All language subtitles for A Beuatiful Lie E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,500 --> 00:00:04,740
ترجمه از: سولماز فرود
solmazforoud@yahoo.com
1
00:00:04,500 --> 00:00:07,740
عشق درست مثل آدماست
2
00:00:07,900 --> 00:00:09,540
به دنيا مياد..
3
00:00:09,700 --> 00:00:11,260
بزرگ ميشه..
4
00:00:11,420 --> 00:00:13,100
تغيير ميکنه...
5
00:00:13,260 --> 00:00:15,220
پير ميشه...
6
00:00:15,380 --> 00:00:17,700
و ميميره...
7
00:00:17,860 --> 00:00:20,180
گاهي عشق از زندگي فراتر ميره
8
00:00:21,300 --> 00:00:22,930
عشق خيلي آشناست.
9
00:00:22,980 --> 00:00:24,690
اون قويه.
10
00:00:24,740 --> 00:00:26,570
عشق ميتونه شکننده باشه.
11
00:00:26,620 --> 00:00:28,460
ميتونه هميشگي باشه.
12
00:00:28,660 --> 00:00:30,930
عشق ميتونه گم بشه و دوباره پيدا بشه.
13
00:00:30,980 --> 00:00:32,530
ميشه بياي اينجا?
14
00:00:32,580 --> 00:00:34,890
بعد از هفت سال که از ازدواجم ميگذره، تمام چيزي که ميدونم اينه که.....
16
00:00:36,540 --> 00:00:38,880
عشق همون چيزيه که ما ميسازيمش.
17
00:00:42,060 --> 00:00:43,850
اووه...چه خبره!
18
00:00:43,900 --> 00:00:46,440
خميردندون تو دهنمه.
19
00:00:47,220 --> 00:00:48,780
Mm-hm.
20
00:00:49,900 --> 00:00:52,050
نه،نه....نگاه کن من، کاملا خيس کردي.
21
00:00:52,100 --> 00:00:53,730
خب، پس خيس شو!
23
00:00:56,220 --> 00:00:58,850
چيزي که من ازت ميخوام فقط سه دقيقه طول ميکشه.
24
00:00:58,900 --> 00:01:01,050
اوه..جدا؟ فقط سه دقيقه؟؟,
25
00:01:01,100 --> 00:01:02,970
هي هي مواظب باش،.
26
00:01:03,020 --> 00:01:05,530
زاندر، تو سه تا پيرهن اين شکلي داري.
27
00:01:05,580 --> 00:01:07,450
فقط بيا اينجا و اون چيزي رو که ميخوام...
28
00:01:07,500 --> 00:01:10,050
- نه، لطفا،،گوش کن...
- .. به من بده.
30
00:01:11,820 --> 00:01:14,260
عجله کن، بايد بريم.
31
00:01:18,540 --> 00:01:22,460
عشق ميتونه بدون هيچ اعلان قبلي وارد زندگيت بشه و از اون خارج بشه.
32
00:01:22,620 --> 00:01:24,500
درست مثل آدما.
33
00:01:24,700 --> 00:01:26,660
حاضرم.
34
00:01:26,860 --> 00:01:28,600
- الان?
- اره.
35
00:01:29,740 --> 00:01:31,410
خيلي ديره، بايد بريم.
36
00:01:31,460 --> 00:01:34,210
- پونزده دقيقه پيش خودت پيشنهادشو دادي.
-زمانينديت از رده خارجه!!.
37
00:01:34,260 --> 00:01:36,170
چي؟؟ زمانبندي من مشکل داره؟
38
00:01:36,220 --> 00:01:38,970
اوني که نيم ساعت تو حموم بود تو بودي!.
39
00:01:39,020 --> 00:01:41,370
پس چي شد اون“فقط سه دقيقه طول ميکشه” که گفتي
40
00:01:41,420 --> 00:01:43,490
تاکسي رزرو کردي?
41
00:01:49,700 --> 00:01:52,500
کسپر، بياا رفيق...بايد بريم
43
00:01:56,220 --> 00:01:58,020
کسپر، بيا بريم.
44
00:02:13,660 --> 00:02:15,730
اگر زندگي پرواز با هواپيما بود,
45
00:02:15,820 --> 00:02:19,380
و من به دنبال يافتن نشونههايي از استرس در بدترين شرايط پرواز
به چهره اکلکساندر نگاه ميکردم
46
00:02:19,540 --> 00:02:22,780
هرگز چنين چيزي رو نميديدم.
47
00:02:22,980 --> 00:02:27,140
بودن با اون يک حس امنيت و آرامش داشت
48
00:02:27,340 --> 00:02:32,100
حس خوب ذوب شدن يک قالب کره
رو يه تيکه نون
49
00:02:32,260 --> 00:02:33,900
من عاشق او بودم.
50
00:02:35,060 --> 00:02:38,340
اون باعث شد من فکر کنم ميتونم از هر مخمصهاي خودمو رها کنم.
51
00:02:38,500 --> 00:02:41,140
اما اون اشتباه ميکرد.
52
00:02:41,340 --> 00:02:45,020
زماني که پسرم هفت ساله ميشه،
من ديگه زنده نخواهم بود
53
00:03:29,220 --> 00:03:31,660
بله
54
00:03:31,860 --> 00:03:36,180
اين اسکيته، در حال حاضر اون اصلا
نميدونه کيتي درمورد چي داره حرف ميزنه
55
00:03:37,660 --> 00:03:39,980
چيزي که اصلا عجيب نبود
56
00:03:40,180 --> 00:03:43,220
بله، من ميخواهم باقي عمرم را
در کنار تو سر کنم.
57
00:03:43,420 --> 00:03:45,700
معلومه که بله
- Mm...
58
00:03:45,860 --> 00:03:49,300
اسکيت آدم صبح نبود.
59
00:03:49,460 --> 00:03:51,400
ميشه گفت شب زندهدار بود.
60
00:03:51,460 --> 00:03:53,130
ساعت چنده?
61
00:03:53,180 --> 00:03:54,820
6:03.
62
00:03:55,940 --> 00:03:57,810
ما همين الان نرسيديم خونه?
63
00:03:57,860 --> 00:03:59,410
تو خوابت برد، من نتونستم بخوابم.
64
00:03:59,460 --> 00:04:01,410
همينجا دراز کشيدم و
نفس کشيدن تورو تماشا کردم
65
00:04:01,460 --> 00:04:03,170
در مورد پيشنهادي که تو بهم دادي فکر کردم,
66
00:04:03,220 --> 00:04:04,690
و جداي از تمام اين سوالهاي هميشگي,
67
00:04:04,740 --> 00:04:07,290
مثل اين که..چي بپوشم!؟
نظر خانوادم چي ميتونه باشه،،,
68
00:04:07,340 --> 00:04:10,330
تمام چيزي که ميتونم ببينم فقط
سه تا کلمه کوچيک شناور تو ذهنمه
69
00:04:10,380 --> 00:04:12,700
Y, E and S.
70
00:04:13,820 --> 00:04:15,850
خوشحالم که ميتوني هجي کني.
71
00:04:15,900 --> 00:04:19,000
ميبينم که ممکنه حسابي گير افتاده باشم.
72
00:04:20,100 --> 00:04:22,180
اينو جدي ميگي؟
73
00:04:24,900 --> 00:04:29,580
Y... E... and S.
74
00:04:31,620 --> 00:04:34,690
I can't believe I just
'eeked' in front of you.
75
00:04:34,740 --> 00:04:36,450
باورم نميشه اين داره اتفاق ميافته.
76
00:04:36,500 --> 00:04:38,570
ميخوام به مامانم زنگ بزنم
77
00:04:40,500 --> 00:04:43,500
واکنش اسکيت اينجور مواقع معمولا وحشت بود,
78
00:04:43,620 --> 00:04:45,170
بعدش پشيموني
79
00:04:45,220 --> 00:04:48,540
و به دنبال اون يه تمناي قوي براي رها شدن.
80
00:04:49,660 --> 00:04:55,740
اما کيتي شيرين بود و مهربون، زيبا ...
و ميتونست هر کاري رو براي داشتن اسکيت انجام بده
81
00:04:57,180 --> 00:04:59,410
آيا واقعا اسکيت ميتونست واکنش بهتري داشته باشه؟
82
00:04:59,460 --> 00:05:01,020
کيتي
83
00:05:03,260 --> 00:05:05,370
ما امشب قراره با اونا شام بخوريم
84
00:05:05,420 --> 00:05:07,490
ميتونيم همون موقع بهشون بگيم
85
00:05:09,300 --> 00:05:11,260
کاملاا درسته.
86
00:05:11,420 --> 00:05:12,900
بغلم کن!
87
00:05:18,060 --> 00:05:21,700
الان درک ميکنم که شاعرا در مورد چي مينويسند
و خواننده ها از چي ميخوانند
88
00:05:21,860 --> 00:05:24,290
و نقاشا چيرو نقاشي ميکنند
89
00:05:24,340 --> 00:05:26,680
و شيهه اسبها بخاطر چيه
90
00:05:26,740 --> 00:05:28,500
دارم جدي ميگم
91
00:05:30,900 --> 00:05:32,460
باشه
92
00:05:33,780 --> 00:05:37,100
اون تمام وقت منو ميخواد
93
00:05:37,300 --> 00:05:40,940
ميدوني... الان ميدونم چرا زنها سکس رو دوست دارن
94
00:05:42,300 --> 00:05:45,290
هفته پيش گذاشتم که تو توالت لابي هتل
منو بکنه
95
00:05:45,340 --> 00:05:47,450
تمام دوستاش اون بيرون
منتظر ما بودن
96
00:05:47,500 --> 00:05:50,330
و ما خيلي قشنگ جيم شديم تو اون
توالت قراضه
97
00:05:50,380 --> 00:05:53,460
و اين عين خوشبختي بود
اونا به ديوارها ضربه ميزدن
98
00:05:53,620 --> 00:05:55,210
اوه کيتي! تو فاحشهاي
99
00:05:55,260 --> 00:05:57,810
دقيقا. وقتي با اون هستم،
حس ميکنم کسي ديگه هستم
100
00:05:57,860 --> 00:05:59,930
همه دوستاش درمورد ما حرف ميزدند
101
00:05:59,980 --> 00:06:02,450
و من هنوزم ميتونم اندازشو
داخل بدنم حس کنم
102
00:06:02,500 --> 00:06:04,540
-اندازهشو؟
-آره
103
00:06:04,700 --> 00:06:08,020
کيتي، تو داري خودتو خوار ميکني..
104
00:06:08,220 --> 00:06:11,380
کيتي تنها کسي نبود
که مايه خجالت خودش ميشد
106
00:06:15,140 --> 00:06:17,140
سلام، منم.....
107
00:06:17,340 --> 00:06:18,610
-پيتر؟
-آره
108
00:06:18,660 --> 00:06:21,660
من اومدم محل کار کيتي و تو يه اصطبل قايم شدم
109
00:06:21,820 --> 00:06:23,690
اوه پيتر، معلوم هست داري چکار ميکني؟
110
00:06:23,740 --> 00:06:26,210
تو يه مرد بالغي، ازونجا برو بيرون
111
00:06:26,260 --> 00:06:28,010
به شدت از خودم شرمندهام،
همونطور که خودت ميدوني
112
00:06:28,060 --> 00:06:30,010
منکر اين که چقدر اين کارم مسخرهست نيستم
113
00:06:30,060 --> 00:06:31,570
داري چکار ميکني؟
114
00:06:31,620 --> 00:06:33,410
اومدنم به اينجا يک دليل داره،
که به شدت احمقانهست
115
00:06:33,460 --> 00:06:35,930
و ميدونم که وقتي ماجرا تموم بشه
به شدت پشيمون ميشم از کاري که کردم
116
00:06:35,980 --> 00:06:37,690
اساسا اومدم اينجا تا خودمو تحقير کنم
117
00:06:37,740 --> 00:06:39,490
پيتر يک واقعگرا بود
118
00:06:39,540 --> 00:06:41,690
خب، حالا وقتشه
که نشون بدي نزديکترين دوست مني
120
00:06:44,500 --> 00:06:46,090
منو ازين مهلکه نجات بده
121
00:06:46,140 --> 00:06:48,410
پيتر رومانتيک هم بود
... ترکيبي از تناقضها
122
00:06:48,460 --> 00:06:52,180
رفيق، دوست دارم اينکارو بکنم
ولي واقعا فکر نميکنم بتونم..
123
00:06:52,340 --> 00:06:54,810
ميدوني، حال دالي زياد مساعد نيست
124
00:06:54,860 --> 00:06:56,370
بازم اشتباه! کينگزلي
125
00:06:56,420 --> 00:06:57,930
ميخواي فکر کني که من خوب نيستم، درسته؟
126
00:06:57,980 --> 00:06:59,490
خوب پس بايد بهت بگم حسابي سورپرايز ميشه اگه بدوني
127
00:06:59,540 --> 00:07:01,570
هيچ وقت تو زندگيم اينقدر حالم خوب نبوده!
128
00:07:01,620 --> 00:07:04,450
و...راستي
تو چرا هنوز اينجايي؟!
129
00:07:04,500 --> 00:07:07,060
کينگزلي، ديدمت
130
00:07:09,460 --> 00:07:11,370
صبر کن، صبر کن، ببين...
131
00:07:11,420 --> 00:07:13,530
يک راهي براي رسيدن به اون چيزي که ميخواي وجود داره...
132
00:07:13,580 --> 00:07:16,010
اما قطعا اون راه
قائم شدن در يک اصطبل تو محل کار کيتي نيست
133
00:07:16,060 --> 00:07:17,740
متوجهاي؟؟
134
00:07:17,940 --> 00:07:20,010
-اين وحشتناکه
-نصيحت حماسي!
136
00:07:23,820 --> 00:07:26,690
پيتر خوب ميدونست که افتادن تلفنش
و دنبال اون نگشتن
137
00:07:26,740 --> 00:07:29,490
دقيقا اونو همونقدر عجيب و غريب نشون ميده
که همه ميشناسن
138
00:07:29,540 --> 00:07:32,210
اما پيتر محکوم بود به اين که چشمشو ببنده
139
00:07:32,260 --> 00:07:34,930
و در واقع اون مردي بود که تا آخر هر چيزي پيش ميرفت
140
00:07:34,980 --> 00:07:37,780
کيتي، سلام
141
00:07:37,940 --> 00:07:40,340
تو اينجا چکار ميکني؟
142
00:07:40,500 --> 00:07:43,460
اومدم تورو ببينم..
143
00:07:43,660 --> 00:07:46,570
البته نه تورو،، اومدم
تا چند نفري رو ببينم
144
00:07:46,620 --> 00:07:48,330
در واقع، هر کسي رو...
145
00:07:48,380 --> 00:07:51,680
هر چند وقت يکبار ميام به شهر
تا ملاقاتي با دوستان داشته باشم
146
00:07:52,060 --> 00:07:53,770
اوه، مامان و بابا ميدونن تو اينجايي؟
147
00:07:53,820 --> 00:07:55,490
اوه نه، نه.... نه هنوز
148
00:07:55,540 --> 00:07:57,690
خب، يعني نميخواي اونا متوجه بشن
که اومدي به شهر؟
150
00:08:02,660 --> 00:08:05,660
خب، ما بايد به کارمون برسيم...فعلا
151
00:08:05,820 --> 00:08:07,140
Oh.
152
00:08:08,180 --> 00:08:09,850
اون خيلي عجيب و غريبه
153
00:08:10,020 --> 00:08:12,370
اين دقيقا همون چيزيه
که براي من جالبش ميکنه
154
00:08:12,420 --> 00:08:13,930
اون از تو خوشش مياد
155
00:08:13,980 --> 00:08:16,720
نه،..... اون مثل برادرمه
156
00:08:25,500 --> 00:08:29,620
کينگزلي فکر ميکرد که همسرش، دالي
ميدونه که اون سرو گوشش ميجنبه
157
00:08:29,820 --> 00:08:32,130
اون فکر ميکرد که اونا يک “توافق نانوشته”
بين هم ديگه دارن
158
00:08:32,180 --> 00:08:34,770
“تا موقعي که من بويي نبردم، هر کاري دلت ميخواد انجام بده”
159
00:08:34,820 --> 00:08:36,650
يه نوع موافقتنامه
160
00:08:36,700 --> 00:08:39,900
اون حتي تصور اين هم ميکرد که
همسرشم گاهي به اون نارو ميزنه
161
00:08:42,100 --> 00:08:43,690
چاي برات آوردم...
163
00:08:46,780 --> 00:08:48,780
کاشف به عمل اومد که دالي اينکارو نميکنه
164
00:08:50,500 --> 00:08:53,410
اوه رفيق، برگرد به اتاقت، باشه؟
همه چيز اوکيه
165
00:08:53,460 --> 00:08:55,010
هيچ چيزي اوکي نيست
166
00:08:55,060 --> 00:08:58,060
هيچ اوکيي در مورد چيزي وجود نداره،
همه چيز تموم شده
167
00:08:59,660 --> 00:09:02,170
واقعيتش اين بود که دالي
مدتي بود که حسابي بهم ريخته بود
168
00:09:02,220 --> 00:09:04,170
شغلي نداشت..
169
00:09:04,220 --> 00:09:06,730
اون معتقد بود که جهان رو به فناست،
کوههاي يخ در حال ذوب شدنن
170
00:09:06,780 --> 00:09:09,380
و اونا خيلي بچه داشتن....!
171
00:09:11,740 --> 00:09:14,690
اگر اونقدر چاق نبودم،
که اونم دليلش بارداري بچههاي تو بوده
172
00:09:14,740 --> 00:09:16,770
همين الان مستقيم ميرفتم به يه بار
173
00:09:16,820 --> 00:09:18,850
و با اولين مردي که نگام ميکرد
ميرفتم خونه
174
00:09:18,900 --> 00:09:21,050
که البته بهت بگم.. الانم اين کارو ميکنم
هميشه اينکارو ميکنم
175
00:09:21,100 --> 00:09:22,530
هميشه!
176
00:09:22,580 --> 00:09:24,490
عزيزم..... ميدونم،
177
00:09:24,540 --> 00:09:26,340
مامان راست ميگه؟!
178
00:09:28,460 --> 00:09:30,130
عزيزم اينا حرفاي بزرگتراس
179
00:09:30,180 --> 00:09:33,140
اين....يه جور صحبتيه که....بزرگاا...
180
00:09:33,340 --> 00:09:36,140
هي، بسه ديگه. بيا....بيا اينجا
181
00:09:36,980 --> 00:09:38,770
تو با خوابيدن با اون
همه چيزو نابود کردي
182
00:09:38,820 --> 00:09:40,690
اونو، منو، همهي ماهارو...
183
00:09:40,740 --> 00:09:42,850
خوب ببين چکار کردي..
ديگه هيچ وقت اوضاع مثل سابق نميشه
184
00:09:42,900 --> 00:09:45,450
تموم شد کينگزلي، همه چيز تموم شد، کاملا نابود شد
185
00:09:45,500 --> 00:09:47,010
عزيزم، باور کن من حتي هيچ جذابيتي تو اون نميبينم
186
00:09:47,060 --> 00:09:48,530
تو ازدواجمون رو نابود کردي
187
00:09:48,580 --> 00:09:49,970
بخاطر کسي که حتي هيچ جذابيتي
تو اون نميبيني!؟؟
188
00:09:50,020 --> 00:09:51,220
بله
189
00:09:51,340 --> 00:09:52,770
-نه
-پس چي!؟؟
190
00:09:52,820 --> 00:09:54,490
-نميدونم
-چرا؟؟ چرا؟
192
00:09:57,220 --> 00:10:00,520
من واقعاا يه احمقم
اون....اون هيچ معني و اهميتي نداشت
193
00:10:01,060 --> 00:10:02,420
فا...
194
00:10:07,100 --> 00:10:09,570
هي، اون يارو رو يادت ميياد
شبي که ريلي به دنيا اومد؟
195
00:10:09,620 --> 00:10:11,690
ميشناسيش، اون ديوونهه که دورتادور اينجا ميدويد
196
00:10:11,740 --> 00:10:16,100
ساعت ? نصف شب روز يکشنبهدر بدر دنبال
گتورد قرمز (نوشيدني غيرگازدار ورزشي) براي تو ميگشت!؟
197
00:10:16,260 --> 00:10:18,860
اون منم، من اون ديوونه هستم
198
00:10:20,340 --> 00:10:21,930
نه، تو اون نيستي
199
00:10:21,980 --> 00:10:25,140
اون يارو همون وقتي که ک..رش
تو پرستار بچهها بود، مُرد
200
00:10:25,340 --> 00:10:27,930
دالي، خواهش ميکنم. تو دنياي مني
تو همهي زندگي مني!
201
00:10:27,980 --> 00:10:30,120
آيا تابحال منم تو خونه بودم!؟؟
202
00:10:32,780 --> 00:10:35,260
اون عملا يه هرجاييه
203
00:10:35,420 --> 00:10:37,330
مطمئنا سفليس هم داره..
204
00:10:37,380 --> 00:10:39,920
و تو احتمالا تا الان به من منتقلش کردي...
206
00:10:50,980 --> 00:10:52,580
OK.
207
00:11:00,740 --> 00:11:03,290
-اوه چقدر زيبا
-بله
208
00:11:03,340 --> 00:11:05,140
تبريک ميگم
209
00:11:05,260 --> 00:11:06,860
عجب کيکي!
210
00:11:08,100 --> 00:11:10,210
مامان و بابا، تبريک ميگم
211
00:11:10,260 --> 00:11:11,730
مرسي از تو
212
00:11:19,140 --> 00:11:21,540
کينزگي، چه شده؟
213
00:11:22,660 --> 00:11:24,700
دالي داره منو ترک ميکنه
214
00:11:25,740 --> 00:11:27,650
در واقع، داره منو پرت ميکنه بيرون
215
00:11:27,700 --> 00:11:30,980
خوب، يعني چي!؟؟ ....داره پرتت ميکنه بيرون
216
00:11:31,140 --> 00:11:33,540
اين دفعه ديگه چکار کردي!؟؟
217
00:11:33,740 --> 00:11:35,880
با پرستار بچهها خوابيدم
218
00:11:36,740 --> 00:11:39,740
اوه خداي من کينگزلي
واقعا چي با خودت فکر کردي؟؟
219
00:11:41,220 --> 00:11:43,260
آه، خدايااا
220
00:11:43,460 --> 00:11:47,580
خيلي وقت بود چنين چيزي پيش نيومده يو....
نگاه کن،، اين تويي
221
00:11:52,500 --> 00:11:55,540
-ممنونم
-ميشه تو هم برام امضاش کني؟
222
00:11:55,700 --> 00:11:57,340
من؟!
223
00:11:57,500 --> 00:11:59,180
آنا
224
00:11:59,380 --> 00:12:01,610
کسپر داره اولين امضاش رو روي جلد مجله ميکنه
225
00:12:01,660 --> 00:12:03,370
-کينگزلي بود
-خوب!؟؟
226
00:12:03,420 --> 00:12:05,330
دالي ميخواد ترکش کنه
227
00:12:05,380 --> 00:12:06,700
چي؟
228
00:12:06,900 --> 00:12:10,620
مچشو با گابريلا گرفته،
پرستار بچهها
229
00:12:10,780 --> 00:12:12,660
اوه، عجب احمقي
230
00:12:13,940 --> 00:12:18,180
اون ... در واقع ..از من خواهش کرد که برم و
با دالي صحبت کنم
231
00:12:18,380 --> 00:12:20,490
-چه کاري ميتونم براش بکنم؟
-خب، کمکش ميکني راه حلي پيدا کنه
232
00:12:20,540 --> 00:12:22,170
واقعا فکر کرده قراره چه پيش بياد؟؟
233
00:12:22,220 --> 00:12:24,170
-داشت گريه ميکرد
-شرط ميبندم همينطور بوده
234
00:12:24,220 --> 00:12:26,370
نه، هيچوقت تاحالا صداشو اينجوري نشنيده بودم
235
00:12:26,420 --> 00:12:29,340
و هرگز خودمو نميبخشم،
236
00:12:29,540 --> 00:12:32,290
اگه فکر کنم چيزي باشه که من بتونم حلش کنم
ولي هيچکاري انجام ندم
237
00:12:32,340 --> 00:12:34,850
نظر من مهم نيست، تو همين الانشم
نصف راه تا فرودگاه رو رفتي، درسته؟
238
00:12:34,900 --> 00:12:35,970
Mm-hm.
239
00:12:36,020 --> 00:12:37,770
واسه همينه که عاشقتم..
240
00:12:37,820 --> 00:12:40,530
نگران ما نباش، خيلي زود اونجا هستيم
241
00:12:40,580 --> 00:12:42,380
اونا چطور؟
242
00:12:42,460 --> 00:12:45,300
اوه، لطفا....اونا ساعت ? نشده خوابيدن
243
00:12:47,020 --> 00:12:48,490
مرسي
244
00:12:49,980 --> 00:12:52,330
خانمها و آقايان، عصر بخير
سر مهماندار صحبت ميکنه
245
00:12:52,380 --> 00:12:55,010
از طرف کاپيتان و خدمه پرواز،
امروز
246
00:12:55,060 --> 00:12:56,770
باعث افتخار ماست که پذيراي شما هستيم
247
00:12:56,820 --> 00:12:58,850
انتظار يه پرواز خوب و سريع رو داريم..
248
00:12:58,900 --> 00:13:00,850
يدونه ميخواي؟
249
00:13:00,900 --> 00:13:03,300
اون، نه. قبل از سوار شدن يدونه خوردم
250
00:13:03,460 --> 00:13:06,500
-من خيلي بد پروازم
-اوهوم
251
00:13:11,300 --> 00:13:13,730
الان متوجه شدم شما کي هستيد!
252
00:13:13,780 --> 00:13:15,340
اوه
253
00:13:15,540 --> 00:13:17,770
-معذرت ميخوام
-نه، نه ،نه..
254
00:13:17,820 --> 00:13:19,530
اوه، خنگ بازي منه ديگه
255
00:13:19,580 --> 00:13:21,050
نه، اصلا اينطور نيست
256
00:13:21,100 --> 00:13:23,570
-يکبار موقع بازي کردن ديدمت..
-واقعا؟
257
00:13:23,620 --> 00:13:27,540
اوهوم، همون موقع که اون دختر روس رو
تو ملبورن شکست دادي
258
00:13:27,740 --> 00:13:29,930
-اهاا
-همه کشور تو هوا بود
259
00:13:29,980 --> 00:13:32,290
ميدونستي اون روز،
يه درد پريود وحشتناکي داشتم
260
00:13:32,340 --> 00:13:34,730
-و با اين وجود برنده شدي
-خب، من دلم نميخواد هيچوقت ببازم
261
00:13:34,780 --> 00:13:37,460
هيچکس نميخواد
262
00:13:39,020 --> 00:13:40,890
ببينم، داري بر ميگردي خونه؟
263
00:13:40,940 --> 00:13:43,780
بله، بله متاسفانه
264
00:13:43,980 --> 00:13:46,530
بايد امشب دوست دختر جديد پسرم و
265
00:13:46,580 --> 00:13:48,720
خانوادشو ببينم
266
00:13:48,820 --> 00:13:50,610
اوه، پس يجورايي بله برونه..
267
00:13:50,660 --> 00:13:53,290
اوه، من فکر ميکنم بيشتر مراسم مربوط به
دختره باشه تا پسر من
268
00:13:53,340 --> 00:13:55,380
چرا اينو ميگي!؟
269
00:13:55,540 --> 00:13:57,940
خوب، يه مادر پسرشو خوب ميشناسه
270
00:13:58,060 --> 00:14:00,810
اون کوچيکترين پسرمه، و خيلي خوب
ميتونم دودليشو از تو صداش تشخيص بدم
271
00:14:00,860 --> 00:14:02,930
حتي قبل از اينکه خودش خبردار باشه.
272
00:14:02,980 --> 00:14:04,930
خب شايدم فقط ميخواد اوکي تورو در مورد دختره بگيره
273
00:14:04,980 --> 00:14:07,130
اوه، نه، اون هيچوقت چنين دغدغهاي نداشته
274
00:14:07,180 --> 00:14:10,580
يه بار يادمه سه تا دختر هر کدوم جدا جدا بهم
گفتن که با اون در ارتباطن
275
00:14:10,740 --> 00:14:12,410
همزمان در يک هفته
276
00:14:12,460 --> 00:14:14,050
اون هرگز هيچ رابطهاي نداشته که
277
00:14:14,100 --> 00:14:15,810
که بيشتر از يکي دوماه
دووم داشته باشه
278
00:14:15,860 --> 00:14:17,330
الان چه مدته که با هم هستن؟
279
00:14:17,380 --> 00:14:19,090
دو ماه
280
00:14:19,140 --> 00:14:20,740
که اينطور
281
00:14:21,900 --> 00:14:24,810
خب ببينيد من دلم نميخواد شماها ناراحت بشيد
وقتي ميبينيد مامانتون داره گريه ميکنه..
282
00:14:24,860 --> 00:14:26,570
باشه؟ خب منم عين شماهام
283
00:14:26,620 --> 00:14:29,170
وقتي يه اتفاق بد براي شما ميافته
مياين و همه چيزو براي من تعريف ميکنيد
284
00:14:29,220 --> 00:14:31,530
منم وقتي مامانمو ببينم،
همينکارو ميکنم
285
00:14:31,580 --> 00:14:33,970
کيتي هم همينطور، هميشه همينطوره، باشه؟
286
00:14:34,020 --> 00:14:35,820
من مارمولک هستم
287
00:14:38,460 --> 00:14:41,020
مامان...مامان!!
288
00:14:41,220 --> 00:14:43,290
-دالي!
-سلام بابابزرگ، سلام مامان بزرگ
289
00:14:43,340 --> 00:14:44,810
-چه اتفاقي افتاده؟
-اوه، هيچي
290
00:14:44,860 --> 00:14:46,970
فقط اينکه کينگزلي و پرستار بچهها
باهم ارتباط داشتن
291
00:14:47,020 --> 00:14:50,220
-اوه عزيززم
-اون ازم خواست که گابريلا رو استخدام کنم
292
00:14:50,420 --> 00:14:52,610
براي اينکه ناچار بوديم
کمي سر کيسه رو شل کنيم
293
00:14:52,660 --> 00:14:55,450
خب منم اينکارو مردم، و اين شد
که يهو اون خانم اومد و شروع کرد به گريه که..متاسفم..متاسفم
294
00:14:55,500 --> 00:14:57,650
عين بيچارهها نيم ساعت تمام
رو پاي من گريه کرد
295
00:14:57,700 --> 00:14:59,850
قبل ازينکه حتي من بدونم دقيقا
چه اتفاقي افتاده
296
00:14:59,900 --> 00:15:02,050
و منم بهش گفتم اونواقعا احمقه،،
که خب واقعا نااميدکننده بود...
297
00:15:02,100 --> 00:15:03,570
و اون بلاخره چيزي رو گفن
298
00:15:03,620 --> 00:15:05,090
که من واقعا ميخواستم بشنوم..
299
00:15:05,140 --> 00:15:07,570
من فقط... من کنترل خودمو جلو بچهها
از دست دادم
300
00:15:07,620 --> 00:15:09,330
ميخواي اينجا بموني؟
301
00:15:09,380 --> 00:15:12,300
-فرموش کردم
-فراموش کردي
302
00:15:12,500 --> 00:15:15,500
-امشب براي من شب خاصيه
-يه شامه..!
303
00:15:15,980 --> 00:15:17,770
ازدواج من خراب شده
304
00:15:17,820 --> 00:15:20,690
هيچ کس نميگه مهموني شام امشب به
اين مسئله ارجحيت داره
305
00:15:20,740 --> 00:15:22,490
جرا من بايد عذاب بکشم
براي اينکه دالي...
306
00:15:22,540 --> 00:15:24,770
-چي؟
-اين هميشه اتفاق ميافته
307
00:15:24,820 --> 00:15:27,890
دقيقا اينطوري شده، هر موقع من
در پي تدارک چيزي براي خودم هستم
308
00:15:27,940 --> 00:15:29,930
يه بحران از طرف تو مياد وسط
309
00:15:29,980 --> 00:15:31,730
متاسفم، ولي واقعا زمانبندي کارهات افتضاست
310
00:15:31,780 --> 00:15:34,130
واقعا در حال حاضر به هيچچيز بدتر از اين
نميتونم فکر کنم که تمام مدت جلوي يک غريبه
311
00:15:34,180 --> 00:15:36,650
بخوام تظاهر کنم که حالم کاملا خوبه و ..
باشه.. بيخيال، من ميرم
312
00:15:36,700 --> 00:15:38,210
اون غريبه نيست!
313
00:15:38,260 --> 00:15:40,610
من تاحالا اونو نديدم
پس براي من يک غريبهست
314
00:15:40,660 --> 00:15:44,820
دالي. بمون،، بمون
باهم شراب ميخوريم، دارم غذا درست ميکنم
315
00:15:44,980 --> 00:15:47,700
خواهش ميکنم. ما ازت مراقبت ميکنيم
316
00:15:47,900 --> 00:15:50,810
نميتونم، همنشين افتضاحي ميشم
گريهم بند نمياد
317
00:15:50,860 --> 00:15:52,730
افتضاح...افتضاح،، پسرهي احمق
318
00:15:52,780 --> 00:15:54,650
بچهها، داريم برميگرديم
319
00:15:54,700 --> 00:15:57,170
اوه...من کمکت ميکنم
بزاريشون توي ماشين
320
00:15:57,220 --> 00:15:59,610
-ميدوني..دقيقا مثل يک نعمته
-لطفا، بسه
321
00:15:59,660 --> 00:16:01,450
اگه هموني که بايد باشه نبود چي!؟
322
00:16:01,500 --> 00:16:03,770
اي بابااا عزيزم..لطفا!!
323
00:16:05,140 --> 00:16:08,500
وقتي عشق واقعي رو احساس ميکني
اون دقيقا به همين نقطه ميکوبه.. قلبو
324
00:16:08,660 --> 00:16:10,210
خودشو دورتادور تو ميپيچه
325
00:16:10,260 --> 00:16:13,530
دقيقا عين يکي از اون آناکونداهاي زرد تو آمازون
326
00:16:13,580 --> 00:16:16,700
واقعا نميدونم چنين حسي رو تاحالا
با کينگزلي تجربه کردي يا نه
327
00:16:17,740 --> 00:16:20,740
تو اصلا نميدوني داري چي ميگي!
328
00:16:28,500 --> 00:16:31,290
تو بدترين آدمي هستي که
ميتونستم باهات صحبت کنم
329
00:16:31,340 --> 00:16:33,890
ميشه فقط در مورد اوضاع افتضاح تو
صحبت کنيم؟ لطفاا؟
330
00:16:33,940 --> 00:16:35,770
-اه
-ممنونم
331
00:16:35,820 --> 00:16:38,490
صادقانه بگم، من اصلا نميدونم چرا اينجام
332
00:16:38,540 --> 00:16:40,290
روندن به سمت شهر، هي به خودم بگم پيتر،
تو يه احمقي...
333
00:16:40,340 --> 00:16:41,850
اون چرا بايد تورو دوست داشته باشه؟
334
00:16:41,900 --> 00:16:44,240
اون نداره.... نه نه نداره
335
00:16:45,180 --> 00:16:48,260
دالي هميشه ميگه شما دوتا
يه زوج فوقالعاده ميشيد
336
00:16:48,460 --> 00:16:49,890
-اره
-خب؟
337
00:16:49,940 --> 00:16:51,450
تمام خانواده تورو دوست دارن، اصلا تو از خودشوني
338
00:16:51,500 --> 00:16:54,180
-اره من از خودشونم
-اره
339
00:16:54,380 --> 00:16:57,530
فکرشو کن، اگه تمام مدتي که من اينجاها بودم
مثل يک تيکه مبلمان خونه براشون بودم چي!؟؟
340
00:16:57,580 --> 00:16:59,320
من مبلمانم!؟
341
00:16:59,500 --> 00:17:02,130
خب، ببين، اين اصلا آسون نيست که من بخوام بگم
342
00:17:02,180 --> 00:17:05,860
تو مبلمان هستي يا نه.
اون دوست پسر داره
343
00:17:06,020 --> 00:17:07,770
البته فکر نميکنم جدي باشه
344
00:17:07,820 --> 00:17:09,540
چي؟
345
00:17:09,740 --> 00:17:12,450
-ببين...داشتم به چي فکر ميکردم؟!
-منظورت چيه؟ اوه، لطفااا
346
00:17:12,500 --> 00:17:14,490
کيتي خيلي به تو نياز داره
347
00:17:14,540 --> 00:17:16,130
اون دخترِ خودمحوريه
348
00:17:16,180 --> 00:17:18,330
منظورم اينه، اون حتي نميتونه يه گفتگو رو تاب بياره
349
00:17:18,380 --> 00:17:20,570
مثل هموني که ديشب باهم داشتيد
350
00:17:20,620 --> 00:17:23,780
اون ممکنه خيلي از خود راضي بنظر بياد
ولي خود اين دنياي لعنتي هم خودشيفتهست
351
00:17:23,940 --> 00:17:26,340
خب، پس...برو دنبالش رومئو
352
00:17:26,500 --> 00:17:30,380
ميدوني،، بهرحال ... مگه چه مدت يه نفر ميتونه
با يه موزيسين در ارتباط باشه!؟
353
00:17:30,540 --> 00:17:31,810
اره
354
00:17:31,980 --> 00:17:33,850
-بريم بالا..
-هستم
355
00:17:33,900 --> 00:17:35,460
Cin cin.
356
00:17:41,900 --> 00:17:44,900
الكساندر از من خواست كه شرط بندي كنم
357
00:17:45,100 --> 00:17:49,180
گفت اگه بتونم تو مسابقه تنيس شکستش بدم
با من ازدواج ميکنه
358
00:17:49,380 --> 00:17:51,530
-و اگه ببازي چي؟
-بايد بهش ???? دلار ميدادم
359
00:17:51,580 --> 00:17:53,820
اون خيلي بامزست
360
00:17:54,020 --> 00:17:56,210
منم بهش گفتم بخاطر يه پيشنهاد ازدواج از طرف تو
361
00:17:56,260 --> 00:17:57,970
حاضر نيستم هفت خوان رستمو رد کنم
362
00:17:58,020 --> 00:18:01,010
اما من واقعا عاشق بازي کردم بودم و
اون موقع خيلي روحيه رقابتي داشتيم
363
00:18:01,060 --> 00:18:03,340
بنابراين...بازي کرديم
364
00:18:03,500 --> 00:18:05,980
و البته که تو بردي!؟؟
365
00:18:06,180 --> 00:18:08,980
اره، يه جورايي حس ميکنم اون گذاشت من برنده بشم
366
00:18:09,260 --> 00:18:12,620
بنابراين اون باخت و در عين حال يه “همسر” برنده شد
367
00:18:12,820 --> 00:18:15,370
-عجب مرد باهوشي
-اوهوم
368
00:18:15,420 --> 00:18:16,930
ازدواج کردي؟
369
00:18:16,980 --> 00:18:18,460
دو بار
370
00:18:18,660 --> 00:18:23,160
در شرف انجام سومي بودم که
خوشبختانه به نتيجه نرسيد
371
00:18:23,340 --> 00:18:27,340
همه اونارو دوباره به فاصله يک
ضربان قلب مرور ميکنم..
372
00:18:27,500 --> 00:18:30,260
بدون هيچ پشيماني و کينه اي.
373
00:18:30,460 --> 00:18:33,490
ترجيح ميدادم درحالي که تو خونه لم دادم
به اين فکر کنم که ايکاش هيچ کدوم ازينا نبود
374
00:18:33,540 --> 00:18:35,210
تا بخوام به اين فکر کنم که چه خوب که بودن
375
00:18:35,260 --> 00:18:36,900
تو چطور؟
376
00:18:37,060 --> 00:18:38,660
نميدونم
377
00:18:51,860 --> 00:18:54,530
خانمها و آقايان، توجه فرماييد..
378
00:19:06,100 --> 00:19:07,890
-سلام مامان
-سلام عزيزم
379
00:19:07,940 --> 00:19:09,980
- Mwah!
- Ooh!
380
00:19:10,140 --> 00:19:11,730
برادرتو پيدا نکردي؟
381
00:19:11,780 --> 00:19:13,530
اوه، نه...او در واقع دوست دارد دير بياد
382
00:19:13,580 --> 00:19:15,290
فکر ميکنه اين کار باعث به ياد ماندني شدن فرد ميشه
383
00:19:15,340 --> 00:19:18,220
اين پسر منه، اين اسکيته
384
00:19:18,380 --> 00:19:19,810
در واقع استوارت
385
00:19:19,860 --> 00:19:22,610
اما به محض اينکه بتونه حرفي بزنه
ميگه که چقدر از اين اسم متنفره
386
00:19:22,660 --> 00:19:24,130
-سلام
-سلاام
387
00:19:24,180 --> 00:19:26,050
-تو تنيس بازي ميکني؟
-تنيسو دوست داري؟
388
00:19:26,100 --> 00:19:27,810
-اره عاشق تنيسم
-متنفرم از تنيس
389
00:19:27,860 --> 00:19:29,900
منم
390
00:19:30,060 --> 00:19:31,690
ديگه تنيس بازي نميکنم
391
00:19:31,740 --> 00:19:33,330
در واقع من همونقدر ورزشي هستم
سيگاري هم هستم ؛)
392
00:19:33,380 --> 00:19:34,900
جدااا
393
00:19:35,060 --> 00:19:36,970
جذاب نيست؟
394
00:19:37,020 --> 00:19:38,780
Um...
395
00:19:38,980 --> 00:19:40,570
-آنا
-معذرت ميخوام
396
00:19:40,620 --> 00:19:42,020
کينگزلي
397
00:19:43,540 --> 00:19:45,540
از آشناييتون خوشوقتم
398
00:19:45,740 --> 00:19:50,060
ببخشيد دير کردم، ديشب با پيتر مست کرديم
و از همونجا مستقيم تاکسي گرفتم....
399
00:19:50,260 --> 00:19:51,770
-اوه
-خيلي بد شد، نه؟
400
00:19:51,820 --> 00:19:55,060
اره...دنبال تو ميام ولي براي رانندگي
به کسي ديگه پول ميدم...
401
00:19:55,260 --> 00:19:57,570
من آدم بدي هستم، ميدونم
و واقعا بابت اين موضوع متاسفم
402
00:19:57,620 --> 00:19:59,560
و خيلي چيزاي ديگه
403
00:19:59,620 --> 00:20:01,050
-باشه
-بريم؟
404
00:20:01,100 --> 00:20:02,930
-اره، مطمئني؟ -اره
405
00:20:02,980 --> 00:20:04,890
-خداحافظ تس
-اوه، واقعا از ديدنت خوشحال شدم
406
00:20:04,940 --> 00:20:06,450
اميدوارم دوباره همديگه رو ملاقات کنيم
407
00:20:06,500 --> 00:20:08,840
-دنيا کوچيکه
-اره
408
00:20:09,060 --> 00:20:10,650
-ميبينمت
-به اميد ديدار
409
00:20:10,700 --> 00:20:12,930
-خداحافظ -راستش من يه چيزي برات
آوردم، نگاه کن..
410
00:20:12,980 --> 00:20:15,780
نگاش کن، اين براي توئه
411
00:20:17,620 --> 00:20:22,180
خب، از اولش شروع کن، چه اتفاقي افتاده
کي؟؟ کجا؟
412
00:20:22,380 --> 00:20:23,810
-باشه
-آماده ام کن
413
00:20:23,860 --> 00:20:25,770
ميخوام وقتي با دالي صحبت ميکنم
هيچ سورپرايزي در کار نباشه
414
00:20:25,820 --> 00:20:27,730
هيچ سورپرايزي، باشه...
415
00:20:27,780 --> 00:20:30,450
-بيا، سوار شو
-باشه...
416
00:20:48,340 --> 00:20:50,610
همه لطفا عقب بايستيد
417
00:22:12,820 --> 00:22:15,130
-چکار داري ميکني؟
-سلام باباا
418
00:22:15,180 --> 00:22:16,610
-سلام بابا
-سلام
419
00:22:16,660 --> 00:22:18,210
تو اينجا چکار ميکني؟
420
00:22:18,260 --> 00:22:21,050
سلام عمه آنا
سلام ريلي، سلام الک
421
00:22:21,100 --> 00:22:22,810
-ببين کي اينجاست..
-مامانتون کجاست؟
422
00:22:22,860 --> 00:22:24,650
داره تو اتاقش گريه ميکنه
423
00:22:24,700 --> 00:22:26,530
- [OK.]
-گابريلا کجاست؟
424
00:22:26,580 --> 00:22:28,130
اونم تو اتاق مامان گريه ميکنه
425
00:22:28,180 --> 00:22:30,050
گابريلا هنوز اينجاست؟
426
00:22:30,100 --> 00:22:32,690
-اره، نگفتم بهت؟
-فکر کنم گفتم هيچ سورپرايزي در کار نباشه
427
00:22:32,740 --> 00:22:35,420
اوه، نه، واي خدي من،،،تو
428
00:22:35,580 --> 00:22:37,380
نه تو .....
429
00:22:38,020 --> 00:22:39,860
اوه....
430
00:22:40,060 --> 00:22:42,170
تو با خانواده الکساندر رفته بودي تعطيلات
431
00:22:42,220 --> 00:22:44,370
برگرد، برو....
اون نبايد به تو زنگ ميزد
432
00:22:44,420 --> 00:22:46,410
-من خوبم
-خوب بودني در کار نيست تو اين وضعيت
433
00:22:46,460 --> 00:22:49,370
کينگزلي يک ابله به تمام معناست
و خودش اينو خوب ميدونه
434
00:22:49,420 --> 00:22:51,170
به همين خاطره که به تو زنگ زد
435
00:22:51,220 --> 00:22:53,530
نميخوام اينجوري باشه،
نميخوام منو با اين قيافه ببيني
436
00:22:53,580 --> 00:22:55,940
ميخوام ببرمت حموم
437
00:22:56,100 --> 00:22:57,610
چطور جرات ميکني تو بدترين روز زندگي من
438
00:22:57,660 --> 00:23:00,610
بياي اينجا، بدن هيچ زحمتي اينقدر جذاب باشي و
439
00:23:00,660 --> 00:23:03,000
از من بخواي که لخت شم...
440
00:23:04,060 --> 00:23:06,100
بدو بريم. بالا...بريم
441
00:23:06,260 --> 00:23:08,740
آه..
442
00:23:08,940 --> 00:23:12,260
هر شب جلوي اون آينه
بارهامو ميزارم زمين
443
00:23:12,460 --> 00:23:16,290
لنزامو در ميارم،
نايت گاردمو ميزارم
444
00:23:16,340 --> 00:23:17,810
پوستم سلوليت شده..
445
00:23:17,860 --> 00:23:19,970
انگار که خطهاي سفيد
روي پوستم تتو کردم
446
00:23:20,020 --> 00:23:24,340
پستونهاي خشکيدم آويزون شدن
دراز و عين بادبادکاي خالي شده بعد از مهموني
447
00:23:24,540 --> 00:23:26,490
پشم دارم، اونقدر که ميتوني يه مار رو اون تو قايم کني
448
00:23:26,540 --> 00:23:28,330
پاهاي من از پاهاي کينگزلي پشمالوتره
449
00:23:28,380 --> 00:23:31,860
دارم ميشم يه مرد، يه مردي
که شبيه مامانمه
450
00:23:33,180 --> 00:23:36,010
احساس ميکنم اون منو فرو کرده
تو يه تار و پود امن ازدواج
451
00:23:36,060 --> 00:23:37,930
فقط براي اينکه بره و به من خيانت کنه
452
00:23:37,980 --> 00:23:40,610
اگر واقعا ميدونستم اين يه بازيه،
منم ميتونستم رقابت کنم.
453
00:23:40,660 --> 00:23:45,260
نه سالِ عاشقانه از
ازدواج شما دوتا ميگذره
454
00:23:45,460 --> 00:23:49,140
شما يک زندگي مشترک حسادت انگيز داريد
بخاطر اين همه خندههاي شما
455
00:23:49,300 --> 00:23:52,260
همينطور بچههاتون
456
00:23:52,460 --> 00:23:55,940
شايد اين ارزش بيشتري داشته باشه
از يک لحظه حماقت؟
457
00:23:59,140 --> 00:24:01,940
تو اگه جاي من بودي، اونو ميبخشيدي؟
458
00:24:02,980 --> 00:24:06,820
اره، دوست دارم اينجوري فکر کنم که اره...
459
00:24:08,300 --> 00:24:12,980
واقعيت تلخش اينجاست که من دبم ميخواد اونو بکشم
اما خستهتر از اونم که بخوام بازم اذيت بشم
460
00:24:14,180 --> 00:24:15,930
ميرم ملحفههاي تميز پهن کنم رو تختت
461
00:24:15,980 --> 00:24:17,410
مجبور نيستي اينکارو بکني
462
00:24:17,460 --> 00:24:19,490
چرا، که تو بتوني بخوابي
463
00:24:19,540 --> 00:24:23,060
تا بعد از اونم وقت غذا رسيده
و بعدش ميتوني کمي ديگه بخوابي
464
00:24:23,220 --> 00:24:25,140
ممنونم
465
00:24:25,300 --> 00:24:27,060
اوه، خدا من
466
00:24:28,100 --> 00:24:31,540
نزار من اينجا تو وان خوابم ببره
غرق ميشم
467
00:24:35,020 --> 00:24:37,290
يه خونه بزرگ قديمي پيدا کردم
468
00:24:37,340 --> 00:24:40,250
ايده اوليه اين بود که يک آهنگ اونجا ضبط کنم..
469
00:24:40,300 --> 00:24:43,580
اما به محض اينکه پامو داخل خونه گذاشتم
تمام فکرم اين بود که ميخوام يه آلبوم کاملو
470
00:24:43,740 --> 00:24:45,210
اينجا ضبط کنم
471
00:24:45,260 --> 00:24:47,410
و درحال حاضر تو اون خونه زندگي ميکنم
که واقعا شگفتانگيزه
472
00:24:47,460 --> 00:24:51,500
براي اينکه بخوام موهامو سشوار کنم بايد
امپلي فايرو از برق بکشم بيرون، خيلي بامزست
473
00:24:51,700 --> 00:24:57,020
من واقعا عاشق اين شهرم،
صداهاا، قطارها، ترامواها...
474
00:24:57,180 --> 00:25:01,140
و مردم و پرندهها و اين بهم ريختگي رو
475
00:25:01,300 --> 00:25:03,330
ميدونيد، من از بهم ريختگي خوشم مياد
476
00:25:03,380 --> 00:25:05,320
اون هميشه درحال کار کردنه
477
00:25:14,620 --> 00:25:17,610
ما... امروز شاهد يه تصادف خيلي دلخراش بوديم
478
00:25:17,660 --> 00:25:20,530
يه راننده تاکسي درست جلوي چشم ما با يک
اتوبوس برخورد کرد...و مُرد
479
00:25:20,580 --> 00:25:22,210
اوه، وحشتناکه
480
00:25:22,260 --> 00:25:24,170
عزيزم، چرا به من نگفتي؟
481
00:25:24,220 --> 00:25:28,020
من...آ...چون..
482
00:25:30,660 --> 00:25:32,420
چونکه..
483
00:25:35,780 --> 00:25:37,370
ما نامزد کرديم!
484
00:25:37,420 --> 00:25:39,980
شما چي!؟؟
485
00:25:40,180 --> 00:25:42,730
داشتم ميمردم ازينکه تمام روز اين
راز رو نگه داشتم
486
00:25:42,780 --> 00:25:44,620
تمام روز؟
487
00:25:44,780 --> 00:25:46,290
شما از اين موضوع خبر داشتيد؟
488
00:25:46,340 --> 00:25:47,810
نه،، من نه....
489
00:25:47,860 --> 00:25:53,460
خوب...اوم... فکر کنم
بايد يه شامپاين باز کنم
490
00:25:53,660 --> 00:25:56,820
تو ..امم...تمام شب
حواس مارو با اون شور و شوق جوونيت
491
00:25:56,980 --> 00:25:58,730
به خودت معطوف کردي
492
00:25:58,780 --> 00:26:02,420
خب...پس فکر کنم الان وقتشه
که به ما بگي
493
00:26:02,620 --> 00:26:04,730
قصد داري چجوري از دختر ما محافظت کني؟
494
00:26:04,780 --> 00:26:07,770
منظورم اينکه قصد داريد باهم زندگي
کنيد يا.....
495
00:26:07,820 --> 00:26:09,290
اوه، فيليپ! کافيه
496
00:26:09,340 --> 00:26:12,290
ما هنوز در اين مورد با هم صحبت نکرديم،
اما حدس ميزنم قدم بعديمون همين باشه
497
00:26:12,340 --> 00:26:14,140
اين و البته يه مهموني
498
00:26:15,100 --> 00:26:17,100
ميتوني اينجا برگزارش کنيم؟
499
00:26:17,820 --> 00:26:20,540
مهموني رو؟!
500
00:26:20,740 --> 00:26:24,140
قصد که نداريد با تبديل مهموني به عروسي
دوباره سورپرايزمون کنيد!؟
501
00:26:24,340 --> 00:26:28,060
اين همه عجله براي چيه؟
حامله که نيستيد، اره؟
502
00:26:28,220 --> 00:26:29,690
نه، حامله نيستيم ..
503
00:26:29,740 --> 00:26:32,410
لازم نيست آدم حامله باشه که بخواد ازدواج کنه
لازمه؟!
504
00:26:32,460 --> 00:26:34,130
عزيزم، ما مجبور نيستيم يه مهموني داشته باشيم حتما
505
00:26:34,180 --> 00:26:36,970
اره، اره ..مجبوريم. اين چيزيه که ما ميخوايم
506
00:26:37,020 --> 00:26:38,900
کي ميتونه باشه؟
507
00:26:39,060 --> 00:26:41,200
اميدوارم کينگزلي نباشه
508
00:26:42,660 --> 00:26:46,360
کينگزلي جراتشو نداره امشب اينجا
آفتابي بشه، درسته؟
509
00:26:46,980 --> 00:26:48,420
سلام
510
00:26:48,580 --> 00:26:50,180
ببخشيد
511
00:26:50,380 --> 00:26:52,530
واقعا نميتونم بگم که دارم از گذشته عبور ميکنم..
512
00:26:52,580 --> 00:26:55,980
من حدس ميزنم، هر کسي ميتونه تو موقعيتي باشه
که از گذشته عبور کنه
513
00:26:57,700 --> 00:26:59,690
کيتي، فقط ميخوام خيلي سريع
اينو بگم...
514
00:26:59,740 --> 00:27:02,410
چون، نميخوام بيشتر از اين طولش بدم
515
00:27:02,740 --> 00:27:07,420
ما مدت خيلي زياديه که با هم دوست هستيم
به اندازه تمام عمر تو
516
00:27:07,580 --> 00:27:10,050
داشتم به اين فکر ميکردم که ..
517
00:27:13,620 --> 00:27:16,820
در واقع دليلي که امشب اومدم اينجا
اينه که ازت بپرسم...
518
00:27:17,020 --> 00:27:23,020
به نظر تو امکانش هست که من و تو
يه چيزي بيشتر از دوست باشيم؟
519
00:27:29,460 --> 00:27:32,000
ببين، مجبور نيستي همين الان جواب بدي
520
00:27:34,300 --> 00:27:36,610
فراموشش کن... در واقع...اممم..
521
00:27:36,660 --> 00:27:38,180
پيتر
522
00:27:39,340 --> 00:27:42,740
کاش کسي بهت گفته بود...متاسفم
523
00:27:42,900 --> 00:27:46,140
من دوست پسر دارم. نامزد
524
00:27:46,300 --> 00:27:48,440
ديوانهوار عاشق همديگه هستيم
525
00:27:49,460 --> 00:27:51,180
واقعا؟
526
00:27:51,340 --> 00:27:53,140
ما نامزد کرديم...
527
00:27:53,300 --> 00:27:54,730
که ازدواج کنيم..
528
00:27:54,780 --> 00:27:56,740
بله، متوجهام..
529
00:27:56,940 --> 00:27:59,250
لازم نيست به پنج روش مختلف
اينو عنوان کني
530
00:27:59,300 --> 00:28:01,340
پيتره..
531
00:28:01,500 --> 00:28:03,170
اينجا چکار ميکنه؟ ديروقته
532
00:28:03,220 --> 00:28:05,610
خب، برادرش مريضه
شايد يه کم همراهي لازم داره
533
00:28:05,660 --> 00:28:08,290
بهتر صادق باشيم. چيزي که اون ميخواد کيتيه
534
00:28:08,340 --> 00:28:10,810
خب، متاسفم. ولي درسته
535
00:28:11,700 --> 00:28:14,820
خيلي عجيبه
536
00:28:16,300 --> 00:28:18,130
بايد خودم يه نگاهي بيندازم.
537
00:28:18,180 --> 00:28:20,050
ولش کنيد، به اندازه کافي سخت هست براش
538
00:28:20,100 --> 00:28:22,890
ميدونيد اون معمولا اين عادتو داره
که وقت و بيوقت اينجا پيداش بشه
539
00:28:22,940 --> 00:28:24,450
و نگه براي چي اومده..
540
00:28:24,500 --> 00:28:27,010
من فکر ميکنم بايد يه چيزايي رو بگيم فيليپ
541
00:28:27,060 --> 00:28:30,130
مسخره نباش، اون مثل عضوي از خانواده ماست
الان ميارمش داخل
542
00:28:30,180 --> 00:28:33,060
پيتر، سلام
543
00:28:33,220 --> 00:28:35,240
سلام فيل، خوبي؟
544
00:28:35,290 --> 00:28:36,290
-اوه
-متاسفم
545
00:28:36,340 --> 00:28:37,890
-بيا داخل
-معذرت ميخوام کمي مستم
546
00:28:37,940 --> 00:28:39,410
شما بايد کينگزلي رو سرزنش کنيد.
547
00:28:39,460 --> 00:28:41,210
کينگزلي رو به خاطر خيلي چيزاي
ديگه هم بايد سرزنش کرد
548
00:28:41,260 --> 00:28:42,970
-بيا داخل
-اوه، نه، من در واقع نبايد الان اينجا ميبودم
549
00:28:43,020 --> 00:28:45,170
اوه. نه ..نه
بيااا ميخوام ما هم آشنا بشيد...
550
00:28:45,220 --> 00:28:47,530
-بيا بشين
-اوه اينجارو، شما همه اينجاييد
551
00:28:47,580 --> 00:28:51,060
سلام به همگي، حالتون خوبه؟
552
00:28:51,220 --> 00:28:52,760
Oop, oop...
553
00:28:52,820 --> 00:28:54,620
تبريک ميگم
554
00:28:56,340 --> 00:28:58,860
کيتي دختر خوشبختيه
555
00:28:59,020 --> 00:29:02,540
منظور اينه که، شما هم همينطور
556
00:29:03,580 --> 00:29:05,690
-شما زوج خوشبختي هستيد
-مرسي..
557
00:29:05,740 --> 00:29:08,100
باورت ميشه؟
558
00:29:08,260 --> 00:29:09,860
نه، نميشه
559
00:29:10,020 --> 00:29:14,860
-از مزرعه کوچيکت چه خبر؟
-خب، خوبه.. اونقدرهاهم کوچيک نيست
560
00:29:15,060 --> 00:29:18,360
نگو که تمام مدت
اونجا با خودت تنهايي ميگذروني؟
561
00:29:18,500 --> 00:29:24,340
خلوت خودمو دوست دارم اما..
بله...تنها ميگذرونم
562
00:29:30,100 --> 00:29:33,100
خوب....به سلامتي
563
00:29:34,140 --> 00:29:35,580
به سلامتي
564
00:29:35,740 --> 00:29:37,290
به سلامتي زوج خوشبخت
565
00:29:37,340 --> 00:29:39,610
-اوه
-از ديدنت خوشوقتم
566
00:29:42,940 --> 00:29:45,010
بابات عاشق رومسرويس هتل شده
567
00:29:45,060 --> 00:29:47,610
اگه نصف شب از خواب بيدار شدي
و ديدي داره تو يه ساندويچ يا چيز ديگهاي رو کنکاش ميکنه
568
00:29:47,660 --> 00:29:50,250
اصلا تعجب نکن
569
00:29:50,300 --> 00:29:52,410
وقتي تورو حامله بودم،
570
00:29:52,460 --> 00:29:55,290
اينقدر پاستا پنيري ميخورد که
اندازه من شده بود
571
00:29:55,340 --> 00:29:56,970
براي شام، دسر داشتيم
572
00:29:57,020 --> 00:29:59,450
رفيق...هيس...نگو بهش
573
00:29:59,500 --> 00:30:00,570
اوه، هو هو
574
00:30:00,620 --> 00:30:04,620
موقع شام بابا يه چيپس گذاشت رو دماغش
آردارو فوت ميکرد....
575
00:30:04,820 --> 00:30:09,460
يه مسابقه شنا هم داشتيم که بابا
منو شکست داد و من دوم شدم
576
00:30:09,660 --> 00:30:12,170
دوم شدن هيچ اشکالي نداره
577
00:30:12,220 --> 00:30:15,700
-به جز تنيس..
-اوه،، ساندر..
578
00:30:15,860 --> 00:30:17,370
من هنوز خونه کينگزلي هستم
579
00:30:17,420 --> 00:30:21,920
اما بنظر ميياد شما دوتا حسابي
داره بهتون خوش ميگذره بدون من
580
00:30:24,500 --> 00:30:27,800
اا.... يه لحظه
يه نفر پشت دره
581
00:30:33,900 --> 00:30:35,740
سورپرايز
582
00:30:35,900 --> 00:30:37,740
سلام
583
00:30:37,900 --> 00:30:40,090
ام.. کيتي همين الان رسيد، بياين تو
584
00:30:40,140 --> 00:30:42,220
اوکي..من بايد برم
585
00:30:42,380 --> 00:30:43,890
خدافظ...با مامان خداحافظي کن
586
00:30:43,940 --> 00:30:45,810
-خدافظ مامان..
-خداحافظ عزيزم
587
00:30:45,860 --> 00:30:47,050
-خدافظ
-خدافظ
588
00:30:47,100 --> 00:30:48,610
حالش چطوره؟
589
00:30:48,660 --> 00:30:50,450
اوه...چند ساعتيه که خوابيده
590
00:30:50,500 --> 00:30:52,330
چند لحظه قبل کينگزلي با شام رفت بالا
591
00:30:52,380 --> 00:30:54,450
تا الان هم پيداش نشده..
که ميتونه نشونه خوبي باشه
592
00:30:54,500 --> 00:30:57,060
اين اسکيته
593
00:30:57,220 --> 00:30:58,890
اره، خيلي عجيبه..
594
00:30:58,940 --> 00:31:03,580
در واقع ما امروز همديگه رو ملاقات کرديم، تو فرودگاه
595
00:31:03,740 --> 00:31:05,770
اون هيچي به من نگفت
596
00:31:05,820 --> 00:31:09,060
آنا تو پرواز صندلي کنار مامانم بوده
597
00:31:10,660 --> 00:31:14,500
-شام چطور بود؟
-خب...اون عالي بود
598
00:31:14,700 --> 00:31:17,700
ما نامزد کرديم و امشب اعلامش کرديم
599
00:31:17,900 --> 00:31:21,260
واي، من خيلي خوشحالم براتون، عاليه
600
00:31:23,300 --> 00:31:25,090
خيلي عاليه
601
00:31:25,140 --> 00:31:27,170
اوهوم..اوه...هنوز حلقه ندارم
602
00:31:27,220 --> 00:31:29,860
اون... درواقع...روز شلوغي بود
603
00:31:30,060 --> 00:31:32,050
و بهرحال با هم ديگه بريم براي
انتخاب حلقه خيلي جالبه
604
00:31:32,100 --> 00:31:33,940
آره
605
00:31:34,100 --> 00:31:36,780
ميخوام برم به دالي خبر بدم
606
00:31:36,940 --> 00:31:38,730
من...من .. بهتره که اينجا منتظرت بمونم
607
00:31:38,780 --> 00:31:42,180
اوکي،.. اره ..فکر خوبيه،
معلوم نيست اونم الان تو چه وضعيته
608
00:31:53,900 --> 00:31:56,900
نميتونم از فکر کردن به اتفاقي که افتاده دست بردارم
609
00:31:58,140 --> 00:32:02,180
منم همينطور، همينجور عين يه نمايش
تو ذهنم تکرار و تکرار ميشه
610
00:32:02,380 --> 00:32:04,610
مرتب چهرهشو ميبينم
تو لحظه برخورد
611
00:32:04,660 --> 00:32:07,770
اون چهره وحشتکرده
همش گوشه چشمش داره ميسوزه
612
00:32:07,820 --> 00:32:10,130
انگار اگه برگردم و کنارمو نگاه کنم
هنوز ميتونم ببينمش..
613
00:32:10,180 --> 00:32:11,500
اوهوم
614
00:32:11,700 --> 00:32:14,290
منظورم اينه که.. مثل..ميدوني
مثل زندگي عادي...زندگي نرمال
615
00:32:14,340 --> 00:32:16,620
زندگي نرمال و .... بنگ..بنگ
616
00:32:16,780 --> 00:32:18,420
آره
617
00:32:18,580 --> 00:32:21,320
هيچوقت صدايي که ازش بلند شد رو فراموش نميکنم
618
00:32:26,460 --> 00:32:28,930
من فکر نميکنم اون چيزي رو حس کرد
619
00:32:30,980 --> 00:32:34,500
اگه جاي اون بودي، ترجيح ميدادي ميدونستي؟
620
00:32:36,140 --> 00:32:40,060
ام... فکر ميکنم فقط دلم ميخواست
زمان کافي داشتم..
621
00:32:41,900 --> 00:32:44,340
که بتونم فکر کنم... که ..
622
00:32:44,500 --> 00:32:46,440
من اينجوري ميميرم
623
00:32:50,140 --> 00:32:51,780
آينه اتوبوس
624
00:33:00,500 --> 00:33:02,100
چطور بودن؟
625
00:33:02,260 --> 00:33:06,060
اوم...مجبور شدم از پشت در بهشون بگم
626
00:33:06,220 --> 00:33:08,900
خوب...اونا روز بدي رو داشتن
627
00:33:13,740 --> 00:33:17,260
ااا..ما يه مهماني نامزدي در پيش داريم
628
00:33:17,460 --> 00:33:19,370
-اووه
-مياي؟
629
00:33:19,420 --> 00:33:21,690
عاشقشم، معلومه که ميام
630
00:33:25,500 --> 00:33:33,260
? Whe-e-e-e-e-e-e-e-e-en
631
00:33:33,420 --> 00:33:35,740
? I
632
00:33:35,900 --> 00:33:39,260
? Wa-a-a-as
633
00:33:39,420 --> 00:33:41,500
? A young girl
634
00:33:42,820 --> 00:33:48,700
? I used to seek pleasure
635
00:33:48,860 --> 00:33:51,140
? When I
636
00:33:51,300 --> 00:33:53,740
? Wa-a-as
637
00:33:53,900 --> 00:33:56,180
? A young girl
638
00:33:56,340 --> 00:33:58,260
? I used
639
00:33:58,420 --> 00:34:02,580
? To drink ale
640
00:34:02,740 --> 00:34:10,180
? Strai-i-i-i-i-i-i-i-i-ight
641
00:34:10,340 --> 00:34:12,220
? Out
642
00:34:12,380 --> 00:34:18,500
? Of the ale hou-ou-ou-ou-ouse
643
00:34:18,660 --> 00:34:22,100
? Down into-o-o-o
644
00:34:22,260 --> 00:34:25,460
? The jailhouse
645
00:34:25,620 --> 00:34:27,460
? Straight from
646
00:34:27,620 --> 00:34:34,460
? The bott-ooh-ooh-ooh-ooh-le
647
00:34:35,900 --> 00:34:40,940
? Dow-ow-ow-ow-ow-own
648
00:34:41,100 --> 00:34:47,580
? Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-oooooh
649
00:34:49,980 --> 00:34:56,420
? To-o-o my-y-y-y
650
00:34:57,820 --> 00:35:02,980
? Do-o-o-o-o-o-o-o-o
651
00:35:03,140 --> 00:35:09,140
? Oo-o-o-o-o-o-o-o-o-ooh
652
00:35:09,300 --> 00:35:13,620
? Ooh-o-o-o-o-o-oom. ?
653
00:35:26,540 --> 00:35:28,610
وقتي اينجوريه منو عصبي ميکنه
654
00:35:28,660 --> 00:35:30,260
خوشحاله؟!
655
00:35:30,460 --> 00:35:33,090
اون هرگز يه آدم نرمال نميشه
اگه بخواي باهاش مثل بچهها رفتار کني
656
00:35:33,140 --> 00:35:36,250
اما اون شکنندست. وقتي خوشحاله
در بدترين وضعيت خودش قرار داره
657
00:35:36,300 --> 00:35:38,570
کنار اومدن با اسکيت... نميدونم!
658
00:35:38,620 --> 00:35:40,370
اين ممکنه پاسخي باشه
به مشکلات کيتي
659
00:35:40,420 --> 00:35:42,730
من فقط نميخوام آخر و عاقبت
دو تا دخترام ازدواج با مردي
660
00:35:42,780 --> 00:35:44,410
باشه که همش ول ميچرخه
661
00:35:44,460 --> 00:35:46,250
اوه...نگو ول ميچرخه..
662
00:35:46,300 --> 00:35:49,050
بيرون اومدن اين کلمه از زبون تو
واقعا منزجرکنندست
663
00:35:49,100 --> 00:35:50,440
اوه...سلام!
664
00:35:50,580 --> 00:35:52,220
سلام
665
00:35:52,380 --> 00:35:54,090
عروس يا داماد
666
00:35:54,140 --> 00:35:56,140
اوه...چه بامزه
667
00:35:56,340 --> 00:35:59,380
-تبريک ميگم
-اوه مررسي، مرسي
668
00:35:59,580 --> 00:36:01,450
- Mwah!
-خيلي جذاب شدي
669
00:36:01,500 --> 00:36:04,580
-تو هم همينطور
-منو ببر پيشش، ميخوام ببينمش
670
00:36:06,860 --> 00:36:09,770
من نميخوام اون تورو ببينه
در حاليکه زبونت تو سوراخ چشماي منه!
671
00:36:09,820 --> 00:36:11,330
کينگزلي کجاست؟
672
00:36:11,380 --> 00:36:14,540
گفتم که اون با گابريلا و بچهها بيان و
خودم با آنا اومدم
673
00:36:14,740 --> 00:36:16,850
بهتون بگم، اين اتفاقي که افتاد
اگه يه خوبي داشته باشه
674
00:36:16,900 --> 00:36:18,370
اينه که اون حاضره
675
00:36:18,420 --> 00:36:20,330
با هرچيز و همهچيز تو هر لحظه
موافقت کنه
676
00:36:20,380 --> 00:36:22,050
خيلي بهش اعتماد داري، دالي
677
00:36:22,100 --> 00:36:24,490
اونا عين دوتا غورباقه کوچولو
تو يه همزن ميمونن...
678
00:36:24,540 --> 00:36:26,210
که انگشت من رو دکمه خاموش/روشنشه ..
679
00:36:26,260 --> 00:36:29,500
هر موقع من کوچيترين حرکتي ميکنم،
اونا از ترس ميميرن..خيلي خنده داره
680
00:36:29,660 --> 00:36:31,170
دااالي... طفلي گابريلا
681
00:36:31,220 --> 00:36:33,450
تو بايد يه قفل به شلوار اون بزني
682
00:36:33,500 --> 00:36:36,440
واقعا براي گابريلا دلم ميسوزه، جدي ميگم
683
00:36:36,860 --> 00:36:39,490
اوه.. خوبه ...تو که اينجايي
بچهها کجان؟
684
00:36:39,540 --> 00:36:42,650
بچهها قايم شدن عشقم و
گابريلا هم رفته که پيداشون کنه
685
00:36:42,700 --> 00:36:44,450
- [OK.]
-پيش به سوي مستي، باشه؟
686
00:36:44,500 --> 00:36:46,770
تو نميتوني، ميخواي رانندگي کني
687
00:36:47,780 --> 00:36:49,860
سلام
688
00:36:56,660 --> 00:37:02,620
خانمها و آقايان...ام...
دو هفته پيش...
689
00:37:02,820 --> 00:37:08,220
امم....دختر کوچکترم به من گفت که
ميخواد ازدواج بکنه
690
00:37:08,420 --> 00:37:14,180
و من يهو خودمو تو يه وضعيت بغرنج
با اين سوال روبرو ديدم: با کي؟!
691
00:37:16,060 --> 00:37:18,890
-بيا بريم
-چي؟ الان؟ نه.. دارن صحبت ميکنن
- What? Now? No, it's speeches.
692
00:37:18,940 --> 00:37:21,290
دقيقا...هيچکس متوجه نميشه.. عاليه
693
00:37:21,340 --> 00:37:22,810
من سخنرانيهارو دوست دارم
694
00:37:22,860 --> 00:37:25,490
ايباباا...اون خستهست
تمام روزو داشت تمرين ميکرد
695
00:37:25,540 --> 00:37:27,900
شما بريد. خداحافظ
696
00:37:28,100 --> 00:37:30,730
-دوست دارم مامان، خدافظ
-خداحافظ عزيزم
697
00:37:30,780 --> 00:37:32,370
-خدافظ
-...آرزوي يک ازدواج شاد و
698
00:37:32,420 --> 00:37:34,090
...طولاني رو براي شما دارم
699
00:37:34,140 --> 00:37:37,340
و ميخوام که ورود استوارت رو
به خانواده خوش آمد بگم
700
00:37:37,740 --> 00:37:40,050
خب...هر کسي که ميخواد ليوانشو پر کنه ميتونه...
701
00:37:40,100 --> 00:37:42,180
يکي مياد، يکي ميره
702
00:37:43,700 --> 00:37:46,700
نه،نه..من قرار نيست برم، من برگشتم
703
00:37:46,900 --> 00:37:48,610
-برگشته؟
-نه، برنگشته..!
704
00:37:48,660 --> 00:37:50,250
اون فقط پاشو گذاشته لاي در..
705
00:37:50,300 --> 00:37:52,450
و حسابي بستن درو
براي من سخت کرده...
706
00:37:52,500 --> 00:37:55,820
-به سلامتي زوج خوشبخت
-به سلامتي زوج خوشبخت
707
00:38:40,820 --> 00:38:42,620
تو نميتوني برقصي!؟
708
00:38:44,180 --> 00:38:46,290
چي باعث شد اين فکرو بکني؟
709
00:38:46,340 --> 00:38:50,500
خودتو متقاعد کردي که قد بلندا
وقتي ميرقصن احمق بنظر ميرسن
710
00:38:50,660 --> 00:38:52,700
از شلوغي متنفري،
711
00:38:52,860 --> 00:38:54,530
عاشق اوپرايي
712
00:38:54,580 --> 00:38:57,980
صداي خيلي قشنگي داري
ولي دوست نداري بخوني
713
00:38:59,020 --> 00:39:00,770
سورپرايز شدي ازينکه من چقدر در موردت ميدونم
714
00:39:00,820 --> 00:39:02,810
اره...خوب..مامانمم همه چيزو
در مورد من نميدونه
715
00:39:02,860 --> 00:39:05,010
خب، اون در مورد موقعي که
آلتتو شکوندي هم ميدونه..
716
00:39:05,060 --> 00:39:06,090
چي!؟
717
00:39:06,140 --> 00:39:08,620
اون اينو بهت گفت!؟ خداياا
718
00:39:08,820 --> 00:39:10,730
نه.. من سعي داشتم جلوشو بگيرم
ولي اون ادامه داد...
719
00:39:10,780 --> 00:39:12,330
ديگه چيا بهت گفته؟
720
00:39:12,380 --> 00:39:18,220
اوه...اون گفت که يک بار پسري رو
که تو دريا داشت غرق ميشد نجات دادي
721
00:39:18,420 --> 00:39:22,100
و اينکه تو يک هجيکننده عالي هستي،
چيزي که من خوشم مياد
722
00:39:22,300 --> 00:39:27,700
يه بار وقتي جوونتر بودي در حالت مستي سوار ماشين
رفتي و زدي تو ششتا ماشين پارک شده
723
00:39:27,860 --> 00:39:29,330
و در ??سالگي اعلام ورشکستگي کردي...
724
00:39:29,380 --> 00:39:32,500
بله، من تمام اين کارارو کردم. يک شاهکار به تمام معنا
725
00:39:34,220 --> 00:39:37,580
و بخاطر همين يه جاي زخمي
دقيقا همين جا داري...
726
00:39:49,500 --> 00:39:51,440
بيا باهم برقصيم
727
00:40:27,700 --> 00:40:29,540
سلام پيت..
728
00:40:29,700 --> 00:40:31,700
اوه، اون اينجاست
729
00:40:31,860 --> 00:40:34,530
اين برادرمه، کوچيکه
730
00:40:34,660 --> 00:40:36,850
-بله
-حالت چطوره!؟
731
00:40:36,900 --> 00:40:38,570
-اون پول اره
-اوه...
732
00:40:38,620 --> 00:40:40,690
-من پولدار نيستم
-خوب، اين پولداربودنه ديگه...
733
00:40:40,740 --> 00:40:42,890
يه مردي که تمام پولاي منو مال خودش کرده
734
00:40:42,940 --> 00:40:44,970
جهت اطلاع، هيچ پولي از اون
پيش من نيست
735
00:40:45,020 --> 00:40:47,890
به حرفاش گوش نده، اون الکليه...
736
00:40:49,180 --> 00:40:52,220
اون تمام پولاي منو....
بالاي زن و ويسکي به باد داد
737
00:40:52,420 --> 00:40:54,420
واقعا؟!
738
00:40:55,820 --> 00:40:57,810
-ودکا ميخوري؟
-اوه...نه
739
00:40:57,860 --> 00:40:59,730
کوکايين؟ حشيش؟
740
00:40:59,780 --> 00:41:02,780
وقتي ميگم ودکا نميخوام
چرا بايد....
741
00:41:02,900 --> 00:41:05,060
فکر ميکني بامزهاي!؟؟
742
00:41:05,260 --> 00:41:08,260
اره، ولي نيستي
بايد بشيني...
743
00:41:08,340 --> 00:41:10,570
-ميدونستي اون يه نفرو کشته؟
-جدي!؟
744
00:41:10,620 --> 00:41:13,370
-نه...من کسي رو نکشتم
-اره، با دوچرخه زد بهش
745
00:41:13,420 --> 00:41:14,610
واقعا؟؟
746
00:41:14,660 --> 00:41:17,300
با دوچرخه کامل از روش رد شد..
747
00:41:17,460 --> 00:41:18,980
من اينکارو نکردم
748
00:41:23,780 --> 00:41:26,120
خب...اينجا چکار ميکني پيتر؟
749
00:41:27,940 --> 00:41:29,740
اومدم تورو ببينم
750
00:41:33,700 --> 00:41:35,860
اوه...!
751
00:41:36,060 --> 00:41:37,210
-فقط..
-هي..
752
00:41:37,260 --> 00:41:38,730
سعي کن بايستي
753
00:41:38,780 --> 00:41:41,690
اون هميشه...تو هميشه سعي کردي
منو در حال شاشيدن نگاه کني
754
00:41:41,740 --> 00:41:43,210
من هيچوقت نخواستم تو رو در حال.....
755
00:41:43,260 --> 00:41:44,810
دستاتو بزار رو ديوار
756
00:41:44,860 --> 00:41:47,010
ک..رم از هر موقع ديگهاي بزرگتر شده
757
00:41:47,060 --> 00:41:48,650
ميدونم که همتون از دونستنش خوشحال ميشيد
758
00:41:48,700 --> 00:41:51,090
-ديگه داره گندشو در مياره
-نه، خوبه
759
00:41:51,140 --> 00:41:53,810
هي..يادت مياد يه بار
بعد از مدرسه
760
00:41:53,860 --> 00:41:56,170
منو شير کردي که
به دالي نشونش بدم...
761
00:41:56,220 --> 00:41:58,690
اونم گفت که خيلي خوشگله؟!
762
00:41:58,740 --> 00:42:04,220
عين يک حلزون بدون پوسته..
با يه......با ... يه چشم
763
00:42:04,380 --> 00:42:05,980
با يک چشم
764
00:42:06,060 --> 00:42:07,620
اره
765
00:42:11,220 --> 00:42:13,500
اوه!
766
00:42:15,700 --> 00:42:18,040
-اوه..لعنتي
-يا عيسي مسيح
767
00:42:18,740 --> 00:42:20,570
يه حلزون بدون پوسته که ميشه يه کرم
768
00:42:20,620 --> 00:42:23,620
-اين کرمه؟
-نه نيست
769
00:42:23,780 --> 00:42:26,050
خوب...اون ميدونه....اون دامپزشکه
770
00:42:26,100 --> 00:42:27,690
اوه...بيا...بسه عزيزم
771
00:42:27,740 --> 00:42:31,450
-تنها حرف درستي که تا الان زدي
-مچکرم عزيزم
772
00:42:31,500 --> 00:42:34,600
آهسته بيا...،قدم به قدم..
773
00:42:39,100 --> 00:42:40,540
Ooh! Oh!
774
00:42:40,740 --> 00:42:42,410
اينقدر خودتو اينور و اونور نزن
به کشتن ميدي خودتو
775
00:42:42,460 --> 00:42:45,580
-اوه...مطمئنم تو بدت نمياد..
-نه نيک، اينطور نيست
776
00:42:45,740 --> 00:42:47,680
من نميخوام بميرم
777
00:42:51,540 --> 00:42:54,410
شايد بهتر باشه يه مدتي بياي خونه..
778
00:43:28,580 --> 00:43:31,130
غرش حمعيت...هياهو و غرغر
779
00:43:31,180 --> 00:43:32,730
مردم اسمتو داد ميزنن..
780
00:43:32,780 --> 00:43:34,580
آ-ن-ا...
781
00:43:34,780 --> 00:43:37,690
-اعتيادآوره
-تنيس اينجوري که ميگي نيست
782
00:43:37,740 --> 00:43:40,780
بيشتر مثل يه کف زدن مودبانست...
783
00:43:40,980 --> 00:43:43,090
اون سکوتشه که من بيشتر به ياد ميارم
784
00:43:43,140 --> 00:43:45,260
چرا!؟
785
00:43:46,660 --> 00:43:52,020
تمام جمعيت دقيقا در يک زمان
با هم نفسشونو ميدن بيرون..
786
00:43:52,220 --> 00:43:55,170
و هميشه اينجوري فکر ميکردم که همهشون با هم
کل هواي زمين رو ميبلعن
787
00:43:55,220 --> 00:43:58,580
انگار زمان متوقف ميشد
788
00:43:58,780 --> 00:44:03,500
و من انگارکه....تو خلاء ايستاده بودم
789
00:44:05,100 --> 00:44:06,970
مطلقا هيچ صدايي..
790
00:44:07,020 --> 00:44:10,620
دوست دارم اون صدارو بشنوم..
واقعا!؟
791
00:44:10,780 --> 00:44:12,780
اره واقعا ميخوام
792
00:44:22,740 --> 00:44:24,610
آقا اينجا تشريف دارن..
793
00:44:24,660 --> 00:44:27,650
چرا بايد اين حسو داشته باشم که انگار
کل شبو پيگير تو هستم که کجايي؟!
794
00:44:27,700 --> 00:44:29,810
-نميدونم، من که اينجا بودم
-دقيقا
795
00:44:29,860 --> 00:44:33,620
در حالي که من اونجا هستم و عملا مدام دارم
التماست ميکنم که نزديک من باشي
796
00:44:35,740 --> 00:44:37,340
هي...
797
00:44:37,500 --> 00:44:39,100
برو دنباش
798
00:44:43,660 --> 00:44:45,570
تمام شبو داشتي با اون حرف ميزدي
799
00:44:45,620 --> 00:44:46,960
عزيزم...
800
00:44:53,300 --> 00:44:57,180
-داري ميري؟!
-اه...البته
801
00:44:57,340 --> 00:44:59,680
.... تا کنار تاکسي باهات ميام
802
00:45:02,900 --> 00:45:05,770
ميشه من گاهي اوقات بهت زنگ بزنم؟
803
00:45:06,060 --> 00:45:08,300
چرا؟ چه کارم ميتوني داشته باشي؟
804
00:45:08,500 --> 00:45:10,930
نمدونم،، ممکنه ازت بخوام که
يه جايي منو ملاقات کني
805
00:45:10,980 --> 00:45:13,780
بنظرم ايدهي خوبي نيست
806
00:45:13,940 --> 00:45:17,620
يا ممکنه يه اتفاق خاصي بيافته..
807
00:45:17,820 --> 00:45:21,020
يه کار ضروري...مثلا...ميدوني
يه نفر داره ميميره..
808
00:45:21,620 --> 00:45:24,130
مطمئنم تو کسي ديگه رو داري
که اينجور مواقع باهاش تماس بگيري
809
00:45:24,180 --> 00:45:26,330
اگه بليط براي يه کنسرتي گرقتم چي!؟
810
00:45:26,380 --> 00:45:27,980
يا يک نمايش؟
811
00:45:28,180 --> 00:45:30,740
-يا يه جزيره
-هنوزم ميگم نه
812
00:45:30,900 --> 00:45:32,850
اگه برات يه جزيره بخرم چطور؟
813
00:45:32,900 --> 00:45:34,770
اگه يه جزيره خريدم ميتونم باهات تماس بگيرم؟
814
00:45:34,820 --> 00:45:36,530
اگه يه جزيره خريدي، باشه، ميتوني بهم زنگ بزني
815
00:45:36,580 --> 00:45:38,380
اما...فقط بعد از اينکه خريدي
816
00:45:39,820 --> 00:45:42,540
يه نوشيدني...هرچيزي
817
00:45:42,700 --> 00:45:44,140
نميتونم
818
00:45:44,300 --> 00:45:46,620
ميتونيم آب بخوريم
819
00:45:47,740 --> 00:45:50,060
واقعا نميتونم
820
00:45:52,100 --> 00:45:54,170
با اون ميتوني آب بخوري؟
821
00:45:54,220 --> 00:45:56,540
اره، احتمالا
822
00:45:56,700 --> 00:45:58,700
خب، پس چرا با من نميتوني؟
823
00:46:00,620 --> 00:46:02,180
براي اينکه...
824
00:46:04,820 --> 00:46:07,220
براي اينکه تو هم ميتوني حسش کني...
825
00:46:11,020 --> 00:46:12,810
من...من متاهلم
826
00:46:12,860 --> 00:46:14,460
ميدونم
827
00:46:15,660 --> 00:46:17,930
اونجا مهموني توئه
828
00:46:21,860 --> 00:46:24,660
من واقعا فکر نميکنم اون مهموني من باشه
829
00:46:35,460 --> 00:46:37,220
Uh...
830
00:46:40,020 --> 00:46:41,660
تاکسي
831
00:46:46,900 --> 00:46:48,820
ببين...اينجا
832
00:46:50,260 --> 00:46:51,820
وايسا
833
00:46:53,460 --> 00:46:55,570
چکار ميکني؟
834
00:46:55,620 --> 00:46:58,820
نميدونم، فقط ميخوام جايي باشم
که تو اونجايي
835
00:47:01,900 --> 00:47:04,010
من تو فرودگاه حسش کردم
836
00:47:04,060 --> 00:47:05,650
تو مهموني حسش کردم
837
00:47:05,700 --> 00:47:07,570
و الان همينجاا...بازم حسش ميکنم
838
00:47:07,620 --> 00:47:09,420
همين الان
839
00:47:32,020 --> 00:47:34,020
واقعا داري ميري؟
840
00:47:34,180 --> 00:47:35,980
واقعا دارم ميرم
841
00:50:24,300 --> 00:50:26,820
اون رفته...با اون رفت
842
00:50:27,020 --> 00:50:29,170
اصلا نميدونم يه دفعهاي چي شد
843
00:50:29,220 --> 00:50:30,890
آنا با زاندر رفت خونه...
844
00:50:30,940 --> 00:50:35,500
-نه، با اون نرفت، من ميدونم
-شايدم گيج و دودل شده...
845
00:50:35,700 --> 00:50:37,690
پس قبول داري خانواده ما
ميتونن آدمو به اين مرحله برسونن
846
00:50:37,740 --> 00:50:41,060
ميشه لطفا منو تنها بزاريد
تا بتونم خودمو بکشم؟!
847
00:50:41,260 --> 00:50:45,460
ببين اکه اون واقعا رفته باشه، بدون که
خيلي خوشبختي که اين اتفاق الان افتاده
848
00:50:45,660 --> 00:50:47,250
خوب...فکر نميکنم من تنها کسي باشم که معتقده
849
00:50:47,300 --> 00:50:50,100
همه اينا يخورده عجولانه بود...
850
00:50:55,500 --> 00:50:57,460
واقعا فکر ميکني من خوشبختم؟
851
00:50:58,780 --> 00:51:03,620
ميشه لطفا به من بگي چه خوشبختي کوفتيي
تو همه اين اتفاقايي که افتاده ميبيني!؟
852
00:51:16,660 --> 00:51:20,380
يک لحظه کاملا مشخص موقع تيکآف وجود داره
853
00:51:20,580 --> 00:51:24,080
اونجايي که هواپيما هيچ گزينه ديگهي نداره
جز اينکه بره بالا و پرواز کنه
854
00:51:25,580 --> 00:51:27,410
به محض اينکه اون لحظه رو رد کني..
855
00:51:27,460 --> 00:51:31,580
بودن تو آسمونا امنتر و مطمئنتر
از رو زمين بودنه
856
00:51:37,900 --> 00:51:42,780
پرواز ميکني...
حالا بعدش هرچي که ميخواد پيش بياد...
857
00:51:46,780 --> 00:51:49,700
هيچ راه فراري نيست
858
00:51:50,980 --> 00:51:53,450
مجبوري که همينطور ادامه بدي
859
00:52:05,900 --> 00:52:08,700
از نقطهي بدون بازگشت عبور کردي...
860
00:52:18,140 --> 00:52:22,900
اينقدر بالاي زمين اوج گرفتم که
ديگه هيچچيزي رو اون پايين نميتونم ببينم
861
00:52:42,100 --> 00:52:45,140
دنبال لندمارکايي ميگردم
که بتونه منو به سمت خونه هدايت کنن
862
00:52:45,340 --> 00:52:50,380
اما اينقدر اوج گرفتم که
همه چيز بنظرم ناآشنا مياد
863
00:53:12,980 --> 00:53:16,380
زندگي گذشتم جلوي چشمم ازم دور ميشد...
864
00:53:19,220 --> 00:53:23,140
زاندر....يه جايي اون دور دوراا
865
00:53:30,460 --> 00:53:32,000
چطور بود؟
866
00:53:33,780 --> 00:53:36,540
اوه....خوب ...عالي
867
00:53:40,340 --> 00:53:42,620
خوب و عالي
868
00:53:51,180 --> 00:53:53,530
زندگي جديدم از پيش شروع شده بود
869
00:53:53,580 --> 00:53:56,250
و باعث شد سرم شروع به چرخيدن کنه
870
00:54:01,460 --> 00:54:03,860
چرخيدن دنبال يه آدم جديد
871
00:54:07,140 --> 00:54:10,100
چرخيدن به سمت اون
872
00:54:33,460 --> 00:54:38,970
ترجمه توسط: سولماز فرود
solmazforoud@yahoo.com
Sent from my iPhone
84504