All language subtitles for your.honor.s02e02.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:01,956 Previously on "Your Honor".... 2 00:00:01,980 --> 00:00:04,535 It's quite common for an incarcerated individual 3 00:00:04,559 --> 00:00:06,860 to question if he has anything to live for. 4 00:00:07,059 --> 00:00:10,119 You've suffered unimaginable loss. 5 00:00:19,079 --> 00:00:19,649 Yes? 6 00:00:19,850 --> 00:00:21,635 That wasn't a sanctioned hit on your son. 7 00:00:21,660 --> 00:00:23,960 The shooter was a member of Desire, no? 8 00:00:24,160 --> 00:00:26,379 Let's not make this into an all-out war. 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,239 Drop it, motherfucker. 10 00:00:29,420 --> 00:00:31,969 How about we go back to the Lower Ninth 11 00:00:32,170 --> 00:00:33,219 with more men. 12 00:00:33,420 --> 00:00:37,140 Patience is not inaction. 13 00:00:37,340 --> 00:00:38,439 He was nearly killed. 14 00:00:38,640 --> 00:00:40,270 Doesn't that act demand retaliation? 15 00:00:40,469 --> 00:00:42,399 That actwas retaliation. 16 00:00:43,810 --> 00:00:45,780 I don't need more psych evals. 17 00:00:45,979 --> 00:00:47,326 My name is Olivia Delmont. 18 00:00:47,350 --> 00:00:49,070 I'm an Assistant U.S. Attorney. 19 00:00:49,270 --> 00:00:50,820 Guard! 20 00:00:51,020 --> 00:00:52,409 You're gonna talk to me, Michael. 21 00:00:52,609 --> 00:00:53,789 Miss Lee! It's Eugene. 22 00:00:53,990 --> 00:00:55,350 I-I'm in trouble. I need your help. 23 00:00:56,700 --> 00:00:58,136 So, what you gonna do with him? 24 00:00:58,159 --> 00:01:00,079 There's only one way this ends. 25 00:01:00,659 --> 00:01:05,090 Look, I don't know if what Adam and I had was the real thing. 26 00:01:05,290 --> 00:01:07,629 Adam was a terrible liar. 27 00:01:07,829 --> 00:01:10,680 So if he told you that he loved you, then it was true. 28 00:01:16,140 --> 00:01:18,599 There's an address in there. Stay gone. 29 00:01:19,969 --> 00:01:20,969 We got a problem. 30 00:01:21,099 --> 00:01:24,269 Adam Desiato was my godson. 31 00:01:24,469 --> 00:01:26,689 I want to be here when Rudy brings in the killer. 32 00:01:26,890 --> 00:01:30,530 You think I'm gonna hand over a young Black boy to the police? 33 00:01:30,730 --> 00:01:35,329 Rudy, here, finds another body, one that can't talk, 34 00:01:35,530 --> 00:01:36,789 and I make for damn sure 35 00:01:36,990 --> 00:01:39,079 Eugene Jones is never heard from again. 36 00:01:42,329 --> 00:01:45,170 How did you get Kofi Jones to steal the car? 37 00:01:45,370 --> 00:01:46,799 I called Charlie. 38 00:01:47,000 --> 00:01:49,090 This right here... 39 00:01:49,289 --> 00:01:51,509 this is the end of his career. 40 00:01:51,710 --> 00:01:53,180 This is prison time. 41 00:01:53,379 --> 00:01:55,719 He helped you in your hour of need. 42 00:01:55,920 --> 00:01:59,390 I am offering you a chance to help bring down 43 00:01:59,590 --> 00:02:02,269 the single greatest threat to New Orleans 44 00:02:02,469 --> 00:02:05,390 to atone for what you have done. 45 00:02:13,650 --> 00:02:15,530 slow, dramatic music 46 00:02:48,689 --> 00:02:50,650 This weekend you need to study. 47 00:02:51,900 --> 00:02:53,740 Bud, can you help me with these? 48 00:02:53,939 --> 00:02:55,620 Grab a bag or two? 49 00:02:55,819 --> 00:02:57,329 One of you? 50 00:02:57,530 --> 00:03:00,449 I have the oven preheating. Can one of you grab a bag? 51 00:03:00,650 --> 00:03:02,330 Can someone help me? 52 00:03:02,530 --> 00:03:03,870 - All right. - Thank you. 53 00:03:04,069 --> 00:03:05,460 - Thank you. - So many. 54 00:03:05,659 --> 00:03:07,460 I know. It's a lot. 55 00:03:07,659 --> 00:03:09,210 Grab one? 56 00:04:13,560 --> 00:04:15,150 Michael. 57 00:04:26,079 --> 00:04:29,040 When did you get released? 58 00:04:29,240 --> 00:04:30,709 This morning. 59 00:04:30,910 --> 00:04:33,129 How'd you get back to New Orleans? 60 00:04:33,329 --> 00:04:35,090 Took a bus. 61 00:04:35,290 --> 00:04:37,800 Oh, I'm having a few people over tonight. 62 00:04:39,590 --> 00:04:41,430 You're welcome to join us. 63 00:04:43,430 --> 00:04:44,720 Uh... 64 00:04:45,889 --> 00:04:47,310 No, I, um... 65 00:04:48,769 --> 00:04:50,310 I'm just tired. 66 00:05:07,529 --> 00:05:09,170 You're lucky I was home. 67 00:05:09,370 --> 00:05:10,920 The legislature's in session, 68 00:05:11,120 --> 00:05:14,329 but I wanted to get out of Baton Rouge for a few days. 69 00:05:17,379 --> 00:05:20,009 There's toiletries in the bathroom. 70 00:05:24,220 --> 00:05:25,579 Is there anything else you need? 71 00:05:25,629 --> 00:05:27,720 Uh... Uh, no. 72 00:05:28,310 --> 00:05:31,689 I've got to admit, after a year of radio silence 73 00:05:31,889 --> 00:05:33,050 I'm surprised to see you. 74 00:05:33,220 --> 00:05:35,730 I didn't want to be a burden anymore. 75 00:05:35,930 --> 00:05:37,279 Yeah. 76 00:05:37,480 --> 00:05:39,519 So, I take it you're not staying very long? 77 00:05:40,689 --> 00:05:41,939 No. 78 00:05:43,399 --> 00:05:44,620 Good. 79 00:05:44,819 --> 00:05:46,620 gentle, plaintive music 80 00:06:04,629 --> 00:06:06,639 deep, melancholy music 81 00:06:30,870 --> 00:06:35,909 Summertime 82 00:06:38,129 --> 00:06:41,379 And the living 83 00:06:41,579 --> 00:06:45,259 Is easy 84 00:06:47,840 --> 00:06:52,259 Fish are jumping 85 00:06:54,180 --> 00:06:59,189 And the cotton is high 86 00:07:03,649 --> 00:07:08,740 Oh, your daddy's rich 87 00:07:09,660 --> 00:07:12,040 And your ma 88 00:07:12,240 --> 00:07:15,910 Is good looking 89 00:07:20,290 --> 00:07:24,959 So hush, little baby 90 00:07:25,879 --> 00:07:29,259 Don't 91 00:07:29,459 --> 00:07:32,600 You cry 92 00:07:43,769 --> 00:07:45,740 You could sing to me all night. 93 00:07:45,939 --> 00:07:47,689 So stay awhile. 94 00:07:48,860 --> 00:07:50,409 No, I got to work. 95 00:07:52,449 --> 00:07:54,966 What good is being the boss if you can't take a night off? 96 00:07:54,990 --> 00:07:56,310 Well, you know my pension plan 97 00:07:56,409 --> 00:07:58,096 a little better than most. 98 00:07:58,120 --> 00:08:02,550 Then I guess we'll have to work out some extra PTO. 99 00:08:02,750 --> 00:08:04,550 So I can keep seeing you. 100 00:08:04,750 --> 00:08:06,435 Oh, you gonna be seeing me a lot more. 101 00:08:06,459 --> 00:08:08,339 Oh, yeah? Why's that? 102 00:08:10,050 --> 00:08:11,600 The club about to be mine. 103 00:08:11,800 --> 00:08:14,019 Is that right? 104 00:08:16,050 --> 00:08:17,470 Yeah. 105 00:08:24,230 --> 00:08:26,610 - Yeah. - You got to go? 106 00:08:26,810 --> 00:08:28,029 Don't be like that. 107 00:08:28,230 --> 00:08:29,709 - How am I supposed to be? - Mm-mm. 108 00:08:29,899 --> 00:08:31,360 Don't be like that. 109 00:08:36,029 --> 00:08:38,000 I'll see you in a little bit. 110 00:08:38,200 --> 00:08:39,539 Okay. 111 00:08:47,080 --> 00:08:48,840 Seven ODs in one night. 112 00:08:49,039 --> 00:08:51,429 - Two dead. - It's bad product. 113 00:08:51,629 --> 00:08:52,850 Oh, you think? 114 00:08:53,049 --> 00:08:54,355 They cut it with fentanyl. 115 00:08:54,379 --> 00:08:57,179 Used a heavy hand and ain't say shit. 116 00:09:02,600 --> 00:09:04,149 So? 117 00:09:05,649 --> 00:09:07,230 What do you want to do? 118 00:09:09,610 --> 00:09:10,990 Pull it. 119 00:09:11,190 --> 00:09:12,755 What do we do with the three kilos of shit 120 00:09:12,779 --> 00:09:14,755 - we can't sell? - Find that Tony motherfucker 121 00:09:14,779 --> 00:09:16,830 that sold us that shit and get a refund. 122 00:09:17,029 --> 00:09:19,500 If he can't make good, 123 00:09:19,700 --> 00:09:22,080 start breaking shit until he do. 124 00:09:27,129 --> 00:09:28,840 Hey. 125 00:09:29,039 --> 00:09:31,169 I ain't got shit to move. 126 00:09:32,970 --> 00:09:34,509 Let me make some calls. 127 00:09:36,509 --> 00:09:38,196 I can't walk past his old room 128 00:09:38,220 --> 00:09:39,600 without thinking of him. 129 00:09:41,639 --> 00:09:44,519 How late would he be sleeping in these days? 130 00:09:44,720 --> 00:09:46,940 What trouble would he be getting into? 131 00:09:48,570 --> 00:09:51,279 I'm the same way about Mom. 132 00:09:51,480 --> 00:09:54,200 I take the long way home from work just to avoid 133 00:09:54,399 --> 00:09:56,279 her old neighborhood. 134 00:09:58,200 --> 00:10:00,370 If you have something to say, Gina, 135 00:10:00,570 --> 00:10:02,080 we would love for you to contribute. 136 00:10:02,279 --> 00:10:05,789 I just don't see the value in collective whining. 137 00:10:06,000 --> 00:10:07,919 You don't have to be here. 138 00:10:08,120 --> 00:10:10,145 But how would I fill my Thursday nights 139 00:10:10,169 --> 00:10:12,436 if I'm not listening to a grown woman talk on and on 140 00:10:12,460 --> 00:10:13,799 about losing her mommy? 141 00:10:15,009 --> 00:10:17,970 We've all lost people that we're close to. 142 00:10:18,169 --> 00:10:20,269 My son died, same as you. 143 00:10:20,470 --> 00:10:21,830 Maybe you're just not ready 144 00:10:21,970 --> 00:10:24,100 to admit that our pain is exactly the same. 145 00:10:24,309 --> 00:10:25,769 Your son was a heroin addict 146 00:10:25,970 --> 00:10:28,320 who was hell-bent on destroying his life. 147 00:10:28,519 --> 00:10:32,649 My Rocco was an angel, and he was taken from me. 148 00:10:34,029 --> 00:10:36,399 May I ask why you attend these meetings? 149 00:10:37,700 --> 00:10:40,580 My daughter suggested I have anger issues. 150 00:10:40,779 --> 00:10:42,120 Yeah. 151 00:10:42,320 --> 00:10:44,279 - Maybe you do. - Oh, fuck you. 152 00:11:01,350 --> 00:11:02,889 - There you go. - Thanks. 153 00:11:03,090 --> 00:11:04,559 You're welcome, Ms. Baxter. 154 00:11:47,889 --> 00:11:49,889 What are you doing? 155 00:11:51,269 --> 00:11:53,399 I didn't realize you were still here. 156 00:11:57,440 --> 00:11:58,740 It was a long night. 157 00:11:58,940 --> 00:12:00,659 I was just gonna use your shower. 158 00:12:00,860 --> 00:12:03,289 The steam on mine is broken. I'm sorry... 159 00:12:03,490 --> 00:12:05,080 It's fine. Help yourself. 160 00:12:19,220 --> 00:12:21,179 I'll make myself scarce. 161 00:12:22,429 --> 00:12:24,350 tranquil, plaintive music 162 00:13:20,690 --> 00:13:23,450 How was, uh, grief counseling? 163 00:13:25,370 --> 00:13:27,159 I don't want to talk about that. 164 00:13:33,370 --> 00:13:36,580 Are you going to the hotel today? 165 00:13:37,590 --> 00:13:39,169 Mm-hmm. 166 00:13:41,879 --> 00:13:43,759 Maybe you'll see Fia? 167 00:13:45,549 --> 00:13:47,059 Is it a blue moon already? 168 00:13:47,259 --> 00:13:49,389 I saw her last night. 169 00:13:50,350 --> 00:13:52,059 What did she say? 170 00:13:54,389 --> 00:13:56,690 Oh, I am so sick of her attitude. 171 00:13:56,889 --> 00:13:58,690 She's punishing us right now. 172 00:13:58,889 --> 00:14:00,980 We didn't do anything to her! 173 00:14:02,529 --> 00:14:05,830 Carlo, have you, have you spoken with Fia recently? 174 00:14:06,029 --> 00:14:08,000 Couple days ago. 175 00:14:08,200 --> 00:14:10,039 Well, your mother and I have given her 176 00:14:10,240 --> 00:14:11,596 everything that she's asked for. 177 00:14:11,620 --> 00:14:13,750 It's time for her to return to this family. 178 00:14:13,950 --> 00:14:16,039 You talk to her, please? 179 00:14:16,250 --> 00:14:17,340 Mm-hmm. 180 00:14:17,539 --> 00:14:20,090 Michael Desiato is out of prison. 181 00:14:32,679 --> 00:14:34,559 intense music 182 00:15:09,299 --> 00:15:11,100 Hey. Whoa, whoa, whoa. 183 00:15:11,299 --> 00:15:12,299 Business? 184 00:15:12,379 --> 00:15:14,519 - What? - Where you going? 185 00:15:14,720 --> 00:15:18,190 I'm just going to see the mayor. 186 00:15:18,389 --> 00:15:20,190 He's expecting you? 187 00:15:22,019 --> 00:15:24,700 I... No, he's, he's... 188 00:15:24,899 --> 00:15:25,950 he's my best friend. 189 00:15:26,149 --> 00:15:27,610 Your name? 190 00:15:28,570 --> 00:15:29,870 Desiato. 191 00:15:30,070 --> 00:15:32,029 Michael Desiato. 192 00:15:36,659 --> 00:15:39,210 You've been banned from this building. 193 00:15:39,409 --> 00:15:42,090 - Look, I... - Turn it around. Let's go. 194 00:15:42,289 --> 00:15:44,049 You're holding up my line. 195 00:15:55,350 --> 00:15:57,059 Alan. 196 00:16:02,809 --> 00:16:04,519 Judge Desiato. 197 00:16:09,990 --> 00:16:13,409 They... they won't let me in. 198 00:16:13,610 --> 00:16:15,580 No. 199 00:16:15,779 --> 00:16:17,330 I imagine not. 200 00:16:19,289 --> 00:16:21,419 gentle, wistful music 201 00:16:55,909 --> 00:16:57,919 So, what was your plan? 202 00:16:58,120 --> 00:17:00,669 Hmm? Just walk into the mayor's office 203 00:17:00,870 --> 00:17:01,870 and warn your buddy 204 00:17:01,909 --> 00:17:03,299 that he might be in trouble? 205 00:17:05,289 --> 00:17:07,130 Come on, Michael. 206 00:17:07,329 --> 00:17:09,145 Do you honestly think that I'd let you do that? 207 00:17:09,170 --> 00:17:12,339 I can't even allow you to enter the building. 208 00:17:14,470 --> 00:17:17,940 If you warn Charlie, or anyone else, 209 00:17:18,140 --> 00:17:19,980 if you so much as whisper 210 00:17:20,180 --> 00:17:22,980 the words "federal investigation" to yourself 211 00:17:23,180 --> 00:17:25,480 in the middle of a thunderstorm, the deal's off. 212 00:17:25,680 --> 00:17:27,819 That means you are back in prison. 213 00:17:28,019 --> 00:17:31,240 That means your friend Charlie is right behind you. 214 00:17:33,490 --> 00:17:35,359 I-I can't do this. 215 00:17:36,779 --> 00:17:39,869 I'm-I'm, I'm not refusing. I am telling you. 216 00:17:40,069 --> 00:17:42,170 I-I don't have the ability. 217 00:17:42,369 --> 00:17:43,829 I know. 218 00:17:46,329 --> 00:17:48,380 Then why are you doing this to me? 219 00:17:54,970 --> 00:17:57,890 I got you some clothes. 220 00:17:58,849 --> 00:18:00,309 I don't need clothes. 221 00:18:00,509 --> 00:18:03,059 Yes, you do, because I got you a job. 222 00:18:04,190 --> 00:18:06,690 - Why? - Standard work release. 223 00:18:06,890 --> 00:18:09,519 I got to make your exit from prison look legit. 224 00:18:12,690 --> 00:18:14,869 Thank you. 225 00:18:15,069 --> 00:18:16,240 There she is. 226 00:18:16,440 --> 00:18:18,779 Otis, my friend. How you doing? 227 00:18:20,490 --> 00:18:22,369 - This him? - Mm-hmm. 228 00:18:23,700 --> 00:18:24,839 You just got out? 229 00:18:25,039 --> 00:18:26,369 Yes. 230 00:18:27,670 --> 00:18:29,420 You planning to go back? 231 00:18:32,880 --> 00:18:34,390 I don't make plans. 232 00:18:34,589 --> 00:18:37,299 You know your way around a carcass? 233 00:18:38,509 --> 00:18:40,230 - Not really. - I'm thinking 234 00:18:40,430 --> 00:18:44,230 an assignment that would get him out into the world. 235 00:18:46,230 --> 00:18:47,730 Come on back. 236 00:18:50,519 --> 00:18:52,019 Come on. 237 00:19:00,410 --> 00:19:01,700 That one. 238 00:19:04,829 --> 00:19:06,660 You remember me, Judge? 239 00:19:08,210 --> 00:19:09,380 No. 240 00:19:09,579 --> 00:19:12,049 I was in your courtroom. Drug possession. 241 00:19:12,250 --> 00:19:15,140 Prosecutor charged me with intent to distribute. 242 00:19:15,339 --> 00:19:17,430 Jury gave me 14 years. 243 00:19:17,630 --> 00:19:20,809 You reduced that sentence to eight months. 244 00:19:21,009 --> 00:19:23,890 You said, "Good people don't belong in prison." 245 00:19:25,680 --> 00:19:27,480 Follow me. 246 00:19:37,450 --> 00:19:39,410 Driver quit last week. 247 00:19:40,819 --> 00:19:42,529 The job's yours, if you want it. 248 00:19:51,500 --> 00:19:53,089 I just spent that on a grand 249 00:19:53,289 --> 00:19:54,476 I take that work, I make that work 250 00:19:54,500 --> 00:19:55,589 I make it yoga stretch 251 00:19:55,789 --> 00:19:57,089 I'm jogging, jogging... 252 00:20:21,029 --> 00:20:24,000 Double latte for Maurice. 253 00:20:24,200 --> 00:20:25,579 It's been a minute. 254 00:20:29,039 --> 00:20:30,250 How's my auntie? 255 00:20:30,450 --> 00:20:32,170 She's good. 256 00:20:32,369 --> 00:20:34,880 You staying out of trouble? 257 00:20:35,079 --> 00:20:36,170 Tryin'. 258 00:20:36,380 --> 00:20:38,759 Ah, there's no try, Little Man. 259 00:20:40,549 --> 00:20:42,220 Not with last chances. 260 00:20:47,970 --> 00:20:49,599 That's the last one. 261 00:21:01,069 --> 00:21:03,160 My God, it really is you. 262 00:21:18,000 --> 00:21:20,920 I tried to visit you many times. 263 00:21:22,009 --> 00:21:23,380 I know. 264 00:21:25,339 --> 00:21:29,640 We never got a chance to, to talk about... 265 00:21:35,900 --> 00:21:37,400 You didn't belong in prison. 266 00:21:37,599 --> 00:21:40,859 But I know you. I know you protected me. 267 00:21:46,740 --> 00:21:48,119 You... 268 00:21:48,319 --> 00:21:50,579 You-you may still be exposed. 269 00:21:52,200 --> 00:21:53,710 You need to watch yourself. 270 00:21:57,000 --> 00:22:00,930 There were only three people who knew about my role in that. 271 00:22:01,130 --> 00:22:02,890 Rudy's never gonna talk, 272 00:22:03,089 --> 00:22:05,559 and the other two people are sitting right here. 273 00:22:05,759 --> 00:22:07,599 So I got nothing to worry about. 274 00:22:12,890 --> 00:22:15,609 Losing Adam was my penance, too. 275 00:22:15,809 --> 00:22:17,609 I've paid for my sins. 276 00:22:19,900 --> 00:22:23,190 I loved that boy like he was my own. 277 00:22:27,490 --> 00:22:29,619 You can't dig graves deep enough in this city 278 00:22:29,819 --> 00:22:31,289 to hide them from the storms. 279 00:22:31,490 --> 00:22:34,630 Water will get to the bodies every time. 280 00:22:34,829 --> 00:22:36,869 Only sure thing about the dirt beneath our feet 281 00:22:36,910 --> 00:22:38,630 is that it'll wash away one day. 282 00:22:38,829 --> 00:22:42,759 You asked me to bury something and now... 283 00:22:42,960 --> 00:22:44,220 here we are. 284 00:22:44,420 --> 00:22:47,259 Shame on us for not knowing our city better. 285 00:22:50,390 --> 00:22:52,440 It was a car. 286 00:22:52,640 --> 00:22:53,809 Not a body. 287 00:22:55,430 --> 00:22:57,190 It was a coffin. 288 00:22:57,390 --> 00:22:59,400 With a set of headlights. 289 00:23:09,990 --> 00:23:11,660 Who is it? 290 00:23:11,859 --> 00:23:13,369 Housekeeping. 291 00:23:15,000 --> 00:23:17,869 It gets funnier every time. 292 00:23:18,500 --> 00:23:21,220 Don't open the door if you can't see who's on the other side. 293 00:23:21,250 --> 00:23:23,250 Okay, Dad. 294 00:23:25,259 --> 00:23:27,759 When was the last time you talked to our father? 295 00:23:27,960 --> 00:23:29,180 Why do you care? 296 00:23:29,380 --> 00:23:30,970 Making them miserable. 297 00:23:31,170 --> 00:23:32,519 Stop trying to be the bad seed. 298 00:23:32,720 --> 00:23:34,730 - That's my job. - Okay. 299 00:23:34,930 --> 00:23:37,230 I'll stay in my lane. 300 00:23:42,519 --> 00:23:44,450 - You need anything from me? - Yeah. 301 00:23:44,650 --> 00:23:46,359 Um... 302 00:23:46,569 --> 00:23:50,029 Grab some new towels and turn down the bed, okay? 303 00:23:57,240 --> 00:23:59,329 Hey, yo. 304 00:24:00,670 --> 00:24:03,009 What's the family discount for an oil change? 305 00:24:03,210 --> 00:24:05,380 Oh, cuz. What's up, boy? 306 00:24:05,579 --> 00:24:07,680 Hey, you know, family in-house free-99. 307 00:24:07,880 --> 00:24:09,720 Now, for cousins... 308 00:24:09,920 --> 00:24:12,680 - might get you ten percent off. - Oh, boy, you crazy. 309 00:24:12,880 --> 00:24:14,640 Are you ready to get paid? 310 00:24:19,190 --> 00:24:21,400 Now you know I got you on the finder's fee, 311 00:24:21,599 --> 00:24:23,609 but I need you to make this intro. 312 00:24:23,809 --> 00:24:25,286 'Cause I'm not going back to New Orleans 313 00:24:25,309 --> 00:24:27,819 empty-handed and assed out, you heard me? 314 00:24:30,359 --> 00:24:33,079 I've owned this club for more than 30 years, 315 00:24:33,279 --> 00:24:34,796 so I'm only gonna consider selling it 316 00:24:34,819 --> 00:24:36,369 when the timing's right. 317 00:24:36,569 --> 00:24:38,920 Well, I happen to know you hired a real estate agent, 318 00:24:39,119 --> 00:24:41,880 so... timing must be close. 319 00:24:42,079 --> 00:24:43,880 Mm. 320 00:24:44,079 --> 00:24:47,470 Look, I'm a bar owner myself and I'm looking to expand. 321 00:24:47,670 --> 00:24:49,299 Sure you can appreciate that. 322 00:24:49,500 --> 00:24:53,259 Plus, this establishment holds a special place for me. 323 00:24:53,470 --> 00:24:54,930 Can we just cut the bullshit? 324 00:24:55,130 --> 00:24:59,099 I am not selling my club for drug money. 325 00:25:13,109 --> 00:25:14,369 Yo, Roderick. 326 00:25:16,279 --> 00:25:17,660 What's up, fellas? 327 00:25:22,960 --> 00:25:24,750 Is there somewhere we can talk? 328 00:25:24,950 --> 00:25:27,170 Oh, here's good. It's my nephew. 329 00:25:27,369 --> 00:25:29,880 He's gonna go pretty far as long as he stops 330 00:25:30,089 --> 00:25:32,599 dropping his shoulder. 331 00:25:35,549 --> 00:25:36,890 Hey, Roderick. 332 00:25:37,089 --> 00:25:39,236 My cousin looking to move some product in the Boot. 333 00:25:39,259 --> 00:25:40,619 Ain't got no connect there? 334 00:25:40,720 --> 00:25:42,615 No one that's up to my standards. 335 00:25:42,640 --> 00:25:44,819 Yeah, my shit is five stars, huh? 336 00:25:45,019 --> 00:25:48,950 But top-tier quality come top-tier price. 337 00:25:49,150 --> 00:25:51,529 Well, money ain't no thing. 338 00:25:51,730 --> 00:25:53,829 Let's start with two keys. 339 00:25:54,029 --> 00:25:57,160 If it makes the customers happy, maybe we'll come back for more. 340 00:26:00,700 --> 00:26:02,175 Yeah, that doesn't work for me, homie. 341 00:26:02,200 --> 00:26:03,559 I-I move weight, you know? 342 00:26:03,740 --> 00:26:05,539 I was thinking, like, ten times that amount. 343 00:26:06,289 --> 00:26:08,460 How about we start with two? 344 00:26:09,460 --> 00:26:11,180 And then see how it goes. 345 00:26:15,210 --> 00:26:17,140 How about we start with 20? 346 00:26:19,809 --> 00:26:21,930 Let me talk to you for a second. 347 00:26:26,400 --> 00:26:29,109 I got to beg a drug dealer to sell me drugs? 348 00:26:29,309 --> 00:26:30,779 Man, it is what it is. 349 00:26:30,980 --> 00:26:32,700 The product is right, the price is right. 350 00:26:32,900 --> 00:26:34,619 Big Mo needs it. Just make the deal. 351 00:26:34,819 --> 00:26:36,740 We don't need that much product. 352 00:26:39,660 --> 00:26:41,289 And I ain't got that much cash. 353 00:26:41,490 --> 00:26:42,869 Well, get it. 354 00:26:43,069 --> 00:26:46,039 That way we can do one deal instead of ten. 355 00:26:46,240 --> 00:26:48,500 And I ain't got to play the middleman after this. 356 00:26:59,799 --> 00:27:01,809 I need to see Justin. 357 00:27:03,099 --> 00:27:05,059 Justin. 358 00:27:05,259 --> 00:27:07,230 Justin. 359 00:27:07,430 --> 00:27:09,190 Justin. Come with me. 360 00:27:09,269 --> 00:27:10,990 Ooh, busted. 361 00:27:17,029 --> 00:27:18,910 gentle, intriguing music 362 00:27:22,029 --> 00:27:23,539 Okay, let's go. 363 00:27:27,960 --> 00:27:30,640 I find these images to be very troubling. 364 00:27:31,210 --> 00:27:32,589 It's just a character. 365 00:27:33,380 --> 00:27:35,855 This gun is in the hand of a boy that looks 366 00:27:35,880 --> 00:27:37,049 exactly like you. 367 00:27:37,250 --> 00:27:40,269 This house set on fire by that same boy. 368 00:27:40,470 --> 00:27:42,220 He didn't set the house on fire. 369 00:27:43,720 --> 00:27:45,019 He escaped. 370 00:27:49,190 --> 00:27:52,029 My top priority is protecting my students 371 00:27:52,230 --> 00:27:53,779 and you are one of my students now. 372 00:27:53,980 --> 00:27:55,029 So I'm worried. 373 00:27:55,230 --> 00:27:57,069 I just like to draw. 374 00:27:57,269 --> 00:28:01,279 I need to know if you're capable of harming someone else. 375 00:28:05,869 --> 00:28:08,160 Hello, Monique. 376 00:28:09,750 --> 00:28:11,380 Mr. Mayor. 377 00:28:12,670 --> 00:28:16,259 Yeah, let me get a coffee, black, four sugars. 378 00:28:20,259 --> 00:28:21,619 When I asked for a meeting 379 00:28:21,759 --> 00:28:23,145 I didn't mean you need to come to me. 380 00:28:23,170 --> 00:28:24,349 Are you kidding? 381 00:28:24,549 --> 00:28:25,986 Any excuse to come to the Lower Nine. 382 00:28:26,009 --> 00:28:27,809 And here I thought I may not be welcome 383 00:28:28,009 --> 00:28:29,769 in the mayor's office. 384 00:28:29,970 --> 00:28:32,109 Everyone is welcome in the people's office. 385 00:28:32,309 --> 00:28:34,819 Long as it's the "People's City." 386 00:28:35,019 --> 00:28:36,529 Precisely. 387 00:28:37,900 --> 00:28:40,490 - Thank you kindly. - Mm-hmm. 388 00:28:40,690 --> 00:28:42,740 So, what can I do for you? 389 00:28:44,069 --> 00:28:45,619 I want to buy the Grand Rain. 390 00:28:45,819 --> 00:28:48,369 You gonna run a nightclub in the Quarter? 391 00:28:48,579 --> 00:28:50,750 Moving up in the world. 392 00:28:50,950 --> 00:28:52,670 Well, I wish you the best of luck. 393 00:28:53,579 --> 00:28:55,670 That owner, he a friend of yours? 394 00:28:55,869 --> 00:28:58,339 He's a contributor. 395 00:28:58,539 --> 00:28:59,720 He's an asshole. 396 00:28:59,920 --> 00:29:01,470 No doubt about that. 397 00:29:01,670 --> 00:29:03,849 He don't want to sell to someone like me. 398 00:29:04,049 --> 00:29:06,059 What? An industrious entrepreneur? 399 00:29:06,259 --> 00:29:08,019 Precisely. 400 00:29:09,930 --> 00:29:11,359 The thing is, 401 00:29:11,559 --> 00:29:14,359 I don't really have much say in the matter. 402 00:29:14,559 --> 00:29:17,359 You say you want to champion for Black-owned businesses, 403 00:29:17,559 --> 00:29:20,036 why not help a Black owner get her hand on a business? 404 00:29:20,059 --> 00:29:22,086 Sort of hard for me to tell a man to take your money 405 00:29:22,109 --> 00:29:23,740 seeing where that money comes from. 406 00:29:23,940 --> 00:29:26,740 Wasn't hard for the last mayor to do that for Jimmy Baxter. 407 00:29:28,369 --> 00:29:31,329 You and I have come to a successful agreement before. 408 00:29:31,529 --> 00:29:35,549 One might argue it put you where you are today. 409 00:29:35,750 --> 00:29:39,339 You know, in my position, every day brings a new problem. 410 00:29:40,509 --> 00:29:43,220 And you know what my problem is today? 411 00:29:44,470 --> 00:29:47,680 I got drug users overdosing in my city. 412 00:29:49,009 --> 00:29:50,559 Your neighborhood. 413 00:29:50,759 --> 00:29:52,390 I can't have that. 414 00:29:55,190 --> 00:29:57,029 And I'll take care of that for you. 415 00:29:57,230 --> 00:29:58,609 Good. 416 00:30:01,359 --> 00:30:03,869 Then our secrets remain secrets. 417 00:30:04,069 --> 00:30:06,410 So, I can count on your support, then? 418 00:30:06,609 --> 00:30:07,930 As long as I can count on this 419 00:30:08,109 --> 00:30:10,160 being the last time you ask for it. 420 00:30:12,700 --> 00:30:14,589 slow, dramatic music 421 00:30:21,420 --> 00:30:22,589 There you go. 422 00:30:22,789 --> 00:30:24,589 Yeah. 423 00:30:27,680 --> 00:30:29,890 Yeah, just sign. 424 00:30:31,720 --> 00:30:33,519 - Thanks. - You're welcome. 425 00:30:53,079 --> 00:30:54,960 pulsing, dramatic music 426 00:31:13,849 --> 00:31:15,609 Mr. Desiato. 427 00:31:15,809 --> 00:31:17,019 Fia. 428 00:31:18,730 --> 00:31:19,980 Hi. 429 00:31:20,180 --> 00:31:22,529 You're, you're out. 430 00:31:22,730 --> 00:31:24,569 And you're... 431 00:31:24,769 --> 00:31:26,779 Yes, uh... 432 00:31:30,069 --> 00:31:31,500 I got to work somewhere. 433 00:31:31,700 --> 00:31:34,670 - Right, of course. - And you? 434 00:31:34,869 --> 00:31:36,829 Got to eat somewhere. 435 00:31:37,039 --> 00:31:38,250 Right. 436 00:31:39,920 --> 00:31:41,240 Uh, would you want to join me? 437 00:31:41,329 --> 00:31:42,839 - For, like... - No, no, I... 438 00:31:43,039 --> 00:31:45,130 I-I can't. I, uh... 439 00:31:52,220 --> 00:31:54,019 It's, it's... 440 00:31:54,220 --> 00:31:58,309 strange, uh, seeing you in this place. 441 00:32:00,349 --> 00:32:02,240 I actually live here now. 442 00:32:02,440 --> 00:32:04,200 So, how's that for strange? 443 00:32:04,400 --> 00:32:06,529 My friends think it's creepy. 444 00:32:06,730 --> 00:32:08,990 They don't really get it. 445 00:32:09,529 --> 00:32:12,319 Well, they don't know what you're going through. 446 00:32:13,369 --> 00:32:14,369 You do. 447 00:32:14,490 --> 00:32:16,539 No. 448 00:32:20,170 --> 00:32:22,920 We all lost Adam in our own way. 449 00:32:24,539 --> 00:32:27,259 You know, sometimes I think the things I miss the most 450 00:32:27,289 --> 00:32:29,470 are the things I didn't get to experience. 451 00:32:30,930 --> 00:32:33,390 There were so many conversations we never had. 452 00:32:33,589 --> 00:32:36,480 Questions I never asked him. 453 00:32:36,680 --> 00:32:40,900 What would you... ask him? If, if you could? 454 00:32:41,099 --> 00:32:44,400 It's kind of fucked up to say, but, uh... 455 00:32:46,109 --> 00:32:47,569 I would ask him, 456 00:32:47,769 --> 00:32:50,069 "What do you think happens to us when we die?" 457 00:32:50,269 --> 00:32:53,740 Did he believe in heaven and hell, 458 00:32:53,950 --> 00:32:56,710 and all the things my mother is obsessed with, 459 00:32:56,910 --> 00:32:59,539 that I never bought into? 460 00:33:01,869 --> 00:33:04,920 It's just I, I keep thinking, you know, 461 00:33:05,119 --> 00:33:06,589 what if I'm wrong? 462 00:33:06,789 --> 00:33:08,266 You would have liked having 463 00:33:08,289 --> 00:33:10,339 those conversations with Adam. 464 00:33:12,799 --> 00:33:14,430 He... 465 00:33:14,630 --> 00:33:17,259 he enjoyed asking questions. 466 00:33:19,059 --> 00:33:20,519 Mm. 467 00:33:20,720 --> 00:33:22,769 Well, what do you think about all that stuff? 468 00:33:22,970 --> 00:33:27,730 I don't know about God and, and all that... 469 00:33:31,819 --> 00:33:33,779 ...but I... 470 00:33:33,990 --> 00:33:38,910 I do think that good people go where they deserve. 471 00:33:55,680 --> 00:33:58,640 Mr. Desiato, um, there's somebody that I would really 472 00:33:58,839 --> 00:34:00,695 - like for you to... - I've got to go. 473 00:34:00,720 --> 00:34:03,000 Can you please, please just promise me another time. 474 00:34:03,059 --> 00:34:04,440 Y... Okay, yes. 475 00:34:10,690 --> 00:34:13,320 gentle, plaintive music 476 00:34:56,730 --> 00:34:58,579 Amazing. 477 00:34:58,780 --> 00:35:01,420 Now that there's no more lies, you've got nothing left to say. 478 00:35:12,170 --> 00:35:14,590 I devoted so much to your family. 479 00:35:14,789 --> 00:35:16,389 I know you were trying to protect Adam, 480 00:35:16,420 --> 00:35:18,775 but goddamn it, Michael, you should have trusted me. 481 00:35:18,800 --> 00:35:20,219 Instead you just... 482 00:35:21,679 --> 00:35:24,099 ...lied... 483 00:35:24,300 --> 00:35:26,110 manipulated and used me. 484 00:35:26,309 --> 00:35:29,110 You may be free now, 485 00:35:29,309 --> 00:35:30,940 but that's not gonna last forever. 486 00:35:31,139 --> 00:35:33,530 And when your guardian angel vanishes, 487 00:35:33,730 --> 00:35:35,690 I'm gonna be the next thing you see. 488 00:35:47,829 --> 00:35:49,710 slow, tense music 489 00:37:14,789 --> 00:37:15,880 All right. 490 00:37:16,079 --> 00:37:18,179 Everything all right? 491 00:37:18,380 --> 00:37:21,760 I need a guardian signature to prove we spoke about this. 492 00:37:28,469 --> 00:37:29,929 Is this about your drawings? 493 00:37:33,849 --> 00:37:35,559 I'm not your legal guardian. 494 00:37:40,150 --> 00:37:41,400 What is it? 495 00:37:43,409 --> 00:37:45,949 My principal asked me if I was a violent person. 496 00:37:47,829 --> 00:37:50,159 Do you think you're a violent person? 497 00:37:52,659 --> 00:37:55,710 Whatever good is in a person, 498 00:37:55,909 --> 00:37:57,550 the seed of that goodness, 499 00:37:57,750 --> 00:37:59,969 it's in them for life. 500 00:38:00,170 --> 00:38:03,849 And the bad can always be uprooted. 501 00:38:04,050 --> 00:38:05,849 Whatever's in your past, 502 00:38:06,050 --> 00:38:07,849 that does not define you, Justin. 503 00:38:08,050 --> 00:38:09,219 That's not my name. 504 00:38:17,690 --> 00:38:19,739 If you can be Justin, 505 00:38:19,940 --> 00:38:21,860 I can be Justin's mom. 506 00:38:22,059 --> 00:38:23,909 slow, wistful music 507 00:39:04,530 --> 00:39:06,329 Hold on, hold on a sec. 508 00:39:06,530 --> 00:39:08,039 Let me get this off. 509 00:39:08,239 --> 00:39:09,619 There you go. 510 00:39:21,420 --> 00:39:24,130 Why on Earth are you sleeping in my pantry? 511 00:39:24,340 --> 00:39:27,679 The guest room is too big. 512 00:39:27,880 --> 00:39:30,980 You find it cozier in there underneath my biscuit mix? 513 00:39:31,179 --> 00:39:34,389 And don't you dare tell anyone I'm using a mix. 514 00:39:37,099 --> 00:39:41,650 I'll... find some other place to sleep. 515 00:39:41,849 --> 00:39:43,739 There's no need for that. 516 00:39:43,940 --> 00:39:45,909 You're a guest. 517 00:39:46,110 --> 00:39:47,989 This house has a guest room. 518 00:39:48,190 --> 00:39:49,909 You'll sleep there. 519 00:39:59,750 --> 00:40:01,210 Talked to Fia today. 520 00:40:01,409 --> 00:40:03,590 I think she just needs some space. 521 00:40:06,380 --> 00:40:07,719 Space? 522 00:40:09,340 --> 00:40:11,719 No, the problem with younger people 523 00:40:11,920 --> 00:40:14,769 is that you don't worry about time. 524 00:40:14,969 --> 00:40:17,150 You can get space anywhere, much as you want. 525 00:40:17,349 --> 00:40:19,650 But time? 526 00:40:19,849 --> 00:40:21,780 You never get that back. 527 00:40:21,980 --> 00:40:24,150 And one of the reasons we have children 528 00:40:24,349 --> 00:40:27,360 is to reset the clock. 529 00:40:27,570 --> 00:40:29,400 I'm still here. 530 00:40:32,030 --> 00:40:33,579 Fia's not gone. 531 00:40:35,619 --> 00:40:37,449 You're a good brother, Carlo. 532 00:40:55,510 --> 00:40:57,929 Where you sneaking off to every morning? 533 00:41:00,519 --> 00:41:02,400 The cemetery. 534 00:41:06,019 --> 00:41:07,530 You see this? 535 00:41:10,530 --> 00:41:12,360 It's a cereus. 536 00:41:13,659 --> 00:41:15,530 It blooms once a year. 537 00:41:16,659 --> 00:41:17,925 And whenever that happens, 538 00:41:17,949 --> 00:41:20,130 I'm gonna take it to their grave. 539 00:41:20,329 --> 00:41:21,960 Once a year. 540 00:41:24,039 --> 00:41:25,559 There's no reason to go all the time. 541 00:41:25,750 --> 00:41:26,969 They're not there. 542 00:41:27,170 --> 00:41:29,639 Staring at a headstone's not gonna bring you 543 00:41:29,840 --> 00:41:31,050 any closer to them. 544 00:41:38,469 --> 00:41:40,599 Hey, there, Dick. 545 00:41:42,969 --> 00:41:45,150 Mr. Mayor. 546 00:41:45,349 --> 00:41:46,780 What can I do for you? 547 00:41:46,980 --> 00:41:48,340 Well, I was hoping to watch 548 00:41:48,480 --> 00:41:50,659 a good old-fashioned business deal transpire. 549 00:41:50,860 --> 00:41:52,239 Monique here tells me 550 00:41:52,440 --> 00:41:54,400 y'all are in the middle of a heated negotiation. 551 00:41:54,489 --> 00:41:56,369 Maybe we can sort it out right now. 552 00:41:56,570 --> 00:41:57,960 There's really no need for you 553 00:41:58,159 --> 00:41:59,750 to concern yourself with this matter. 554 00:41:59,949 --> 00:42:01,920 Well, I'd rather not, but, um, 555 00:42:02,119 --> 00:42:06,300 I'm a little worried that if this deal doesn't go through, 556 00:42:06,500 --> 00:42:09,050 the Historic Landmarks Commission 557 00:42:09,250 --> 00:42:10,380 might take a closer look 558 00:42:10,579 --> 00:42:12,019 at some of the changes you've made. 559 00:42:12,170 --> 00:42:14,429 Could hold you up for a year. 560 00:42:14,630 --> 00:42:16,179 Maybe two. 561 00:42:17,889 --> 00:42:20,269 This place has been my life. 562 00:42:20,469 --> 00:42:22,559 Can't sell it to just anyone. 563 00:42:22,760 --> 00:42:25,360 I'm not asking you to sell it to just anyone. 564 00:42:25,559 --> 00:42:27,070 I'm asking you to sell it to her. 565 00:42:27,269 --> 00:42:29,400 My money's just as green as anyone else's. 566 00:42:29,599 --> 00:42:32,900 Look, I don't mean to be insulting, but, uh... 567 00:42:36,570 --> 00:42:38,409 Maybe you do mean to be insulting. 568 00:42:38,610 --> 00:42:40,500 I tell you my pawpaw used to 569 00:42:40,699 --> 00:42:42,670 gig on that stage for 20 some years. 570 00:42:42,869 --> 00:42:44,329 Yeah, and my daddy 571 00:42:44,539 --> 00:42:48,630 watched him as a boy from that doorway right there. 572 00:42:48,829 --> 00:42:50,630 Said a bartender, at the time, 573 00:42:50,829 --> 00:42:55,429 gave him a tall, cold drink filled with maraschino cherries. 574 00:42:56,800 --> 00:42:59,349 And the owner of the club at that time, 575 00:42:59,550 --> 00:43:01,769 the man you purchased it from, 576 00:43:01,969 --> 00:43:03,849 knocked that drink out of my daddy's hands. 577 00:43:04,050 --> 00:43:05,519 So while I understand 578 00:43:05,719 --> 00:43:07,519 this club is important to you, Richard, 579 00:43:07,730 --> 00:43:10,360 it's important to me, too. 580 00:43:14,650 --> 00:43:16,530 slow, dramatic music 581 00:43:19,909 --> 00:43:21,869 Congratulations. 582 00:43:22,070 --> 00:43:24,096 I look forward to seeing what you do with the place. 583 00:43:24,119 --> 00:43:26,266 Well, there'll always be a table for the mayor inside. 584 00:43:53,519 --> 00:43:55,079 They delivered your laundry downstairs 585 00:43:55,190 --> 00:43:57,699 and I figured I'd bring it up to you. 586 00:43:57,900 --> 00:43:59,699 You don't need to check in on me. 587 00:44:01,369 --> 00:44:02,739 May I come in? 588 00:44:08,159 --> 00:44:09,920 I don't understand. 589 00:44:10,119 --> 00:44:11,920 There are maids who clean for you. 590 00:44:12,119 --> 00:44:13,880 I don't want them in here every day. 591 00:44:14,079 --> 00:44:16,429 Well, once a week would be a good start. 592 00:44:16,630 --> 00:44:18,025 You know, this is why I live here. 593 00:44:18,050 --> 00:44:19,690 To get away from your constant hovering. 594 00:44:19,800 --> 00:44:20,929 Yes, I know, 595 00:44:21,130 --> 00:44:22,559 moving out of your parent's house 596 00:44:22,760 --> 00:44:24,179 and into their hotel, 597 00:44:24,380 --> 00:44:26,269 you're the model of an independent woman. 598 00:44:26,469 --> 00:44:28,440 Just likeEloise at the Plaza... 599 00:44:28,639 --> 00:44:30,769 if Eloise's boyfriend was murdered downstairs. 600 00:44:30,969 --> 00:44:31,969 I don't like that talk. 601 00:44:32,139 --> 00:44:33,440 Yeah, no shit. 602 00:44:33,639 --> 00:44:35,320 You hurt your father when you ignore him. 603 00:44:36,400 --> 00:44:38,199 I didn't have the energy to deal with him. 604 00:44:38,400 --> 00:44:41,369 No? Well, would you dig a little deeper next time? 605 00:44:41,570 --> 00:44:43,039 We are all trying very hard. 606 00:44:43,239 --> 00:44:45,295 I don't understand why you insist on punishing us. 607 00:44:45,320 --> 00:44:46,460 You know what? 608 00:44:46,659 --> 00:44:47,460 Climb down off the fucking cross, 609 00:44:47,659 --> 00:44:48,710 Jesus needs it back. 610 00:45:01,590 --> 00:45:03,679 I owe you all an apology. 611 00:45:04,929 --> 00:45:07,389 I've been coming here for the wrong reasons. 612 00:45:09,389 --> 00:45:12,980 You told me there were five stages of grief. 613 00:45:13,179 --> 00:45:16,860 Uh, denial, anger, bargaining, 614 00:45:17,059 --> 00:45:21,030 depression and acceptance. 615 00:45:21,230 --> 00:45:24,579 What I didn't realize is that my grieving 616 00:45:24,780 --> 00:45:27,369 is out of order. 617 00:45:27,570 --> 00:45:29,920 And that confused me. 618 00:45:30,119 --> 00:45:31,920 That is very astute, Gina. 619 00:45:32,119 --> 00:45:34,130 You're absolutely right. 620 00:45:34,329 --> 00:45:37,380 We all take a different path to acceptance. 621 00:45:37,579 --> 00:45:40,840 Well, that's what I've learned, I'm not seeking acceptance. 622 00:45:41,800 --> 00:45:43,760 That's not where I want to end up. 623 00:45:45,300 --> 00:45:48,519 You were trying to help me navigate past anger, 624 00:45:48,719 --> 00:45:52,190 but anger is where I want to live. 625 00:45:54,440 --> 00:45:56,730 Anger is where I flourish. 626 00:46:21,170 --> 00:46:23,349 Thank you for coming back. 627 00:46:23,550 --> 00:46:25,510 I don't know why I'm here. 628 00:46:25,710 --> 00:46:28,429 I do. To feel closer to Adam. 629 00:46:28,630 --> 00:46:30,849 I won't. 630 00:46:31,050 --> 00:46:33,099 You might. 631 00:46:34,889 --> 00:46:36,650 I need to show you something. 632 00:46:53,539 --> 00:46:55,500 Come on in. 633 00:46:56,420 --> 00:46:58,340 gentle, optimistic music 634 00:47:36,909 --> 00:47:39,880 This is Rocco Adam Baxter. 635 00:47:41,670 --> 00:47:42,920 He's your grandson. 43685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.