All language subtitles for the.flash.2014.s01e07.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:06,465 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:07,257 --> 00:00:10,761 When I was a child, I saw my mother killed by something impossible. 3 00:00:10,928 --> 00:00:13,347 My father went to prison for her murder. 4 00:00:14,181 --> 00:00:16,517 Then an accident made me the impossible. 5 00:00:18,060 --> 00:00:20,771 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist... 6 00:00:20,938 --> 00:00:24,775 but secretly, I use my speed to fight crime and find others like me. 7 00:00:25,651 --> 00:00:30,155 And one day, I'll find who killed my mother and get justice for my father. 8 00:00:30,322 --> 00:00:32,157 I am the Flash. 9 00:00:32,950 --> 00:00:34,701 Previously on The Flash: 10 00:00:34,868 --> 00:00:35,953 Ronnie. 11 00:00:36,119 --> 00:00:38,872 Seventeen people died that night. Many more were injured. 12 00:00:39,081 --> 00:00:41,250 I'm not the most popular person these days. 13 00:00:41,458 --> 00:00:45,212 We're just supposed to get used to working above a makeshift prison... 14 00:00:45,420 --> 00:00:47,965 housing evil people with superpowers. 15 00:00:48,173 --> 00:00:51,718 - What is this? - Somewhere you'll never hurt anyone again. 16 00:00:58,267 --> 00:01:01,311 - Farooq! - It's not safe. Come down. 17 00:01:01,853 --> 00:01:04,273 Farooq, I'm serious. It's gonna rain. 18 00:01:04,481 --> 00:01:08,485 Y'all are tripping. This is the best seat in the house. Whoo! 19 00:01:08,652 --> 00:01:12,281 You know, when I said we should watch the particle accelerator turn on... 20 00:01:12,489 --> 00:01:15,867 I just meant we should get naked and howl at the moon. 21 00:01:17,327 --> 00:01:20,038 It's already on. Consider me unimpressed. 22 00:01:22,332 --> 00:01:24,459 Whoo! Yeah, baby! 23 00:01:27,629 --> 00:01:30,716 - Oh, my God. This is awesome. - Are you seeing this? 24 00:01:31,550 --> 00:01:33,802 - Oh, man. I think I am tripping. - Ha, ha, ha. 25 00:01:35,178 --> 00:01:36,805 Oh, man. 26 00:01:48,150 --> 00:01:50,444 Get in the car! Get in the car! 27 00:01:58,910 --> 00:01:59,995 Farooq! 28 00:02:00,912 --> 00:02:03,415 - Oh, my God, Farooq! - Farooq! 29 00:02:03,582 --> 00:02:04,708 Argh! 30 00:02:38,700 --> 00:02:41,620 - Good day, Dr. Wells. - One can always hope, Gideon. 31 00:02:41,828 --> 00:02:43,872 - Bring up my log, would you? - Certainly. 32 00:02:45,332 --> 00:02:47,334 - Go ahead, doctor. - New entry. 33 00:02:47,542 --> 00:02:51,046 It has now been 311 days since lightning struck. 34 00:02:51,254 --> 00:02:55,592 Subject has begun relying on his speed in everyday life. 35 00:02:55,801 --> 00:02:58,095 Using his extraordinary powers... 36 00:02:58,637 --> 00:03:00,305 lo solve ordinary problems. 37 00:03:02,349 --> 00:03:03,433 I'm late. 38 00:03:04,142 --> 00:03:07,437 Accomplish ordinary tasks. 39 00:03:08,105 --> 00:03:12,192 Unfortunately, his penchant for the heroic persists. 40 00:03:12,401 --> 00:03:16,405 I hate it when they let the new guy train during the morning rush. 41 00:03:28,208 --> 00:03:31,128 - The fact is... - Don't try nothing. 42 00:03:31,336 --> 00:03:34,881 - He can be a bit of a show-off. - Wallet. Now. 43 00:03:35,090 --> 00:03:37,259 Oh, this is awesome. You've gotta be kidding me. 44 00:03:37,426 --> 00:03:39,261 Hold on, okay? I'm gonna set this down. 45 00:03:40,053 --> 00:03:44,433 Heh, heh. This is crazy. There are hundreds of thousands of people in Central City. 46 00:03:44,641 --> 00:03:47,519 Out of everyone you could have picked to rob, you pick me. Heh, heh. 47 00:03:47,728 --> 00:03:50,313 What are you, sick? Money. Now. 48 00:03:50,522 --> 00:03:52,607 You're really gonna be kicking yourself, man. 49 00:03:52,774 --> 00:03:56,236 I mean, if there was an Olympics for bad luck, you didn't just medal, pal. 50 00:03:56,445 --> 00:03:57,529 You Michael Phelps-ed. 51 00:03:57,988 --> 00:04:00,574 I'm gonna count to three, then I'm gonna shoot you. 52 00:04:00,782 --> 00:04:02,159 - One... - Yeah. 53 00:04:02,701 --> 00:04:03,785 Two... 54 00:04:07,414 --> 00:04:12,085 And while his desire to help others is commendable... 55 00:04:12,461 --> 00:04:17,132 it is impeding him from realizing the full scope of his abilities. 56 00:04:17,549 --> 00:04:19,134 But... 57 00:04:19,760 --> 00:04:21,928 there's still time. 58 00:04:22,804 --> 00:04:24,931 As the future remains intact. 59 00:04:30,145 --> 00:04:34,399 - Where's Barry? He's late. - Late is kind of his signature move. 60 00:04:34,608 --> 00:04:38,236 Hey, you guys wanna see my signature move? 61 00:04:40,113 --> 00:04:42,699 Sorry, guys. I got a little held up. 62 00:04:45,202 --> 00:04:46,620 You had to be there. 63 00:04:46,828 --> 00:04:49,206 I'm gonna need a moment or two alone with Barry. 64 00:04:53,418 --> 00:04:56,421 Ooh, you're in trouble. 65 00:04:57,255 --> 00:04:59,174 Now, may I remind you, Mr. Allen... 66 00:04:59,341 --> 00:05:02,219 we had an agreement that we would help with your heroics... 67 00:05:02,385 --> 00:05:06,014 while you would help us research and develop your abilities in here. Right? 68 00:05:07,098 --> 00:05:08,183 Yeah. No, I know. 69 00:05:08,391 --> 00:05:11,853 I guess I've just gotten a little caught up with being able to help people. 70 00:05:12,062 --> 00:05:13,480 Put bad guys away. Feels good. 71 00:05:13,647 --> 00:05:17,859 Imagine how good it would feel to cure diseases, stop aging, reverse paralysis. 72 00:05:18,068 --> 00:05:19,569 All good causes. 73 00:05:19,778 --> 00:05:24,199 So how can I help you do that? You need more MRIs? More blood? 74 00:05:24,366 --> 00:05:25,450 I need more speed. 75 00:05:26,326 --> 00:05:29,454 - Okay. - Speed is the key to progress. 76 00:05:30,872 --> 00:05:32,457 You need to kick it up a notch. 77 00:05:34,751 --> 00:05:38,421 There was a homicide. I'm sorry. I've gotta go. 78 00:05:38,630 --> 00:05:40,465 This is not just about you. 79 00:05:40,674 --> 00:05:41,800 Remember that, Barry. 80 00:05:43,468 --> 00:05:44,845 Yeah. 81 00:05:56,356 --> 00:05:59,818 - I hope you both skipped your breakfast. - Whoa. 82 00:06:00,360 --> 00:06:01,987 What the hell could do that? 83 00:06:02,195 --> 00:06:05,198 Two thousand four hundred degrees, give or take. 84 00:06:05,782 --> 00:06:09,661 This area is filled with combustibles. How come nothing else burned up? 85 00:06:10,537 --> 00:06:11,997 Where you going? 86 00:06:12,205 --> 00:06:14,624 See the soot on the ground where the cement is burnt? 87 00:06:14,833 --> 00:06:18,169 - Yeah. - That's evidence of arc blasts. 88 00:06:18,378 --> 00:06:21,548 Happens when high amperage currents travel or arc through the air. 89 00:06:22,591 --> 00:06:25,969 There's no live wires. There's no utility poles. 90 00:06:26,177 --> 00:06:28,138 So how was this guy electrocuted? 91 00:06:30,724 --> 00:06:32,726 The first thing we need to do is ID him. 92 00:06:33,268 --> 00:06:34,394 Yeah. 93 00:06:34,603 --> 00:06:38,440 His face is melted off. How's that picture gonna help ID him? 94 00:06:39,274 --> 00:06:42,193 - I've got mad skills. - Please don't ever say that again. 95 00:06:42,736 --> 00:06:44,571 All right. 96 00:06:47,240 --> 00:06:49,576 - Are you okay? - I'm fine. Why? 97 00:06:49,826 --> 00:06:51,536 I don't know. You seem a little off. 98 00:06:55,290 --> 00:06:56,374 No, I'm fine. 99 00:06:56,583 --> 00:06:58,251 All right. 100 00:07:01,838 --> 00:07:03,840 Facial reconstructive software. 101 00:07:04,049 --> 00:07:07,928 It was designed for archeologists, and it should help us ID your crispy corpse. 102 00:07:08,136 --> 00:07:10,180 How did he get fried in the first place? 103 00:07:10,388 --> 00:07:13,183 Is there a metahuman that can control electricity? 104 00:07:13,350 --> 00:07:16,603 It'd take a serious electrostatic discharge to cause that tissue damage. 105 00:07:16,895 --> 00:07:18,521 Guys, according to the software... 106 00:07:18,688 --> 00:07:21,691 there's an 82 percent chance your victim looked like this. 107 00:07:22,776 --> 00:07:26,488 - Eighty-two? - It was zero when you walked in here, pal. 108 00:07:26,696 --> 00:07:28,990 Cross reference with the DMV database? Get a name? 109 00:07:29,199 --> 00:07:31,826 Absolutely. This software can do just about anything. 110 00:07:32,035 --> 00:07:33,912 Now that Felicity reprogrammed it. 111 00:07:34,454 --> 00:07:39,709 Casey Donahue. No wife, no kids. Used to work at the Petersburg electrical substation. 112 00:07:40,043 --> 00:07:41,503 That can't be a coincidence. 113 00:07:41,711 --> 00:07:45,048 That's weird. Someone just used his ID to enter the substation. 114 00:07:45,382 --> 00:07:48,593 The Petersburg grid is experiencing a power drain right now. 115 00:07:48,885 --> 00:07:50,428 Barry be... 116 00:07:50,845 --> 00:07:51,930 careful. 117 00:08:09,280 --> 00:08:11,574 I'm pretty sure this is a restricted area. 118 00:08:21,334 --> 00:08:22,919 Easy there, zappy. 119 00:08:23,962 --> 00:08:26,631 I have to feed. 120 00:08:37,183 --> 00:08:38,643 Whoa, what was that? 121 00:08:46,526 --> 00:08:48,570 More of that. 122 00:08:49,154 --> 00:08:50,488 I need more. 123 00:08:50,780 --> 00:08:51,906 Barry, what's happening? 124 00:09:09,215 --> 00:09:10,300 Too much. 125 00:09:11,551 --> 00:09:13,094 Too much. 126 00:09:13,303 --> 00:09:15,221 Get out of there. 127 00:09:19,267 --> 00:09:21,269 Run, Barry. 128 00:09:24,314 --> 00:09:25,982 I can't. 129 00:09:26,274 --> 00:09:28,109 My speed... 130 00:09:28,610 --> 00:09:30,445 Is gone. 131 00:09:40,497 --> 00:09:44,084 - He runs slow even for a normal person. - Unh. 132 00:09:44,250 --> 00:09:46,586 You can't just lose your powers. Okay? 133 00:09:46,795 --> 00:09:49,506 Your DNA was transformed by the particle accelerator blast. 134 00:09:49,672 --> 00:09:51,758 There's no way to untransform DNA. 135 00:09:52,008 --> 00:09:55,762 Yeah? Tell that to the Uber driver who charged me 65 bucks to take me here. 136 00:09:55,970 --> 00:09:58,014 Had to say I was coming from a cosplay party. 137 00:09:58,181 --> 00:10:02,644 So we were wrong. This metahuman doesn't electrocute people. He siphons electricity... 138 00:10:02,852 --> 00:10:04,354 thereby removing your power. 139 00:10:05,438 --> 00:10:08,942 All right, do we think this is temporary or...? 140 00:10:09,984 --> 00:10:11,277 We have to run tests. 141 00:10:12,445 --> 00:10:13,696 Yeah. 142 00:10:14,030 --> 00:10:15,615 I've gotta warn Joe. 143 00:10:17,992 --> 00:10:21,538 Barry, we will find a way to restore your speed. 144 00:10:22,413 --> 00:10:23,498 I promise you that. 145 00:10:39,973 --> 00:10:42,142 - You didn't catch it. - I loved that mug. 146 00:10:42,350 --> 00:10:45,145 What part of "a metahuman stole my speed" didn't you understand? 147 00:10:45,353 --> 00:10:49,399 Barry, there's no part of anything you can do that I ever understand. 148 00:10:49,899 --> 00:10:52,485 - What does Dr. Wells say? - He's working on it. 149 00:10:52,694 --> 00:10:55,029 Barry, you have to get your speed back. 150 00:10:55,238 --> 00:10:57,532 The people in this city need protecting. 151 00:10:57,740 --> 00:11:00,952 If you don't get your speed, how the hell are we gonna keep them safe? 152 00:11:01,161 --> 00:11:04,914 The meta who stole my speed, he burned up the body we saw in the alley today. 153 00:11:05,373 --> 00:11:07,750 Tell the police not to confront him. He's dangerous. 154 00:11:08,001 --> 00:11:10,545 - Who's dangerous? - No one. 155 00:11:10,753 --> 00:11:14,757 - Just some thief. - Well, criminals better watch out. 156 00:11:14,966 --> 00:11:17,552 Cops in Central City are the best there are. 157 00:11:17,760 --> 00:11:21,264 And if you can't protect this city, Dad, I know the Flash will. 158 00:11:21,723 --> 00:11:24,934 What if he can't? What if he's gone? 159 00:11:25,268 --> 00:11:26,477 Gone? 160 00:11:27,061 --> 00:11:28,271 Or maybe he's just done. 161 00:11:28,479 --> 00:11:31,983 Or maybe whatever he could do before, he can't do anymore. 162 00:11:32,525 --> 00:11:34,777 Don't you have some place to be? 163 00:11:35,403 --> 00:11:37,071 Yeah. I'm going. 164 00:11:40,408 --> 00:11:42,535 Aw. Barry loved that mug. 165 00:11:58,885 --> 00:12:01,804 That's a quality timepiece, young man. 166 00:12:01,971 --> 00:12:04,390 Oh. Um, thanks. 167 00:12:05,308 --> 00:12:06,809 They took mine. 168 00:12:07,018 --> 00:12:08,102 All of them. 169 00:12:09,145 --> 00:12:12,148 Guess you shouldn't have done whatever it is you did. 170 00:12:22,242 --> 00:12:24,494 - Gideon, show me the future. - Certainly, doctor. 171 00:12:29,332 --> 00:12:32,919 Run a complete search. Show any references to the Flash. 172 00:12:33,127 --> 00:12:35,672 - Zero references to the Flash. - Look again. 173 00:12:35,838 --> 00:12:37,173 Zero references. 174 00:12:37,340 --> 00:12:40,551 - Show any references to Barry Allen. - Zero references to Barry Allen. 175 00:12:40,760 --> 00:12:45,431 - Look again. - I've searched 3452 times, Dr. Wells. 176 00:12:45,640 --> 00:12:46,849 There's nothing. 177 00:12:54,357 --> 00:12:57,318 - You think I'll ever wear it again? - I hope so. 178 00:13:00,822 --> 00:13:03,616 I didn't have my speed for very long. 179 00:13:04,284 --> 00:13:08,997 But now that it's gone, it feels like part of me is gone too. 180 00:13:09,205 --> 00:13:12,083 With or without your speed, you're still you, Barry. 181 00:13:13,710 --> 00:13:14,794 But I'm not. 182 00:13:15,545 --> 00:13:17,547 I'm not the best version of me. 183 00:13:18,506 --> 00:13:20,842 I love being the Flash. 184 00:13:23,011 --> 00:13:24,887 I love everything about it. 185 00:13:25,138 --> 00:13:28,308 The feeling of running hundreds of miles per hour. 186 00:13:28,516 --> 00:13:32,520 Wind and power just rushing past my face. 187 00:13:32,729 --> 00:13:34,522 Being able to help people. 188 00:13:37,692 --> 00:13:39,986 I'm not sure I can live without it, Caitlin. 189 00:13:41,738 --> 00:13:43,072 Farooq Gibran. 190 00:13:43,906 --> 00:13:46,701 - Who? - The powers vampire who jacked your speed. 191 00:13:46,909 --> 00:13:51,164 I hacked into surveillance footage from the substation. It was easy to find a match. 192 00:13:51,331 --> 00:13:54,542 He climbed an electrical tower the night of the accelerator explosion. 193 00:13:54,709 --> 00:13:56,753 No surprise where his powers came from. 194 00:14:02,216 --> 00:14:06,012 Oh, you've got to be kidding me. This is not happening. 195 00:14:06,220 --> 00:14:08,931 Dr. Harrison Wells, I need to see you! 196 00:14:09,849 --> 00:14:12,101 Come on. I know you're inside. Open the door. 197 00:14:13,102 --> 00:14:15,104 I just wanna talk, Dr. Wells. 198 00:14:15,855 --> 00:14:18,858 Wells, let me in! 199 00:14:21,652 --> 00:14:23,112 Joe. 200 00:14:23,446 --> 00:14:24,947 Hello, Iris. 201 00:14:25,198 --> 00:14:28,951 I am out. I need you to cover for me until the shift change. 202 00:14:29,202 --> 00:14:32,955 Only one headline. Prison transfer. William Tockman. 203 00:15:25,508 --> 00:15:27,009 Guns on the floor. 204 00:15:27,427 --> 00:15:29,804 It should take you less than three seconds... 205 00:15:29,971 --> 00:15:32,682 to discard any thought of rebellion and comply. 206 00:15:35,685 --> 00:15:38,020 I take it I don't need to count out loud. 207 00:15:42,859 --> 00:15:44,861 Hm. Hm. 208 00:15:45,027 --> 00:15:46,612 Striking resemblance. 209 00:16:03,629 --> 00:16:05,548 He's inside. 210 00:16:13,639 --> 00:16:17,268 Captain, Tockman has at least 10 hostages. 211 00:16:17,477 --> 00:16:19,520 Two officers down. 212 00:16:20,855 --> 00:16:24,233 - Copy that. When is the power back? - We're on gennies for now. 213 00:16:26,611 --> 00:16:27,904 - Not now. - Wait. 214 00:16:28,112 --> 00:16:32,200 Capt. Singh, I've been trying to get in touch with Joe or anyone at the precinct. 215 00:16:33,117 --> 00:16:35,328 There's a hostage situation, Barry. 216 00:16:35,536 --> 00:16:38,873 Joe's inside, so is his daughter. 217 00:16:39,916 --> 00:16:42,084 - I'll call you when I know more. - Wait. 218 00:16:45,129 --> 00:16:48,424 Joe and Iris are in trouble. I need my powers back now. 219 00:16:48,633 --> 00:16:51,469 I have a theory. It's untested. 220 00:16:51,677 --> 00:16:54,847 - I'm willing to roll the dice. - Okay. You've lost your speed. Yes. 221 00:16:55,056 --> 00:16:58,267 But nothing has changed inside you on a subatomic level. 222 00:16:58,476 --> 00:17:02,063 - Your cells are still primed. - They just need a jump-start. 223 00:17:02,271 --> 00:17:03,689 Okay, how do we jump-start me? 224 00:17:03,898 --> 00:17:05,900 Replicate the initial jolt to your system. 225 00:17:06,108 --> 00:17:10,238 But that would mean a peak current of at least 20,000 kiloamps. 226 00:17:10,446 --> 00:17:13,741 That's more electricity than they give to people in the electric chair. 227 00:17:13,950 --> 00:17:17,286 Caitlin, with Farooq in the building, we're looking at a death sentence. 228 00:17:17,578 --> 00:17:19,080 The spare generator's offline. 229 00:17:19,247 --> 00:17:21,290 If we reboot it, we could get a charge that big. 230 00:17:21,499 --> 00:17:23,543 We need something that can transmit the load... 231 00:17:23,709 --> 00:17:26,045 from the generator to Barry without shorting out. 232 00:17:26,254 --> 00:17:28,548 The treadmill. My baby could take the charge. 233 00:17:28,756 --> 00:17:32,510 - What if Barry can't? - Well, that's up to Mr. Allen. 234 00:17:33,469 --> 00:17:34,762 Where are you going? 235 00:17:36,764 --> 00:17:38,099 I'm gonna talk to him. 236 00:17:38,391 --> 00:17:40,476 - Nope. Nope. - Okay... 237 00:17:40,685 --> 00:17:44,105 you didn't see him at the substation. He needed to feed. 238 00:17:44,313 --> 00:17:47,066 I got super speed out of the particle accelerator blast. 239 00:17:47,275 --> 00:17:49,777 But his best friends died. He woke up with a disease. 240 00:17:49,986 --> 00:17:51,862 Earlier today, you worked a crime scene... 241 00:17:52,029 --> 00:17:54,365 where this metahuman electrocuted an innocent man. 242 00:17:54,574 --> 00:17:55,741 He's a murderer. 243 00:17:55,950 --> 00:18:00,079 And you are powerless to defend yourself against him. 244 00:18:00,288 --> 00:18:04,208 He may just need help like I did. I don't need my powers to offer him that. 245 00:18:04,417 --> 00:18:05,626 I have to try. 246 00:18:09,672 --> 00:18:11,340 Tockman. 247 00:18:12,008 --> 00:18:13,092 Tockman. 248 00:18:14,010 --> 00:18:15,094 Tockman. 249 00:18:15,303 --> 00:18:19,098 I am presently in control of eight of Central City's finest... 250 00:18:19,307 --> 00:18:22,935 three underpaid assistants, and one very brave civilian girl. 251 00:18:23,144 --> 00:18:24,937 You've got demands. I wanna hear them. 252 00:18:25,730 --> 00:18:27,481 But first, let the civilians go. 253 00:18:27,690 --> 00:18:31,068 Would you prefer I sent them out alive or dead? 254 00:18:31,277 --> 00:18:32,737 Please be more specific. 255 00:18:32,945 --> 00:18:36,365 One helicopter. One vegetarian takeout meal. 256 00:18:36,574 --> 00:18:40,620 One laptop with eight gigabytes of RAM will be delivered on this roof... 257 00:18:40,828 --> 00:18:45,708 at exactly 53 minutes and 27 seconds from now... 258 00:18:45,916 --> 00:18:48,419 or I shoot a hostage. 259 00:18:48,628 --> 00:18:52,298 There is a citywide blackout. I'm gonna need more time. 260 00:18:52,506 --> 00:18:56,385 Captain, you may delay, but time will not. 261 00:18:56,969 --> 00:18:58,429 Benjamin Franklin. 262 00:18:59,930 --> 00:19:01,807 Very good, detective. 263 00:19:06,687 --> 00:19:09,065 Hey, whoa. Whoa, easy. 264 00:19:09,273 --> 00:19:10,608 I'm not gonna hurt you. 265 00:19:12,318 --> 00:19:13,486 You can't hurt me. 266 00:19:14,153 --> 00:19:16,113 Where is Harrison Wells? 267 00:19:16,322 --> 00:19:18,282 Look, I know what happened to you. 268 00:19:18,491 --> 00:19:21,160 The night of the accelerator explosion, it changed you. 269 00:19:22,453 --> 00:19:23,829 It changed me too. 270 00:19:27,792 --> 00:19:29,418 You were the one in the red suit. 271 00:19:30,461 --> 00:19:32,338 I fed from you. 272 00:19:32,546 --> 00:19:36,509 - I have to keep feeding. - Right. I know this has to be terrifying. 273 00:19:36,967 --> 00:19:38,886 That's why I wanna help you. 274 00:19:39,053 --> 00:19:40,137 Okay? 275 00:19:41,055 --> 00:19:45,267 The night of the explosion when the light hit me, it stopped my heart. 276 00:19:46,102 --> 00:19:48,896 - Jake and Darya. - They were your friends. 277 00:19:49,105 --> 00:19:51,565 I woke up and they were beside me, dead. 278 00:19:52,149 --> 00:19:55,695 They tried to give me CPR. They were touching me and... 279 00:19:56,070 --> 00:19:57,905 I electrocuted them. 280 00:20:00,408 --> 00:20:02,243 This is not your fault. 281 00:20:04,870 --> 00:20:06,622 I know. 282 00:20:10,209 --> 00:20:11,711 Wells did this to me. 283 00:20:13,587 --> 00:20:16,257 Farooq, you need to listen to me. 284 00:20:27,852 --> 00:20:30,813 - Not sure how long that'll hold. - Done being noble, Mr. Allen? 285 00:20:31,439 --> 00:20:33,858 Caitlin, get him to the treadmill. 286 00:20:34,066 --> 00:20:38,404 Cisco, bring the generator online. Make sure Barry gets the charge. 287 00:20:38,612 --> 00:20:40,614 What? You're not coming with me? 288 00:20:41,198 --> 00:20:42,992 I am not leaving you. 289 00:20:43,200 --> 00:20:44,994 Listen to me. 290 00:20:45,202 --> 00:20:47,037 Of everything I've done in my life... 291 00:20:47,246 --> 00:20:51,542 of everything I have invented, my most important creation is the Flash. 292 00:20:51,751 --> 00:20:55,212 Barry Allen must have a future. Now, go. 293 00:20:55,963 --> 00:20:57,590 Go. 294 00:21:03,846 --> 00:21:06,474 End this now, and I'll talk to the DA. 295 00:21:09,351 --> 00:21:12,062 It was your district attorney that denied me furlough... 296 00:21:12,271 --> 00:21:15,691 So I could visit my dying sister one last time. 297 00:21:17,651 --> 00:21:20,070 Say goodbye to her in person. 298 00:21:21,363 --> 00:21:22,656 Time I'll never get back! 299 00:21:25,910 --> 00:21:28,788 So however long I have in this life... 300 00:21:28,996 --> 00:21:31,457 I promise not one second more... 301 00:21:32,666 --> 00:21:35,336 will be spent in a prison cell. 302 00:21:36,045 --> 00:21:37,505 - Unh! - Got him. 303 00:21:37,671 --> 00:21:39,048 Eddie! 304 00:21:44,762 --> 00:21:46,263 Eddie. Eddie. 305 00:21:46,680 --> 00:21:48,974 An officer was just shot 9.2 seconds ago. 306 00:21:49,475 --> 00:21:53,562 I'd pick up the pace in meeting my demands, captain. 307 00:22:00,110 --> 00:22:01,445 I'm not healing fast anymore. 308 00:22:04,573 --> 00:22:07,076 - That's unfortunate. - Don't worry. 309 00:22:07,284 --> 00:22:09,578 When Dr. Wells has a theory, he's usually right. 310 00:22:10,246 --> 00:22:13,374 What if something happens to Joe and Iris first? 311 00:22:43,696 --> 00:22:45,739 Come to check on your pet? 312 00:22:45,948 --> 00:22:49,326 Why don't you just kill me, huh? Get it over with. 313 00:22:51,078 --> 00:22:53,247 Quid pro quo. 314 00:22:53,789 --> 00:22:56,750 That's Latin, Mr. Woodward. You've heard of Latin? 315 00:22:57,042 --> 00:22:59,211 Quid pro quo means "something for something." 316 00:22:59,420 --> 00:23:02,798 And in this case that something is your freedom. 317 00:23:03,382 --> 00:23:05,885 I'm prepared to grant it to you. 318 00:23:07,303 --> 00:23:08,846 How do you know I won't kill you? 319 00:23:09,054 --> 00:23:11,223 A calculated risk. One I'm willing to take. 320 00:23:11,640 --> 00:23:13,392 - Really? - That's right. 321 00:23:13,601 --> 00:23:15,561 - Why would you do that? - Because... 322 00:23:16,228 --> 00:23:18,856 there is another metahuman loose in this facility. 323 00:23:22,443 --> 00:23:24,612 And I want you to kill him. 324 00:23:49,428 --> 00:23:52,348 Did you know the human body generates electricity? 325 00:23:52,681 --> 00:23:56,185 The average person gives off 342 watts. 326 00:23:56,852 --> 00:23:58,896 And I can smell it coming from you. 327 00:24:24,254 --> 00:24:25,339 Turn on the treadmill. 328 00:24:25,547 --> 00:24:28,217 - You're still hurt. - We don't have time. 329 00:24:38,310 --> 00:24:40,270 Been dying to punch somebody. 330 00:24:52,950 --> 00:24:54,034 Ouch. 331 00:24:54,201 --> 00:24:55,661 - Caitlin. - I can't. 332 00:24:55,869 --> 00:24:58,998 - We don't have a choice. - If I turn this on, it could Kill you. 333 00:24:59,206 --> 00:25:00,666 If you don't, we could all die. 334 00:25:00,833 --> 00:25:04,294 I already lost someone I cared about in this building. I can't do it again. 335 00:25:07,297 --> 00:25:08,507 Listen. 336 00:25:08,716 --> 00:25:12,094 Someone once told me that I was struck by that lightning for a reason. 337 00:25:12,302 --> 00:25:14,346 That it chose me. 338 00:25:14,555 --> 00:25:15,848 I'm not sure I believe it. 339 00:25:16,932 --> 00:25:19,560 Right now, it doesn't matter what I believe. 340 00:25:24,189 --> 00:25:25,399 What do you believe? 341 00:25:33,907 --> 00:25:35,367 Come on. 342 00:25:42,875 --> 00:25:45,044 Unh! 343 00:25:46,920 --> 00:25:49,214 My God. You okay? 344 00:25:49,423 --> 00:25:50,632 Did you feel anything? 345 00:25:58,223 --> 00:25:59,475 It didn't work. 346 00:26:05,439 --> 00:26:08,525 Please. He's bleeding. You have to let us get him some help. 347 00:26:08,776 --> 00:26:09,985 You'll stay where you are. 348 00:26:10,444 --> 00:26:12,654 While you're killing time, he's bleeding out. 349 00:26:14,198 --> 00:26:17,159 "As if you could kill time without wounding eternity." 350 00:26:17,367 --> 00:26:18,702 Henry David Thoreau. 351 00:26:19,912 --> 00:26:21,371 Good. 352 00:26:28,378 --> 00:26:31,340 - Little battlefield trick. - Eddie. 353 00:26:34,760 --> 00:26:40,182 If he lives long enough to receive medical treatment... 354 00:26:40,390 --> 00:26:43,894 they'll know the exact time the tourniquet was applied. 355 00:26:45,562 --> 00:26:47,189 What? No "thank you"? Heh, heh. 356 00:26:48,107 --> 00:26:50,025 They call you the Clock King, right? 357 00:26:50,859 --> 00:26:55,405 A somewhat florid appellation, but I've grown to see the humor in it. 358 00:26:55,781 --> 00:26:59,201 - You're going back to prison. - Really? Heh, heh. 359 00:26:59,368 --> 00:27:02,412 - And how do you reckon? - Because the Flash is coming. 360 00:27:02,871 --> 00:27:04,206 Oh. 361 00:27:06,750 --> 00:27:08,710 Where are you? 362 00:27:18,220 --> 00:27:21,265 Tony. Tony, what are you doing? 363 00:27:21,723 --> 00:27:23,183 Come on. You know me, Allen. 364 00:27:23,934 --> 00:27:25,727 I never run from a fight. 365 00:27:26,061 --> 00:27:29,523 All right. Well, stay with me. Okay? You're good. 366 00:27:32,234 --> 00:27:34,153 Run. Unh. 367 00:27:34,319 --> 00:27:35,529 What? 368 00:27:35,904 --> 00:27:37,364 Hey. 369 00:27:37,739 --> 00:27:39,158 Tony. 370 00:27:42,828 --> 00:27:44,288 No. 371 00:27:45,914 --> 00:27:47,499 Barry. 372 00:27:55,299 --> 00:27:56,925 Early. 373 00:28:00,637 --> 00:28:04,808 You ever see the city at night by helicopter? It's quite spectacular. 374 00:28:11,773 --> 00:28:13,734 You're winded. That's not good. 375 00:28:13,942 --> 00:28:16,445 I need to take your blood and figure out what happened. 376 00:28:17,321 --> 00:28:19,156 I can't believe he's dead. 377 00:28:19,323 --> 00:28:20,407 Dr. Wells? 378 00:28:21,366 --> 00:28:23,702 No. No. Tony Woodward. 379 00:28:23,911 --> 00:28:27,039 - He escaped the Pipeline. - He must've got out when the blackout hit. 380 00:28:27,247 --> 00:28:30,500 Not possible. The Pipeline was designed to withstand power outage. 381 00:28:30,709 --> 00:28:32,753 Someone had to have let him go. 382 00:28:32,961 --> 00:28:34,087 I did. 383 00:28:35,756 --> 00:28:36,840 I released him. 384 00:28:37,966 --> 00:28:39,051 Why? 385 00:28:39,259 --> 00:28:42,429 To divert our intruder's attention while we worked to restore your speed. 386 00:28:42,971 --> 00:28:44,514 You used him as a distraction? 387 00:28:44,723 --> 00:28:47,935 An unnecessary one as it turns out, it seems the plan has failed. 388 00:28:54,524 --> 00:28:57,945 I have his blood on me. How could you do that? 389 00:28:58,153 --> 00:29:01,240 You're showing sentiment for a man who tormented you as a child. 390 00:29:01,448 --> 00:29:05,160 Tony might've been a bully then and now, but he didn't deserve to die. 391 00:29:05,369 --> 00:29:08,914 Does Caitlin, or Cisco, or me, or you? 392 00:29:09,289 --> 00:29:13,043 I had a choice to make, him or us. I chose us without a second thought. 393 00:29:13,252 --> 00:29:16,755 Well, all your talk about miracle cures and scientific breakthroughs... 394 00:29:16,964 --> 00:29:19,508 but you don't care about people at all. 395 00:29:19,716 --> 00:29:22,386 Maybe you care too much. Being a hero is important to you. 396 00:29:22,594 --> 00:29:25,639 I respect your ideals. I don't have the luxury of sharing them. 397 00:29:25,847 --> 00:29:29,226 I forgot. Your game's chess. 398 00:29:29,518 --> 00:29:32,896 We're all just pawns to you. Right? 399 00:29:33,438 --> 00:29:36,441 So, what's your move, doctor? 400 00:29:36,775 --> 00:29:38,902 Which one of us gets sacrificed next? 401 00:29:54,293 --> 00:29:55,544 We have to get out. 402 00:29:55,752 --> 00:29:57,212 We just left him on D-level. 403 00:29:57,379 --> 00:29:59,840 We'll never make the main entrance from here. 404 00:30:00,048 --> 00:30:02,134 What about the garage? The mobile lab van? 405 00:30:02,301 --> 00:30:03,844 It's my move, Mr. Allen. 406 00:30:04,052 --> 00:30:06,138 And I say we make a run for it. 407 00:30:06,305 --> 00:30:07,639 Oh, my God. Barry, look. 408 00:30:07,848 --> 00:30:10,267 Your cells are rapidly regenerating. 409 00:30:16,023 --> 00:30:18,650 - I still don't have my speed. - It must be mental. 410 00:30:19,693 --> 00:30:21,653 Not physical. 411 00:30:21,862 --> 00:30:25,699 - Ho-ho. You have the yips. - The what's? 412 00:30:25,907 --> 00:30:28,827 When a second baseman all of a sudden can't throw to first... 413 00:30:29,036 --> 00:30:32,372 or a golfer tries to putt, and they get all embarrassed and upset. 414 00:30:32,539 --> 00:30:36,543 That makes the yips worse, and it's a hot mess. They feel like even more of a failure. 415 00:30:37,294 --> 00:30:39,421 That's not helping. 416 00:30:41,381 --> 00:30:46,553 You asked if I believed you were struck by lightning for a reason, if you were chosen. 417 00:30:47,220 --> 00:30:48,638 I believe. 418 00:30:48,847 --> 00:30:50,307 You should too. 419 00:30:53,352 --> 00:30:54,436 Let's move. 420 00:30:59,316 --> 00:31:02,694 Tockman, no. No. Don't do this. Not her. Take me. Please. 421 00:31:02,903 --> 00:31:06,615 Something tells me you will not be a docile passenger. She will. 422 00:31:06,823 --> 00:31:10,118 - Dad. Dad. - Wait. Wait. Let her say goodbye. 423 00:31:11,328 --> 00:31:13,497 This is her boyfriend lying here dying. 424 00:31:14,998 --> 00:31:18,960 I think you and me both know that he probably won't make it. 425 00:31:19,586 --> 00:31:22,089 It's wrong you didn't get to say goodbye to your sister. 426 00:31:22,255 --> 00:31:23,840 Give them what you deserved. 427 00:31:28,387 --> 00:31:31,306 You have 20 seconds. 428 00:31:32,849 --> 00:31:34,476 Eddie. Eddie. 429 00:31:34,684 --> 00:31:37,604 - Sorry, babe. - No. Please. 430 00:31:37,813 --> 00:31:41,316 You have to hang on for me. Okay? I'm gonna be right back. 431 00:31:45,362 --> 00:31:46,738 Ankle holster. 432 00:31:58,708 --> 00:31:59,876 Let's go. 433 00:32:05,841 --> 00:32:08,468 Second van. Keys are inside. 434 00:32:08,677 --> 00:32:10,345 Come on. 435 00:32:12,764 --> 00:32:14,891 Get in. Come on. 436 00:32:24,609 --> 00:32:25,777 Come on. 437 00:32:26,111 --> 00:32:27,195 He's here. 438 00:32:38,373 --> 00:32:39,541 Unh! 439 00:32:39,708 --> 00:32:41,543 - Barry. - Quickly. 440 00:32:41,751 --> 00:32:44,713 "Time and tide wait for no man." 441 00:32:47,090 --> 00:32:50,552 - Wait. Let her say goodbye. - You have 20 seconds. 442 00:32:50,760 --> 00:32:52,095 Ankle holster. 443 00:32:58,560 --> 00:33:00,103 Iris! 444 00:33:01,563 --> 00:33:03,190 Oh, my God. Are you okay? 445 00:33:03,398 --> 00:33:05,775 - Did he hit you? - Yeah. I'm okay. 446 00:33:06,109 --> 00:33:08,403 - Guys. - Oh, my God. 447 00:33:09,446 --> 00:33:11,948 - Oh, my God. No. Please. - Hey. 448 00:33:14,159 --> 00:33:16,328 You're here for me. 449 00:33:18,371 --> 00:33:20,290 Finally, you show your face. 450 00:33:20,874 --> 00:33:24,211 Well, I wasn't exactly eager to be killed. 451 00:33:24,419 --> 00:33:26,338 Neither were my friends. 452 00:33:27,380 --> 00:33:28,507 I know. 453 00:33:28,715 --> 00:33:30,300 I hurt a lot of people that night. 454 00:33:30,509 --> 00:33:33,136 People? You don't even know their names. 455 00:33:33,345 --> 00:33:35,597 Jake Davenport. 456 00:33:36,014 --> 00:33:37,098 Darya Kim. 457 00:33:38,141 --> 00:33:41,728 Ralph Dibney. Al Rothstein. Grant Emerson. 458 00:33:41,937 --> 00:33:45,148 Will Everett. Bea De Costa. 459 00:33:46,149 --> 00:33:47,234 Ronnie Raymond. 460 00:33:48,902 --> 00:33:52,239 I know the names of every person who died that night. They mattered. 461 00:33:52,447 --> 00:33:55,700 And the fact that the world is now deprived of their potential... 462 00:33:55,909 --> 00:33:59,496 ils something I have to live with every day, but these people... 463 00:33:59,704 --> 00:34:03,041 These people have done nothing wrong. You wanna punish me? Fine. 464 00:34:03,250 --> 00:34:05,252 Let's do that. 465 00:34:06,336 --> 00:34:08,129 But let these people live. 466 00:34:12,551 --> 00:34:14,886 You died that night too. 467 00:34:17,138 --> 00:34:18,223 No! 468 00:34:18,807 --> 00:34:20,475 You just didn't know it till today. 469 00:35:25,415 --> 00:35:27,208 Iris. 470 00:36:10,669 --> 00:36:14,756 - We could've called him Blackout. - He had a name, Cisco. 471 00:36:15,757 --> 00:36:17,425 I'm still not sure what happened. 472 00:36:17,592 --> 00:36:21,304 Why didn't he just siphon all my powers like before? 473 00:36:21,513 --> 00:36:25,934 Because you finally stopped thinking about your powers and just connected to them. 474 00:36:26,601 --> 00:36:30,438 Look. This is a sample of your blood from just after you were struck by lightning. 475 00:36:30,605 --> 00:36:35,443 Now your cells are generating more energy than ever before. 476 00:36:35,610 --> 00:36:39,197 It was more energy than the meta could safely handle. 477 00:36:39,447 --> 00:36:41,324 It's almost like he choked on you. 478 00:36:41,658 --> 00:36:45,161 - What does that mean? - I think it means you kicked it up a notch. 479 00:36:54,462 --> 00:36:56,172 Dr. Wells. 480 00:36:57,298 --> 00:37:01,302 What I said about how you don't care about people... 481 00:37:01,469 --> 00:37:05,265 Mm. No. Look, Barry. 482 00:37:07,350 --> 00:37:12,147 There is a reason that my biography describes me as... 483 00:37:12,355 --> 00:37:16,276 arrogant, prickly, brusque. 484 00:37:16,484 --> 00:37:17,986 "At times, contemptuous.โ€ 485 00:37:19,320 --> 00:37:20,905 - I read it twice. - You were right. 486 00:37:21,114 --> 00:37:23,825 I don't care much for people. I find them misinformed. 487 00:37:24,033 --> 00:37:25,118 Shortsighted. 488 00:37:25,326 --> 00:37:27,996 So why do you do what you do? Why get up in the morning? 489 00:37:28,163 --> 00:37:29,998 Because I believe in a better future. 490 00:37:30,165 --> 00:37:33,668 One that I very much want to see. One that you are a part of. 491 00:37:35,545 --> 00:37:40,091 I might not much care for people, Barry, but I care about you. 492 00:37:53,021 --> 00:37:56,149 - Hey, Allen. - Hey, Eddie. 493 00:37:56,316 --> 00:37:57,817 Flowers? 494 00:37:58,026 --> 00:38:00,737 That's so nice. Heh, heh, heh. 495 00:38:01,780 --> 00:38:03,531 Where were you all night? 496 00:38:03,740 --> 00:38:07,202 Home. Tried to eat all the ice cream before it melted. 497 00:38:07,410 --> 00:38:09,621 I love ice cream. Ha, ha, ha. 498 00:38:09,829 --> 00:38:11,164 He is on pain meds. 499 00:38:11,372 --> 00:38:14,542 Lots of them, but he's gonna be okay. 500 00:38:14,751 --> 00:38:18,087 It's been some night. I am gonna get some coffee. I'll be back. 501 00:38:22,592 --> 00:38:23,676 Do it. 502 00:38:28,807 --> 00:38:32,227 Awesome. I guess you're feeling better. 503 00:38:32,435 --> 00:38:34,145 Oh, yeah. 504 00:38:35,146 --> 00:38:36,397 Did you guys see that? 505 00:38:39,275 --> 00:38:42,070 You're just high, partner. 506 00:38:42,237 --> 00:38:45,824 Right. I forgot. Ha, ha, ha. 507 00:38:51,412 --> 00:38:53,373 Oh, now you show up. 508 00:38:53,915 --> 00:38:55,875 I'm sorry I wasn't there for you tonight. 509 00:38:56,209 --> 00:38:57,627 It couldn't be helped. 510 00:38:57,836 --> 00:39:02,006 It's okay. A girl's gotta be her own hero every now and again. 511 00:39:02,715 --> 00:39:04,884 I promise I'll never be late again. 512 00:39:05,718 --> 00:39:09,389 My best friend is always saying that, and he is always late. 513 00:39:11,975 --> 00:39:13,977 You're worth being on time for. 514 00:39:23,820 --> 00:39:24,946 Honey, you all right? 515 00:39:25,738 --> 00:39:26,948 Yeah. Why? 516 00:39:27,615 --> 00:39:29,200 You forgot your coffee. 517 00:39:31,536 --> 00:39:32,787 Oh. Heh. 518 00:39:38,960 --> 00:39:40,420 Good day, Dr. Wells. 519 00:39:40,628 --> 00:39:43,840 Yes it is, Gideon. Bring up my log, please. New entry. 520 00:39:44,048 --> 00:39:47,844 It has now been 312 days since lightning struck. 521 00:39:48,052 --> 00:39:52,223 In the past 24 hours, subject has taken a great leap forward... 522 00:39:52,432 --> 00:39:56,352 causing me to revise my initial thesis. 523 00:39:56,561 --> 00:39:58,146 I thought... 524 00:39:59,272 --> 00:40:01,107 Well, I thought his attachment to people... 525 00:40:01,274 --> 00:40:03,276 was a distraction slowing down his progress. 526 00:40:04,193 --> 00:40:07,238 Now I realize the opposite is true. 527 00:40:07,488 --> 00:40:09,532 Barry's attachment to people... 528 00:40:09,741 --> 00:40:12,160 people he cares about... 529 00:40:12,994 --> 00:40:16,247 Is actually the key to getting him up to speed. 530 00:40:17,165 --> 00:40:21,252 In the meantime, good news. 531 00:40:22,503 --> 00:40:25,381 The future remains intact. 532 00:40:28,885 --> 00:40:30,178 You're early. 533 00:40:30,345 --> 00:40:33,598 Yeah. I know. It feels weird to me too. 534 00:40:33,765 --> 00:40:36,893 I thought after yesterday, you'd wanna sleep in. 535 00:40:37,310 --> 00:40:40,063 Can't. There's too much work to do. 536 00:40:40,271 --> 00:40:42,982 I'm ready to do it. I wanna push myself. 537 00:40:43,608 --> 00:40:45,610 Find out how fast I can really go. 538 00:40:46,736 --> 00:40:48,237 You were right. 539 00:40:48,446 --> 00:40:50,740 This is not just about me. 540 00:40:51,491 --> 00:40:53,034 Let's get to work. 541 00:41:33,241 --> 00:41:35,159 Now, you... 542 00:41:37,286 --> 00:41:41,749 had the ability to steal the Flash's powers, and I... 543 00:41:48,464 --> 00:41:49,632 would love to know... 544 00:41:53,428 --> 00:41:54,971 how you did that. 41880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.