Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,960 --> 00:01:32,680
I would now like to ask
the House to join with me
2
00:01:32,840 --> 00:01:38,920
in a minute's silence in memory
of the late John Stonehouse,
3
00:01:39,080 --> 00:01:41,560
the honourable member
for Walsall North.
4
00:02:37,200 --> 00:02:39,360
I realised that the right
honourable gentleman and ladies
5
00:02:39,520 --> 00:02:41,400
sitting opposite may find
something unusual
6
00:02:41,560 --> 00:02:43,400
about this government,
7
00:02:43,560 --> 00:02:47,120
something that may puzzle them,
make them scratch their heads.
8
00:02:47,280 --> 00:02:50,400
For one thing, there are
no relatives of mine in it.
9
00:02:53,160 --> 00:02:56,200
What's more, there are none
of my wife's relatives in it.
10
00:02:56,360 --> 00:02:57,600
His wife!
11
00:02:57,760 --> 00:02:59,320
Nor is there anyone
in this government
12
00:02:59,480 --> 00:03:02,920
that I went to school with
or met at a club dinner
13
00:03:03,080 --> 00:03:06,440
or while tramping across
at Grousemoor.
14
00:03:06,600 --> 00:03:08,720
The members of my cabinet
are here for one reason
15
00:03:08,880 --> 00:03:10,760
and one reason only--
16
00:03:10,920 --> 00:03:13,200
because they
are the best people for the job.
17
00:03:15,000 --> 00:03:18,680
We are the best people
for the job!
18
00:03:26,360 --> 00:03:28,880
So much for the big fish.
19
00:03:29,040 --> 00:03:31,240
Now for the minnows.
20
00:03:31,400 --> 00:03:33,400
What about
the bright, young things?
21
00:03:33,560 --> 00:03:35,960
Who's banging on the door?
22
00:03:36,120 --> 00:03:39,360
- John Stonehouse.
- Oh, yes, Stonehouse.
23
00:03:39,520 --> 00:03:41,080
What do we know about him?
24
00:03:41,240 --> 00:03:44,880
Working-class boy, parents
both trade unionists,
25
00:03:45,040 --> 00:03:46,960
father a post-office engineer,
26
00:03:47,120 --> 00:03:48,640
mother a former scullery maid.
27
00:03:48,800 --> 00:03:52,960
- Married man?
- Very much so.
28
00:03:53,120 --> 00:03:55,160
Anything else?
29
00:03:55,320 --> 00:03:57,640
Served in the RAF
during the war.
30
00:04:00,600 --> 00:04:03,440
Better give him
aviation, then.
31
00:04:03,600 --> 00:04:05,680
Here's to aviation.
32
00:04:05,840 --> 00:04:07,200
The first rung on the ladder.
33
00:04:07,360 --> 00:04:10,080
Who knows where it will lead?
34
00:04:10,240 --> 00:04:12,640
I think you know exactly
where it will lead.
35
00:04:16,080 --> 00:04:20,440
Well, I could never have got
this far without you.
36
00:04:20,600 --> 00:04:22,920
And it won't always be easy,
you know,
37
00:04:23,080 --> 00:04:24,960
the juggling and everything.
38
00:04:25,120 --> 00:04:26,480
You let me worry about that.
39
00:04:26,640 --> 00:04:30,920
You just keep on climbing
all the way to the top.
40
00:04:31,080 --> 00:04:35,440
Your mother is
a truly wonderful woman,
41
00:04:35,600 --> 00:04:36,680
in case you ever doubted her.
42
00:04:36,840 --> 00:04:38,120
And I'm a very lucky man.
43
00:04:38,280 --> 00:04:41,160
- We're a team.
- A team! You're so right.
44
00:04:41,320 --> 00:04:47,400
That's exactly what we are,
a team.
45
00:04:47,560 --> 00:04:48,960
And so say all of us.
46
00:04:49,120 --> 00:04:51,120
To Daddy.
47
00:04:51,280 --> 00:04:54,160
- Daddy.
- Oh.
48
00:04:54,320 --> 00:04:56,120
I don't want you to go, Daddy.
49
00:04:56,280 --> 00:04:58,080
I'm only going for a few days.
50
00:04:58,240 --> 00:05:00,920
Daddy's going to see
some aeroplanes being built.
51
00:05:01,080 --> 00:05:02,480
Do you know when Daddy
was your age,
52
00:05:02,640 --> 00:05:03,840
Daddy belonged to a group
53
00:05:04,000 --> 00:05:06,640
called the Woodcraft Folk?
54
00:05:06,800 --> 00:05:10,840
And sometimes when Daddy
was feeling a bit amiss,
55
00:05:11,000 --> 00:05:12,880
his mama, your grandmama,
56
00:05:13,040 --> 00:05:16,160
would sing him
a special woodcraft song.
57
00:05:18,640 --> 00:05:26,760
♪ Maybe it is raining
where our train will ride ♪
58
00:05:26,920 --> 00:05:35,160
♪ All the little travellers
are warm and snug inside ♪
59
00:05:35,320 --> 00:05:43,080
♪ Rocking, rolling, riding
out along the bay ♪
60
00:05:43,240 --> 00:05:46,480
♪ All bound for morning down ♪
61
00:05:47,200 --> 00:05:51,640
♪ Many minds... ♪
62
00:05:54,760 --> 00:05:56,560
Mr. Stonehouse,
63
00:05:56,720 --> 00:05:58,800
on behalf of the
Czechoslovak Socialist Republic,
64
00:05:58,960 --> 00:06:01,680
I would like
to welcome you to Prague.
65
00:06:01,840 --> 00:06:04,480
We look forward to a productive
exchange of information
66
00:06:04,640 --> 00:06:07,600
about our respective
aircraft industries.
67
00:06:07,760 --> 00:06:11,240
Thank you so much.
I'm delighted to be here.
68
00:06:11,400 --> 00:06:13,400
And may I introduce
Irena Bala,
69
00:06:13,560 --> 00:06:16,480
who will be acting
as translator during your stay.
70
00:06:26,080 --> 00:06:28,960
It's very good of you to take
the time to have dinner with me.
71
00:06:29,120 --> 00:06:32,240
Oh, it's not good
of me at all.
72
00:06:32,400 --> 00:06:35,440
So
73
00:06:35,600 --> 00:06:38,600
- Dun-dun-zay-vee.
- That means "to your health".
74
00:06:38,760 --> 00:06:40,720
Ah.
75
00:06:42,640 --> 00:06:44,240
Hmm.
76
00:06:44,400 --> 00:06:47,280
So you, too, are linguist,
Mr. Stonehouse.
77
00:06:50,080 --> 00:06:52,400
So I expect you must
get quite a lot of
visitors from the West.
78
00:06:52,560 --> 00:06:54,600
Quite a lot, yes.
79
00:06:54,760 --> 00:06:57,320
But they're not always
such good company.
80
00:07:02,600 --> 00:07:03,840
Hm.
81
00:07:06,560 --> 00:07:09,040
Uh, why don't I order
for both of us?
82
00:07:10,640 --> 00:07:12,000
Uh-huh?
83
00:07:23,480 --> 00:07:27,440
We're going to have traditional
Czech specialties.
84
00:07:27,600 --> 00:07:29,640
Oh.
85
00:07:29,800 --> 00:07:33,680
I'm in your hands.
86
00:07:33,840 --> 00:07:35,080
Good.
87
00:08:04,280 --> 00:08:05,880
- Coffee?
- Oh, yes, super.
88
00:08:10,560 --> 00:08:13,720
Mr. Stonehouse.
Before we start today's tour,
89
00:08:13,880 --> 00:08:15,840
we thought it might
be instructive for you
90
00:08:16,000 --> 00:08:18,840
to see a little film first.
91
00:08:19,000 --> 00:08:20,680
Right. Oh, of course.
92
00:08:20,840 --> 00:08:21,920
Yes, delighted.
93
00:08:22,080 --> 00:08:23,640
- Proceed, uh, please.
- Oh.
94
00:09:12,560 --> 00:09:16,760
Mr. Stonehouse, you came here
as an official representative
95
00:09:16,920 --> 00:09:19,240
of your country.
96
00:09:19,400 --> 00:09:23,160
And I hope you found
the hospitality
97
00:09:23,320 --> 00:09:26,280
to your liking.
98
00:09:26,440 --> 00:09:29,440
Now we would like to invite you
99
00:09:29,600 --> 00:09:32,720
to become
an unofficial representative
100
00:09:32,880 --> 00:09:36,400
of our country in
Great Britain.
101
00:09:36,560 --> 00:09:38,680
You want me to spy for you?
102
00:09:54,760 --> 00:09:59,480
Sadly you and I, we find
ourselves on opposite sides
103
00:09:59,640 --> 00:10:03,560
of an ideological divide.
104
00:10:03,720 --> 00:10:06,800
That curtain, if you will.
105
00:10:06,960 --> 00:10:13,160
But ultimately, we're both
working for the same cause,
106
00:10:13,320 --> 00:10:17,120
the good of humanity.
107
00:10:17,280 --> 00:10:19,400
Isn't that right?
108
00:10:21,800 --> 00:10:24,920
So all we want is
for you to pass
109
00:10:25,080 --> 00:10:27,600
on any information
that comes you way.
110
00:10:27,760 --> 00:10:30,680
Information you will give me
when the two of us meet
111
00:10:30,840 --> 00:10:34,120
in London.
112
00:10:34,280 --> 00:10:39,240
Thereby bolstering closer ties
between our two nations.
113
00:10:44,440 --> 00:10:46,480
Would I be paid?
114
00:10:47,800 --> 00:10:49,480
Here it comes.
Stand up straight.
115
00:10:56,200 --> 00:10:57,280
- Welcome home!
- Daddy!
116
00:10:57,440 --> 00:11:00,600
Oh, hello, hello.
117
00:11:01,200 --> 00:11:03,560
Oh, marvellous,
marvellous to be home.
118
00:11:50,960 --> 00:11:55,160
It's Stonehouse,
John Stonehouse.
119
00:11:56,880 --> 00:11:58,160
Come in.
120
00:12:01,840 --> 00:12:05,400
And so as the Vulcan came
into land in heavy rain,
121
00:12:05,560 --> 00:12:07,400
the wheels skidded
on the tarmac
122
00:12:07,560 --> 00:12:09,880
and the pilot decided
to abort the landing.
123
00:12:10,040 --> 00:12:14,400
But as he did so, the
blast from his jets
caused extensive damage
124
00:12:14,560 --> 00:12:17,960
to a petrol station
on the A38 trunk road
125
00:12:18,120 --> 00:12:19,600
just north of Bristol.
126
00:12:20,520 --> 00:12:22,200
Hm.
127
00:12:22,360 --> 00:12:25,600
It went completely unreported.
128
00:12:27,640 --> 00:12:33,400
John, if I may, um, the key
to this kind of work
129
00:12:33,560 --> 00:12:37,480
is the quality of information
the agent provides.
130
00:12:37,640 --> 00:12:40,920
It has to be something that is,
shall we say,
131
00:12:41,080 --> 00:12:45,280
would at least pass an interest
to the other party.
132
00:12:45,440 --> 00:12:47,120
Right. Right.
133
00:12:49,320 --> 00:12:52,040
It's all right,
it's just early days.
134
00:12:52,200 --> 00:12:55,160
Mm. Yeah.
135
00:12:55,320 --> 00:12:58,800
Now, you're going
to need a code name
136
00:12:58,960 --> 00:13:01,080
to conceal your identity.
137
00:13:01,240 --> 00:13:04,120
Well, those code names
are randomly chosen in Prague,
138
00:13:04,280 --> 00:13:08,200
so you shouldn't read
any significance into them.
139
00:13:08,360 --> 00:13:10,680
I see. And what's mine?
140
00:13:12,880 --> 00:13:14,040
Twister.
141
00:13:32,680 --> 00:13:33,680
What are you doing?
142
00:13:40,720 --> 00:13:42,880
It's private.
143
00:13:43,040 --> 00:13:45,680
Well, I-- I thought
we didn't have secrets
144
00:13:45,840 --> 00:13:46,880
from one another.
145
00:13:51,240 --> 00:13:52,520
It's something
for your birthday.
146
00:13:55,800 --> 00:13:58,600
But that's two months away.
147
00:14:03,880 --> 00:14:05,400
Hm.
148
00:14:11,960 --> 00:14:13,800
Uh, please, take a seat.
149
00:14:16,480 --> 00:14:19,440
So, what can we do
for you today?
150
00:14:19,600 --> 00:14:21,960
I'd like to open
a new account, please.
151
00:14:22,120 --> 00:14:28,000
In the name of John Thomson--
no "P"-- Stonehouse.
152
00:14:28,160 --> 00:14:33,160
John Thomson Stonehouse,
no "P".
153
00:14:33,320 --> 00:14:35,000
And I'd like to make
an initial deposit.
154
00:14:35,160 --> 00:14:37,680
Oh, of course, Mr. Stonehouse,
by cheque?
155
00:14:37,840 --> 00:14:39,120
No.
156
00:14:42,000 --> 00:14:43,160
Cash.
157
00:14:47,960 --> 00:14:49,600
Very good.
158
00:14:51,640 --> 00:14:53,560
It's going to be
an absolute pleasure
159
00:14:53,720 --> 00:14:56,440
investing in your
marvellous company.
160
00:14:56,600 --> 00:14:59,160
- Cheers.
- Cheers.
161
00:14:59,320 --> 00:15:02,240
I'm so pleased
you could make it.
162
00:15:02,400 --> 00:15:04,200
Us, too.
163
00:15:04,360 --> 00:15:08,080
And I very much look forward
to our doing business together.
164
00:15:13,880 --> 00:15:15,520
Terrific.
165
00:16:30,680 --> 00:16:34,840
This will be an Anglo-French
venture between BAC
166
00:16:35,000 --> 00:16:37,800
and the French company,
Sud Aviation.
167
00:16:37,960 --> 00:16:41,640
We intend to build
an initial fleet of 50 aircraft
168
00:16:41,800 --> 00:16:45,200
at a projected cost
of £1.2 billion.
169
00:16:47,560 --> 00:16:50,400
This will be the greatest
leap forward in aviation
170
00:16:50,560 --> 00:16:52,280
since the Wright brothers
took to the air
171
00:16:52,440 --> 00:16:54,360
more than 60 years ago.
172
00:16:54,520 --> 00:16:57,520
The aircraft, provisionally
known as Concorde,
173
00:16:57,680 --> 00:17:01,000
will operate
at supersonic speeds.
174
00:17:01,160 --> 00:17:03,560
It will have a cruising speed
of Mach 2,
175
00:17:03,720 --> 00:17:07,080
and it will be able to fly
from London to New York
176
00:17:07,240 --> 00:17:09,080
in just three
and a half hours.
177
00:17:09,240 --> 00:17:11,200
Huh. Whoa.
178
00:17:17,520 --> 00:17:19,760
Three and a half hours.
179
00:17:19,920 --> 00:17:21,280
Three and a half hours.
180
00:17:21,440 --> 00:17:23,360
That's faster
than the speed of sound.
181
00:17:23,520 --> 00:17:27,000
Twice as fast,
I think you'll find.
182
00:17:27,160 --> 00:17:28,960
Surely that's
something you wanted.
183
00:17:29,120 --> 00:17:34,080
Hmm. It would be, yes.
184
00:17:34,240 --> 00:17:38,680
If it hadn't been on French
television news two nights ago.
185
00:17:39,280 --> 00:17:42,120
Hm?
186
00:17:42,280 --> 00:17:45,680
You see
another important thing
187
00:17:45,840 --> 00:17:49,040
about, uh, being a spy
188
00:17:49,200 --> 00:17:53,240
is that you have
to get information
189
00:17:53,400 --> 00:17:59,120
before everyone else,
not after.
190
00:17:59,280 --> 00:18:02,840
Well, it's like a--
a two-horse race.
191
00:18:03,000 --> 00:18:06,240
First place, jolly good show.
192
00:18:06,400 --> 00:18:08,760
Everybody happy.
193
00:18:08,920 --> 00:18:13,480
Second place, well,
not so good.
194
00:18:13,640 --> 00:18:15,240
You have to try harder.
195
00:18:22,920 --> 00:18:26,080
I should warn you that we work
rather long hours around here.
196
00:18:26,240 --> 00:18:27,600
That's fine for me.
197
00:18:27,760 --> 00:18:29,720
It tends to play havoc
with one's private life,
198
00:18:29,880 --> 00:18:32,160
I'm afraid
- That won't be a problem.
199
00:18:32,320 --> 00:18:35,440
No, you won't want
to go out dancing.
200
00:18:35,600 --> 00:18:37,960
I think my dancing
days are over.
201
00:18:38,120 --> 00:18:39,600
Well, I can't imagine why.
202
00:18:42,480 --> 00:18:45,160
And you have shorthand?
203
00:18:45,320 --> 00:18:47,920
It's a little ropey,
I'm afraid.
204
00:18:48,080 --> 00:18:50,160
But I'm sure
I'll soon pick it up again.
205
00:18:55,080 --> 00:18:56,960
When I said that your hand
was essential,
206
00:18:57,120 --> 00:19:02,160
I meant more that it's likely
to come in handy.
207
00:19:07,960 --> 00:19:10,560
Is there anything else
I should know?
208
00:19:10,720 --> 00:19:15,200
You've probably noticed I have
a slight speech impediment.
209
00:19:15,360 --> 00:19:20,440
Some people find it distracting,
especially on the telephone.
210
00:19:22,920 --> 00:19:27,800
Oh, no, that wouldn't
be a problem, not all.
211
00:19:27,960 --> 00:19:29,320
It's charming.
212
00:19:35,520 --> 00:19:37,160
Show him in, would you?
213
00:19:41,600 --> 00:19:45,120
Prime Minister.
214
00:19:45,280 --> 00:19:46,440
John, this is Charles Elwell,
215
00:19:46,600 --> 00:19:48,200
head of counterintelligence.
216
00:19:52,600 --> 00:19:54,240
So sorry, forgetting
my manners.
217
00:19:54,400 --> 00:19:55,640
Do take a seat, John.
218
00:19:59,600 --> 00:20:01,680
Let me come straight
to the point.
219
00:20:01,840 --> 00:20:03,840
We have reason to believe that
a minister in the government
220
00:20:04,000 --> 00:20:05,200
has been passing information
221
00:20:05,360 --> 00:20:07,960
to the Czechoslovakian
secret services.
222
00:20:08,120 --> 00:20:10,480
I'm sure you'll appreciate that,
as head of security,
223
00:20:10,640 --> 00:20:12,640
I had to take an interest
in these matters.
224
00:20:16,880 --> 00:20:20,600
Of course, Prime Minister.
225
00:20:20,760 --> 00:20:24,400
Why don't you tell us about
your involvement with
226
00:20:24,560 --> 00:20:28,160
the Anglo-Czech
Friendship Society.
227
00:20:32,400 --> 00:20:37,280
Um.
228
00:20:37,440 --> 00:20:40,360
Yes, I'm very glad
that you've raised that.
229
00:20:40,520 --> 00:20:42,160
Um.
230
00:20:44,400 --> 00:20:47,320
It's long been
an interest of mine, um,
231
00:20:47,480 --> 00:20:50,240
Czech culture, all aspects
of Czech culture, um, really--
232
00:20:50,400 --> 00:20:53,240
um, art, literature, music.
233
00:20:53,400 --> 00:20:56,320
Um, and as you may know,
234
00:20:56,480 --> 00:21:00,360
um, the Czechs are renowned
for their glassblowing,
235
00:21:00,520 --> 00:21:03,520
um, particularly particularly
in Bohemia,
236
00:21:03,680 --> 00:21:06,960
where the-- the potash
in the soil
237
00:21:07,120 --> 00:21:10,440
helps produce a glass
that's unusually pliable.
238
00:21:10,600 --> 00:21:13,200
And this allows the glass
blowers there to create
239
00:21:13,360 --> 00:21:16,880
these extraordinarily
complex designs.
240
00:21:17,040 --> 00:21:18,400
And recently I've also begun
241
00:21:18,560 --> 00:21:21,360
to take a keen interest
in, um, Czech animation.
242
00:21:21,520 --> 00:21:23,560
Yes, uh, thank you.
I-I think we get the point.
243
00:21:23,720 --> 00:21:29,560
These cultural links can often
lead to misinterpretation.
244
00:21:29,720 --> 00:21:33,360
That'll be all, Charles.
245
00:21:33,520 --> 00:21:37,440
John, would you mind
staying for a moment?
246
00:21:40,760 --> 00:21:43,200
Now I've got that
out of the way,
247
00:21:43,360 --> 00:21:46,640
there's something else
I'd like to talk to you about.
248
00:21:46,800 --> 00:21:48,600
We've been having a little bit
of difficulty
249
00:21:48,760 --> 00:21:50,520
with Wedgie Benn.
250
00:21:50,680 --> 00:21:53,240
It would seem that old Wedgie's
got it into his head
251
00:21:53,400 --> 00:21:55,000
that it would be a good idea
252
00:21:55,160 --> 00:21:58,080
to remove the Queen's head
from the Royal Mail stamps.
253
00:21:58,240 --> 00:21:59,600
In the interests
of social equality
254
00:21:59,760 --> 00:22:01,600
or so he claims.
255
00:22:01,760 --> 00:22:03,200
But I need hardly tell you
256
00:22:03,360 --> 00:22:06,680
that Her Majesty did not
take kindly to this idea.
257
00:22:06,840 --> 00:22:09,120
Frankly, I've never heard it
so put out.
258
00:22:09,280 --> 00:22:11,200
All of which leads
me to believe
259
00:22:11,360 --> 00:22:14,920
that we might need
a bit of a shakeup.
260
00:22:15,080 --> 00:22:20,560
John, I would like you to become
the new postmaster general.
261
00:22:25,960 --> 00:22:29,120
But i-it's a lovely house,
of course it is.
262
00:22:29,280 --> 00:22:32,560
I just-- I just don't think
it's-- it's very...
263
00:22:32,720 --> 00:22:34,600
Very what?
264
00:22:34,760 --> 00:22:37,360
Very us.
265
00:22:37,520 --> 00:22:38,840
John.
- Hmm?
266
00:22:39,000 --> 00:22:42,120
Did you hear what I said?
267
00:22:42,280 --> 00:22:44,640
Yes, of course.
268
00:22:44,800 --> 00:22:47,600
And I-I'm not sure how--
how we're supposed
269
00:22:47,760 --> 00:22:49,160
to afford it either.
270
00:22:51,400 --> 00:22:54,520
Investments.
271
00:22:54,680 --> 00:22:56,240
I'm sorry.
272
00:22:56,400 --> 00:22:58,520
I've made a number of
what have proved to be
273
00:22:58,680 --> 00:23:01,680
rather inspired speculations.
274
00:23:01,840 --> 00:23:05,200
And, um,
and speaking engagements.
275
00:23:05,360 --> 00:23:09,640
Well. In what?
276
00:23:09,800 --> 00:23:11,440
I'm sorry?
277
00:23:11,600 --> 00:23:15,760
What companies were
these inspired investments
278
00:23:15,920 --> 00:23:17,400
have you all seen?
279
00:23:17,560 --> 00:23:20,200
Darling, I really do think
that these sort of things
280
00:23:20,360 --> 00:23:22,360
are best left to me.
281
00:23:22,520 --> 00:23:23,600
After all, which one of us
is a graduate
282
00:23:23,760 --> 00:23:25,800
of the London School
of Economics, hm?
283
00:23:29,880 --> 00:23:31,480
Lovely. On we go, chaps.
284
00:23:31,640 --> 00:23:32,840
Um, oh, let me--
285
00:23:33,000 --> 00:23:34,080
Wait a second. Let me see.
286
00:23:34,240 --> 00:23:35,520
Oh, that's the pink one. Wonderful.
287
00:23:35,680 --> 00:23:37,320
In there,
in the drawing room.
288
00:23:37,480 --> 00:23:39,080
Straight through to the right.
289
00:23:39,240 --> 00:23:41,640
Uh, straight away through all
the way to the kitchen.
290
00:23:41,800 --> 00:23:43,320
Super.
291
00:23:43,480 --> 00:23:44,880
Oh! Be very careful with that.
292
00:23:45,040 --> 00:23:46,600
That's one of my favourites.
293
00:23:46,760 --> 00:23:48,200
Thank you. Carry on.
294
00:23:48,360 --> 00:23:49,840
Um, what else do we have?
295
00:23:50,000 --> 00:23:52,200
Biting, isn't it?
296
00:23:52,360 --> 00:23:53,640
Straight though.
That's the same.
297
00:23:53,800 --> 00:23:55,640
That's the drawing room.
298
00:23:55,800 --> 00:23:59,120
If this country is to have
a highly efficient economy.
299
00:23:59,280 --> 00:24:03,600
It is essential that we have a
communications system to match.
300
00:24:03,760 --> 00:24:05,480
Yes.
301
00:24:05,640 --> 00:24:08,720
And that is why I am announcing
the greatest overhaul
302
00:24:08,880 --> 00:24:10,200
to the post office
303
00:24:10,360 --> 00:24:14,440
in the organisation's
450 year history.
304
00:24:19,600 --> 00:24:22,960
You're certainly on top
of your game, John,
305
00:24:23,120 --> 00:24:24,920
and not just on court.
306
00:24:25,080 --> 00:24:27,840
- How do you mean?
- That post office speech--
307
00:24:28,000 --> 00:24:29,720
went down a storm.
308
00:24:29,880 --> 00:24:30,760
People are talking about you.
309
00:24:30,920 --> 00:24:32,040
What sort of people?
310
00:24:32,200 --> 00:24:33,360
Well, people like me,
311
00:24:33,520 --> 00:24:34,680
newspaper editors.
312
00:24:34,840 --> 00:24:36,960
Oh, really?
What are they saying?
313
00:24:37,120 --> 00:24:40,760
They're saying that when Wilson
eventually goes,
314
00:24:40,920 --> 00:24:44,520
the members might choose
to skip a generation,
315
00:24:44,680 --> 00:24:46,520
go for a younger man,
316
00:24:46,680 --> 00:24:50,560
someone with more appeal
to a new generation of voters.
317
00:24:50,720 --> 00:24:52,840
So, of course,
it's all just speculation.
318
00:24:53,000 --> 00:24:56,320
I mean, would be very rash
to read much into it.
319
00:24:56,480 --> 00:24:57,720
Informed speculation, no?
320
00:24:57,880 --> 00:24:59,160
That's true.
321
00:24:59,320 --> 00:25:00,960
That's true.
322
00:25:01,120 --> 00:25:03,040
And I must say, I do admire
"The Sunday Times"
323
00:25:03,200 --> 00:25:04,640
for its political coverage.
324
00:25:04,800 --> 00:25:07,320
And it's not as if Wilson
can go on forever, can he?
325
00:25:07,480 --> 00:25:09,360
I mean, Harry said--
Harry Evans--
326
00:25:09,520 --> 00:25:14,320
he said that he thought I might
appeal to a younger generation.
327
00:25:14,480 --> 00:25:16,000
As a younger voter yourself,
328
00:25:16,160 --> 00:25:19,200
do you-- do you think
there might be anything in that?
329
00:25:19,360 --> 00:25:20,640
- Very much so.
- Oh, really?
330
00:25:20,800 --> 00:25:21,880
- Do you.
- Really?
331
00:25:22,040 --> 00:25:24,840
- Really.
- Oh.
332
00:25:29,440 --> 00:25:32,440
Thank you. What a lovely coat.
333
00:25:32,600 --> 00:25:38,600
Well, it's a blend
of merino wool and cashmere.
334
00:25:38,760 --> 00:25:42,200
You get the softness
from cashmere,
335
00:25:42,360 --> 00:25:45,680
but the, uh, marino
gives it more durability.
336
00:25:50,040 --> 00:25:51,640
Good night.
337
00:25:51,800 --> 00:25:54,560
And thank you again,
you're very...
338
00:25:54,720 --> 00:25:56,840
What?
339
00:25:57,000 --> 00:25:58,720
What am I? Tell me.
340
00:26:00,840 --> 00:26:03,760
Chivalrous.
341
00:26:03,920 --> 00:26:05,480
Good night, Sheila.
342
00:26:25,080 --> 00:26:27,640
I'd like to open a new account,
if I may.
343
00:26:27,800 --> 00:26:29,320
Another one?
344
00:26:29,480 --> 00:26:31,680
Assuming there are
no objections?
345
00:26:31,840 --> 00:26:34,000
Well, not-- not at all.
346
00:26:34,160 --> 00:26:35,520
As many as you like.
347
00:26:38,600 --> 00:26:40,240
Another account, you said.
348
00:26:40,400 --> 00:26:47,280
Yes, in the name of
Provident Executive Holdings.
349
00:26:47,440 --> 00:26:49,320
Mm. A rainy day account.
350
00:26:49,480 --> 00:26:51,800
Beg your pardon?
351
00:26:51,960 --> 00:26:55,520
Providence preparing for
future eventuality.
352
00:26:55,680 --> 00:26:57,120
Ah, quite.
353
00:27:03,160 --> 00:27:06,720
A two-tier postal system,
first-class guaranteed next day
354
00:27:06,880 --> 00:27:08,800
delivery in the morning,
not in the afternoon,
355
00:27:08,960 --> 00:27:12,720
and second-class
for less urgent correspondence.
356
00:27:12,880 --> 00:27:14,520
I thought
I'd made myself clear.
357
00:27:14,680 --> 00:27:16,480
This will completely revolutionise
358
00:27:16,640 --> 00:27:18,400
the Postal Service,
giving the customer more choice
359
00:27:18,560 --> 00:27:20,640
in terms of
both price and speed.
360
00:27:20,800 --> 00:27:22,680
Hey, John.
361
00:27:22,840 --> 00:27:26,680
We made an investment in you,
a considerable investment,
362
00:27:26,840 --> 00:27:30,600
and it's showing
a very poor return.
363
00:27:30,760 --> 00:27:32,840
If I wanted to talk about
the Postal Service,
364
00:27:33,000 --> 00:27:37,240
which I don't,
I'd join a stamp club.
365
00:27:37,400 --> 00:27:39,400
- Oh, well, I really don't--
- Enough!
366
00:27:40,360 --> 00:27:42,440
Enough.
367
00:27:42,600 --> 00:27:47,480
You're the worst spy
I've ever come across, ever.
368
00:27:47,640 --> 00:27:50,000
Seriously, you're the worst.
369
00:27:54,200 --> 00:27:56,720
I warned you there would
be consequences
370
00:27:56,880 --> 00:27:59,640
if you didn't give us
something useful.
371
00:27:59,800 --> 00:28:03,320
What sort of consequences?
372
00:28:03,480 --> 00:28:06,440
Well, there are three options.
373
00:28:06,600 --> 00:28:11,000
Option one is that
we stop paying you anything.
374
00:28:11,160 --> 00:28:13,400
Well, I have three children
at expensive private schools.
375
00:28:13,560 --> 00:28:17,240
Of course, like all
good socialists.
376
00:28:17,400 --> 00:28:20,280
Option two is that you wake up
one morning to find
377
00:28:20,440 --> 00:28:22,320
your bare buttocks
on the front page
378
00:28:22,480 --> 00:28:23,520
of "The Daily Mirror".
379
00:28:28,720 --> 00:28:31,040
You said there were
three options, what's the third?
380
00:28:35,520 --> 00:28:37,160
Both.
381
00:28:41,800 --> 00:28:45,680
I do enjoy our late-night walks together.
382
00:28:45,840 --> 00:28:49,040
When I'm with you, all my cares
all seem to melt away.
383
00:28:49,200 --> 00:28:51,920
So do I...enjoy them.
384
00:28:54,320 --> 00:28:57,040
Sometimes I even
find myself wishing...
385
00:28:59,840 --> 00:29:04,360
- What?
- ...that they didn't have to end.
386
00:29:31,280 --> 00:29:37,040
Are you sure, Prime Minister?
I mean, timing could be risky.
387
00:29:37,200 --> 00:29:38,800
Well, the timing's
always risky.
388
00:29:38,960 --> 00:29:41,760
The latest polls have us
nearly 20% ahead of the Tories,
389
00:29:41,920 --> 00:29:44,320
and that's the biggest lead
since polling began.
390
00:29:44,480 --> 00:29:45,920
What's more, Ladbrokes
391
00:29:46,080 --> 00:29:47,720
have the England team
joint favourites to win
392
00:29:47,880 --> 00:29:49,400
the World Cup in Mexico.
393
00:29:49,560 --> 00:29:51,480
So if we don't call
the election now,
394
00:29:51,640 --> 00:29:53,320
we could live to regret it.
395
00:29:53,480 --> 00:29:55,160
Well, do you really thinks so,
Prime Minister?
396
00:29:55,320 --> 00:29:56,720
I'm, uh, I'm not sure.
397
00:29:56,880 --> 00:29:58,360
I-I--
- John.
398
00:29:58,520 --> 00:30:00,800
John.
399
00:30:00,960 --> 00:30:04,880
Would you say
that I was a good-looking man?
400
00:30:05,040 --> 00:30:08,360
No, let me answer that.
401
00:30:08,520 --> 00:30:10,880
No one, not even my wife,
402
00:30:11,040 --> 00:30:17,680
has ever suggested that I was
in any way a knockout.
403
00:30:17,840 --> 00:30:19,920
Mary says that when she sees me
on the television,
404
00:30:20,080 --> 00:30:22,400
she's reminded
of an old saucepan.
405
00:30:22,560 --> 00:30:24,880
And as for the other members
of the cabinet,
406
00:30:25,040 --> 00:30:28,880
well, there's no shortage
of saucepans there either.
407
00:30:29,040 --> 00:30:33,000
You, on the other hand,
are a bit of a head-turner.
408
00:30:33,160 --> 00:30:35,040
- Oh, no.
- Yes. So I have been assured.
409
00:30:35,200 --> 00:30:37,520
Frankly, I can't see it myself.
410
00:30:37,680 --> 00:30:41,160
Me not being that way with y--
411
00:30:41,320 --> 00:30:45,040
well, you get
my general, uh, drift.
412
00:30:45,200 --> 00:30:47,560
So I would like to ask you
413
00:30:47,720 --> 00:30:52,560
if you would represent us
on television on election night,
414
00:30:52,720 --> 00:30:54,760
uh, waving the flag,
as it were.
415
00:30:54,920 --> 00:30:57,240
How do you feel about that?
416
00:30:57,400 --> 00:30:59,680
Well, I-- I'd be honoured,
Prime Minister.
417
00:30:59,840 --> 00:31:03,360
If you waive it around
vigourously enough, who knows?
418
00:31:03,520 --> 00:31:06,480
There might be another promotion
in it for you.
419
00:31:06,640 --> 00:31:11,200
Perhaps something involving
plenty of foreign travel.
420
00:31:17,560 --> 00:31:20,120
Now, you knew how good
you are on television.
421
00:31:20,280 --> 00:31:22,640
Everyone says so.
422
00:31:22,800 --> 00:31:26,520
Just remember to talk slowly
and look at the camera.
423
00:31:26,680 --> 00:31:28,040
Right. Thank you, darling.
424
00:31:28,200 --> 00:31:30,640
I brought some
throat pastilles
425
00:31:30,800 --> 00:31:32,240
just in case.
426
00:31:34,840 --> 00:31:37,880
Oh, um, uh, I-- Barbara,
427
00:31:38,040 --> 00:31:39,920
I don't think you've met
my secretary, Sheila Buckley.
428
00:31:40,080 --> 00:31:41,400
Sheila, this is my wife, Barbara.
429
00:31:44,120 --> 00:31:45,560
How thoughtful.
430
00:31:49,320 --> 00:31:51,800
Mr. Mitchell Moore.
431
00:31:51,960 --> 00:31:55,080
Mrs. Thatcher,
how very nice to see you.
432
00:31:55,240 --> 00:31:58,640
And Mr. Stonehouse, of course.
Feeling confident?
433
00:31:58,800 --> 00:32:00,120
Quietly.
434
00:32:00,280 --> 00:32:01,760
I think we're ready
for you now.
435
00:32:14,960 --> 00:32:17,360
Oh, uh, I'm sorry.
436
00:32:28,120 --> 00:32:30,160
Following the Conservatives'
surprise victory
437
00:32:30,320 --> 00:32:32,000
in the general election,
438
00:32:32,160 --> 00:32:33,640
the new Leader of The
Opposition, Harold Wilson,
439
00:32:33,800 --> 00:32:37,040
has been making some key
changes to his shadow cabinet.
440
00:32:37,200 --> 00:32:39,600
But why? Being in Opposition
is bad enough,
441
00:32:39,760 --> 00:32:41,640
but surely there must
have been something in
the shadow cabinet,
442
00:32:41,800 --> 00:32:44,640
transport even?
443
00:32:44,800 --> 00:32:47,240
No, I'm afraid.
444
00:32:47,400 --> 00:32:51,560
Harold didn't think
you were quite 100%.
445
00:32:51,720 --> 00:32:54,440
He felt it was time
for a fresh start.
446
00:32:56,960 --> 00:32:58,920
Oh, for God's sake.
447
00:32:59,080 --> 00:33:02,240
- It'll be all right.
- What am I supposed to do?
448
00:33:02,400 --> 00:33:05,440
I can hardly be expected to
live on an MP's salary, can I?
449
00:33:07,600 --> 00:33:08,640
I'm finished.
450
00:33:08,800 --> 00:33:10,600
Yesterday's man.
451
00:33:10,760 --> 00:33:15,400
Now, now, enough of that.
You can always bounce back.
452
00:33:16,880 --> 00:33:18,960
- Do you really think so?
- Of course.
453
00:33:19,120 --> 00:33:22,120
Look at Winston Churchill.
454
00:33:22,280 --> 00:33:25,560
But that-- that took 10 years
and a World War.
455
00:33:39,320 --> 00:33:40,920
It's Twister.
456
00:33:45,320 --> 00:33:47,160
Hello? Hello, it's Twister.
457
00:33:47,320 --> 00:33:48,680
Can you let me in, please?
458
00:33:54,960 --> 00:33:57,080
It's John Stonehouse.
459
00:34:04,720 --> 00:34:06,560
A loan, you say?
460
00:34:06,720 --> 00:34:08,640
I-I'm afraid
that a number of companies
461
00:34:08,800 --> 00:34:12,240
that you set up seem to have
run into some difficulties.
462
00:34:12,400 --> 00:34:14,200
Connoisseurs of Claret, Ltd.
463
00:34:14,360 --> 00:34:16,160
I agree, yes,
that the figures there
464
00:34:16,320 --> 00:34:17,960
have been
somewhat disappointing.
465
00:34:18,120 --> 00:34:22,160
Hmm. Uh,
Excalibur Earnings Group.
466
00:34:22,320 --> 00:34:23,640
Again, I would have
to acknowledge
467
00:34:23,800 --> 00:34:26,400
a degree of underperformance.
468
00:34:26,560 --> 00:34:27,720
It is my understanding
that the company has
469
00:34:27,880 --> 00:34:29,320
in fact ceased trading.
470
00:34:31,360 --> 00:34:34,720
Asbestos Oven Mitts, Ltd.,
471
00:34:34,880 --> 00:34:37,480
the, uh, British Bank
of Bangladesh.
472
00:34:37,640 --> 00:34:40,640
What about Worldwide
Consultancy Solutions, Ltd.?
473
00:34:40,800 --> 00:34:44,360
That's performing
quite creditably.
474
00:34:44,520 --> 00:34:47,080
Indeed, but that is
a joint company account,
475
00:34:47,240 --> 00:34:49,800
so I'm afraid I can't allow you
access to those funds.
476
00:34:49,960 --> 00:34:53,560
I can't pretend that
everything, um, has gone just as
477
00:34:53,720 --> 00:34:57,480
I would have expected or hoped,
and that is why--
478
00:34:58,080 --> 00:35:01,920
I'm very sorry, Mr. Stonehouse.
479
00:35:06,120 --> 00:35:07,320
No, no, no, I'm-- I'm aware
480
00:35:07,480 --> 00:35:08,600
that the, uh, the school fees
were overdue,
481
00:35:08,760 --> 00:35:10,240
but as I tried
to explain before,
482
00:35:10,400 --> 00:35:13,960
this is just
a temporary, um, problem.
483
00:35:14,120 --> 00:35:15,800
Yes, yes, yes.
484
00:35:15,960 --> 00:35:17,680
I'm aware that you're running
a business, I understand.
485
00:35:17,840 --> 00:35:20,720
But-- But as an elected
representative of the people
486
00:35:20,880 --> 00:35:22,640
and a former minister
of the crown,
487
00:35:22,800 --> 00:35:26,240
I would have thought that
my word would be sufficient.
488
00:35:30,120 --> 00:35:31,920
Please, please, I'm just--
489
00:35:32,080 --> 00:35:37,000
I'm just asking for a little
more time, that's all.
490
00:35:37,160 --> 00:35:38,880
I-- perhaps I could come
and give a-a little talk
491
00:35:39,040 --> 00:35:40,520
at the school?
492
00:35:40,680 --> 00:35:42,360
On life at the highest level
of government?
493
00:35:42,520 --> 00:35:46,560
I think there would be
a lot of interest in that.
494
00:35:46,720 --> 00:35:48,440
Well [Sighs] Well--
495
00:35:48,600 --> 00:35:50,360
Well, if you continue to take
that attitude
496
00:35:50,520 --> 00:35:51,880
quite unreasonably, in my view,
497
00:35:52,040 --> 00:35:52,920
there's apparently
nothing I could, is there?
498
00:36:13,720 --> 00:36:15,880
This-- This is a mess.
499
00:36:16,040 --> 00:36:17,160
You're a mess.
500
00:36:17,320 --> 00:36:20,400
You--
You've got to sort this out.
501
00:36:23,040 --> 00:36:25,640
Just leave it to me.
502
00:36:36,880 --> 00:36:41,680
♪ Rocking, rolling,
and riding ♪
503
00:36:41,840 --> 00:36:45,120
♪ Out along the bay ♪
504
00:37:07,960 --> 00:37:12,000
Ah, Mr. Stonehouse, I'm afraid
Mr. Grange is away.
505
00:37:12,160 --> 00:37:14,840
I'm his deputy.
- Oh.
506
00:37:15,000 --> 00:37:18,320
Well, you're very young to be
doing such a responsible job,
507
00:37:18,480 --> 00:37:19,960
if you don't mind my saying.
508
00:37:20,120 --> 00:37:21,480
Well, it's a pleasure
to meet someone
509
00:37:21,640 --> 00:37:23,240
with such a distinguished record
of public service.
510
00:37:23,400 --> 00:37:25,000
Oh, no.
511
00:37:25,160 --> 00:37:26,880
I've always followed your
career with great interest.
512
00:37:27,040 --> 00:37:30,600
Not that it's over yet,
I'm sure.
513
00:37:30,760 --> 00:37:33,440
Um, so, unfortunately, um, I've
been having a few problems
514
00:37:33,600 --> 00:37:34,960
with one
of our company accounts,
515
00:37:35,120 --> 00:37:37,840
Worldwide Consultancy
Solutions Group, Ltd.,
516
00:37:38,000 --> 00:37:41,200
particularly with
international transfers.
517
00:37:41,360 --> 00:37:44,680
And so for ease of access,
I'd like to put £10,000
518
00:37:44,840 --> 00:37:48,320
from that business
into another account.
519
00:37:48,480 --> 00:37:51,080
- Another account?
- That's right.
520
00:37:54,200 --> 00:37:55,640
I see.
521
00:38:00,680 --> 00:38:01,960
And what account
would you like it transf--
522
00:38:02,120 --> 00:38:05,360
Provident Executive Holdings.
523
00:38:05,520 --> 00:38:08,760
So from a business account
to your personal account?
524
00:38:17,480 --> 00:38:19,440
Just until the problems
have been resolved.
525
00:38:48,080 --> 00:38:50,120
Morning.
Birth certificate, please.
526
00:38:50,280 --> 00:38:53,400
Paul Oliver Duggan, born in the
parish of Sambourne Fishley,
527
00:38:53,560 --> 00:38:56,240
3rd of April, 1929.
- Fill in the form.
528
00:38:56,400 --> 00:38:57,760
You'll find the 1929's
529
00:38:57,920 --> 00:38:59,680
up the stairs
and left at the right gallery.
530
00:38:59,840 --> 00:39:01,160
Right. Thanks.
531
00:39:01,320 --> 00:39:03,560
No, I did think it was good,
but, for me,
532
00:39:03,720 --> 00:39:06,000
the whole thing was let down
by that utterly
533
00:39:06,160 --> 00:39:08,480
implausible plot twist.
534
00:39:08,640 --> 00:39:11,840
You know, the Jackal getting
hold of a passport
535
00:39:12,000 --> 00:39:14,960
in someone else's name
by simply sending in
536
00:39:15,120 --> 00:39:17,800
the birth certificate of a
person who died years before.
537
00:39:17,960 --> 00:39:19,240
I mean, that's absurd.
538
00:39:19,400 --> 00:39:22,000
- Is it?
- How do you mean?
539
00:39:22,160 --> 00:39:23,600
I had a friend
who used to work
540
00:39:23,760 --> 00:39:26,480
in the public records office
of Somerset House.
541
00:39:26,640 --> 00:39:28,200
- Mm.
- She was in births.
542
00:39:28,360 --> 00:39:31,600
Turned out she had another
friend also worked there,
543
00:39:31,760 --> 00:39:33,720
only she was in deaths.
544
00:39:33,880 --> 00:39:35,800
It was months before they
realised they both
545
00:39:35,960 --> 00:39:39,120
worked in the same place.
546
00:39:39,280 --> 00:39:41,080
I don't understand.
547
00:39:41,240 --> 00:39:44,160
Births never talked to deaths,
deaths never talked to births.
548
00:39:44,320 --> 00:39:47,160
There was no communication
between the two departments.
549
00:39:47,320 --> 00:39:51,600
They were completely separate
and cross-checking nothing.
550
00:39:51,760 --> 00:39:57,880
So I'm afraid, old Jackal's plan
isn't implausible at all.
551
00:39:58,040 --> 00:40:01,280
The wonder is that more people
aren't at it.
552
00:40:01,440 --> 00:40:03,320
Not that we'd ever know,
of course.
553
00:40:14,560 --> 00:40:16,000
- John.
- Harry!
554
00:40:16,160 --> 00:40:18,040
Hello. Nice surprise.
555
00:40:18,200 --> 00:40:19,400
Although, it's not really
a surprise, I suppose.
556
00:40:19,560 --> 00:40:20,880
How do you mean?
557
00:40:21,040 --> 00:40:21,920
Well, it's not every day
the Prime Minister calls
558
00:40:22,080 --> 00:40:23,600
a general election.
559
00:40:23,760 --> 00:40:25,440
It's a great mistake,
in my view.
560
00:40:25,600 --> 00:40:26,880
I mean, I could see that things
were becoming unworkable.
561
00:40:27,040 --> 00:40:28,560
Nobody could deny that.
562
00:40:28,720 --> 00:40:30,200
But it's gonna be a close call.
- Right. I'm not--
563
00:40:30,360 --> 00:40:33,360
I'm not here because of that,
I'm here because of you.
564
00:40:35,520 --> 00:40:38,600
Me? Really?
565
00:40:38,760 --> 00:40:42,120
Do you think-- Do you think
that if Harold loses again,
566
00:40:42,280 --> 00:40:44,680
there might be
a change of leader?
567
00:40:44,840 --> 00:40:47,600
'Cause-- 'Cause I don't deny
that I would be interested.
568
00:40:47,760 --> 00:40:49,440
I mean, more than interested.
569
00:40:49,600 --> 00:40:51,880
Frankly, between ourselves, it's
always been a dream of mine
570
00:40:52,040 --> 00:40:53,800
to-- to lead this country
in its hour of need.
571
00:40:53,960 --> 00:40:56,080
And I-I-I don't doubt
that I might be a little bit
572
00:40:56,240 --> 00:40:57,400
of a dark horse
at the beginning anyway.
573
00:40:57,560 --> 00:40:59,360
But if I could count
on your support, Harry,
574
00:40:59,520 --> 00:41:00,680
that-- that might make
all the difference.
575
00:41:00,840 --> 00:41:03,840
Uh, no, it's not about that, John.
576
00:41:04,000 --> 00:41:05,560
- No?
- No.
577
00:41:05,720 --> 00:41:08,200
It's about a story which
we're going to be running
578
00:41:08,360 --> 00:41:09,480
in Sunday's paper.
579
00:41:09,640 --> 00:41:12,520
- Oh.
- About your business dealings.
580
00:41:12,680 --> 00:41:16,400
We seem to have uncovered
some inconsistencies.
581
00:41:22,000 --> 00:41:25,200
Absolutely
no question of dishonesty.
582
00:41:25,360 --> 00:41:26,880
None whatsoever, Harry.
583
00:41:27,040 --> 00:41:30,160
I deny those allegations
in the strongest possible terms.
584
00:42:27,480 --> 00:42:29,120
Hello. Yes?
585
00:42:36,840 --> 00:42:38,480
It's the police.
586
00:42:55,080 --> 00:42:58,320
Hello?
587
00:42:58,480 --> 00:43:01,080
Yes, of course. I'd be happy
to help the police
588
00:43:01,240 --> 00:43:03,960
with any, uh, enquiries,
589
00:43:04,120 --> 00:43:05,440
well, though as misguided
as they may be.
590
00:43:08,560 --> 00:43:10,680
No, no, no.
591
00:43:10,840 --> 00:43:12,520
Any suggestion
of fraud is preposterous.
592
00:43:12,680 --> 00:43:14,360
It's simply preposterous.
593
00:43:15,880 --> 00:43:16,960
Uh.
594
00:43:17,120 --> 00:43:20,360
Unfortunately, I
have to go away
595
00:43:20,520 --> 00:43:22,480
for a few days
on a parliamentary matter,
596
00:43:22,640 --> 00:43:24,320
pressing parliamentary matter,
as it happens.
597
00:43:24,480 --> 00:43:29,080
And so I'm afraid this will
have to wait till I come back.
598
00:43:31,520 --> 00:43:33,240
Yes, yeah, thank you.
599
00:43:33,400 --> 00:43:36,480
No-- No, goodbye, goodbye.
600
00:43:47,360 --> 00:43:50,080
What's happening?
601
00:43:50,440 --> 00:43:52,600
Is anything happening?
602
00:43:52,760 --> 00:43:54,880
Well, the-- the police just telephoned.
603
00:43:55,040 --> 00:43:56,600
I-I'd say that was
something happening.
604
00:43:56,760 --> 00:43:58,440
Oh, no, no, that's nothing
of any consequence,
605
00:43:58,600 --> 00:44:03,600
it was just the security issues
with the House of Commons.
606
00:44:03,760 --> 00:44:05,280
Everyone's a bit jittery.
607
00:44:05,440 --> 00:44:07,400
You know how they get
around election time.
608
00:44:11,400 --> 00:44:12,680
Hm.
609
00:44:19,200 --> 00:44:20,520
Hm.
610
00:44:27,000 --> 00:44:28,640
- Hello.
- Hello.
611
00:44:28,800 --> 00:44:29,800
How are we?
612
00:44:29,960 --> 00:44:31,320
How do you do?
613
00:44:33,360 --> 00:44:35,040
Hello. Nice to see you.
614
00:44:35,200 --> 00:44:37,640
Hello, everybody. Just here
reminding you to vote Labour,
615
00:44:37,800 --> 00:44:41,840
and let's get Howard Wilson back
into power where he belongs.
616
00:44:42,000 --> 00:44:44,760
Um, you all look very well,
in fact.
617
00:44:44,920 --> 00:44:48,160
I- I might have a little
lie down myself.
618
00:44:48,320 --> 00:44:50,160
Oh, dear, oh.
619
00:44:53,280 --> 00:44:54,920
- Very poorly, I'm afraid.
- Ah.
620
00:45:23,280 --> 00:45:25,960
I'm sorry for your loss,
Mrs. Carey.
621
00:45:26,120 --> 00:45:29,400
Mrs. Carey, my condolences.
622
00:45:29,560 --> 00:45:34,040
Thank you. That's so very kind
of you to come.
623
00:45:34,200 --> 00:45:36,280
Will you join us back
at the house for some tea?
624
00:45:36,440 --> 00:45:40,840
- Oh, I wouldn't want to impose.
- Not imposing at all.
625
00:45:41,000 --> 00:45:44,120
Joe would have been so proud.
626
00:45:44,280 --> 00:45:45,680
Thank you.
627
00:45:48,760 --> 00:45:52,560
Congratulations on the
election result, Mr. Stonehouse.
628
00:45:52,720 --> 00:45:54,040
Well, a bit of a scrape,
629
00:45:54,200 --> 00:45:56,400
but we just managed
to get over the line.
630
00:45:56,560 --> 00:45:58,960
Great shame Mr. Wilson
couldn't find a place
631
00:45:59,120 --> 00:46:00,960
for you in his cabinet, though.
632
00:46:01,120 --> 00:46:02,720
If only you were
Prime Minister.
633
00:46:04,720 --> 00:46:08,000
Would you just excuse me
just for a moment?
634
00:46:08,160 --> 00:46:09,600
Yes, of course.
635
00:46:47,360 --> 00:46:49,920
Mr. Stonehouse, can I help?
636
00:46:50,080 --> 00:46:53,280
Mrs. Carey, um, I'm afraid
I seem to be lost.
637
00:46:53,440 --> 00:46:56,320
Could you tell me
where your toilet is?
638
00:46:56,480 --> 00:47:02,400
- It's just there.
- Ah. Thank you.
639
00:47:02,560 --> 00:47:06,200
Since you're here, I wonder
if I might ask you a bit
640
00:47:06,360 --> 00:47:07,960
about your husband,
641
00:47:08,120 --> 00:47:10,280
because I thought I might write
a little obituary of him
642
00:47:10,440 --> 00:47:12,480
for the constituency newsletter.
643
00:47:15,840 --> 00:47:20,320
Yes, of course.
What would you like to know?
644
00:47:20,480 --> 00:47:23,000
Well, um, shall we start
with his date of birth?
645
00:47:23,160 --> 00:47:28,360
- Uh, June 7th, 1925.
- Oh, I'm July 1925.
646
00:47:28,520 --> 00:47:31,600
We were practically twins.
647
00:47:31,760 --> 00:47:33,200
And, um, where was he born?
648
00:47:33,360 --> 00:47:35,960
A little place called Whittington,
649
00:47:36,120 --> 00:47:38,120
near Lichfield.
650
00:47:38,280 --> 00:47:39,720
And I wonder if you could
651
00:47:39,880 --> 00:47:42,440
give me some flavour
of your life together.
652
00:47:42,600 --> 00:47:44,560
For instance, did you like
to go on lovely holidays?
653
00:47:44,720 --> 00:47:47,080
Oh, yes. Wonderful holidays.
654
00:47:47,240 --> 00:47:49,400
Happy times.
- Marvellous.
655
00:47:49,560 --> 00:47:50,920
Where did you like to go?
- Oh.
656
00:47:51,080 --> 00:47:54,960
Always in this country,
never abroad.
657
00:47:55,120 --> 00:47:56,520
Never?
658
00:47:56,680 --> 00:47:58,320
Ridiculous, really.
659
00:47:58,480 --> 00:48:00,480
My husband never even
had a passport.
660
00:48:09,760 --> 00:48:11,760
Morning. Birth certificate, please.
661
00:48:11,920 --> 00:48:13,520
Joseph Albert Carey,
662
00:48:13,680 --> 00:48:18,880
Born in the parish of Lichfield,
June the 7th, 1925.
663
00:48:19,040 --> 00:48:20,320
Fill in the form.
664
00:48:20,480 --> 00:48:23,080
You'll find the 1925's
up the stairs
665
00:48:23,240 --> 00:48:24,520
and left at the gallery.
- Right.
666
00:48:24,680 --> 00:48:26,320
Thanks.
667
00:49:36,640 --> 00:49:38,360
Where are you going, Dad?
668
00:49:38,520 --> 00:49:40,000
- Uh, Miami.
- Miami?
669
00:49:40,160 --> 00:49:41,760
- Mm-hmm.
- Wow. How long for?
670
00:49:41,920 --> 00:49:43,960
Only for a few days,
that's all.
671
00:49:44,120 --> 00:49:45,640
Some people have all the luck.
672
00:49:49,240 --> 00:49:51,400
You'll be back for my
rugby match, though?
673
00:49:54,160 --> 00:49:56,160
Oh, yes, of course.
674
00:49:56,320 --> 00:49:59,680
I imagine Daddy
will be eating a lot of burgers.
675
00:50:01,440 --> 00:50:03,480
There'll be no chicken pie
for you in Miami.
676
00:50:10,320 --> 00:50:13,880
So sorry,
I'm not terribly hungry.
677
00:50:14,040 --> 00:50:15,760
It's nothing to do with me.
678
00:50:15,920 --> 00:50:18,200
It's delicious as always.
679
00:50:35,080 --> 00:50:36,680
Hello. Samaritans.
680
00:50:42,800 --> 00:50:44,600
Hello? Hello. Samaritans.
681
00:50:44,760 --> 00:50:46,120
How can I help you?
682
00:50:50,960 --> 00:50:52,280
Hello?
683
00:50:52,440 --> 00:50:54,480
Hello. Samaritans.
How can I help?
684
00:50:58,040 --> 00:50:59,280
- Hey, Dad.
- Bye.
685
00:50:59,440 --> 00:51:01,920
See you soon.
686
00:51:02,080 --> 00:51:04,920
You know I love you
all very much indeed.
687
00:51:05,080 --> 00:51:06,480
Don't you ever forget that.
688
00:51:06,640 --> 00:51:08,200
Good luck, Dad.
689
00:51:13,120 --> 00:51:14,440
Oh.
690
00:51:16,040 --> 00:51:17,680
Thank you.
691
00:51:17,840 --> 00:51:21,120
What for?
692
00:51:21,280 --> 00:51:22,520
Everything.
693
00:51:39,240 --> 00:51:41,680
Ladies and gentlemen, welcome
to United Airlines
694
00:51:41,840 --> 00:51:45,480
flight UAA 742 to Miami.
695
00:53:34,400 --> 00:53:36,120
Have a good flight, Mr. Carey.
48623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.