există deja niște constatări evidente.
578
00:35:10,319 --> 00:35:13,756
Este ca și cum Ash a pornit gene legate de funcția umană.
579
00:35:13,790 --> 00:35:15,592
Le-a activat cumva.
580
00:35:15,625 --> 00:35:17,560
Huh, ce functii?
581
00:35:17,594 --> 00:35:19,496
Bine, de exemplu, ADN-ul lui aici
582
00:35:19,529 --> 00:35:21,631
se ocupă de glandele suprarenale, iar aceasta
583
00:35:21,664 --> 00:35:23,031
recrutarea fibrelor musculare.
584
00:35:23,065 --> 00:35:24,366
- Putere. - Da.
585
00:35:25,535 --> 00:35:27,002
Producția lui de globule albe, trombocite,
586
00:35:27,035 --> 00:35:28,538
sistemul imunitar de aici.
587
00:35:28,571 --> 00:35:29,439
Vindecarea.
588
00:35:30,707 --> 00:35:32,307
Dar ficatul?
589
00:35:32,341 --> 00:35:34,911
Este slăbiciunea lui, ca și ceilalți?
590
00:35:34,944 --> 00:35:36,412
Nu sunt sigur.
591
00:35:36,446 --> 00:35:39,114
Ficatul este singurul organ extrem de complicat
592
00:35:39,147 --> 00:35:42,084
în ceea ce privește ADN-ul său datorită proprietăților sale regenerative.
593
00:35:44,186 --> 00:35:45,488
Presupun că da.
594
00:35:46,823 --> 00:35:48,357
Sper că greșesc.
595
00:35:49,859 --> 00:35:51,961
Păcat că nu vă putem testa teoria, nu?
596
00:35:54,096 --> 00:35:55,765
Bună treabă, Angela.
597
00:35:55,798 --> 00:35:56,633
Adică, doctore.
598
00:35:57,534 --> 00:35:58,701
Si tu esti unul, nu?
599
00:36:00,003 --> 00:36:02,972
Al doilea an de rezidenta.
600
00:36:10,780 --> 00:36:11,581
Bun.
601
00:36:12,749 --> 00:36:15,018
Pentru tine si pentru ceea ce ai...
602
00:36:15,050 --> 00:36:18,153
Doamne, îți poți imagina posibilitățile?
603
00:36:19,022 --> 00:36:20,023
Ce am putea învăța?
604
00:36:22,725 --> 00:36:23,960
Am putea vindeca oameni.
605
00:36:25,093 --> 00:36:27,897
Poate am putea vindeca cancerul.
606
00:36:27,931 --> 00:36:30,332
De ce nu s-ar putea întâmpla asta cuiva mai puternic?
607
00:36:30,365 --> 00:36:31,501
Mai inteligent?
608
00:36:31,534 --> 00:36:33,536
Dacă s-ar întâmpla asta cu altcineva?
609
00:36:34,737 --> 00:36:37,774
Hei, cred că există un motiv pentru care ai fost tu.
610
00:36:39,274 --> 00:36:40,410
Nici măcar nu sunt medie.
611
00:36:44,881 --> 00:36:47,417
Îți amintești când studiam pentru NCAT-urile mele?
612
00:36:49,117 --> 00:36:50,587
Bineinteles ca da.
613
00:36:50,620 --> 00:36:52,220
Pentru că ai petrecut tot timpul ăsta interogându-mă
614
00:36:52,254 --> 00:36:53,723
că am marcat atât de bine.
615
00:36:54,691 --> 00:36:56,025
Asta nu este o medie.
616
00:36:58,027 --> 00:36:59,062
Cine esti...
617
00:37:00,797 --> 00:37:01,898
Nu este medie.
618
00:37:06,268 --> 00:37:07,870
Esti nebun.
619
00:37:07,904 --> 00:37:11,340
Știu.
620
00:37:11,373 --> 00:37:12,207
Oh.
621
00:37:13,076 --> 00:37:14,711
Ești capabil de orice.
622
00:37:17,080 --> 00:37:18,448
În afară, poate, de gătit.
623
00:37:20,717 --> 00:37:22,150
A fost ceva ce am făcut deja
624
00:37:22,184 --> 00:37:24,554
- unde am specificat ce echipă- - Vrei să stai cu noi?
625
00:37:25,555 --> 00:37:26,389
Într-adevăr?
626
00:37:29,459 --> 00:37:30,292
Sunt bine aici.
627
00:37:31,661 --> 00:37:32,462
Bine.
628
00:37:34,262 --> 00:37:35,898
Ne poți alătura dacă e în regulă.
629
00:37:38,768 --> 00:37:40,903
- Eu pot. - Ia loc.
630
00:37:44,373 --> 00:37:45,608
Chiar ca noile M4-uri.
631
00:37:46,876 --> 00:37:48,210
Manevrare foarte frumos.
632
00:37:48,243 --> 00:37:50,446
Ușoară, puternică.
633
00:37:50,480 --> 00:37:53,315
Mulțumesc, am făcut niște upgrade-uri ici și colo.
634
00:37:55,985 --> 00:37:58,353
Deci te-ai descurcat foarte bine la antrenament.
635
00:38:00,288 --> 00:38:03,526
Mulțumesc, dar voi ați câștigat.
636
00:38:03,559 --> 00:38:04,794
Într-adevăr?
637
00:38:04,827 --> 00:38:06,095
Adică, aș spune că a fost mai degrabă o cravată.
638
00:38:12,468 --> 00:38:16,973
Uite, am citit dosarul tău.
639
00:38:17,006 --> 00:38:18,708
Ai raportat când John a fost infectat prima dată,
640
00:38:18,741 --> 00:38:20,410
l-ai împușcat în piept.
641
00:38:20,443 --> 00:38:22,210
Ash s-a scurs, ți-a atins mâna,
642
00:38:22,244 --> 00:38:25,014
și cumva memoria și abilitățile sale de forțe speciale
643
00:38:25,048 --> 00:38:26,849
sunt înrădăcinate în tine?
644
00:38:29,552 --> 00:38:30,653
Ceva de genul.
645
00:38:33,188 --> 00:38:35,190
Tot nu explică curajul tău.
646
00:38:36,993 --> 00:38:38,428
Despre ce vorbesti?
647
00:38:40,362 --> 00:38:43,833
Uite, m-am luptat cu mulți bărbați,
648
00:38:43,866 --> 00:38:47,603
iar sub presiune, se pliază atunci când sunt depășiți numeric sau depășiți
649
00:38:47,637 --> 00:38:50,540
și nici măcar nu jucai același joc
650
00:38:50,573 --> 00:38:51,641
ca toți ceilalți.
651
00:38:53,241 --> 00:38:54,677
Am făcut doar ce mi-a venit.
652
00:39:01,918 --> 00:39:05,688
Poate că încă nu ești conștient de ceea ce ești capabil.
653
00:39:08,725 --> 00:39:09,559
Scuzați-mă.
654
00:39:13,062 --> 00:39:14,430
Unde se duce?
655
00:39:17,365 --> 00:39:20,436
Am găsit câteva înregistrări despre mama ta biologică.
656
00:39:20,470 --> 00:39:23,673
Te vei bucura să știi că se descurcă bine în Hong Kong.
657
00:39:23,706 --> 00:39:25,240
Mulțumesc, înseamnă mult.
658
00:39:27,143 --> 00:39:29,912
Nu s-ar întâmpla să știi cine și unde este tatăl meu.
659
00:39:30,947 --> 00:39:32,148
Lucrăm la asta.
660
00:39:34,249 --> 00:39:35,051
Nu vă faceți griji.
661
00:39:36,052 --> 00:39:37,252
Sunt sigur că e acolo.
662
00:39:42,058 --> 00:39:44,127
Pot să vă întreb ceva?
663
00:39:44,160 --> 00:39:45,628
Sigur.
664
00:39:45,661 --> 00:39:49,232
Mi-am pierdut prietenii apropiați, dr. Jansen și-a pierdut sora.
665
00:39:49,264 --> 00:39:52,468
Dar tu, ce ți-au făcut?
666
00:39:52,502 --> 00:39:56,338
Ce ar putea fi atât de greșit încât să nu poți împărtăși?
667
00:39:57,607 --> 00:39:59,742
Asta nu contează acum.
668
00:39:59,776 --> 00:40:00,843
Mie îmi face.
669
00:40:00,877 --> 00:40:02,445
De ce?
670
00:40:02,478 --> 00:40:05,581
A răzbuna prietenii tăi nu este suficientă motivația?
671
00:40:05,615 --> 00:40:07,049
Nu, nu este.
672
00:40:08,951 --> 00:40:12,822
Le iubesc, dar trebuie să mă gândesc
673
00:40:12,855 --> 00:40:15,124
că sunt într-un loc mai bun.
674
00:40:15,158 --> 00:40:19,262
Dacă au fost luați de Ash, nu sunt liberi.
675
00:40:19,294 --> 00:40:20,563
De unde stii ca?
676
00:40:22,198 --> 00:40:24,100
Încă nu ești pregătit.
677
00:40:24,133 --> 00:40:26,135
Eu cred în ceea ce faci aici.
678
00:40:26,169 --> 00:40:27,436
Trebuie doar să înțeleg.
679
00:40:27,470 --> 00:40:28,971
Am spus că încă nu ești pregătit.
680
00:40:32,008 --> 00:40:36,445
Dar pe măsură ce te cunosc mai mult, sunt sigur că vei fi în curând.
681
00:40:51,861 --> 00:40:53,162
Jim, Jim, Jim.
682
00:40:54,463 --> 00:40:55,264
Oh, Jim.
683
00:40:57,600 --> 00:40:58,401
Jim.
684
00:41:02,471 --> 00:41:04,006
Oameni care ne urmăresc.
685
00:41:04,040 --> 00:41:05,474
Poți auzi ce spun ei?
686
00:41:06,676 --> 00:41:07,476
Nu.
687
00:41:08,444 --> 00:41:09,912
Vorbind despre tine.
688
00:41:09,946 --> 00:41:12,048
Se pare că se întâmplă multe în ultima vreme.
689
00:41:12,081 --> 00:41:13,316
Cum poți avea încredere în ei?
690
00:41:14,784 --> 00:41:16,252
Nu mi-au dat niciun motiv să nu o fac.
691
00:41:16,285 --> 00:41:17,587
Asta e tot ce ai?
692
00:41:19,222 --> 00:41:20,056
Opinia ta?
693
00:41:21,490 --> 00:41:23,392
Despre ce vorbesti?
694
00:41:23,426 --> 00:41:24,594
Privește în jurul tău, Jim.
695
00:41:26,729 --> 00:41:28,464
Răspunsul e chiar în fața ta.
696
00:41:43,412 --> 00:41:45,982
Asta nu ne duce nicăieri.
697
00:42:02,531 --> 00:42:05,635
să ne vedem pe Angela și pe mine împreună trebuie să fie greu.
698
00:42:05,668 --> 00:42:07,403
O să o rog pe Angela să se căsătorească cu mine.
699
00:42:07,436 --> 00:42:09,405
- Seth. - Încearcă să-l aduci înapoi.
700
00:42:13,376 --> 00:42:16,779
Era pe cale să se căsătorească cu iubirea vieții tale.
701
00:42:16,812 --> 00:42:18,414
Ea e mai bine fără mine.
702
00:42:22,652 --> 00:42:24,320
Nimic nu ne poate opri.
703
00:42:30,126 --> 00:42:33,162
I-ai spus Angelei de ce ai plecat?
704
00:42:33,195 --> 00:42:34,664
Că nu poți avea copii?
705
00:42:35,932 --> 00:42:36,999
Ești un laș, Jim.
706
00:43:34,023 --> 00:43:35,825
Conectam la o priză și energia
707
00:43:35,858 --> 00:43:37,960
care curge afară este albastru.
708
00:43:37,994 --> 00:43:40,663
De ce energia care vine de la RUNT este portocalie?
709
00:43:40,696 --> 00:43:42,665
Energia portocalie este ca un filtrat,
710
00:43:42,698 --> 00:43:45,901
energie mai mică decât energia albastră, astfel încât să nu fii rănit.
711
00:43:45,935 --> 00:43:48,804
Dacă ar trage energie albastră, ai răni mult mai mult.
712
00:43:48,838 --> 00:43:50,139
Aveţi încredere în mine.
713
00:43:50,172 --> 00:43:51,441
Ești inginer, nu?
714
00:43:51,475 --> 00:43:53,075
Este toată energia la fel?
715
00:43:53,109 --> 00:43:54,310
Nu Nu NU NU NU.
716
00:43:54,343 --> 00:43:56,380
Există energie luminoasă, căldură, gravitațională,
717
00:43:56,413 --> 00:44:00,816
mecanice, electrice, sonore, chimice, atomice și așa mai departe.
718
00:44:00,850 --> 00:44:02,452
Dar nu asta este întrebarea.
719
00:44:03,786 --> 00:44:05,788
Știți care este întrebarea de un miliard de dolari?
720
00:44:05,821 --> 00:44:07,656
Nu știu, am picat fizica.
721
00:44:07,690 --> 00:44:10,159
Nu sunt toți asiaticii buni la fizică?
722
00:44:10,192 --> 00:44:11,927
Asta este întrebarea?
723
00:44:11,961 --> 00:44:14,663
Nu, glumeam.
724
00:44:14,697 --> 00:44:19,702
Bine, adevărata întrebare este dacă toată energia nu este la fel,
725
00:44:20,870 --> 00:44:23,407
acestea sunt noi energii pe care le avem
726
00:44:23,440 --> 00:44:24,573
niciodată descoperit înainte -
727
00:44:24,607 --> 00:44:25,941
- Poți să nu-mi mai pui întrebări?
728
00:44:25,975 --> 00:44:28,512
Bine, această energie nu pare să curgă
729
00:44:28,544 --> 00:44:30,846
din orice centrală electrică tradițională.
730
00:44:30,880 --> 00:44:32,915
Nu este în niciunul dintre manuale.
731
00:44:32,948 --> 00:44:35,985
Acum, Einstein a spus că energia nu este nici creată, nici distrusă.
732
00:44:36,018 --> 00:44:38,721
Apoi trebuia să fi venit de undeva.
733
00:44:38,754 --> 00:44:41,090
De unde vine energia acestei clădiri?
734
00:44:42,291 --> 00:44:44,693
Nu am verificat niciodată, dar...
735
00:44:45,728 --> 00:44:47,563
Trebuie să fie undeva aproape, nu?
736
00:44:53,903 --> 00:44:55,871
Hei, am verificat toate camerele pentru o cameră generatoare,
737
00:44:55,905 --> 00:44:57,973
- nu apare nimic. - Asta e imposibil.
738
00:44:58,007 --> 00:45:01,610
Ei bine, un generator pentru o facilitate de această dimensiune ar fi masiv.
739
00:45:01,644 --> 00:45:04,046
Întreaga unitate este acoperită de camere de securitate.
740
00:45:04,080 --> 00:45:05,781
Dacă ar fi aici, l-am vedea.
741
00:45:05,815 --> 00:45:08,084
Verificați desenele de securitate, sau poate
742
00:45:08,117 --> 00:45:09,585
liniile electrice merg undeva.
743
00:45:11,287 --> 00:45:12,888
Bine, trag în sus.
744
00:45:15,124 --> 00:45:15,958
Nimic.
745
00:45:18,528 --> 00:45:19,628
Asta putem vedea.
746
00:45:21,531 --> 00:45:23,199
Adică, nu ar fi listat, nu?
747
00:45:23,232 --> 00:45:24,066
Rezistaţi.
748
00:45:25,601 --> 00:45:27,636
- Ce? - Asteapta o secunda.
749
00:45:27,670 --> 00:45:29,271
Există o cameră unde toate liniile electrice
750
00:45:29,305 --> 00:45:30,639
par să se hrănească în.
751
00:45:31,874 --> 00:45:33,142
Unde?
752
00:45:33,175 --> 00:45:34,310
Este în mănușă.
753
00:45:35,277 --> 00:45:37,079
- Nu poți vorbi serios. - Da.
754
00:45:39,549 --> 00:45:40,383
Ea are dreptate.
755
00:45:42,552 --> 00:45:43,719
Cum ajungem acolo?
756
00:45:43,752 --> 00:45:45,888
Ei bine, din punct de vedere tehnic este aproape de ieșire, dar...
757
00:45:45,921 --> 00:45:47,022
E blocat.
758
00:45:47,056 --> 00:45:47,990
Secționat.
759
00:45:49,291 --> 00:45:50,659
Conform schemelor de proiectare a mănușilor,
760
00:45:50,693 --> 00:45:53,095
aceste bariere se vor muta dacă depășim nivelul opt.
761
00:45:54,263 --> 00:45:55,465
Nimeni nu a depășit niciodată nivelul opt.
762
00:45:55,499 --> 00:45:56,699
Căpitanul Linden și echipa sa s-au apropiat.
763
00:45:56,732 --> 00:45:58,367
Da, cuvântul cheie este aproape.
764
00:46:01,270 --> 00:46:02,271
Nu există nicio cale.
765
00:46:02,304 --> 00:46:04,206
- Doar ascultă-l. - De ce?
766
00:46:05,341 --> 00:46:06,909
Să presupunem că te poți infiltra în turn.
767
00:46:06,942 --> 00:46:10,146
Obțineți harta, transmiteți codurile și difuzați bomba.
768
00:46:10,179 --> 00:46:12,582
Știți măcar care este pragul durerii la nivelul opt?
769
00:46:12,616 --> 00:46:13,716
Inteleg riscurile.
770
00:46:13,749 --> 00:46:15,485
Nu, nu.
771
00:46:15,519 --> 00:46:17,686
La nivelul opt, modul hardcore este activat.
772
00:46:17,720 --> 00:46:19,489
Ceea ce înseamnă orice poate cauza daune,
773
00:46:19,523 --> 00:46:21,924
precum explozivii sau muniția, ar putea ucide.
774
00:46:21,957 --> 00:46:24,827
De aceea nu ne antrenăm niciodată la nivelul opt.
775
00:46:24,860 --> 00:46:26,695
Cap, ascultă, are dreptate.
776
00:46:26,729 --> 00:46:28,465
Nu ne-am pus niciodată la îndoială cum funcționează lucrurile aici...
777
00:46:28,498 --> 00:46:30,467
- Nu este treaba noastră să punem la îndoială ordinele.
778
00:46:30,500 --> 00:46:31,867
Nu este o meserie, Cap.
779
00:46:31,901 --> 00:46:33,669
Ei bine, numără-mă.
780
00:46:33,702 --> 00:46:36,573
Și consideră-te în afara echipei mele dacă îi ajuți pe acești tipi.
781
00:46:38,040 --> 00:46:38,874
Cap!
782
00:46:44,780 --> 00:46:46,849
Poate ar trebui să stai pe acesta afară.
783
00:46:49,685 --> 00:46:51,454
Despre ce vorbesti?
784
00:46:51,488 --> 00:46:52,321
Sunt în.
785
00:46:55,024 --> 00:46:55,858
Scuzați-mă.
786
00:46:58,160 --> 00:46:59,361
Cap.
787
00:46:59,396 --> 00:47:00,597
Cap!
788
00:47:00,630 --> 00:47:01,531
O să ne omoare pe toți, Bell.
789
00:47:01,565 --> 00:47:02,932
Nu știi asta.
790
00:47:02,965 --> 00:47:05,067
Îți amintești ce sa întâmplat ultima dată când am încercat asta?
791
00:47:05,100 --> 00:47:06,536
Da.
792
00:47:06,570 --> 00:47:08,938
Nu este primul, nu va fi ultimul.
793
00:47:08,971 --> 00:47:10,674
Trebuie să-i dăm o șansă!
794
00:47:10,706 --> 00:47:12,475
Nu pierd o altă persoană la care țin...
795
00:47:12,509 --> 00:47:14,210
- Iti pasa?
796
00:47:14,243 --> 00:47:15,344
Nimeni nu va muri!
797
00:47:15,377 --> 00:47:16,312
De unde stii ca?
798
00:47:16,345 --> 00:47:17,681
Pentru că, el este....
799
00:47:21,850 --> 00:47:22,918
Nu lăsa sentimentele tale pentru el...
800
00:47:22,952 --> 00:47:24,588
- Uau.
801
00:47:24,621 --> 00:47:26,121
Sentimente?
802
00:47:26,155 --> 00:47:26,989
Da.
803
00:47:28,123 --> 00:47:29,693
Cine a spus ceva despre sentimente?
804
00:47:33,597 --> 00:47:35,064
Esti gelos?
805
00:47:36,198 --> 00:47:37,733
Nu.
806
00:47:37,766 --> 00:47:39,703
asta e...
807
00:47:39,735 --> 00:47:40,769
Să fim clari.
808
00:47:42,371 --> 00:47:45,408
Acesta este motivul pentru care suntem cu toții aici.
809
00:47:45,442 --> 00:47:46,842
Bine?
810
00:47:46,875 --> 00:47:49,845
Am încercat înainte și acum avem în sfârșit o șansă de răspunsuri.
811
00:47:49,878 --> 00:47:51,847
Nu se întâmplă, Bell.
812
00:48:02,626 --> 00:48:03,460
Bine băieți.
813
00:48:04,394 --> 00:48:05,528
Nivelul opt pornește.
814
00:48:06,696 --> 00:48:08,665
Modul hardcore activat.
815
00:48:08,698 --> 00:48:12,334
Alertă, impactul jocului poate fi fatal.
816
00:48:13,436 --> 00:48:14,671
- Deci turnul? - Mm-hmm.
817
00:48:14,704 --> 00:48:15,538
Da.
818
00:48:18,274 --> 00:48:20,042
Deci ai fost gelos.
819
00:48:20,075 --> 00:48:22,044
Încă ești din echipă după asta.
820
00:48:24,780 --> 00:48:26,716
Bine, mergem pe furiș pe prima etapă
821
00:48:26,750 --> 00:48:28,250
și luați dealul care are harta.
822
00:48:28,284 --> 00:48:29,386
Jim, ești cu mine.
823
00:48:29,419 --> 00:48:30,319
Cinci.
824
00:48:30,352 --> 00:48:31,120
Voi trei din dreapta.
825
00:48:31,153 --> 00:48:32,622
Patru.
826
00:48:32,656 --> 00:48:33,456
Trei.
827
00:48:34,323 --> 00:48:35,991
- Două. - Copiază asta.
828
00:48:36,025 --> 00:48:37,694
- Unu. - Începe jocul.
829
00:48:37,727 --> 00:48:38,827
Activ.
830
00:48:56,413 --> 00:48:57,246
Pe tine.
831
00:49:23,440 --> 00:49:24,674
Bine.
832
00:49:24,708 --> 00:49:27,142
Camera codurilor este în cadranul din stânga sus.
833
00:49:27,176 --> 00:49:29,244
Bomb este situat în centru dreapta.
834
00:49:29,278 --> 00:49:30,747
Bell și Aaron, mergi în camera de coduri,
835
00:49:30,780 --> 00:49:32,047
Jim și cu mine mergem la bombă pentru difuzie.
836
00:49:32,081 --> 00:49:32,915
- Am înţeles. - Du-te.
837
00:49:50,633 --> 00:49:52,702
Ai exersat.
838
00:49:52,736 --> 00:49:54,203
Puțin.
839
00:49:54,236 --> 00:49:56,038
Vă descurcați grozav, băieți.
840
00:50:06,716 --> 00:50:08,250
Suntem înăuntru.
841
00:50:10,820 --> 00:50:12,856
Bine băieți, continuați să decodați modulul
842
00:50:12,888 --> 00:50:13,956
pentru a difuza bomba.
843
00:50:13,989 --> 00:50:15,324
Ai cinci minute.
844
00:50:16,626 --> 00:50:18,695
Ești gata cu codurile, Aaron?
845
00:50:18,728 --> 00:50:19,562
Da.
846
00:50:21,631 --> 00:50:22,465
Sigma.
847
00:50:25,802 --> 00:50:26,636
Patru.
848
00:50:28,904 --> 00:50:29,739
Beta.
849
00:50:31,240 --> 00:50:32,040
Opt.
850
00:50:32,074 --> 00:50:32,908
Asta e?
851
00:50:34,477 --> 00:50:35,344
Aproape acolo.
852
00:50:37,547 --> 00:50:38,448
Ce s-a întâmplat?
853
00:50:38,481 --> 00:50:40,215
Ai dat simbolului principal?
854
00:50:40,249 --> 00:50:41,917
Ești sigur că a fost beta?
855
00:50:41,950 --> 00:50:44,153
Ți-am spus că nu e bun la matematică.
856
00:50:44,186 --> 00:50:45,320
Ai spus fizica.
857
00:50:45,354 --> 00:50:46,823
Același lucru!
858
00:50:46,856 --> 00:50:47,657
Plecați, băieți.
859
00:50:47,690 --> 00:50:48,924
Haide.
860
00:50:48,957 --> 00:50:49,958
Bine, să trecem la tăierea firelor.
861
00:50:49,992 --> 00:50:51,260
Asta e singura noastră cale.
862
00:50:57,634 --> 00:50:58,435
A1.
863
00:51:00,035 --> 00:51:01,738
- Da. - A mai rămas un minut.
864
00:51:01,771 --> 00:51:02,605
Grabă!
865
00:51:06,175 --> 00:51:07,309
Vine un alt val.
866
00:51:07,342 --> 00:51:09,077
Să luăm asta.
867
00:51:10,279 --> 00:51:11,079
D2 la B3.
868
00:51:13,516 --> 00:51:14,417
D2 la B3.
869
00:51:15,819 --> 00:51:17,821
Niciuna dintre ele nu este listată.
870
00:51:17,854 --> 00:51:20,457
Exact asta s-a întâmplat data trecută.
871
00:51:24,159 --> 00:51:25,994
Lovitura lui Bell.
872
00:51:26,028 --> 00:51:27,262
Este imbatabil.
873
00:51:27,296 --> 00:51:28,363
Avortarea misiunii.
874
00:51:28,398 --> 00:51:30,733
Billy, Aaron, pleacă de acolo.
875
00:51:30,767 --> 00:51:31,601
Să mergem, Jim.
876
00:51:35,204 --> 00:51:36,706
Chiar in spatele tau.
877
00:51:36,739 --> 00:51:40,643
Nu vor reuși.
878
00:51:53,021 --> 00:51:54,289
Există o șansă de 50-50.
879
00:51:59,127 --> 00:52:00,362
Unde e Jim?
880
00:52:00,396 --> 00:52:01,263
Ce faci?
881
00:52:01,296 --> 00:52:02,932
Este o șansă de 50-50.
882
00:52:04,667 --> 00:52:07,403
Jim, pleacă de acolo!
883
00:52:13,977 --> 00:52:15,845
Ce sa întâmplat, Slim Jim?
884
00:52:15,879 --> 00:52:17,246
Nu mi-ai văzut piciorul?
885
00:52:17,279 --> 00:52:19,782
Nu am putut spune dacă ochii tăi erau deschiși sau nu.
886
00:52:21,016 --> 00:52:22,184
Doamne, știi, timp de trei secunde
887
00:52:22,217 --> 00:52:23,653
ai meritat ceva.
888
00:52:23,686 --> 00:52:26,355
Îmi pare rău, pur și simplu nu pot accepta aceste note, amice.
889
00:52:26,389 --> 00:52:27,924
Cred că nu ar trebui să-l mănânce.
890
00:52:27,957 --> 00:52:29,859
Este o idee genială.
891
00:52:29,893 --> 00:52:31,661
Ar trebui să-l facă să mănânce pe toate.
892
00:52:31,694 --> 00:52:33,128
Fiecare F.
893
00:52:33,161 --> 00:52:35,732
De ce ești încă jos, băiete?
894
00:52:35,765 --> 00:52:38,735
Credeam că te-ai născut cu mecanisme de autoapărare.
895
00:52:41,103 --> 00:52:43,439
Crezi că cineva chiar îi pasă de tine?
896
00:52:45,173 --> 00:52:47,376
Singurul motiv pentru care ești aici este pentru a umple golul
897
00:52:47,410 --> 00:52:49,278
pentru că sunteți infertili mami și tati.
898
00:53:09,866 --> 00:53:10,700
Foarte bine, Jim.
899
00:53:11,601 --> 00:53:12,769
Am crezut că sunt mort.
900
00:53:14,169 --> 00:53:17,205
Bomba a fost doar să te uimească, așa cum am conceput-o.
901
00:53:17,239 --> 00:53:20,342
Îmi pare rău, miza trebuia să fie mare.
902
00:53:21,411 --> 00:53:23,646
- Echipa? - Oh, sunt bine.
903
00:53:23,680 --> 00:53:25,080
Am vorbit deja cu ei.
904
00:53:26,315 --> 00:53:28,751
Nu m-am gândit niciodată că cineva ar putea depăși nivelul opt.
905
00:53:30,218 --> 00:53:31,821
Au ajuns la generator?
906
00:53:33,288 --> 00:53:35,324
Am presupus ca și ceilalți, tu ai fost
907
00:53:36,459 --> 00:53:38,494
interesat doar să-ți răzbuni prietenii
908
00:53:41,731 --> 00:53:43,666
Pentru că după ce fiul meu a murit...
909
00:53:50,807 --> 00:53:52,107
Era un Navy SEAL.
910
00:53:53,643 --> 00:53:56,012
A urât tot ce am reprezentat.
911
00:53:56,579 --> 00:54:01,283
Nu i-am spus niciodată despre relațiile mele, dar el știa.
912
00:54:05,354 --> 00:54:07,255
Kinienii mi-au cerut să-l invit
913
00:54:07,289 --> 00:54:09,626
la una din casele mele de vacanță.
914
00:54:11,226 --> 00:54:15,230
Nu a vrut să mă viziteze, dar l-am implorat.
915
00:54:18,501 --> 00:54:20,570
Am crezut că îl vor speria.
916
00:54:22,071 --> 00:54:24,373
Dar au folosit cenușa roșie asupra lui,
917
00:54:24,407 --> 00:54:26,809
și l-a făcut să renunțe la toate informațiile sale.
918
00:54:28,478 --> 00:54:31,648
Numele agenților sub acoperire, misiunile pentru guvern,
919
00:54:31,681 --> 00:54:32,482
Tot.
920
00:54:34,484 --> 00:54:35,952
Apoi l-au ucis.
921
00:54:38,688 --> 00:54:41,658
Au spus că este prea periculos pentru a rămâne în viață.
922
00:54:44,661 --> 00:54:47,397
Eu însumi eram consumat de răzbunare.
923
00:54:49,699 --> 00:54:53,235
Dar după o lungă călătorie spirituală, mi-am dat drumul.
924
00:54:53,268 --> 00:54:56,472
Și când am făcut-o, atunci mi-am dat seama
925
00:54:56,506 --> 00:54:59,174
Cenușa cu suflet uman.
926
00:54:59,207 --> 00:55:01,376
De acolo își obține energia.
927
00:55:01,411 --> 00:55:05,715
Sufletul uman este o forță vitală, regenerativă.
928
00:55:05,748 --> 00:55:07,950
Se poate extinde sau contracta.
929
00:55:09,385 --> 00:55:11,988
Și una dintre cele mai puternice energii pe care le cunoaștem.
930
00:55:13,923 --> 00:55:15,323
Poate alimenta această instalație.
931
00:55:20,596 --> 00:55:23,599
Doar 10 secunde din energia vieții mele, sau mana,
932
00:55:25,001 --> 00:55:28,171
este suficient pentru a alimenta această instalație pentru o zi întreagă.
933
00:55:30,740 --> 00:55:34,644
Puteți alimenta această instalație singur?
934
00:55:36,278 --> 00:55:39,281
Ați auzit vreodată termenul cenuşă în cenuşă, praf în praf?
935
00:55:40,450 --> 00:55:42,217
Cum credeți că populația Pământului
936
00:55:42,250 --> 00:55:44,087
este capabil să crească în continuare?
937
00:55:45,421 --> 00:55:47,657
Când cineva moare, ar trebui să se întoarcă
938
00:55:47,690 --> 00:55:48,891
la un bazin de mana.
939
00:55:48,925 --> 00:55:52,061
Această facilitate este construită deasupra unei piscine mici.
940
00:55:52,095 --> 00:55:53,996
Nu ești consumat de răzbunare.
941
00:55:54,030 --> 00:55:57,467
Mai degrabă, ești alimentat cu scopul de a-i ajuta pe alții.
942
00:56:00,703 --> 00:56:02,270
Nu sunt nimeni.
943
00:56:02,304 --> 00:56:04,507
Ah, ești mai mult decât atât.
944
00:56:06,308 --> 00:56:09,812
Și te voi ajuta să-ți atingi adevăratul potențial.
945
00:56:13,049 --> 00:56:14,484
Pune mâna acolo.
946
00:56:24,060 --> 00:56:24,961
E acolo, Jim.
947
00:56:27,130 --> 00:56:30,233
Prin antrenamentul cu mine, vei învăța.
948
00:56:37,507 --> 00:56:38,340
A respira.
949
00:56:41,811 --> 00:56:43,246
A fi altruist...
950
00:56:47,150 --> 00:56:49,652
Trebuie să ai încredere în ceilalți.
951
00:56:49,685 --> 00:56:52,655
Deci nu este o mașină mare care alimentează acest loc?
952
00:56:52,688 --> 00:56:53,523
Departe de.
953
00:57:04,000 --> 00:57:04,834
Din nou.
954
00:57:06,269 --> 00:57:07,537
Dar mai intai...
955
00:57:13,209 --> 00:57:14,010
Grozav.
956
00:57:14,043 --> 00:57:14,877
Bun.
957
00:57:15,945 --> 00:57:17,413
Bell, tu ești următorul.
958
00:57:17,446 --> 00:57:18,313
Alege un partener.
959
00:57:20,216 --> 00:57:21,851
Eu îl aleg pe Jim.
960
00:57:21,884 --> 00:57:22,718
Ce?
961
00:57:28,624 --> 00:57:30,059
Nu vreau să lovesc un...
962
00:57:31,727 --> 00:57:32,562
Fată?
963
00:57:34,564 --> 00:57:36,566
Trebuie să ai încredere în tine.
964
00:57:38,501 --> 00:57:40,102
Dacă nu ar fi orice fată?
965
00:57:40,136 --> 00:57:41,137
În regulă.
966
00:57:43,172 --> 00:57:44,841
Dacă ar fi fost prietena ta?
967
00:57:49,278 --> 00:57:51,914
Acum să facem una, două.
968
00:57:51,948 --> 00:57:54,717
Alunecă, uppercut, bam, sufla dedesubt.
969
00:57:54,750 --> 00:57:55,585
Cârlig stânga.
970
00:57:57,453 --> 00:57:59,021
A fi altruist...
971
00:58:00,756 --> 00:58:02,859
Este a da de la sine.
972
00:58:02,892 --> 00:58:05,561
Vrei să te gândești să întorci șoldul,
973
00:58:05,595 --> 00:58:07,797
menținând acel genunchi paralel cu solul
974
00:58:07,830 --> 00:58:08,998
în timp ce te balansezi și dai cu piciorul.
975
00:58:09,031 --> 00:58:09,866
Ia să văd.
976
00:58:12,602 --> 00:58:14,003
Din toata inima.
977
00:58:23,913 --> 00:58:25,414
Îl înțelegi.
978
00:58:26,482 --> 00:58:27,316
Da.
979
00:58:32,121 --> 00:58:33,856
Ce crezi?
980
00:58:33,890 --> 00:58:36,225
El este cel mai bun la care ne-am fi putut spera.
981
00:58:36,259 --> 00:58:37,693
Dedicat.
982
00:58:37,727 --> 00:58:39,328
Condus.
983
00:58:39,362 --> 00:58:41,030
Îmi fac griji că nu este suficient.
984
00:58:42,798 --> 00:58:45,568
Dacă seamănă cu tine...
985
00:58:45,601 --> 00:58:48,638
Ar trebui să-l testăm în continuare, depășindu-i limitele.
986
00:58:48,671 --> 00:58:49,605
Sa vad ce...
987
00:58:50,539 --> 00:58:51,407
Înțeleg.
988
00:58:52,575 --> 00:58:55,778
Dar a ști mai multe poate avea un impact uriaș asupra Proiectului Alpha.
989
00:58:56,545 --> 00:58:58,614
Chestia aia de meditație.
990
00:58:59,749 --> 00:59:01,617
Nu va funcționa niciodată.
991
00:59:03,052 --> 00:59:05,821
Am nevoie de mai multe resurse de laborator pentru a face analiza genetică.
992
00:59:05,855 --> 00:59:08,624
Nu mă poate plăti doar dacă un doctor nou o face.
993
00:59:11,427 --> 00:59:13,362
Uită-te la locul ăsta, se destramă.
994
00:59:20,836 --> 00:59:25,541
Crezi că este ușor să finanțezi o astfel de operațiune?
995
00:59:25,574 --> 00:59:28,144
Există forțe care îmi îngheață conturile bancare.
996
00:59:28,177 --> 00:59:31,914
Trebuie să-mi desfac finanțele și nu pot fi detectat.
997
00:59:31,948 --> 00:59:35,385
Când a fost ultima dată când a trebuit să te gândești la finanțare?
998
00:59:35,419 --> 00:59:36,819
Crezi că pur și simplu se întâmplă?
999
00:59:38,154 --> 00:59:40,589
Oamenii iau asta de la sine înțeles, dar este un proces,
1000
00:59:40,623 --> 00:59:44,694
și există limite, așa că putem rămâne nedetectați.
1001
00:59:47,596 --> 00:59:48,432
Da domnule.
1002
00:59:56,038 --> 00:59:58,240
Nu pot să cred că i-ai făcut să livreze asta
1003
00:59:58,274 --> 00:59:59,542
până aici.
1004
00:59:59,575 --> 01:00:00,743
- Ce? - Da.
1005
01:00:00,776 --> 01:00:01,677
Ești minunată.
1006
01:00:03,879 --> 01:00:06,615
Tipul a primit cu siguranță un bacșiș mare.
1007
01:00:07,451 --> 01:00:08,284
Bun.
1008
01:00:23,499 --> 01:00:24,333
El te-a iubit.
1009
01:00:27,670 --> 01:00:29,772
Mi-aș fi dorit doar să nu fi vrut să mă viziteze.
1010
01:00:35,511 --> 01:00:37,279
A fost vina mea.
1011
01:00:37,313 --> 01:00:40,116
Am tot vorbit despre tine.
1012
01:00:40,149 --> 01:00:42,419
El a planificat practic toată călătoria pentru mine.
1013
01:00:44,421 --> 01:00:46,222
De ce ai plecat, Jim?
1014
01:00:47,723 --> 01:00:49,125
A fost din cauza jobului meu?
1015
01:00:49,158 --> 01:00:51,927
Știu că uneori mă pot consuma de muncă.
1016
01:00:51,961 --> 01:00:53,329
Nu.
1017
01:00:53,362 --> 01:00:54,431
Nu, nu, a fost...
1018
01:00:56,032 --> 01:00:59,101
Îmi place fiecare parte din asta despre tine.
1019
01:00:59,135 --> 01:01:01,237
Ai venit acasă de la spital,
1020
01:01:01,270 --> 01:01:02,905
vorbind despre nașterea copiilor.
1021
01:01:06,208 --> 01:01:09,879
M-a făcut să vreau să fiu o persoană bună.
1022
01:01:09,912 --> 01:01:11,781
Esti o persoana buna.
1023
01:01:11,814 --> 01:01:12,648
Nu, nu sunt.
1024
01:01:15,785 --> 01:01:16,786
Nu dacă te-am rănit.
1025
01:01:18,320 --> 01:01:19,655
Nu m-ai răni niciodată.
1026
01:01:25,561 --> 01:01:27,763
Nu pot avea copii, Ange.
1027
01:01:29,999 --> 01:01:30,833
Asa de?
1028
01:01:31,734 --> 01:01:34,136
Deci, iubești copiii.
1029
01:01:36,038 --> 01:01:37,407
Am putea adopta.
1030
01:01:40,176 --> 01:01:41,411
Si ce?
1031
01:01:41,445 --> 01:01:42,978
Știi cum a fost pentru mine când am crescut?
1032
01:01:43,012 --> 01:01:43,913
Cum pot?
1033
01:01:43,946 --> 01:01:45,382
Nu mi-ai vorbit niciodată despre asta.
1034
01:01:45,415 --> 01:01:46,615
Nu vrei să auzi.
1035
01:01:46,649 --> 01:01:48,150
De ce încerci mereu să mă protejezi?
1036
01:01:48,184 --> 01:01:50,786
Pentru că nimeni nu m-a protejat când eram mare, bine?
1037
01:01:50,820 --> 01:01:52,221
Părinții mei adoptivi?
1038
01:01:54,090 --> 01:01:57,593
Când au trebuit să mă elibereze din închisoare, au renunțat la mine.
1039
01:02:02,164 --> 01:02:06,436
Știi cum e să fii abandonat de două ori?
1040
01:02:06,470 --> 01:02:07,269
Vino aici.
1041
01:02:12,542 --> 01:02:15,077
Nu ai putea să-mi spui vreodată
1042
01:02:16,580 --> 01:02:18,681
asta m-ar face să te abandonez, bine?
1043
01:02:34,330 --> 01:02:35,164
Jim.
1044
01:02:36,198 --> 01:02:37,567
Ce mai face Angela?
1045
01:02:37,601 --> 01:02:38,535
Ea e bine.
1046
01:02:40,369 --> 01:02:41,737
Ea este slăbiciunea ta, Jim.
1047
01:02:43,540 --> 01:02:44,608
Cum așa?
1048
01:02:44,640 --> 01:02:45,808
Pentru că îți pasă.
1049
01:02:49,945 --> 01:02:50,813
Şi tu?
1050
01:02:52,482 --> 01:02:53,916
Încă îți pasă de cineva?
1051
01:02:55,885 --> 01:02:56,952
Nici măcar soția ta?
1052
01:03:01,023 --> 01:03:01,824
Fiul tau?
1053
01:03:03,692 --> 01:03:04,494
Nu.
1054
01:03:05,961 --> 01:03:07,029
Sunteţi sigur?
1055
01:03:07,062 --> 01:03:07,930
Care era numele lui?
1056
01:03:12,701 --> 01:03:13,537
Nu.
1057
01:03:15,004 --> 01:03:17,072
- Dar fiul tău, John? - Nu.
1058
01:03:17,106 --> 01:03:20,410
Taci!
1059
01:03:20,443 --> 01:03:22,111
Ce spui despre el?
1060
01:03:22,144 --> 01:03:22,978
Taci!
1061
01:03:24,046 --> 01:03:24,847
Taci.
1062
01:03:24,880 --> 01:03:26,550
Dar fiul tău?
1063
01:03:26,583 --> 01:03:27,384
Nu.
1064
01:03:34,757 --> 01:03:36,058
Ce-i cu fiul tău!
1065
01:03:42,666 --> 01:03:43,832
Jim.
1066
01:03:43,866 --> 01:03:45,468
Trebuie să găsești o modalitate de a ajunge la mine, bine?
1067
01:03:45,502 --> 01:03:46,302
Ioan.
1068
01:03:48,471 --> 01:03:49,772
Ioan.
1069
01:03:56,845 --> 01:03:59,949
Acest lucru este nebunesc și periculos.
1070
01:03:59,982 --> 01:04:02,586
Putem aștepta măcar o zi sau două pentru asta?
1071
01:04:02,619 --> 01:04:03,886
Să facem mai multe teste.
1072
01:04:03,919 --> 01:04:05,321
Vezi care sunt opțiunile noastre.
1073
01:04:05,354 --> 01:04:07,156
Nu sunt sigur dacă John poate rezista.
1074
01:04:09,392 --> 01:04:10,493
Ar trebui să continuăm.
1075
01:04:12,161 --> 01:04:14,730
Alastair, nu știm ce e pe cealaltă parte.
1076
01:04:15,965 --> 01:04:16,932
Ar putea muri.
1077
01:04:21,504 --> 01:04:23,473
Jim, nu merită.
1078
01:04:27,677 --> 01:04:28,511
Alastair.
1079
01:04:34,083 --> 01:04:35,050
De ce ai nevoie?
1080
01:04:36,285 --> 01:04:39,054
A fi altruist înseamnă a avea încredere în tine.
1081
01:04:47,796 --> 01:04:49,298
El este gata.
1082
01:04:52,469 --> 01:04:53,302
Mult noroc.
1083
01:05:13,757 --> 01:05:15,057
Îmi pare rău, nu am comandat niciunul.
1084
01:05:15,090 --> 01:05:15,991
Este pe casă.
1085
01:05:16,025 --> 01:05:17,026
Arăți de parcă ai nevoie.
1086
01:05:17,960 --> 01:05:18,794
Mulțumesc.
1087
01:05:21,464 --> 01:05:22,699
Suntem în aceeași școală.
1088
01:05:23,832 --> 01:05:24,734
Da.
1089
01:05:24,768 --> 01:05:25,568
Suntem în aceeași clasă de matematică.
1090
01:05:25,602 --> 01:05:27,069
Clasa domnului Jenkins.
1091
01:05:27,102 --> 01:05:30,172
Eu sunt mereu în spate, tu ești mereu în față.
1092
01:05:30,205 --> 01:05:32,609
Altfel, probabil m-ai recunoaște.
1093
01:05:32,642 --> 01:05:33,777
Oh, te recunosc.
1094
01:05:35,679 --> 01:05:36,680
Lucrezi aici?
1095
01:05:38,180 --> 01:05:38,947
Ce spun eu?
1096
01:05:38,981 --> 01:05:39,882
Bineînțeles că faci.
1097
01:05:39,915 --> 01:05:40,816
Economisesc pentru a merge la facultate
1098
01:05:40,849 --> 01:05:42,519
și apoi mergi la facultatea de medicină.
1099
01:05:42,552 --> 01:05:43,952
De ce?
1100
01:05:43,986 --> 01:05:46,021
Adică, zilele astea e mai bine să lucrezi pe Wall Street
1101
01:05:46,055 --> 01:05:47,923
si sa faca multi bani.
1102
01:05:47,956 --> 01:05:49,392
Medicii nu fac mulți bani
1103
01:05:49,426 --> 01:05:51,795
pentru anii pe care i-au pus, dar nu poți pune o etichetă de preț
1104
01:05:51,827 --> 01:05:53,463
pentru a ajuta o mamă și un tată să aducă o viață nouă
1105
01:05:53,496 --> 01:05:54,830
în această lume.
1106
01:05:54,863 --> 01:05:57,734
Nu aș ști cum e
1107
01:05:57,767 --> 01:05:59,703
a avea o mamă și un tată.
1108
01:05:59,736 --> 01:06:01,471
Imi pare rau.
1109
01:06:01,504 --> 01:06:04,641
De unde știi că vrei să devii medic?
1110
01:06:05,508 --> 01:06:06,776
Tocmai ți-am spus.
1111
01:06:06,810 --> 01:06:10,447
Dar cum ai început?
1112
01:06:11,347 --> 01:06:12,147
Babysitting.
1113
01:06:12,181 --> 01:06:14,551
Nu copii, ci bebeluși.
1114
01:06:14,584 --> 01:06:15,385
Într-adevăr?
1115
01:06:15,418 --> 01:06:16,218
Într-adevăr.
1116
01:06:16,251 --> 01:06:17,687
Precum ce?
1117
01:06:17,721 --> 01:06:20,055
Ca toate, știi, că sunt atât de neajutorați
1118
01:06:20,089 --> 01:06:22,124
și tot ce vor ei este dragostea ta.
1119
01:06:22,157 --> 01:06:23,626
Ei nu știu nimic altceva.
1120
01:06:23,660 --> 01:06:25,260
Ei încă nu știu despre toate lucrurile din viață,
1121
01:06:25,294 --> 01:06:28,431
ca mașini de lux, casă mare, știi,
1122
01:06:28,465 --> 01:06:31,266
niciuna dintre acestea nu te va face cu adevărat fericit.
1123
01:06:31,300 --> 01:06:32,736
Este un cadou pentru a avea grijă de un copil
1124
01:06:32,769 --> 01:06:34,838
pentru că trebuie să fii altruist.
1125
01:06:34,870 --> 01:06:37,774
Nu poți în niciun moment să încetezi să-ți pese de unul.
1126
01:06:40,477 --> 01:06:41,944
Deci vrei să fii doctor acum?
1127
01:06:42,779 --> 01:06:44,346
Nu, dar mulțumesc.
1128
01:06:45,615 --> 01:06:47,617
Poate voi găsi ceva de făcut cândva.
1129
01:06:48,785 --> 01:06:49,619
Exact ca tine.
1130
01:06:50,919 --> 01:06:51,755
Veți.
1131
01:07:07,704 --> 01:07:09,004
Trebuie să fii altruist.
1132
01:07:10,205 --> 01:07:13,208
Poate voi găsi ceva de făcut cândva.
1133
01:07:13,242 --> 01:07:14,076
Ca si tine.
1134
01:07:40,870 --> 01:07:42,271
Te-am asteptat.
1135
01:07:44,741 --> 01:07:45,675
Unde suntem?
1136
01:07:47,976 --> 01:07:48,812
Nu știu.
1137
01:07:50,279 --> 01:07:51,681
Sufletul meu.
1138
01:07:51,714 --> 01:07:52,549
Mintea mea.
1139
01:07:53,949 --> 01:07:54,751
Un pic din ambele.
1140
01:07:54,784 --> 01:07:55,752
Nu sunt chiar sigur.
1141
01:07:59,556 --> 01:08:01,190
Obișnuiam să-mi ducem fiul aici.
1142
01:08:06,696 --> 01:08:07,630
E frumos.
1143
01:08:08,832 --> 01:08:10,365
Ah.
1144
01:08:10,400 --> 01:08:11,634
Ești în casa mea acum.
1145
01:08:13,636 --> 01:08:15,337
Nu ți-aș arăta mai întâi garajul.
1146
01:08:21,109 --> 01:08:22,779
Ce facem acum?
1147
01:08:24,747 --> 01:08:26,014
Nu știu.
1148
01:08:27,383 --> 01:08:32,221
Dar ceea ce știu este că abnegația înseamnă să ai încredere în ceilalți.
1149
01:08:45,334 --> 01:08:46,569
Așa că ai încredere în Alastair.
1150
01:08:47,570 --> 01:08:48,438
Salut Jim.
1151
01:08:50,607 --> 01:08:52,007
Spune-i fiului meu că-l iubesc.
1152
01:09:44,827 --> 01:09:45,628
Esti bine.
1153
01:09:49,399 --> 01:09:50,800
Îmi pare rău pentru asta, Jim.
1154
01:09:52,468 --> 01:09:53,803
Să vedem dacă asta te omoară.
1155
01:10:55,798 --> 01:10:56,866
Seth?
1156
01:11:12,615 --> 01:11:13,883
Trimite-mă înapoi.
1157
01:11:15,350 --> 01:11:16,184
Unde?
1158
01:11:31,299 --> 01:11:32,502
Ce altceva ai mai văzut?
1159
01:11:34,336 --> 01:11:35,872
Mana.
1160
01:11:35,905 --> 01:11:37,607
Ei vor toată mana Pământului.
1161
01:11:41,511 --> 01:11:42,344
Aici.
1162
01:11:44,013 --> 01:11:44,914
Ia asta.
1163
01:11:48,418 --> 01:11:49,385
I-a aparținut.
1164
01:11:52,287 --> 01:11:53,823
Era un mare războinic.
1165
01:11:55,091 --> 01:11:56,224
Și un om grozav.
1166
01:11:59,462 --> 01:12:00,596
Exact ca tine.
1167
01:12:00,630 --> 01:12:02,297
Te scoatem de aici.
1168
01:12:02,330 --> 01:12:03,298
Nu, e prea târziu.
1169
01:12:05,735 --> 01:12:06,602
E atat de mult...
1170
01:12:24,454 --> 01:12:25,455
Mulțumesc.
1171
01:12:34,262 --> 01:12:35,765
RUNT-urile.
1172
01:12:35,798 --> 01:12:37,033
Au înnebunit.
1173
01:12:37,066 --> 01:12:39,602
Le-a reprogramat să omoare oameni.
1174
01:12:39,635 --> 01:12:42,237
Eram doar la ieșirea principală, e blocată.
1175
01:12:42,270 --> 01:12:44,040
Atunci ar trebui să ne mutăm spre nava lui Alastair.
1176
01:12:44,073 --> 01:12:44,907
Unde este Angela?
1177
01:12:47,877 --> 01:12:49,212
E prinsă în laborator.
1178
01:12:50,345 --> 01:12:51,681
Trebuie să ajung la ea.
1179
01:12:51,714 --> 01:12:53,248
Nu, nu e timp.
1180
01:12:53,281 --> 01:12:54,884
Pleacă fără mine dacă nu reușesc.
1181
01:12:54,917 --> 01:12:55,752
Vei reuși.
1182
01:12:59,789 --> 01:13:00,823
Vă așteptăm.
1183
01:13:01,758 --> 01:13:03,258
Sa mergem.
1184
01:13:03,291 --> 01:13:04,093
Aici.
1185
01:13:05,495 --> 01:13:06,529
Deci ne puteți găsi.
1186
01:13:26,314 --> 01:13:27,917
Alastair este mort.
1187
01:13:27,950 --> 01:13:28,951
Bine făcut.
1188
01:13:30,186 --> 01:13:31,053
Sora mea.
1189
01:13:33,189 --> 01:13:34,023
Ea este aici.
1190
01:13:38,161 --> 01:13:39,428
Unde este ea?
1191
01:13:40,730 --> 01:13:42,832
Vino, o să-ți arăt.
1192
01:13:42,865 --> 01:13:44,467
Nu Nu NU!
1193
01:13:51,774 --> 01:13:53,843
Acum suntem una.
1194
01:14:33,916 --> 01:14:35,084
- Da? - Da.
1195
01:14:39,322 --> 01:14:40,756
Ți-am primit șase.
1196
01:15:01,510 --> 01:15:02,445
Angela?
1197
01:15:02,478 --> 01:15:04,013
Jim?
1198
01:15:04,046 --> 01:15:04,914
- Angela! Jim!
1199
01:15:08,150 --> 01:15:08,951
Esti bine?
1200
01:15:08,985 --> 01:15:10,086
Sunt bine.
1201
01:15:17,860 --> 01:15:20,329
Acum cine deține controlul, Jim.
1202
01:15:25,268 --> 01:15:26,369
Esti patetic.
1203
01:15:29,238 --> 01:15:31,941
Te-am iubit prea mult.
1204
01:15:33,576 --> 01:15:35,778
Asta m-a făcut slab.
1205
01:15:35,811 --> 01:15:37,947
Acum sunt mai puternic.
1206
01:15:39,916 --> 01:15:40,750
Sunt mai bine.
1207
01:15:45,087 --> 01:15:46,255
Angela.
1208
01:16:08,210 --> 01:16:10,313
Camera de izolare activată.
1209
01:16:10,346 --> 01:16:13,749
Pericol, începe procesul de decontaminare.
1210
01:16:32,501 --> 01:16:33,302
Angela.
1211
01:16:34,670 --> 01:16:35,604
Ce faci?
1212
01:16:35,638 --> 01:16:36,605
Nu, Jim.
1213
01:16:42,678 --> 01:16:43,512
Merge.
1214
01:16:45,081 --> 01:16:46,082
Nu.
1215
01:16:46,115 --> 01:16:46,949
Merge!
1216
01:16:48,084 --> 01:16:49,485
Te iubesc.
1217
01:16:49,518 --> 01:16:50,353
Oh te rog.
1218
01:16:52,188 --> 01:16:53,390
Nu face asta.
1219
01:16:53,423 --> 01:16:54,890
Avem controlul, Jim.
1220
01:17:05,501 --> 01:17:07,103
Nu funcționează!
1221
01:17:07,136 --> 01:17:07,970
In miscare!
1222
01:17:10,474 --> 01:17:11,240
Pe dreapta!
1223
01:17:12,608 --> 01:17:16,679
În izolare.
1224
01:17:19,648 --> 01:17:20,883
Jim, care este locația ta?
1225
01:17:20,916 --> 01:17:21,817
Suntem prinși.
1226
01:17:23,285 --> 01:17:25,321
Jim, care e escrocheria ta?
1227
01:17:34,163 --> 01:17:35,331
Haide haide.
1228
01:17:35,364 --> 01:17:36,265
Nu pot să le rețin pentru totdeauna.
1229
01:17:36,298 --> 01:17:37,501
Vom fi prinși!
1230
01:18:53,175 --> 01:18:54,610
Pe cinci, pe cinci.
1231
01:18:58,347 --> 01:18:59,648
- Higgins. - Nu?
1232
01:18:59,682 --> 01:19:02,651
Poți trece prin asta?
1233
01:19:02,685 --> 01:19:03,619
Nici o problema.
1234
01:19:03,652 --> 01:19:04,653
Ma ocup.
1235
01:20:04,346 --> 01:20:08,451
Ei continuă să vină!
1236
01:20:10,986 --> 01:20:12,721
Asta nu poate fi bine.
1237
01:20:14,857 --> 01:20:17,193
Există prea multe!
1238
01:20:28,605 --> 01:20:29,439
Da.
1239
01:20:34,109 --> 01:20:35,277
Usa deschisa.
1240
01:20:35,311 --> 01:20:36,513
Băieți, haide, haide, hai să mergem.
1241
01:20:36,546 --> 01:20:37,447
Mișcă-l.
1242
01:20:37,480 --> 01:20:40,149
Să mergem, să mergem, să mergem!
1243
01:20:41,116 --> 01:20:42,686
Un simplu multumesc...
1244
01:21:02,771 --> 01:21:04,240
Unde sunt controalele?
1245
01:21:04,273 --> 01:21:06,710
Nu știu, crezi că ar avea un manual.
1246
01:21:06,742 --> 01:21:07,677
Înțelege-l.
1247
01:21:07,711 --> 01:21:08,844
Ne întoarcem după Jim.
1248
01:21:11,847 --> 01:21:14,183
Te-am asteptat.
1249
01:21:22,726 --> 01:21:25,528
- Sunt impresionat. - Abia am început.
1250
01:21:31,233 --> 01:21:35,804
Înainte de a părăsi Pământul, i-am ucis pe jumătate de Kinieni.
1251
01:21:37,607 --> 01:21:39,676
Cel puțin am crezut că am făcut-o.
1252
01:21:39,709 --> 01:21:40,510
Ce?
1253
01:21:40,543 --> 01:21:41,777
Da.
1254
01:21:41,810 --> 01:21:42,778
Nu ai simțit?
1255
01:21:42,811 --> 01:21:43,647
Nu.
1256
01:21:46,449 --> 01:21:48,385
Așa poți rezista Cenușii.
1257
01:21:49,653 --> 01:21:53,889
Oamenii sunt mult mai ușor de manipulat.
1258
01:22:00,597 --> 01:22:01,531
Uită-te la Angela.
1259
01:22:02,732 --> 01:22:05,100
Mintea ei a sfidat controlul Ash.
1260
01:22:08,370 --> 01:22:11,641
Dar dragostea nu are rezistență.
1261
01:22:15,612 --> 01:22:17,313
Este atât de foarte...
1262
01:22:24,454 --> 01:22:25,287
Delicat.
1263
01:22:27,823 --> 01:22:28,725
Du-te la mână.
1264
01:22:30,727 --> 01:22:32,662
Când am construit Ash, ne-am concentrat
1265
01:22:32,696 --> 01:22:34,631
pe valorificarea lăcomiei umane.
1266
01:22:36,800 --> 01:22:37,634
Îmbunătățirea acestuia.
1267
01:22:39,101 --> 01:22:40,804
Folosind ura.
1268
01:22:41,837 --> 01:22:44,840
Frica și mânia.
1269
01:22:44,873 --> 01:22:47,343
Emoțiile mai accesibile.
1270
01:22:53,583 --> 01:22:55,685
Am avut destulă ură și furie în viața mea.
1271
01:22:55,719 --> 01:22:57,554
Nu mi-am rezolvat nicio problemă.
1272
01:22:59,922 --> 01:23:01,825
Sacrificiu.
1273
01:23:04,159 --> 01:23:04,960
Dragoste.
1274
01:23:07,963 --> 01:23:09,231
Altruism.
1275
01:23:12,267 --> 01:23:14,069
Atunci mi-am schimbat viața.
1276
01:23:16,706 --> 01:23:17,873
Atunci am avut speranta.
1277
01:23:19,542 --> 01:23:24,213
Și nu mă voi întoarce niciodată.
1278
01:23:34,391 --> 01:23:36,291
- Jim! - Jim, aici!
1279
01:23:38,695 --> 01:23:40,129
Trebuie să existe un computer.
1280
01:23:40,162 --> 01:23:41,130
Buna ziua.
1281
01:23:42,699 --> 01:23:43,666
Acesta este numele tău?
1282
01:23:44,501 --> 01:23:45,502
Calculator?
1283
01:23:45,535 --> 01:23:46,870
Da.
1284
01:23:46,935 --> 01:23:48,904
Bine, va trebui să schimbăm asta.
1285
01:23:50,707 --> 01:23:51,541
Bine.
1286
01:23:52,941 --> 01:23:53,843
Acum noi vorbim.
1287
01:23:55,310 --> 01:23:56,111
Pot sa fac asta.
1288
01:23:56,145 --> 01:23:56,979
Oh, nu atinge asta.
1289
01:23:59,416 --> 01:24:00,249
Sa mergem.
1290
01:24:06,221 --> 01:24:07,624
Ti-a luat destul de mult.
1291
01:24:07,657 --> 01:24:09,526
Computer, porniți motoarele.
1292
01:24:09,559 --> 01:24:10,660
Pornirea motoarelor.
1293
01:24:10,693 --> 01:24:12,529
- Bine. - Unde sa?
1294
01:24:13,962 --> 01:24:16,900
Du-ne unde vrea Alastair să mergem.
1295
01:24:16,932 --> 01:24:17,834
Afirmativ.
1296
01:24:22,672 --> 01:24:24,306
De unde ai știut să lovești mâna?
1297
01:24:25,974 --> 01:24:27,877
Oh, poți să-i mulțumești lui Bell pentru asta.
1298
01:24:27,911 --> 01:24:29,446
Decolează în trei.
1299
01:24:29,479 --> 01:24:30,747
- Ghici norocos. - Două.
1300
01:24:31,648 --> 01:24:32,849
Unu.
1301
01:24:32,882 --> 01:24:34,183
Angajează-te.
1302
01:24:54,462 --> 01:24:59,462
Furnizat de explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull88530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.