Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,168 --> 00:00:13,519
Di akhir era Meiji,
4
00:00:13,931 --> 00:00:18,243
seseorang telah diberi
gelar oleh ahli psikologi
5
00:00:18,268 --> 00:00:21,051
sebagai spesialis supranatural
"Peramal", Mihune Chizuru.
6
00:00:21,852 --> 00:00:24,841
Dia dikenal sebagai
"Peramal Masa Depan".
7
00:00:24,866 --> 00:00:27,868
Dia sangat terkenal
pada saat itu,
8
00:00:28,333 --> 00:00:31,348
tapi akhirnya bunuh diri
dengan menegak racun.
9
00:00:32,115 --> 00:00:34,596
Banyak rumor yang beredar
mengapa dia bunuh diri.
10
00:00:35,535 --> 00:00:36,411
Tapi
11
00:00:37,991 --> 00:00:43,464
sebelum dia bunuh diri,
seorang wanita cantik meramalnya.
12
00:00:44,403 --> 00:00:50,710
Wanita cantik itu adalah gadis
di koran itu, dirinya sendiri!
13
00:00:56,376 --> 00:01:03,454
"Belalang sedang berkicau."
14
00:01:07,151 --> 00:01:14,069
"Lagu indah mereka
sepanjang musim gugur"
15
00:01:21,451 --> 00:01:24,051
Itu menyenangkan
di tempat Kakek.
16
00:01:24,501 --> 00:01:28,351
Aku tidak berpikir begitu..
17
00:01:28,551 --> 00:01:29,801
Kenapa tidak?
18
00:01:29,961 --> 00:01:33,096
Seseorang bekerja terlalu keras.
19
00:01:33,121 --> 00:01:36,464
Aku punya begitu
banyak di piringku.
20
00:01:36,664 --> 00:01:38,601
Kita bekerja di
kampus yang sama,
21
00:01:38,625 --> 00:01:40,611
bagaimana bisa kau
tidak ambil liburan?
22
00:01:40,861 --> 00:01:43,261
Tidak masuk akal, Nana.
23
00:01:43,461 --> 00:01:45,711
Benar. Itu tidak masuk akal.
24
00:01:45,951 --> 00:01:49,802
Oke. Biarkan aku
menyelesaikan ini.
25
00:01:55,301 --> 00:01:57,534
Kegagalan Masuk.
26
00:02:00,301 --> 00:02:01,460
Hei.
27
00:02:02,702 --> 00:02:06,200
Apa ada telepon umum?
Satu dengan jack telepon?
28
00:02:07,271 --> 00:02:08,972
Tidak terlihat seperti itu.
29
00:02:09,184 --> 00:02:10,774
Sial..
30
00:02:11,966 --> 00:02:15,061
Kita sudah melewati
satu di jalan tadi.
31
00:02:15,469 --> 00:02:16,321
Benarkah?
32
00:02:16,423 --> 00:02:18,214
Kita tidak akan berbalik.
33
00:02:18,920 --> 00:02:19,961
Aku mohon.
34
00:02:19,986 --> 00:02:21,421
Aku harus segera
mengirimkan ini.
35
00:02:21,521 --> 00:02:24,789
Ini akan membuat kita
terlambat kembali ke Tokyo.
36
00:02:25,421 --> 00:02:28,676
Asisten profesorku mungkin
bergantung pada itu.
37
00:02:29,522 --> 00:02:33,771
Kalau begitu,
dengan satu syarat.
38
00:02:34,521 --> 00:02:36,021
Apa itu kira-kira?
39
00:02:36,691 --> 00:02:40,139
Nana, Ayah akan
bernyanyi bersama kita.
40
00:02:42,021 --> 00:02:45,863
"Jangkrik sedang memetik"
41
00:02:52,711 --> 00:02:55,972
- Aku tidak bisa mendengarmu, Ayah.
- Baik.
42
00:03:30,881 --> 00:03:35,539
MENGIRIM EMAIL
43
00:03:45,641 --> 00:03:49,746
Bu, ini tidak mau keluar.
44
00:04:52,933 --> 00:04:55,618
Gadis muda terbunuh
dalam kecelakaan mobil..
45
00:05:05,241 --> 00:05:08,043
Nana Satomi-usia 5 tahun
46
00:05:33,151 --> 00:05:35,364
Lebih baik kita meminta
Ayah membantu kita.
47
00:05:48,511 --> 00:05:51,838
Sekitar jam 8 malam
48
00:06:04,071 --> 00:06:05,557
Tunggu sebentar, oke.
49
00:06:21,611 --> 00:06:22,921
Apa yang salah?
50
00:06:24,823 --> 00:06:25,743
Apa?
51
00:06:36,271 --> 00:06:37,271
Nana!
52
00:06:37,646 --> 00:06:38,868
Nana!
53
00:06:40,608 --> 00:06:41,846
Nana!
54
00:06:44,921 --> 00:06:48,381
Ibu.. Ayah..
55
00:06:54,791 --> 00:06:56,983
Tolong!
56
00:06:57,371 --> 00:06:58,401
Nana!
57
00:06:58,651 --> 00:07:01,486
Tolong!
58
00:07:01,651 --> 00:07:04,192
Ayah!
59
00:07:12,188 --> 00:07:13,751
Nana!
60
00:07:14,166 --> 00:07:15,521
Nana!
61
00:07:15,731 --> 00:07:20,454
Tidak, tidak.
62
00:07:20,692 --> 00:07:22,354
Nana!
63
00:07:22,378 --> 00:07:26,974
- Nana!
- Nana!
64
00:08:05,831 --> 00:08:07,481
Berita tentang kecelakaan
yang mengerikan.
65
00:08:08,084 --> 00:08:11,431
Sebuah truk sampah
menabrak mobil yang di
66
00:08:11,631 --> 00:08:16,484
parkir di pinggir
jalan, malam ini.
67
00:08:17,201 --> 00:08:21,231
milik dosen perguruan
tinggi Hideki Satomi..
68
00:08:21,431 --> 00:08:24,684
Orangtua aman di luar tapi
69
00:08:24,982 --> 00:08:28,931
anak perempuan mereka
yang berusia 5 tahun
70
00:08:28,981 --> 00:08:30,331
dan pengemudi truk itu tewas.
71
00:08:30,382 --> 00:08:33,731
Pada titik dampak, kata polisi
72
00:08:33,831 --> 00:08:35,631
supir truk sudah meninggal.
73
00:08:35,881 --> 00:08:38,383
Mereka pikir dia menderita
74
00:08:38,383 --> 00:08:40,132
semacam kejang..
75
00:08:40,132 --> 00:08:41,649
Dan di sini, jejak baru
76
00:08:41,649 --> 00:08:45,192
dari pukulan kejam..
77
00:08:45,292 --> 00:08:50,044
yang merenggut
nyawa gadis kecil itu.
78
00:08:50,392 --> 00:08:52,894
Apa kau melihat
koran di sekitar sini?
79
00:08:53,141 --> 00:08:54,392
Koran?
80
00:08:54,646 --> 00:08:59,142
Dikatakan kecelakaan
itu akan terjadi.
81
00:09:04,291 --> 00:09:06,441
Kau melihatnya juga, bukan?
82
00:09:08,291 --> 00:09:09,391
Jangan konyol..
83
00:09:10,182 --> 00:09:11,702
Apa kau melihatnya?
84
00:09:12,641 --> 00:09:14,141
Sepotong koran!
85
00:09:14,641 --> 00:09:16,141
Pasti ada di sekitar sini.
86
00:09:16,291 --> 00:09:18,641
Tolong hentikan.
87
00:09:19,641 --> 00:09:24,041
Itu sudah memperingatkanku,
tapi aku tidak melakukan apa-apa..
88
00:09:34,891 --> 00:09:36,141
Hentikan!
89
00:09:36,141 --> 00:09:38,891
Aku mohon!
90
00:10:37,641 --> 00:10:41,491
Firasat.
91
00:11:25,871 --> 00:11:27,122
Tiga tahun kemudian.
92
00:11:50,334 --> 00:11:52,081
Pisau acak.
93
00:11:54,921 --> 00:11:57,421
4 Korban sudah.
94
00:11:59,801 --> 00:12:04,551
Kalian semua tahu tentang..
95
00:12:04,801 --> 00:12:08,051
Pembunuhan baru-baru ini.
96
00:12:10,071 --> 00:12:12,071
Sedihnya, kaum muda,
97
00:12:12,721 --> 00:12:15,461
usiamu sendiri.
98
00:12:17,212 --> 00:12:20,718
Pelakunya mungkin ada di antara
99
00:12:20,718 --> 00:12:21,961
mereka yang kita kenal.
100
00:12:23,711 --> 00:12:26,711
Untuk saat ini,
101
00:12:27,461 --> 00:12:29,961
kami mengusulkan jam malam..
102
00:12:30,212 --> 00:12:32,479
dan melarang
semua gerakan soliter.
103
00:12:34,711 --> 00:12:36,212
Harap perhatikan ini.
104
00:12:36,711 --> 00:12:38,961
Kami mempercayai siswa kami
105
00:12:39,212 --> 00:12:40,861
memiliki sikap yang masuk akal.
106
00:12:41,711 --> 00:12:43,711
"Siswa.."
107
00:12:44,211 --> 00:12:48,461
menangkap kucing untuk dimakan.
108
00:12:49,711 --> 00:12:51,211
"Kami kucing tidak memberi
109
00:12:51,461 --> 00:12:54,011
itu banyak pemikiran.."
110
00:12:54,611 --> 00:12:57,711
apalagi, ditakuti olehnya"
111
00:12:58,461 --> 00:13:00,211
Saat dia mengulurkan tangannya.."
112
00:13:11,451 --> 00:13:14,451
dan memilih salah
satu dari kami"
113
00:13:14,991 --> 00:13:16,201
itu hanya terasa.."
114
00:13:24,296 --> 00:13:27,141
sangat hangat dan bagus."
115
00:13:57,161 --> 00:13:58,441
Tolong pergilah.
116
00:14:33,131 --> 00:14:36,381
Biar aku ambil itu.
117
00:14:52,141 --> 00:14:53,391
Ada gambar.
118
00:14:58,821 --> 00:15:00,322
Terima kasih, Profesor.
119
00:15:00,581 --> 00:15:02,821
Bagaimana perasaanmu?
120
00:15:03,321 --> 00:15:04,573
Lumayan.
121
00:15:05,571 --> 00:15:07,821
Aku akan membuat
gambar yang lebih baik
122
00:15:08,321 --> 00:15:10,821
jika skeptis ini
tidak ada di sini.
123
00:15:12,324 --> 00:15:13,571
Maafkan aku.
124
00:15:14,071 --> 00:15:16,321
Skeptis yang meyakinkan
125
00:15:16,321 --> 00:15:18,574
adalah salah satu tujuan kami.
126
00:15:18,821 --> 00:15:21,321
Jadi kami punya satu
127
00:15:21,321 --> 00:15:22,571
tim peneliti.
128
00:15:24,071 --> 00:15:25,581
Aku akan mencoba untuk mengerti.
129
00:15:26,071 --> 00:15:27,321
Jangan perdulikan aku.
130
00:15:30,571 --> 00:15:33,321
Aku ingin mencoba
item berikutnya.
131
00:15:34,071 --> 00:15:35,431
Silakan, lakukan.
132
00:15:36,571 --> 00:15:38,821
Itu koran.
133
00:15:40,321 --> 00:15:41,571
Koran?
134
00:15:44,321 --> 00:15:44,821
Ya.
135
00:15:45,321 --> 00:15:46,321
Koran.
136
00:15:48,742 --> 00:15:50,182
Aku harus menolak.
137
00:16:03,491 --> 00:16:05,241
Gambar ini anonim.
138
00:16:06,621 --> 00:16:08,741
Tapi aku pikir itu milikmu.
139
00:16:09,971 --> 00:16:12,971
Maaf, itu saja untuk hari ini.
140
00:16:14,221 --> 00:16:16,471
Aku minta maaf jika aku
menyinggung perasaanmu.
141
00:16:16,721 --> 00:16:18,871
Apa tidak mungkin ada cara?
142
00:16:20,721 --> 00:16:23,621
Ini bukan penelitian, bukan?
143
00:16:25,971 --> 00:16:28,971
Ini masalah pribadi.. benar?
144
00:16:30,221 --> 00:16:31,621
Permisi.
145
00:16:34,221 --> 00:16:35,223
Tunggu sebentar.
146
00:16:37,681 --> 00:16:39,181
Sebagai permintaan pribadi,
147
00:16:39,681 --> 00:16:42,131
izinkan aku bertanya lagi.
148
00:16:52,811 --> 00:16:54,411
Kau bercerai, bukan?
149
00:16:57,461 --> 00:17:00,811
Kau membaca masa lalu juga?
150
00:17:02,361 --> 00:17:03,616
Tidak perlu.
151
00:17:16,423 --> 00:17:19,171
Tahukah kau "Akashic Record"?
152
00:17:21,422 --> 00:17:22,921
Sebuah tempat di kosmos..
153
00:17:23,921 --> 00:17:25,441
dimana semua acara,
154
00:17:25,921 --> 00:17:29,171
masa lalu dan masa depan..
155
00:17:30,171 --> 00:17:31,921
direkam.
156
00:17:35,173 --> 00:17:38,671
Mungkin tempat seperti itu ada.
157
00:17:39,421 --> 00:17:41,421
Informasinya disiarkan..
158
00:17:42,171 --> 00:17:44,671
dan orang-orang tertentu,
dengan berbagai cara,
159
00:17:44,921 --> 00:17:46,921
bisa menerimanya.
160
00:17:49,671 --> 00:17:52,921
Seorang peneliti
bernama Rei Kigata..
161
00:17:56,132 --> 00:17:57,381
"Koran Teror".
162
00:18:00,591 --> 00:18:01,342
Benar.
163
00:18:02,091 --> 00:18:05,841
Dia menyebutkan
fenomena tersebut.
164
00:18:07,591 --> 00:18:11,091
Tolong beritahu aku
apapun yang kau tahu.
165
00:18:12,341 --> 00:18:14,591
Aku telah meneliti
selama berabad-abad..
166
00:18:15,091 --> 00:18:17,591
dan bahkan belum
menemukan dimana dia.
167
00:18:18,841 --> 00:18:22,491
Kau bukanlah satu - satunya yang
168
00:18:22,491 --> 00:18:24,593
tertarik dengan koran itu.
169
00:18:27,341 --> 00:18:29,474
Ada seorang
pengacara di Selatan.
170
00:18:31,636 --> 00:18:34,341
Dia meneleponku suatu hari.
171
00:18:35,341 --> 00:18:38,342
Dia mulai melihat artikel.
172
00:18:39,841 --> 00:18:43,093
-Bisa kau memperkenalkanku padanya?
-Bagaimanapun..
173
00:18:44,861 --> 00:18:47,282
Aku tidak pernah
mendengar kabar darinya lagi.
174
00:18:48,111 --> 00:18:49,861
Dia menghilang.
175
00:18:51,861 --> 00:18:53,541
Dia masih belum ditemukan
176
00:18:54,241 --> 00:18:57,641
dan sepertinya tidak akan.
177
00:19:03,663 --> 00:19:04,911
Kau harus berhenti.
178
00:19:06,161 --> 00:19:07,841
Ini lebih berbahaya..
179
00:19:09,022 --> 00:19:11,771
dari yang bisa kau bayangkan.
180
00:19:22,421 --> 00:19:23,771
Bekas lukamu..
181
00:19:26,691 --> 00:19:28,958
itu lebih dalam
dari yang terlihat.
182
00:19:59,761 --> 00:20:01,661
Tolong aku!
183
00:20:01,761 --> 00:20:03,621
Ayah!
184
00:20:04,121 --> 00:20:06,291
Mama!
185
00:20:25,811 --> 00:20:30,061
Lembar pendaftaran
untuk kelompok belajar.
186
00:20:30,570 --> 00:20:33,561
Tolong isi dan
serahkan, silakan.
187
00:20:42,461 --> 00:20:44,712
Tidak akan hadir.
188
00:21:03,721 --> 00:21:06,372
Korban Penusukan Terbaru, No. 5.
189
00:21:10,373 --> 00:21:12,022
Nama: Sayuri Wakakubo.
190
00:21:21,841 --> 00:21:26,091
Lembar pendaftaran
untuk kelompok belajar.
191
00:21:26,841 --> 00:21:29,591
Tolong isi dan
serahkan, silakan.
192
00:22:22,781 --> 00:22:24,281
Aku sudah memberitahumu!
193
00:22:24,531 --> 00:22:26,031
Itu hadiah kami untukmu.
194
00:22:26,181 --> 00:22:28,031
Aku tidak butuh hadiahmu.
195
00:22:28,181 --> 00:22:31,031
Langganan percobaan dua bulan.
196
00:22:31,281 --> 00:22:34,432
Aku tidak peduli.
Aku benci koran!
197
00:22:34,432 --> 00:22:35,781
Aku mohon, tenang.
198
00:22:38,821 --> 00:22:42,031
Korban Penusukan Terbaru, No. 5.
199
00:23:03,951 --> 00:23:05,701
Koran Teror Fenomena
200
00:23:07,351 --> 00:23:09,451
oleh Rei Kigata
201
00:23:25,742 --> 00:23:27,601
Halo, Tachihara berbicara.
202
00:23:31,953 --> 00:23:32,953
Halo?
203
00:23:40,201 --> 00:23:41,201
Halo?
204
00:23:49,951 --> 00:23:52,951
Profesor, apakah itu kau?
205
00:23:56,702 --> 00:23:59,451
Kau tidak bisa
kabur sekarang..
206
00:24:01,951 --> 00:24:02,951
Halo?
207
00:24:03,851 --> 00:24:04,701
Halo?
208
00:24:27,621 --> 00:24:28,771
Halo?
209
00:24:29,875 --> 00:24:32,871
Ini Tachihara
dari universitas..
210
00:24:45,371 --> 00:24:46,871
Ada orang dirumah?
211
00:25:15,381 --> 00:25:16,381
Profesor?
212
00:25:52,381 --> 00:25:55,131
Wanita membusuk di kamar mandi
213
00:26:03,131 --> 00:26:06,132
Bom waktu membunuh warga
214
00:26:07,281 --> 00:26:09,383
Dipukuli sampai mati.
215
00:26:12,641 --> 00:26:14,321
Bintang pop bunuh diri.
216
00:26:20,892 --> 00:26:22,891
Petir membunuh empat orang.
217
00:26:26,541 --> 00:26:28,608
Penembakan di sekolah menengah.
218
00:26:33,395 --> 00:26:35,441
Kapal terbalik.
Banyak yang hilang.
219
00:26:54,641 --> 00:26:56,991
Pak Kigata menelepon.
220
00:27:13,666 --> 00:27:16,016
Rei Kigata.
221
00:28:07,161 --> 00:28:09,814
Profesor? Profesor!
222
00:28:57,421 --> 00:28:59,571
Korban Penusukan Terbaru, No. 5.
223
00:29:01,611 --> 00:29:03,861
Korban Penusukan Terbaru, No. 5.
224
00:29:29,602 --> 00:29:30,602
Halo?
225
00:29:32,351 --> 00:29:34,151
Aku senang kau ada di sana.
226
00:29:36,851 --> 00:29:38,852
Kau, ya..
227
00:29:41,351 --> 00:29:42,351
Ada apa?
228
00:29:44,851 --> 00:29:47,601
Hanya ingin mendengar suaramu.
229
00:29:50,982 --> 00:29:52,851
Apa ada yang salah
230
00:30:03,351 --> 00:30:05,351
Bolehkah aku datang?
231
00:30:07,101 --> 00:30:08,981
Apa ada yang perlu dibicarakan?
232
00:30:11,981 --> 00:30:13,731
Kalau begitu aku
akan memberitahumu..
233
00:30:15,731 --> 00:30:17,231
koran itu.
234
00:30:19,481 --> 00:30:20,781
Berapa kali aku memberitahumu?
235
00:30:20,981 --> 00:30:23,331
- Aku tidak gila!
- Aku bukan..
236
00:30:24,631 --> 00:30:25,631
Halo?
237
00:30:25,981 --> 00:30:27,233
Halo?
238
00:31:28,391 --> 00:31:33,141
Kau melihat korannya juga?
239
00:31:36,391 --> 00:31:38,391
Kau tahu yang aku maksud.
240
00:31:39,641 --> 00:31:41,141
Apa yang sedang kau bicarakan?
241
00:31:43,141 --> 00:31:43,794
Nona Wakakubo..
242
00:31:43,894 --> 00:31:45,891
Aku juga punya.
243
00:31:48,141 --> 00:31:49,641
Seperti yang kau miliki.
244
00:31:52,701 --> 00:31:54,101
Tunggu sebentar, aku..
245
00:31:54,201 --> 00:31:56,068
Kau tidak melakukan apa-apa.
246
00:31:57,701 --> 00:31:59,061
Itu yang terbaik.
247
00:32:00,451 --> 00:32:01,701
Tidak melakukan apapun..
248
00:32:43,731 --> 00:32:45,598
Ayah, bergabunglah denganku.
249
00:32:47,981 --> 00:32:50,231
Ayah, bergabunglah denganku.
250
00:32:52,821 --> 00:32:54,688
Ayah, bergabunglah denganku.
251
00:32:57,081 --> 00:32:58,581
Ayah, bergabunglah denganku.
252
00:33:00,171 --> 00:33:02,172
Ayah, bergabunglah denganku.
253
00:33:04,921 --> 00:33:07,171
Kau tidak melakukan apa-apa.
254
00:33:08,671 --> 00:33:10,171
Itu yang terbaik.
255
00:33:11,421 --> 00:33:12,921
Tidak melakukan apapun.
256
00:33:13,971 --> 00:33:17,871
Aku tidak bisa
melakukan apapun..
257
00:33:43,912 --> 00:33:45,352
Pisau acak lainnya
258
00:33:46,114 --> 00:33:48,168
Korban: Sayuri Wakakubo.
259
00:34:08,001 --> 00:34:09,751
Kediaman Wakakubo
260
00:34:15,749 --> 00:34:16,841
Pak..
261
00:34:21,391 --> 00:34:23,891
Baiklah.
262
00:34:26,391 --> 00:34:27,391
Wakakubo.
263
00:34:53,111 --> 00:34:55,611
Apa kau baik-baik saja?
264
00:35:00,361 --> 00:35:01,641
Ada masalah apa?
265
00:35:51,423 --> 00:35:54,423
Apa kau baik-baik
saja, Wakakubo?
266
00:36:36,461 --> 00:36:37,461
Di sana.
267
00:36:42,213 --> 00:36:43,213
Siapa dia?
268
00:36:46,181 --> 00:36:47,381
Mantan suamiku.
269
00:37:05,861 --> 00:37:08,611
Aku minta maaf
untuk hari yang lain.
270
00:37:11,111 --> 00:37:12,231
Tidak apa-apa.
271
00:37:14,112 --> 00:37:15,312
Lebih penting..
272
00:37:17,611 --> 00:37:18,614
Itu datang.
273
00:37:19,111 --> 00:37:20,361
Korannya..
274
00:37:25,611 --> 00:37:27,112
Seorang murid meninggal.
275
00:37:28,861 --> 00:37:31,661
Aku tahu tapi tidak
bisa melakukan apa-apa.
276
00:37:35,611 --> 00:37:37,111
Sama seperti dengan Nana.
277
00:37:38,111 --> 00:37:40,244
Seperti aku membunuhnya sendiri..
278
00:37:42,111 --> 00:37:43,112
Hentikan.
279
00:37:43,361 --> 00:37:44,611
Itu selalu salahku.
280
00:37:45,015 --> 00:37:48,116
Aku selalu terlambat.
281
00:37:51,111 --> 00:37:52,361
Itu tidak benar.
282
00:37:52,561 --> 00:37:54,861
- Itu benar, aku..
- Hentikan!
283
00:38:01,611 --> 00:38:04,611
Kematiannya, kematian Nana..
284
00:38:05,614 --> 00:38:07,054
Itu bukan salahmu.
285
00:38:19,621 --> 00:38:22,371
Media membuat
gambar cenayang ini
286
00:38:23,371 --> 00:38:24,621
sebelum dia meninggal.
287
00:38:35,921 --> 00:38:38,421
Berhenti menyalahkan
diri sendiri.
288
00:38:40,891 --> 00:38:42,941
Ada suatu tempat, aku
ingin mengajakmu kesana.
289
00:39:01,821 --> 00:39:04,072
Pusat Perawatan Psikiatri.
290
00:39:12,823 --> 00:39:15,571
Aku sendiri masih tidak
percaya pada diriku.
291
00:39:19,572 --> 00:39:23,322
Di sinilah dia ketika diterima..
292
00:39:24,072 --> 00:39:27,826
kemudian lagi, enam
bulan kemudian.
293
00:39:37,581 --> 00:39:40,831
Dia baru berusia 13 tahun.
294
00:40:43,011 --> 00:40:45,261
Semuanya seperti apa adanya.
295
00:41:13,411 --> 00:41:17,014
Jet jatuh ke Samudera Hindia,
lebih dari 150 orang tewas.
296
00:41:18,305 --> 00:41:21,524
Dia mulai menulis
di sebuah buku.
297
00:41:22,052 --> 00:41:23,663
Kapal bertabrakan,
23 orang hilang.
298
00:41:23,912 --> 00:41:26,511
Saat itu mulai terisi penuh,
dia mulai di dinding.
299
00:41:28,621 --> 00:41:31,721
Kami mengambil pulpennya jadi
dia menggunakan kotoran tubuhnya.
300
00:41:32,221 --> 00:41:33,721
Saat itu belum terasa cukup
301
00:41:34,972 --> 00:41:37,372
dia menggaruk catatan
dengan kukunya.
302
00:41:39,731 --> 00:41:41,235
Sedatif tidak berguna.
303
00:41:41,432 --> 00:41:43,481
Crane roboh,
3 mati, 9 terluka.
304
00:41:44,731 --> 00:41:47,732
Suatu hari, dia
menggigit lidahnya..
305
00:41:48,981 --> 00:41:50,731
dan berdarah sampai mati,
306
00:41:50,981 --> 00:41:53,983
menulis dengan darah.
307
00:41:57,521 --> 00:42:01,380
Tidak ada yang
bisa kami lakukan.
308
00:42:07,721 --> 00:42:08,721
Tunggu.
309
00:42:10,971 --> 00:42:12,721
Jika kita tidak
melakukan apapun..
310
00:42:14,371 --> 00:42:15,891
Aku juga akan mati.
311
00:42:23,221 --> 00:42:26,622
Kadang kita semua akan mati.
312
00:42:27,722 --> 00:42:28,722
Jangan..
313
00:42:35,812 --> 00:42:39,311
Setiap kali aku melihat kertas,
aku ingat hari itu.
314
00:42:40,561 --> 00:42:42,294
Aku ingat Nana apa adanya.
315
00:42:44,311 --> 00:42:48,563
Kalau saja kita tidak berbalik.
316
00:42:50,561 --> 00:42:52,561
Kalau saja aku
mengabaikan pekerjaanku.
317
00:42:53,567 --> 00:42:55,669
Kalau saja aku
tidak melihat koran.
318
00:42:55,811 --> 00:42:57,811
aku berharap aku akan
mati sebagai gantinya!
319
00:42:59,561 --> 00:43:00,712
Aku mengingatnya setiap kali
320
00:43:00,813 --> 00:43:03,563
aku melihat ke cermin!
321
00:43:18,072 --> 00:43:19,315
Tolong tinggalkan aku sendiri.
322
00:43:23,062 --> 00:43:25,195
Kau tidak bisa lari begitu saja!
323
00:44:08,312 --> 00:44:09,962
Ayah.
324
00:44:52,984 --> 00:44:54,481
Ayah.
325
00:46:33,882 --> 00:46:35,411
Halo, Tachihara, ini.
326
00:46:35,861 --> 00:46:36,878
Ini aku.
327
00:46:39,513 --> 00:46:40,362
Apa itu?
328
00:46:40,612 --> 00:46:43,626
Aku mendapat alamat dari
nomor telepon itu.
329
00:46:46,564 --> 00:46:47,562
Halo?
330
00:47:22,963 --> 00:47:24,643
Longsor membunuh 8 orang.
331
00:47:44,013 --> 00:47:47,514
Longsor di Rute 18
332
00:47:48,012 --> 00:47:50,512
telah memakan 8
korban, sejauh ini..
333
00:48:00,761 --> 00:48:03,261
tercatat curah hujan 5 inci
334
00:48:03,553 --> 00:48:06,031
menyebabkan penurunan
permukaan jalan.
335
00:48:06,732 --> 00:48:09,236
Tim penyelamat masih bekerja..
336
00:48:15,523 --> 00:48:17,203
Ini menakutkan, bukan..
337
00:48:21,982 --> 00:48:25,232
Untuk melihat apa
yang kau tulis, jadi nyata.
338
00:49:51,432 --> 00:49:53,281
Remaja membakar diri.
339
00:50:02,532 --> 00:50:04,043
Maafkan aku.
340
00:50:04,532 --> 00:50:05,972
Aku tidak berpikir
341
00:50:06,282 --> 00:50:07,781
aku punya banyak waktu.
342
00:50:11,532 --> 00:50:12,782
Kita masih belum tahu itu.
343
00:50:30,535 --> 00:50:31,832
Rei Kigata.
344
00:50:32,781 --> 00:50:34,532
Jika bukan untuk penelitiannya
345
00:50:35,782 --> 00:50:38,299
Aku tidak pernah mempercayaimu.
346
00:50:48,031 --> 00:50:50,032
Jam berapa?
347
00:50:51,532 --> 00:50:52,532
Empat tiga puluh.
348
00:50:56,534 --> 00:50:58,032
Sore hari?
349
00:51:00,323 --> 00:51:01,323
Pagi.
350
00:51:06,032 --> 00:51:07,284
Aneh sekali..
351
00:51:08,282 --> 00:51:10,482
kehilangan kesadaran
akan waktuku.
352
00:56:18,441 --> 00:56:20,191
1992.
353
00:56:21,691 --> 00:56:23,561
Dua belas tahun yang lalu.
354
00:56:30,161 --> 00:56:32,411
Kemarin, aku terima
355
00:56:32,411 --> 00:56:34,261
informasi ini.
356
00:56:35,911 --> 00:56:39,161
Ledakan gas membunuh
5 anggota keluarga.
357
00:56:41,911 --> 00:56:45,811
Apa yang terjadi jika aku mencoba
untuk merubah firasat?
358
00:56:46,411 --> 00:56:48,678
Di situlah letak
fokusku, sekarang.
359
00:56:49,911 --> 00:56:53,661
Aku memutuskan untuk
mencobanya sendiri.
360
00:56:55,161 --> 00:56:57,666
Aku menghubungi keluarga yang
361
00:56:57,666 --> 00:56:59,661
ditakdirkan untuk mati
362
00:57:01,212 --> 00:57:02,916
dan
memperingatkan mereka.
363
00:57:06,911 --> 00:57:08,411
Di koran hari ini,
364
00:57:09,339 --> 00:57:11,911
tidak disebutkan tentang mereka.
365
00:57:14,911 --> 00:57:18,911
Tampaknya aku
mengubah takdir mereka.
366
00:57:22,912 --> 00:57:27,661
Mungkin karena itu..
367
00:57:28,411 --> 00:57:29,912
ini..
368
00:57:31,661 --> 00:57:33,331
telah muncul..
369
00:57:35,419 --> 00:57:36,911
di tubuhku.
370
00:57:39,561 --> 00:57:41,911
Aku akan melakukan yang terbaik
371
00:57:42,925 --> 00:57:46,161
untuk tinggalkan catatan
tentang apa yang terjadi padaku.
372
00:58:34,811 --> 00:58:35,961
Rekaman no. 32.
373
01:00:15,641 --> 01:00:17,641
Perampokan bersenjata..
374
01:00:18,952 --> 01:00:21,285
keluarga dari 3
orang yang terbunuh.
375
01:00:26,653 --> 01:00:27,893
Dalam dua jam.
376
01:00:30,043 --> 01:00:31,244
Jika aku menelepon sekarang,
377
01:00:32,141 --> 01:00:34,341
mungkin aku bisa
menyelamatkan mereka.
378
01:00:38,141 --> 01:00:40,309
Dengan resiko menjadi seperti dia,
apa aku harus melakukannya?
379
01:00:41,891 --> 01:00:42,891
Jangan.
380
01:00:44,641 --> 01:00:46,041
Atau teruslah menulis
dan berakhir seperti
381
01:00:46,892 --> 01:00:48,541
anak laki-laki di
rumah sakit itu.
382
01:00:49,891 --> 01:00:51,391
Apa yang harus aku lakukan?
383
01:00:56,891 --> 01:00:57,891
Mengapa kau berpikir
384
01:00:59,655 --> 01:01:02,041
aku meneliti sampai sejauh ini?
385
01:01:06,641 --> 01:01:08,395
Karena aku ingin mempercayaimu.
386
01:01:11,491 --> 01:01:15,142
Nana meninggal hari itu.
387
01:01:20,291 --> 01:01:22,391
Jika aku percaya
padamu saat itu..
388
01:01:24,642 --> 01:01:27,291
Aku juga tidak
akan kehilanganmu.
389
01:01:29,892 --> 01:01:30,641
Aku..
390
01:01:32,642 --> 01:01:33,656
aku..
391
01:01:46,792 --> 01:01:48,391
Maafkan aku.
392
01:01:50,891 --> 01:01:52,011
Tidak apa-apa.
393
01:02:09,721 --> 01:02:10,871
Ayaka..
394
01:02:37,221 --> 01:02:38,572
Jangan khawatir,
395
01:02:39,571 --> 01:02:42,321
kami akan menyelesaikannya.
396
01:03:04,471 --> 01:03:05,471
Waktunya bekerja?
397
01:03:10,821 --> 01:03:11,861
Lupakan saja.
398
01:03:13,571 --> 01:03:14,571
Pergilah.
399
01:03:16,071 --> 01:03:17,571
Aku akan baik-baik saja.
400
01:03:19,589 --> 01:03:20,472
Tapi..
401
01:03:22,572 --> 01:03:24,321
Jangan bereaksi berlebihan.
402
01:03:26,321 --> 01:03:29,622
Aku akan memeriksa
semua catatan penelitianmu.
403
01:03:33,821 --> 01:03:34,821
Baik.
404
01:03:36,477 --> 01:03:37,821
Aku akan pulang malam ini.
405
01:03:38,473 --> 01:03:39,821
Jangan pergi.
406
01:06:26,362 --> 01:06:28,997
Lebih dari 100 diketahui
tewas sejauh ini.
407
01:06:33,941 --> 01:06:36,141
Tragedi penggelinciran
kereta api.
408
01:06:43,141 --> 01:06:44,441
Daftar korban:
409
01:06:58,691 --> 01:07:00,441
Ayaka Tachihara..
410
01:07:03,931 --> 01:07:05,181
Tunggu!
411
01:07:06,332 --> 01:07:07,931
Sekitar 17.30..
412
01:07:37,291 --> 01:07:39,150
Jawab telepon sialan itu.
413
01:07:44,706 --> 01:07:45,641
Sial.
414
01:08:25,141 --> 01:08:26,391
Ada masalah apa?
415
01:08:28,141 --> 01:08:29,741
Oh, tidak.
416
01:09:04,591 --> 01:09:07,091
Ayaka..
Ayaka..
417
01:09:22,991 --> 01:09:26,391
- Apa yang salah?
- Jangan naik.
418
01:09:34,741 --> 01:09:37,491
Turun dari kereta.
419
01:10:22,871 --> 01:10:27,121
Boleh aku melihatnya
untuk terakhir kali?
420
01:10:34,871 --> 01:10:35,871
Lewat sini.
421
01:11:02,231 --> 01:11:06,081
Wajahnya terkoyak..
422
01:11:08,731 --> 01:11:09,581
Gadis tersayang..
423
01:11:37,981 --> 01:11:39,083
Di sini.
424
01:11:45,331 --> 01:11:47,831
Aku memimpikan Nana.
425
01:11:52,331 --> 01:11:53,611
Jangan khawatir.
426
01:11:54,831 --> 01:11:57,331
Aku akan pergi ganti baju.
427
01:12:02,081 --> 01:12:02,831
Tunggu.
428
01:12:18,741 --> 01:12:20,091
Aku tidak pernah bermimpi
429
01:12:21,241 --> 01:12:23,441
kita akan pindah
430
01:12:24,591 --> 01:12:26,091
dan kembali bersama.
431
01:12:43,199 --> 01:12:46,941
Ini juga foto favoritku.
432
01:13:10,942 --> 01:13:12,191
Apa kau ingat apartemen
433
01:13:13,349 --> 01:13:15,191
saat kita pertama kali tinggal?
434
01:13:18,731 --> 01:13:22,441
Itu adalah hari-hari
terindah kita.
435
01:13:28,191 --> 01:13:29,947
Itu lebih besar dari ini
436
01:13:30,952 --> 01:13:32,441
tapi dindingnya sangat tipis.
437
01:13:34,735 --> 01:13:39,041
Tangisan Nana biasanya
membuat marah tetangga.
438
01:13:41,341 --> 01:13:44,592
Kita berteriak kembali bilang bahwa
dengkurannya jauh lebih buruk.
439
01:14:17,461 --> 01:14:18,461
Ada sesuatu yang salah?
440
01:14:20,361 --> 01:14:21,361
Tidak.
441
01:14:34,961 --> 01:14:35,961
Ada apa?
442
01:14:37,211 --> 01:14:38,213
Jangan khawatir.
443
01:14:39,711 --> 01:14:40,711
Tapi..
444
01:14:49,671 --> 01:14:50,671
Itu di sini.
445
01:14:56,571 --> 01:14:57,571
Jangan.
446
01:14:59,678 --> 01:15:00,921
Tidak ada gunanya
447
01:15:03,671 --> 01:15:04,921
melarikan diri.
448
01:15:30,671 --> 01:15:32,428
Jangan!
449
01:15:37,651 --> 01:15:38,651
Apa?
450
01:15:46,985 --> 01:15:48,232
Potonganmu..
451
01:15:49,481 --> 01:15:50,481
Jangan.
452
01:15:55,411 --> 01:15:56,911
Apa yang kau pikirkan?
453
01:15:58,031 --> 01:15:59,483
datang kesini
454
01:16:00,281 --> 01:16:02,081
ketika aku baik-baik
saja sendiri?
455
01:16:02,881 --> 01:16:04,881
Kau menuntut kami berpisah.
456
01:16:08,031 --> 01:16:10,431
Aku muak dengan
omong kosong koran itu.
457
01:16:10,981 --> 01:16:13,516
Itu tidak akan pernah
membawanya kembali.
458
01:16:14,389 --> 01:16:16,681
Berhenti mengotak-atik kepalaku.
459
01:16:16,881 --> 01:16:18,132
Tunggu, Ayaka.
460
01:16:18,132 --> 01:16:19,631
Bukan itu yang kau pikirkan!
461
01:16:20,631 --> 01:16:22,151
Jangan kesini lagi!
462
01:16:24,534 --> 01:16:26,921
Ayaka, Ayaka!
463
01:16:32,631 --> 01:16:34,431
Ini tidak mungkin terjadi..
464
01:17:03,471 --> 01:17:04,721
Apa kau baik baik saja?
465
01:17:41,561 --> 01:17:42,561
Dokter.
466
01:17:43,311 --> 01:17:44,311
Dokter!
467
01:18:30,371 --> 01:18:31,371
Wakakubo?
468
01:18:35,751 --> 01:18:38,741
Kau tidak seharusnya
mengubahnya.
469
01:18:40,491 --> 01:18:41,999
Putrimu dan aku
470
01:18:42,341 --> 01:18:44,591
kami berdua dikutuk.
471
01:18:47,491 --> 01:18:48,591
Kau
472
01:18:49,991 --> 01:18:51,841
tidak seharusnya
melakukan apapun.
473
01:18:55,801 --> 01:18:58,402
Katakan padaku, Wakakubo..
474
01:19:00,948 --> 01:19:03,442
Penyelamat masih menggali..
475
01:19:19,751 --> 01:19:21,405
Ini menakutkan.
476
01:19:25,151 --> 01:19:27,655
Mengganti firasat koran.
477
01:19:39,301 --> 01:19:43,401
Kau memilih nasibmu sendiri.
478
01:20:18,901 --> 01:20:22,051
Kau merubah firasatnya juga?
479
01:20:26,869 --> 01:20:27,861
Apa aku sudah mati?
480
01:20:28,861 --> 01:20:30,911
Katakan padaku.
481
01:20:32,111 --> 01:20:33,361
Meninggal?
482
01:20:36,761 --> 01:20:38,362
Jika ini kematian,
483
01:20:38,861 --> 01:20:40,744
kau akan beruntung.
484
01:20:41,511 --> 01:20:42,611
Maksudmu apa?
485
01:20:43,361 --> 01:20:46,712
Aku tidak tahu..
486
01:20:47,761 --> 01:20:50,511
jika ini kenyataan atau mimpi,
487
01:20:50,611 --> 01:20:52,911
hidup atau mati.
488
01:20:54,671 --> 01:20:55,932
Apa yang bisa kita lakukan?
489
01:20:56,421 --> 01:20:57,671
Ini neraka.
490
01:20:58,921 --> 01:21:00,971
Kau harus menghidupkannya kembali.
491
01:21:03,371 --> 01:21:05,721
Kembalilah ke mimpi terburukmu.
492
01:21:10,811 --> 01:21:11,522
Nana.
493
01:22:08,021 --> 01:22:09,971
Kita harus meminta
Ayah membantu kita.
494
01:22:10,521 --> 01:22:12,775
Ayaka, keluar.
495
01:22:13,671 --> 01:22:15,821
- Apa yang sedang kau lakukan?
- Lakukan apa yang aku katakan.
496
01:22:30,171 --> 01:22:32,021
Ayah..
497
01:22:53,241 --> 01:22:55,092
Ada apa, sayang?
498
01:23:14,401 --> 01:23:15,401
Sial.
499
01:23:28,611 --> 01:23:30,478
Berhenti main-main denganku!
500
01:23:38,964 --> 01:23:40,961
Itu banyak, Bu.
501
01:23:41,211 --> 01:23:42,712
Kita tidak bisa memasukkan semuanya.
502
01:23:46,961 --> 01:23:48,828
Apa yang sedang kau lakukan?
503
01:23:50,111 --> 01:23:52,211
Jika kau tidak ada
kerjaan bantu kami.
504
01:24:00,962 --> 01:24:01,961
Apakah kau baik-baik saja?
505
01:24:02,711 --> 01:24:03,461
Baik.
506
01:24:04,861 --> 01:24:07,111
Aku tidak bisa melihat
kemana aku pergi.
507
01:24:07,358 --> 01:24:09,311
Hati-hatilah, jangan
sampai tersandung.
508
01:24:09,711 --> 01:24:13,461
Tuan Beruang menghalangi pandanganku.
509
01:24:32,801 --> 01:24:34,559
Di mana kau?
510
01:25:01,301 --> 01:25:04,521
"Menyanyikan lagu mereka,
511
01:25:05,271 --> 01:25:07,772
sepanjang musim gugur"
512
01:25:19,771 --> 01:25:20,521
Nana?
513
01:25:21,533 --> 01:25:22,533
Apa?
514
01:25:25,051 --> 01:25:25,901
Tidak ada.
515
01:25:42,381 --> 01:25:43,931
Percepat!
516
01:25:45,181 --> 01:25:46,181
Ada masalah apa?
517
01:25:46,681 --> 01:25:48,032
Lakukan saja apa
yang aku katakan!
518
01:25:48,431 --> 01:25:49,681
Apa masalahnya?
519
01:25:49,931 --> 01:25:52,181
Ayah, kau aneh.
520
01:26:02,501 --> 01:26:05,106
Truk menabrak mobil.
Keluarga meninggal seketika.
521
01:26:24,891 --> 01:26:27,241
Demi Tuhan, tidak..
522
01:26:34,461 --> 01:26:36,211
Berhenti!
523
01:26:54,951 --> 01:26:59,151
Kau memilih nasibmu sendiri.
524
01:27:02,401 --> 01:27:03,751
Aku mengerti.
525
01:27:15,251 --> 01:27:17,251
Kita harus meminta
Ayah membantu kita.
526
01:27:17,902 --> 01:27:19,761
Ayaka, keluar.
527
01:27:20,251 --> 01:27:22,711
- Apa yang sedang kau lakukan?
- Lakukan apa yang aku katakan.
528
01:27:24,461 --> 01:27:25,711
Tetap disana!
529
01:27:53,841 --> 01:27:55,591
Ayah..
530
01:28:35,141 --> 01:28:36,391
Sayang!
531
01:28:53,341 --> 01:28:56,096
Cepat, bawa dia!
532
01:28:58,471 --> 01:29:00,473
Kau juga!
Cepat!
533
01:29:01,438 --> 01:29:02,681
Aku berhasil.
534
01:29:04,733 --> 01:29:06,931
Bawa dia.
Cepat.
535
01:29:07,031 --> 01:29:08,191
Segera!
536
01:29:16,501 --> 01:29:19,751
Akhirnya, aku berhasil..
537
01:29:45,801 --> 01:29:48,051
Sayang!
31939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.