All language subtitles for la dottoressa ci sta col colonnello-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,175 --> 00:00:24,485 DOCTORITA SI COLONELUL 2 00:00:25,838 --> 00:00:26,278 Traducerea cristiano.ferocci 3 00:02:05,721 --> 00:02:09,164 Mi-ai dat în ochi. Pentru azi am terminat. 4 00:02:09,878 --> 00:02:13,549 N-avea cum sa fie linistit cu sapte gloante în stomac. 5 00:02:14,047 --> 00:02:18,536 - Sarmanul ! Cine l-a împuscat ? - I-au pus gloantele în ciorba si le-a mâncat. 6 00:02:18,604 --> 00:02:20,850 Obisnuitele glume de rahat. 7 00:02:20,923 --> 00:02:23,679 - Glume proaste. - Bravo ! 8 00:02:23,792 --> 00:02:26,959 - Sunt tineri. - Sunt tineri, dar exagereaza. 9 00:02:27,051 --> 00:02:29,064 - Colonel Punzone ! - Ordonati ! 10 00:02:30,056 --> 00:02:33,269 De ce tipati toti, credeti ca sunt surd ? 11 00:02:33,346 --> 00:02:35,945 - Ce vrei sa spui... ? - Ce e ? 12 00:02:36,016 --> 00:02:38,256 - Asta spun eu. - Scuze, dle. colonel. 13 00:02:38,350 --> 00:02:42,147 - Avem cinci recruti la control. - Luati datele antropometrice. 14 00:02:42,213 --> 00:02:45,019 - Ce e asta ? - Ceva de mâncare. 15 00:02:45,081 --> 00:02:47,284 Dracia ma-sii... 16 00:02:47,284 --> 00:02:51,973 Nu vezi ca avem mâinile ocupate ? Masurile, torace, abdomen... 17 00:02:53,988 --> 00:02:57,032 - Da, domnule. - Sfânta Fecioara ! 18 00:02:58,840 --> 00:03:02,050 Am învatat o viata în universitate sa ma joc cu soldateii. 19 00:03:02,083 --> 00:03:05,608 Prea slab, ne mai vedem. Tu ai nevoie de fripturi. 20 00:03:05,690 --> 00:03:09,251 Tu esti prea gras, fripturile tale i le dai lui. 21 00:03:11,949 --> 00:03:15,411 Ai terminat cu curatenia ? Fii atent ! 22 00:03:16,041 --> 00:03:19,148 Unde sunt aici, în discoteca ? Mergi si taie-ti parul, îmi provoci greata. 23 00:03:19,167 --> 00:03:21,522 Ma duc. 24 00:03:21,522 --> 00:03:25,333 Doamne, avem belele din toate punctele de vedere. 25 00:03:25,380 --> 00:03:28,130 Torace, înaltime... Vino la anul ! 26 00:03:28,195 --> 00:03:31,351 Întoarce-te în cuibar ! 27 00:03:32,756 --> 00:03:36,363 - Deja ti-ai taiat parul ! - Sunt geaman. 28 00:03:36,454 --> 00:03:39,511 - Iar eu sunt capricorn... - Nu, sunt geamanul fratelui meu. 29 00:03:39,608 --> 00:03:43,327 - Suntem gemeni... - E beleaua voastra. Ne mai vedem. 30 00:03:47,260 --> 00:03:51,552 O întrebare. De câti ani vii aici ? 31 00:03:51,629 --> 00:03:55,745 - Cred ca de vreo 15 ani. - Vino si al 16-lea an. 32 00:03:55,770 --> 00:03:59,601 O sa-l facem soldat pe copilul tau. Parca ai 80 de ani, nu te tii pe picioare. 33 00:04:00,231 --> 00:04:03,332 Sergente, toti pot pleca. Singurii buni sunt gemenii. 34 00:04:03,403 --> 00:04:07,179 - Da, domnule. - La rahat ! De ce urli într-una ? Plecati. 35 00:04:07,228 --> 00:04:10,514 Plecati mai repede ! Pas alergator ! 36 00:04:10,752 --> 00:04:14,860 - Pas alergator. - Un, doi... 37 00:04:15,828 --> 00:04:18,051 - Colonele ! - Cine e ? 38 00:04:18,135 --> 00:04:22,461 Ce facem cu asta ? Era în anticamera si astepta ordine. 39 00:04:22,475 --> 00:04:26,172 - Lasa-l sa intre si pleaca ! - Cu mare placere ! 40 00:04:26,234 --> 00:04:29,858 Cu cât va vad mai putin, mai bine ma simt. Du-te ! 41 00:04:31,974 --> 00:04:34,784 Scuzati-ma ! Nu ! 42 00:04:34,878 --> 00:04:39,950 L-am consultat eu. L-am pus sa astepte, dvs sunteti cel care ia deciziile. 43 00:04:41,316 --> 00:04:44,243 - Cum te numesti ? - Arturo Ramâne-n Gât ! 44 00:04:44,306 --> 00:04:47,601 - Cum te simti ? - Bine ! Multumesc ! Dvs ? 45 00:04:47,601 --> 00:04:50,513 Nu ma plâng. Cei din familia ta sunt sanatosi ? 46 00:04:50,569 --> 00:04:55,839 Mama si tata se simt bine... Dar fratele meu are un furuncul mic... 47 00:04:55,846 --> 00:04:58,370 - Ce sa-i faci, sunt lucruri trecatoare. - Stiu. 48 00:04:58,404 --> 00:05:01,803 - Dar eu sunt putin îngrijorat... - Si eu sunt putin îngrijorat. 49 00:05:02,080 --> 00:05:05,844 De ce m-ar interesa pe mine de familia ta ? Ia pozitia de drepti ! 50 00:05:05,926 --> 00:05:09,793 - Numele Ramâne-n Gât îmi provoaca greata. - Stiu, e un nume foarte urât... 51 00:05:11,024 --> 00:05:13,812 - De ce ai fost chemat înca odata ? - Nu stiu. 52 00:05:13,869 --> 00:05:16,303 - Nu stii ? Trebuie sa existe un motiv. - Nu stiu. 53 00:05:16,340 --> 00:05:20,058 Dezbraca-te complet ! 54 00:05:22,838 --> 00:05:27,579 - Ce e animalul acela ? - Nu stiu, mi-e rusine. 55 00:05:27,617 --> 00:05:32,103 - Ar trebui sa te rusinezi cu chestia aia... - Ce sa fac ? E robinetelul meu de pipi. 56 00:05:33,169 --> 00:05:37,247 Îi spui robinetel ? E mai mare decât robinetul de pompieri. 57 00:05:37,338 --> 00:05:40,428 Tu nu faci pipi, tu faci cascade precum Niagara. 58 00:05:40,462 --> 00:05:43,623 N-am mai vazut asa ceva. 59 00:05:43,655 --> 00:05:46,484 Putem sa-i facem o recomandare pentru infanterie. 60 00:05:46,548 --> 00:05:49,740 Cu tunul care-l are, putem sa-l trimitem la artilerie. 61 00:05:49,865 --> 00:05:52,703 Are prea mult balans pentru infanterie. Poti sa te îmbraci. 62 00:05:52,706 --> 00:05:57,064 Îmbraca-te imediat, îmi faci scârba. Cu ce te ocupi în viata civila ? 63 00:05:57,081 --> 00:06:00,009 Studiez medicina, vreau sa ma specializez în chirurgie. 64 00:06:00,018 --> 00:06:03,460 Ăsta ar lua si o diploma în scule. De ce vrei sa te faci soldat ? 65 00:06:03,529 --> 00:06:06,857 Asa am vrut eu, ca sa nu ma mai frecati la melodie. 66 00:06:07,237 --> 00:06:11,548 Te crezi la vreun concurs de prostii ? Eu vorbesc, tu trebuie sa taci. 67 00:06:11,602 --> 00:06:14,671 - Îmbraca-te ! - Da. 68 00:06:14,671 --> 00:06:18,454 Vei veni sa lucrezi cu mine la infirmerie, vreau sa te tin sub observatie. 69 00:06:18,795 --> 00:06:23,343 Sa nu te apuci sa povestesti de pisica siriana pe care o ai între picioare. 70 00:06:23,371 --> 00:06:27,373 - Provocam panica printre soldati. - Nu, dle. colonel ! Fiti linistit. 71 00:06:27,471 --> 00:06:31,973 - La revedere ! - Pleaca ! 72 00:06:34,244 --> 00:06:39,313 Doamne, de ce nu m-ai facut cu 20 de centimetri mai scund si... 73 00:06:43,112 --> 00:06:46,776 Anacleto ! Cletino ! Calatorie placuta ! Distreaza-te ! 74 00:06:46,852 --> 00:06:50,632 Zilele astea e frumos la Livorno. 75 00:06:50,680 --> 00:06:55,082 Termina cu glumele tale proaste, Luciana. Nu ma duc sa ma distrez. 76 00:06:55,144 --> 00:06:58,907 Ma duc la un simpozion de medicina despre transplanturi. Stii ca nu îmi plac distractiile. 77 00:06:59,427 --> 00:07:04,224 N-am nici o îndoiala, Cletino ! Stiu ca esti timid cu femeile. 78 00:07:04,359 --> 00:07:08,513 Ciao ! Distreaza-te ! 79 00:07:08,906 --> 00:07:12,442 - Sa uiti sa-mi telefonezi. - Da, Cletina mea ! 80 00:07:14,931 --> 00:07:18,090 - Buna dimineata, colonele ! - Scuza-ma ! Mi-a scapat. 81 00:07:18,120 --> 00:07:21,537 Astea sunt blesteme de la nevasta-mea. 82 00:07:21,539 --> 00:07:24,159 - Apropo ! Ce mai face doamna ? - Bine ! Multumesc ! 83 00:07:24,193 --> 00:07:27,225 - Chiar se simte bine ? - Ce dracu tot ma întrebi de nevasta mea ? 84 00:07:27,260 --> 00:07:31,300 Ma întrebi de 20 de ori pe zi daca nevasta se simte bine. Se simte. Tu te simti bine ? 85 00:07:31,429 --> 00:07:36,165 Da, dar tot timpul sunt probleme. Nevasta-mea, prietena ei, logodnica... 86 00:07:36,262 --> 00:07:40,688 Sora logodnicei... Stiu ! Necazuri, ce vrei sa faci ? 87 00:07:40,747 --> 00:07:43,509 As fi putut sa traiesc si fara necazurile astea... 88 00:07:43,558 --> 00:07:46,815 - Asculta, Gulliver ! Stii ca sunt medic ! - Da. 89 00:07:46,877 --> 00:07:51,062 Fac cercetari pentru o anumita pilula... 90 00:07:51,063 --> 00:07:57,125 Voiam sa stiu, voi astia mici de statura... Sunteti la fel ca noi din punct de vedere sexual ? 91 00:08:00,615 --> 00:08:04,424 - Ce tot misti matura asta ?! Opreste-o ! - Plus, minus. 92 00:08:04,471 --> 00:08:08,626 - Plus sau minus ? - Plus... mult mai mult... 93 00:08:08,680 --> 00:08:13,732 Eram sigur ! Altii nu cred, dar eu stiu... 94 00:08:14,220 --> 00:08:17,384 La revedere ! Salut-o pe Golia. 95 00:08:17,482 --> 00:08:21,200 Buna dimineata, colonele ! 96 00:08:21,857 --> 00:08:24,782 - Capul sus colonele ! - Râzi, râzi... 97 00:08:25,931 --> 00:08:29,288 - La revedere ! - Sarut-o pe Alba ca Zapada ! 98 00:08:55,636 --> 00:08:59,941 Doamne, ce fata frumoasa ! 99 00:09:01,398 --> 00:09:04,966 Pare o prajitura. 100 00:09:07,566 --> 00:09:11,143 E ca o mandolina... 101 00:09:19,011 --> 00:09:22,046 - Va ajut sa duceti geamantanul ? - Esti portar ? 102 00:09:22,112 --> 00:09:26,435 - Nu sunt portar, sunt colonel. - Am vrut sa spun caraus. 103 00:09:26,532 --> 00:09:29,310 - Sa nu exageram. - V-ati suparat ? 104 00:09:29,333 --> 00:09:34,098 De ce sa ma supar ? Stiati ca o data, la Paris coloneii rusi erau hamali ? 105 00:09:34,178 --> 00:09:37,208 - Serios ? Cum de i-ati vazut ? - De unde sa stiti ? Sunteti tânara. 106 00:09:37,258 --> 00:09:43,583 S-a întâmplat cu mult timp în urma, în 1918, când familia Romanov a fost exterminata. 107 00:09:44,014 --> 00:09:47,815 - Plecati ? - Cât de multe stiti ! Sunteti rus ? 108 00:09:47,857 --> 00:09:51,192 Eu nu prea sforai, noaptea îmi pun dopuri în urechi. 109 00:09:51,789 --> 00:09:55,820 Ce simpatic ! Good bye ! 110 00:09:56,117 --> 00:09:59,276 Fugiti tot timpul, dra. As vrea sa va revad. 111 00:09:59,545 --> 00:10:03,247 Totul e posibil, lumea e asa de mica. 112 00:10:03,263 --> 00:10:07,627 N-as spune prea mica, are numai 5907 miliarde de tone si 42.000 de kilometri de viata. 113 00:10:08,311 --> 00:10:12,049 - Dvs stiti chiar tot. - Sunt un omnilog ! 114 00:10:12,058 --> 00:10:16,337 - Ce nu stiu e numele dvs. - Nu disperati, încredeti-va în noroc ! 115 00:10:16,658 --> 00:10:20,590 - Good bye ! Ciao ! - Bye, bye ! 116 00:10:21,607 --> 00:10:25,134 - Ciao ! - Sa am încredere în noroc... 117 00:10:25,566 --> 00:10:29,158 Decât noroc, mai bine fundul ala... 118 00:11:05,417 --> 00:11:11,057 - Vino ! - Eu ? 119 00:11:15,923 --> 00:11:22,180 - Vino ! - Vin ! 120 00:11:23,103 --> 00:11:27,219 Vin la tine ca un cangur... 121 00:11:28,853 --> 00:11:31,710 Iubito ! 122 00:11:31,786 --> 00:11:35,395 - Ajutor ! Lasa-ma ! - Ce buna si frumoasa esti... ! 123 00:11:35,490 --> 00:11:39,039 Esti un monstru pervers... 124 00:11:39,057 --> 00:11:42,897 Vino sa te iau în brate. Da-mi o gurita ! 125 00:11:43,010 --> 00:11:47,027 Am sa te reclam, maniac sexual. 126 00:11:47,354 --> 00:11:50,889 Sunt logodita. Cine te crezi ? Maniac sexual... 127 00:11:50,947 --> 00:11:54,735 Sa-ti fie rusine, animalule ! 128 00:12:15,469 --> 00:12:19,237 - Fiti linistit. Mâine va dau factura. - Multumesc ! 129 00:12:30,389 --> 00:12:33,804 - Hei... - Ce doriti ? 130 00:12:34,946 --> 00:12:38,528 Sunt colonelul Punzone. Vezi daca am o camera rezervata. 131 00:12:38,602 --> 00:12:42,496 - De unde sa stiu eu ? - Cum vrei sa stii daca nu cauti ?! 132 00:12:43,497 --> 00:12:46,546 - Puzone... - Punzone ! 133 00:12:46,613 --> 00:12:49,711 - Uite-o aici. - Ce numar am ? 134 00:12:49,729 --> 00:12:53,059 - 118. Sa vad daca gasesc cheia. - E o camera frumoasa ? 135 00:12:53,146 --> 00:12:56,100 - E lânga camera rezervata de prof. Russel. - Cine e ? 136 00:12:56,103 --> 00:12:58,579 - E din Africa de Sud. - Ce interesant ! 137 00:12:58,604 --> 00:13:02,095 - Lucreaza în spital cu prof. Karner ! - Cel cu transplanturile ! Ti-l recomand ! 138 00:13:02,104 --> 00:13:06,807 - Îmi aminteste de soacra-mea. - De ce ? 139 00:13:07,221 --> 00:13:09,617 Îmi vine sa vomit... 140 00:13:09,989 --> 00:13:13,109 Hei, Michele... ! 141 00:13:13,175 --> 00:13:18,184 - Hei, Michele... ! - Vin ! Trebuie sa ma misc usor. 142 00:13:18,230 --> 00:13:21,180 - Asta e Michele ? - Ia bagajul domnului. 143 00:13:21,191 --> 00:13:24,052 Pe el cine-l duce ? Ăsta nu se tine bine pe picioare. 144 00:13:24,148 --> 00:13:27,325 - De cine vorbiti ? - Te simti bine, Michele ? 145 00:13:27,361 --> 00:13:30,776 Ma simt bine. Cu nevasta-mea sunt tare ca un stânca. 146 00:13:30,823 --> 00:13:34,203 Înteleg ! Esti tare. Sa mergem ! 147 00:13:43,098 --> 00:13:46,703 Esti un barbat adevarat... 148 00:14:07,409 --> 00:14:11,177 Un, doi, trei. 149 00:14:17,752 --> 00:14:22,357 One, two, three... 150 00:14:23,144 --> 00:14:27,682 Ce-i aici, discoteca ? Liniste ! 151 00:14:28,820 --> 00:14:32,640 Suntem în discoteca ? 152 00:14:33,017 --> 00:14:36,838 Nu vreau sa mai continui... 153 00:14:38,328 --> 00:14:42,430 În lipsa de altceva... Stiu ca erati destinati pentru alte gauri... 154 00:14:42,898 --> 00:14:45,871 Cum spunea Confucius : "Fiecare gaura trebuie astupata, eu le bag în urechi." 155 00:14:50,537 --> 00:14:54,920 La dracu cu tine si tot Cape Town ! Fuck you, profesor Russel ! 156 00:15:09,237 --> 00:15:12,727 Cine nu merge mâine la congres e un prost. 157 00:16:03,219 --> 00:16:06,714 - Sunt primul ? - Primul ? E vreun concurs ? 158 00:16:07,229 --> 00:16:10,975 - Congresul de transplanturi. - Congresul s-a terminat de trei ore. 159 00:16:11,290 --> 00:16:14,435 S-a terminat congresul ? Nu am auzit desteptatorul. 160 00:16:14,435 --> 00:16:17,744 Eu îmi pun supozitoare în urechi ca sa adorm. 161 00:16:17,900 --> 00:16:20,380 - Simtiti zgomot la spate... ? - Glumetule ! 162 00:16:20,380 --> 00:16:26,074 Toti spun asa : "Ai supozitoare în urechi" ? E tare, nu-i asa ? 163 00:16:26,678 --> 00:16:32,586 Eu sunt medic. Supozitoarele cu glicerina contin AK724, puse în urechi... 164 00:16:32,679 --> 00:16:36,138 - De ce te intereseaza ce fac eu ? - Nu ma intereseaza. 165 00:16:37,403 --> 00:16:41,707 Ia-ti mâinile de pe mine si aranjeaza-ti cravata. Eu sunt prof. col Punzone. 166 00:16:41,707 --> 00:16:45,236 Stai cuminte cu matura aia, ca îti dau o geanta de îti sparg genunchii. 167 00:16:45,308 --> 00:16:48,201 - Unde sunt acum medicii ? - Taietorii de mate ? 168 00:16:48,849 --> 00:16:53,929 În sala de operatie. Prof. Russel face un transplant demonstrativ. 169 00:16:53,962 --> 00:16:56,849 - La revedere ! - O zi buna, profesore ! 170 00:16:57,206 --> 00:16:58,519 Buna pe naiba. 171 00:16:58,584 --> 00:17:02,254 Acum prof. Russel va trece la faza sensibila a interventiei. 172 00:17:02,448 --> 00:17:06,300 Circulatia se mentine constanta... 173 00:17:10,594 --> 00:17:14,641 Scuzati-ma, am întârziat. Pardon ! 174 00:17:15,017 --> 00:17:17,838 Nu am auzit desteptatorul. Eu îmi pun supozitoare în urechi când dorm. 175 00:17:18,917 --> 00:17:22,668 Nu vad nimic. Numai întuneric, vad numai negru. 176 00:17:22,854 --> 00:17:26,444 Multe scuze, nu am auzit nimic. 177 00:17:26,530 --> 00:17:30,588 Atentiune. Acum urmeaza momentul delicat al... 178 00:17:30,687 --> 00:17:34,001 Nu e cine stie ce. E o interventie normala. 179 00:17:34,026 --> 00:17:37,636 În acest moment, prof. Russel a terminat interventia. 180 00:17:47,760 --> 00:17:51,141 E ea. A fost o interventie formidabila. 181 00:17:56,241 --> 00:17:59,379 - Felicitari ! - Multumesc. 182 00:17:59,634 --> 00:18:02,733 - Foarte interesant. - Mii de multumiri. 183 00:18:04,833 --> 00:18:08,193 - Permiteti, domnisoara ? - Se pare ca noi ne cunoastem. 184 00:18:08,263 --> 00:18:12,105 Eu v-am salutat, dar nu m-ati vazut, vorbeati cu asta. 185 00:18:13,448 --> 00:18:16,959 Încântat ! La revedere. 186 00:18:19,259 --> 00:18:23,480 Va rog, domnisoara. Sunt hamalul aspirant de la gara, eu v-am dus geamantanul. 187 00:18:23,553 --> 00:18:25,545 - Dupa cum vad, am avut noroc. - Sunteti colonelul... 188 00:18:25,545 --> 00:18:29,790 - Trebuie sa-mi cer scuze, nu întelesesem. - Nu-i nimic, domnisoara. 189 00:18:30,287 --> 00:18:34,667 E ciudat sa va întâlnesc aici. A fost vreun congres al armatei ? 190 00:18:36,536 --> 00:18:40,826 Nu dra, sunt medic, nu ati vazut ? Sunt colonel med. Anacleto Punzone. 191 00:18:40,838 --> 00:18:43,465 - Dr. Magomba. - De ce m-ar interesa pe mine ? 192 00:18:43,497 --> 00:18:46,277 Pe mine nici atât... 193 00:18:46,685 --> 00:18:49,192 - Domnisoara prof. Russel ! - Da. 194 00:18:49,225 --> 00:18:53,713 Sunt col. Anacleto Punzone, director sanitar chirurg al spitalului militar din Barletta. 195 00:18:54,292 --> 00:18:58,149 Wonderful ! Sunteti surprinzator. Si dv. sunteti unul de-ai nostri. 196 00:18:58,222 --> 00:19:01,141 Sunteti interesat de transplanturi. 197 00:19:01,194 --> 00:19:04,995 Sunt foarte interesat de transplanturi. 198 00:19:05,045 --> 00:19:10,952 În 1954 la Boston, Murray Ariston a extras un rinichi bolnav lui Richard. H., 199 00:19:11,022 --> 00:19:14,103 adoptând tehnica experimentata în 1902 de Alexis Carrel, 200 00:19:14,311 --> 00:19:16,784 care a facut experimente asupra câinilor si pisicilor. 201 00:19:16,831 --> 00:19:20,118 - Pisici ? - Da. Cele care fac : miau, miau... 202 00:19:21,180 --> 00:19:26,253 - Cats ! Colonele, stiti totul... - Despre pisici... 203 00:19:31,869 --> 00:19:36,118 10,2 cm. Nu e chiar asa de rau. 204 00:19:36,712 --> 00:19:42,558 Ăla a spus 150 %, va fi cam... 24,7 cm... 205 00:19:42,855 --> 00:19:46,647 Atunci piticii astia cum fac ? 206 00:19:47,062 --> 00:19:49,748 29 ?... 207 00:19:49,866 --> 00:19:53,125 Poate o fi legea compensatiei ! 208 00:19:53,247 --> 00:19:57,041 Scade înaltimea, iar produsul se alungeste. 209 00:20:11,755 --> 00:20:15,094 Face dus... 210 00:20:15,959 --> 00:20:19,781 Asa e bine, dar... sa nu exageram... 211 00:20:29,640 --> 00:20:33,254 Ăsta nu e un fund, e o capodopera. 212 00:20:33,266 --> 00:20:37,211 Ce frumos e... 213 00:20:37,976 --> 00:20:42,385 Sfinte Giovanni... ce picioare are... 214 00:20:53,718 --> 00:20:58,123 E teroare cu ea... 215 00:21:07,990 --> 00:21:13,567 Unde te duci cu tâtele alea... ? Nu ma cunosti.... 216 00:21:28,545 --> 00:21:31,917 Ce profesor frumos... 217 00:21:34,187 --> 00:21:37,346 S-a terminat ? 218 00:21:42,158 --> 00:21:45,770 Prima parte s-a terminat... 219 00:21:54,438 --> 00:21:58,545 - Ce faceti pe jos ? - Nimic. Îmi spuneam rugaciunea de seara. 220 00:22:00,620 --> 00:22:04,863 Am aflat ca suntem vecini de camera si voiam sa ciocnim pentru întâlnirea noastra. 221 00:22:05,800 --> 00:22:10,556 - Poate v-am deranjat. - Nu. Doar ce am spus ultima rugaciune în latina. 222 00:22:11,095 --> 00:22:15,351 Bravo. Nu stiam ca pentru rugaciuni se foloseste si metrul. 223 00:22:15,351 --> 00:22:20,055 Ba da. Trebuie sa masuram... Tatal Nostru, Maica Domnului... 224 00:22:20,541 --> 00:22:25,910 Bravo, colonele ! Îmi face placere. În general, voi catolicii, nu prea aveti simt de observatie. 225 00:22:25,987 --> 00:22:29,037 Nu, nu. Eu observ... 226 00:22:29,607 --> 00:22:34,362 În fiecare seara spun 12 Ave Maria, ideal ar fi 25, dar... 227 00:22:34,384 --> 00:22:37,505 E lunga... 228 00:22:39,777 --> 00:22:43,568 Saracutul... 229 00:22:44,621 --> 00:22:49,138 Va e rau ? 230 00:22:54,890 --> 00:22:57,655 - Eu sunt. - Noroc ! 231 00:22:57,743 --> 00:23:00,460 - Frumos. - Eu ? 232 00:23:00,867 --> 00:23:03,199 - Stii ca îmi placi ? - Cu adevarat ? 233 00:23:03,222 --> 00:23:12,344 Esti un barbat complet. Ai putea fi un om foarte important în domeniul medical. 234 00:23:13,465 --> 00:23:16,537 Asta vreau sa devin, un organ important. 235 00:23:16,589 --> 00:23:19,298 - Deja esti. - Thank you. 236 00:23:19,362 --> 00:23:24,108 Ai curaj ca un leu, esti puternic, hotarât. 237 00:23:24,173 --> 00:23:27,973 Lânga tine, o femeie se simte în siguranta. 238 00:23:28,026 --> 00:23:31,166 Ajunge cu atâtea complimente, ma zapacesti. 239 00:23:31,823 --> 00:23:35,838 Sa vorbim despre tine, e mai bine. Ieri seara auzeam muzica, era în camera ta ? 240 00:23:36,071 --> 00:23:39,194 Da. Te-am deranjat ? 241 00:23:39,291 --> 00:23:44,064 - Stii ce rau îmi pare... - Muzica îmi place foarte mult. 242 00:23:45,722 --> 00:23:49,013 Sunt bucuroasa. Pentru mine înseamna viata. 243 00:23:49,047 --> 00:23:54,403 Îmi alunga angoasele profesiei. Într-un timp voiam sa ma fac balerina sau cântareata. 244 00:23:54,899 --> 00:23:59,704 Chirurg pentru altii, iar pentru mine balerina. 245 00:24:00,288 --> 00:24:03,537 Chiar nu te-am deranjat ? Iarta-ma. 246 00:24:03,611 --> 00:24:08,442 - Sufar putin de insomnie. - Mi se întâmpla si mie câteodata. 247 00:24:08,690 --> 00:24:12,963 Sunt mici dezechilibre. Eu ma ajut cu yoga. 248 00:24:13,134 --> 00:24:16,683 - Esti interesat de yoga ? - Depinde. 249 00:24:16,847 --> 00:24:21,511 Depinde, daca te referi la limbajul sanscrit în care yoga înseamna uniune... 250 00:24:21,534 --> 00:24:24,785 Sa ajungem cu adevarat la adevarata definitie indiana 251 00:24:25,332 --> 00:24:28,673 lansata de mare guru Patanjali în anul 400 Î.C. 252 00:24:28,673 --> 00:24:35,605 Si care înseamna uniunea a doua corpuri care fac, cic-ciac 253 00:24:36,127 --> 00:24:39,833 pentru a ajunge la reîncarnarea unei circumvalatiuni externe... 254 00:24:40,371 --> 00:24:43,285 si ajungere la Nirvana... Ce frumoasa e Nirvana...! 255 00:24:43,834 --> 00:24:46,408 Stii totul. Esti cu adevarat un monstru. 256 00:24:46,484 --> 00:24:49,526 - Pari un guru. - Toti îmi spun asa. 257 00:24:49,561 --> 00:24:52,771 Nimeni nu are o fata de guru ca mine. 258 00:24:54,510 --> 00:24:56,708 Tampon... 259 00:24:56,893 --> 00:24:59,974 Bisturiu. 260 00:25:01,302 --> 00:25:04,643 Prostule ! 261 00:25:05,162 --> 00:25:08,343 Esti prost. 262 00:25:08,364 --> 00:25:11,739 - Ce faci tâmpitule, îmi dai seringa ? - Bisturiu. 263 00:25:11,923 --> 00:25:15,113 - Bisturiu. - Am reusit. 264 00:25:15,133 --> 00:25:18,750 - Era urâta profesoara. De la congres ? - Urâta ? Era foarte frumoasa. 265 00:25:19,306 --> 00:25:24,572 - Era chirurg ? - Imaginati-va prof. Barnard cu tocuri si fusta. 266 00:25:24,999 --> 00:25:28,361 - E ca naiba, profesore. - Vezi-ti de treaba ta ! 267 00:25:28,439 --> 00:25:31,464 - Esti pacient sau medic ? - Sunt pacient. 268 00:25:31,953 --> 00:25:34,066 Atunci fi pacient, si ai rabdare. 269 00:25:34,165 --> 00:25:37,725 Are dreptate. Un Barnard în fusta ar fi un dezastru. 270 00:25:37,966 --> 00:25:41,081 Ce dezastru ? Are doua pulpe mortale, ca doua coloane umblatoare... 271 00:25:41,161 --> 00:25:45,338 Doi sâni care par un opt. Si ce fund... 272 00:25:45,414 --> 00:25:47,751 - Frumoasa... - Calmeaza-te ! 273 00:25:48,082 --> 00:25:52,289 - Profesore ! - În camera de hotel... 274 00:25:53,316 --> 00:25:58,223 Auzeam muzica, credeam ca e vreo discoteca, era aia cu sânii si facea... 275 00:25:58,305 --> 00:26:01,562 - Frumoasa... - Cine stie ce mai facea... 276 00:26:01,570 --> 00:26:04,880 Ti-am zis sa-ti vezi de treaba ta. 277 00:26:04,947 --> 00:26:07,612 E tipul de profesoara care pune botu' ? 278 00:26:07,612 --> 00:26:12,523 Ea mi-a facut primele avansuri. Mi-a spus : "Ce frumos sunteti, profesore...". 279 00:26:13,359 --> 00:26:16,378 Eu frumos ? Nu am dat atentie eticii profesionale. Ce era sa fac ? 280 00:26:16,916 --> 00:26:21,269 Sunteti barbat, ea e femeie, vecini de camera... Ce legatura are cu etica profesionala ? 281 00:26:21,285 --> 00:26:24,114 - Eu as fi profitat. - Eu nu ? 282 00:26:24,121 --> 00:26:26,323 - Si eu. - Si eu... 283 00:26:26,387 --> 00:26:29,273 Acum o s-o facem toti odata... Terminati sau nu ? 284 00:26:29,303 --> 00:26:32,597 Terminati cu scârboseniile astea. Sora are dreptate. 285 00:26:32,685 --> 00:26:36,833 - Ce scârbosenii ? O vreau, doctore. - Nu începe din nou. 286 00:26:36,847 --> 00:26:39,791 - Sora, anestezia. - Locala sau totala ? 287 00:26:39,791 --> 00:26:42,950 Locala. 288 00:26:43,290 --> 00:26:48,022 - Anacleto... Ce mai faci, Cletino ? - Cletino... 289 00:26:48,567 --> 00:26:51,902 Ai auzit ? De fiecare data când îmi spui Cletino, soldatii râd de mine. 290 00:26:51,922 --> 00:26:54,487 - Nu stiu de ce îti place sa-mi spui asa. - A sosit o telegrama. 291 00:26:54,529 --> 00:26:57,797 - A murit mama ta ? - Îmi pare rau sa te dezamagesc. Nu e moarta. 292 00:26:57,863 --> 00:27:00,632 - Era asa de aproape... - E semnata de prof. Russel. 293 00:27:00,672 --> 00:27:04,194 Scrie : "Sunt nerabdator sa te întâlnesc, sosesc miercuri la ora 19." 294 00:27:04,265 --> 00:27:07,247 - La dracu' ! Mâine e miercuri. - Si ce e asa de rau ? 295 00:27:07,277 --> 00:27:11,711 Îl cunosc înainte sa plec în vacanta. Aici nu se întâmpla nimic, o sa vad macar o fata noua. 296 00:27:11,934 --> 00:27:14,133 - Mi-a venit o idee. - Ce idee ? 297 00:27:14,192 --> 00:27:17,464 - Avem o casa asa de mare, asa de goala... - Am cheltuit 18 milioane pe mobila. 298 00:27:17,505 --> 00:27:20,776 Ma simt ca o camerista batrâna lucrând cu ora. 299 00:27:21,042 --> 00:27:23,913 Ma simt extrem de singura, abandonata... 300 00:27:24,502 --> 00:27:28,420 - De ce sa nu-l invitam pe profesor la noi ? - Ma gândeam eu ca vei spune o prostie. 301 00:27:28,502 --> 00:27:32,311 Îmi imaginam eu ! Esti gelos. 302 00:27:32,374 --> 00:27:35,858 Sa fiu gelos pe profesor Russel ? Ma faci sa mor de ras. 303 00:27:35,881 --> 00:27:40,440 Profesor Russel e o femeie, o bucatica... O fata care are doua diplome... 304 00:27:40,468 --> 00:27:43,740 Magnific, voi avea o prietena cu care sa vorbesc. 305 00:27:43,830 --> 00:27:46,884 Nu esti geloasa ? 306 00:27:47,386 --> 00:27:51,307 Sa fiu geloasa pe micutul meu Cletino ?! 307 00:27:51,349 --> 00:27:54,436 Micut... ! Asteapta.... 308 00:27:54,687 --> 00:27:58,571 Profesor Russel ! Sunt aici Eva ! 309 00:27:58,907 --> 00:28:02,290 Dragul meu colonel Punzone ! 310 00:28:02,344 --> 00:28:06,418 Colonel ! În Italia, colonel are o alta semnificatie. 311 00:28:06,424 --> 00:28:09,619 Îmi pare rau, nu vorbesc prea bine italiana. 312 00:28:09,674 --> 00:28:12,235 - Da-mi valiza, e grea. - Multumesc ! 313 00:28:12,261 --> 00:28:15,302 Ce grea e ! Nu sunt colonel rus, dar am s-o duc. 314 00:28:15,336 --> 00:28:17,615 - Multumesc ! - Auzi ! Colonel... 315 00:28:17,672 --> 00:28:20,758 - În sfârsit ! - Buna ziua, doamna ! 316 00:28:20,800 --> 00:28:25,059 - Giovanna ! Ti-o prezint pe prof. Russel ! - Bine ati venit în casa noastra. 317 00:28:25,138 --> 00:28:29,382 - Sotul meu avea dreptate, sunteti frumoasa. - Multumesc ! Si dvs sunteti frumoasa. 318 00:28:29,858 --> 00:28:34,489 Sunteti si foarte norocoasa, sotul dvs. e un barbat exceptional. 319 00:28:34,569 --> 00:28:37,835 Asa e ! Nu sunt multi ca el. 320 00:28:37,929 --> 00:28:41,996 - Apropo ! Unde e ? - Anacleto ! 321 00:28:45,113 --> 00:28:50,150 - Ce s-a întâmplat ? Sa-l ajutam. - Ce s-a întâmplat ? 322 00:28:50,241 --> 00:28:53,308 Ce lovitura ! Nevasta-mea mi-a trântit usa-n fata. 323 00:28:53,578 --> 00:28:56,489 - Te-ai lovit ? - Nu ! Mi-o trânteste tot timpul. 324 00:28:56,870 --> 00:29:00,133 Iar tu niciodata ! Anacleto, condu-o pe profesoara în salon. 325 00:29:00,225 --> 00:29:04,631 Merg eu înainte. Îmi vine sa râd, m-a lovit în dinti, nemernica ! 326 00:29:05,357 --> 00:29:08,967 - Veniti, dna. profesoara ! - Spune-mi Eva, te rog ! 327 00:29:09,213 --> 00:29:12,255 - Cu mare placere, draga mea. - Dormitorul e pregatit, iubirea mea ? 328 00:29:12,878 --> 00:29:16,422 Bineînteles ! Si baia e pregatita. 329 00:29:17,008 --> 00:29:20,907 - Îmi imaginez ca esti obosita. - Da. Putin. 330 00:29:22,839 --> 00:29:26,720 - Ce parfum... - Da, sunt dovleceii. 331 00:29:28,489 --> 00:29:31,903 - Ce splendoare ! - Sunt dovleceii ! 332 00:29:32,229 --> 00:29:36,264 A învatat puglieza. Stii cum îmi spune ? Colonele ! 333 00:29:36,330 --> 00:29:42,484 Acestia sunt dovlecei sicilieni care au un diametru de 8 cm si o lungime de 47. 334 00:29:42,490 --> 00:29:47,108 Mai sunt si dovlecei pugliezi, care sunt putin mai mici, dar buni. 335 00:29:47,182 --> 00:29:51,099 Sunt putin mai mici în diametru, precum baghetele. Baghetele siciliene sunt lungi, dar cele puglieze 336 00:29:51,120 --> 00:29:54,471 - ...putin mai mici, dar... - Anacleto ! 337 00:29:54,520 --> 00:29:59,567 Sotul meu stie tot despre dovlecei si despre pâine, dar nu cred ca e momentul... 338 00:29:59,666 --> 00:30:03,858 Am sa-i explic eu, putin câte putin, se pare ca te intereseaza, nu-i asa ? 339 00:30:03,934 --> 00:30:08,708 Sunt foarte interesata de dovleceii vostri. Sunt exceptionali. 340 00:30:08,751 --> 00:30:11,841 - Ai vazut ca o intereseaza dovleceii. - Mâinile, Anacleto ! 341 00:30:11,859 --> 00:30:15,151 - Nu am facut nimic, am atins-o pe brat. - Du-te si spala-te pe mâini. 342 00:30:15,243 --> 00:30:19,529 Ma duc sa ma spal pe mâini, întotdeauna uit. Mâinile... 343 00:30:19,623 --> 00:30:24,601 - Cum ti se pare sotul meu ? - Ce barbat exceptional... 344 00:30:24,620 --> 00:30:28,403 Cu fiecare zi care trece ma lasa fara cuvinte. 345 00:30:35,949 --> 00:30:39,148 Vrei sa-l iei pe animalul asta din spatele meu ?! 346 00:30:39,180 --> 00:30:42,628 - Du-te la plimbare, Mazzancolla ! - Ma simt aiurea când sta în spatele meu. 347 00:30:42,628 --> 00:30:45,842 Sunteti sanatos tun, profesore. Aveti doi plamâni de inox. 348 00:30:45,884 --> 00:30:50,003 Tu ai mâini de fier, ma lovesti tot timpul, ai sa-mi rupi plamânii. 349 00:30:50,073 --> 00:30:54,559 Toti medicii aveti acelasi viciu. Colonele, sunteti sanatos tun... 350 00:30:54,642 --> 00:30:57,873 - La naiba, eu am o nevroza. - Ce nevroza, colonele ? 351 00:30:57,886 --> 00:31:01,282 - Nu aveti nici o nevroza. - Cine comanda aici ? 352 00:31:01,328 --> 00:31:04,018 - Ce am eu ? - Nevroza ! 353 00:31:04,084 --> 00:31:08,323 - Spuneti-mi macar care sunt simptomele ! - Asa te vreau. 354 00:31:08,441 --> 00:31:11,662 Deci ! Când.... 355 00:31:17,249 --> 00:31:21,318 Când... 356 00:31:25,070 --> 00:31:30,543 Când... dracu pleci de aici ? Stai în sufletul nostru, ne iei aerul. 357 00:31:30,955 --> 00:31:34,280 Stateam si eu asa... 358 00:31:34,282 --> 00:31:38,211 Totul e normal, când fac dragoste cu nevasta-mea sau cu alte femei, ma simt viril... 359 00:31:38,983 --> 00:31:42,064 - Dar când e vorba de o femeie ca... - Eva Russel ! 360 00:31:42,157 --> 00:31:48,741 Cu ea am un blocaj. Ea vine din Cape Town, unde sunt pigmei negri, care au un cap... 361 00:31:48,749 --> 00:31:52,378 - Ma simt inferior din punct de vedere sexual. - Eu nu ! 362 00:31:56,338 --> 00:32:01,063 - Vino aici, Mazzancolla ! - Întotdeauna va suparati pe mine... 363 00:32:01,098 --> 00:32:06,152 - Aranjam câte ceva acolo... - Cum auzi de la un kilometru când vorbim ? 364 00:32:06,220 --> 00:32:09,228 - Asa m-a dotat natura. - Ce ai facut în dimineata asta ? 365 00:32:09,274 --> 00:32:13,391 Am facut injectii, clisme si am dat tratamentele. Acum unde trebuie sa ma duc ? 366 00:32:13,392 --> 00:32:16,715 - Sa-ti bagi un bat în fund. - Colonele ! 367 00:32:19,230 --> 00:32:23,669 Scuzati-ma sora, am crezut ca e el. Iertati-ma ! 368 00:32:23,898 --> 00:32:27,639 - Te iert. - Du-l de aici ! 369 00:32:28,454 --> 00:32:31,588 - De data asta o sa-l umfle rau. - Mai bine. 370 00:32:31,684 --> 00:32:34,429 Sa fie o contragreutate pentru matul ala chinezesc care-l are în fata. 371 00:32:34,502 --> 00:32:37,604 - Are cel putin 20 de centimetri. - Chiar si mai mult. 372 00:32:37,659 --> 00:32:41,061 De asta ma gândesc la un anumit transplant. Ziua si noaptea ma gândesc. 373 00:32:41,133 --> 00:32:47,163 Daca schimbam organul lui cu organul meu, voi avea o problema cu potrivirea vaselor sanguine. 374 00:32:47,496 --> 00:32:51,685 E o fantezie, colonele. Scoateti-va anumite idei din cap. 375 00:32:52,777 --> 00:32:56,849 Vreau sa-mi scot ideile astea din cap. Trebuie sa gândesc corect. 376 00:32:57,519 --> 00:33:01,136 Daca vasele sanguine se potrivesc... 377 00:33:26,114 --> 00:33:30,883 - Colonele ! Ce faci pe jos ? - Ce fac pe jos ? 378 00:33:30,913 --> 00:33:34,355 - Pe mine ma întrebi ? - Da. Eu trebuie sa raspund. 379 00:33:35,005 --> 00:33:38,327 Ce fac pe jos ? Ursul... 380 00:33:38,389 --> 00:33:41,489 Ursul asta l-am vânat în Africa. E un urs brun... 381 00:33:41,837 --> 00:33:45,305 ... l-am vânat în Madagascar si l-am prins în Marea de Sud cu o undita de bambus. 382 00:33:45,809 --> 00:33:49,633 Când vin, îi controlez nasul sa vad daca e murdar sau nu. 383 00:33:49,663 --> 00:33:54,240 - Daca are nasul murdar... ! - Dupa nasul se vede daca ursul e de rasa sau nu. 384 00:33:57,882 --> 00:34:03,710 - Cum de esti treaza la ora asta ? - Te asteptam pe tine. 385 00:34:03,725 --> 00:34:08,233 - Pe mine ? - Daca nu beau un whisky nu pot sa adorm. 386 00:34:08,313 --> 00:34:11,557 Da ? Amândoi avem acelasi viciu. 387 00:34:11,638 --> 00:34:15,319 Nici eu nu reusesc sa beau daca nu adorm. Vrem sa bem împreuna whiskyul asta ? 388 00:34:15,367 --> 00:34:18,505 - Cum sa nu ?! - Ia-o înainte. Pe aici. 389 00:34:24,275 --> 00:34:28,063 - Colonele ! Esti aici... - Cine e ? 390 00:34:28,646 --> 00:34:36,443 Sunt... am artroza lombosacrala, e un nimic... mâine fac o vizita la doctor si... 391 00:34:37,095 --> 00:34:42,044 - Îmi pare rau, nu am sampanie ca în seara aceia. - Whiskyul e destul de bun. 392 00:34:42,261 --> 00:34:46,315 - A fost o noapte irepetabila. - Thank you very much ! 393 00:34:46,669 --> 00:34:50,801 Cum spunem noi, latinii : "Irepetabil Juventus". 394 00:34:50,989 --> 00:34:54,716 Apropo, sotia mea, caca... caca..., Giovanna, e deja în pat ? 395 00:34:54,719 --> 00:34:57,973 - Da, era putin obosita. - E mai bine asa. 396 00:34:58,014 --> 00:35:01,804 E mai bine asa. În sfârsit, putem... 397 00:35:01,852 --> 00:35:06,214 - Putem ? Ce putem ? - Amândoi putem sa.... 398 00:35:06,453 --> 00:35:10,951 Putem sa bem linistiti acest whisky. 399 00:35:11,648 --> 00:35:17,454 L-am adus din Scotia, de la Glasgow, gheata nu-mi place. 400 00:35:17,490 --> 00:35:22,789 - Prefer ca totul sa fie natural. - Colonele, sunteti extraordinar ! 401 00:35:23,130 --> 00:35:27,982 Unicul italian care nu a încercat sa se culce cu mine. 402 00:35:28,184 --> 00:35:32,291 Când te gândesti ca toti italienii se cred Casanova. 403 00:35:32,573 --> 00:35:37,347 - Da ? Eu nu ! Rezist ! - De ce ? 404 00:35:37,429 --> 00:35:41,165 Pentru ca am facut parte din rezistenta. Am fost colonel de partizani. 405 00:35:41,490 --> 00:35:45,957 Întotdeauna am fost un colonel. 406 00:35:46,529 --> 00:35:49,783 Colonele.... 407 00:35:49,881 --> 00:35:54,048 Cine a fost acest Casanova ? Doar un sarantoc nenorocit... 408 00:35:54,695 --> 00:35:56,775 Ti se facea scârba când te uitai la el. 409 00:35:56,775 --> 00:36:00,573 Pepe era un om important. Tatal lui se numea Amidore Casanova. 410 00:36:00,621 --> 00:36:03,892 Era jumate toscan si jumate venetian. Se pare ca era pitic. Cam asa ! 411 00:36:03,912 --> 00:36:07,503 - Se pare ca era enorm... - Pitic sau enorm ? 412 00:36:07,512 --> 00:36:10,569 Pitic, dar enorm, avea o.... 413 00:36:10,587 --> 00:36:14,096 Acest Amidore avea o inima de aur... 414 00:36:14,122 --> 00:36:20,125 Sunteti fascinant, colonele. As putea sa va ascult toata noaptea, dar nu pot sa va rapesc timpul. 415 00:36:20,224 --> 00:36:23,745 Mâine e o zi grea si trebuie sa va odihniti. 416 00:36:23,762 --> 00:36:27,916 Da, pentru ca eu sunt un colonel, si toti coloneii au nevoie de odihna. 417 00:36:39,066 --> 00:36:42,790 - Noroc ! - Noroc ! 418 00:36:43,103 --> 00:36:47,502 Bye ! 419 00:38:15,542 --> 00:38:19,870 Condamnati la moarte ! Toti trebuie sa moara pentru ca sunt niste urâti... 420 00:38:20,088 --> 00:38:23,887 Aduceti-o pe prof. Russel ! O vreau aici. 421 00:38:24,550 --> 00:38:29,385 Nu, nu vreau ! 422 00:38:30,881 --> 00:38:34,441 Puneti-o pe masa ! 423 00:38:36,190 --> 00:38:40,738 - Nu... - Esti a mea, profesoara ! 424 00:38:53,793 --> 00:38:57,407 - Ce se întâmpla ? - Nu stiu, poate e satul meu la baie. 425 00:39:00,548 --> 00:39:04,835 - Va simtiti bine, colonele ? - Ce faci aici ? 426 00:39:06,164 --> 00:39:09,279 Ce ? 427 00:39:09,301 --> 00:39:12,621 Cântam o... Nu pot sa cânt ? 428 00:39:13,072 --> 00:39:18,622 Nu am mai vazut un barbat plângând... Parfumul tau... 429 00:39:36,137 --> 00:39:39,347 E frumoasa ! De unde a aparut ? 430 00:39:42,161 --> 00:39:45,852 Multumesc. 431 00:39:48,536 --> 00:39:51,956 - Mama mea... - Du-te dracului... 432 00:39:52,077 --> 00:39:55,090 - Domnule colonel ! - Mortii tai... 433 00:39:55,090 --> 00:39:58,636 - Ce bucata... - Ia pozitia de drepti. 434 00:40:02,699 --> 00:40:06,147 Prof. Russel, dr. Lancetti. Mâna mea dreapta. 435 00:40:06,155 --> 00:40:08,569 - Sunt onorat sa va cunosc. - Încântata. 436 00:40:08,664 --> 00:40:10,978 - Arturo Mazzancolla. Mâna lui stânga. - Si dv. sunteti chirurg ? 437 00:40:11,075 --> 00:40:13,537 În devenire. 438 00:40:13,622 --> 00:40:17,080 - Stii ca trebuie sa te duci în salon ? - Ce trebuie sa fac ? 439 00:40:17,175 --> 00:40:20,250 - Sa te duci, dra... sa faci injectiile. - Da, sa fac injectiile... 440 00:40:20,268 --> 00:40:24,772 E interesant sa vizitez saloanele. Daca-mi permiti, vreau sa merg cu el. 441 00:40:24,858 --> 00:40:28,470 - Tu esti sefa, poti sa faci ce vrei. - Multumesc. 442 00:40:28,568 --> 00:40:32,650 Intrati. 443 00:40:37,173 --> 00:40:41,567 Stop ! Ce faci ? Te plimbi în carut, nemernicule !? 444 00:40:41,570 --> 00:40:45,236 - Îti rup oasele... - Calmati-va, colonele ! 445 00:40:45,287 --> 00:40:47,768 - Plecati ! - Colonele ! 446 00:40:47,845 --> 00:40:53,949 De ce nu veniti si dvs ? Stiti ca nu ma simt bine fara dvs. 447 00:40:54,041 --> 00:40:57,521 Bine ! Daca insistati asa de mult, vin cu dvs. Va rog ! 448 00:40:57,603 --> 00:41:01,580 Va rog ! Dupa dvs ! 449 00:41:15,792 --> 00:41:22,876 Nimic ! Voiam sa vad ce fel de apa e asta. E apa uda, brigadier nenorocit. 450 00:41:22,966 --> 00:41:26,041 - Tine furtunul ! Pleaca ! - Da, domnule ! 451 00:41:26,111 --> 00:41:29,768 Intrati, va rog ! Fiti cuminti ! 452 00:41:29,768 --> 00:41:32,955 Nu va faceti probleme, sunt eu aici. 453 00:41:33,041 --> 00:41:37,601 - Liniste ! Ce e cu zarva asta ? - E din cauza ei. 454 00:41:38,440 --> 00:41:42,180 Jos ! Liniste ! 455 00:41:42,259 --> 00:41:45,103 Liniste ! 456 00:41:46,824 --> 00:41:50,508 - Ma scuzati, colonele. - Veniti ! 457 00:41:50,983 --> 00:41:55,200 Ea e sora Agnese, manastirea unde surorile tin post tot timpul. 458 00:41:55,299 --> 00:41:59,287 - De necrezut ! Ce mai faceti ? - Se putea si mai bine. Dar cu nebunii astia... 459 00:41:59,383 --> 00:42:03,145 - Plecati, sora ! E târziu. - Acum tipati la mine... 460 00:42:03,206 --> 00:42:06,129 - Sa-i vizitam pe bolnavi. - Va rog dra. Profesoara... 461 00:42:09,531 --> 00:42:12,941 El e soldat Cannarotta. I-au pus ghipsul gresit, si i-au lasat ceva înauntru... 462 00:42:13,004 --> 00:42:16,111 - Ce i-au lasat înauntru ? - Chestia aia... 463 00:42:16,200 --> 00:42:19,035 - Nu am înteles. - Scula... 464 00:42:19,955 --> 00:42:22,928 - Cine a facut asta ? - El. 465 00:42:23,103 --> 00:42:25,195 Da, eu. Îti povestesc eu mai târziu, e un caz... 466 00:42:25,195 --> 00:42:28,416 E absurd. Trebuie sa-l ajutam imediat. 467 00:42:28,485 --> 00:42:31,944 Saracutul de tine... 468 00:42:34,728 --> 00:42:38,305 E un baiat deosebit, are nevoie de afectiune. 469 00:42:43,768 --> 00:42:46,952 - Boneta... - Am sa-ti manânc ficatii... 470 00:42:48,850 --> 00:42:52,127 Asta e fisa ta medicala... Cum te simti ? 471 00:42:52,305 --> 00:42:55,833 - Cine a vorbit ? - Unde te doare ? 472 00:42:56,796 --> 00:43:00,357 Ce s-a întâmplat, colonele ? 473 00:43:00,627 --> 00:43:04,215 Nimic. Vreau sa vad cum e genunchiul asta. 474 00:43:04,622 --> 00:43:07,880 - 33... - 33... 475 00:43:08,514 --> 00:43:14,221 Aici scrie ca dupa operatie a avut un blocaj intestinal. 476 00:43:15,538 --> 00:43:19,105 Întocmai, avea intestinul putin deranjat, de asta ma uitam la genunchiul lui. 477 00:43:19,638 --> 00:43:23,197 Cum se spune în italiana... ? Enima... 478 00:43:23,270 --> 00:43:26,097 - Inima. - Inima... 479 00:43:26,341 --> 00:43:29,443 - Vrei sa spui clisma. - Nu. 480 00:43:29,451 --> 00:43:35,410 Constiinta mea de sicilian ma împiedica sa fiu atins sau violat de un sergent fetisist. 481 00:43:37,255 --> 00:43:42,432 O clisma o sa-ti faca bine... 482 00:43:42,491 --> 00:43:45,990 Nu vreau sa fac clisma. 483 00:43:46,361 --> 00:43:50,143 Ce spui daca ar fi facuta de mâinile unei femei ? 484 00:43:50,244 --> 00:43:54,061 - Mâinile de femeie nu dezonoreaza. - Asa e. Bravo. 485 00:43:54,820 --> 00:43:58,513 Sora... Va rog sa va ocupati dv. 486 00:43:58,558 --> 00:44:01,838 Colonele, îmi permiteti sa ma ocup eu de el ? 487 00:44:02,161 --> 00:44:06,385 - Ma ocup eu de tine... - Nu... 488 00:44:07,074 --> 00:44:10,314 Aici în Italia, corpul medical e foarte bine dotat. 489 00:44:10,394 --> 00:44:14,476 Ăsta e teatrul vostru operational ? 490 00:44:15,100 --> 00:44:18,679 E mai mult un cinema în culori, unde toti pacientii sunt dezbracati. 491 00:44:19,616 --> 00:44:22,962 E bine pus la punct. Îmi place aici. 492 00:44:23,042 --> 00:44:26,705 Te referi la ambianta bineînteles. 493 00:44:26,737 --> 00:44:30,656 - Vorbesti asa pentru ca nu trebuie sa fii operata. - Crezi ? 494 00:44:30,775 --> 00:44:35,738 Mi-ar place mult sa fiu operata de tine. 495 00:44:36,206 --> 00:44:41,062 Te rog, dra. Esti foarte sanatoasa. Arati bine asa. 496 00:44:41,084 --> 00:44:45,084 Nu mi-ar fi frica, cred ca ar fi o placere. 497 00:44:46,742 --> 00:44:51,811 Ca si cum m-as lasa atinsa de talentul tau... cu toata încrederea... 498 00:44:52,836 --> 00:44:55,733 - Cu adevarat ? - Da. 499 00:44:56,067 --> 00:45:00,546 Poti sa faci cu mine tot ce vrei, în orice moment... 500 00:45:00,633 --> 00:45:03,971 - În toate sensurile ? - Da. 501 00:45:04,082 --> 00:45:08,337 Si mie mi-ar place sa fac multe... Ce facem, dansam vals ? 502 00:45:08,396 --> 00:45:11,834 Mi se învârte capul. Artroza lombosacrala... 503 00:45:12,011 --> 00:45:15,124 În acest moment, nu sunt pregatit psihologic. 504 00:45:15,199 --> 00:45:18,092 - Ce se petrece aici ? - Cine e ? 505 00:45:18,320 --> 00:45:22,641 Domnisoara îmi arata... De fapt, eu îi aratam prof. Russel... 506 00:45:23,090 --> 00:45:26,596 Ea e sora noastra, Fulgenzia. Sefa de... sala. 507 00:45:26,831 --> 00:45:31,356 - Domnisoara e un chirurg renumit. - Da ? 508 00:45:33,030 --> 00:45:36,198 Trebuie sa va spun ca sunteti frumoasa. 509 00:45:36,241 --> 00:45:40,193 Si eu eram frumoasa ca dv când eram tânara... 510 00:45:43,065 --> 00:45:46,501 Dr. Lancetti va duce acasa, iar noi ne vedem peste câteva ore. 511 00:45:46,549 --> 00:45:49,629 - Buna ziua ! - Te rog ! 512 00:45:50,351 --> 00:45:53,718 - Sa nu întârzii si azi. - Nu. 513 00:45:54,685 --> 00:45:57,149 Ciao ! 514 00:45:57,191 --> 00:46:00,341 Sa nu uiti de Magdalena, Lancetti. 515 00:46:00,395 --> 00:46:03,783 Refugiul Magdalena... 516 00:46:04,383 --> 00:46:07,815 Interventie chirurgicala de exceptie la Houston. 517 00:46:08,337 --> 00:46:11,911 Transplantul unei mâini de la un donator la un muncitor care a pierdut-o într-un accident. 518 00:46:13,209 --> 00:46:16,569 Vrei sa cobori ? 519 00:46:17,911 --> 00:46:21,201 Ti s-au descusut pantalonii... 520 00:46:22,131 --> 00:46:24,988 Carutul... 521 00:46:26,355 --> 00:46:29,751 - Te omor, nemernicule ! - De ce sa ma omori ? 522 00:46:29,784 --> 00:46:33,024 Tu trebuie sa faci pe medicul ? 523 00:46:33,192 --> 00:46:36,380 Eu te-as trimite sa cari papagali bolnavi, nemernicule. 524 00:46:36,890 --> 00:46:39,497 Duci un bolnav grav care poate muri în orice moment si citesti ziarul ? 525 00:46:39,497 --> 00:46:42,928 - Citeam ceva important. - Ce e asa de important ? 526 00:46:43,008 --> 00:46:46,124 - Nu, urechea nu.... - Am sa-ti smulg urechea. 527 00:46:46,169 --> 00:46:49,267 Daca nu va vedeti de treaba, va omor în masa. 528 00:46:49,856 --> 00:46:52,932 E un articol important. E vorba de un transplant. 529 00:46:52,968 --> 00:46:56,034 Un deget, un brat de la o persoana pus la o alta persoana. 530 00:46:56,096 --> 00:46:59,547 E ceva important, o pot face toti chirurgii, si dv. 531 00:46:59,548 --> 00:47:02,788 Mai crezi prostiile astea ? 532 00:47:02,923 --> 00:47:06,629 - Nu sunt prostii. Sunt dovedite. - Mâna unuia la un altul... 533 00:47:06,688 --> 00:47:11,801 Un deget, un genunchi, un picior. Tot ce vrei. 534 00:47:11,878 --> 00:47:16,051 - Tot ce doriti, colonele. - Eu studiez transplanturile de 10 ani. 535 00:47:16,589 --> 00:47:19,726 Nu se pot transplanta organele de la o persoana la alta. Vasele sanguine nu corespund. 536 00:47:19,813 --> 00:47:23,485 - Cu tehnica americana se poate face totul. - Totul ? 537 00:47:23,503 --> 00:47:27,800 Tot ce vreti, colonele. Daca as fi avut eu experienta dv... 538 00:47:28,432 --> 00:47:31,799 Mi-a venit o idee. Vino sa-ti povestesc. 539 00:47:31,811 --> 00:47:35,967 Esti cam enervant, dar nu esti urât. 540 00:47:36,599 --> 00:47:40,912 Ce mai conteaza înaltimea ? În Italia nu sunt toti înalti. 541 00:47:41,050 --> 00:47:44,022 Mic si tare. 542 00:47:44,056 --> 00:47:47,680 Îmi esti simpatic, dar nu stiu de ce. Mi-ai câstigat simpatia. 543 00:47:47,680 --> 00:47:51,135 A durat doar o secunda, m-am gândit putin, si mi-ai devenit simpatic. 544 00:47:51,240 --> 00:47:54,972 Ma gândeam la ceva, Mazzancolla. De ce sa faci o munca asa umila într-un spital ? 545 00:47:55,071 --> 00:47:57,566 - Tu esti student la medicina. - Multumesc. 546 00:47:57,658 --> 00:48:00,926 - Vii la mine acasa si faci intendenta. - Multumesc, colonele. 547 00:48:00,940 --> 00:48:04,787 Nu-mi mai spune colonele. Asta e pentru straini, eu sunt întotdeauna direct. 548 00:48:04,846 --> 00:48:08,337 Stii ca sunt simpatic. As putea sa-ti fiu tata. 549 00:48:08,356 --> 00:48:11,605 - Spune-mi Pepe. - Multumesc, Pepe. 550 00:48:11,660 --> 00:48:15,015 Acum îmi spui Pepe... !? 551 00:48:15,077 --> 00:48:19,120 - Du-te ! - Ciao, papa ! 552 00:48:19,128 --> 00:48:22,997 - A sunat, iubito ? Sa deschidem. - Da. 553 00:48:24,473 --> 00:48:27,568 - Ce mai faci, pampalaule ? - Mazzancolla, va rog. 554 00:48:27,607 --> 00:48:31,184 Scuze, Mazzancolla. Sa-ti explic, draga mea. Ăsta e soldatul Mazzancolla. 555 00:48:31,254 --> 00:48:37,217 E un baiat formidabil. Ma ajuta în infirmerie, iar de azi va veni acasa ca sa te ajute. 556 00:48:37,324 --> 00:48:41,024 - Sotia mea... - Ce placere, Mazzancolla ! 557 00:48:44,586 --> 00:48:48,181 E simpatic. Îmi place la nebunie de baiatul asta. 558 00:48:48,267 --> 00:48:51,419 - Îl iubesc ca pe un tata. Cine sunt eu ? - Pepe. 559 00:48:51,547 --> 00:48:55,149 Deja mi spune Pepe. Uite-o pe prof. Russel, deja o cunosti. 560 00:48:55,164 --> 00:48:58,383 - Soldatul Crustaceul. - Mazzancolla, va rog. 561 00:48:58,474 --> 00:49:01,678 - Cum naiba te-o chema... - Buna. Ce mai faci ? 562 00:49:01,740 --> 00:49:06,761 Te rog, Giovanna, Mazzancolla trebuie tratat bine. Trebuie sa manânce bine, sa se simta bine... 563 00:49:06,770 --> 00:49:10,205 - O sa-l mai crestem, e asa de mic... - Când sa mai cresc ? 564 00:49:10,342 --> 00:49:13,611 Vino cu mine în bucatarie, sa bei o ceasca de ciocolata calda. 565 00:49:13,716 --> 00:49:17,378 - Apoi ma ajuti sa curat cartofi. Vrei ? - E pasiunea mea, colonele ! 566 00:49:17,387 --> 00:49:20,533 - Sa cureti cartofi ? - Nu, ciocolata. 567 00:49:20,597 --> 00:49:25,576 - Îti vine sa mori când îl vezi. - Da, saracutul, e asa lipsit de aparare... 568 00:49:25,673 --> 00:49:29,249 - ... îti provoaca mila... - Dar are o... 569 00:49:29,260 --> 00:49:33,845 ... are un caracter... trebuie sa stii cum sa-l iei. 570 00:49:34,195 --> 00:49:39,174 S-a facut târziu, trebuie sa plec la spital. Azi am de facut trei operatii... 571 00:49:39,236 --> 00:49:42,766 Ma apuca glumele când am de facut operatii. 572 00:49:42,826 --> 00:49:48,539 Ce pacat ! Eu speram ca o sa petrecem ziua împreuna. 573 00:49:48,653 --> 00:49:52,988 Stiu fata mea, dar sunt lucruri mult mai importante. Daca puteam sta aici... 574 00:49:53,078 --> 00:49:59,418 Asa îmi spui tot timpul, coionele, dar eu am impresia ca vrei sa fugi de mine... 575 00:49:59,455 --> 00:50:03,271 Cum sa fug ? Ai sa vezi, recuperam noi timpul pierdut... 576 00:50:03,278 --> 00:50:07,229 - Deschide... Ciao ! Ne vedem mai târziu. - Ciao ! 577 00:50:08,361 --> 00:50:11,634 Ciao ! 578 00:50:11,771 --> 00:50:15,935 Uitam. Pe curând. Cum spun francezii : "A frappe". 579 00:50:16,010 --> 00:50:19,674 - Bye ! - Ciao ! 580 00:50:23,023 --> 00:50:25,388 Alo ! 581 00:50:30,651 --> 00:50:33,042 - Giovanna ! - Da, draga mea. 582 00:50:33,061 --> 00:50:36,762 Te deranjeaza daca azi nu iau prânzul acasa ? Am fost invitata undeva. 583 00:50:36,796 --> 00:50:40,430 - Du-te ! Cine te-a invitat ? - Locotenentul Lancetti. 584 00:50:40,493 --> 00:50:45,596 E simpatic, îl cunosc. E baiat bun. Distreaza-te. 585 00:50:45,602 --> 00:50:48,661 Ciao ! 586 00:50:50,455 --> 00:50:53,853 Frumusetea nu e cea care se vede, e cea care e ascunsa. 587 00:50:53,965 --> 00:50:57,356 - Unde mergem, locotenente ? - Mai întâi, la restaurant. 588 00:50:57,444 --> 00:51:03,045 Sunt liber pâna la 4. Si tu, nu ? Dupa ce am mâncat si am baut bine... 589 00:51:03,065 --> 00:51:06,139 O sa facem... 590 00:51:06,342 --> 00:51:11,163 Nu trebuie sa te superi locotenente, esti foarte simpatic, dragut, distractiv... 591 00:51:11,216 --> 00:51:15,334 ... dar eu nu pot... 592 00:51:15,399 --> 00:51:20,012 Nu te înteleg. O fata moderna, educata, fara prejudecati nu e cuprinsa de inhibitii. 593 00:51:20,079 --> 00:51:23,294 - Esti medic, nu o sora. - Nu, locotenente. 594 00:51:23,315 --> 00:51:27,149 Întotdeauna am fost o fata la fel ca celelalte. Si eu am avut aventurile mele. 595 00:51:27,190 --> 00:51:32,380 Acum e diferit, cred ca mi-am descoperit adevarata dragoste. 596 00:51:32,884 --> 00:51:36,367 E o experienta noua, e minunat. 597 00:51:36,374 --> 00:51:39,763 E o nebunie, sa nu-mi spui ca te-ai atasat de colonelul Punzone. 598 00:51:39,785 --> 00:51:42,508 Nu realizezi ca e pre batrân pentru tine ? Mai e si complexat. 599 00:51:42,576 --> 00:51:45,962 Nu e adevarat locotenente, e un om extraordinar. 600 00:51:45,962 --> 00:51:49,255 Nu vezi ca sunt gelos ? Nu vezi ca sunt îndragostit de tine ? 601 00:51:49,309 --> 00:51:51,895 - Nu mai rezist. - Nu pot, locotenente. 602 00:51:53,249 --> 00:51:57,154 - E absurd. - Nu. 603 00:51:58,044 --> 00:52:02,104 - Lasa-ma. - Nu-mi face asta. 604 00:52:02,324 --> 00:52:05,821 - Te iubesc. - Te rog, lasa-ma. 605 00:52:05,841 --> 00:52:09,678 - Esti prea mult pentru el. - Leave me alone. 606 00:52:09,762 --> 00:52:14,333 - Te rog... - Tine-ti mâinile acasa ! 607 00:52:20,311 --> 00:52:24,175 Ce le-o face femeilor colonelul asta ? 608 00:52:27,781 --> 00:52:31,944 Avem si peste special pentru tine. 609 00:52:32,323 --> 00:52:36,916 - Manânca, trebuie sa mai cresti. - Mai trebuie... 610 00:52:36,916 --> 00:52:41,393 - E peste bisturiu, ajuta la circulatia sângelui. - E bun... 611 00:52:41,400 --> 00:52:44,041 - Trebuie sa fii operat si... - Nu am nimic. 612 00:52:44,041 --> 00:52:46,981 - Ai o gâlma sub piele, am vazut eu. - Nu am nici o gâlma. 613 00:52:47,025 --> 00:52:49,605 Ia si apa minerala, ti-as trage cu ea în... 614 00:52:49,631 --> 00:52:53,986 O sa-ti fac bine. Asa, bea... 615 00:52:54,772 --> 00:52:58,480 - Si putin vin. - Si pestele asta e bun. 616 00:52:58,487 --> 00:53:01,566 Face bine la sânge. 617 00:53:01,655 --> 00:53:06,916 - Manânca ! Manânci cam putin. - Voiai sa spui ceva ? 618 00:53:07,206 --> 00:53:11,776 - Aveti ceva dulce ? - Da. Ma duc sa aduc. 619 00:53:11,847 --> 00:53:14,850 - Multumesc, tata. - Cu placere ! Fiu de... 620 00:53:15,067 --> 00:53:19,297 - De ce ? - Fiu vitreg. Tu esti fiul nostru vitreg. 621 00:53:19,308 --> 00:53:22,592 Asteapta ! 622 00:53:22,622 --> 00:53:26,169 Mai vrei... 623 00:53:26,196 --> 00:53:32,267 Totul pentru fiul nostru. Ar fi mai bun pentru mine decât pentru tine. 624 00:53:32,471 --> 00:53:36,418 Uite-l aici. Îti place ? 625 00:53:59,126 --> 00:54:02,342 - Cum e ? - Vrei putin ? 626 00:54:05,463 --> 00:54:08,924 "Transplant de mâna de la un donator la un muncitor care a pierdut-o într-un accident". 627 00:54:08,970 --> 00:54:12,247 - Comandati, dle. colonel. - Aici toti sunteti surzi ? 628 00:54:12,302 --> 00:54:15,626 Vreti sa ma faceti sa mor de infarct ? "Comandati" ! Când te chem nu esti aici. 629 00:54:16,622 --> 00:54:19,671 - Unde erai ? - Am dus-o pe prof. Russel la Foggia. 630 00:54:19,744 --> 00:54:23,740 - Va ramâne acolo doua, trei zile. - Ai fost la Foggia cu prof. Russel. 631 00:54:23,788 --> 00:54:27,318 Tu esti baiat frumos, ea fata frumoasa... Dupa un cuvânt urmeaza altul... 632 00:54:27,705 --> 00:54:33,315 Stiai ca prof. Russel din punct de vedere sexual, în special tu... 633 00:54:33,318 --> 00:54:36,064 - Taboo... - Desigur, colonele. 634 00:54:36,074 --> 00:54:39,862 Tu ma cunosti, nu o sa-ti fac vreun rau, te trimit la spital. 635 00:54:39,977 --> 00:54:43,402 - Ma transferati ? - Nu, îti tai picioarele, sa fii mai scund. 636 00:54:43,438 --> 00:54:47,042 Stai drepti si nu spune nimic. 637 00:54:47,108 --> 00:54:52,350 Daca e plecata vreo doua, trei zile putem face imediat operatia de transplant. 638 00:54:52,556 --> 00:54:55,922 - Mazzancolla e de acord ? - L-am convins eu, nu-ti face griji. 639 00:54:56,011 --> 00:54:59,750 Tu maine îi faci vizita lui Mazzancolla. Îl privesti în ochi, el are ochii sasii... 640 00:54:59,799 --> 00:55:03,926 Îi spui : nu arati bine Mazzancolla, cred ca ai o malformatie de peritoneu. 641 00:55:04,008 --> 00:55:07,119 Îi spui ca trebuie operat, etc, etc... Îi spui ce vrei tu. 642 00:55:07,207 --> 00:55:11,536 Daca te întreaba de ce sunt si eu în camera de operatie îi spui ca ma operez de calculi la ficat. 643 00:55:12,013 --> 00:55:16,448 Nu uita ca de asta nu trebuie sa stie nici profesoara, nici Mazzancolla, nimeni. 644 00:55:16,526 --> 00:55:19,822 - Fiti linistit, voi fi un mormânt. - Trebuie sa fii un mormânt închis, Lancetti. 645 00:55:19,982 --> 00:55:23,048 Vreau sa te întreb câte ceva, Lancetti. Tu îmi esti simpatic. 646 00:55:23,071 --> 00:55:26,435 Pe lânga faptul ca esti frumos, mai esti si inteligent. 647 00:55:26,448 --> 00:55:30,361 Îti amintesti când ai facut sa dispara din spital 7857 de litri de alcool... 648 00:55:30,399 --> 00:55:33,886 ... pe care i-ai vândut si ti-ai tras banii în timp ce bolnavii mureau ? 649 00:55:33,920 --> 00:55:37,283 - Iar dvs ati trecut totul sub tacere. - La prima întrebare ai raspuns. 650 00:55:37,355 --> 00:55:40,726 A doua întrebare : asta e de 5 milioane. 651 00:55:42,179 --> 00:55:45,874 Cine era femeia care era prietena cu femeia care îl stergea pe Iisus când era rastignit ? 652 00:55:45,957 --> 00:55:50,527 - Magdalena. - Bravo. Acolo te trimit, la izolare. 653 00:55:51,906 --> 00:55:55,245 În sfârsit, nici nu ma asteptam. 654 00:55:55,295 --> 00:55:59,428 Ma scuzati de întârziere. Mi-am rupt picioarele. 655 00:55:59,934 --> 00:56:05,976 - De ce nu ai luat autobuzul ? - Erau în greva. 656 00:56:06,075 --> 00:56:09,328 Îmi imaginez ca esti obosit. Stai jos putin. Aici pe canapea. 657 00:56:09,334 --> 00:56:13,509 Unde ? Pe canapea ? E si o canapea... ! 658 00:56:14,730 --> 00:56:17,950 - Vrei o cafea ? - Cum sa nu... 659 00:56:17,965 --> 00:56:21,490 - Si cu corn... - Bine. 660 00:56:21,497 --> 00:56:25,470 Multumesc. 661 00:56:32,053 --> 00:56:36,011 Ce placere... 662 00:56:43,840 --> 00:56:47,067 Ti-am adus cafeaua. 663 00:56:47,228 --> 00:56:49,322 - Arturo ! - Ce e ? 664 00:56:49,366 --> 00:56:51,845 - Nu simti nimic ? - Nu, de ce ? 665 00:56:51,881 --> 00:56:55,294 - Nu simti un miros ? - Miros ? E de la cafea. 666 00:56:55,328 --> 00:56:58,416 - Arturo ! - Da. 667 00:56:58,474 --> 00:57:01,934 De cât timp nu ai mai facut baie ? 668 00:57:01,970 --> 00:57:05,312 Baia o fac în mare în septembrie, apa e mai curata. 669 00:57:05,391 --> 00:57:08,537 - În cazarma nu va spalati ? - Îmi vine rândul vinerea dupa amiaza... 670 00:57:08,537 --> 00:57:11,637 ... dar tot timpul apa se opreste la prânz. 671 00:57:11,692 --> 00:57:15,462 Nu poti sta asa, am sa-ti fac o baie calda în cada. 672 00:57:15,515 --> 00:57:20,198 - Aveti apa ? Ma spalam si fara. - Ce prostut esti ! 673 00:57:20,222 --> 00:57:24,339 Temperatura mi se pare buna. 674 00:57:24,414 --> 00:57:28,267 Am sa te spal eu cum trebuie. Dezbraca-te ! 675 00:57:28,307 --> 00:57:33,760 Chiar tot, tot, tot, tot... odata. Sau câte una pe rând ? 676 00:57:33,823 --> 00:57:40,204 Ti-e rusine. Prostutule ! Noi nu avem copii, Anacleto nu poate avea. 677 00:57:41,495 --> 00:57:45,978 - Esti ca fiul meu, poate putin cam mare. - Spune mare... 678 00:57:46,011 --> 00:57:49,314 Hai, dezbraca-te mai repede. Nu ma uit. 679 00:57:49,390 --> 00:57:52,798 Eu ma dezbrac, dar sa nu spuneti ca e vina mea. 680 00:57:52,876 --> 00:57:57,830 Ce vina ? Crezi ca eu nu am mai vazut copii dezbracati ? 681 00:57:57,963 --> 00:58:01,605 Asa... nu ! 682 00:58:01,711 --> 00:58:04,903 Eu v-am spus... 683 00:58:06,144 --> 00:58:09,326 Ce dulce esti Arturo ! Stii ca îmi placi ? 684 00:58:09,352 --> 00:58:12,004 Multumesc. 685 00:58:12,035 --> 00:58:16,707 - Tu esti multumit ? - Hamal era mai bine. 686 00:58:24,976 --> 00:58:29,299 - Ai logodnica ? - Nu. Când ma dezbracam, toate fugeau. 687 00:58:30,686 --> 00:58:35,202 Ce spui, o mai facem odata ? 688 00:58:35,959 --> 00:58:39,938 Da. Mi-a placut capra. Vino aici. 689 00:58:40,972 --> 00:58:44,382 Încarcati... 690 00:58:51,867 --> 00:58:58,571 Esti un uragan, iubitule ! Mai vrei ? Nu ai obosit ? 691 00:58:59,137 --> 00:59:04,319 Daca îmi ajunge ? Pe mine ma odihneste. 692 00:59:08,823 --> 00:59:14,860 Incredibil ! Cu un sot asa de frumos are nevoie de un amant ?! 693 00:59:16,777 --> 00:59:20,828 Mai bine. Asa nu voi avea mustrari de constiinta. 694 00:59:32,015 --> 00:59:35,233 - Buna seara, colonele. Ce mai faceti ? - În seara asta nu ai matura. 695 00:59:35,240 --> 00:59:38,273 - Ce mai face nevasta dv. ? - Ai un fix. Întrebi numai de nevasta-mea. 696 00:59:38,287 --> 00:59:40,651 - Eu sunt bine, tu esti bine ? - Da, sunt bine ? 697 00:59:40,667 --> 00:59:44,121 - Ce faci aici ? - Astept o femeie, dar întârzie. 698 00:59:44,877 --> 00:59:48,978 Vezi ca îsi bate joc de tine ! 699 00:59:49,136 --> 00:59:51,959 E mai bine sa te ia de prost decât sa se supere. 700 00:59:52,043 --> 00:59:56,710 Eu prost ? Daca ati sti... E o poveste lunga, foarte lunga... 701 00:59:57,174 --> 01:00:01,963 - Stiu ca e foarte lunga... - La revedere, colonele. 702 01:00:02,054 --> 01:00:06,934 - Ma duc sa dau un telefon. - Du-te si fa... ce vrei. 703 01:00:14,894 --> 01:00:18,664 - Coionele. - Sfânta Fecioara... 704 01:00:18,728 --> 01:00:22,550 - La ce te uiti ? - Ma uitam la frunzele de trandafir. 705 01:00:22,605 --> 01:00:27,174 - Se simte parfumul ? - Sunt parfumate... 706 01:00:27,264 --> 01:00:30,331 - Sa mergem, e târziu. - Nu, nu... 707 01:00:30,353 --> 01:00:36,199 - Vrei sa facem câtiva pasi împreuna ? - E târziu, dar daca îmi spui coionel... 708 01:00:36,250 --> 01:00:39,242 Esti simpatica când îmi spui asa, simt multa afectiune. 709 01:00:39,271 --> 01:00:43,419 - Chiar îti place ? - E bine ca ne-am întâlnit în seara asta... 710 01:00:43,503 --> 01:00:47,070 - ... voiam sa-ti spun ceva. - Da ? Spune-mi. 711 01:00:47,141 --> 01:00:51,264 - Acum am sa-ti spun doua, e mai bine. - Spune-mi. Sunt nerabdatoare. 712 01:00:51,277 --> 01:00:54,950 - Poate n-o sa ne vedem câteva zile. - Pleci ? 713 01:00:54,978 --> 01:00:58,733 Ma operez de calculi la ficat, o nimica toata. 714 01:00:58,735 --> 01:01:03,899 E o interventie elementara. Daca vrei, sunt la dispozitia ta. 715 01:01:03,992 --> 01:01:08,654 Tu esti din Cape Town, îmi pui ficatul cine stie unde si ne încurcam. 716 01:01:08,704 --> 01:01:12,370 Nu, ma opereaza Lancetti, e bun. Important e sa nu pleci. 717 01:01:12,483 --> 01:01:16,195 - Daca pleci, calculii nu se mai întorc. - Sa plec ? E absurd. 718 01:01:16,196 --> 01:01:19,661 - Esti foarte important pentru mine. - Da ? 719 01:01:19,727 --> 01:01:24,325 Speram ca tu sa-mi spui ca eu sunt important pentru tine. 720 01:01:24,405 --> 01:01:27,601 - De ce, nu ti-am spus ? - Nu, nu mi-ai spus. 721 01:01:27,646 --> 01:01:30,710 - Dar acum mi-ai spus tu. - Totul e bine, colonele. 722 01:01:30,782 --> 01:01:34,213 - Vad... - Pentru mine viata s-a schimbat... 723 01:01:34,241 --> 01:01:39,043 ... totul e diferit. Înainte, dragostea era un mod de petrecere a timpului liber. 724 01:01:39,044 --> 01:01:43,188 Momente de distractie si relaxare. Acum e complet diferit. 725 01:01:43,321 --> 01:01:47,156 - Esti mare... - Dragostea e ceva minunat. 726 01:01:47,367 --> 01:01:50,581 - E numai meritul tau. - Ai terminat de privit, soldatelule ? 727 01:01:50,953 --> 01:01:54,117 - Esti gelos ? - Nu ma intereseaza de voi. 728 01:01:54,144 --> 01:01:57,227 Sa fiu gelos pe ala atâta... 729 01:01:57,280 --> 01:02:02,204 - Coionele ! Nu ma asculti ? - Cum, nu te ascult ? Ce ai spus ? 730 01:02:02,230 --> 01:02:05,780 Ce te-ai hotarât sa faci ? 731 01:02:05,806 --> 01:02:09,905 Am hotarât sa fac un transplant... Colonelul o sa faca o operatie de ficat. 732 01:02:10,936 --> 01:02:14,014 - Asta mi-ai spus. - Ti-am spus ? 733 01:02:14,081 --> 01:02:17,503 Îti spun cuvinte si nu îmi dau seama. Acum îti spun din nou... 734 01:02:17,508 --> 01:02:21,613 - E târziu. Sa mergem. - Multumesc. 735 01:02:23,273 --> 01:02:26,380 - Dar nu am nimic. - Asa a ordonat locotenentul. 736 01:02:26,420 --> 01:02:27,795 - Tu esti capitan ? - Ce legatura are capitanul ? 737 01:02:27,795 --> 01:02:31,596 - Atunci el are dreptate. - De ce ? Nici macar nu ma doare capul. 738 01:02:31,643 --> 01:02:35,029 - Cum adica are dreptate ? - Stai jos ! 739 01:02:35,086 --> 01:02:38,642 - S-a facut frig ? - Înveleste-te. Vin... 740 01:02:38,708 --> 01:02:42,213 Pista... 741 01:02:42,310 --> 01:02:45,914 Cine e fiul asta de ca... Tu erai. Cine te-a trimis aici ? 742 01:02:46,004 --> 01:02:49,514 - Asta ma întrebam si eu. - Fii cuminte ! 743 01:02:49,535 --> 01:02:53,558 - Eu am facut-o. Ce aveti de comentat ? - Nimic. Comandati, luminatia voastra ! 744 01:02:53,606 --> 01:02:57,925 Am spus sa fie adus la operatie, nu sa vina cu carutul si sa-mi rupa osul lombosacral. 745 01:02:58,440 --> 01:03:01,669 - Dar eu nu am nici o gâlma. - Ai o gâlma... 746 01:03:01,669 --> 01:03:05,263 Înca ce gâlma ai, trebuie sa te operezi. Anestezie, sora. 747 01:03:05,353 --> 01:03:08,597 - Priveste aici ! - Cum ? 748 01:03:12,522 --> 01:03:15,447 Curaj ! Fara frica ! Sunt aici. 749 01:03:15,633 --> 01:03:19,125 Vrei sa termini cu palmuitul ? Mai mult ma enervezi. Nu mi-e frica. 750 01:03:19,172 --> 01:03:22,371 - Întinde-te, colonele ! - Nu mai tipa, sora ! 751 01:03:22,472 --> 01:03:25,834 Daca vorbeste vreunul din voi, ajungeti în desertul Sinai. 752 01:03:25,929 --> 01:03:28,601 - Tu nu uita de Magdalena. - Întinde-te, colonele ! 753 01:03:28,688 --> 01:03:31,091 - Nu mai tipa ! - Va e frica, colonele ? 754 01:03:31,129 --> 01:03:35,634 Sa-mi fie frica ? Am facut 850 de operatii. 755 01:03:35,726 --> 01:03:39,459 Fac pe mine... 756 01:03:46,288 --> 01:03:49,385 Totul a decurs bine. Singurul pericol e regurgitarea. 757 01:03:49,433 --> 01:03:52,089 - Acum o sa înceapa sa vomite ? - Ce ai înteles, sora ? 758 01:03:52,159 --> 01:03:56,307 - Vorbesc de regurgitarea organului. - Nu îmi spune mie din astea, locotenente ! 759 01:03:56,353 --> 01:03:58,836 Nu vreau sa le stiu. 760 01:03:58,862 --> 01:04:03,989 Pentru mine, organ e doar ala din biserica. Punct ! 761 01:04:04,001 --> 01:04:05,800 - Sora Agnese ! - Da. 762 01:04:05,802 --> 01:04:10,758 Esti pregatita ? Unu, doi, trei... 763 01:04:10,797 --> 01:04:14,095 Start ! Pista... 764 01:04:14,140 --> 01:04:18,500 Sunt fericita sa te vad asa de bine dupa mai putin de o saptamâna. 765 01:04:18,566 --> 01:04:21,651 - Calculele mele au fost corecte. - Calculele tale au fost corecte... 766 01:04:21,667 --> 01:04:26,167 .. calculii mei de la ficat erau incorecti. Mi se întinde operatia... 767 01:04:26,251 --> 01:04:30,529 Cum te recuperezi... Vezi ca te simti mult mai bine ? 768 01:04:30,597 --> 01:04:34,403 - În curând, vei fi în forma perfecta. - Chiar mai mult, sa speram... 769 01:04:35,120 --> 01:04:38,794 Acum nu ma lasi singur si pleci. Stii, calculii... 770 01:04:38,865 --> 01:04:43,433 Acum, noi doi suntem legati cu un fir dublu... 771 01:04:44,440 --> 01:04:47,585 Acum trebuie sa plec. 772 01:04:47,596 --> 01:04:50,604 E mai bine, daca nu, operatia se dilata si ajunge la stele. 773 01:04:50,609 --> 01:04:55,887 Ciao, profesore ! Nu uita ca ma gândesc numai la tine. 774 01:04:56,050 --> 01:04:59,132 - Asta e problema. - Ciao ! 775 01:04:59,230 --> 01:05:03,555 Un moment Eva, te rog ! Era sa uit ceva important. 776 01:05:04,541 --> 01:05:07,764 - Ma înteapa operatia. - Saracutul... 777 01:05:07,895 --> 01:05:11,575 Asta e pentru tine. E o invitatie la petrecerea de poimâine. 778 01:05:11,625 --> 01:05:13,783 - Vii ? - Cu placere. 779 01:05:13,878 --> 01:05:17,306 O sa ma simt mai bine si o sa facem lucruri uimitoare. O sa dansam toata seara. 780 01:05:17,334 --> 01:05:20,251 Ciao ! 781 01:05:21,188 --> 01:05:25,685 Ce faci aici ? Întotdeauna dau peste tine când nu am nevoie. 782 01:05:26,338 --> 01:05:30,221 Ce surpriza, colonele ! Aratati foarte bine. 783 01:05:30,803 --> 01:05:33,607 - Bravo, colonele ! - Vrei sa termini ? Îmi rupi umarul. 784 01:05:34,120 --> 01:05:37,627 Îmi mai spui : "Aratati bine, colonele." Ca si cum nu ti-ar place ca arat asa. 785 01:05:38,163 --> 01:05:41,778 Glumiti ? Sunteti pacientul meu. Sunteti multumit de asistenta ? 786 01:05:41,887 --> 01:05:44,914 - Cum e mâncarea ? - Nu am mere. 787 01:05:44,932 --> 01:05:48,406 Cum ? Am comandat mere special pentru dv. Cum, va dau pere ? 788 01:05:48,460 --> 01:05:51,983 Nu, îmi dau banane. Oi fi tu înalt si frumos, dar câteodata esti prost de-a binelea. 789 01:05:52,535 --> 01:05:57,431 Vorbesc chineza ? Daca eu am spus ca n-am mere, înseamna ca... s-o lasam balta. 790 01:05:57,965 --> 01:06:00,918 Relaxati-va ! Facem un control. Jos pijamaua ! 791 01:06:01,017 --> 01:06:03,897 - Încet si cu atentie. - Sa fiu al naibii... E incredibil. 792 01:06:03,996 --> 01:06:07,002 - Cum e ? - Perfect. 793 01:06:07,048 --> 01:06:11,353 Daca continua asa, într-o saptamâna putem începe dansul. 794 01:06:11,577 --> 01:06:14,751 Daca continui asa, îmi rupi umarul. De o ora ma tot lovesti asa. 795 01:06:15,085 --> 01:06:18,297 Îti dai seama ? O saptamâna e lunga... 796 01:06:18,396 --> 01:06:22,669 O data trecut pericolul respingerii implantului, puteti sa va întoarceti la normalitate. 797 01:06:22,718 --> 01:06:25,475 Asta voiam sa stiu, daca a trecut pericolul respingerii implantului. 798 01:06:25,549 --> 01:06:30,201 Eu cred ca da. Într-o saptamâna vom fi siguri, iar în ziua aceia vom face chestii turcesti... 799 01:06:32,101 --> 01:06:36,636 Mie nu-mi place când folosesti pluralismul. Facem, facem... 800 01:06:36,716 --> 01:06:40,842 Chestiile turcesti le voi face eu. Ce, suntem parteneri ? Prostule ! 801 01:06:44,051 --> 01:06:47,753 - Buna ! - Buna ! Ce s-a întâmplat ? 802 01:06:47,753 --> 01:06:51,347 - Te simti rau ? - Nu pot sa dorm. 803 01:06:51,439 --> 01:06:55,785 - Am baut doua ceaiuri si degeaba. - Pot sa fac ceva pentru tine ? 804 01:06:57,557 --> 01:07:00,925 Trebuie sa-ti marturisesc ceva... Ca de la femeie la femeie. 805 01:07:00,944 --> 01:07:04,999 - Îmi promiti ca vei pastra secretul ? - Cred ca pâna acum l-am tinut. 806 01:07:05,545 --> 01:07:09,114 Vrei sa spui ca... Vrei sa spui ca stiai ? 807 01:07:09,209 --> 01:07:13,048 Ca ai un barbat ? Desigur, stiu. 808 01:07:13,130 --> 01:07:19,096 - Ce crezi despre mine ? - Nimeni nu poate sa judece astfel de lucruri. 809 01:07:20,196 --> 01:07:23,793 - Esti îngrijorata din cauza lui ? - Da. 810 01:07:23,831 --> 01:07:28,355 A fost operat pentru o cistita la aparatul genito-urinar. 811 01:07:29,002 --> 01:07:32,626 E o interventie normala, nu e nici un pericol. 812 01:07:33,151 --> 01:07:37,401 Vrei sa spui ca acel chirurg e un câine ? De când a fost operat, Arturo nu mai e el. 813 01:07:38,073 --> 01:07:42,781 Întelege draga mea, s-ar putea sa fie putin cu moralul la pamânt. 814 01:07:42,839 --> 01:07:47,103 Cum se spune ? Poate fi putin mortifiant ! 815 01:07:49,682 --> 01:07:55,817 Nu e vorba numai de moral, fizic, e la pamânt. Nu mai e el. 816 01:07:56,066 --> 01:07:59,088 - Asta-i tot ? - Ti se pare putin ? 817 01:07:59,146 --> 01:08:03,369 E inevitabil. Sunt lucruri care se întâmpla organelor delicate. 818 01:08:03,465 --> 01:08:08,529 Pentru asta sunt medicamentele speciale. Ăsta e ultimul preparat al laboratorului din Cape Town. 819 01:08:08,579 --> 01:08:12,739 O injectie pe zi, timp de zece zile. 820 01:08:12,789 --> 01:08:16,063 - Ce e ? - Un preparat pe baza de cortizon. 821 01:08:16,129 --> 01:08:19,922 - Cortizon ? Nu e periculos ? - E inofensiv. 822 01:08:19,922 --> 01:08:23,515 Unicul inconvenient e cresterea parului. 823 01:08:24,288 --> 01:08:27,893 Din pacate, cu cât e mai eficient, cu atât parul creste mai mult. 824 01:08:27,932 --> 01:08:32,535 - Ce importanta are ? E barbat. - Multumesc Eva, esti foarte draguta. 825 01:08:32,592 --> 01:08:35,972 - Îti datorez viata. - Nu exagera. Noapte buna. 826 01:08:35,978 --> 01:08:38,892 Noapte buna ! 827 01:08:39,551 --> 01:08:45,587 Ce suntem noi, femeile... ? Cu un sot formidabil ca asta... 828 01:08:46,137 --> 01:08:50,088 Fa-te bine mai repede, Anacleto ! Nu mai rezist. 829 01:09:08,672 --> 01:09:12,308 - Buna seara, dna profesoara ! - Buna seara ! 830 01:09:13,021 --> 01:09:17,143 E incredibila ! Fantastica... 831 01:09:19,106 --> 01:09:22,200 - Ce mai faci, draga mea ? - Bine. 832 01:09:22,298 --> 01:09:25,485 Buna seara ! 833 01:09:25,503 --> 01:09:29,768 Felicitari ! Vad ca le-ai testat repede. 834 01:09:29,822 --> 01:09:33,661 Te asigur ca e un miracol. Îti voi multumi tot timpul. 835 01:09:33,708 --> 01:09:36,801 Îti datorez viata si fericirea mea. 836 01:09:36,865 --> 01:09:40,215 Mergi înapoi. Nu te misca ! Fii atent ! 837 01:09:40,957 --> 01:09:44,575 Colonelul tau se comporta foarte ciudat. 838 01:09:45,691 --> 01:09:49,381 E foarte curios, nu am mai vazut pe cineva ca el. 839 01:09:54,129 --> 01:09:58,790 - Colonele ! - Chiar în momentul asta... faceam... 840 01:09:59,379 --> 01:10:03,302 - Frumoasa petrecere ! - O petrecere frumoasa. Felicitari ! 841 01:10:03,305 --> 01:10:06,687 - Bravo, colonele... - Punzone ! 842 01:10:06,719 --> 01:10:09,964 - Cine e fata aceia frumoasa ? - Face parte din personal... 843 01:10:10,042 --> 01:10:12,681 E prof. Russel, vine din Cape Town. 844 01:10:12,749 --> 01:10:16,522 - Totul e minunat. - Sunt fericita pentru tine. 845 01:10:17,057 --> 01:10:20,975 Renumita prof. Russel... O bucatica buna prof. 846 01:10:20,986 --> 01:10:24,082 E straina, nu întelege bine italiana. Vreti sa v-o prezint ? 847 01:10:24,112 --> 01:10:27,580 - Da. - Da... Va rog ! 848 01:10:28,445 --> 01:10:32,185 Eva. Excelenta sa, gen. Manânca-Foc. Profesor Eva Russel. 849 01:10:32,255 --> 01:10:36,205 - Îmi face placere. - În sfârsit, am placerea sa va cunosc, prof. 850 01:10:36,256 --> 01:10:39,592 - Nu se vorbeste decât de dv. - Multumesc. 851 01:10:39,683 --> 01:10:45,038 - Si eu am auzit vorbindu-se mult de dv.. - Nu se vorbeste decât de noi... 852 01:10:48,548 --> 01:10:52,970 - O cunoasteti pe sotia mea ? - Întotdeauna eleganta. 853 01:10:52,988 --> 01:10:56,131 - Tot timpul la fel. - Da, tot timpul... 854 01:10:56,151 --> 01:10:59,233 - Întotdeauna amabil. - E o placere, doamna. 855 01:10:59,946 --> 01:11:02,849 - Ăsta cine e ? - Nepotelul meu. 856 01:11:02,927 --> 01:11:05,879 - Nepotelul nostru. E mai de departe... - Din partea cui ? 857 01:11:05,879 --> 01:11:08,831 Din parte lui King Kong... din partea varului meu. Cu nevasta-mea... 858 01:11:08,880 --> 01:11:12,758 - Lancetti ! Scuzati-ma, dle general ! - Ordonati ! 859 01:11:12,762 --> 01:11:17,098 De o ora te caut. Tot timpul dispari cu femei. 860 01:11:17,105 --> 01:11:20,615 Când am nevoi de tine, tu dispari. Am facut un asalt ca sa te caut. 861 01:11:20,621 --> 01:11:25,081 Nu mai aveti nevoie de nimic. Si dupa cum mi-ati atras atentia, nu suntem parteneri. 862 01:11:25,152 --> 01:11:30,189 Nu te mai face pe ofensatul, nu ai de ce. Sunt deja agitat din motive personale. 863 01:11:30,226 --> 01:11:34,565 - Vreau sa stiu daca am iesit din convalescenta. - Da. Mai exact la miezul noptii. 864 01:11:34,636 --> 01:11:37,528 A mai ramas, o ora si sase minute pâna la miezul noptii. 865 01:11:37,537 --> 01:11:41,058 Ca în Cenusareasa. O ora în plus sau în minus nu mai conteaza, nu-i asa ? 866 01:11:41,144 --> 01:11:45,922 Cum credeti dvs, colonele. Am consultat atent toate cazurile de respingere a implantului. 867 01:11:46,238 --> 01:11:50,240 Nu. Nu îti declini nici o responsabilitate. Pentru ca tu esti responsabil de... 868 01:11:50,282 --> 01:11:55,222 Tu esti responsabil, tu m-ai operat. Am consultat si eu statisticile. 869 01:11:55,231 --> 01:11:59,739 Exact. Atunci ati înteles ca si o ora poate avea importanta. 870 01:11:59,774 --> 01:12:02,902 - Restul nu va trece curând. - Vrei sa ne potrivim ceasurile ? 871 01:12:02,987 --> 01:12:07,016 - Ce ora e ? - 22:54. 872 01:12:07,060 --> 01:12:10,601 Al meu era cu doua minute înainte. Am început bine. 873 01:12:10,632 --> 01:12:14,895 Asculta, Lancetti ! Coboara urechea aia bleaga ! 874 01:12:16,994 --> 01:12:21,501 - Cum sa nu se poata întâmpla ? Se poate. - Ti-o rup bucatele... 875 01:12:21,564 --> 01:12:24,659 - Coionele ! - Buna, Eva ! 876 01:12:24,695 --> 01:12:30,040 - Lancetti, te-au strigat ! - Pe mine ? Cine ? 877 01:12:30,142 --> 01:12:33,484 Mos Craciun ! Te-a chemat gen. Manânca-Foc. 878 01:12:35,095 --> 01:12:37,742 - Permiteti ? - Te rog. 879 01:12:38,438 --> 01:12:43,057 - De ce nu stati împreuna, coionele ? - Nu voiam sa ma vada pisaloaga de nevasta-mea. 880 01:12:43,140 --> 01:12:48,187 - Pare ca nu vede, dar observa totul. - Nu fi rau. 881 01:12:48,195 --> 01:12:52,564 Giovanna e foarte sportiva si disponibila. Sunt sigura ca nu va fi nici un obstacol. 882 01:12:54,625 --> 01:13:00,521 - Tu de unde stii ? - Intuitia femeii îndragostite. 883 01:13:00,772 --> 01:13:05,058 - Ia-ma de aici imediat ! - Acum ? 884 01:13:05,198 --> 01:13:09,471 - Da, imediat. - Mai e o ora si patru minute pâna la... 885 01:13:09,569 --> 01:13:13,911 - Care ora ? - Ora X,... pâna la terminarea petrecerii. 886 01:13:13,967 --> 01:13:18,039 - Nu mai pot sa astept mult, coionele. - Crezi ca eu vreau ? Trebuie sa-ti spun... 887 01:13:18,508 --> 01:13:21,969 - Va cautam chiar pe dv. Avem necazuri. - Convalescenta ? 888 01:13:22,464 --> 01:13:28,238 Am angajat o cântareata dar n-a venit, orchestra a venit, dar ea nu. Mai e o ora de spectacol... 889 01:13:29,383 --> 01:13:32,324 Nu te agita, Lancetti, ma faci si pe mine sa ma simt agitat. 890 01:13:32,418 --> 01:13:35,746 O ora de spectacol... Mai e o ora si vreo doua minute... 891 01:13:35,759 --> 01:13:38,615 - Fa-mi o favoare ! - De ce te uiti la mine ? 892 01:13:38,869 --> 01:13:42,232 - Mergi la microfon si cânta doua cântece. - Stii sa cânti ? 893 01:13:42,268 --> 01:13:45,572 Stie sa cânte si sa danseze. Face o operatie, face un cântec... 894 01:13:45,572 --> 01:13:48,419 - Nu pot. - E formidabila. 895 01:13:48,477 --> 01:13:51,064 - Urca, Eva ! - Mi-e rusine. 896 01:13:51,152 --> 01:13:57,245 Doamnelor si domnilor ! Putina atentie ! E aici cu noi renumita formatie : Europe ! 897 01:13:58,697 --> 01:14:02,914 Bravo ! 898 01:14:03,539 --> 01:14:07,153 Nu pot, coionele. 899 01:14:07,209 --> 01:14:12,721 Va cânta pentru dvs fascinanta Eva Russel. 900 01:14:13,951 --> 01:14:17,312 - Curaj, Eva ! - Multumesc ! 901 01:14:58,881 --> 01:15:02,281 Scuzati-ma ! M-am... 902 01:17:31,266 --> 01:17:34,351 Multumesc. 903 01:17:36,272 --> 01:17:39,305 Bravo ! 904 01:17:39,763 --> 01:17:43,122 Multumesc. 905 01:17:45,777 --> 01:17:50,651 Eva ! Ma auzi ? Treci prin tunel. 906 01:17:51,347 --> 01:17:53,929 Grabeste-te ! 907 01:17:53,975 --> 01:17:57,392 - Unde mergem ? - Nu ma întreba nimic daca tii la mine. 908 01:17:57,425 --> 01:18:00,610 De când suntem împreuna am vrut sa-ti spun trei patru sute de chestii, dar îti spun mai târziu... 909 01:18:00,764 --> 01:18:02,935 Nu ma întreba nimic. 910 01:18:02,978 --> 01:18:07,064 - Brancardieri, s-a întâmplat o nenorocire. - Cum s-a întâmplat ? 911 01:18:07,070 --> 01:18:10,199 De ce va intereseaza pe voi ? Sunt multi morti, 90 de raniti... Grabiti-va ! 912 01:18:10,343 --> 01:18:12,598 Sa scoatem targa. 913 01:18:12,704 --> 01:18:16,145 - Asteapta putin, iubito ! - O targa nu ajunge, colonele. 914 01:18:16,232 --> 01:18:19,956 Puneti toti mortii într-o targa. 915 01:18:20,006 --> 01:18:25,058 Vino, iubito. Sa urcam în ambulanta. Urca pe dincolo. 916 01:18:27,076 --> 01:18:30,735 Nu mai vad. Unde sunt cheile ? 917 01:18:32,423 --> 01:18:38,425 Unde plecati, dle. colonel ? Opriti ! 918 01:18:43,280 --> 01:18:47,056 Mai e putin pâna la miezul noptii. Mai sunt doua minute. 919 01:18:47,082 --> 01:18:52,325 - Unde mergem, coionele ? - Spune-mi cum vrei, Eva. 920 01:18:52,417 --> 01:18:55,877 Mergem la întâlnire. 921 01:18:55,955 --> 01:18:59,347 Stiu. E întâlnirea cea mai importanta din viata mea. 922 01:18:59,366 --> 01:19:02,549 - Mie-mi spui !? - Ce excitata sunt... 923 01:19:06,988 --> 01:19:11,282 Eu sunt încins ca un lup japonez. 924 01:19:13,515 --> 01:19:16,611 - Fii atent ! - Unde mergem ? Nu mai vad nimic. 925 01:19:16,782 --> 01:19:20,528 - Tine mâinile acolo ! Te rog ! - Da. Sa tin mâinile aici. 926 01:19:23,441 --> 01:19:28,043 - Mai sunt exact 40 de secunde. - Pâna la ce ? Nu înteleg. 927 01:19:28,103 --> 01:19:31,505 Înteleg eu. Îti explic totul în spate. 928 01:19:31,548 --> 01:19:34,198 - Nu mai pot... - Unde mergem ? 929 01:19:34,293 --> 01:19:37,887 36, 35, 32, 31, 30... 930 01:19:40,054 --> 01:19:43,914 - Gata... - Gata. Vino... 931 01:19:43,970 --> 01:19:47,747 Grabeste-te ! 932 01:19:48,070 --> 01:19:50,772 - Grabeste-te ! - Imediat. 933 01:19:50,802 --> 01:19:55,967 - Ce frumos e... - În sfârsit singuri. 934 01:19:56,838 --> 01:20:03,839 E momentul nostru, dragul meu. Sa facem totul încet... 935 01:20:04,314 --> 01:20:07,352 - Da, dar mi-e frica... - Încet.... 936 01:20:07,866 --> 01:20:10,726 Totul cu calm si o sa fie bine... 937 01:20:10,749 --> 01:20:16,452 Mai sunt 5, mai sunt 4, 3, 2, 1.... E timpul. 938 01:20:29,410 --> 01:20:33,287 Uite... 939 01:20:37,962 --> 01:20:41,768 Nu..... 940 01:21:29,584 --> 01:21:34,606 - Ce pacat... - Curaj, viata continua. 941 01:21:35,469 --> 01:21:40,763 - Multumesc, esti foarte amabil ! - Trebuie. 942 01:21:56,725 --> 01:22:57,514 Traducerea cristiano.ferocci 79258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.