Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,860 --> 00:01:13,657
MAN:
♪ Sitting in the flower bed ♪
2
00:01:14,283 --> 00:01:20,414
♪ Watching the petals ♪
3
00:01:21,248 --> 00:01:27,212
♪ Where did this pretty color ♪
4
00:01:27,296 --> 00:01:29,548
♪ Come from? ♪
5
00:01:30,215 --> 00:01:36,096
♪ Such a beautiful flower ♪
6
00:01:36,972 --> 00:01:40,767
♪ Flower ♪
7
00:01:41,977 --> 00:01:47,941
♪ Such a great day ♪
8
00:01:49,026 --> 00:01:55,699
WOMAN:
♪ What a great day ♪
9
00:01:57,034 --> 00:02:03,749
♪ If you came ♪
10
00:02:05,250 --> 00:02:10,130
♪ How happy would I be? ♪♪
11
00:02:11,465 --> 00:02:13,467
[♪♪♪]
12
00:02:39,535 --> 00:02:40,744
[CLEARS THROAT]
13
00:02:43,830 --> 00:02:44,831
Welcome, Mayor Chu.
14
00:02:44,915 --> 00:02:45,958
Have you been well?
15
00:02:46,250 --> 00:02:47,876
Rest in peace
16
00:02:47,960 --> 00:02:48,919
Mr. Mayor!
17
00:02:49,253 --> 00:02:50,587
It's been so long.
18
00:02:50,671 --> 00:02:51,505
You are?
19
00:02:51,588 --> 00:02:53,340
-The mayor from the next village over.
-Ah!
20
00:02:54,508 --> 00:02:55,467
Mayor Chu, welcome.
21
00:02:55,551 --> 00:02:56,385
Long time no see.
22
00:02:56,468 --> 00:03:00,264
- Say hello to Mayor Chu In-hwe.
- Please sit over there.
23
00:03:00,639 --> 00:03:04,184
Governor, you must be busy
with the election.
24
00:03:04,268 --> 00:03:05,435
Don't call me governor yet.
25
00:03:05,519 --> 00:03:06,728
I barely won the primary.
26
00:03:06,812 --> 00:03:08,939
- Sit down.
- Sir, good to see you.
27
00:03:09,022 --> 00:03:09,857
Sit, sit.
28
00:03:12,693 --> 00:03:15,028
How's the campaign going?
29
00:03:15,112 --> 00:03:17,030
I need a lot of help.
30
00:03:17,114 --> 00:03:19,491
Please volunteer for the province.
31
00:03:19,575 --> 00:03:20,576
Of course!
32
00:03:20,659 --> 00:03:21,743
We're not strangers,
33
00:03:21,827 --> 00:03:25,205
we're doing well thanks to you,
we'll do all we can.
34
00:03:25,289 --> 00:03:27,082
Stop mincing words.
35
00:03:27,165 --> 00:03:30,377
Come on, let's toast
to the new governor!
36
00:03:30,460 --> 00:03:31,461
Stop!
37
00:03:32,462 --> 00:03:35,048
We don't toast at a funeral.
38
00:03:35,132 --> 00:03:37,885
You can't hide stupidity and poverty.
39
00:03:42,848 --> 00:03:44,391
That's good.
40
00:03:45,184 --> 00:03:46,185
This tastes funny.
41
00:03:46,268 --> 00:03:48,812
Yeah? It's fermented well.
42
00:03:49,688 --> 00:03:51,815
What's going on with the casino?
43
00:03:52,107 --> 00:03:53,317
- The casino?
- Yeah.
44
00:03:53,901 --> 00:03:55,485
I don't know the details.
45
00:03:55,569 --> 00:03:58,572
Our citizens of Daecheon just have
to live prosperously, no?
46
00:03:58,655 --> 00:04:00,866
Your love for our hometown is endless.
47
00:04:00,949 --> 00:04:05,621
When things go bad, you lure a casino in
and get our children jobs.
48
00:04:05,704 --> 00:04:07,748
We're well off thanks to you.
49
00:04:07,831 --> 00:04:09,833
Say no more!
50
00:04:10,792 --> 00:04:14,630
We all must repay your kindness,
or we would be animals.
51
00:04:14,713 --> 00:04:18,050
Your son got a subcontract
with DL Construction,
52
00:04:18,132 --> 00:04:21,928
you sent your daughter to Las Vakas
53
00:04:22,012 --> 00:04:24,556
to become a dealer, right?
54
00:04:24,640 --> 00:04:28,435
It's Las Vegas, you bonehead.
55
00:04:28,519 --> 00:04:31,855
No wonder your son failed everything.
56
00:04:31,939 --> 00:04:33,982
Don't blame your stupidity on your son.
57
00:04:34,066 --> 00:04:35,859
CHU:
You named your sons Quartz and Mercury.
58
00:04:35,943 --> 00:04:39,112
You had to name them after minerals?
59
00:04:39,196 --> 00:04:40,489
[LAUGHING]
60
00:04:40,572 --> 00:04:44,785
Bud, wipe your nose, it's so nasty!
61
00:04:44,868 --> 00:04:47,829
Don't blow your nose my way,
it got on me earlier.
62
00:04:48,247 --> 00:04:49,331
So nasty.
63
00:04:49,414 --> 00:04:51,208
[CHAE SINGING]
64
00:04:51,291 --> 00:04:52,751
I must be out of my mind.
65
00:04:53,126 --> 00:04:54,294
I'll be right back.
66
00:04:55,003 --> 00:04:56,046
Mrs. Chae.
67
00:04:56,505 --> 00:04:57,798
CHAE:
♪ Sitting in the flower bed... ♪
68
00:04:57,881 --> 00:04:59,591
CHU:
My deepest sympathies.
69
00:05:01,343 --> 00:05:04,263
♪ Watching the petals... ♪
70
00:05:04,346 --> 00:05:05,681
Are you okay?
71
00:05:06,598 --> 00:05:12,479
♪ Where did this pretty color come from? ♪
72
00:05:12,563 --> 00:05:14,857
CHU:
I'm so sorry.
73
00:05:14,940 --> 00:05:19,152
CHAE:
♪ Such a beautiful flower ♪
74
00:05:20,821 --> 00:05:22,948
♪ Such a great day ♪♪
75
00:05:23,031 --> 00:05:24,700
[DOOR OPENS AND WOMAN GROANS]
76
00:05:24,783 --> 00:05:27,160
How is this a great day? Jesus Christ!
77
00:05:27,494 --> 00:05:28,829
[EXCLAIMS]
78
00:05:29,246 --> 00:05:33,000
Why isn't your hotshot daughter
from Seoul here?!
79
00:05:33,083 --> 00:05:34,501
The burial is tomorrow!
80
00:05:34,585 --> 00:05:36,712
Why do you care?!
81
00:05:36,795 --> 00:05:39,965
Does it make sense
for his daughter not to be here?
82
00:05:40,048 --> 00:05:43,969
How dare you speak about my daughter!
83
00:05:44,052 --> 00:05:46,054
[♪♪♪]
84
00:05:47,055 --> 00:05:50,934
My brother is dead!
He's my blood!
85
00:05:51,727 --> 00:05:54,980
You raised your kid all wrong!
86
00:05:55,063 --> 00:05:58,317
What? You've never had a child!
87
00:05:58,400 --> 00:05:59,610
What did you say?!
88
00:05:59,693 --> 00:06:01,195
Stop that! Let her go!
89
00:06:01,278 --> 00:06:03,822
Don't you dare badmouth her!
90
00:06:03,906 --> 00:06:05,908
[ALL CLAMORING]
91
00:06:09,536 --> 00:06:10,704
MAN 1:
Hey, Jung-su!
92
00:06:10,996 --> 00:06:12,623
Buddy, leave that!
93
00:06:12,706 --> 00:06:15,125
Give me that!
94
00:06:15,667 --> 00:06:17,544
You bastard!
95
00:06:18,253 --> 00:06:19,213
Hey!
96
00:06:21,215 --> 00:06:22,508
Jung-su!
97
00:06:23,300 --> 00:06:25,636
Jung-su! Come here!
98
00:06:27,262 --> 00:06:28,722
Mayor!
99
00:06:29,932 --> 00:06:30,766
Sir!
100
00:06:30,849 --> 00:06:32,392
MAN 2:
Someone call 911!
101
00:06:32,684 --> 00:06:33,519
911!
102
00:06:36,939 --> 00:06:41,652
Innocence
103
00:06:44,238 --> 00:06:49,243
The evidence from the previous trial
lacked credibility.
104
00:06:50,202 --> 00:06:53,872
The defendant supposedly murdered his wife,
put her in the tub,
105
00:06:53,956 --> 00:06:56,917
and started a fire
in order to destroy the evidence.
106
00:06:59,920 --> 00:07:02,506
So he must have had a device
of some kind
107
00:07:02,589 --> 00:07:07,553
to keep the fire under wraps
for an hour and a half,
108
00:07:07,636 --> 00:07:11,181
but no special devices were found
at the scene.
109
00:07:11,265 --> 00:07:13,016
[ALL MURMURING]
110
00:07:13,100 --> 00:07:16,144
Also, time of death noted
in the original trial,
111
00:07:16,228 --> 00:07:20,691
which was before 8,
when the defendant was home,
112
00:07:20,774 --> 00:07:24,236
I have a witness who will refute that.
113
00:07:24,528 --> 00:07:27,573
Terry Wilder is a forensic scientist
who performed over 5,000 autopsies,
114
00:07:27,656 --> 00:07:30,742
and analyzed murders
all over the world.
115
00:07:30,826 --> 00:07:34,413
[IN ENGLISH] In case of high temperatures,
such as at the scene of a fire,
116
00:07:34,496 --> 00:07:37,374
it's almost impossible
to estimate the time of death
117
00:07:37,457 --> 00:07:40,419
because the body decomposes really fast.
118
00:07:40,502 --> 00:07:44,673
[IN ENGLISH] Simply says, you're saying
there's something wrong with the evidence
119
00:07:45,215 --> 00:07:46,884
presented by the original trial?
120
00:07:46,967 --> 00:07:50,012
WILDER: Actually, it's absolutely impossible
to say with certainty
121
00:07:50,095 --> 00:07:53,849
that the victim died before or after 8:00.
122
00:07:53,932 --> 00:07:57,269
However, I disagree
with the autopsy report saying
123
00:07:57,352 --> 00:07:59,688
that the victim died before 8:00.
124
00:08:00,856 --> 00:08:01,899
[IN KOREAN]
That is all.
125
00:08:04,484 --> 00:08:06,570
A gift from the pharmaceutical boss's wife.
126
00:08:06,653 --> 00:08:08,280
Buy a Hermès bag with it.
127
00:08:08,363 --> 00:08:10,324
[MAN SPEAKING IN KOREAN ON TV]
128
00:08:10,407 --> 00:08:15,662
If we shut down the Supreme Court,
we'll get IH's account for good.
129
00:08:17,497 --> 00:08:21,752
The firm will be set for the year
thanks to you. Ha-ha-ha.
130
00:08:21,919 --> 00:08:23,545
You haven't heard?
131
00:08:24,213 --> 00:08:26,507
I decided not to take on
the Supreme Court appeal.
132
00:08:27,966 --> 00:08:29,259
What do you mean?
133
00:08:29,760 --> 00:08:31,428
You won this massive case.
134
00:08:31,803 --> 00:08:35,432
I took on this case because of you,
135
00:08:37,058 --> 00:08:38,852
but this is where I draw the line.
136
00:08:38,936 --> 00:08:42,188
Why is our best attorney pulling our leg?
137
00:08:42,272 --> 00:08:46,527
Sir, be selective
when taking on new cases.
138
00:08:47,069 --> 00:08:50,447
If we only represent thugs,
we too become thugs.
139
00:08:51,156 --> 00:08:54,576
Be sensitive to the crime,
not to money.
140
00:08:55,827 --> 00:08:57,246
Hmm.
141
00:08:57,329 --> 00:08:59,790
MAN [ON TV]:
A harrowing incident took place.
142
00:08:59,873 --> 00:09:03,126
At a funeral in the township of Daecheon,
143
00:09:03,210 --> 00:09:06,547
a guest has died
after drinking pesticide-spiked rice wine,
144
00:09:06,630 --> 00:09:08,382
and four others are in serious condition.
145
00:09:08,841 --> 00:09:13,595
Among the victims is
incumbent Mayor Chu In-hwe.
146
00:09:13,679 --> 00:09:14,555
[♪♪♪]
147
00:09:14,638 --> 00:09:19,226
A prime suspect, Mrs. Chae Hwa-ja,
has been arrested and investigated.
148
00:09:20,602 --> 00:09:24,106
I forgot about an urgent matter,
I better go.
149
00:09:24,189 --> 00:09:26,441
- We're not done.
- My apologies.
150
00:09:27,025 --> 00:09:27,860
Hey!
151
00:09:30,487 --> 00:09:32,489
[CELL PHONE RINGING]
152
00:09:37,411 --> 00:09:38,662
Yes, Ms. Ahn.
153
00:09:38,996 --> 00:09:41,498
My case wrapped up well
thanks to you.
154
00:09:41,582 --> 00:09:44,918
Detective, I have a favor to ask you.
155
00:09:45,002 --> 00:09:47,713
Could you look
into Daecheon pesticide case?
156
00:09:47,796 --> 00:09:49,840
Sure, I'll look into it
and call you back.
157
00:09:49,923 --> 00:09:50,966
Okay.
158
00:09:51,049 --> 00:09:52,342
[CONTROL PANEL BEEPS]
159
00:09:58,515 --> 00:10:01,018
[♪♪♪]
160
00:10:03,979 --> 00:10:07,441
Recommendation Letter:
Seoul National University.
161
00:10:15,282 --> 00:10:16,950
Your eyes!
162
00:10:18,118 --> 00:10:22,039
I told you not to look
at me like that! Huh?
163
00:10:23,832 --> 00:10:29,505
Whenever you look at me,
I'm reminded of bad things!
164
00:10:31,298 --> 00:10:37,137
Whatever you want to do,
you can't do it until I'm dead!
165
00:10:37,221 --> 00:10:38,305
Huh?
166
00:10:38,388 --> 00:10:40,516
You'll never get out of here! Never!
167
00:10:40,599 --> 00:10:41,475
[DOOR OPENS]
168
00:10:41,558 --> 00:10:44,770
Are you crazy? Stop it!
169
00:10:47,105 --> 00:10:48,649
TAE-SU:
Don't even think about it, bitch!
170
00:10:49,358 --> 00:10:50,442
Mom...
171
00:10:53,487 --> 00:10:56,698
We spent a lot of money on Jung-su.
172
00:10:57,157 --> 00:11:00,410
Let's talk later.
173
00:11:10,379 --> 00:11:14,132
Why should you die?!
174
00:11:15,008 --> 00:11:19,346
Staying strong to stay alive
is barely enough!
175
00:11:20,347 --> 00:11:23,851
You can't die!
I should be the one!
176
00:12:02,764 --> 00:12:06,435
You don't recognize me?
177
00:12:07,811 --> 00:12:11,565
I don't really know.
178
00:12:12,649 --> 00:12:14,151
Who are you?
179
00:12:17,112 --> 00:12:22,159
I'm a lawyer,
I've got some questions.
180
00:12:25,329 --> 00:12:29,499
Do you remember
what happened at the funeral?
181
00:12:30,417 --> 00:12:34,421
Funeral? Did someone die?
182
00:12:35,631 --> 00:12:39,384
You don't remember
people drinking poisonous rice wine?
183
00:12:39,468 --> 00:12:41,845
Rice wine was poisonous?
184
00:12:42,679 --> 00:12:43,889
Oh.
185
00:12:45,849 --> 00:12:47,059
Is Jung-su okay?
186
00:12:48,519 --> 00:12:49,770
He's fine.
187
00:12:51,271 --> 00:12:55,067
Where am I?
188
00:12:56,401 --> 00:12:58,278
I have to go home.
189
00:12:59,488 --> 00:13:00,489
[GASPS]
190
00:13:00,572 --> 00:13:01,657
[♪♪♪]
191
00:13:01,740 --> 00:13:03,617
I need to prepare a meal for him.
192
00:13:04,284 --> 00:13:05,911
JUNG-IN:
How far has her dementia progressed?
193
00:13:06,703 --> 00:13:09,623
MAN:
Has she recently had a traumatic experience?
194
00:13:10,541 --> 00:13:13,418
We'll need to do a thorough exam.
195
00:13:13,794 --> 00:13:19,132
She needs treatment right away,
but in her circumstances...
196
00:13:22,344 --> 00:13:23,178
JUNG-SU:
Kitty!
197
00:13:24,680 --> 00:13:25,639
Kitty!
198
00:13:25,722 --> 00:13:27,641
MAN 1:
Jung-su, you can't play here!
199
00:13:27,724 --> 00:13:28,600
JUNG-SU:
Kitty!
200
00:13:29,393 --> 00:13:30,394
Kitty!
201
00:13:30,477 --> 00:13:32,062
That bastard!
202
00:13:32,145 --> 00:13:33,564
Officer! Get him!
203
00:13:33,647 --> 00:13:34,690
Officer Lee!
204
00:13:35,649 --> 00:13:37,818
This is a crime scene,
get out of here.
205
00:13:38,277 --> 00:13:40,696
I'm a lawyer,
also the prime suspect's immediate family.
206
00:13:40,779 --> 00:13:41,989
Immediate family?
207
00:13:43,073 --> 00:13:43,907
"Ahn Jung-in."
208
00:13:45,242 --> 00:13:46,451
Jung-in?
209
00:13:47,119 --> 00:13:49,580
It's me, Choi Seok-gu, from the mill.
210
00:13:49,663 --> 00:13:51,331
Ah.
211
00:13:51,415 --> 00:13:52,624
Why are you here?
212
00:13:52,708 --> 00:13:55,127
I became a cop, this is my case.
213
00:13:59,047 --> 00:14:03,802
I heard you were a hotshot in Seoul.
I didn't recognize you.
214
00:14:04,428 --> 00:14:06,763
It was batshit crazy.
215
00:14:06,847 --> 00:14:08,932
MAN 2:
Sergeant, take a look at this.
216
00:14:12,311 --> 00:14:13,770
[OBJECTS CLATTERING]
217
00:14:22,696 --> 00:14:25,824
CHOI:
People dying at a funeral.
218
00:14:25,908 --> 00:14:27,701
Does this make sense?
219
00:14:28,076 --> 00:14:30,329
Mr. Ji died like that,
220
00:14:30,412 --> 00:14:31,830
and my dad's barely hanging on.
221
00:14:31,914 --> 00:14:35,125
- I'm sorry this happened at my home.
- That's all I get?
222
00:14:35,209 --> 00:14:36,835
I may have to bury him soon!
223
00:14:36,919 --> 00:14:37,794
Kitty!
224
00:14:37,878 --> 00:14:39,755
CHOI:
Jung-su! You idiot!
225
00:14:39,838 --> 00:14:41,840
[MEN SHOUTING]
226
00:14:46,887 --> 00:14:47,971
[CAT SHRIEKS]
227
00:14:48,055 --> 00:14:48,889
I got it!
228
00:14:48,972 --> 00:14:50,557
CHOI:
You bastard!
229
00:14:50,641 --> 00:14:52,100
You're ruining the crime scene!
230
00:14:53,977 --> 00:14:55,437
What are you doing?
231
00:14:56,104 --> 00:14:58,065
Are police allowed to use violence?
232
00:14:58,148 --> 00:14:59,316
The thing is...
233
00:15:03,195 --> 00:15:04,404
JUNG-SU:
Return a slap with two!
234
00:15:04,988 --> 00:15:06,698
Don't sit back, hit back.
235
00:15:06,990 --> 00:15:09,159
That's what Mom said.
236
00:15:09,243 --> 00:15:10,911
Did you drink pesticide too?
237
00:15:10,994 --> 00:15:12,871
[MEN SHOUTING]
238
00:15:12,955 --> 00:15:14,289
Son of a bitch!
239
00:15:14,540 --> 00:15:17,918
MAN 1:
Mr. Ji died when he arrived in the ER,
240
00:15:18,001 --> 00:15:23,215
and we intubated others
and put them on respirators.
241
00:15:23,549 --> 00:15:27,553
MAN 2: Methomyl that was found
at the crime scene,
242
00:15:27,970 --> 00:15:31,098
and the pesticide found
in the victim's bodies,
243
00:15:31,682 --> 00:15:37,521
and pesticide discovered
on Mrs. Chae's clothes all match up.
244
00:15:37,604 --> 00:15:38,814
SHIN:
Mr. Bang Jung-hwan,
245
00:15:38,897 --> 00:15:43,151
you stated that you saw
Mrs. Chae acting weird
246
00:15:43,443 --> 00:15:44,945
at the funeral,
could you explain?
247
00:15:45,028 --> 00:15:46,572
I left the funeral early,
248
00:15:47,489 --> 00:15:50,200
because it was near bank closing hours,
249
00:15:51,660 --> 00:15:54,204
but I wanted to greet her
so I went back,
250
00:15:54,913 --> 00:15:59,001
and I saw Mrs. Chae Hwa-ja
and Jung-su pouring rice wine into the pot.
251
00:15:59,501 --> 00:16:00,961
There were many pesticide bottles
next to them!
252
00:16:01,044 --> 00:16:04,965
My son doesn't know anything!
He didn't do anything!
253
00:16:05,340 --> 00:16:06,758
Please calm down!
254
00:16:06,842 --> 00:16:08,135
[CROWD MURMURING]
255
00:16:09,720 --> 00:16:10,929
This isn't the right one.
256
00:16:13,015 --> 00:16:16,518
She may have signed
the confession during interrogation,
257
00:16:16,977 --> 00:16:19,897
but she does not admit to...
258
00:16:21,398 --> 00:16:22,858
When did you sign this?
259
00:16:22,941 --> 00:16:25,152
[♪♪♪]
260
00:16:25,235 --> 00:16:27,237
[CROWD CLAMORING]
261
00:16:29,198 --> 00:16:30,741
WOMAN:
Chae Hwa-ja, you bitch!
262
00:16:36,205 --> 00:16:37,539
Hwa-ja! Are you okay?
263
00:16:38,707 --> 00:16:40,375
Take care of Jung-su!
264
00:16:40,459 --> 00:16:43,754
Okay, don't worry!
I'll look after him!
265
00:16:44,671 --> 00:16:45,714
JUNG-SU:
Mom!
266
00:16:46,340 --> 00:16:47,382
Mom!
267
00:16:48,217 --> 00:16:49,051
Mom!
268
00:16:49,426 --> 00:16:50,344
CHAE:
Jung-su!
269
00:16:50,427 --> 00:16:51,637
Mom!
270
00:16:54,264 --> 00:16:55,307
Mom!
271
00:16:56,266 --> 00:16:57,392
CHAE:
Jung-su!
272
00:17:04,566 --> 00:17:05,858
LAWYER:
Don't worry too much!
273
00:17:09,905 --> 00:17:11,573
Aren't you Jung-in?
274
00:17:14,492 --> 00:17:18,454
You don't greet your aunt
after more than 10 years away?
275
00:17:22,291 --> 00:17:25,002
Did you retain this lawyer?
276
00:17:25,087 --> 00:17:26,128
Who is she?
277
00:17:26,213 --> 00:17:28,464
She's my lawyer niece from Seoul.
278
00:17:29,007 --> 00:17:30,425
[CHUCKLES]
279
00:17:30,509 --> 00:17:33,595
I saw you on TV,
you look prettier in person.
280
00:17:34,096 --> 00:17:36,056
- So good to meet--
- Sir.
281
00:17:36,473 --> 00:17:39,184
They've got no concrete evidence,
it's all circumstantial.
282
00:17:39,685 --> 00:17:41,728
Why haven't you objected?
283
00:17:42,354 --> 00:17:44,773
Anyone can see
that initial investigation was messy!
284
00:17:45,065 --> 00:17:46,567
Are you doing your job or not?
285
00:17:46,650 --> 00:17:47,568
One moment.
286
00:17:48,151 --> 00:17:52,573
It's only been 12 hours
since I took on this case.
287
00:17:52,656 --> 00:17:56,285
Even so, the suspect has no prior
and she's not a flight risk.
288
00:17:56,368 --> 00:17:59,204
How could she be detained
for signing the confession?
289
00:17:59,288 --> 00:18:04,501
You might be good
but you're not the only lawyer!
290
00:18:05,210 --> 00:18:08,589
I only took on this case out of pity
for a petty sum.
291
00:18:09,006 --> 00:18:12,593
Ma'am, I'm done with this case
as of now.
292
00:18:12,676 --> 00:18:13,510
What?
293
00:18:14,052 --> 00:18:15,762
Wait! Sir!
294
00:18:15,846 --> 00:18:17,306
LAWYER:
I'm done!
295
00:18:21,685 --> 00:18:24,730
How could you just show up
and mess everything up?!
296
00:18:26,648 --> 00:18:29,026
A lawyer like him
will help create new charges.
297
00:18:29,109 --> 00:18:30,986
Even if you're all that,
298
00:18:31,069 --> 00:18:35,157
how could you not even show up
at your father's funeral?!
299
00:18:36,200 --> 00:18:39,161
I'm done with this too!
300
00:18:41,205 --> 00:18:45,834
How could your mom cremate him
instead of burying him? Ugh.
301
00:18:51,798 --> 00:18:52,841
MAN:
Ms. Ahn.
302
00:18:53,258 --> 00:18:55,636
Has your judgment been clouded
as it's a family matter?
303
00:18:55,719 --> 00:18:58,347
Looking beyond that,
it's still a weird case.
304
00:18:59,097 --> 00:19:01,600
Crime scene integrity
and initial investigation were messy.
305
00:19:01,683 --> 00:19:04,937
Every client of ours says
they're being treated unfairly.
306
00:19:06,104 --> 00:19:09,483
Sir, am I right?
307
00:19:09,566 --> 00:19:14,154
Pharmaceutical chair protecting her son,
Ahn wanting to protect her mom,
308
00:19:14,238 --> 00:19:15,322
how are they different?
309
00:19:15,405 --> 00:19:17,783
This isn't about that,
this case is different.
310
00:19:18,116 --> 00:19:20,661
How could someone who doesn't
recognize her child do this?
311
00:19:20,994 --> 00:19:24,039
She said it's different,
we must take her word.
312
00:19:25,666 --> 00:19:30,379
I'll send a lawyer there. Why don't you
focus on the pharmaceutical case? Hm?
313
00:19:31,171 --> 00:19:34,675
The pesticide case will be over
when the defendant is released on sick bail.
314
00:19:34,758 --> 00:19:38,262
Please allow me to do this,
I'll be quick.
315
00:19:40,138 --> 00:19:44,268
How dare you show up here
after killing my husband!
316
00:19:44,351 --> 00:19:46,854
I'm investigating the case
as a lawyer.
317
00:19:46,937 --> 00:19:50,774
That makes it all right?
Don't pull that shit on me!
318
00:19:50,858 --> 00:19:54,194
We helped out
because we felt sorry for her.
319
00:19:54,278 --> 00:19:59,533
Then she poisoned us?
How is this possible?
320
00:20:01,910 --> 00:20:03,745
Don't got methomyl pesticide anymore.
321
00:20:04,204 --> 00:20:08,000
It got banned
because it had too many problems.
322
00:20:09,877 --> 00:20:13,755
But, Uncle, why are people like this
to our family?
323
00:20:14,381 --> 00:20:17,551
It's because of that incident,
money is evil.
324
00:20:17,634 --> 00:20:20,888
Has it been like this
since the mine scam?
325
00:20:22,181 --> 00:20:23,557
Don't even mention it.
326
00:20:24,141 --> 00:20:25,767
After I lost my savings,
327
00:20:26,768 --> 00:20:28,770
your aunt and I got a divorce.
328
00:20:29,563 --> 00:20:32,399
Imagine how those
who aren't related to us felt.
329
00:20:32,733 --> 00:20:37,696
But how could anyone mix pesticide
in rice wine?
330
00:20:40,449 --> 00:20:43,202
Your mom is so unfortunate.
331
00:20:45,037 --> 00:20:46,163
Jung-in,
332
00:20:48,373 --> 00:20:50,417
do you still hate your mom?
333
00:20:51,752 --> 00:20:53,253
Don't do that!
334
00:20:53,337 --> 00:20:54,922
[♪♪♪]
335
00:20:55,005 --> 00:20:56,590
She's a pitiful person.
336
00:21:24,368 --> 00:21:26,787
JUNG-IN:
The witness testimonies could be lies.
337
00:21:26,870 --> 00:21:28,830
I think there was a trespasser.
338
00:21:29,998 --> 00:21:32,042
There are too many suspicious things.
339
00:21:33,001 --> 00:21:36,171
I think she was framed.
340
00:21:37,422 --> 00:21:39,258
She only signed the confession
341
00:21:39,883 --> 00:21:44,304
because your brother could be
named co-conspirator.
342
00:21:44,763 --> 00:21:47,474
Detective, did you get
what I asked for?
343
00:21:48,559 --> 00:21:51,478
Do not tell anyone
that you got it from me.
344
00:21:52,521 --> 00:21:54,690
[♪♪♪]
345
00:22:15,794 --> 00:22:18,547
[INAUDIBLE DIALOGUE]
346
00:22:22,384 --> 00:22:24,136
As you see here,
347
00:22:24,219 --> 00:22:28,682
they bullied and screamed
at the defendant,
348
00:22:29,892 --> 00:22:35,189
then they promised her
to let her go if she signed it,
349
00:22:35,814 --> 00:22:38,233
so why would anyone not sign it?
350
00:22:39,151 --> 00:22:42,946
We also noticed inconsistencies
on photos submitted by the prosecution.
351
00:22:48,535 --> 00:22:51,747
Do you see the bottle prints
on the ground?
352
00:22:52,497 --> 00:22:57,461
They were placed here but moved
for the convenience of the police.
353
00:22:57,544 --> 00:22:59,296
You're accusing us
of evidence tampering?
354
00:22:59,379 --> 00:23:00,881
Quiet please!
355
00:23:01,381 --> 00:23:06,303
Mr. Bang testified that he went
to the bank before closing,
356
00:23:06,762 --> 00:23:11,934
but he was nowhere to be found
in their security camera feed.
357
00:23:12,476 --> 00:23:13,977
We suspect perjury.
358
00:23:14,561 --> 00:23:20,067
The preliminary investigation
was conducted with suspicion,
359
00:23:20,150 --> 00:23:21,652
it's a targeted investigation.
360
00:23:21,735 --> 00:23:22,819
SHIN:
Targeted investigation?
361
00:23:24,029 --> 00:23:27,115
Bottles of pesticide were found
at the defendant's residence,
362
00:23:27,199 --> 00:23:29,576
the same pesticide was found
on her clothes,
363
00:23:29,660 --> 00:23:33,247
and she confessed to the crimes
during interrogation.
364
00:23:33,497 --> 00:23:35,832
What other proof do you need?
365
00:23:35,916 --> 00:23:37,835
Then please take a look
at these photos.
366
00:23:43,131 --> 00:23:47,553
So a prosecutor, detective
and witness can't dine together?
367
00:23:49,054 --> 00:23:53,225
The men in this photo are the prosecutor,
primary detective and the witness.
368
00:23:53,934 --> 00:23:57,145
Det. Choi and Mr. Bang went
to the same school since elementary
369
00:23:57,229 --> 00:24:01,108
and are sons of victims
of this case.
370
00:24:01,400 --> 00:24:03,610
[ALL MURMURING]
371
00:24:03,694 --> 00:24:05,946
Do you still deny
this isn't a targeted investigation?
372
00:24:07,155 --> 00:24:10,617
In addition,
the defendant's health is deteriorating.
373
00:24:11,368 --> 00:24:14,997
The detention doctor's report indicates
how far along her dementia is.
374
00:24:16,123 --> 00:24:20,294
To get to the truth,
her treatment is urgent.
375
00:24:23,005 --> 00:24:26,466
We request detainment to be lifted.
376
00:24:27,092 --> 00:24:29,052
CHU:
Release from custody?
377
00:24:29,136 --> 00:24:30,345
[♪♪♪]
378
00:24:30,429 --> 00:24:33,932
Does that make sense?
How could you mess it up?
379
00:24:35,350 --> 00:24:37,811
It's obvious Hwa-ja did it!
380
00:24:40,564 --> 00:24:44,193
How could you mess it up
since her kid showed up?
381
00:24:45,402 --> 00:24:46,695
I'm sorry.
382
00:24:48,071 --> 00:24:51,783
Mayor Chu, you should first go
to the hospital.
383
00:24:52,367 --> 00:24:58,874
Don't ever! Let her get released!
384
00:24:59,917 --> 00:25:01,460
Did you look into what I asked?
385
00:25:02,127 --> 00:25:04,046
We are still looking, sir.
386
00:25:04,838 --> 00:25:08,592
Find it at once!
Give Chief Prosecutor Shin a call.
387
00:25:16,850 --> 00:25:19,102
DOCTOR:
It looks to be rapidly progressive dementia.
388
00:25:19,937 --> 00:25:22,022
The shrinking of her brain must've affected
389
00:25:22,105 --> 00:25:26,568
her judgment, memory
and cognitive ability.
390
00:25:26,652 --> 00:25:29,112
At this rate, she should be out
on medical release.
391
00:25:29,196 --> 00:25:31,114
Chief Doctor's Secretary:
Director would like to see you
392
00:25:31,198 --> 00:25:33,575
Could we follow up later?
My apologies.
393
00:25:33,825 --> 00:25:34,701
Sure.
394
00:25:36,370 --> 00:25:37,704
[ELEVATOR CHIMES]
395
00:25:41,333 --> 00:25:43,335
[INAUDIBLE DIALOGUE]
396
00:25:50,467 --> 00:25:52,469
[♪♪♪]
397
00:25:55,264 --> 00:25:56,390
Where's Mom?
398
00:26:03,939 --> 00:26:05,566
[CELL PHONE BUZZING]
399
00:26:07,734 --> 00:26:08,569
Yes?
400
00:26:09,528 --> 00:26:10,529
That's correct.
401
00:26:11,530 --> 00:26:12,823
You found her?
402
00:26:19,663 --> 00:26:21,665
[MEN SHOUTING]
403
00:26:23,250 --> 00:26:24,251
Mom!
404
00:26:24,334 --> 00:26:26,336
[SIREN WAILS]
405
00:26:27,880 --> 00:26:30,465
Mom...
406
00:26:30,549 --> 00:26:34,303
My baby, my dear boy...
407
00:26:35,220 --> 00:26:37,139
- Did you have dinner?
- Yeah.
408
00:26:39,975 --> 00:26:41,810
Baby, this is that place.
409
00:26:42,436 --> 00:26:44,605
It's here!
410
00:26:44,688 --> 00:26:47,774
This is the place.
411
00:26:49,943 --> 00:26:51,153
Get up!
412
00:26:51,570 --> 00:26:53,864
Don't cause a scene and get up!
413
00:26:56,658 --> 00:26:58,452
JUNG-SU:
Mom, Mom!
414
00:26:58,911 --> 00:27:00,037
JUNG-IN:
Where are you taking her?
415
00:27:00,120 --> 00:27:02,122
The court's order is
to take her back.
416
00:27:05,459 --> 00:27:06,627
Aren't you...
417
00:27:07,794 --> 00:27:10,172
Jung-in, by any chance?
418
00:27:11,924 --> 00:27:12,925
And you are?
419
00:27:13,258 --> 00:27:15,427
Chopyung Elementary, 6th grade, class 3.
420
00:27:17,971 --> 00:27:19,556
I'm Wang-yong.
421
00:27:20,057 --> 00:27:24,102
Oh. It's been a while.
You became a cop?
422
00:27:24,186 --> 00:27:30,025
Wow, you're still...
Still same old...
423
00:27:30,776 --> 00:27:36,073
If you're not busy,
could we talk at the station?
424
00:27:39,535 --> 00:27:41,078
WANG-YONG:
About three months ago,
425
00:27:41,161 --> 00:27:45,332
I was on night shift
and your mom came in soaking wet.
426
00:27:45,832 --> 00:27:47,793
[AS CHAE]
"My husband is a killer!
427
00:27:47,876 --> 00:27:50,754
Mayor Chu and his friends
are all in on this!"
428
00:27:51,255 --> 00:27:54,091
[IN NORMAL VOICE]
I calmed her down and sent her away,
429
00:27:54,383 --> 00:27:59,137
but she refused to go home
for a few days and caused a scene.
430
00:27:59,221 --> 00:28:02,099
We finally found her
by the reservoir like before.
431
00:28:03,308 --> 00:28:05,227
Was there a murder there?
432
00:28:05,310 --> 00:28:06,979
No way!
433
00:28:07,229 --> 00:28:11,358
We got a commendation
for crime-free village too.
434
00:28:13,151 --> 00:28:15,779
She's got dementia,
she doesn't even recognize me.
435
00:28:18,615 --> 00:28:22,369
I thought this'd help,
I shouldn't have done that.
436
00:28:23,370 --> 00:28:26,582
There are so many weird things
about this case.
437
00:28:28,000 --> 00:28:29,918
It's driving me crazy,
and my mom is sick.
438
00:28:31,545 --> 00:28:35,424
She was close to Mr. Hwang,
so she had no ill will against him,
439
00:28:36,091 --> 00:28:38,177
but circumstantial evidence is there.
440
00:28:40,053 --> 00:28:41,555
What do you think?
441
00:28:42,222 --> 00:28:45,684
No! Your mom would never do that!
442
00:28:47,060 --> 00:28:51,064
Anything I should know about,
stuff happening in the village?
443
00:28:52,858 --> 00:28:57,863
Aside from the casino ruckus,
this is the biggest case.
444
00:28:58,322 --> 00:29:00,157
Casino? Here?
445
00:29:00,240 --> 00:29:04,745
Yeah, a casino's being built
in the mountains behind the village.
446
00:29:05,746 --> 00:29:07,748
[♪♪♪]
447
00:29:09,541 --> 00:29:11,627
[SIGHS]
448
00:29:21,637 --> 00:29:23,055
CHU:
And the casino?
449
00:29:23,138 --> 00:29:25,349
They're asking for a few more days.
450
00:29:26,183 --> 00:29:29,019
Once the construction is done,
451
00:29:30,354 --> 00:29:31,980
they may not pay me.
452
00:29:32,856 --> 00:29:36,860
I can't run my campaign
without a payoff.
453
00:29:37,277 --> 00:29:40,781
I'll revoke their permit if they don't pay
by the end of the month!
454
00:29:41,031 --> 00:29:41,865
[KNOCKING ON DOOR]
455
00:29:41,949 --> 00:29:43,242
[DOOR OPENS]
456
00:29:44,201 --> 00:29:46,662
Come in!
457
00:29:46,745 --> 00:29:48,747
[CHU CHUCKLING]
458
00:29:52,709 --> 00:29:53,794
[DOOR CLOSES]
459
00:29:55,671 --> 00:29:57,172
So you stopped her medical release?
460
00:29:57,256 --> 00:29:59,967
Mrs. Chae is back in custody.
461
00:30:00,050 --> 00:30:03,220
When today's documents are included,
it's all but dismissed.
462
00:30:03,303 --> 00:30:04,471
[EXCLAIMS]
463
00:30:04,555 --> 00:30:07,766
Chief Prosecutor Shin,
you do some great work.
464
00:30:07,850 --> 00:30:09,226
[CHU CHUCKLES]
465
00:30:13,021 --> 00:30:15,566
JUNG-IN:
Aunt, I have a question.
466
00:30:16,108 --> 00:30:19,736
Who introduced you
to the first lawyer?
467
00:30:19,820 --> 00:30:21,196
AUNT [ON PHONE]:
I don't know.
468
00:30:21,280 --> 00:30:23,949
We somehow ended up retaining him.
469
00:30:24,199 --> 00:30:27,452
Why? You're not gonna take the case?
470
00:30:27,536 --> 00:30:29,580
I just wanted to check something.
471
00:30:31,498 --> 00:30:34,334
I think someone asked me to.
472
00:30:35,043 --> 00:30:39,464
I don't remember,
who was it...
473
00:30:41,300 --> 00:30:44,261
Does it have something
to do with the casino?
474
00:30:44,344 --> 00:30:45,470
Casino?
475
00:30:46,013 --> 00:30:48,432
Heh. I don't know what you mean.
476
00:30:48,515 --> 00:30:52,311
I heard you specialize
in civil cases, no?
477
00:30:52,394 --> 00:30:53,604
[CHUCKLES]
478
00:30:53,687 --> 00:30:56,982
There's no specialization
out here in the country.
479
00:30:57,941 --> 00:30:58,942
Ah.
480
00:30:59,484 --> 00:31:03,280
I'm sorry but I'm quite busy.
481
00:31:03,363 --> 00:31:04,907
Extremely busy. Heh-heh.
482
00:31:04,990 --> 00:31:07,701
My apologies, please forgive me.
483
00:31:08,243 --> 00:31:09,536
Take care.
484
00:31:17,085 --> 00:31:18,712
CHU [ON PHONE]:
What did she say?
485
00:31:18,795 --> 00:31:21,215
She asked me why I took on the case,
486
00:31:21,590 --> 00:31:25,969
then she brought up the casino
all of a sudden.
487
00:31:27,971 --> 00:31:32,184
Probably to confirm something,
there's no need to worry.
488
00:31:32,267 --> 00:31:35,562
She's pretty like a doll.
I'll call you right back!
489
00:31:35,646 --> 00:31:37,731
- I'm sorry.
- What is it?
490
00:31:37,814 --> 00:31:39,942
I think I left my cell phone.
491
00:31:40,776 --> 00:31:43,028
Oh, my, should I call you?
492
00:31:45,989 --> 00:31:48,659
Ah. It's right here, goodbye.
493
00:31:50,744 --> 00:31:52,579
Yeah, I don't have
your number anyway.
494
00:31:54,623 --> 00:31:57,084
LAWYER [ON RECORDING]:
She asked me why I took on the case,
495
00:31:57,167 --> 00:32:01,463
then she brought up the casino
all of a sudden.
496
00:32:02,464 --> 00:32:03,715
[♪♪♪]
497
00:32:03,799 --> 00:32:05,300
Mayor Chu
498
00:32:06,510 --> 00:32:08,428
Casino
499
00:32:10,472 --> 00:32:13,016
CHAE:
"My husband is a killer!
500
00:32:13,100 --> 00:32:15,727
Mayor Chu and his friends
are all in on this!"
501
00:32:18,689 --> 00:32:21,775
Perjury?
502
00:32:21,859 --> 00:32:26,029
Ahn Tae-su's funeral?
503
00:32:39,835 --> 00:32:41,837
[THUNDER RUMBLING]
504
00:33:14,369 --> 00:33:17,247
Bank transfer:
Lee Soon-ja - $10,000
505
00:33:30,052 --> 00:33:33,847
Lifelong Friendship
506
00:33:34,473 --> 00:33:35,807
[OBJECT THUDS]
507
00:33:45,567 --> 00:33:47,569
[♪♪♪]
508
00:33:50,656 --> 00:33:52,282
[BOTH GRUNT]
509
00:33:59,039 --> 00:34:00,082
MAN:
Get off me!
510
00:34:00,582 --> 00:34:02,042
Fuck off!
511
00:34:05,587 --> 00:34:06,839
Who are you?!
512
00:34:07,464 --> 00:34:08,297
[MAN YELLS]
513
00:34:14,721 --> 00:34:16,723
[THUNDER CRASHING]
514
00:34:27,442 --> 00:34:29,069
Daecheon Karaoke
515
00:34:31,780 --> 00:34:32,906
What is this?
516
00:34:33,364 --> 00:34:34,949
Test for a fingerprint for me.
517
00:34:35,409 --> 00:34:37,703
An invader at my home dropped this.
518
00:34:37,786 --> 00:34:39,121
He could be a prime suspect.
519
00:34:39,913 --> 00:34:42,165
It's just a lighter.
520
00:34:46,420 --> 00:34:48,714
See? It's the same.
521
00:34:48,964 --> 00:34:50,215
I go there often too.
522
00:34:50,757 --> 00:34:52,801
The case was handed over
to the prosecution,
523
00:34:54,803 --> 00:34:57,890
so go ask them.
524
00:34:59,725 --> 00:35:02,019
- Are we skipping lunch?
- Let's go.
525
00:35:02,102 --> 00:35:03,604
I'm starving.
526
00:35:06,023 --> 00:35:07,524
[DOOR OPENS]
527
00:35:08,525 --> 00:35:11,361
Where are you going?
You are not cooperating!
528
00:35:11,445 --> 00:35:14,698
I got dismissed from this case
because of you.
529
00:35:19,828 --> 00:35:24,291
The footprints are mixed up,
this is gonna be tough.
530
00:35:24,374 --> 00:35:27,628
It's neon shoes
with an L in the logo.
531
00:35:27,920 --> 00:35:29,213
Huh?
532
00:35:29,296 --> 00:35:30,297
The letter L?
533
00:35:31,298 --> 00:35:32,299
L...
534
00:35:32,382 --> 00:35:33,217
[POT CLATTERS]
535
00:35:33,300 --> 00:35:34,343
Don't touch!
536
00:35:35,844 --> 00:35:40,807
Don't touch that!
Maintain crime scene integrity!
537
00:35:41,099 --> 00:35:42,559
The letter L?
538
00:35:44,353 --> 00:35:46,730
Did the prints get ruined?
539
00:35:48,649 --> 00:35:52,027
I found it! I found it!
540
00:35:52,110 --> 00:35:53,612
I found it! Ah!
541
00:35:55,614 --> 00:35:56,865
I got it! Jung-in!
542
00:36:00,410 --> 00:36:02,287
I got it! The footprint!
543
00:36:04,373 --> 00:36:07,042
I think the neon shoes
you saw were...
544
00:36:08,293 --> 00:36:09,711
Lecaf.
545
00:36:09,795 --> 00:36:13,549
Look, the sole pattern is identical, no?
546
00:36:14,341 --> 00:36:15,592
You're right.
547
00:36:16,343 --> 00:36:17,928
A few months ago,
548
00:36:18,428 --> 00:36:20,764
there was a massive sale on these.
549
00:36:21,139 --> 00:36:23,267
Was there anything else?
550
00:36:24,226 --> 00:36:27,104
Oh. I think I scratched his face.
551
00:36:28,772 --> 00:36:31,316
Ah. He had a burn mark on his face.
552
00:36:31,400 --> 00:36:32,401
Burn mark?
553
00:36:32,943 --> 00:36:35,112
Why didn't you say so?!
554
00:36:35,362 --> 00:36:38,365
Daecheon Karaoke, Lecaf shoes
555
00:36:39,283 --> 00:36:40,284
and burn mark.
556
00:36:45,122 --> 00:36:47,457
SHIN [ON PHONE]:
Mr. Bang's father passed away.
557
00:36:47,541 --> 00:36:51,920
So Bang's finally gone.
558
00:36:52,004 --> 00:36:53,088
[♪♪♪]
559
00:36:53,172 --> 00:36:55,924
Pick out some nice flowers for him.
560
00:36:57,801 --> 00:37:02,806
By the way, are you going
to let her mess around like that?
561
00:37:03,098 --> 00:37:04,683
I'll take care of it, sir.
562
00:37:40,719 --> 00:37:42,387
[TITTERING]
563
00:37:45,849 --> 00:37:47,434
You should have a drink too.
564
00:37:47,518 --> 00:37:48,852
[SHIN CHUCKLES]
565
00:37:48,936 --> 00:37:50,896
You're a handsome fella.
566
00:37:51,772 --> 00:37:53,065
Thank you.
567
00:37:54,608 --> 00:37:56,235
Do you like taking pictures?
568
00:37:57,569 --> 00:37:59,363
Could I take a look?
569
00:38:19,883 --> 00:38:20,926
Ahn Jung-su!
570
00:38:21,009 --> 00:38:21,844
JUNG-SU:
Yeah?
571
00:38:23,887 --> 00:38:25,347
What are you doing?
572
00:38:25,806 --> 00:38:27,099
Who are you?
573
00:38:27,182 --> 00:38:31,186
I've been assigned to your case.
574
00:38:31,728 --> 00:38:33,772
So you were at
the Seoul Central District Court?
575
00:38:33,856 --> 00:38:36,233
Chief Prosecutor
Shin Cheol-min
576
00:38:38,318 --> 00:38:42,322
A lot of parties are interested
in this case.
577
00:38:42,406 --> 00:38:43,991
Good to meet you.
578
00:38:48,871 --> 00:38:52,124
If anyone asks you anything,
just say you don't know.
579
00:38:52,207 --> 00:38:54,877
Don't talk to anyone except me, got it?
580
00:38:58,297 --> 00:39:00,757
Hey, you got a light?
581
00:39:00,841 --> 00:39:02,301
No smoke, bad!
582
00:39:02,384 --> 00:39:06,096
Cigarette smoke contains nickel,
naphthylamine, benzene, vinyl chloride!
583
00:39:06,889 --> 00:39:08,390
Why are you being rude?
584
00:39:08,473 --> 00:39:10,559
I was just asking for a light,
585
00:39:10,642 --> 00:39:12,811
you're the one being fucking rude.
586
00:39:13,562 --> 00:39:15,564
[♪♪♪]
587
00:39:16,899 --> 00:39:19,026
You're Ahn Jung-in
from Daecheon High School, right?
588
00:39:19,526 --> 00:39:21,445
You're glaring at me, bitch!
589
00:39:21,528 --> 00:39:22,571
No!
590
00:39:23,113 --> 00:39:24,114
Don't hit my sister!
591
00:39:24,698 --> 00:39:27,326
Protect family,
that's what Mom said!
592
00:39:27,409 --> 00:39:29,036
Who's this idiot?
593
00:39:29,119 --> 00:39:31,622
[JUNG-SU GRUNTING]
594
00:39:31,705 --> 00:39:35,709
JUNG-IN: Stop it!
MAN: Causing a fucking scene.
595
00:39:35,792 --> 00:39:37,586
Why are you doing this?!
596
00:39:37,669 --> 00:39:39,671
[JUNG-SU GROANING]
597
00:39:42,466 --> 00:39:45,135
Piss off before you get hurt more.
598
00:39:48,680 --> 00:39:50,432
[JUNG-SU MUMBLES AND COUGHS]
599
00:39:50,516 --> 00:39:53,143
Jung-su! Jung-su!
600
00:39:53,227 --> 00:39:55,604
Are you okay? Get up.
601
00:39:55,687 --> 00:39:58,023
Are you hurt? Let me see you.
602
00:39:58,607 --> 00:40:01,443
Oh, my, are you okay?
603
00:40:01,527 --> 00:40:02,653
Jung-in...
604
00:40:14,081 --> 00:40:17,167
We've received the prosecution's
new evidence submission.
605
00:40:17,251 --> 00:40:18,585
Please elaborate.
606
00:40:22,714 --> 00:40:25,217
In the credit card statement,
607
00:40:25,300 --> 00:40:28,345
rice wine was purchased
at multiple shops.
608
00:40:28,720 --> 00:40:31,974
It was purchased up to three days
before the incident.
609
00:40:32,599 --> 00:40:35,727
The defendant's husband enjoyed rice wines.
610
00:40:35,811 --> 00:40:40,649
Her husband's condition was so bad
that he was sent home
611
00:40:40,732 --> 00:40:42,442
from the hospital.
612
00:40:42,860 --> 00:40:46,446
Ergo, the defendant estimated
when her husband would die,
613
00:40:46,530 --> 00:40:50,242
and she planned
to murder those who alienated
614
00:40:50,534 --> 00:40:52,828
and shunned him over the period.
615
00:40:52,911 --> 00:40:54,830
Look at the defendant's condition!
616
00:40:55,539 --> 00:40:58,083
Does she look like someone
who can plan a murder?
617
00:40:58,500 --> 00:41:02,796
She was also said to be close
with one of the victims, Mr. Hwang.
618
00:41:03,130 --> 00:41:04,590
There is no murder motive.
619
00:41:07,259 --> 00:41:12,890
SHIN: Then how can an ailing man like him
keep drinking all on his own?
620
00:41:12,973 --> 00:41:14,766
These photos are from
an unverified source.
621
00:41:14,850 --> 00:41:16,768
The one who took these photos
is present here.
622
00:41:18,312 --> 00:41:21,064
He lived with the defendant
for more than 20 years.
623
00:41:21,148 --> 00:41:24,234
We request the defendant Ahn Jung-su
as our next witness.
624
00:41:25,027 --> 00:41:26,904
Hello! I'm Ahn Jung-su!
625
00:41:26,987 --> 00:41:28,238
[CROWD LAUGHS]
626
00:41:28,322 --> 00:41:30,115
We request a motion
to reject him as a witness!
627
00:41:30,199 --> 00:41:33,410
The said witness suffers
from severe autism.
628
00:41:33,493 --> 00:41:37,831
He's not fit to testify as he possesses
the intelligence of a 10-year-old.
629
00:41:38,123 --> 00:41:39,666
He is a crucial witness.
630
00:41:40,167 --> 00:41:43,504
There are precedents
for autistic witnesses in the past.
631
00:41:55,265 --> 00:41:57,643
CHAE [ON VIDEO]:
Mayor Chu, welcome.
632
00:41:57,726 --> 00:41:59,144
It's heavy.
633
00:42:00,020 --> 00:42:01,063
Jung-su.
634
00:42:01,522 --> 00:42:04,024
Is this when Mom got sick?
Constitution Day?
635
00:42:05,526 --> 00:42:07,402
Did this man come by often?
636
00:42:07,486 --> 00:42:08,820
You've been well?
637
00:42:08,904 --> 00:42:11,240
Oh. He's bad man!
638
00:42:12,115 --> 00:42:13,325
Mom was very, very sick!
639
00:42:13,408 --> 00:42:16,119
He's bad man, call police!
640
00:42:16,203 --> 00:42:17,746
Call police at 911.
641
00:42:17,829 --> 00:42:19,748
When you take the stand,
you'll swear an oath.
642
00:42:19,831 --> 00:42:20,791
Say it after me.
643
00:42:20,874 --> 00:42:23,627
When you take the stand,
you'll swear an oath. Say it after me.
644
00:42:24,378 --> 00:42:25,587
No, from now.
645
00:42:25,671 --> 00:42:26,755
No, from now.
646
00:42:29,091 --> 00:42:32,594
I solemnly swear
that I'll tell the truth, the whole truth.
647
00:42:32,678 --> 00:42:35,639
I solemnly swear
that I'll tell the truth, the whole truth.
648
00:42:35,722 --> 00:42:38,809
And nothing but the truth
under penalties of perjury.
649
00:42:38,892 --> 00:42:41,311
And nothing but the truth
under penalties of perjury!
650
00:42:45,148 --> 00:42:49,361
Jung-in, what's perjury?
651
00:42:49,444 --> 00:42:51,738
It means if you lie,
you'll be punished bigtime.
652
00:42:52,906 --> 00:42:54,867
I'll ask you some questions,
so answer.
653
00:42:55,576 --> 00:42:57,202
Was your father's condition serious?
654
00:42:57,286 --> 00:42:58,287
Yes!
655
00:42:58,370 --> 00:42:59,413
Very good.
656
00:42:59,496 --> 00:43:00,789
He was very sick!
657
00:43:00,873 --> 00:43:02,416
[JUNG-SU TITTERS]
658
00:43:02,499 --> 00:43:04,376
He drank even though he was sick?
659
00:43:05,669 --> 00:43:06,670
Yes.
660
00:43:06,962 --> 00:43:09,339
Who gave him rice wine? Mom?
661
00:43:09,423 --> 00:43:10,424
Yup.
662
00:43:10,674 --> 00:43:13,594
I wasn't allowed to go into his room,
I could get sick!
663
00:43:13,677 --> 00:43:15,804
Or Mom beats me.
664
00:43:19,349 --> 00:43:21,351
[♪♪♪]
665
00:43:22,436 --> 00:43:23,562
Jung-in,
666
00:43:24,771 --> 00:43:29,401
is it your fault that I'm dumb?
667
00:43:31,403 --> 00:43:32,863
That's what Dad always said!
668
00:43:33,447 --> 00:43:35,490
He said you made me an idiot.
669
00:43:41,496 --> 00:43:42,831
[OBJECTS CLATTERING]
670
00:43:44,833 --> 00:43:46,835
[CRYING]
671
00:43:46,919 --> 00:43:48,837
What are you going to do about it now?
672
00:43:48,921 --> 00:43:51,715
You made my only son
into a cripple, bitch!
673
00:43:51,798 --> 00:43:54,176
Didn't you hear the doctor?
674
00:43:54,259 --> 00:43:56,637
He was born like that!
675
00:43:57,721 --> 00:43:59,431
TAE-SU:
How dare you interrupt me!
676
00:43:59,515 --> 00:44:01,892
Don't you dare stop me!
677
00:44:02,893 --> 00:44:05,646
Mom said it was her fault!
678
00:44:06,146 --> 00:44:08,607
Dad said your fault, Mom said her fault!
Dad said your fault, Mom said her fault!
679
00:44:08,690 --> 00:44:11,360
Jung-su, it's nothing like that.
680
00:44:13,695 --> 00:44:18,283
But why aren't you home?
681
00:44:19,451 --> 00:44:21,245
Was it Jung-su's fault?
682
00:44:24,122 --> 00:44:31,129
So Jung-su was sad, S-A-D, very sad.
683
00:44:31,213 --> 00:44:34,925
When you're sad,
you get tears, T-E-A-R-S.
684
00:44:39,888 --> 00:44:41,181
Does it hurt?
685
00:44:56,613 --> 00:44:59,199
Jung-su, do you have
any other clothes?
686
00:45:05,205 --> 00:45:06,331
Jung-su.
687
00:45:06,748 --> 00:45:10,043
When you take the stand,
make sure to look at me.
688
00:45:10,335 --> 00:45:13,297
When I shake,
say "I don't know,"
689
00:45:14,131 --> 00:45:16,508
and when I nod,
say "That's right."
690
00:45:17,050 --> 00:45:18,468
- Understand?
- Okay!
691
00:45:21,847 --> 00:45:25,100
SHIN: This is the security footage
from the day of the incident.
692
00:45:26,852 --> 00:45:31,064
No one else poured rice wine
except the witness.
693
00:45:33,233 --> 00:45:35,027
Let me ask you,
694
00:45:35,402 --> 00:45:39,656
did anyone else pour rice wine
in the pot other than yourself?
695
00:45:41,658 --> 00:45:44,369
Please answer, was it just you?
696
00:45:45,746 --> 00:45:47,039
I dunno.
697
00:45:48,081 --> 00:45:51,126
You could be punished severely for perjury!
698
00:45:51,543 --> 00:45:53,086
Were you the only one?
699
00:45:55,005 --> 00:45:56,423
I don't know!
700
00:45:56,757 --> 00:45:58,759
[♪♪♪]
701
00:46:05,474 --> 00:46:09,937
So you are the only one
who poured rice wine.
702
00:46:11,438 --> 00:46:12,356
Yes!
703
00:46:12,439 --> 00:46:15,734
Say it loudly,
it was only you?
704
00:46:16,902 --> 00:46:18,028
Yes, only you!
705
00:46:18,111 --> 00:46:19,530
Allow me to ask you again,
706
00:46:19,613 --> 00:46:23,450
you're absolutely sure
you were the only one?
707
00:46:23,742 --> 00:46:27,079
Me... Jung-su... I don't know!
708
00:46:27,454 --> 00:46:29,873
Mom, Mom, Mom!
709
00:46:29,957 --> 00:46:33,210
He doesn't know anything!
I did it, it was me!
710
00:46:33,293 --> 00:46:34,753
I killed everyone!
711
00:46:34,837 --> 00:46:36,713
The defendant is making
a false confession!
712
00:46:37,381 --> 00:46:38,841
She is only trying
to protect her autistic child!
713
00:46:38,924 --> 00:46:41,802
I did it, my son doesn't know anything!
714
00:46:41,885 --> 00:46:44,972
JUNG-IN: Constitution Chapter 11,
Article 6, Criminal Code 310,
715
00:46:45,055 --> 00:46:46,807
confession alone cannot
establish one's guilt!
716
00:46:46,890 --> 00:46:48,851
- Mom!
- Jung-su!
717
00:46:48,934 --> 00:46:51,144
- Jung-su!
- Mom! Mom!
718
00:46:51,228 --> 00:46:52,813
Honey!
719
00:46:52,896 --> 00:46:55,315
WANG-YONG:
Mrs. Chae! Someone call 911!
720
00:46:55,399 --> 00:46:57,025
Get an ambulance!
721
00:46:57,109 --> 00:46:59,111
[CROWD CLAMORING]
722
00:47:08,287 --> 00:47:09,371
Make way!
723
00:47:20,841 --> 00:47:22,968
[SIREN WAILING]
724
00:47:24,636 --> 00:47:25,596
JUNG-SU:
Sister!
725
00:47:25,971 --> 00:47:26,805
Sister!
726
00:47:26,889 --> 00:47:28,056
WANG-YONG:
What are you doing?
727
00:47:28,557 --> 00:47:29,391
Jung-su!
728
00:47:29,474 --> 00:47:31,894
Why you do this?!
729
00:47:32,186 --> 00:47:33,020
Jung-su!
730
00:47:33,896 --> 00:47:36,440
What are you doing?
You don't have a warrant!
731
00:47:36,690 --> 00:47:39,776
We're arresting Ahn Jung-su,
who confessed to the crime.
732
00:47:40,694 --> 00:47:43,530
Your mother's condition
and her circumstances are bad.
733
00:47:43,822 --> 00:47:45,532
We can end this
with a 10-year sentence.
734
00:47:46,283 --> 00:47:49,161
More people have died
by tongue than knife.
735
00:47:49,494 --> 00:47:51,580
Use your tongue properly
as a prosecutor!
736
00:47:51,914 --> 00:47:53,749
I could sue you for cajoling a lawyer.
737
00:47:54,333 --> 00:47:56,210
This case won't be easy.
738
00:47:57,419 --> 00:47:59,963
Proving the innocence
of an obvious murderer.
739
00:48:03,133 --> 00:48:06,887
Just watch me,
I'll prove her innocence.
740
00:48:10,807 --> 00:48:12,809
[♪♪♪]
741
00:48:17,981 --> 00:48:18,857
Treatment Report
742
00:48:18,941 --> 00:48:22,277
Chae Hwa-ja - Rapidly progressive dementia
743
00:48:22,361 --> 00:48:25,989
July 17 - Dementia
744
00:48:32,579 --> 00:48:33,747
You've been well?
745
00:48:37,125 --> 00:48:39,795
Mayor Chu Turned Dirt Into Gold
by Luring Casino,
746
00:48:39,878 --> 00:48:45,092
Running for Governor!
747
00:48:49,012 --> 00:48:52,891
Daecheon Royal Casino
Land Groundbreaking
748
00:49:12,077 --> 00:49:15,747
So they're all in league
with each other?
749
00:49:16,123 --> 00:49:16,957
Yeah.
750
00:49:17,749 --> 00:49:22,129
July 17th, this case started
when Chu visited my home.
751
00:49:23,463 --> 00:49:27,759
What happened
between my mom and Mayor Chu?
752
00:49:34,224 --> 00:49:36,602
This could break the case wide open.
753
00:49:39,021 --> 00:49:41,940
Wang-yong, look into the person
who broke into my home,
754
00:49:42,441 --> 00:49:44,067
I'll go visit my mom.
755
00:49:45,319 --> 00:49:48,864
My Jung-su doesn't know anything.
756
00:49:48,947 --> 00:49:52,409
Yes, I did it all.
757
00:49:53,827 --> 00:50:00,834
If you continue saying that,
your son will be safe.
758
00:50:02,586 --> 00:50:06,131
Thank you, sir, thank you!
759
00:50:06,215 --> 00:50:10,052
I beg of you, thank you.
760
00:50:10,135 --> 00:50:11,470
[DOOR OPENS]
761
00:50:12,971 --> 00:50:14,181
[DOOR CLOSES]
762
00:50:16,016 --> 00:50:18,852
Mr. Ahn, don't be afraid.
763
00:50:18,936 --> 00:50:21,647
Just answer our questions truthfully.
764
00:50:22,356 --> 00:50:23,482
Do you understand?
765
00:50:24,233 --> 00:50:26,693
MAN:
The prosecutor asked you something!
766
00:50:26,777 --> 00:50:27,653
Buddy!
767
00:50:29,446 --> 00:50:31,031
Return a slap with two!
768
00:50:31,114 --> 00:50:32,533
Don't sit back, hit back.
769
00:50:32,616 --> 00:50:34,993
That's what Mom said. She did.
770
00:50:38,997 --> 00:50:43,126
It was me, I did everything.
771
00:50:43,794 --> 00:50:45,420
Why are you doing this
all of a sudden?
772
00:50:45,963 --> 00:50:47,339
I told you before, didn't I?
773
00:50:47,422 --> 00:50:50,217
I said not to talk to anyone except me!
774
00:50:50,300 --> 00:50:52,928
My Jung-su doesn't know anything.
775
00:50:53,846 --> 00:50:57,182
Is he okay? Tell me.
776
00:50:58,141 --> 00:51:00,310
How could you only think of him right now?
777
00:51:02,813 --> 00:51:05,357
No, it's all my fault.
778
00:51:07,234 --> 00:51:10,279
Mom? Did you really do it,
you killed them all?
779
00:51:11,029 --> 00:51:13,532
Why are you making
your situation worse?!
780
00:51:13,991 --> 00:51:17,077
I'm sorry, forgive me.
781
00:51:17,160 --> 00:51:18,370
[♪♪♪]
782
00:51:18,453 --> 00:51:19,580
Be honest,
783
00:51:21,039 --> 00:51:22,541
you really don't recognize me?
784
00:51:23,959 --> 00:51:24,960
Who am I?
785
00:51:26,128 --> 00:51:27,629
Answer me!
786
00:51:30,132 --> 00:51:31,550
I'm sorry...
787
00:51:33,010 --> 00:51:37,472
But, miss, is Jung-su really okay?
788
00:51:37,556 --> 00:51:40,893
Stop with the Jung-su crap!
I'm sick of it!
789
00:51:42,060 --> 00:51:45,147
Me! What about me?!
790
00:51:50,819 --> 00:51:52,446
[DOOR SLAMS]
791
00:51:58,452 --> 00:52:00,746
[GATE CLOSES AND LOCKS]
792
00:52:05,876 --> 00:52:08,003
JUNG-IN:
You really don't recognize me?
793
00:52:08,086 --> 00:52:09,254
Who am I?
794
00:52:10,172 --> 00:52:11,548
Answer me!
795
00:52:12,132 --> 00:52:14,134
[♪♪♪]
796
00:52:17,304 --> 00:52:18,472
It's Jung-in!
797
00:52:18,555 --> 00:52:19,723
My daughter!
798
00:52:19,806 --> 00:52:21,141
Mrs. Chae, please calm down.
799
00:52:21,225 --> 00:52:22,684
Let go!
800
00:52:22,768 --> 00:52:28,190
It's Jung-in! Jung-in!
801
00:52:28,273 --> 00:52:30,275
[CELL PHONE BUZZING]
802
00:52:40,285 --> 00:52:41,411
Yeah, Wang-yong.
803
00:52:41,495 --> 00:52:43,372
WANG-YONG [ON PHONE]:
Why don't you ever answer?
804
00:52:43,455 --> 00:52:44,706
I found your home invader.
805
00:52:44,790 --> 00:52:46,250
Go to the police station!
806
00:52:51,547 --> 00:52:55,217
MAN 1: It was raining,
so I was there to get out of the rain.
807
00:52:55,300 --> 00:52:57,845
Couldn't you get me a lawyer?
808
00:52:58,637 --> 00:53:00,264
Good day, everyone.
809
00:53:01,974 --> 00:53:06,061
The case has been handed off
to the prosecution so we'll take over.
810
00:53:06,395 --> 00:53:09,022
It's an unrelated case,
why is the prosecution involved?
811
00:53:09,106 --> 00:53:11,775
It happened at the defendant's home
during the trial,
812
00:53:11,859 --> 00:53:13,527
so we're taking over.
813
00:53:13,610 --> 00:53:14,611
[SCOFFS]
814
00:53:14,695 --> 00:53:17,197
You ignored requests
for additional investigation,
815
00:53:17,865 --> 00:53:19,157
but now this?
816
00:53:19,241 --> 00:53:24,913
As he said, the suspect was
at the defendant's home.
817
00:53:24,997 --> 00:53:26,415
They should investigate--
818
00:53:26,498 --> 00:53:28,041
What are you talking about?
819
00:53:28,125 --> 00:53:29,585
- Get to it!
MAN 2: Yes, sir.
820
00:53:29,918 --> 00:53:30,878
Come with us.
821
00:53:31,503 --> 00:53:33,130
This is bad!
822
00:53:33,213 --> 00:53:34,673
Where am I going now?
823
00:53:50,439 --> 00:53:51,607
Good work, sir.
824
00:53:56,695 --> 00:53:57,529
Holy cow!
825
00:53:58,572 --> 00:54:00,782
Wang-yong, you skipped work?
826
00:54:00,866 --> 00:54:03,160
I was worried, I changed shifts.
827
00:54:03,243 --> 00:54:04,578
[WANG-YONG SIGHS]
828
00:54:05,579 --> 00:54:09,708
Even if they've got jurisdiction,
they can't intercept it like that.
829
00:54:10,167 --> 00:54:12,961
When a prosecutor sneezes,
cops get the flu.
830
00:54:13,629 --> 00:54:16,757
They're releasing the suspect immediately?
831
00:54:16,840 --> 00:54:18,926
They interrogated Jung-su for days!
832
00:54:20,260 --> 00:54:21,720
[WANG-YONG SCOFFS]
833
00:54:33,649 --> 00:54:35,651
[TIRES SCREECHING]
834
00:54:52,167 --> 00:54:55,254
They are trying to get the suspect
out of the city.
835
00:54:55,629 --> 00:54:57,840
I'll follow that bastard,
836
00:54:57,923 --> 00:55:00,217
you follow the van.
837
00:55:00,884 --> 00:55:02,010
Okay.
838
00:55:03,095 --> 00:55:04,012
Wang-yong!
839
00:55:04,930 --> 00:55:06,098
Be careful.
840
00:55:08,934 --> 00:55:10,185
Mmm.
841
00:55:23,282 --> 00:55:25,200
Daecheon to Mokpo
842
00:55:27,369 --> 00:55:28,996
[BUS DEPARTS]
843
00:55:32,291 --> 00:55:34,293
[FOOTSTEPS APPROACHING]
844
00:55:41,675 --> 00:55:42,968
[VAN ENGINE STARTS]
845
00:55:50,350 --> 00:55:51,768
[ENGINE STARTS]
846
00:55:57,065 --> 00:55:59,067
[♪♪♪]
847
00:57:31,326 --> 00:57:36,123
Lifelong Friendship
848
00:57:44,673 --> 00:57:45,924
[GLASS BREAKS]
849
00:58:30,177 --> 00:58:32,554
I'll try to fix it,
850
00:58:33,180 --> 00:58:34,932
but it's such an old phone.
851
00:58:36,266 --> 00:58:37,851
Don't expect much.
852
00:58:38,560 --> 00:58:40,145
Please do your best.
853
00:58:40,229 --> 00:58:42,231
[♪♪♪]
854
00:58:58,789 --> 00:59:03,001
Groom: Lim Choon-woo
Bride: Chae Hwa-ja
855
00:59:17,432 --> 00:59:19,059
Who is Choon-woo?
856
00:59:21,645 --> 00:59:22,980
Is this him?
857
00:59:25,148 --> 00:59:27,109
You know who he is.
858
00:59:28,360 --> 00:59:29,653
[MONITOR BEEPING]
859
00:59:29,736 --> 00:59:31,613
Please tell me.
860
00:59:36,743 --> 00:59:41,874
HWANG: Choon-woo was the son
of the quarry boss we worked for.
861
00:59:42,207 --> 00:59:46,086
Will anything bite? Huh?
862
00:59:48,589 --> 00:59:49,631
Whoa.
863
00:59:49,715 --> 00:59:52,551
Don't worry,
you'll catch a catfish for sure.
864
00:59:52,968 --> 00:59:56,722
I'm just worried that my wife's lethargic.
865
00:59:57,556 --> 00:59:58,807
[CHUCKLES]
866
00:59:58,891 --> 01:00:00,893
[♪♪♪]
867
01:00:02,686 --> 01:00:07,774
With Choon-woo dead,
we can take over the quarry.
868
01:00:07,858 --> 01:00:11,486
Sure, we worked there
for so many years,
869
01:00:11,570 --> 01:00:13,363
he can't just give it to Choon-woo.
870
01:00:13,447 --> 01:00:16,408
Boss, must we go this far?
871
01:00:16,491 --> 01:00:19,828
What's wrong with you?
Get going!
872
01:00:21,538 --> 01:00:26,793
HWANG:
That's how we crossed the line.
873
01:00:28,128 --> 01:00:29,213
TAE-SU:
You try casting the net.
874
01:00:33,717 --> 01:00:35,010
[YELLS]
875
01:00:36,678 --> 01:00:38,680
[♪♪♪]
876
01:00:44,394 --> 01:00:48,607
HWANG: After that, your father Ahn Tae-su
became the quarry manager,
877
01:00:49,399 --> 01:00:56,406
and your mother, who didn't know anything,
lived with him.
878
01:00:58,534 --> 01:01:01,286
She lived a pitiful life.
879
01:01:02,996 --> 01:01:04,665
I'm sorry.
880
01:01:08,418 --> 01:01:10,462
I'm so sorry.
881
01:01:22,724 --> 01:01:24,726
[CELL PHONE BUZZING]
882
01:01:30,774 --> 01:01:31,817
Hey, Wang-yong.
883
01:01:31,900 --> 01:01:33,318
WANG-YONG [ON PHONE]:
I caught the Lecaf.
884
01:01:33,402 --> 01:01:36,029
I calmed him down and he talked.
885
01:01:36,113 --> 01:01:39,575
Mr. Bang ordered him
to fetch something from your home.
886
01:01:39,658 --> 01:01:42,661
[♪♪♪]
887
01:01:50,502 --> 01:01:51,795
The thing about nails is,
888
01:01:53,172 --> 01:01:56,383
you either pull it out
or smash it in.
889
01:01:59,344 --> 01:02:02,681
This case is the latter.
890
01:02:07,227 --> 01:02:09,188
WANG-YONG [ON PHONE]:
What? Mayor Chu?
891
01:02:09,271 --> 01:02:11,648
JUNG-IN: Yeah, I think
Chu made my mom into the culprit.
892
01:02:11,732 --> 01:02:12,900
And Mr. Bang is with him too.
893
01:02:12,983 --> 01:02:15,777
So, what your mom said was true?
894
01:02:16,320 --> 01:02:18,405
Yeah, I need concrete evidence
from his past.
895
01:02:18,488 --> 01:02:20,240
I'll look into it.
896
01:02:20,324 --> 01:02:22,326
Okay, Wang-yong,
I'm almost there so...
897
01:02:22,409 --> 01:02:23,535
[SHOUTS]
898
01:02:23,619 --> 01:02:24,953
[TIRES SCREECHING]
899
01:02:25,037 --> 01:02:26,538
[HORN HONKING]
900
01:02:29,082 --> 01:02:30,417
[CRASH]
901
01:02:30,501 --> 01:02:32,503
[THUNDER RUMBLING]
902
01:02:34,505 --> 01:02:36,507
[♪♪♪]
903
01:02:38,842 --> 01:02:39,843
[THUNDER CRASHING]
904
01:03:08,997 --> 01:03:12,376
CHAE:
My husband killed someone.
905
01:03:13,710 --> 01:03:16,505
My husband is a killer.
906
01:03:17,631 --> 01:03:19,550
My husband killed someone.
907
01:03:21,718 --> 01:03:24,179
He's a killer.
908
01:03:25,514 --> 01:03:27,182
My husband killed someone.
909
01:03:27,891 --> 01:03:30,686
My husband is a killer.
910
01:03:35,649 --> 01:03:38,026
He's a killer.
911
01:03:39,319 --> 01:03:42,447
My husband killed someone!
912
01:03:45,117 --> 01:03:46,952
Jung-in, are you okay?
913
01:03:47,619 --> 01:03:48,954
Yeah, I'm fine.
914
01:03:49,413 --> 01:03:51,498
You said you received something from him.
915
01:03:53,709 --> 01:03:57,462
It's nothing special,
a construction map.
916
01:03:57,546 --> 01:03:58,547
Take a look.
917
01:04:00,716 --> 01:04:02,718
[♪♪♪]
918
01:04:02,801 --> 01:04:05,304
Ahn Tae-su->Bang / Ji
919
01:04:05,762 --> 01:04:07,973
Mayor Chu Turned Dirt Into Gold
by Luring Casino,
920
01:04:08,056 --> 01:04:09,683
Running for Governor!
921
01:04:14,813 --> 01:04:18,942
Ahn Tae-su->Bang / Ji
922
01:04:23,739 --> 01:04:25,032
What are you doing?
923
01:04:25,115 --> 01:04:28,327
Could you find security footage
of my accident
924
01:04:28,410 --> 01:04:29,786
and scan the truck?
925
01:04:30,913 --> 01:04:32,331
Are you really okay?
926
01:04:37,794 --> 01:04:40,589
I need a printout of the land registered
to the names written here.
927
01:04:41,215 --> 01:04:45,260
Bang Seung-hyuk, Ji Young-deuk,
Hwang Bang-young, Choi Bong-su.
928
01:04:45,344 --> 01:04:46,178
Thank you.
929
01:04:46,261 --> 01:04:48,305
Purchaser: 1998 - Ahn Tae-su
2016 - Bang Seung-hyuk
930
01:04:57,648 --> 01:04:58,649
This bankbook?
931
01:04:58,732 --> 01:04:59,566
Yes.
932
01:05:05,197 --> 01:05:06,782
I came to see Mayor Chu.
933
01:05:07,908 --> 01:05:10,244
Could you ask him?
It won't take long.
934
01:05:10,327 --> 01:05:12,120
I'm sorry, you can't go inside.
935
01:05:28,804 --> 01:05:30,389
How are you feeling?
936
01:05:31,098 --> 01:05:33,100
I came back from the dead,
937
01:05:34,726 --> 01:05:36,103
I can't be good.
938
01:05:36,687 --> 01:05:39,982
I'm just worried
that I'm behind on my mayoral work.
939
01:05:40,649 --> 01:05:44,278
Indeed, from the casino
to your campaign,
940
01:05:44,862 --> 01:05:46,530
you must be busy.
941
01:05:51,368 --> 01:05:52,995
What casino?
942
01:05:54,371 --> 01:05:56,665
Didn't that land have greenbelt status?
943
01:06:00,085 --> 01:06:01,170
It's nothing.
944
01:06:02,004 --> 01:06:04,381
I'm sorry that this happened
at my home.
945
01:06:04,882 --> 01:06:07,301
No need to apologize.
946
01:06:08,719 --> 01:06:12,806
Did you meet my dad often
when he was alive?
947
01:06:12,890 --> 01:06:14,224
Mr. Ahn Tae-su?
948
01:06:15,184 --> 01:06:19,021
I was busy with town work,
so not too often.
949
01:06:19,563 --> 01:06:21,732
How's your mother?
950
01:06:23,025 --> 01:06:24,026
She's not well.
951
01:06:24,651 --> 01:06:27,988
Yeah? Aging is hard.
952
01:06:28,488 --> 01:06:31,575
The older you get,
the harder it is for the children. Mmm.
953
01:06:31,658 --> 01:06:35,537
Could you actually be our witness?
954
01:06:35,621 --> 01:06:39,041
Witness? Sure, it's no trouble.
955
01:06:39,416 --> 01:06:43,921
But since I'm not well,
let's do it later.
956
01:06:44,421 --> 01:06:47,174
Hmm. I knew you'd say that.
957
01:06:47,257 --> 01:06:50,469
What do you mean?
You knew what?
958
01:06:51,428 --> 01:06:54,723
My doctor won't let me leave.
959
01:06:55,182 --> 01:06:57,559
-I hope you recover quickly.
-Mm.
960
01:07:00,562 --> 01:07:01,563
See you again.
961
01:07:01,647 --> 01:07:02,689
Sure thing.
962
01:07:04,107 --> 01:07:05,067
Off you go.
963
01:07:06,735 --> 01:07:09,112
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
964
01:07:13,408 --> 01:07:16,161
Oh. I found the security footage.
965
01:07:16,245 --> 01:07:19,957
The truck belongs
to Mr. Bang's construction company.
966
01:07:21,041 --> 01:07:22,167
I knew it.
967
01:07:22,251 --> 01:07:24,378
What about Mayor Chu?
Did he agree to be a witness?
968
01:07:24,795 --> 01:07:25,838
No.
969
01:07:27,464 --> 01:07:29,091
I'll have to force him.
970
01:07:34,221 --> 01:07:37,391
They're far more cunning
than I thought.
971
01:07:41,562 --> 01:07:43,605
Just say what I heard and saw?
972
01:07:44,314 --> 01:07:47,276
MAN: Please rise.
The judges are entering the court.
973
01:07:50,904 --> 01:07:53,866
JUNG-IN: The pesticide found
at the defendant's house
974
01:07:53,949 --> 01:07:56,702
was purchased from Mr. Jeon's shop.
975
01:07:57,911 --> 01:08:04,918
Five years ago, he did tenant farming
on the village mayor's land.
976
01:08:05,002 --> 01:08:06,795
He took them on credit.
977
01:08:07,713 --> 01:08:10,090
Did you know
the defendant's family well?
978
01:08:10,174 --> 01:08:12,426
They're my ex's family.
979
01:08:13,135 --> 01:08:15,804
When he was shunned
by the entire village,
980
01:08:15,888 --> 01:08:19,474
I became his drinking buddy
even though I don't drink.
981
01:08:19,558 --> 01:08:21,894
What did you two talk about over drinks?
982
01:08:22,310 --> 01:08:25,522
The times when he was doing well,
983
01:08:25,606 --> 01:08:28,317
but it always ended
with badmouthing others.
984
01:08:29,276 --> 01:08:30,819
What happened?
985
01:08:32,279 --> 01:08:33,654
Mr. Ahn Tae-su...
986
01:08:34,740 --> 01:08:38,160
was a big shot
when he headed the quarry.
987
01:08:38,243 --> 01:08:40,245
[♪♪♪]
988
01:08:40,828 --> 01:08:44,707
There aren't useful rocks here anymore.
989
01:08:44,791 --> 01:08:45,876
Is that true?
990
01:08:47,044 --> 01:08:50,796
Speaking of which, I got a killer tip.
991
01:08:52,006 --> 01:08:54,926
You know the mountain
in the next village over?
992
01:08:55,010 --> 01:08:57,513
Gold was found there.
993
01:08:57,595 --> 01:08:58,889
[EXPLOSION IN DISTANCE]
994
01:08:58,971 --> 01:09:03,560
JEON: He believed a geologist
and bought up the land
995
01:09:03,644 --> 01:09:07,231
by pooling the villagers' money.
996
01:09:07,314 --> 01:09:11,193
How much longer
are we gonna keep digging? Huh?
997
01:09:12,611 --> 01:09:15,029
You sure there's gold in there?
998
01:09:15,113 --> 01:09:19,785
JEON:
After the gold digging scam,
999
01:09:19,868 --> 01:09:21,912
he was after one last comeback.
1000
01:09:21,995 --> 01:09:28,585
Sir, could you pass the nomination to me?
1001
01:09:28,669 --> 01:09:34,091
JEON: He wanted to use all his connections
to get into politics.
1002
01:09:34,174 --> 01:09:37,928
- How much more will you scam us?
- Let him go.
1003
01:09:41,098 --> 01:09:42,390
Nomination Forfeit Agreement
1004
01:09:42,474 --> 01:09:45,269
CHU:
You should've done this earlier.
1005
01:09:46,103 --> 01:09:47,979
Why get beat up for it?
1006
01:09:50,064 --> 01:09:53,234
JEON:
Everyone in the village shunned him.
1007
01:09:53,318 --> 01:09:55,821
Chu, Hwang and others
1008
01:09:55,904 --> 01:09:59,491
stood by Mr. Ahn until the end.
1009
01:10:00,826 --> 01:10:04,496
But they planned a betrayal.
1010
01:10:07,374 --> 01:10:08,876
Where's Chu In-hwe?!
1011
01:10:09,168 --> 01:10:11,378
Where is that bastard?!
1012
01:10:12,087 --> 01:10:13,714
You son of a bitch!
1013
01:10:13,797 --> 01:10:16,091
You're campaigning instead of me?!
1014
01:10:16,175 --> 01:10:19,887
People here want me to,
what choice do I have?
1015
01:10:20,554 --> 01:10:22,139
Son of a bitch!
1016
01:10:23,390 --> 01:10:25,058
You bastard!
1017
01:10:27,102 --> 01:10:28,395
MAN:
Must be hurt.
1018
01:10:29,813 --> 01:10:31,315
CHU:
Am I wrong?
1019
01:10:32,566 --> 01:10:36,737
Stop it before you look
even more pathetic.
1020
01:10:39,781 --> 01:10:41,241
[IN ENGLISH]
Game over.
1021
01:10:49,416 --> 01:10:52,044
I'll kill you all with pesticide!
1022
01:10:52,419 --> 01:10:56,131
Wait a minute,
kill them with pesticide?
1023
01:10:56,548 --> 01:10:59,092
Yes, he always said that.
1024
01:10:59,843 --> 01:11:03,639
JUNG-IN:
Chu, Hwang, Ji, Bang and Choi,
1025
01:11:04,890 --> 01:11:09,811
these are all victims of spiked rice wine
at Mr. Ahn's funeral, right?
1026
01:11:09,895 --> 01:11:11,480
JEON:
Looks like it.
1027
01:11:11,730 --> 01:11:14,525
People in this village all quit drinking
for their health.
1028
01:11:16,026 --> 01:11:18,820
They were the only drinkers in the village.
1029
01:11:20,030 --> 01:11:23,909
Did the defendant
and Mr. Ahn Tae-su know this?
1030
01:11:24,284 --> 01:11:26,870
Of course, even I knew that. Eh?
1031
01:11:27,246 --> 01:11:30,040
They always hung out
and drank together.
1032
01:11:31,708 --> 01:11:32,960
Your Honor,
1033
01:11:33,210 --> 01:11:36,547
we request one of the survivors
of this case,
1034
01:11:36,839 --> 01:11:38,632
Mayor Chu In-hwe,
appear as our witness.
1035
01:11:38,966 --> 01:11:41,426
[IN KOREAN] You made things worse
by not killing that bitch!
1036
01:11:42,386 --> 01:11:43,804
Look at this approval rating.
1037
01:11:44,221 --> 01:11:46,223
Approval rating is one thing,
1038
01:11:47,224 --> 01:11:48,600
but the public opinion is bad.
1039
01:11:48,684 --> 01:11:50,727
Don't talk back to me!
1040
01:11:53,355 --> 01:11:55,357
[♪♪♪]
1041
01:11:56,149 --> 01:12:00,112
I should've tossed her
in a mental hospital long ago.
1042
01:12:01,071 --> 01:12:02,906
CHAE:
Chu In-hwe, you bastard!
1043
01:12:03,198 --> 01:12:04,700
Where is he?!
1044
01:12:05,242 --> 01:12:09,121
I know, you're the same
as Ahn Tae-su!
1045
01:12:09,204 --> 01:12:11,874
Come to the police station,
let's go right now!
1046
01:12:11,957 --> 01:12:13,792
What the hell did I do, woman?!
1047
01:12:13,876 --> 01:12:16,753
I know exactly what you did!
1048
01:12:17,880 --> 01:12:23,093
Everything's going to shit,
I'll have to set this right.
1049
01:12:28,473 --> 01:12:31,143
So many of you came, good day!
1050
01:12:31,226 --> 01:12:32,686
WOMAN 1:
How do you know the defendant?
1051
01:12:32,769 --> 01:12:34,354
MAN:
What is your current condition?
1052
01:12:34,438 --> 01:12:36,815
WOMAN 2: Do you have anything to say
to the citizens of Daecheon?
1053
01:12:36,899 --> 01:12:38,901
[ALL CLAMORING]
1054
01:12:53,165 --> 01:12:57,252
Do you know 2004 Daecheon
Councillor Yoo Young-dae?
1055
01:12:57,794 --> 01:12:59,046
Yoo Young-dae?
1056
01:13:00,339 --> 01:13:01,673
I'm not sure.
1057
01:13:02,549 --> 01:13:04,259
According to Mr. Jeon,
1058
01:13:04,593 --> 01:13:08,805
you assaulted Yoo and obtained
his nomination forfeit agreement.
1059
01:13:08,889 --> 01:13:09,932
Jeon said that?
1060
01:13:11,725 --> 01:13:14,102
Why did he talk all that nonsense?
1061
01:13:14,186 --> 01:13:18,315
The assaulters usually don't remember
but the victims do.
1062
01:13:18,815 --> 01:13:21,985
Who's the victim?
Bring him here.
1063
01:13:23,237 --> 01:13:26,490
Mr. Ahn Tae-su threatened
the former councilman Councillor Yoo,
1064
01:13:26,573 --> 01:13:29,910
and you were said to have assaulted him
during the nominations.
1065
01:13:30,244 --> 01:13:33,455
So bring the victim.
1066
01:13:34,081 --> 01:13:37,918
The defense is making speculations
based on nothing but hearsay.
1067
01:13:38,293 --> 01:13:41,046
Allow me
to make this absolutely clear to you.
1068
01:13:41,588 --> 01:13:46,260
I received my nomination fairly
and entered the election.
1069
01:13:49,304 --> 01:13:52,015
Witness, is your wife's name Lee Soon-ja?
1070
01:13:52,099 --> 01:13:53,392
CHU:
Yes, that's correct.
1071
01:13:53,475 --> 01:13:55,477
[♪♪♪]
1072
01:13:58,355 --> 01:14:00,691
This is Mr. Ahn's bankbook.
1073
01:14:01,525 --> 01:14:04,570
Your wife received $30,000
six months ago,
1074
01:14:04,653 --> 01:14:07,239
and $10,000 three months ago,
1075
01:14:07,322 --> 01:14:08,740
could you explain that?
1076
01:14:08,824 --> 01:14:14,413
I was told that she lent him $30,000
for his liver transplant,
1077
01:14:14,496 --> 01:14:18,500
and he asked for
an additional $10,000.
1078
01:14:18,584 --> 01:14:20,002
Is there an IOU?
1079
01:14:20,085 --> 01:14:22,796
My wife lent it to him on good faith,
so I'm not sure.
1080
01:14:22,880 --> 01:14:26,300
Of course there isn't,
because Mr. Ahn threatened you.
1081
01:14:27,092 --> 01:14:28,093
Threatened?
1082
01:14:29,261 --> 01:14:33,432
Lady, do I look like someone
who'd get threatened?
1083
01:14:33,515 --> 01:14:36,852
Wasn't that to make up the loss
from selling his land?
1084
01:14:37,436 --> 01:14:41,940
Jesus, what are you talking about?
1085
01:14:42,941 --> 01:14:47,279
As soon as Mr. Ahn's land was sold,
its greenbelt status was removed,
1086
01:14:47,738 --> 01:14:51,909
and casino construction plans
were revealed and someone profited.
1087
01:14:52,951 --> 01:14:56,288
Who gave consent for the casino
to get built on greenbelt land?
1088
01:14:58,916 --> 01:15:05,923
Whether someone profits or not,
what's that got to do with me? Huh?
1089
01:15:07,216 --> 01:15:10,719
Did I own even 1 percent
of that greenbelt land?
1090
01:15:11,803 --> 01:15:14,848
How did I profit from this casino?!
1091
01:15:16,350 --> 01:15:20,229
Witness, do not raise your voice.
1092
01:15:22,731 --> 01:15:25,359
Wang-yong: I've arrived
1093
01:15:28,111 --> 01:15:29,947
I'd like to request a new witness.
1094
01:15:33,867 --> 01:15:35,410
SHIN:
We'd like to object.
1095
01:15:35,494 --> 01:15:37,162
He's an unscheduled witness.
1096
01:15:37,788 --> 01:15:42,084
He's a key witness
who invaded the defendant's home.
1097
01:15:43,252 --> 01:15:47,005
He may be in danger
so we request a closed hearing.
1098
01:15:56,515 --> 01:16:00,477
The defense's request
for a closed hearing is approved.
1099
01:16:00,561 --> 01:16:02,604
Please clear the courtroom.
1100
01:16:02,896 --> 01:16:05,941
We'll announce the next hearing separately.
1101
01:16:08,068 --> 01:16:10,863
Why did you even bring
a sick man here?
1102
01:16:13,198 --> 01:16:16,952
You broke into Mrs. Chae's home, no?
1103
01:16:17,327 --> 01:16:20,372
Did you do it on your own
or did someone order you?
1104
01:16:20,956 --> 01:16:23,834
Mr. Bang ordered me to.
1105
01:16:24,626 --> 01:16:29,131
Bang is head of the construction company
where the witness works.
1106
01:16:29,590 --> 01:16:30,799
For what reason?
1107
01:16:32,301 --> 01:16:35,304
He said it was Mayor Chu's order.
1108
01:16:35,387 --> 01:16:38,640
I was told to bring back
Ahn Tae-su's old land certificate.
1109
01:16:39,224 --> 01:16:43,687
Are these the documents
you were looking for?
1110
01:16:44,271 --> 01:16:46,106
Yes, that's right.
1111
01:16:46,190 --> 01:16:50,152
I kept a copy just in case
Mayor Chu changed his mind.
1112
01:16:50,235 --> 01:16:51,361
What do you mean?
1113
01:16:51,737 --> 01:16:54,531
He promised me a spot
when the casino--
1114
01:16:57,451 --> 01:16:58,702
I shouldn't have said that.
1115
01:17:01,747 --> 01:17:04,082
In the convenience store
when the casino opens,
1116
01:17:04,166 --> 01:17:05,417
but I didn't take the offer.
1117
01:17:13,091 --> 01:17:17,471
During the prosecution's investigation,
did you mention this document?
1118
01:17:17,554 --> 01:17:19,056
Yes, of course.
1119
01:17:19,556 --> 01:17:22,434
But they shrugged it off
and told me to leave.
1120
01:17:22,518 --> 01:17:24,520
Who was the prosecutor?
1121
01:17:26,605 --> 01:17:27,940
Him.
1122
01:17:30,317 --> 01:17:31,527
JUNG-IN:
That is all.
1123
01:17:33,487 --> 01:17:38,700
MAN: Daecheon Mayor Chu, leading candidate
for governor, was in court today...
1124
01:17:38,784 --> 01:17:42,496
I managed to find the part,
it's as good as new.
1125
01:17:43,247 --> 01:17:44,581
Forty-two dollars, please.
1126
01:17:45,249 --> 01:17:46,500
Thank you.
1127
01:17:50,504 --> 01:17:53,549
Find irrefutable, consistent evidence!
1128
01:17:54,007 --> 01:17:55,968
If it's consistent enough,
it'll become the truth.
1129
01:17:56,051 --> 01:17:59,096
The truth can be a lie
with a small crack!
1130
01:17:59,847 --> 01:18:01,390
[KNOCKING ON DOOR]
1131
01:18:03,183 --> 01:18:05,310
Sir, what should we do
with Ahn Jung-su?
1132
01:18:05,394 --> 01:18:07,145
Attorney Ahn is waiting outside.
1133
01:18:23,537 --> 01:18:29,334
♪ Happy birthday
Happy birthday to you! ♪
1134
01:18:29,418 --> 01:18:32,379
♪ Happy birthday dear Ahn Jung-su! ♪
1135
01:18:33,547 --> 01:18:35,215
♪ Happy birthday to... ♪♪
1136
01:18:35,299 --> 01:18:36,466
[CELL PHONE BEEPING]
1137
01:18:40,304 --> 01:18:44,016
TAE-SU [ON PHONE]:
Whenever I eat my wife's food,
1138
01:18:44,391 --> 01:18:48,520
my chest hurts and I can't breathe.
1139
01:18:48,604 --> 01:18:49,646
[♪♪♪]
1140
01:18:49,730 --> 01:18:51,190
[COUGHING]
1141
01:18:53,734 --> 01:19:00,741
Because of Choon-woo, she's gone crazy,
she's trying to kill me.
1142
01:19:04,620 --> 01:19:05,829
Jung-su.
1143
01:19:10,584 --> 01:19:14,630
Who broke this phone?
1144
01:19:15,631 --> 01:19:16,840
Was it Mom?
1145
01:19:23,347 --> 01:19:25,098
Why did she break it?
1146
01:19:28,727 --> 01:19:30,270
I don't know.
1147
01:19:32,189 --> 01:19:33,607
Mom scares me.
1148
01:19:41,281 --> 01:19:43,200
Why did you cremate Ahn Tae-su?
1149
01:19:44,910 --> 01:19:49,289
His body won't rot,
so I wanted him burned.
1150
01:19:49,373 --> 01:19:51,124
He deserves to be burned.
1151
01:19:58,423 --> 01:20:00,217
JUNG-IN:
Do you remember these men?
1152
01:20:03,595 --> 01:20:05,514
Bastards.
1153
01:20:05,973 --> 01:20:10,811
They're the same as Ahn Tae-su!
Goddamn trash!
1154
01:20:13,063 --> 01:20:16,650
Why? Did they kill someone?
1155
01:20:21,864 --> 01:20:24,366
You reported to the police
that your husband killed someone.
1156
01:20:29,121 --> 01:20:31,206
CHU:
Thirty thousand dollars isn't enough?
1157
01:20:31,874 --> 01:20:34,418
TAE-SU: It's not that.
CHU: Mm.
1158
01:20:34,668 --> 01:20:39,506
TAE-SU: Choon-woo keeps showing up
in my dreams lately.
1159
01:20:41,967 --> 01:20:44,928
The statute of limitations
has all but passed.
1160
01:20:45,012 --> 01:20:46,638
You killed him,
I didn't do shit!
1161
01:20:46,722 --> 01:20:49,266
We all did it together.
1162
01:20:52,060 --> 01:20:55,522
CHU: Huh?
- What did you do to Choon-woo?!
1163
01:20:56,315 --> 01:20:58,358
What did you do to him?!
1164
01:20:58,692 --> 01:21:00,027
HWANG:
What's the matter?!
1165
01:21:00,110 --> 01:21:04,239
Tell me! Say it again!
1166
01:21:04,323 --> 01:21:06,116
[SHOUTING]
1167
01:21:06,200 --> 01:21:10,037
Knowing what he did,
Ahn deserved to die!
1168
01:21:13,624 --> 01:21:20,380
Because of Choon-woo,
she's gone crazy, she's trying to kill me.
1169
01:21:31,517 --> 01:21:33,310
What the hell are you doing?!
1170
01:21:36,563 --> 01:21:37,731
[JUNG-SU WHIMPERS]
1171
01:21:39,233 --> 01:21:41,235
[♪♪♪]
1172
01:21:54,122 --> 01:21:55,499
CHAE:
For the table over there.
1173
01:22:07,511 --> 01:22:08,679
[GASPS]
1174
01:22:17,688 --> 01:22:23,986
JUNG-IN: Choon-woo, all this was
because of Lim Choon-woo?
1175
01:22:25,821 --> 01:22:29,157
Sleep a little more,
I'll be back shortly. Hm?
1176
01:22:33,787 --> 01:22:37,040
CHAE:
He had a good heart.
1177
01:22:38,041 --> 01:22:42,588
It tears me up
just thinking about it.
1178
01:22:46,008 --> 01:22:48,010
[♪♪♪]
1179
01:22:50,888 --> 01:22:52,890
[MUFFLED GRUNTING]
1180
01:23:09,698 --> 01:23:11,700
[SOBBING]
1181
01:23:39,186 --> 01:23:40,812
[COUGHING]
1182
01:23:42,689 --> 01:23:44,274
Why did you do that?!
1183
01:23:45,234 --> 01:23:46,818
What about the baby?!
1184
01:23:48,570 --> 01:23:51,615
If I keep my mouth shut,
no one will know!
1185
01:23:52,741 --> 01:23:57,037
I'll raise her as my own,
I give you my word,
1186
01:23:57,746 --> 01:23:59,998
so live with me!
1187
01:24:06,004 --> 01:24:07,506
JUNG-IN:
You lived with Ahn Tae-su
1188
01:24:09,675 --> 01:24:11,385
because of
1189
01:24:12,970 --> 01:24:14,930
Choon-woo's daughter?
1190
01:24:17,474 --> 01:24:20,686
CHAE:
I was scared because I had nothing.
1191
01:24:21,687 --> 01:24:26,859
I had no family.
I had nobody to look after me.
1192
01:24:28,277 --> 01:24:31,488
So scared of leaving for somewhere.
1193
01:24:35,325 --> 01:24:40,956
But I wanted to save my daughter.
1194
01:24:44,585 --> 01:24:46,837
My baby, Jung-in...
1195
01:24:47,921 --> 01:24:49,590
Jung-in...
1196
01:24:52,801 --> 01:24:55,846
But I didn't get to protect her.
1197
01:24:57,347 --> 01:24:59,641
I just couldn't.
1198
01:25:01,768 --> 01:25:06,148
Imagine her pain
that led her to slit her wrist.
1199
01:25:08,483 --> 01:25:11,195
I pretended not to know until then.
1200
01:25:12,154 --> 01:25:16,909
I'm the bitch, I deserve to die.
1201
01:25:19,953 --> 01:25:26,960
A child just needs her mother
in the toughest of times.
1202
01:25:28,670 --> 01:25:31,924
But I couldn't protect my own child.
1203
01:25:33,217 --> 01:25:38,222
I didn't recognize my child's pain.
1204
01:25:40,599 --> 01:25:45,187
I'm the bitch, I deserve to die.
1205
01:25:47,189 --> 01:25:48,565
I couldn't protect her...
1206
01:25:48,649 --> 01:25:50,108
Jung-in!
1207
01:25:52,194 --> 01:25:53,028
Jung-in!
1208
01:25:53,111 --> 01:25:56,490
[♪♪♪]
1209
01:26:37,948 --> 01:26:39,950
[JUNG-IN SOBBING]
1210
01:26:40,033 --> 01:26:42,035
[♪♪♪]
1211
01:26:53,463 --> 01:26:55,048
My daughter...
1212
01:26:58,343 --> 01:26:59,845
Jung-in.
1213
01:27:03,599 --> 01:27:04,808
Mom.
1214
01:27:19,448 --> 01:27:21,325
Why are you crying?
1215
01:27:27,497 --> 01:27:29,082
I'm sorry.
1216
01:27:30,542 --> 01:27:32,252
Jung-in...
1217
01:27:34,713 --> 01:27:37,007
I'm sorry.
1218
01:27:37,758 --> 01:27:39,218
Mom...
1219
01:27:39,510 --> 01:27:42,804
I'm sorry that I left without you.
1220
01:27:43,180 --> 01:27:45,849
I'm so sorry.
1221
01:27:52,940 --> 01:27:54,441
Baby,
1222
01:27:56,443 --> 01:27:58,445
are you all right?
1223
01:28:04,451 --> 01:28:10,082
Where am I?
1224
01:28:13,961 --> 01:28:16,046
What happened to me?
1225
01:28:18,507 --> 01:28:23,929
I don't know how this happened
1226
01:28:24,721 --> 01:28:26,306
or where we are.
1227
01:28:29,101 --> 01:28:32,896
What do I do? What am I to do?
1228
01:28:33,939 --> 01:28:35,899
Don't cry, baby.
1229
01:28:38,235 --> 01:28:43,031
If you're all right, then I am too.
1230
01:28:43,115 --> 01:28:47,035
Don't worry about me
and look after yourself.
1231
01:28:48,453 --> 01:28:55,460
I'm so lost, Mom.
1232
01:28:57,379 --> 01:28:59,756
What do I do?
1233
01:29:01,133 --> 01:29:04,928
Mom, what do I do?
1234
01:29:06,221 --> 01:29:09,892
Tell me what to do.
1235
01:29:11,935 --> 01:29:16,732
What do I do, Mom? Tell me...
1236
01:29:38,754 --> 01:29:40,756
[♪♪♪]
1237
01:30:36,311 --> 01:30:39,731
JUNG-IN: What was the witness looking for
at the defendant's home?
1238
01:30:39,982 --> 01:30:42,192
Or was he trying to destroy something?
1239
01:30:44,653 --> 01:30:47,656
You can see the names
of the owners as of 2018.
1240
01:30:47,739 --> 01:30:51,451
This land used to belong to
the defendant's husband Ahn Tae-su.
1241
01:30:52,035 --> 01:30:55,539
But to pay
for his liver cirrhosis treatment,
1242
01:30:55,622 --> 01:30:59,751
he sold it to Bang and Ji in 2016
at a bargain price.
1243
01:31:00,878 --> 01:31:04,089
Then the witness removed
its greenbelt status,
1244
01:31:04,173 --> 01:31:07,259
and with the casino moving in,
the land value shot up.
1245
01:31:07,342 --> 01:31:13,265
Your Honor, the defense is continuing
her irrelevant line of questioning.
1246
01:31:14,308 --> 01:31:15,517
[CHU CHUCKLES]
1247
01:31:16,143 --> 01:31:17,269
Lady,
1248
01:31:18,437 --> 01:31:22,024
you got a memory problem,
or do you not have a point?
1249
01:31:23,025 --> 01:31:26,945
My name is not mentioned
on that map at all.
1250
01:31:28,989 --> 01:31:31,700
If there's even
a slight conflict of interest,
1251
01:31:32,326 --> 01:31:35,162
I'll take full responsibility
as the mayor.
1252
01:31:35,245 --> 01:31:37,039
[CROWD MURMURING]
1253
01:31:37,122 --> 01:31:39,082
Will you swear by it?
1254
01:31:39,166 --> 01:31:40,334
I absolutely will.
1255
01:31:41,585 --> 01:31:45,464
Everything I did was
for the love of Daecheon.
1256
01:31:45,547 --> 01:31:47,799
[♪♪♪]
1257
01:31:47,883 --> 01:31:50,969
If that's a crime,
I'll take the punishment.
1258
01:31:54,014 --> 01:31:55,224
You're right.
1259
01:31:55,307 --> 01:31:58,602
The witness has not profited
from the casino deal.
1260
01:32:00,020 --> 01:32:04,483
I discovered that there is
irrefutable evidence from this 1998 map
1261
01:32:05,025 --> 01:32:06,860
that Ahn kept until his death.
1262
01:32:09,404 --> 01:32:13,659
Lee Soon-yim, Lee Soon-bok,
Lee Chang-seok, Lee Dong-seok.
1263
01:32:14,826 --> 01:32:17,204
Witness, do you know them?
1264
01:32:18,330 --> 01:32:21,583
They're your wife's family members.
1265
01:32:23,585 --> 01:32:27,089
How much did you invest
in the gold mine in the past?
1266
01:32:27,172 --> 01:32:28,006
What?
1267
01:32:30,050 --> 01:32:32,427
Well, that's...
1268
01:32:32,886 --> 01:32:34,096
JUNG-IN:
You won't remember.
1269
01:32:34,179 --> 01:32:36,348
Because the gold mine never existed.
1270
01:32:37,140 --> 01:32:38,809
[CROWD MURMURING]
1271
01:32:38,892 --> 01:32:42,896
The geologist who spread rumors
of a gold mine was your wife's cousin,
1272
01:32:43,564 --> 01:32:46,900
and your wife's family made
an incredible fortune
1273
01:32:46,984 --> 01:32:50,404
by selling useless land
to Ahn Tae-su and the villagers.
1274
01:32:52,781 --> 01:32:54,825
Certified ownership transfer register
1998->2016->2018
1275
01:32:54,908 --> 01:32:57,870
Could you still say
that you have not profited from this land?
1276
01:32:58,996 --> 01:33:01,081
Didn't Ji, Bang and DL Construction
1277
01:33:01,331 --> 01:33:05,794
give you election funds
on the condition of the casino permit?
1278
01:33:05,878 --> 01:33:06,962
You son of a bitch!
1279
01:33:07,045 --> 01:33:08,547
MAN 1:
Chu In-hwe, you bastard!
1280
01:33:08,630 --> 01:33:10,007
[ALL CLAMORING]
1281
01:33:10,090 --> 01:33:12,342
WOMAN: How dare you!
MAN 2: You'll be punished!
1282
01:33:12,426 --> 01:33:14,011
JUDGE:
Silence!
1283
01:33:20,726 --> 01:33:22,186
Lady,
1284
01:33:23,520 --> 01:33:25,606
what kind of novel
are you writing here?
1285
01:33:27,900 --> 01:33:29,568
I'm the victim.
1286
01:33:30,611 --> 01:33:35,741
I was poisoned and almost died
at your father's damn funeral!
1287
01:33:35,824 --> 01:33:39,661
Witness, mind your manners
in the courtroom.
1288
01:33:40,537 --> 01:33:45,167
Jung-in! Are you kidding with me? Huh?
1289
01:33:45,250 --> 01:33:49,129
That happened 20 years ago!
How dare you...
1290
01:33:49,755 --> 01:33:51,715
You brought out
a sick man for this?!
1291
01:33:51,798 --> 01:33:52,966
[POUNDING ON TABLE]
1292
01:33:53,050 --> 01:33:54,843
I'm looking for a murder suspect.
1293
01:33:55,677 --> 01:33:58,222
Lim Choon-woo,
don't you remember?
1294
01:34:05,729 --> 01:34:10,901
The actual murderer is Tae-su Ahn,
the defendant's husband.
1295
01:34:11,652 --> 01:34:12,736
[♪♪♪]
1296
01:34:12,819 --> 01:34:15,697
The deceased Ahn Tae-su?
1297
01:34:15,781 --> 01:34:17,032
[CROWD MURMURING]
1298
01:34:18,075 --> 01:34:19,409
JUNG-IN:
Yes, that's right.
1299
01:34:20,285 --> 01:34:24,540
After the gold mine scam,
Ahn was in living hell.
1300
01:34:25,666 --> 01:34:29,044
But when he found out
that it was part of Mayor Chu's scheme,
1301
01:34:29,920 --> 01:34:33,298
he soon lost his life to liver cirrhosis.
1302
01:34:34,466 --> 01:34:39,888
And he put pesticide
in the rice wine before death.
1303
01:34:41,765 --> 01:34:47,020
As expected, Chu, Hwang,
Ji, Bang and Choi drank it,
1304
01:34:47,479 --> 01:34:50,691
and three are dead,
and two are hospitalized.
1305
01:34:52,651 --> 01:34:59,449
We'd like to add Ahn Tae-su
as the prime suspect of this case.
1306
01:34:59,533 --> 01:35:04,037
He expected his own death, and planned
to kill people at his own funeral?
1307
01:35:04,788 --> 01:35:07,624
This is a preposterous
and delusional story!
1308
01:35:09,626 --> 01:35:12,171
This is an analysis report
from the forensics.
1309
01:35:14,006 --> 01:35:17,634
Methomyl, which was found
on the defendant's clothes,
1310
01:35:17,718 --> 01:35:20,053
was also found on Ahn Tae-su's clothes.
1311
01:35:25,434 --> 01:35:30,689
We'll rule on the validity of the evidence
at the final hearing.
1312
01:35:38,614 --> 01:35:41,575
MAN 1: Are the accusations uncovered
in the trial true?
1313
01:35:41,658 --> 01:35:43,327
WOMAN:
Tell us the truth!
1314
01:35:43,410 --> 01:35:45,454
MAN 1:
Is Councillor Yoo complicit in this?
1315
01:35:45,537 --> 01:35:48,040
MAN 2: One comment please!
MAN 3: What is the truth?
1316
01:35:48,123 --> 01:35:49,458
Tell us the truth!
1317
01:35:52,377 --> 01:35:54,379
[ALL CLAMORING]
1318
01:35:55,589 --> 01:35:58,300
Bang, you're under arrest for perjury
and conspiracy to commit murder.
1319
01:35:58,383 --> 01:36:01,470
MAN [ON TV]: Mayor Chu's bid
for governorship is on shaky ground as...
1320
01:36:01,553 --> 01:36:03,388
What are you doing?
1321
01:36:03,472 --> 01:36:04,640
Stop that.
1322
01:36:06,225 --> 01:36:08,852
The police are looking into
any illegal election contributions.
1323
01:36:08,936 --> 01:36:11,146
Mayor Chu may not run for governor.
1324
01:36:38,173 --> 01:36:39,383
Jung-su,
1325
01:36:41,927 --> 01:36:45,430
could I ask you a favor?
1326
01:36:49,351 --> 01:36:52,729
Dad asked me
to give it to them, as a present.
1327
01:36:54,106 --> 01:36:56,108
The rice wine pot was the present?
1328
01:36:57,109 --> 01:36:59,027
When Dad's in heaven,
there'd be a party.
1329
01:36:59,486 --> 01:37:01,697
He said to give it
to the man on TV.
1330
01:37:02,656 --> 01:37:07,619
Is this the man on TV?
1331
01:37:09,663 --> 01:37:10,581
Yes!
1332
01:37:10,664 --> 01:37:11,915
[CROWD MURMURING]
1333
01:37:11,999 --> 01:37:14,710
This man bad, very bad!
1334
01:37:18,297 --> 01:37:19,673
That is all.
1335
01:37:20,465 --> 01:37:23,177
JUDGE:
We'll now hear from the defendant.
1336
01:37:49,411 --> 01:37:50,537
Defendant,
1337
01:37:52,331 --> 01:37:53,957
where are we?
1338
01:37:59,379 --> 01:38:00,547
I don't know.
1339
01:38:02,466 --> 01:38:04,134
Where is this?
1340
01:38:06,428 --> 01:38:07,888
Who am I?
1341
01:38:10,182 --> 01:38:11,725
I don't know.
1342
01:38:17,481 --> 01:38:22,194
I'll ask again, who am I?
1343
01:38:31,620 --> 01:38:33,997
I don't know.
1344
01:38:35,582 --> 01:38:38,377
But you sure are pretty.
1345
01:38:39,920 --> 01:38:43,090
I've got a daughter like you.
1346
01:38:43,340 --> 01:38:47,636
She went to Seoul National University Law.
She's pretty.
1347
01:38:48,720 --> 01:38:52,349
Her name is Ahn Jung-in.
1348
01:38:54,393 --> 01:38:55,394
[♪♪♪]
1349
01:38:55,477 --> 01:38:59,439
I haven't seen her in so long.
1350
01:39:01,984 --> 01:39:07,656
I feel bad
because I couldn't do anything for her.
1351
01:39:10,325 --> 01:39:13,620
I wonder if she's eating well,
1352
01:39:14,079 --> 01:39:16,582
if she's sick,
1353
01:39:18,208 --> 01:39:20,711
if she's got a boyfriend.
1354
01:39:23,547 --> 01:39:25,841
I miss her so much.
1355
01:39:31,805 --> 01:39:33,849
I'll ask you again,
1356
01:39:35,976 --> 01:39:37,477
[VOICE BREAKING]
who am I?
1357
01:39:43,025 --> 01:39:47,821
I really don't know.
1358
01:39:49,323 --> 01:39:51,325
I'm sorry.
1359
01:40:02,002 --> 01:40:03,462
[SNIFFLES]
1360
01:40:10,636 --> 01:40:15,474
[IN NORMAL VOICE]
The defendant beside me is my mother.
1361
01:40:18,810 --> 01:40:20,896
But she doesn't even
recognize her daughter.
1362
01:40:22,731 --> 01:40:28,320
She dedicated her life to her family
and ended up with dementia.
1363
01:40:30,989 --> 01:40:34,535
For this reason,
she can be excessively emotional
1364
01:40:35,911 --> 01:40:38,080
and prone to arguments.
1365
01:40:39,748 --> 01:40:42,376
But it is not fair to assume that
1366
01:40:42,459 --> 01:40:46,088
her arguments led her
to plan and execute murders.
1367
01:40:48,090 --> 01:40:51,718
To be innocent, there can't be
any reasonable doubt.
1368
01:40:52,511 --> 01:40:56,306
All the evidence presented
by the prosecution was circumstantial,
1369
01:40:56,390 --> 01:40:58,308
leaving room for reasonable doubt.
1370
01:41:02,271 --> 01:41:04,857
But the defendant's husband
Ahn Tae-su is different.
1371
01:41:08,819 --> 01:41:14,074
He had a clear motive
and his own son witnessed it.
1372
01:41:18,620 --> 01:41:23,625
The defense insists
on Chae Hwa-ja's innocence,
1373
01:41:24,543 --> 01:41:28,505
and declares that Ahn Tae-su
is the prime suspect.
1374
01:41:29,214 --> 01:41:30,799
[ALL MURMURING]
1375
01:41:35,679 --> 01:41:41,393
I'll now read the verdict
of case 2017-363.
1376
01:41:42,352 --> 01:41:48,442
To obtain a conviction in a criminal trial,
there has to be irrefutable evidence,
1377
01:41:48,525 --> 01:41:54,698
but all evidence presented against
the defendant was circumstantial.
1378
01:41:55,240 --> 01:42:00,537
In addition, new evidence presented
by the defense concerning Ahn Tae-su
1379
01:42:00,621 --> 01:42:04,499
has to be verified
by the prosecution in the future.
1380
01:42:05,667 --> 01:42:07,920
Verdict is as follows:
1381
01:42:08,003 --> 01:42:12,007
Defendant Chae Hwa-ja is not guilty.
1382
01:42:13,175 --> 01:42:15,177
[ALL CHATTERING]
1383
01:42:33,195 --> 01:42:35,322
Are you certain
Ahn Tae-su is the perpetrator?
1384
01:42:35,405 --> 01:42:37,616
How do you feel
about winning this trial?
1385
01:42:57,386 --> 01:42:58,971
Let me ask you something.
1386
01:43:01,765 --> 01:43:05,686
Do you really think
your mother is innocent?
1387
01:43:09,439 --> 01:43:14,319
She has already been punished.
1388
01:43:17,281 --> 01:43:18,156
JUNG-SU:
Jung-in!
1389
01:43:41,513 --> 01:43:48,270
♪ Sitting in the flower bed ♪
1390
01:43:49,897 --> 01:43:56,445
♪ Watching the petals ♪
1391
01:43:58,363 --> 01:44:05,370
♪ Where did this pretty color ♪
1392
01:44:07,080 --> 01:44:09,583
♪ Come from? ♪
1393
01:44:10,876 --> 01:44:17,466
♪ Such a beautiful flower ♪
1394
01:44:18,258 --> 01:44:21,470
♪ Flower ♪
1395
01:44:22,930 --> 01:44:29,520
♪ Such a great day ♪
1396
01:44:30,062 --> 01:44:35,442
♪ What a great day ♪♪
1397
01:44:35,526 --> 01:44:38,987
Mom, is that the only song you know?
1398
01:44:41,406 --> 01:44:44,409
Why do you always sing that here?
1399
01:44:45,077 --> 01:44:48,455
It's a day for you and me to remember.
1400
01:44:48,539 --> 01:44:49,790
Remember what?
1401
01:44:50,958 --> 01:44:57,965
When you grow up,
I'll tell you.
1402
01:44:59,675 --> 01:45:01,426
How much bigger?
1403
01:45:01,677 --> 01:45:03,387
This big?
1404
01:45:03,470 --> 01:45:05,180
It's nothing like that.
1405
01:45:06,098 --> 01:45:08,976
Later, when your heart gets bigger.
1406
01:45:09,268 --> 01:45:10,769
That's dumb.
1407
01:45:37,212 --> 01:45:38,463
[WATER SPLASHES]
1408
01:45:44,636 --> 01:45:46,638
[♪♪♪]
1409
01:46:38,899 --> 01:46:43,779
Innocence
100860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.