Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,850 --> 00:01:33,480
The Megafauna Heads South.
2
00:02:04,100 --> 00:02:07,020
- No!
- You can't!
3
00:02:08,510 --> 00:02:09,690
What is it?
4
00:02:09,690 --> 00:02:12,320
Oh, Raraiya's a bit over energetic.
5
00:02:12,320 --> 00:02:16,070
Tell her to mind her manners.
We're guests on this ship.
6
00:02:16,890 --> 00:02:18,690
I'm terribly sorry.
7
00:02:19,780 --> 00:02:23,620
Mom, you haven't asked Inspector
General Gusion yet, have you?
8
00:02:23,620 --> 00:02:26,550
W-We were in the middle of something.
9
00:02:26,550 --> 00:02:28,080
What's this about?
10
00:02:28,080 --> 00:02:31,770
We want to enter the Capital
Territory with the Megafauna.
11
00:02:31,770 --> 00:02:32,590
Bellri!
12
00:02:32,590 --> 00:02:35,000
What are you thinking?
13
00:02:35,000 --> 00:02:37,980
If there really is a threat in space,
14
00:02:37,980 --> 00:02:42,430
the Capital Army and Ameria
need to cooperate against it.
15
00:02:42,430 --> 00:02:45,390
As amazing an idea as that is...
16
00:02:45,390 --> 00:02:50,980
If the head of SU-Cordism would give us
information on the threat in space then–
17
00:02:50,980 --> 00:02:54,940
I haven't heard anything about
that from His Holiness.
18
00:02:54,940 --> 00:02:58,000
However, to receive the Photon Batteries,
19
00:02:58,000 --> 00:03:02,820
members of SU-Cordism periodically
go up to Sankt Porto.
20
00:03:03,230 --> 00:03:06,050
And as for the Rose of Hermes Blueprints–
21
00:03:06,050 --> 00:03:08,200
- What is it?
- Nothing.
22
00:03:12,880 --> 00:03:17,730
Captain Donyell, using Minovsky
Flight to fly at low altitudes...
23
00:03:17,730 --> 00:03:19,520
- That's possible, yeah?
- Huh?
24
00:03:19,520 --> 00:03:22,010
Flying like that eats up the batteries.
25
00:03:22,010 --> 00:03:25,940
Once we reach land, I can
make a land line call.
26
00:03:25,940 --> 00:03:30,520
With that, I can call in a guide,
or rather, an escort for us.
27
00:03:38,030 --> 00:03:40,040
180 degree turn!
28
00:03:40,040 --> 00:03:43,320
All hands, all baggage is secured, right?
29
00:03:50,620 --> 00:03:53,670
Fixing course. Keeping her steady.
30
00:03:54,240 --> 00:03:59,020
Don't you think having no one to pilot the
Montero is putting a good suit to waste?
31
00:03:59,020 --> 00:04:01,060
Huh? He's not here?
32
00:04:01,060 --> 00:04:03,890
The Caribbean Ocean Laboratory
isn't a training academy!
33
00:04:14,550 --> 00:04:18,480
Will Lieutenant Klim's
Armorzagan be all right?
34
00:04:18,480 --> 00:04:22,080
Those two went prepared to act as decoys for us.
35
00:04:22,080 --> 00:04:24,750
- What is it?
- Mick's Armorzagan
36
00:04:24,750 --> 00:04:26,870
seems to have shaken its pursuers.
37
00:04:26,870 --> 00:04:28,620
Good to hear.
38
00:04:28,620 --> 00:04:32,850
Is the Lieutenant returning home
due to pressure from the President?
39
00:04:32,850 --> 00:04:35,460
No, it's for matters related
to the operation.
40
00:04:35,460 --> 00:04:38,210
- But that's wrong!
- No, it isn't!
41
00:04:40,170 --> 00:04:42,000
It's okay!
42
00:04:48,180 --> 00:04:50,400
Entering the lzanellian Continent.
43
00:04:50,400 --> 00:04:53,600
All hands, we're getting close to the Capital Territory!
44
00:04:51,310 --> 00:04:52,490
Gisela.
45
00:04:52,490 --> 00:04:53,530
It's fine.
46
00:04:53,530 --> 00:04:55,730
I'm handling altitude
control over here as well.
47
00:04:53,600 --> 00:04:55,140
You all understand that?
48
00:05:22,790 --> 00:05:25,260
The director's headed out?
49
00:05:32,920 --> 00:05:34,620
Did you say something?
50
00:05:34,620 --> 00:05:36,330
I said it looks like this'll be fun.
51
00:05:36,330 --> 00:05:38,740
I haven't dressed like this in ages!
52
00:05:38,740 --> 00:05:40,190
Bell! Mom!
53
00:05:42,400 --> 00:05:44,490
This is just between us, but...
54
00:05:44,490 --> 00:05:45,740
Yes?
55
00:05:45,740 --> 00:05:48,200
I hear Bell was a foster child.
56
00:05:48,200 --> 00:05:51,200
What? You mean he was adopted?
57
00:05:51,570 --> 00:05:53,740
I don't know the truth.
58
00:05:55,320 --> 00:05:56,410
That hurt!
59
00:05:59,200 --> 00:06:01,120
Danger! Danger!
60
00:06:01,490 --> 00:06:04,190
Don't scare me!
61
00:06:04,190 --> 00:06:06,420
Come back over here!
62
00:06:06,420 --> 00:06:08,520
- Is everything okay?
- Yeah.
63
00:06:08,520 --> 00:06:10,070
It's a long distance call, isn't it?
64
00:06:10,070 --> 00:06:12,680
You realize the fees for
those are high, right?
65
00:06:12,680 --> 00:06:15,160
Here, keep the change.
66
00:06:15,160 --> 00:06:18,390
Don't go over 20 minutes.
67
00:06:18,390 --> 00:06:21,950
Um, there's eleven in here, right?
68
00:06:21,950 --> 00:06:24,110
Could we have all of them?
69
00:06:24,110 --> 00:06:26,490
- Huh?
- We'll give you a good price for them.
70
00:06:26,490 --> 00:06:29,950
The fish in the pen over there
are for sale too, right?
71
00:06:30,210 --> 00:06:32,010
H-Hold on a moment.
72
00:06:32,010 --> 00:06:34,200
I'll go get the calculator.
73
00:06:36,530 --> 00:06:37,720
Oh, my.
74
00:06:37,720 --> 00:06:40,720
No! Don't eat Chuchumy!
75
00:06:40,720 --> 00:06:42,640
- Kiran!
- She's got it wrong!
76
00:06:42,640 --> 00:06:45,060
Kiran, you're a nurse.
77
00:06:45,060 --> 00:06:47,470
You should understand about Raraiya.
78
00:06:47,470 --> 00:06:51,220
My Bellri and Aida Surugan.
79
00:06:55,220 --> 00:06:58,980
Captain, please stabilize the ship!
80
00:06:58,980 --> 00:07:04,160
Minovsky Flight is harder than
acting like pirates in space!
81
00:07:04,160 --> 00:07:06,860
Are we really going to do a launch test here?
82
00:07:07,290 --> 00:07:10,840
It's important that we're able
to launch no matter where we are.
83
00:07:10,840 --> 00:07:13,710
If we launch them unmanned, we can
still return them with autopilot.
84
00:07:13,710 --> 00:07:16,330
But if Minovsky Particles
are spread, that won't work.
85
00:07:17,360 --> 00:07:19,830
Why is there so much turbulence?
86
00:07:19,830 --> 00:07:23,670
We're going at a low speed,
so the wind shakes us.
87
00:07:23,670 --> 00:07:29,050
Spaceships., . Are emblematic of...
88
00:07:31,620 --> 00:07:35,260
They are emblematic of the technology
that led humanity to ruin.
89
00:07:37,380 --> 00:07:42,140
Do you think we can break through the
Capital Army's warning line on this course?
90
00:07:42,140 --> 00:07:44,500
When I was on the phone earlier,
91
00:07:44,500 --> 00:07:47,540
I called for the Capital
Guard to come pick us up.
92
00:07:47,540 --> 00:07:49,610
We can avoid the Army's eyes.
93
00:07:53,610 --> 00:07:57,420
He wants all hands to stay on alert
and prepared for combat.
94
00:07:57,420 --> 00:08:00,040
Isn't that weird? Since
we've got you people here.
95
00:08:00,300 --> 00:08:03,760
And the Operations Director of
Capital Tower is aboard as well.
96
00:08:03,760 --> 00:08:08,190
This is the southern continent,
Izanell. It's enemy territory.
97
00:08:08,190 --> 00:08:09,900
Quit talking about enemies
and enemy territory!
98
00:08:09,900 --> 00:08:12,010
This is our homeland!
99
00:08:12,580 --> 00:08:15,590
I'm sorry, Miss Noredo Nug.
100
00:08:16,630 --> 00:08:19,660
My... What a polite way to refer to me.
101
00:08:19,660 --> 00:08:20,740
How kind of you.
102
00:08:20,740 --> 00:08:22,850
Kind of you. Kind of you.
103
00:08:23,760 --> 00:08:27,180
Opening hanger doors. Beware of strong winds.
104
00:08:25,510 --> 00:08:27,900
- Thank you.
- Any time.
105
00:08:27,900 --> 00:08:31,710
Okay, the Montero and Jahannam
are ready to launch.
106
00:08:31,710 --> 00:08:33,130
What are you saying, Happa?
107
00:08:33,130 --> 00:08:36,200
I don't want to send out
that Jahannam unpiloted!
108
00:08:36,980 --> 00:08:40,160
You mean Cumpa Rusita of
the Research Division?
109
00:08:40,160 --> 00:08:43,680
Yes, he ought to be familiar
with the Rose of Hermes...
110
00:08:43,680 --> 00:08:46,170
Hey, are those the Angel Falls?
111
00:08:46,170 --> 00:08:50,170
No, there's lots of waterfalls
like that around these parts.
112
00:08:57,930 --> 00:09:00,110
They call this a waterfall?
113
00:09:00,110 --> 00:09:01,740
What a laugh!
114
00:09:01,740 --> 00:09:04,240
I heard that table mountains like this
115
00:09:04,240 --> 00:09:07,660
are what let us hide from
Capital Tower's radar.
116
00:09:07,660 --> 00:09:09,400
Oh, sorry!
117
00:09:10,350 --> 00:09:12,360
What are you apologizing for?
118
00:09:12,360 --> 00:09:16,030
I started explaining something
any proper pilot should know.
119
00:09:20,980 --> 00:09:22,490
What?
120
00:09:27,240 --> 00:09:30,840
She's fast. That's a proper pilot for you.
121
00:09:35,220 --> 00:09:36,730
That's no good! Steer!
122
00:09:36,730 --> 00:09:38,730
If we accelerate, we'll trigger their radar!
123
00:09:38,730 --> 00:09:40,010
Y-Yes, sir!
124
00:09:40,010 --> 00:09:42,220
They've spread Minovsky Particles.
125
00:09:42,220 --> 00:09:44,570
They're in the mood for a fight.
126
00:09:44,570 --> 00:09:46,560
Steer, make a clean getaway for us!
127
00:09:46,560 --> 00:09:48,540
Aye, aye, madam!
128
00:09:48,540 --> 00:09:50,900
- Is it the Capital Army?
- I'm sorry.
129
00:09:50,900 --> 00:09:52,900
Uh, no, it's fine.
130
00:09:57,860 --> 00:09:59,490
It transformed!
131
00:10:06,540 --> 00:10:09,290
That's barely any damage! Again!
132
00:10:20,540 --> 00:10:23,060
Where's Bell? I'm being useless!
133
00:10:23,060 --> 00:10:24,270
I'm too slow!
134
00:10:27,770 --> 00:10:30,160
That's the Mobile Suit from before.
135
00:10:30,160 --> 00:10:31,520
No, is it a Mobile Armor?
136
00:10:35,720 --> 00:10:38,350
To think I would chance upon you here.
137
00:10:38,350 --> 00:10:40,910
Now, I need despair no more, G-Self!
138
00:10:41,860 --> 00:10:43,120
Miss Aida!
139
00:10:45,870 --> 00:10:47,220
Accelerate!
140
00:10:47,220 --> 00:10:49,100
Don't send out the Jahannam.
It would be a waste!
141
00:10:49,100 --> 00:10:51,380
- Do send out the Montero!
- Accelerating!
142
00:10:55,630 --> 00:10:59,510
We'll handle the Montero's friend
or foe identification by camera!
143
00:10:59,510 --> 00:11:01,940
It can use the Javelin at least, right?
144
00:11:01,940 --> 00:11:03,490
Prepare to launch!
145
00:11:03,490 --> 00:11:05,390
Let's get on with it. Go!
146
00:11:13,650 --> 00:11:15,570
This guy again?!
147
00:11:23,870 --> 00:11:25,700
An unmanned Mobile Suit?
148
00:11:26,070 --> 00:11:27,240
G-Self!
149
00:11:33,530 --> 00:11:35,500
That leaves you open!
150
00:11:48,100 --> 00:11:49,850
Barara!
151
00:11:50,510 --> 00:11:52,140
I won't let you get away!
152
00:11:54,890 --> 00:11:57,480
Is this the end for me? Barara!
153
00:11:58,970 --> 00:12:00,480
Reinforcements!
154
00:12:31,480 --> 00:12:32,810
What?
155
00:12:36,560 --> 00:12:37,860
A person?
156
00:12:41,190 --> 00:12:44,100
If I can see a person, I can't shoot!
157
00:12:46,780 --> 00:12:48,530
You shouldn't be doing that!
158
00:12:52,520 --> 00:12:53,710
Barara!
159
00:12:53,710 --> 00:12:55,590
Make it!
160
00:12:55,590 --> 00:12:57,420
I can't see!
161
00:13:02,630 --> 00:13:04,810
You've slid too far! Take us back!
162
00:13:04,810 --> 00:13:06,170
There!
163
00:13:10,600 --> 00:13:12,600
Brake a bit!
164
00:13:15,310 --> 00:13:16,850
I said brake!
165
00:13:22,260 --> 00:13:23,940
Barara!
166
00:13:24,260 --> 00:13:25,580
We're withdrawing.
167
00:13:25,580 --> 00:13:27,040
Nicely done!
168
00:13:27,040 --> 00:13:29,320
Take us straight back to Capital Tower!
169
00:13:29,320 --> 00:13:31,620
You'll need to bear with this for a while.
170
00:13:31,620 --> 00:13:33,660
Once things settle down,
I'll move to the cockpit.
171
00:13:33,660 --> 00:13:35,370
Oh... Okay!
172
00:13:35,370 --> 00:13:38,680
First we should call
Colonel Cumpa for backup!
173
00:13:38,680 --> 00:13:40,880
Pull away from the Megafauna!
174
00:13:51,220 --> 00:13:54,110
Act as if we were directly
under Capital Tower.
175
00:13:54,110 --> 00:13:57,060
Mobile Suits are to stay
out there on combat alert.
176
00:13:57,320 --> 00:13:59,110
What about the Minovsky Particles?
177
00:13:59,110 --> 00:14:01,510
They're starting to vanish, so I'm worried!
178
00:14:02,020 --> 00:14:05,030
Fry-Schops stay prepped for combat as well!
179
00:14:07,030 --> 00:14:10,210
G-Self, you suck! Don't
put dents in the deck!
180
00:14:10,210 --> 00:14:13,080
Huh? Is Bell that bad at this?
181
00:14:13,080 --> 00:14:15,870
Maybe he's just tired from fighting?
182
00:14:15,870 --> 00:14:19,460
Was it your planning that's
gotten us this far, Director?
183
00:14:19,460 --> 00:14:21,050
Huh? Yeah...
184
00:14:21,050 --> 00:14:24,420
The Capital Army and Guard
don't get along, you see.
185
00:14:24,420 --> 00:14:26,000
Oh.
186
00:14:28,180 --> 00:14:30,430
Huh? What was that, Luan?
187
00:14:43,380 --> 00:14:45,190
The Director is here, yes?
188
00:14:45,190 --> 00:14:46,620
That voice...
189
00:14:46,620 --> 00:14:49,110
Is that you, Instructor Kerbes Yoh?
190
00:14:49,110 --> 00:14:51,750
Oh, Student Bellri Zenam.
191
00:14:51,750 --> 00:14:53,630
That's our grade skipper!
192
00:14:53,630 --> 00:14:55,120
You took back the G-Self!
193
00:14:55,630 --> 00:14:57,960
... is not really something
I can say in this situation.
194
00:14:57,960 --> 00:15:00,550
Kerbes, thank you for your trouble.
195
00:15:00,550 --> 00:15:03,540
Did you recognize the F-Rug
that attacked this ship?
196
00:15:03,540 --> 00:15:05,550
It's one of the Capital Army's.
197
00:15:05,550 --> 00:15:09,080
I saw it, but I don't
know the details myself.
198
00:15:11,840 --> 00:15:15,880
Student Bellri, have you become a
pilot for the Amerian Army now?
199
00:15:16,680 --> 00:15:19,650
The Amerians won't give
me the rank of lieutenant,
200
00:15:19,650 --> 00:15:22,020
so I'm still a Capital Guard cadet.
201
00:15:22,020 --> 00:15:23,990
If I recall...
202
00:15:23,990 --> 00:15:25,730
You were the lady pirate, correct?
203
00:15:25,730 --> 00:15:27,280
Yes!
204
00:15:27,280 --> 00:15:29,440
Good of you to come.
205
00:15:30,220 --> 00:15:34,080
Yeah, if I get a call straight from
the director, of course I'm coming out!
206
00:15:34,080 --> 00:15:37,120
Along with some dummies to keep
this ship from being detected!
207
00:15:39,100 --> 00:15:40,290
Huh?
208
00:15:48,780 --> 00:15:50,810
We're almost at our destination.
209
00:15:50,810 --> 00:15:53,020
Follow the Single that's leading us.
210
00:15:53,020 --> 00:15:54,220
You can do that, right?
211
00:15:54,220 --> 00:15:56,430
Huh? Who do you think you're talking to?
212
00:15:56,430 --> 00:15:58,190
Oh, sorry.
213
00:15:58,190 --> 00:16:00,390
- Until later then, Director.
- Thank you.
214
00:16:00,390 --> 00:16:04,490
Are the staff of the Capital
Guard all like that?
215
00:16:04,490 --> 00:16:08,470
"The SU-Cordism faithful"
would be more correct.
216
00:16:08,470 --> 00:16:11,450
Oh, SU-Cordism, huh?
217
00:16:25,210 --> 00:16:27,090
Is it that small?
218
00:16:27,090 --> 00:16:29,760
It's different from the impression
I got from the figures.
219
00:16:29,760 --> 00:16:31,170
Can you control it?
220
00:16:31,170 --> 00:16:34,060
Take your measurements off.
Gisela, you too.
221
00:16:34,060 --> 00:16:35,350
Fold in fins.
222
00:16:35,350 --> 00:16:36,970
Fin, put back!
223
00:16:36,970 --> 00:16:38,970
Measuring distance.
224
00:16:42,480 --> 00:16:44,190
Hover jet landing!
225
00:16:44,190 --> 00:16:45,980
- Okay.
- Five. Four.
226
00:17:00,240 --> 00:17:01,880
Bridge pass.
227
00:17:01,880 --> 00:17:05,010
Good. Next is the timing for the landing.
228
00:17:05,010 --> 00:17:07,290
Okay. Hover break!
229
00:17:07,290 --> 00:17:09,010
Where have we landed?
230
00:17:09,010 --> 00:17:11,250
Does it matter where?
231
00:17:21,000 --> 00:17:22,470
Do it.
232
00:17:23,330 --> 00:17:24,520
It flew!
233
00:17:35,850 --> 00:17:39,240
Kerbes, I see you got to meet the director.
234
00:17:39,240 --> 00:17:41,000
She's right here!
235
00:17:41,000 --> 00:17:42,240
Thank you for all your hard work.
236
00:17:42,770 --> 00:17:45,760
At the moment, we're carrying
the new photon batteries,
237
00:17:45,760 --> 00:17:48,530
as well as water and air balls.
238
00:17:52,250 --> 00:17:53,640
Father.
239
00:17:53,640 --> 00:17:55,970
Oh, it's Biclover.
240
00:17:59,470 --> 00:18:02,940
My house is nearby. Want to come stay there?
241
00:18:02,940 --> 00:18:04,650
House? Stay?
242
00:18:04,650 --> 00:18:06,890
- You can stay.
- What are those trailers for?
243
00:18:08,880 --> 00:18:13,900
Those trailers carry photon batteries
to the airport to be shipped worldwide.
244
00:18:13,900 --> 00:18:16,500
Once the batteries are
loaded on the trailers,
245
00:18:16,500 --> 00:18:18,410
my mother's work is done.
246
00:18:21,120 --> 00:18:23,250
We should have just kept going.
247
00:18:23,250 --> 00:18:26,580
F-Rugs must not go near Biclover.
248
00:18:26,580 --> 00:18:29,460
Well, the Capital Army are
doing it, aren't they?
249
00:18:29,460 --> 00:18:31,720
The Army are like a bunch of gangsters.
250
00:18:30,010 --> 00:18:33,880
F-Rugs can't dance! Get that thing out if here!
251
00:18:31,720 --> 00:18:33,880
I have not permitted it.
252
00:18:35,200 --> 00:18:37,680
- Can you handle it?
- I'll be fine.
253
00:18:37,680 --> 00:18:39,940
Okay, you can go!
254
00:18:39,940 --> 00:18:41,670
We'll be heading off too.
255
00:18:46,480 --> 00:18:48,740
Get ff that shank and dance!
256
00:18:48,740 --> 00:18:50,450
- Let's dance!
- Come on!
257
00:18:50,450 --> 00:18:53,410
Come on! Come on!
258
00:18:53,410 --> 00:18:55,280
There's more to life than work!
259
00:18:55,280 --> 00:18:57,490
This looks to me like a
society ruined by abundance.
260
00:18:57,490 --> 00:19:00,540
Work at Capital Tower is hard.
261
00:19:00,540 --> 00:19:03,490
They need a chance to let
it all out once a week.
262
00:19:21,160 --> 00:19:23,770
This is your ID Card, Miss Aida Surugan.
263
00:19:23,770 --> 00:19:24,980
Thank you.
264
00:19:24,980 --> 00:19:26,570
Mr. Gusion Surugan.
265
00:19:26,570 --> 00:19:28,430
Thank you.
266
00:19:28,430 --> 00:19:31,400
You mean to tell me you weren't
monitoring because it's the weekend?
267
00:19:31,400 --> 00:19:33,030
Is that a joke?
268
00:19:33,030 --> 00:19:36,370
Colonel! Can I call my boyfriend over?
269
00:19:36,370 --> 00:19:38,660
I've already told you
to do whatever you want!
270
00:19:38,660 --> 00:19:40,490
Tell Mask to take a rest.
271
00:19:40,490 --> 00:19:41,710
Yes.
272
00:19:41,710 --> 00:19:44,610
I want to arrange a meeting between
Mask and Commander Jugan.
273
00:19:45,600 --> 00:19:48,610
What? Not until the weekend is over?
274
00:19:48,950 --> 00:19:51,300
Some Capital Army!
275
00:19:51,300 --> 00:19:56,040
These Earthnoids belong on the list
of organisms that ought to go extinct.
276
00:19:57,570 --> 00:20:02,270
Have you just returned
from your business trip?
277
00:20:02,270 --> 00:20:06,480
Yes. Your Holiness, I would like
you to explain everything you know
278
00:20:06,480 --> 00:20:10,230
in regards to the coming threat from space.
279
00:20:11,210 --> 00:20:12,730
Why, it's Miss Noredo Nug.
280
00:20:12,730 --> 00:20:16,030
- Oh, hello!
- You seem well.
281
00:20:16,030 --> 00:20:17,820
Yes, Your Holiness.
282
00:20:17,820 --> 00:20:21,690
Wonderful. I pray that it
will ever remain so.
283
00:20:22,240 --> 00:20:26,250
Capital Tower will not
be destroyed by anyone.
284
00:20:26,250 --> 00:20:31,500
What my father wants to ask is if
there are forces coming from space.
285
00:20:31,500 --> 00:20:36,590
Throughout the Reguild Century,
it has been the mercy of SU-Cordism,
286
00:20:36,590 --> 00:20:39,750
that has allowed the Capital Tower to operate.
287
00:20:39,750 --> 00:20:42,560
However, in the teachings of SU-Cordism,
288
00:20:42,560 --> 00:20:48,100
it is never said that Capital
Tower links us to people in space.
289
00:20:48,100 --> 00:20:50,350
For you to face each new day on Earth,
290
00:20:50,350 --> 00:20:53,490
must we start by explaining
the elements in the air?
291
00:20:53,490 --> 00:20:58,320
Did you imagine photon batteries naturally
sprang into existence up in space?
292
00:20:58,320 --> 00:21:00,120
The photon batteries
293
00:21:00,120 --> 00:21:03,450
are not something we Earthnoids
can disassemble or repair.
294
00:21:03,450 --> 00:21:05,860
If we try, they explode.
295
00:21:05,860 --> 00:21:08,280
That's why doing so was made taboo.
296
00:21:08,280 --> 00:21:11,250
That creates the evil of monopolization.
297
00:21:11,250 --> 00:21:15,080
We of Ameria wish to liberate the world
from Capital Tower's monopoly and–
298
00:21:15,080 --> 00:21:17,540
That kind of thinking is the true threat.
299
00:21:17,540 --> 00:21:20,050
- That's–
- Wilmit Zenam.
300
00:21:20,050 --> 00:21:22,550
I wasn't aware you had returned.
301
00:21:22,550 --> 00:21:25,680
Colonel Cumpa! Were you not
supposed to be off for the weekend?
302
00:21:25,680 --> 00:21:28,680
And what is Inspector General
Surugan doing here as well?
303
00:21:28,680 --> 00:21:31,190
I have a question, Colonel Cumpa.
304
00:21:31,190 --> 00:21:34,270
The Rose of Hermes Blueprints...
305
00:21:34,270 --> 00:21:35,900
You were aware of their existence, yes?
306
00:21:35,900 --> 00:21:38,410
That's a rather fantastical name.
307
00:21:38,410 --> 00:21:41,570
I beg your pardon for the interruption.
308
00:21:41,850 --> 00:21:43,790
He's the top of the Research Division,
309
00:21:43,790 --> 00:21:45,790
and the man pulling the strings
behind the Capital Army...
310
00:21:45,790 --> 00:21:47,070
Cadet Bellri Zenam!
311
00:21:47,600 --> 00:21:49,070
There you are!
312
00:21:49,980 --> 00:21:51,490
What is it?
313
00:21:52,100 --> 00:21:53,500
Miss Aida as well!
314
00:21:53,790 --> 00:21:57,040
Yes. Ma'am, take care of my father.
315
00:21:57,300 --> 00:21:58,790
Aida Surugan!
316
00:21:59,690 --> 00:22:01,290
You'll trip!
317
00:22:01,290 --> 00:22:03,790
What? What did you say?
318
00:23:59,490 --> 00:24:01,680
With the Capital Army after us,
319
00:24:01,680 --> 00:24:06,040
hard work on Aida's part wouldn't be
enough to let the Megafauna escape.
320
00:24:06,040 --> 00:24:07,940
The reason we were able to do it,
321
00:24:07,940 --> 00:24:11,610
isn't because of the capabilities
of the G-Self's High Torque Pack,
322
00:24:11,610 --> 00:24:14,010
but because of my idea.
323
00:24:15,420 --> 00:24:17,890
On the next episode of Reconguista in G,
324
00:24:17,890 --> 00:24:19,600
Escape from the Territory.
325
00:24:20,090 --> 00:24:23,140
Watch and I'll show you what a genius I am!
24005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.