All language subtitles for xisi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,700 --> 00:00:27,414 -=THE LAST FANTASY=- Orgulhosamente apresenta 2 -00:00:04,171 --> 00:00:05,821 Traduzido por Marcoooooosssss 2 00:00:11,300 --> 00:00:17,300 No fim do periodo Meiji, Havia uma expert em psicologia ... 3 00:00:17,400 --> 00:00:21,300 como a "vidente" e supernatural especialista Mihune Chizuru 4 00:00:21,400 --> 00:00:24,300 Ela era conhecida como "A visionĂĄria das mil milhas" 5 00:00:24,400 --> 00:00:31,300 Ela era famosa na Ă©poca, mas no final , se suicidou com veneno 6 00:00:31,400 --> 00:00:34,300 muitos rumores surgiram sobre o acontecido 7 00:00:34,400 --> 00:00:37,300 mas hĂĄ apenas uma explicacao certa: 8 00:00:37,400 --> 00:00:43,300 Antes de suicidar ,A linda mulher contou-lhe tudo 9 00:00:43,400 --> 00:00:46,300 Esta linda mulher Ă© ... 10 00:00:46,400 --> 00:00:51,300 a garota do jornal , Em pessoa! 11 00:01:21,300 --> 00:01:23,300 O titio parecia feliz 12 00:01:23,300 --> 00:01:27,300 sim , mas a mamae nao esta feliz 13 00:01:28,300 --> 00:01:29,300 Por quĂȘ? 14 00:01:29,500 --> 00:01:32,300 Porque sempre tem alguem que sĂł vive trabalhando . 15 00:01:33,400 --> 00:01:36,300 O que eu posso fazer? o servico continua vindo 16 00:01:36,400 --> 00:01:42,300 Todo mundo tem um emprego com ferias, Por que sĂł vc nao tem ferias ? 17 00:01:43,300 --> 00:01:45,300 Sim , o papai Ă© estranho 18 00:01:45,400 --> 00:01:48,300 Eu sei, e se eu falar vou ter problemas... 19 00:01:54,400 --> 00:01:56,300 Erro na mensagem . 20 00:02:02,300 --> 00:02:06,300 Tem um telefone publica perto ? O meu nao funciona. 21 00:02:07,300 --> 00:02:09,300 Aqui perto nao 22 00:02:09,300 --> 00:02:11,300 Droga! 23 00:02:11,300 --> 00:02:15,300 NĂłs passamos por um , mas foi lĂĄ trĂĄs longe . 24 00:02:15,300 --> 00:02:16,300 Verdade ? 25 00:02:16,300 --> 00:02:18,300 Nao , eu nao vou voltar . 26 00:02:18,300 --> 00:02:20,300 Por favor, se eu nao voltar e ligar , vou morrer 27 00:02:20,500 --> 00:02:25,300 Se nĂłs voltarmos agora , sĂł vamos chegar a Tokyo por volta da meia-noite 28 00:02:25,300 --> 00:02:29,300 É sobre o meu emprego futuro, eu imploro! 29 00:02:29,300 --> 00:02:33,300 Esta bem, se vc me prometer uma coisa! 30 00:02:33,855 --> 00:02:35,300 Oque?vc sempre vem com isso . 31 00:02:35,400 --> 00:02:39,855 Nana, desta vez o papai vai cantar conosco 32 00:02:39,966 --> 00:02:41,300 Vamos la ! 33 00:02:52,300 --> 00:02:54,300 - Pai , eu quero cantar tambĂ©m. - Ok... 34 00:03:31,300 --> 00:03:34,300 Mensagem Transferindo... 35 00:03:45,300 --> 00:03:49,300 mae, isto esta quebrado, nao posso abrir 36 00:04:52,855 --> 00:04:54,300 menina morre em colisao com caminhao 37 00:05:04,300 --> 00:05:07,300 Satomi Nana 5 anos 38 00:05:32,300 --> 00:05:36,300 Bem , vamos pedir ajuda ao pai 39 00:05:47,300 --> 00:05:50,300 8:00 horas da noite 40 00:06:04,300 --> 00:06:05,300 Espere um pouco 41 00:06:21,300 --> 00:06:22,300 O que foi ? 42 00:06:35,300 --> 00:06:36,300 Nana 43 00:06:44,300 --> 00:06:48,300 Pai ! Mae ! 44 00:06:54,300 --> 00:06:56,300 Me ajudem ! 45 00:06:58,300 --> 00:07:00,300 Me ajudem ! 46 00:07:01,300 --> 00:07:02,300 Mae! 47 00:07:11,300 --> 00:07:12,300 Nana 48 00:08:06,300 --> 00:08:10,300 hoje, por volta das 8 horas da noite, na provincia de Fukushima . 49 00:08:10,400 --> 00:08:16,300 houve uma colisao frontal entre um carro e um caminhao . 50 00:08:17,300 --> 00:08:19,300 Neste acidente ... 51 00:08:20,300 --> 00:08:24,300 Satomi Hideki e sua mulher Satomi ayaka escaparam com sorte do acidente . 52 00:08:25,300 --> 00:08:29,300 Dentro do carro ficou Satomi Nana 5 anos.... 53 00:08:30,300 --> 00:08:34,300 De acordo com a investigacao da policia, o motorista do caminhao morreu no acidente. 54 00:08:35,300 --> 00:08:40,300 e pelos indicios, ele deve ter dormido ao volante. 55 00:08:41,300 --> 00:08:45,300 o caminhao levou a vida da pequena Nana de 5 anos 56 00:08:45,400 --> 00:08:50,300 na cena do acidente, os restos estao espalhados na pista , mesmo horas depois do acidente . 57 00:08:50,300 --> 00:08:52,300 Vc viu o jornal ? 58 00:08:53,300 --> 00:08:56,300 - Jornal? - Estava escrito no jornal! 59 00:08:56,300 --> 00:08:59,300 Antes do acidente acontecer , jĂĄ tinha saido ! 60 00:09:04,300 --> 00:09:06,300 VocÊ tambĂ©m viu nao? 61 00:09:08,300 --> 00:09:09,300 Nana... 62 00:09:09,300 --> 00:09:11,300 VocÊs nao viram ? 63 00:09:12,300 --> 00:09:14,300 O jornal ! O jornal ! 64 00:09:14,300 --> 00:09:16,300 - Estava por aqui - Pare! 65 00:09:20,300 --> 00:09:24,300 No jornal, estava escrito que eu .... 66 00:09:34,300 --> 00:09:38,300 Pare! 67 00:10:36,300 --> 00:10:41,300 68 00:12:41,300 --> 00:12:46,300 ...A historia Ă© sobre nĂłs sendo capturados e nĂłs sendo devorados . 69 00:12:49,300 --> 00:12:53,300 mas , naquele tempo , isso era comum 70 00:12:53,300 --> 00:12:57,300 Nao era uma coisa horrĂ­vel 71 00:12:57,300 --> 00:12:59,300 Suas maos ... 72 00:13:10,300 --> 00:13:16,300 Quando eu pego, apenas sinto... 73 00:13:23,300 --> 00:13:27,300 leveza... 74 00:13:27,300 --> 00:13:29,300 no meio da palma da mao... 75 00:13:56,300 --> 00:13:57,300 Por favor 76 00:14:32,300 --> 00:14:33,300 Professor 77 00:14:35,300 --> 00:14:37,300 Por favor , me dĂȘe 78 00:14:51,300 --> 00:14:53,300 Eu pego 79 00:14:58,300 --> 00:15:02,300 VocĂȘ deve estar cansada Professora Oko , VocĂȘ esta bem? 80 00:15:03,300 --> 00:15:04,300 Estou bem 81 00:15:05,300 --> 00:15:09,300 Se eu estivesse de bom humor, as imagens sairiam mais claras 82 00:15:11,300 --> 00:15:15,300 Por favor , sinta se ĂĄ vontade . 83 00:15:15,400 --> 00:15:17,300 Isso tambĂ©m Ă© nosso objetivo . 84 00:15:18,200 --> 00:15:22,300 Ás vezes , se concentrar nos experimentos Ă© uma coisa muito difĂ­cil . 85 00:15:23,300 --> 00:15:26,300 Eu sei , nao se preocupe . 86 00:15:30,300 --> 00:15:34,300 - Entao vamos ao prĂłximo passo - Por favor . 87 00:15:36,300 --> 00:15:38,300 Leia este jornal . 88 00:15:40,300 --> 00:15:41,300 Jornal? 89 00:15:44,300 --> 00:15:46,300 Sim , o jornal . 90 00:15:48,300 --> 00:15:50,300 Eu me recuso a ler . 91 00:16:02,300 --> 00:16:06,300 O remetente esta anonimo . 92 00:16:06,300 --> 00:16:09,300 Mas esta Ă© uma foto da "mente" da professora , nao ? 93 00:16:09,300 --> 00:16:13,300 Hoje nao , sinto muito . 94 00:16:13,400 --> 00:16:18,300 Me perdoe , se eu a ofendi . Mas por favor , tente por favor . 95 00:16:21,300 --> 00:16:25,300 Isto nao faz parte da pesquisa , nao ? 96 00:16:25,400 --> 00:16:28,300 É seu problema particular , nao ? 97 00:16:29,300 --> 00:16:31,300 Sinto muito . 98 00:16:33,300 --> 00:16:35,300 Espere 99 00:16:37,300 --> 00:16:41,300 por mim, Eu imploro, por favor . 100 00:16:52,300 --> 00:16:54,300 VocĂȘ Ă© divorciada , certo? 101 00:16:57,300 --> 00:17:01,300 A professora tambĂ©m pode ver o passado? 102 00:17:02,300 --> 00:17:04,300 nao 103 00:17:15,300 --> 00:17:19,300 JĂĄ ouviu falar em "Confissoes gravadas"? 104 00:17:21,300 --> 00:17:27,700 Sobre o longo passado ,longe do futuro , tudo gravado . 105 00:17:27,800 --> 00:17:31,300 Esta tudo guardado em algum lugar do universo 106 00:17:34,300 --> 00:17:38,300 VocĂȘ que dizer , que um lugar como esse , existe ? 107 00:17:39,300 --> 00:17:41,300 Mensagens sao mandadas de lĂĄ . 108 00:17:41,400 --> 00:17:45,300 De acordo com estas mensagens, os humanos estarao envolvidos em muitas consequencias. 109 00:17:49,300 --> 00:17:53,300 Sobre "premonicao"... VocĂȘ quer saber sobre isso ? 110 00:17:55,300 --> 00:17:57,300 NotĂ­cias horrĂ­veis . 111 00:18:00,300 --> 00:18:01,300 Sim 112 00:18:02,300 --> 00:18:06,300 AlguĂ©m nomeou este fenĂŽmeno como "NotĂ­cias horrĂ­veis" 113 00:18:07,300 --> 00:18:11,300 Se souber de algo, pode me dizer algo ? 114 00:18:12,300 --> 00:18:16,300 EstĂĄ sendo pesquisado hĂĄ um longo tempo , Onde ele vive , ainda Ă© um mito 115 00:18:18,300 --> 00:18:24,300 AlĂ©m de vocÊ, HĂĄ muitas outras pessoas interessadas. 116 00:18:26,300 --> 00:18:30,300 Ontem 117 00:18:31,300 --> 00:18:35,300 AlgĂșem enviou uma mensagem da provĂ­ncia de Yamanashi 118 00:18:35,400 --> 00:18:37,300 Ele disse que recebeu o jornal . 119 00:18:39,300 --> 00:18:42,300 Por favor, me apresente a essa pessoa que recebeu o jornal . . 120 00:18:42,300 --> 00:18:46,300 Mas Ă© tambĂ©m o Ășltimo contato. 121 00:18:46,400 --> 00:18:48,300 Depois disso , ele desaparece . 122 00:18:51,300 --> 00:18:57,300 atĂ© hoje nao foi encontrado, talvez nunca mais seja encontrado . 123 00:19:03,300 --> 00:19:06,300 VĂŽce tem que para com isso , se nĂłs continuarmos... 124 00:19:08,400 --> 00:19:10,300 poderĂĄ ser muito perigoso 125 00:19:22,300 --> 00:19:24,300 Essa cicatriz ... 126 00:19:26,400 --> 00:19:29,300 É mais profunda do que aparenta ser ... 127 00:19:59,300 --> 00:20:03,300 Me ajude!MĂŁe!MĂŁe! 128 00:20:25,300 --> 00:20:29,300 Professor Satomi, Aqui estao os nomes para a conferencia do prĂłximo mĂȘs. 129 00:20:29,400 --> 00:20:33,300 Por favor, preencha e passe adiante . 130 00:20:43,300 --> 00:20:45,300 Abstencao 131 00:21:21,300 --> 00:21:25,300 Professor Satomi , Aqui estao os nomes para a conferencia do prĂłximo mĂȘs. 132 00:21:25,400 --> 00:21:28,300 Por favor, preencha e passe adiante . 133 00:22:22,300 --> 00:22:26,300 - O que esta fazendo? - Estou fazendo por gentileza... 134 00:22:26,300 --> 00:22:27,800 Que gentileza!É redundante ! 135 00:22:27,900 --> 00:22:30,300 Mas Ă© de graça por 1 mĂȘs ! 136 00:22:31,300 --> 00:22:35,300 - Eu odeio jornal ,Odeio quando vejo! - ok 137 00:23:25,300 --> 00:23:29,300 OlĂĄ? Eu sou Tachihara 138 00:23:31,300 --> 00:23:32,300 ola? 139 00:23:39,300 --> 00:23:40,300 ola? 140 00:23:49,300 --> 00:23:51,300 vocĂȘ Ă© o professor? 141 00:23:52,300 --> 00:23:53,300 Oko? 142 00:23:57,300 --> 00:24:00,300 fugiu ... 143 00:24:01,300 --> 00:24:03,300 ola 144 00:24:27,300 --> 00:24:28,300 algĂșem? 145 00:24:29,300 --> 00:24:31,300 eu sou Tachihara Da Universidade 146 00:24:44,300 --> 00:24:46,300 AlguĂ©m aqui? 147 00:25:14,300 --> 00:25:16,300 Professor 148 00:25:52,300 --> 00:25:54,300 Mulher apodrecida no banheiro 149 00:26:04,300 --> 00:26:05,300 19 pessoas mortas 150 00:26:05,400 --> 00:26:06,300 ataque de machadinha 151 00:26:12,300 --> 00:26:14,300 suicidio de Hashimoto Risa 152 00:26:20,300 --> 00:26:22,300 Relampago mata 4 pessoas 153 00:26:26,300 --> 00:26:29,300 Metralhadora no patio de colegio 154 00:26:32,300 --> 00:26:34,300 ondas gigantes engolem embarcacoes pesqueiras 155 00:26:54,300 --> 00:26:56,300 Contatos de fantasmas 156 00:27:12,300 --> 00:27:14,300 Fantasmas 157 00:28:06,300 --> 00:28:07,300 Professor 158 00:29:29,300 --> 00:29:31,300 alo? 159 00:29:31,300 --> 00:29:33,300 VĂŽce esta aĂ­ ? 160 00:29:36,300 --> 00:29:37,300 oh,Ă© voce 161 00:29:40,300 --> 00:29:41,300 Algo errado ? 162 00:29:44,300 --> 00:29:47,300 Apenas quero ouvir sua voz 163 00:29:50,300 --> 00:29:52,300 O que aconteceu? 164 00:30:00,300 --> 00:30:04,300 Posso ir para sua casa agora ? 165 00:30:06,300 --> 00:30:09,300 O quer falar numa hora dessas ?? 166 00:30:11,300 --> 00:30:15,300 Vou ser direta. Ainda Ă© sobre o jornal 167 00:30:18,300 --> 00:30:22,300 O que esta dizendo? Eu nao sou louco! 168 00:30:23,300 --> 00:30:24,300 Alo, alo ? 169 00:31:28,300 --> 00:31:30,300 o Jornal 170 00:31:31,300 --> 00:31:33,300 O professor tambĂ©m viu , nao ? 171 00:31:35,300 --> 00:31:39,300 - Aquele mesmo jornal . - O que esta tentando dizer? 172 00:31:42,300 --> 00:31:46,300 - Wakakubo - Eu tenho o jornal tambĂ©m. 173 00:31:47,300 --> 00:31:49,300 É o mesmo do professor . 174 00:31:51,300 --> 00:31:53,300 Espere um pouco, eu ... 175 00:31:53,300 --> 00:31:55,300 Eu nĂŁo fiz nada 176 00:31:57,300 --> 00:32:01,300 Bom, apenas nĂŁo faça nada 177 00:33:04,300 --> 00:33:06,300 Eu nĂŁo fiz nada 178 00:33:08,300 --> 00:33:12,300 bom , nĂŁo faça nada 179 00:33:16,300 --> 00:33:18,300 Eu nĂŁo posso fazer nada... 180 00:33:43,300 --> 00:33:46,300 Wakakubo mmaarcoos 181 00:34:15,300 --> 00:34:16,300 Professor 182 00:34:20,300 --> 00:34:24,300 VocĂȘ tambĂ©m recebeu , nao ? tambĂ©m.... 183 00:34:26,300 --> 00:34:27,300 Wakakubo 184 00:34:52,300 --> 00:34:54,300 Wakakubo! VocĂȘ estĂĄ bem?! 185 00:35:00,300 --> 00:35:01,300 O que tem de errado com vĂŽce ? 186 00:35:50,300 --> 00:35:51,300 VocĂȘ estĂĄ bem ? 187 00:35:53,300 --> 00:35:54,300 Wakakubo 188 00:36:04,300 --> 00:36:05,300 Wakakubo 189 00:36:08,300 --> 00:36:09,300 Wakakubo 190 00:36:11,300 --> 00:36:12,300 Wakakubo 191 00:36:13,300 --> 00:36:14,300 Wakakubo 192 00:36:17,300 --> 00:36:18,300 Wakakubo 193 00:36:35,300 --> 00:36:36,300 Onde ? 194 00:36:41,300 --> 00:36:43,100 Quem Ă© ? 195 00:36:46,300 --> 00:36:48,100 Seu ex-marido 196 00:37:05,300 --> 00:37:09,300 Finalmente consegui entender atravĂ©s desses dias 197 00:37:10,300 --> 00:37:11,300 ok 198 00:37:13,300 --> 00:37:15,300 e... 199 00:37:17,300 --> 00:37:18,300 chegando .. 200 00:37:18,300 --> 00:37:19,300 o jornal chegando .. 201 00:37:25,300 --> 00:37:28,300 sayuri estĂĄ morta...! 202 00:37:29,400 --> 00:37:33,300 Eu sabia disso, Mas nĂŁo pude fazer nada... 203 00:37:34,300 --> 00:37:37,300 O mesmo aconteceu com Nana 204 00:37:37,300 --> 00:37:41,300 Foi a mesma coisa que se eu tivesse as matado. 205 00:37:41,300 --> 00:37:42,300 Pare ! NĂŁo diga isso . 206 00:37:43,300 --> 00:37:46,300 Ă© tudo minha culpa! Toda vez que ... 207 00:37:48,300 --> 00:37:50,300 Estou sempre atrasado! 208 00:37:50,300 --> 00:37:51,300 Nao! 209 00:37:52,300 --> 00:37:54,300 - eu... - Pare! 210 00:38:00,300 --> 00:38:04,300 Nana, e a morte da garota... 211 00:38:04,400 --> 00:38:06,300 NĂŁo eÂŽsua culpa! 212 00:38:19,300 --> 00:38:23,300 A vidente das fotos , deixou isto. 213 00:38:33,300 --> 00:38:37,300 NĂŁo se culpe , nĂŁo hĂĄ mais tempo 214 00:38:40,300 --> 00:38:44,300 Quero que vĂĄ para um lugar junto comigo 215 00:39:12,300 --> 00:39:16,300 eu ainda nao acredito neste caso 216 00:39:19,300 --> 00:39:23,300 Esta foto foi quando ele chegou ao hospital 217 00:39:25,300 --> 00:39:29,300 Esta foi tirada meio ano depois 218 00:39:37,300 --> 00:39:41,300 Estava com 13 anos de idade. 219 00:40:42,300 --> 00:40:46,300 Ainda hĂĄ vestĂ­gios 220 00:41:18,300 --> 00:41:22,300 no começo , Ele escrevia num caderno 221 00:41:23,300 --> 00:41:27,300 Depois de cheio , escreveu nas paredes 222 00:41:27,400 --> 00:41:30,300 Depois na privada 223 00:41:33,400 --> 00:41:35,300 Depois usou suas unhas para escrever . 224 00:41:40,300 --> 00:41:44,300 Mesmo aplicando sedativos , ele nao parava . 225 00:41:44,300 --> 00:41:48,300 Finalmente, quando o guarda se descuidou , 226 00:41:49,300 --> 00:41:53,300 ele mordeu sua propria lingua e comecou a escrever na parede com ela . 227 00:41:57,300 --> 00:42:01,300 Nao podemos fazer nada 228 00:42:07,300 --> 00:42:08,300 espere 229 00:42:10,300 --> 00:42:12,300 Nao vai fazer nada? 230 00:42:14,300 --> 00:42:16,300 É apenas a morte 231 00:42:22,300 --> 00:42:24,300 Um dia ... 232 00:42:25,300 --> 00:42:26,300 Todos nĂłs vamos morrer mesmo ... 233 00:42:27,300 --> 00:42:28,300 O que hĂĄ de errado com vocĂȘ ?... 234 00:42:35,300 --> 00:42:39,300 lendo o jornal ,me lembro daquele dia 235 00:42:39,300 --> 00:42:41,300 me lembro de Nana 236 00:42:43,300 --> 00:42:44,300 Naquele dia... 237 00:42:46,300 --> 00:42:49,300 Tudo estaria bem , se nĂłs nĂŁo tivesse dado meia-volta. 238 00:42:50,300 --> 00:42:53,300 Tudo estaria bem se eu tivesse esquecido do trabalho. 239 00:42:53,300 --> 00:42:55,300 Tudo estaria bem se eu nao tivesse lido o jornal. 240 00:42:55,400 --> 00:42:57,300 Melhor seria se eu estivesse morto! 241 00:42:59,300 --> 00:43:03,300 Eu sei como vocĂȘ se sente! 242 00:43:17,300 --> 00:43:19,300 Me deixe sĂł ! 243 00:43:22,300 --> 00:43:24,300 VocĂȘ Ă© um covarde! 244 00:44:08,300 --> 00:44:09,300 Papai 245 00:44:52,300 --> 00:44:53,300 Papai 246 00:45:12,300 --> 00:45:13,300 PApai 247 00:46:33,300 --> 00:46:36,300 - É da residĂȘncia dos Tachihara - Aqui Ă© a Miyamoto 248 00:46:38,400 --> 00:46:39,300 Algo de errado? 249 00:46:40,300 --> 00:46:44,300 Á respeito do nĂșmero de telefone que me deu. Eu encontrei o endereço. 250 00:46:46,300 --> 00:46:47,300 alo? 251 00:47:22,300 --> 00:47:26,300 "desmoronamento na montanha Fuji, 8 pessoas mortas" 252 00:47:43,300 --> 00:47:46,300 Hoje , 5 horas da tarde , a montanha localizada na provincia de Kawasaki, cidade de Niikawagun 253 00:47:46,400 --> 00:47:49,300 Teve um sĂ©rio desmoronamento . 254 00:47:49,800 --> 00:47:53,300 AtĂ© agora, 8 pessoas mortas foram confirmadas. 255 00:48:06,300 --> 00:48:08,300 Os resgates se iniciaram agora . 256 00:48:15,300 --> 00:48:17,300 TerrĂ­vel nĂŁo ? 257 00:48:21,300 --> 00:48:23,300 Uma coisa que se escreve e 258 00:48:23,400 --> 00:48:25,300 vira realidade .... 259 00:50:02,300 --> 00:50:06,300 Infelizmente, nĂŁo hĂĄ mais tempo 260 00:50:11,300 --> 00:50:13,300 Ainda nĂŁo consigo entender 261 00:50:30,300 --> 00:50:34,300 Se nĂŁo fosse pela pesquisa dela 262 00:50:34,400 --> 00:50:37,300 Eu ainda estaria te odiando . 263 00:50:47,300 --> 00:50:48,300 Que horas sao? 264 00:50:51,300 --> 00:50:52,300 4:30 265 00:50:55,300 --> 00:50:56,300 Da manhĂŁ? 266 00:51:00,300 --> 00:51:01,300 manhĂŁ 267 00:51:05,300 --> 00:51:06,300 Que estranho 268 00:51:07,300 --> 00:51:10,300 NĂŁo posso sentir o tempo 269 00:56:17,300 --> 00:56:21,300 1992,12 anos atrĂĄs . 270 00:56:30,300 --> 00:56:34,300 Ontem , eu recebi uma nota como esta 271 00:56:35,300 --> 00:56:39,300 uma explosĂŁo de gĂĄs aconteceu na cidade de Hitaka , 5 pessoas de uma mesma famĂ­lia morreram . 272 00:56:41,300 --> 00:56:45,300 Para lidar com essa horrĂ­vel premonicao que recebi... 273 00:56:45,400 --> 00:56:48,300 Decidi intervir e fazer uma experiencia 274 00:56:49,300 --> 00:56:53,300 Do meu jeito ... 275 00:56:55,300 --> 00:56:59,300 Nos jornais diziam que a famĂ­lia iria estar morta ... 276 00:57:00,300 --> 00:57:03,300 Mas eu avisei a famĂ­lia .... 277 00:57:06,300 --> 00:57:08,300 Este Ă© o jornal de hoje . Nao diz nada a respeito da morte da famĂ­lia . 278 00:57:08,400 --> 00:57:13,300 Porque eu mudei a profecia , e agora ninguĂ©m sabe o que ira acontecer ... 279 00:57:14,300 --> 00:57:18,300 mas eu consegui mudar o destino deles .. 280 00:57:22,300 --> 00:57:23,300 Talvez 281 00:57:25,300 --> 00:57:28,300 Por causa disso 282 00:57:31,300 --> 00:57:33,300 Coisa estranhas estao aparecendo no meu corpo ... 283 00:57:35,300 --> 00:57:38,300 cicatrizes como essa .... 284 00:57:39,400 --> 00:57:41,300 O que irĂĄ acontecer no futuro ..... 285 00:57:42,300 --> 00:57:45,300 Eu tentarei o melhor possĂ­vel para gravĂĄ-las 286 01:00:15,300 --> 01:00:19,300 Assassinos atacam, 3 pessoas sao mortas 287 01:00:26,300 --> 01:00:28,300 IrĂĄ acontecer daqui hĂĄ 2 horas .. 288 01:00:29,300 --> 01:00:33,300 Ligue para eles , talvez possamos salvĂĄ-los .. 289 01:00:37,300 --> 01:00:39,300 Assim como aquele homem o fez. 290 01:00:41,300 --> 01:00:42,300 NĂŁo! 291 01:00:44,300 --> 01:00:46,300 Se eu continuar a escrever desse jeito 292 01:00:46,300 --> 01:00:50,300 Vou ser igual ĂĄquele homem .. o que eu posso fazer ? 293 01:00:56,300 --> 01:00:58,300 eu... 294 01:00:58,300 --> 01:01:01,300 por quĂȘ vocĂȘ acha que eu pesquisei o caso do jornal? 295 01:01:06,300 --> 01:01:08,300 PorquĂȘ eu queria acreditar em vocĂȘ 296 01:01:11,300 --> 01:01:14,300 Aquele dia 297 01:01:14,300 --> 01:01:15,300 em que Nana morreu 298 01:01:17,300 --> 01:01:19,300 Aquele dia 299 01:01:19,400 --> 01:01:23,300 Se eu tivesse acreditado em vocÊ.... 300 01:01:24,300 --> 01:01:28,300 Eu nĂŁo teria perdido a Nana 301 01:01:29,300 --> 01:01:30,300 eu... 302 01:01:31,800 --> 01:01:32,300 eu... 303 01:01:46,300 --> 01:01:47,300 Sinto muito 304 01:02:09,300 --> 01:02:10,300 Ayaka 305 01:02:37,300 --> 01:02:40,300 NĂŁo se preocupe ... 306 01:02:40,600 --> 01:02:42,300 NĂłs vamos encontrar uma saĂ­da 307 01:03:04,300 --> 01:03:05,300 Trabalho ?... 308 01:03:10,300 --> 01:03:11,300 Esqueça... 309 01:03:13,300 --> 01:03:14,300 hoje nĂŁo .. 310 01:03:15,300 --> 01:03:16,300 Por mim , tudo bem 311 01:03:19,300 --> 01:03:20,300 mas .. 312 01:03:22,300 --> 01:03:23,300 Ficar com medo nĂŁo vai ajudar em nada 313 01:03:25,300 --> 01:03:28,300 Ficarei aqui em casa lendo todas as mensagens 314 01:03:33,300 --> 01:03:34,300 Tudo bem . 315 01:03:36,300 --> 01:03:39,300 Voltarei ĂĄ noite, nĂŁo vĂĄ para lugar nenhum . 316 01:06:16,300 --> 01:06:18,300 Centenas de pessoas morreram 317 01:06:33,300 --> 01:06:37,300 Trem na provĂ­ncia de Xiaotaku descarrilha 318 01:06:43,300 --> 01:06:47,300 Lista de mortos 319 01:06:58,300 --> 01:07:01,300 Tatibara ayaka 320 01:07:03,300 --> 01:07:04,300 Espere!!! 321 01:07:06,300 --> 01:07:09,300 5 da tarde 322 01:07:37,300 --> 01:07:40,300 Por favor , atenda ! 323 01:07:44,300 --> 01:07:45,300 MERDA! 324 01:08:24,300 --> 01:08:25,300 O que foi ? 325 01:08:28,300 --> 01:08:29,300 Nada 326 01:09:04,300 --> 01:09:05,300 Ayaka 327 01:09:05,300 --> 01:09:06,300 Ayaka 328 01:09:10,300 --> 01:09:11,300 Ayaka 329 01:09:22,300 --> 01:09:24,300 - O que foi ? - NĂŁo entre no trem . 330 01:09:25,300 --> 01:09:27,300 NĂŁo pegue o trem. 331 01:09:34,300 --> 01:09:36,300 - Misato ...Nao! - Desça ! Desça ! Desça! 332 01:10:25,300 --> 01:10:28,300 Posso dar uma olhada no rosto dela? 333 01:10:34,300 --> 01:10:35,300 Por favor 334 01:11:01,300 --> 01:11:03,300 seu rosto... 335 01:11:04,300 --> 01:11:06,300 se foi .. 336 01:11:08,300 --> 01:11:09,300 Misato 337 01:11:10,300 --> 01:11:11,300 Misato 338 01:11:17,300 --> 01:11:18,300 Misato 339 01:11:37,300 --> 01:11:38,300 Aqui estamos 340 01:11:45,300 --> 01:11:46,300 Eu tive um sonho 341 01:11:52,300 --> 01:11:53,300 nĂŁo se preocupe 342 01:11:54,300 --> 01:11:56,300 Estamos bem preparados 343 01:12:01,300 --> 01:12:02,300 espere 344 01:12:18,300 --> 01:12:19,300 talvez 345 01:12:20,300 --> 01:12:21,300 nĂłs nĂŁo possamos ... 346 01:12:24,300 --> 01:12:25,300 viver juntos de novo 347 01:12:42,300 --> 01:12:43,300 eu 348 01:12:45,300 --> 01:12:48,300 eu gosto bastante desta foto 349 01:13:10,300 --> 01:13:11,300 Se lembra ? 350 01:13:13,300 --> 01:13:16,300 O apartamento quando nos casamos . 351 01:13:18,300 --> 01:13:21,300 Eu era tao feliz naquela Ă©poca 352 01:13:27,300 --> 01:13:29,200 melhor que aqui. 353 01:13:30,300 --> 01:13:32,300 sĂł a parede era um pouco fina... 354 01:13:34,300 --> 01:13:38,300 O choro de Nana sempre incomodava os vizinhos... 355 01:13:40,300 --> 01:13:44,300 vocĂȘ roncava alto, eu sempre batia em voce 356 01:14:17,300 --> 01:14:18,300 o que foi? 357 01:14:34,300 --> 01:14:35,300 O quĂȘ? 358 01:14:36,300 --> 01:14:38,300 NĂŁo se preocupe 359 01:14:39,300 --> 01:14:40,300 mas 360 01:14:49,300 --> 01:14:50,300 Chegou ! 361 01:14:56,300 --> 01:14:57,300 Nao! 362 01:14:59,300 --> 01:15:01,300 NĂŁo podemos fujir 363 01:15:03,300 --> 01:15:04,300 nĂŁo podemos! 364 01:15:37,300 --> 01:15:38,300 O que foi ? 365 01:15:46,300 --> 01:15:48,300 Sua cicatriz... 366 01:15:49,300 --> 01:15:50,300 NĂŁo me toque 367 01:15:54,300 --> 01:15:56,300 o que vocĂȘ quer ? 368 01:15:57,300 --> 01:15:59,300 Quando eu finalmente tinha acostumado a viver sozinha 369 01:16:00,300 --> 01:16:02,300 VocĂȘ vem aqui sem me avisar . 370 01:16:02,300 --> 01:16:06,300 Foi vocĂȘ que quis a separacao primeiro! 371 01:16:07,300 --> 01:16:10,300 JĂĄ estou cheia dessa coisa de jornal ! 372 01:16:10,400 --> 01:16:13,300 Isso nunca vai trazer a NANA de volta! 373 01:16:13,300 --> 01:16:16,200 Deixe as coisas como estao e nĂŁo me procure mais ! 374 01:16:16,300 --> 01:16:18,300 Ayaka, nao! 375 01:16:20,300 --> 01:16:22,300 NĂŁo volte mais aqui! 376 01:16:24,300 --> 01:16:26,300 Ayaka, Ayaka 377 01:16:32,300 --> 01:16:33,300 Por quĂȘ isto.... 378 01:17:03,300 --> 01:17:04,300 aconteceu alguma coisa? 379 01:17:41,300 --> 01:17:43,300 Doutor, doutor 380 01:18:30,300 --> 01:18:31,300 Wakakubo 381 01:18:35,300 --> 01:18:39,300 vc nao podia ter escrito no jornal 382 01:18:40,300 --> 01:18:44,300 a minha morte e de NANA,era o nosso destino 383 01:18:47,300 --> 01:18:48,300 Professor 384 01:18:49,300 --> 01:18:51,300 NĂłs nĂŁo podemos fazer nada . 385 01:18:55,300 --> 01:18:58,300 Me ensine , Wakakubo 386 01:19:01,300 --> 01:19:03,300 As cenas de resgaste estao chegando 387 01:19:19,300 --> 01:19:20,300 Horrivel nao ? 388 01:19:24,300 --> 01:19:28,300 Mudar as profecias do jornal ... 389 01:19:38,300 --> 01:19:41,300 Seu destino 390 01:19:41,700 --> 01:19:44,300 Ă© voce quem decide 391 01:20:18,300 --> 01:20:22,300 VocĂȘ tambĂ©m mudou o destino do jornal ? 392 01:20:26,300 --> 01:20:28,300 Por favor , me ensine 393 01:20:28,300 --> 01:20:30,300 Estou morto? 394 01:20:31,300 --> 01:20:32,300 morto? 395 01:20:36,300 --> 01:20:39,300 Seria bom se eu estivesse morto. 396 01:20:41,300 --> 01:20:43,300 O que isso significa ? 397 01:20:43,300 --> 01:20:46,300 É um sonho ? Ă© verdade ? 398 01:20:47,300 --> 01:20:50,300 Estamos vivos?Estamos mortos? Nao posso dizer.. 399 01:20:54,300 --> 01:20:57,300 - o que devo fazer? - O inferno! 400 01:20:58,300 --> 01:21:00,300 VĂĄ para o inferno! 401 01:21:02,300 --> 01:21:06,300 Volte para o seu momento mais doloroso . 402 01:21:10,300 --> 01:21:11,300 Nana 403 01:22:07,300 --> 01:22:10,300 Vamos pedir para o papai ajudar . 404 01:22:10,300 --> 01:22:12,300 Ayaka,venha para cĂĄ! 405 01:22:12,400 --> 01:22:13,300 O que vocĂȘ esta fazendo?! 406 01:22:14,300 --> 01:22:15,300 Venha ! 407 01:22:30,300 --> 01:22:31,300 Papai 408 01:22:53,300 --> 01:22:55,300 o que hĂĄ de errado com vocĂȘ ? 409 01:23:14,300 --> 01:23:15,300 MERDA! 410 01:23:28,300 --> 01:23:29,300 NĂŁo me faça de bobo ! 411 01:23:38,300 --> 01:23:39,300 Papai 412 01:23:40,300 --> 01:23:42,300 Esta cheio , nao posso colocar mais nada 413 01:23:46,300 --> 01:23:47,300 O que esta fazendo? 414 01:23:49,300 --> 01:23:51,300 vamos , me dĂȘe uma mao . 415 01:24:00,300 --> 01:24:01,300 O que foi? 416 01:24:04,300 --> 01:24:06,300 NĂŁo posso ver a estrada 417 01:24:06,400 --> 01:24:08,300 VocĂȘ vai cair desse jeito! 418 01:24:09,400 --> 01:24:13,300 mas o ursinho esta bloqueando minha visao. 419 01:24:32,300 --> 01:24:33,300 onde voce esteve? 420 01:25:19,300 --> 01:25:21,300 - Nana - o quĂȘ ? 421 01:25:42,300 --> 01:25:43,300 Vai mais rĂĄpido! 422 01:25:44,300 --> 01:25:45,300 o que? 423 01:25:46,300 --> 01:25:48,300 - RĂĄpido! - o que? 424 01:25:49,300 --> 01:25:51,300 O papai esta estranho.. 425 01:26:02,300 --> 01:26:06,300 carro colide com caminhao de frente , 3 pessoas morrem instantaneamente. 426 01:26:54,300 --> 01:26:56,300 seu destino 427 01:26:56,400 --> 01:26:58,300 vocĂȘ escolhe 428 01:27:02,300 --> 01:27:03,300 Entendi! 429 01:27:14,300 --> 01:27:17,300 Vamos pedir pro papai ajudar . 430 01:27:17,300 --> 01:27:19,300 Ayaka, saia daĂ­ rĂĄpido! 431 01:27:20,400 --> 01:27:22,100 - o que esta fazendo? - Espere aqui 432 01:27:24,300 --> 01:27:25,300 nao se mova 433 01:27:53,300 --> 01:27:54,300 Papai 434 01:28:35,300 --> 01:28:36,300 Nana! 435 01:28:44,300 --> 01:28:45,300 Nana! 436 01:28:53,300 --> 01:28:54,300 Nana, RĂĄpido! 437 01:28:58,300 --> 01:28:59,300 Eiki 438 01:29:01,300 --> 01:29:04,300 - eu consegui! - o quĂȘ ? 439 01:29:04,300 --> 01:29:06,300 nao importa! RĂĄpido ! Saia ! 440 01:29:17,300 --> 01:29:19,300 Finalmente consegui! 441 01:30:51,300 --> 01:30:54,300 Satomi eiki 442 01:31:02,300 --> 02:30:54,300 traduzido por marcoooooooosssss 27740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.