Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,175 --> 00:00:24,485
DOCTORITA SI COLONELUL
2
00:00:25,838 --> 00:00:26,278
Traducerea cristiano.ferocci
3
00:02:05,721 --> 00:02:09,164
Mi-ai dat în ochi.
Pentru azi am terminat.
4
00:02:09,878 --> 00:02:13,549
N-avea cum sa fie linistit
cu sapte gloante în stomac.
5
00:02:14,047 --> 00:02:18,536
- Sarmanul ! Cine l-a împuscat ?
- I-au pus gloantele în ciorba si le-a mâncat.
6
00:02:18,604 --> 00:02:20,850
Obisnuitele glume de rahat.
7
00:02:20,923 --> 00:02:23,679
- Glume proaste.
- Bravo !
8
00:02:23,792 --> 00:02:26,959
- Sunt tineri.
- Sunt tineri, dar exagereaza.
9
00:02:27,051 --> 00:02:29,064
- Colonel Punzone !
- Ordonati !
10
00:02:30,056 --> 00:02:33,269
De ce tipati toti,
credeti ca sunt surd ?
11
00:02:33,346 --> 00:02:35,945
- Ce vrei sa spui... ?
- Ce e ?
12
00:02:36,016 --> 00:02:38,256
- Asta spun eu.
- Scuze, dle. colonel.
13
00:02:38,350 --> 00:02:42,147
- Avem cinci recruti la control.
- Luati datele antropometrice.
14
00:02:42,213 --> 00:02:45,019
- Ce e asta ?
- Ceva de mâncare.
15
00:02:45,081 --> 00:02:47,284
Dracia ma-sii...
16
00:02:47,284 --> 00:02:51,973
Nu vezi ca avem mâinile ocupate ?
Masurile, torace, abdomen...
17
00:02:53,988 --> 00:02:57,032
- Da, domnule.
- Sfânta Fecioara !
18
00:02:58,840 --> 00:03:02,050
Am învatat o viata în universitate
sa ma joc cu soldateii.
19
00:03:02,083 --> 00:03:05,608
Prea slab, ne mai vedem.
Tu ai nevoie de fripturi.
20
00:03:05,690 --> 00:03:09,251
Tu esti prea gras,
fripturile tale i le dai lui.
21
00:03:11,949 --> 00:03:15,411
Ai terminat cu curatenia ?
Fii atent !
22
00:03:16,041 --> 00:03:19,148
Unde sunt aici, în discoteca ?
Mergi si taie-ti parul, îmi provoci greata.
23
00:03:19,167 --> 00:03:21,522
Ma duc.
24
00:03:21,522 --> 00:03:25,333
Doamne, avem belele din toate
punctele de vedere.
25
00:03:25,380 --> 00:03:28,130
Torace, înaltime...
Vino la anul !
26
00:03:28,195 --> 00:03:31,351
Întoarce-te în cuibar !
27
00:03:32,756 --> 00:03:36,363
- Deja ti-ai taiat parul !
- Sunt geaman.
28
00:03:36,454 --> 00:03:39,511
- Iar eu sunt capricorn...
- Nu, sunt geamanul fratelui meu.
29
00:03:39,608 --> 00:03:43,327
- Suntem gemeni...
- E beleaua voastra. Ne mai vedem.
30
00:03:47,260 --> 00:03:51,552
O întrebare.
De câti ani vii aici ?
31
00:03:51,629 --> 00:03:55,745
- Cred ca de vreo 15 ani.
- Vino si al 16-lea an.
32
00:03:55,770 --> 00:03:59,601
O sa-l facem soldat pe copilul tau.
Parca ai 80 de ani, nu te tii pe picioare.
33
00:04:00,231 --> 00:04:03,332
Sergente, toti pot pleca.
Singurii buni sunt gemenii.
34
00:04:03,403 --> 00:04:07,179
- Da, domnule.
- La rahat ! De ce urli într-una ? Plecati.
35
00:04:07,228 --> 00:04:10,514
Plecati mai repede !
Pas alergator !
36
00:04:10,752 --> 00:04:14,860
- Pas alergator.
- Un, doi...
37
00:04:15,828 --> 00:04:18,051
- Colonele !
- Cine e ?
38
00:04:18,135 --> 00:04:22,461
Ce facem cu asta ? Era în anticamera
si astepta ordine.
39
00:04:22,475 --> 00:04:26,172
- Lasa-l sa intre si pleaca !
- Cu mare placere !
40
00:04:26,234 --> 00:04:29,858
Cu cât va vad mai putin,
mai bine ma simt. Du-te !
41
00:04:31,974 --> 00:04:34,784
Scuzati-ma ! Nu !
42
00:04:34,878 --> 00:04:39,950
L-am consultat eu. L-am pus sa astepte,
dvs sunteti cel care ia deciziile.
43
00:04:41,316 --> 00:04:44,243
- Cum te numesti ?
- Arturo Ramâne-n Gât !
44
00:04:44,306 --> 00:04:47,601
- Cum te simti ?
- Bine ! Multumesc ! Dvs ?
45
00:04:47,601 --> 00:04:50,513
Nu ma plâng. Cei din familia
ta sunt sanatosi ?
46
00:04:50,569 --> 00:04:55,839
Mama si tata se simt bine...
Dar fratele meu are un furuncul mic...
47
00:04:55,846 --> 00:04:58,370
- Ce sa-i faci, sunt lucruri trecatoare.
- Stiu.
48
00:04:58,404 --> 00:05:01,803
- Dar eu sunt putin îngrijorat...
- Si eu sunt putin îngrijorat.
49
00:05:02,080 --> 00:05:05,844
De ce m-ar interesa pe mine de
familia ta ? Ia pozitia de drepti !
50
00:05:05,926 --> 00:05:09,793
- Numele Ramâne-n Gât îmi provoaca greata.
- Stiu, e un nume foarte urât...
51
00:05:11,024 --> 00:05:13,812
- De ce ai fost chemat înca odata ?
- Nu stiu.
52
00:05:13,869 --> 00:05:16,303
- Nu stii ? Trebuie sa existe un motiv.
- Nu stiu.
53
00:05:16,340 --> 00:05:20,058
Dezbraca-te complet !
54
00:05:22,838 --> 00:05:27,579
- Ce e animalul acela ?
- Nu stiu, mi-e rusine.
55
00:05:27,617 --> 00:05:32,103
- Ar trebui sa te rusinezi cu chestia aia...
- Ce sa fac ? E robinetelul meu de pipi.
56
00:05:33,169 --> 00:05:37,247
ĂŽi spui robinetel ? E mai mare
decât robinetul de pompieri.
57
00:05:37,338 --> 00:05:40,428
Tu nu faci pipi,
tu faci cascade precum Niagara.
58
00:05:40,462 --> 00:05:43,623
N-am mai vazut asa ceva.
59
00:05:43,655 --> 00:05:46,484
Putem sa-i facem o recomandare
pentru infanterie.
60
00:05:46,548 --> 00:05:49,740
Cu tunul care-l are,
putem sa-l trimitem la artilerie.
61
00:05:49,865 --> 00:05:52,703
Are prea mult balans pentru infanterie.
Poti sa te îmbraci.
62
00:05:52,706 --> 00:05:57,064
Îmbraca-te imediat, îmi faci scârba.
Cu ce te ocupi în viata civila ?
63
00:05:57,081 --> 00:06:00,009
Studiez medicina, vreau sa ma
specializez în chirurgie.
64
00:06:00,018 --> 00:06:03,460
Ăsta ar lua si o diploma în scule.
De ce vrei sa te faci soldat ?
65
00:06:03,529 --> 00:06:06,857
Asa am vrut eu, ca sa nu
ma mai frecati la melodie.
66
00:06:07,237 --> 00:06:11,548
Te crezi la vreun concurs de prostii ?
Eu vorbesc, tu trebuie sa taci.
67
00:06:11,602 --> 00:06:14,671
- ĂŽmbraca-te !
- Da.
68
00:06:14,671 --> 00:06:18,454
Vei veni sa lucrezi cu mine la infirmerie,
vreau sa te tin sub observatie.
69
00:06:18,795 --> 00:06:23,343
Sa nu te apuci sa povestesti de pisica
siriana pe care o ai între picioare.
70
00:06:23,371 --> 00:06:27,373
- Provocam panica printre soldati.
- Nu, dle. colonel ! Fiti linistit.
71
00:06:27,471 --> 00:06:31,973
- La revedere !
- Pleaca !
72
00:06:34,244 --> 00:06:39,313
Doamne, de ce nu m-ai facut
cu 20 de centimetri mai scund si...
73
00:06:43,112 --> 00:06:46,776
Anacleto ! Cletino ! Calatorie placuta !
Distreaza-te !
74
00:06:46,852 --> 00:06:50,632
Zilele astea e frumos la Livorno.
75
00:06:50,680 --> 00:06:55,082
Termina cu glumele tale proaste, Luciana.
Nu ma duc sa ma distrez.
76
00:06:55,144 --> 00:06:58,907
Ma duc la un simpozion de medicina despre
transplanturi. Stii ca nu îmi plac distractiile.
77
00:06:59,427 --> 00:07:04,224
N-am nici o îndoiala, Cletino !
Stiu ca esti timid cu femeile.
78
00:07:04,359 --> 00:07:08,513
Ciao ! Distreaza-te !
79
00:07:08,906 --> 00:07:12,442
- Sa uiti sa-mi telefonezi.
- Da, Cletina mea !
80
00:07:14,931 --> 00:07:18,090
- Buna dimineata, colonele !
- Scuza-ma ! Mi-a scapat.
81
00:07:18,120 --> 00:07:21,537
Astea sunt blesteme de la nevasta-mea.
82
00:07:21,539 --> 00:07:24,159
- Apropo ! Ce mai face doamna ?
- Bine ! Multumesc !
83
00:07:24,193 --> 00:07:27,225
- Chiar se simte bine ?
- Ce dracu tot ma întrebi de nevasta mea ?
84
00:07:27,260 --> 00:07:31,300
Ma întrebi de 20 de ori pe zi daca nevasta
se simte bine. Se simte. Tu te simti bine ?
85
00:07:31,429 --> 00:07:36,165
Da, dar tot timpul sunt probleme.
Nevasta-mea, prietena ei, logodnica...
86
00:07:36,262 --> 00:07:40,688
Sora logodnicei... Stiu !
Necazuri, ce vrei sa faci ?
87
00:07:40,747 --> 00:07:43,509
As fi putut sa traiesc
si fara necazurile astea...
88
00:07:43,558 --> 00:07:46,815
- Asculta, Gulliver ! Stii ca sunt medic !
- Da.
89
00:07:46,877 --> 00:07:51,062
Fac cercetari pentru o anumita pilula...
90
00:07:51,063 --> 00:07:57,125
Voiam sa stiu, voi astia mici de statura...
Sunteti la fel ca noi din punct de vedere sexual ?
91
00:08:00,615 --> 00:08:04,424
- Ce tot misti matura asta ?! Opreste-o !
- Plus, minus.
92
00:08:04,471 --> 00:08:08,626
- Plus sau minus ?
- Plus... mult mai mult...
93
00:08:08,680 --> 00:08:13,732
Eram sigur !
Altii nu cred, dar eu stiu...
94
00:08:14,220 --> 00:08:17,384
La revedere ! Salut-o pe Golia.
95
00:08:17,482 --> 00:08:21,200
Buna dimineata, colonele !
96
00:08:21,857 --> 00:08:24,782
- Capul sus colonele !
- Râzi, râzi...
97
00:08:25,931 --> 00:08:29,288
- La revedere !
- Sarut-o pe Alba ca Zapada !
98
00:08:55,636 --> 00:08:59,941
Doamne, ce fata frumoasa !
99
00:09:01,398 --> 00:09:04,966
Pare o prajitura.
100
00:09:07,566 --> 00:09:11,143
E ca o mandolina...
101
00:09:19,011 --> 00:09:22,046
- Va ajut sa duceti geamantanul ?
- Esti portar ?
102
00:09:22,112 --> 00:09:26,435
- Nu sunt portar, sunt colonel.
- Am vrut sa spun caraus.
103
00:09:26,532 --> 00:09:29,310
- Sa nu exageram.
- V-ati suparat ?
104
00:09:29,333 --> 00:09:34,098
De ce sa ma supar ? Stiati ca o data,
la Paris coloneii rusi erau hamali ?
105
00:09:34,178 --> 00:09:37,208
- Serios ? Cum de i-ati vazut ?
- De unde sa stiti ? Sunteti tânara.
106
00:09:37,258 --> 00:09:43,583
S-a întâmplat cu mult timp în urma, în 1918,
când familia Romanov a fost exterminata.
107
00:09:44,014 --> 00:09:47,815
- Plecati ?
- Cât de multe stiti ! Sunteti rus ?
108
00:09:47,857 --> 00:09:51,192
Eu nu prea sforai, noaptea îmi
pun dopuri în urechi.
109
00:09:51,789 --> 00:09:55,820
Ce simpatic ! Good bye !
110
00:09:56,117 --> 00:09:59,276
Fugiti tot timpul, dra.
As vrea sa va revad.
111
00:09:59,545 --> 00:10:03,247
Totul e posibil, lumea e asa de mica.
112
00:10:03,263 --> 00:10:07,627
N-as spune prea mica, are numai 5907 miliarde
de tone si 42.000 de kilometri de viata.
113
00:10:08,311 --> 00:10:12,049
- Dvs stiti chiar tot.
- Sunt un omnilog !
114
00:10:12,058 --> 00:10:16,337
- Ce nu stiu e numele dvs.
- Nu disperati, încredeti-va în noroc !
115
00:10:16,658 --> 00:10:20,590
- Good bye ! Ciao !
- Bye, bye !
116
00:10:21,607 --> 00:10:25,134
- Ciao !
- Sa am încredere în noroc...
117
00:10:25,566 --> 00:10:29,158
Decât noroc, mai bine fundul ala...
118
00:11:05,417 --> 00:11:11,057
- Vino !
- Eu ?
119
00:11:15,923 --> 00:11:22,180
- Vino !
- Vin !
120
00:11:23,103 --> 00:11:27,219
Vin la tine ca un cangur...
121
00:11:28,853 --> 00:11:31,710
Iubito !
122
00:11:31,786 --> 00:11:35,395
- Ajutor ! Lasa-ma !
- Ce buna si frumoasa esti... !
123
00:11:35,490 --> 00:11:39,039
Esti un monstru pervers...
124
00:11:39,057 --> 00:11:42,897
Vino sa te iau în brate.
Da-mi o gurita !
125
00:11:43,010 --> 00:11:47,027
Am sa te reclam, maniac sexual.
126
00:11:47,354 --> 00:11:50,889
Sunt logodita. Cine te crezi ?
Maniac sexual...
127
00:11:50,947 --> 00:11:54,735
Sa-ti fie rusine, animalule !
128
00:12:15,469 --> 00:12:19,237
- Fiti linistit. Mâine va dau factura.
- Multumesc !
129
00:12:30,389 --> 00:12:33,804
- Hei...
- Ce doriti ?
130
00:12:34,946 --> 00:12:38,528
Sunt colonelul Punzone.
Vezi daca am o camera rezervata.
131
00:12:38,602 --> 00:12:42,496
- De unde sa stiu eu ?
- Cum vrei sa stii daca nu cauti ?!
132
00:12:43,497 --> 00:12:46,546
- Puzone...
- Punzone !
133
00:12:46,613 --> 00:12:49,711
- Uite-o aici.
- Ce numar am ?
134
00:12:49,729 --> 00:12:53,059
- 118. Sa vad daca gasesc cheia.
- E o camera frumoasa ?
135
00:12:53,146 --> 00:12:56,100
- E lânga camera rezervata de prof. Russel.
- Cine e ?
136
00:12:56,103 --> 00:12:58,579
- E din Africa de Sud.
- Ce interesant !
137
00:12:58,604 --> 00:13:02,095
- Lucreaza în spital cu prof. Karner !
- Cel cu transplanturile ! Ti-l recomand !
138
00:13:02,104 --> 00:13:06,807
- ĂŽmi aminteste de soacra-mea.
- De ce ?
139
00:13:07,221 --> 00:13:09,617
ĂŽmi vine sa vomit...
140
00:13:09,989 --> 00:13:13,109
Hei, Michele... !
141
00:13:13,175 --> 00:13:18,184
- Hei, Michele... !
- Vin ! Trebuie sa ma misc usor.
142
00:13:18,230 --> 00:13:21,180
- Asta e Michele ?
- Ia bagajul domnului.
143
00:13:21,191 --> 00:13:24,052
Pe el cine-l duce ?
Ăsta nu se tine bine pe picioare.
144
00:13:24,148 --> 00:13:27,325
- De cine vorbiti ?
- Te simti bine, Michele ?
145
00:13:27,361 --> 00:13:30,776
Ma simt bine. Cu nevasta-mea sunt
tare ca un stânca.
146
00:13:30,823 --> 00:13:34,203
ĂŽnteleg ! Esti tare.
Sa mergem !
147
00:13:43,098 --> 00:13:46,703
Esti un barbat adevarat...
148
00:14:07,409 --> 00:14:11,177
Un, doi, trei.
149
00:14:17,752 --> 00:14:22,357
One, two, three...
150
00:14:23,144 --> 00:14:27,682
Ce-i aici, discoteca ?
Liniste !
151
00:14:28,820 --> 00:14:32,640
Suntem în discoteca ?
152
00:14:33,017 --> 00:14:36,838
Nu vreau sa mai continui...
153
00:14:38,328 --> 00:14:42,430
ĂŽn lipsa de altceva... Stiu ca
erati destinati pentru alte gauri...
154
00:14:42,898 --> 00:14:45,871
Cum spunea Confucius : "Fiecare gaura
trebuie astupata, eu le bag în urechi."
155
00:14:50,537 --> 00:14:54,920
La dracu cu tine si tot Cape Town !
Fuck you, profesor Russel !
156
00:15:09,237 --> 00:15:12,727
Cine nu merge mâine la congres
e un prost.
157
00:16:03,219 --> 00:16:06,714
- Sunt primul ?
- Primul ? E vreun concurs ?
158
00:16:07,229 --> 00:16:10,975
- Congresul de transplanturi.
- Congresul s-a terminat de trei ore.
159
00:16:11,290 --> 00:16:14,435
S-a terminat congresul ?
Nu am auzit desteptatorul.
160
00:16:14,435 --> 00:16:17,744
Eu îmi pun supozitoare în urechi
ca sa adorm.
161
00:16:17,900 --> 00:16:20,380
- Simtiti zgomot la spate... ?
- Glumetule !
162
00:16:20,380 --> 00:16:26,074
Toti spun asa : "Ai supozitoare în urechi" ?
E tare, nu-i asa ?
163
00:16:26,678 --> 00:16:32,586
Eu sunt medic. Supozitoarele cu glicerina
contin AK724, puse în urechi...
164
00:16:32,679 --> 00:16:36,138
- De ce te intereseaza ce fac eu ?
- Nu ma intereseaza.
165
00:16:37,403 --> 00:16:41,707
Ia-ti mâinile de pe mine si aranjeaza-ti
cravata. Eu sunt prof. col Punzone.
166
00:16:41,707 --> 00:16:45,236
Stai cuminte cu matura aia, ca îti
dau o geanta de îti sparg genunchii.
167
00:16:45,308 --> 00:16:48,201
- Unde sunt acum medicii ?
- Taietorii de mate ?
168
00:16:48,849 --> 00:16:53,929
ĂŽn sala de operatie. Prof. Russel face
un transplant demonstrativ.
169
00:16:53,962 --> 00:16:56,849
- La revedere !
- O zi buna, profesore !
170
00:16:57,206 --> 00:16:58,519
Buna pe naiba.
171
00:16:58,584 --> 00:17:02,254
Acum prof. Russel va trece
la faza sensibila a interventiei.
172
00:17:02,448 --> 00:17:06,300
Circulatia se mentine constanta...
173
00:17:10,594 --> 00:17:14,641
Scuzati-ma, am întârziat.
Pardon !
174
00:17:15,017 --> 00:17:17,838
Nu am auzit desteptatorul. Eu îmi pun
supozitoare în urechi când dorm.
175
00:17:18,917 --> 00:17:22,668
Nu vad nimic. Numai întuneric,
vad numai negru.
176
00:17:22,854 --> 00:17:26,444
Multe scuze, nu am auzit nimic.
177
00:17:26,530 --> 00:17:30,588
Atentiune. Acum urmeaza
momentul delicat al...
178
00:17:30,687 --> 00:17:34,001
Nu e cine stie ce.
E o interventie normala.
179
00:17:34,026 --> 00:17:37,636
ĂŽn acest moment, prof. Russel
a terminat interventia.
180
00:17:47,760 --> 00:17:51,141
E ea.
A fost o interventie formidabila.
181
00:17:56,241 --> 00:17:59,379
- Felicitari !
- Multumesc.
182
00:17:59,634 --> 00:18:02,733
- Foarte interesant.
- Mii de multumiri.
183
00:18:04,833 --> 00:18:08,193
- Permiteti, domnisoara ?
- Se pare ca noi ne cunoastem.
184
00:18:08,263 --> 00:18:12,105
Eu v-am salutat, dar nu m-ati vazut,
vorbeati cu asta.
185
00:18:13,448 --> 00:18:16,959
Încântat ! La revedere.
186
00:18:19,259 --> 00:18:23,480
Va rog, domnisoara. Sunt hamalul aspirant
de la gara, eu v-am dus geamantanul.
187
00:18:23,553 --> 00:18:25,545
- Dupa cum vad, am avut noroc.
- Sunteti colonelul...
188
00:18:25,545 --> 00:18:29,790
- Trebuie sa-mi cer scuze, nu întelesesem.
- Nu-i nimic, domnisoara.
189
00:18:30,287 --> 00:18:34,667
E ciudat sa va întâlnesc aici.
A fost vreun congres al armatei ?
190
00:18:36,536 --> 00:18:40,826
Nu dra, sunt medic, nu ati vazut ?
Sunt colonel med. Anacleto Punzone.
191
00:18:40,838 --> 00:18:43,465
- Dr. Magomba.
- De ce m-ar interesa pe mine ?
192
00:18:43,497 --> 00:18:46,277
Pe mine nici atât...
193
00:18:46,685 --> 00:18:49,192
- Domnisoara prof. Russel !
- Da.
194
00:18:49,225 --> 00:18:53,713
Sunt col. Anacleto Punzone, director sanitar
chirurg al spitalului militar din Barletta.
195
00:18:54,292 --> 00:18:58,149
Wonderful ! Sunteti surprinzator.
Si dv. sunteti unul de-ai nostri.
196
00:18:58,222 --> 00:19:01,141
Sunteti interesat de transplanturi.
197
00:19:01,194 --> 00:19:04,995
Sunt foarte interesat de transplanturi.
198
00:19:05,045 --> 00:19:10,952
ĂŽn 1954 la Boston, Murray Ariston a
extras un rinichi bolnav lui Richard. H.,
199
00:19:11,022 --> 00:19:14,103
adoptând tehnica experimentata
în 1902 de Alexis Carrel,
200
00:19:14,311 --> 00:19:16,784
care a facut experimente
asupra câinilor si pisicilor.
201
00:19:16,831 --> 00:19:20,118
- Pisici ?
- Da. Cele care fac : miau, miau...
202
00:19:21,180 --> 00:19:26,253
- Cats ! Colonele, stiti totul...
- Despre pisici...
203
00:19:31,869 --> 00:19:36,118
10,2 cm. Nu e chiar asa de rau.
204
00:19:36,712 --> 00:19:42,558
Ăla a spus 150 %, va fi cam...
24,7 cm...
205
00:19:42,855 --> 00:19:46,647
Atunci piticii astia cum fac ?
206
00:19:47,062 --> 00:19:49,748
29 ?...
207
00:19:49,866 --> 00:19:53,125
Poate o fi legea compensatiei !
208
00:19:53,247 --> 00:19:57,041
Scade înaltimea, iar produsul se alungeste.
209
00:20:11,755 --> 00:20:15,094
Face dus...
210
00:20:15,959 --> 00:20:19,781
Asa e bine, dar... sa nu exageram...
211
00:20:29,640 --> 00:20:33,254
Ăsta nu e un fund, e o capodopera.
212
00:20:33,266 --> 00:20:37,211
Ce frumos e...
213
00:20:37,976 --> 00:20:42,385
Sfinte Giovanni... ce picioare are...
214
00:20:53,718 --> 00:20:58,123
E teroare cu ea...
215
00:21:07,990 --> 00:21:13,567
Unde te duci cu tâtele alea... ?
Nu ma cunosti....
216
00:21:28,545 --> 00:21:31,917
Ce profesor frumos...
217
00:21:34,187 --> 00:21:37,346
S-a terminat ?
218
00:21:42,158 --> 00:21:45,770
Prima parte s-a terminat...
219
00:21:54,438 --> 00:21:58,545
- Ce faceti pe jos ?
- Nimic. ĂŽmi spuneam rugaciunea de seara.
220
00:22:00,620 --> 00:22:04,863
Am aflat ca suntem vecini de camera si
voiam sa ciocnim pentru întâlnirea noastra.
221
00:22:05,800 --> 00:22:10,556
- Poate v-am deranjat.
- Nu. Doar ce am spus ultima rugaciune în latina.
222
00:22:11,095 --> 00:22:15,351
Bravo. Nu stiam ca pentru
rugaciuni se foloseste si metrul.
223
00:22:15,351 --> 00:22:20,055
Ba da. Trebuie sa masuram...
Tatal Nostru, Maica Domnului...
224
00:22:20,541 --> 00:22:25,910
Bravo, colonele ! ĂŽmi face placere. ĂŽn general,
voi catolicii, nu prea aveti simt de observatie.
225
00:22:25,987 --> 00:22:29,037
Nu, nu. Eu observ...
226
00:22:29,607 --> 00:22:34,362
ĂŽn fiecare seara spun 12 Ave Maria,
ideal ar fi 25, dar...
227
00:22:34,384 --> 00:22:37,505
E lunga...
228
00:22:39,777 --> 00:22:43,568
Saracutul...
229
00:22:44,621 --> 00:22:49,138
Va e rau ?
230
00:22:54,890 --> 00:22:57,655
- Eu sunt.
- Noroc !
231
00:22:57,743 --> 00:23:00,460
- Frumos.
- Eu ?
232
00:23:00,867 --> 00:23:03,199
- Stii ca îmi placi ?
- Cu adevarat ?
233
00:23:03,222 --> 00:23:12,344
Esti un barbat complet. Ai putea fi un om
foarte important în domeniul medical.
234
00:23:13,465 --> 00:23:16,537
Asta vreau sa devin,
un organ important.
235
00:23:16,589 --> 00:23:19,298
- Deja esti.
- Thank you.
236
00:23:19,362 --> 00:23:24,108
Ai curaj ca un leu, esti puternic, hotarât.
237
00:23:24,173 --> 00:23:27,973
Lânga tine, o femeie se simte în siguranta.
238
00:23:28,026 --> 00:23:31,166
Ajunge cu atâtea complimente, ma zapacesti.
239
00:23:31,823 --> 00:23:35,838
Sa vorbim despre tine, e mai bine.
Ieri seara auzeam muzica, era în camera ta ?
240
00:23:36,071 --> 00:23:39,194
Da. Te-am deranjat ?
241
00:23:39,291 --> 00:23:44,064
- Stii ce rau îmi pare...
- Muzica îmi place foarte mult.
242
00:23:45,722 --> 00:23:49,013
Sunt bucuroasa.
Pentru mine înseamna viata.
243
00:23:49,047 --> 00:23:54,403
ĂŽmi alunga angoasele profesiei. ĂŽntr-un timp
voiam sa ma fac balerina sau cântareata.
244
00:23:54,899 --> 00:23:59,704
Chirurg pentru altii,
iar pentru mine balerina.
245
00:24:00,288 --> 00:24:03,537
Chiar nu te-am deranjat ?
Iarta-ma.
246
00:24:03,611 --> 00:24:08,442
- Sufar putin de insomnie.
- Mi se întâmpla si mie câteodata.
247
00:24:08,690 --> 00:24:12,963
Sunt mici dezechilibre.
Eu ma ajut cu yoga.
248
00:24:13,134 --> 00:24:16,683
- Esti interesat de yoga ?
- Depinde.
249
00:24:16,847 --> 00:24:21,511
Depinde, daca te referi la limbajul
sanscrit în care yoga înseamna uniune...
250
00:24:21,534 --> 00:24:24,785
Sa ajungem cu adevarat la
adevarata definitie indiana
251
00:24:25,332 --> 00:24:28,673
lansata de mare guru Patanjali
în anul 400 Î.C.
252
00:24:28,673 --> 00:24:35,605
Si care înseamna uniunea a
doua corpuri care fac, cic-ciac
253
00:24:36,127 --> 00:24:39,833
pentru a ajunge la reîncarnarea
unei circumvalatiuni externe...
254
00:24:40,371 --> 00:24:43,285
si ajungere la Nirvana...
Ce frumoasa e Nirvana...!
255
00:24:43,834 --> 00:24:46,408
Stii totul.
Esti cu adevarat un monstru.
256
00:24:46,484 --> 00:24:49,526
- Pari un guru.
- Toti îmi spun asa.
257
00:24:49,561 --> 00:24:52,771
Nimeni nu are o fata de guru ca mine.
258
00:24:54,510 --> 00:24:56,708
Tampon...
259
00:24:56,893 --> 00:24:59,974
Bisturiu.
260
00:25:01,302 --> 00:25:04,643
Prostule !
261
00:25:05,162 --> 00:25:08,343
Esti prost.
262
00:25:08,364 --> 00:25:11,739
- Ce faci tâmpitule, îmi dai seringa ?
- Bisturiu.
263
00:25:11,923 --> 00:25:15,113
- Bisturiu.
- Am reusit.
264
00:25:15,133 --> 00:25:18,750
- Era urâta profesoara. De la congres ?
- Urâta ? Era foarte frumoasa.
265
00:25:19,306 --> 00:25:24,572
- Era chirurg ?
- Imaginati-va prof. Barnard cu tocuri si fusta.
266
00:25:24,999 --> 00:25:28,361
- E ca naiba, profesore.
- Vezi-ti de treaba ta !
267
00:25:28,439 --> 00:25:31,464
- Esti pacient sau medic ?
- Sunt pacient.
268
00:25:31,953 --> 00:25:34,066
Atunci fi pacient, si ai rabdare.
269
00:25:34,165 --> 00:25:37,725
Are dreptate.
Un Barnard în fusta ar fi un dezastru.
270
00:25:37,966 --> 00:25:41,081
Ce dezastru ? Are doua pulpe mortale,
ca doua coloane umblatoare...
271
00:25:41,161 --> 00:25:45,338
Doi sâni care par un opt.
Si ce fund...
272
00:25:45,414 --> 00:25:47,751
- Frumoasa...
- Calmeaza-te !
273
00:25:48,082 --> 00:25:52,289
- Profesore !
- ĂŽn camera de hotel...
274
00:25:53,316 --> 00:25:58,223
Auzeam muzica, credeam ca e vreo
discoteca, era aia cu sânii si facea...
275
00:25:58,305 --> 00:26:01,562
- Frumoasa...
- Cine stie ce mai facea...
276
00:26:01,570 --> 00:26:04,880
Ti-am zis sa-ti vezi de treaba ta.
277
00:26:04,947 --> 00:26:07,612
E tipul de profesoara care pune botu' ?
278
00:26:07,612 --> 00:26:12,523
Ea mi-a facut primele avansuri.
Mi-a spus : "Ce frumos sunteti, profesore...".
279
00:26:13,359 --> 00:26:16,378
Eu frumos ? Nu am dat atentie eticii profesionale.
Ce era sa fac ?
280
00:26:16,916 --> 00:26:21,269
Sunteti barbat, ea e femeie, vecini de camera...
Ce legatura are cu etica profesionala ?
281
00:26:21,285 --> 00:26:24,114
- Eu as fi profitat.
- Eu nu ?
282
00:26:24,121 --> 00:26:26,323
- Si eu.
- Si eu...
283
00:26:26,387 --> 00:26:29,273
Acum o s-o facem toti odata...
Terminati sau nu ?
284
00:26:29,303 --> 00:26:32,597
Terminati cu scârboseniile astea.
Sora are dreptate.
285
00:26:32,685 --> 00:26:36,833
- Ce scârbosenii ? O vreau, doctore.
- Nu începe din nou.
286
00:26:36,847 --> 00:26:39,791
- Sora, anestezia.
- Locala sau totala ?
287
00:26:39,791 --> 00:26:42,950
Locala.
288
00:26:43,290 --> 00:26:48,022
- Anacleto... Ce mai faci, Cletino ?
- Cletino...
289
00:26:48,567 --> 00:26:51,902
Ai auzit ? De fiecare data când îmi
spui Cletino, soldatii râd de mine.
290
00:26:51,922 --> 00:26:54,487
- Nu stiu de ce îti place sa-mi spui asa.
- A sosit o telegrama.
291
00:26:54,529 --> 00:26:57,797
- A murit mama ta ?
- ĂŽmi pare rau sa te dezamagesc. Nu e moarta.
292
00:26:57,863 --> 00:27:00,632
- Era asa de aproape...
- E semnata de prof. Russel.
293
00:27:00,672 --> 00:27:04,194
Scrie : "Sunt nerabdator sa te
întâlnesc, sosesc miercuri la ora 19."
294
00:27:04,265 --> 00:27:07,247
- La dracu' ! Mâine e miercuri.
- Si ce e asa de rau ?
295
00:27:07,277 --> 00:27:11,711
Îl cunosc înainte sa plec în vacanta. Aici nu se
întâmpla nimic, o sa vad macar o fata noua.
296
00:27:11,934 --> 00:27:14,133
- Mi-a venit o idee.
- Ce idee ?
297
00:27:14,192 --> 00:27:17,464
- Avem o casa asa de mare, asa de goala...
- Am cheltuit 18 milioane pe mobila.
298
00:27:17,505 --> 00:27:20,776
Ma simt ca o camerista batrâna
lucrând cu ora.
299
00:27:21,042 --> 00:27:23,913
Ma simt extrem de singura,
abandonata...
300
00:27:24,502 --> 00:27:28,420
- De ce sa nu-l invitam pe profesor la noi ?
- Ma gândeam eu ca vei spune o prostie.
301
00:27:28,502 --> 00:27:32,311
ĂŽmi imaginam eu !
Esti gelos.
302
00:27:32,374 --> 00:27:35,858
Sa fiu gelos pe profesor Russel ?
Ma faci sa mor de ras.
303
00:27:35,881 --> 00:27:40,440
Profesor Russel e o femeie, o bucatica...
O fata care are doua diplome...
304
00:27:40,468 --> 00:27:43,740
Magnific, voi avea o prietena
cu care sa vorbesc.
305
00:27:43,830 --> 00:27:46,884
Nu esti geloasa ?
306
00:27:47,386 --> 00:27:51,307
Sa fiu geloasa pe micutul meu Cletino ?!
307
00:27:51,349 --> 00:27:54,436
Micut... ! Asteapta....
308
00:27:54,687 --> 00:27:58,571
Profesor Russel ! Sunt aici Eva !
309
00:27:58,907 --> 00:28:02,290
Dragul meu colonel Punzone !
310
00:28:02,344 --> 00:28:06,418
Colonel ! ĂŽn Italia, colonel
are o alta semnificatie.
311
00:28:06,424 --> 00:28:09,619
ĂŽmi pare rau,
nu vorbesc prea bine italiana.
312
00:28:09,674 --> 00:28:12,235
- Da-mi valiza, e grea.
- Multumesc !
313
00:28:12,261 --> 00:28:15,302
Ce grea e !
Nu sunt colonel rus, dar am s-o duc.
314
00:28:15,336 --> 00:28:17,615
- Multumesc !
- Auzi ! Colonel...
315
00:28:17,672 --> 00:28:20,758
- În sfârsit !
- Buna ziua, doamna !
316
00:28:20,800 --> 00:28:25,059
- Giovanna ! Ti-o prezint pe prof. Russel !
- Bine ati venit în casa noastra.
317
00:28:25,138 --> 00:28:29,382
- Sotul meu avea dreptate, sunteti frumoasa.
- Multumesc ! Si dvs sunteti frumoasa.
318
00:28:29,858 --> 00:28:34,489
Sunteti si foarte norocoasa,
sotul dvs. e un barbat exceptional.
319
00:28:34,569 --> 00:28:37,835
Asa e ! Nu sunt multi ca el.
320
00:28:37,929 --> 00:28:41,996
- Apropo ! Unde e ?
- Anacleto !
321
00:28:45,113 --> 00:28:50,150
- Ce s-a întâmplat ? Sa-l ajutam.
- Ce s-a întâmplat ?
322
00:28:50,241 --> 00:28:53,308
Ce lovitura ! Nevasta-mea mi-a
trântit usa-n fata.
323
00:28:53,578 --> 00:28:56,489
- Te-ai lovit ?
- Nu ! Mi-o trânteste tot timpul.
324
00:28:56,870 --> 00:29:00,133
Iar tu niciodata ! Anacleto, condu-o
pe profesoara în salon.
325
00:29:00,225 --> 00:29:04,631
Merg eu înainte. Îmi vine sa râd,
m-a lovit în dinti, nemernica !
326
00:29:05,357 --> 00:29:08,967
- Veniti, dna. profesoara !
- Spune-mi Eva, te rog !
327
00:29:09,213 --> 00:29:12,255
- Cu mare placere, draga mea.
- Dormitorul e pregatit, iubirea mea ?
328
00:29:12,878 --> 00:29:16,422
Bineînteles !
Si baia e pregatita.
329
00:29:17,008 --> 00:29:20,907
- ĂŽmi imaginez ca esti obosita.
- Da. Putin.
330
00:29:22,839 --> 00:29:26,720
- Ce parfum...
- Da, sunt dovleceii.
331
00:29:28,489 --> 00:29:31,903
- Ce splendoare !
- Sunt dovleceii !
332
00:29:32,229 --> 00:29:36,264
A învatat puglieza.
Stii cum îmi spune ? Colonele !
333
00:29:36,330 --> 00:29:42,484
Acestia sunt dovlecei sicilieni care au un
diametru de 8 cm si o lungime de 47.
334
00:29:42,490 --> 00:29:47,108
Mai sunt si dovlecei pugliezi, care
sunt putin mai mici, dar buni.
335
00:29:47,182 --> 00:29:51,099
Sunt putin mai mici în diametru, precum baghetele.
Baghetele siciliene sunt lungi, dar cele puglieze
336
00:29:51,120 --> 00:29:54,471
- ...putin mai mici, dar...
- Anacleto !
337
00:29:54,520 --> 00:29:59,567
Sotul meu stie tot despre dovlecei
si despre pâine, dar nu cred ca e momentul...
338
00:29:59,666 --> 00:30:03,858
Am sa-i explic eu, putin câte putin,
se pare ca te intereseaza, nu-i asa ?
339
00:30:03,934 --> 00:30:08,708
Sunt foarte interesata de dovleceii
vostri. Sunt exceptionali.
340
00:30:08,751 --> 00:30:11,841
- Ai vazut ca o intereseaza dovleceii.
- Mâinile, Anacleto !
341
00:30:11,859 --> 00:30:15,151
- Nu am facut nimic, am atins-o pe brat.
- Du-te si spala-te pe mâini.
342
00:30:15,243 --> 00:30:19,529
Ma duc sa ma spal pe mâini,
întotdeauna uit. Mâinile...
343
00:30:19,623 --> 00:30:24,601
- Cum ti se pare sotul meu ?
- Ce barbat exceptional...
344
00:30:24,620 --> 00:30:28,403
Cu fiecare zi care trece
ma lasa fara cuvinte.
345
00:30:35,949 --> 00:30:39,148
Vrei sa-l iei pe animalul asta
din spatele meu ?!
346
00:30:39,180 --> 00:30:42,628
- Du-te la plimbare, Mazzancolla !
- Ma simt aiurea când sta în spatele meu.
347
00:30:42,628 --> 00:30:45,842
Sunteti sanatos tun, profesore.
Aveti doi plamâni de inox.
348
00:30:45,884 --> 00:30:50,003
Tu ai mâini de fier, ma lovesti tot
timpul, ai sa-mi rupi plamânii.
349
00:30:50,073 --> 00:30:54,559
Toti medicii aveti acelasi viciu.
Colonele, sunteti sanatos tun...
350
00:30:54,642 --> 00:30:57,873
- La naiba, eu am o nevroza.
- Ce nevroza, colonele ?
351
00:30:57,886 --> 00:31:01,282
- Nu aveti nici o nevroza.
- Cine comanda aici ?
352
00:31:01,328 --> 00:31:04,018
- Ce am eu ?
- Nevroza !
353
00:31:04,084 --> 00:31:08,323
- Spuneti-mi macar care sunt simptomele !
- Asa te vreau.
354
00:31:08,441 --> 00:31:11,662
Deci ! Când....
355
00:31:17,249 --> 00:31:21,318
Când...
356
00:31:25,070 --> 00:31:30,543
Când... dracu pleci de aici ?
Stai în sufletul nostru, ne iei aerul.
357
00:31:30,955 --> 00:31:34,280
Stateam si eu asa...
358
00:31:34,282 --> 00:31:38,211
Totul e normal, când fac dragoste cu
nevasta-mea sau cu alte femei, ma simt viril...
359
00:31:38,983 --> 00:31:42,064
- Dar când e vorba de o femeie ca...
- Eva Russel !
360
00:31:42,157 --> 00:31:48,741
Cu ea am un blocaj. Ea vine din Cape Town,
unde sunt pigmei negri, care au un cap...
361
00:31:48,749 --> 00:31:52,378
- Ma simt inferior din punct de vedere sexual.
- Eu nu !
362
00:31:56,338 --> 00:32:01,063
- Vino aici, Mazzancolla !
- ĂŽntotdeauna va suparati pe mine...
363
00:32:01,098 --> 00:32:06,152
- Aranjam câte ceva acolo...
- Cum auzi de la un kilometru când vorbim ?
364
00:32:06,220 --> 00:32:09,228
- Asa m-a dotat natura.
- Ce ai facut în dimineata asta ?
365
00:32:09,274 --> 00:32:13,391
Am facut injectii, clisme si am dat
tratamentele. Acum unde trebuie sa ma duc ?
366
00:32:13,392 --> 00:32:16,715
- Sa-ti bagi un bat în fund.
- Colonele !
367
00:32:19,230 --> 00:32:23,669
Scuzati-ma sora, am crezut ca e el.
Iertati-ma !
368
00:32:23,898 --> 00:32:27,639
- Te iert.
- Du-l de aici !
369
00:32:28,454 --> 00:32:31,588
- De data asta o sa-l umfle rau.
- Mai bine.
370
00:32:31,684 --> 00:32:34,429
Sa fie o contragreutate pentru
matul ala chinezesc care-l are în fata.
371
00:32:34,502 --> 00:32:37,604
- Are cel putin 20 de centimetri.
- Chiar si mai mult.
372
00:32:37,659 --> 00:32:41,061
De asta ma gândesc la un anumit
transplant. Ziua si noaptea ma gândesc.
373
00:32:41,133 --> 00:32:47,163
Daca schimbam organul lui cu organul meu,
voi avea o problema cu potrivirea vaselor sanguine.
374
00:32:47,496 --> 00:32:51,685
E o fantezie, colonele.
Scoateti-va anumite idei din cap.
375
00:32:52,777 --> 00:32:56,849
Vreau sa-mi scot ideile astea din cap.
Trebuie sa gândesc corect.
376
00:32:57,519 --> 00:33:01,136
Daca vasele sanguine se potrivesc...
377
00:33:26,114 --> 00:33:30,883
- Colonele ! Ce faci pe jos ?
- Ce fac pe jos ?
378
00:33:30,913 --> 00:33:34,355
- Pe mine ma întrebi ?
- Da. Eu trebuie sa raspund.
379
00:33:35,005 --> 00:33:38,327
Ce fac pe jos ?
Ursul...
380
00:33:38,389 --> 00:33:41,489
Ursul asta l-am vânat în Africa.
E un urs brun...
381
00:33:41,837 --> 00:33:45,305
... l-am vânat în Madagascar si l-am prins
în Marea de Sud cu o undita de bambus.
382
00:33:45,809 --> 00:33:49,633
Când vin, îi controlez nasul
sa vad daca e murdar sau nu.
383
00:33:49,663 --> 00:33:54,240
- Daca are nasul murdar... !
- Dupa nasul se vede daca ursul e de rasa sau nu.
384
00:33:57,882 --> 00:34:03,710
- Cum de esti treaza la ora asta ?
- Te asteptam pe tine.
385
00:34:03,725 --> 00:34:08,233
- Pe mine ?
- Daca nu beau un whisky nu pot sa adorm.
386
00:34:08,313 --> 00:34:11,557
Da ?
Amândoi avem acelasi viciu.
387
00:34:11,638 --> 00:34:15,319
Nici eu nu reusesc sa beau daca nu adorm.
Vrem sa bem împreuna whiskyul asta ?
388
00:34:15,367 --> 00:34:18,505
- Cum sa nu ?!
- Ia-o înainte. Pe aici.
389
00:34:24,275 --> 00:34:28,063
- Colonele ! Esti aici...
- Cine e ?
390
00:34:28,646 --> 00:34:36,443
Sunt... am artroza lombosacrala,
e un nimic... mâine fac o vizita la doctor si...
391
00:34:37,095 --> 00:34:42,044
- Îmi pare rau, nu am sampanie ca în seara aceia.
- Whiskyul e destul de bun.
392
00:34:42,261 --> 00:34:46,315
- A fost o noapte irepetabila.
- Thank you very much !
393
00:34:46,669 --> 00:34:50,801
Cum spunem noi, latinii :
"Irepetabil Juventus".
394
00:34:50,989 --> 00:34:54,716
Apropo, sotia mea, caca... caca...,
Giovanna, e deja în pat ?
395
00:34:54,719 --> 00:34:57,973
- Da, era putin obosita.
- E mai bine asa.
396
00:34:58,014 --> 00:35:01,804
E mai bine asa.
În sfârsit, putem...
397
00:35:01,852 --> 00:35:06,214
- Putem ? Ce putem ?
- Amândoi putem sa....
398
00:35:06,453 --> 00:35:10,951
Putem sa bem linistiti acest whisky.
399
00:35:11,648 --> 00:35:17,454
L-am adus din Scotia, de la Glasgow,
gheata nu-mi place.
400
00:35:17,490 --> 00:35:22,789
- Prefer ca totul sa fie natural.
- Colonele, sunteti extraordinar !
401
00:35:23,130 --> 00:35:27,982
Unicul italian care nu a încercat
sa se culce cu mine.
402
00:35:28,184 --> 00:35:32,291
Când te gândesti ca toti
italienii se cred Casanova.
403
00:35:32,573 --> 00:35:37,347
- Da ? Eu nu ! Rezist !
- De ce ?
404
00:35:37,429 --> 00:35:41,165
Pentru ca am facut parte din rezistenta.
Am fost colonel de partizani.
405
00:35:41,490 --> 00:35:45,957
ĂŽntotdeauna am fost un colonel.
406
00:35:46,529 --> 00:35:49,783
Colonele....
407
00:35:49,881 --> 00:35:54,048
Cine a fost acest Casanova ?
Doar un sarantoc nenorocit...
408
00:35:54,695 --> 00:35:56,775
Ti se facea scârba când te uitai la el.
409
00:35:56,775 --> 00:36:00,573
Pepe era un om important.
Tatal lui se numea Amidore Casanova.
410
00:36:00,621 --> 00:36:03,892
Era jumate toscan si jumate venetian.
Se pare ca era pitic. Cam asa !
411
00:36:03,912 --> 00:36:07,503
- Se pare ca era enorm...
- Pitic sau enorm ?
412
00:36:07,512 --> 00:36:10,569
Pitic, dar enorm, avea o....
413
00:36:10,587 --> 00:36:14,096
Acest Amidore avea o inima de aur...
414
00:36:14,122 --> 00:36:20,125
Sunteti fascinant, colonele. As putea sa va
ascult toata noaptea, dar nu pot sa va rapesc timpul.
415
00:36:20,224 --> 00:36:23,745
Mâine e o zi grea
si trebuie sa va odihniti.
416
00:36:23,762 --> 00:36:27,916
Da, pentru ca eu sunt un colonel,
si toti coloneii au nevoie de odihna.
417
00:36:39,066 --> 00:36:42,790
- Noroc !
- Noroc !
418
00:36:43,103 --> 00:36:47,502
Bye !
419
00:38:15,542 --> 00:38:19,870
Condamnati la moarte ! Toti trebuie
sa moara pentru ca sunt niste urâti...
420
00:38:20,088 --> 00:38:23,887
Aduceti-o pe prof. Russel !
O vreau aici.
421
00:38:24,550 --> 00:38:29,385
Nu, nu vreau !
422
00:38:30,881 --> 00:38:34,441
Puneti-o pe masa !
423
00:38:36,190 --> 00:38:40,738
- Nu...
- Esti a mea, profesoara !
424
00:38:53,793 --> 00:38:57,407
- Ce se întâmpla ?
- Nu stiu, poate e satul meu la baie.
425
00:39:00,548 --> 00:39:04,835
- Va simtiti bine, colonele ?
- Ce faci aici ?
426
00:39:06,164 --> 00:39:09,279
Ce ?
427
00:39:09,301 --> 00:39:12,621
Cântam o...
Nu pot sa cânt ?
428
00:39:13,072 --> 00:39:18,622
Nu am mai vazut un barbat plângând...
Parfumul tau...
429
00:39:36,137 --> 00:39:39,347
E frumoasa !
De unde a aparut ?
430
00:39:42,161 --> 00:39:45,852
Multumesc.
431
00:39:48,536 --> 00:39:51,956
- Mama mea...
- Du-te dracului...
432
00:39:52,077 --> 00:39:55,090
- Domnule colonel !
- Mortii tai...
433
00:39:55,090 --> 00:39:58,636
- Ce bucata...
- Ia pozitia de drepti.
434
00:40:02,699 --> 00:40:06,147
Prof. Russel, dr. Lancetti.
Mâna mea dreapta.
435
00:40:06,155 --> 00:40:08,569
- Sunt onorat sa va cunosc.
- Încântata.
436
00:40:08,664 --> 00:40:10,978
- Arturo Mazzancolla. Mâna lui stânga.
- Si dv. sunteti chirurg ?
437
00:40:11,075 --> 00:40:13,537
ĂŽn devenire.
438
00:40:13,622 --> 00:40:17,080
- Stii ca trebuie sa te duci în salon ?
- Ce trebuie sa fac ?
439
00:40:17,175 --> 00:40:20,250
- Sa te duci, dra... sa faci injectiile.
- Da, sa fac injectiile...
440
00:40:20,268 --> 00:40:24,772
E interesant sa vizitez saloanele.
Daca-mi permiti, vreau sa merg cu el.
441
00:40:24,858 --> 00:40:28,470
- Tu esti sefa, poti sa faci ce vrei.
- Multumesc.
442
00:40:28,568 --> 00:40:32,650
Intrati.
443
00:40:37,173 --> 00:40:41,567
Stop ! Ce faci ?
Te plimbi în carut, nemernicule !?
444
00:40:41,570 --> 00:40:45,236
- ĂŽti rup oasele...
- Calmati-va, colonele !
445
00:40:45,287 --> 00:40:47,768
- Plecati !
- Colonele !
446
00:40:47,845 --> 00:40:53,949
De ce nu veniti si dvs ?
Stiti ca nu ma simt bine fara dvs.
447
00:40:54,041 --> 00:40:57,521
Bine ! Daca insistati asa de mult,
vin cu dvs. Va rog !
448
00:40:57,603 --> 00:41:01,580
Va rog ! Dupa dvs !
449
00:41:15,792 --> 00:41:22,876
Nimic ! Voiam sa vad ce fel de apa e asta.
E apa uda, brigadier nenorocit.
450
00:41:22,966 --> 00:41:26,041
- Tine furtunul ! Pleaca !
- Da, domnule !
451
00:41:26,111 --> 00:41:29,768
Intrati, va rog ! Fiti cuminti !
452
00:41:29,768 --> 00:41:32,955
Nu va faceti probleme, sunt eu aici.
453
00:41:33,041 --> 00:41:37,601
- Liniste ! Ce e cu zarva asta ?
- E din cauza ei.
454
00:41:38,440 --> 00:41:42,180
Jos !
Liniste !
455
00:41:42,259 --> 00:41:45,103
Liniste !
456
00:41:46,824 --> 00:41:50,508
- Ma scuzati, colonele.
- Veniti !
457
00:41:50,983 --> 00:41:55,200
Ea e sora Agnese, manastirea unde
surorile tin post tot timpul.
458
00:41:55,299 --> 00:41:59,287
- De necrezut ! Ce mai faceti ?
- Se putea si mai bine. Dar cu nebunii astia...
459
00:41:59,383 --> 00:42:03,145
- Plecati, sora ! E târziu.
- Acum tipati la mine...
460
00:42:03,206 --> 00:42:06,129
- Sa-i vizitam pe bolnavi.
- Va rog dra. Profesoara...
461
00:42:09,531 --> 00:42:12,941
El e soldat Cannarotta. I-au pus ghipsul
gresit, si i-au lasat ceva înauntru...
462
00:42:13,004 --> 00:42:16,111
- Ce i-au lasat înauntru ?
- Chestia aia...
463
00:42:16,200 --> 00:42:19,035
- Nu am înteles.
- Scula...
464
00:42:19,955 --> 00:42:22,928
- Cine a facut asta ?
- El.
465
00:42:23,103 --> 00:42:25,195
Da, eu. ĂŽti povestesc eu
mai târziu, e un caz...
466
00:42:25,195 --> 00:42:28,416
E absurd.
Trebuie sa-l ajutam imediat.
467
00:42:28,485 --> 00:42:31,944
Saracutul de tine...
468
00:42:34,728 --> 00:42:38,305
E un baiat deosebit,
are nevoie de afectiune.
469
00:42:43,768 --> 00:42:46,952
- Boneta...
- Am sa-ti manânc ficatii...
470
00:42:48,850 --> 00:42:52,127
Asta e fisa ta medicala...
Cum te simti ?
471
00:42:52,305 --> 00:42:55,833
- Cine a vorbit ?
- Unde te doare ?
472
00:42:56,796 --> 00:43:00,357
Ce s-a întâmplat, colonele ?
473
00:43:00,627 --> 00:43:04,215
Nimic. Vreau sa vad
cum e genunchiul asta.
474
00:43:04,622 --> 00:43:07,880
- 33...
- 33...
475
00:43:08,514 --> 00:43:14,221
Aici scrie ca dupa operatie
a avut un blocaj intestinal.
476
00:43:15,538 --> 00:43:19,105
ĂŽntocmai, avea intestinul putin deranjat,
de asta ma uitam la genunchiul lui.
477
00:43:19,638 --> 00:43:23,197
Cum se spune în italiana... ?
Enima...
478
00:43:23,270 --> 00:43:26,097
- Inima.
- Inima...
479
00:43:26,341 --> 00:43:29,443
- Vrei sa spui clisma.
- Nu.
480
00:43:29,451 --> 00:43:35,410
Constiinta mea de sicilian ma împiedica sa
fiu atins sau violat de un sergent fetisist.
481
00:43:37,255 --> 00:43:42,432
O clisma o sa-ti faca bine...
482
00:43:42,491 --> 00:43:45,990
Nu vreau sa fac clisma.
483
00:43:46,361 --> 00:43:50,143
Ce spui daca ar fi facuta
de mâinile unei femei ?
484
00:43:50,244 --> 00:43:54,061
- Mâinile de femeie nu dezonoreaza.
- Asa e. Bravo.
485
00:43:54,820 --> 00:43:58,513
Sora...
Va rog sa va ocupati dv.
486
00:43:58,558 --> 00:44:01,838
Colonele, îmi permiteti
sa ma ocup eu de el ?
487
00:44:02,161 --> 00:44:06,385
- Ma ocup eu de tine...
- Nu...
488
00:44:07,074 --> 00:44:10,314
Aici în Italia, corpul medical
e foarte bine dotat.
489
00:44:10,394 --> 00:44:14,476
Ăsta e teatrul vostru operational ?
490
00:44:15,100 --> 00:44:18,679
E mai mult un cinema în culori,
unde toti pacientii sunt dezbracati.
491
00:44:19,616 --> 00:44:22,962
E bine pus la punct.
ĂŽmi place aici.
492
00:44:23,042 --> 00:44:26,705
Te referi la ambianta bineînteles.
493
00:44:26,737 --> 00:44:30,656
- Vorbesti asa pentru ca nu trebuie sa fii operata.
- Crezi ?
494
00:44:30,775 --> 00:44:35,738
Mi-ar place mult sa fiu operata de tine.
495
00:44:36,206 --> 00:44:41,062
Te rog, dra. Esti foarte sanatoasa.
Arati bine asa.
496
00:44:41,084 --> 00:44:45,084
Nu mi-ar fi frica,
cred ca ar fi o placere.
497
00:44:46,742 --> 00:44:51,811
Ca si cum m-as lasa atinsa de talentul tau...
cu toata încrederea...
498
00:44:52,836 --> 00:44:55,733
- Cu adevarat ?
- Da.
499
00:44:56,067 --> 00:45:00,546
Poti sa faci cu mine tot ce vrei,
în orice moment...
500
00:45:00,633 --> 00:45:03,971
- ĂŽn toate sensurile ?
- Da.
501
00:45:04,082 --> 00:45:08,337
Si mie mi-ar place sa fac multe...
Ce facem, dansam vals ?
502
00:45:08,396 --> 00:45:11,834
Mi se învârte capul.
Artroza lombosacrala...
503
00:45:12,011 --> 00:45:15,124
ĂŽn acest moment, nu sunt pregatit psihologic.
504
00:45:15,199 --> 00:45:18,092
- Ce se petrece aici ?
- Cine e ?
505
00:45:18,320 --> 00:45:22,641
Domnisoara îmi arata...
De fapt, eu îi aratam prof. Russel...
506
00:45:23,090 --> 00:45:26,596
Ea e sora noastra, Fulgenzia.
Sefa de... sala.
507
00:45:26,831 --> 00:45:31,356
- Domnisoara e un chirurg renumit.
- Da ?
508
00:45:33,030 --> 00:45:36,198
Trebuie sa va spun ca sunteti frumoasa.
509
00:45:36,241 --> 00:45:40,193
Si eu eram frumoasa ca dv
când eram tânara...
510
00:45:43,065 --> 00:45:46,501
Dr. Lancetti va duce acasa, iar
noi ne vedem peste câteva ore.
511
00:45:46,549 --> 00:45:49,629
- Buna ziua !
- Te rog !
512
00:45:50,351 --> 00:45:53,718
- Sa nu întârzii si azi.
- Nu.
513
00:45:54,685 --> 00:45:57,149
Ciao !
514
00:45:57,191 --> 00:46:00,341
Sa nu uiti de Magdalena, Lancetti.
515
00:46:00,395 --> 00:46:03,783
Refugiul Magdalena...
516
00:46:04,383 --> 00:46:07,815
Interventie chirurgicala de exceptie
la Houston.
517
00:46:08,337 --> 00:46:11,911
Transplantul unei mâini de la un donator la
un muncitor care a pierdut-o într-un accident.
518
00:46:13,209 --> 00:46:16,569
Vrei sa cobori ?
519
00:46:17,911 --> 00:46:21,201
Ti s-au descusut pantalonii...
520
00:46:22,131 --> 00:46:24,988
Carutul...
521
00:46:26,355 --> 00:46:29,751
- Te omor, nemernicule !
- De ce sa ma omori ?
522
00:46:29,784 --> 00:46:33,024
Tu trebuie sa faci pe medicul ?
523
00:46:33,192 --> 00:46:36,380
Eu te-as trimite sa cari
papagali bolnavi, nemernicule.
524
00:46:36,890 --> 00:46:39,497
Duci un bolnav grav care poate
muri în orice moment si citesti ziarul ?
525
00:46:39,497 --> 00:46:42,928
- Citeam ceva important.
- Ce e asa de important ?
526
00:46:43,008 --> 00:46:46,124
- Nu, urechea nu....
- Am sa-ti smulg urechea.
527
00:46:46,169 --> 00:46:49,267
Daca nu va vedeti de treaba,
va omor în masa.
528
00:46:49,856 --> 00:46:52,932
E un articol important.
E vorba de un transplant.
529
00:46:52,968 --> 00:46:56,034
Un deget, un brat de la o
persoana pus la o alta persoana.
530
00:46:56,096 --> 00:46:59,547
E ceva important,
o pot face toti chirurgii, si dv.
531
00:46:59,548 --> 00:47:02,788
Mai crezi prostiile astea ?
532
00:47:02,923 --> 00:47:06,629
- Nu sunt prostii. Sunt dovedite.
- Mâna unuia la un altul...
533
00:47:06,688 --> 00:47:11,801
Un deget, un genunchi, un picior.
Tot ce vrei.
534
00:47:11,878 --> 00:47:16,051
- Tot ce doriti, colonele.
- Eu studiez transplanturile de 10 ani.
535
00:47:16,589 --> 00:47:19,726
Nu se pot transplanta organele de la o
persoana la alta. Vasele sanguine nu corespund.
536
00:47:19,813 --> 00:47:23,485
- Cu tehnica americana se poate face totul.
- Totul ?
537
00:47:23,503 --> 00:47:27,800
Tot ce vreti, colonele. Daca as
fi avut eu experienta dv...
538
00:47:28,432 --> 00:47:31,799
Mi-a venit o idee.
Vino sa-ti povestesc.
539
00:47:31,811 --> 00:47:35,967
Esti cam enervant, dar nu esti urât.
540
00:47:36,599 --> 00:47:40,912
Ce mai conteaza înaltimea ?
În Italia nu sunt toti înalti.
541
00:47:41,050 --> 00:47:44,022
Mic si tare.
542
00:47:44,056 --> 00:47:47,680
ĂŽmi esti simpatic, dar nu stiu de ce.
Mi-ai câstigat simpatia.
543
00:47:47,680 --> 00:47:51,135
A durat doar o secunda, m-am gândit
putin, si mi-ai devenit simpatic.
544
00:47:51,240 --> 00:47:54,972
Ma gândeam la ceva, Mazzancolla.
De ce sa faci o munca asa umila într-un spital ?
545
00:47:55,071 --> 00:47:57,566
- Tu esti student la medicina.
- Multumesc.
546
00:47:57,658 --> 00:48:00,926
- Vii la mine acasa si faci intendenta.
- Multumesc, colonele.
547
00:48:00,940 --> 00:48:04,787
Nu-mi mai spune colonele. Asta e pentru
straini, eu sunt întotdeauna direct.
548
00:48:04,846 --> 00:48:08,337
Stii ca sunt simpatic.
As putea sa-ti fiu tata.
549
00:48:08,356 --> 00:48:11,605
- Spune-mi Pepe.
- Multumesc, Pepe.
550
00:48:11,660 --> 00:48:15,015
Acum îmi spui Pepe... !?
551
00:48:15,077 --> 00:48:19,120
- Du-te !
- Ciao, papa !
552
00:48:19,128 --> 00:48:22,997
- A sunat, iubito ? Sa deschidem.
- Da.
553
00:48:24,473 --> 00:48:27,568
- Ce mai faci, pampalaule ?
- Mazzancolla, va rog.
554
00:48:27,607 --> 00:48:31,184
Scuze, Mazzancolla. Sa-ti explic, draga mea.
Ăsta e soldatul Mazzancolla.
555
00:48:31,254 --> 00:48:37,217
E un baiat formidabil. Ma ajuta în infirmerie,
iar de azi va veni acasa ca sa te ajute.
556
00:48:37,324 --> 00:48:41,024
- Sotia mea...
- Ce placere, Mazzancolla !
557
00:48:44,586 --> 00:48:48,181
E simpatic. ĂŽmi place la nebunie
de baiatul asta.
558
00:48:48,267 --> 00:48:51,419
- ĂŽl iubesc ca pe un tata. Cine sunt eu ?
- Pepe.
559
00:48:51,547 --> 00:48:55,149
Deja mi spune Pepe. Uite-o pe
prof. Russel, deja o cunosti.
560
00:48:55,164 --> 00:48:58,383
- Soldatul Crustaceul.
- Mazzancolla, va rog.
561
00:48:58,474 --> 00:49:01,678
- Cum naiba te-o chema...
- Buna. Ce mai faci ?
562
00:49:01,740 --> 00:49:06,761
Te rog, Giovanna, Mazzancolla trebuie tratat bine.
Trebuie sa manânce bine, sa se simta bine...
563
00:49:06,770 --> 00:49:10,205
- O sa-l mai crestem, e asa de mic...
- Când sa mai cresc ?
564
00:49:10,342 --> 00:49:13,611
Vino cu mine în bucatarie, sa bei
o ceasca de ciocolata calda.
565
00:49:13,716 --> 00:49:17,378
- Apoi ma ajuti sa curat cartofi. Vrei ?
- E pasiunea mea, colonele !
566
00:49:17,387 --> 00:49:20,533
- Sa cureti cartofi ?
- Nu, ciocolata.
567
00:49:20,597 --> 00:49:25,576
- Îti vine sa mori când îl vezi.
- Da, saracutul, e asa lipsit de aparare...
568
00:49:25,673 --> 00:49:29,249
- ... îti provoaca mila...
- Dar are o...
569
00:49:29,260 --> 00:49:33,845
... are un caracter...
trebuie sa stii cum sa-l iei.
570
00:49:34,195 --> 00:49:39,174
S-a facut târziu, trebuie sa plec la spital.
Azi am de facut trei operatii...
571
00:49:39,236 --> 00:49:42,766
Ma apuca glumele
când am de facut operatii.
572
00:49:42,826 --> 00:49:48,539
Ce pacat ! Eu speram ca
o sa petrecem ziua împreuna.
573
00:49:48,653 --> 00:49:52,988
Stiu fata mea, dar sunt lucruri mult
mai importante. Daca puteam sta aici...
574
00:49:53,078 --> 00:49:59,418
Asa îmi spui tot timpul, coionele, dar eu
am impresia ca vrei sa fugi de mine...
575
00:49:59,455 --> 00:50:03,271
Cum sa fug ? Ai sa vezi,
recuperam noi timpul pierdut...
576
00:50:03,278 --> 00:50:07,229
- Deschide... Ciao ! Ne vedem mai târziu.
- Ciao !
577
00:50:08,361 --> 00:50:11,634
Ciao !
578
00:50:11,771 --> 00:50:15,935
Uitam. Pe curând.
Cum spun francezii : "A frappe".
579
00:50:16,010 --> 00:50:19,674
- Bye !
- Ciao !
580
00:50:23,023 --> 00:50:25,388
Alo !
581
00:50:30,651 --> 00:50:33,042
- Giovanna !
- Da, draga mea.
582
00:50:33,061 --> 00:50:36,762
Te deranjeaza daca azi nu iau prânzul
acasa ? Am fost invitata undeva.
583
00:50:36,796 --> 00:50:40,430
- Du-te ! Cine te-a invitat ?
- Locotenentul Lancetti.
584
00:50:40,493 --> 00:50:45,596
E simpatic, îl cunosc.
E baiat bun. Distreaza-te.
585
00:50:45,602 --> 00:50:48,661
Ciao !
586
00:50:50,455 --> 00:50:53,853
Frumusetea nu e cea care se vede,
e cea care e ascunsa.
587
00:50:53,965 --> 00:50:57,356
- Unde mergem, locotenente ?
- Mai întâi, la restaurant.
588
00:50:57,444 --> 00:51:03,045
Sunt liber pâna la 4. Si tu, nu ?
Dupa ce am mâncat si am baut bine...
589
00:51:03,065 --> 00:51:06,139
O sa facem...
590
00:51:06,342 --> 00:51:11,163
Nu trebuie sa te superi locotenente,
esti foarte simpatic, dragut, distractiv...
591
00:51:11,216 --> 00:51:15,334
... dar eu nu pot...
592
00:51:15,399 --> 00:51:20,012
Nu te înteleg. O fata moderna, educata,
fara prejudecati nu e cuprinsa de inhibitii.
593
00:51:20,079 --> 00:51:23,294
- Esti medic, nu o sora.
- Nu, locotenente.
594
00:51:23,315 --> 00:51:27,149
ĂŽntotdeauna am fost o fata la fel ca
celelalte. Si eu am avut aventurile mele.
595
00:51:27,190 --> 00:51:32,380
Acum e diferit, cred ca mi-am
descoperit adevarata dragoste.
596
00:51:32,884 --> 00:51:36,367
E o experienta noua, e minunat.
597
00:51:36,374 --> 00:51:39,763
E o nebunie, sa nu-mi spui ca te-ai
atasat de colonelul Punzone.
598
00:51:39,785 --> 00:51:42,508
Nu realizezi ca e pre batrân pentru tine ?
Mai e si complexat.
599
00:51:42,576 --> 00:51:45,962
Nu e adevarat locotenente,
e un om extraordinar.
600
00:51:45,962 --> 00:51:49,255
Nu vezi ca sunt gelos ? Nu vezi
ca sunt îndragostit de tine ?
601
00:51:49,309 --> 00:51:51,895
- Nu mai rezist.
- Nu pot, locotenente.
602
00:51:53,249 --> 00:51:57,154
- E absurd.
- Nu.
603
00:51:58,044 --> 00:52:02,104
- Lasa-ma.
- Nu-mi face asta.
604
00:52:02,324 --> 00:52:05,821
- Te iubesc.
- Te rog, lasa-ma.
605
00:52:05,841 --> 00:52:09,678
- Esti prea mult pentru el.
- Leave me alone.
606
00:52:09,762 --> 00:52:14,333
- Te rog...
- Tine-ti mâinile acasa !
607
00:52:20,311 --> 00:52:24,175
Ce le-o face femeilor colonelul asta ?
608
00:52:27,781 --> 00:52:31,944
Avem si peste special pentru tine.
609
00:52:32,323 --> 00:52:36,916
- Manânca, trebuie sa mai cresti.
- Mai trebuie...
610
00:52:36,916 --> 00:52:41,393
- E peste bisturiu, ajuta la circulatia sângelui.
- E bun...
611
00:52:41,400 --> 00:52:44,041
- Trebuie sa fii operat si...
- Nu am nimic.
612
00:52:44,041 --> 00:52:46,981
- Ai o gâlma sub piele, am vazut eu.
- Nu am nici o gâlma.
613
00:52:47,025 --> 00:52:49,605
Ia si apa minerala,
ti-as trage cu ea în...
614
00:52:49,631 --> 00:52:53,986
O sa-ti fac bine.
Asa, bea...
615
00:52:54,772 --> 00:52:58,480
- Si putin vin.
- Si pestele asta e bun.
616
00:52:58,487 --> 00:53:01,566
Face bine la sânge.
617
00:53:01,655 --> 00:53:06,916
- Manânca ! Manânci cam putin.
- Voiai sa spui ceva ?
618
00:53:07,206 --> 00:53:11,776
- Aveti ceva dulce ?
- Da. Ma duc sa aduc.
619
00:53:11,847 --> 00:53:14,850
- Multumesc, tata.
- Cu placere ! Fiu de...
620
00:53:15,067 --> 00:53:19,297
- De ce ?
- Fiu vitreg. Tu esti fiul nostru vitreg.
621
00:53:19,308 --> 00:53:22,592
Asteapta !
622
00:53:22,622 --> 00:53:26,169
Mai vrei...
623
00:53:26,196 --> 00:53:32,267
Totul pentru fiul nostru. Ar fi mai bun
pentru mine decât pentru tine.
624
00:53:32,471 --> 00:53:36,418
Uite-l aici. ĂŽti place ?
625
00:53:59,126 --> 00:54:02,342
- Cum e ?
- Vrei putin ?
626
00:54:05,463 --> 00:54:08,924
"Transplant de mâna de la un donator la un
muncitor care a pierdut-o într-un accident".
627
00:54:08,970 --> 00:54:12,247
- Comandati, dle. colonel.
- Aici toti sunteti surzi ?
628
00:54:12,302 --> 00:54:15,626
Vreti sa ma faceti sa mor de infarct ?
"Comandati" ! Când te chem nu esti aici.
629
00:54:16,622 --> 00:54:19,671
- Unde erai ?
- Am dus-o pe prof. Russel la Foggia.
630
00:54:19,744 --> 00:54:23,740
- Va ramâne acolo doua, trei zile.
- Ai fost la Foggia cu prof. Russel.
631
00:54:23,788 --> 00:54:27,318
Tu esti baiat frumos, ea fata frumoasa...
Dupa un cuvânt urmeaza altul...
632
00:54:27,705 --> 00:54:33,315
Stiai ca prof. Russel din punct
de vedere sexual, în special tu...
633
00:54:33,318 --> 00:54:36,064
- Taboo...
- Desigur, colonele.
634
00:54:36,074 --> 00:54:39,862
Tu ma cunosti, nu o sa-ti fac
vreun rau, te trimit la spital.
635
00:54:39,977 --> 00:54:43,402
- Ma transferati ?
- Nu, îti tai picioarele, sa fii mai scund.
636
00:54:43,438 --> 00:54:47,042
Stai drepti si nu spune nimic.
637
00:54:47,108 --> 00:54:52,350
Daca e plecata vreo doua, trei zile
putem face imediat operatia de transplant.
638
00:54:52,556 --> 00:54:55,922
- Mazzancolla e de acord ?
- L-am convins eu, nu-ti face griji.
639
00:54:56,011 --> 00:54:59,750
Tu maine îi faci vizita lui Mazzancolla.
Îl privesti în ochi, el are ochii sasii...
640
00:54:59,799 --> 00:55:03,926
ĂŽi spui : nu arati bine Mazzancolla, cred
ca ai o malformatie de peritoneu.
641
00:55:04,008 --> 00:55:07,119
ĂŽi spui ca trebuie operat, etc, etc...
ĂŽi spui ce vrei tu.
642
00:55:07,207 --> 00:55:11,536
Daca te întreaba de ce sunt si eu în camera de
operatie îi spui ca ma operez de calculi la ficat.
643
00:55:12,013 --> 00:55:16,448
Nu uita ca de asta nu trebuie sa stie
nici profesoara, nici Mazzancolla, nimeni.
644
00:55:16,526 --> 00:55:19,822
- Fiti linistit, voi fi un mormânt.
- Trebuie sa fii un mormânt închis, Lancetti.
645
00:55:19,982 --> 00:55:23,048
Vreau sa te întreb câte ceva, Lancetti.
Tu îmi esti simpatic.
646
00:55:23,071 --> 00:55:26,435
Pe lânga faptul ca esti frumos,
mai esti si inteligent.
647
00:55:26,448 --> 00:55:30,361
Îti amintesti când ai facut sa dispara
din spital 7857 de litri de alcool...
648
00:55:30,399 --> 00:55:33,886
... pe care i-ai vândut si ti-ai tras
banii în timp ce bolnavii mureau ?
649
00:55:33,920 --> 00:55:37,283
- Iar dvs ati trecut totul sub tacere.
- La prima întrebare ai raspuns.
650
00:55:37,355 --> 00:55:40,726
A doua întrebare : asta e de 5 milioane.
651
00:55:42,179 --> 00:55:45,874
Cine era femeia care era prietena cu femeia
care îl stergea pe Iisus când era rastignit ?
652
00:55:45,957 --> 00:55:50,527
- Magdalena.
- Bravo. Acolo te trimit, la izolare.
653
00:55:51,906 --> 00:55:55,245
În sfârsit, nici nu ma asteptam.
654
00:55:55,295 --> 00:55:59,428
Ma scuzati de întârziere.
Mi-am rupt picioarele.
655
00:55:59,934 --> 00:56:05,976
- De ce nu ai luat autobuzul ?
- Erau în greva.
656
00:56:06,075 --> 00:56:09,328
ĂŽmi imaginez ca esti obosit.
Stai jos putin. Aici pe canapea.
657
00:56:09,334 --> 00:56:13,509
Unde ? Pe canapea ?
E si o canapea... !
658
00:56:14,730 --> 00:56:17,950
- Vrei o cafea ?
- Cum sa nu...
659
00:56:17,965 --> 00:56:21,490
- Si cu corn...
- Bine.
660
00:56:21,497 --> 00:56:25,470
Multumesc.
661
00:56:32,053 --> 00:56:36,011
Ce placere...
662
00:56:43,840 --> 00:56:47,067
Ti-am adus cafeaua.
663
00:56:47,228 --> 00:56:49,322
- Arturo !
- Ce e ?
664
00:56:49,366 --> 00:56:51,845
- Nu simti nimic ?
- Nu, de ce ?
665
00:56:51,881 --> 00:56:55,294
- Nu simti un miros ?
- Miros ? E de la cafea.
666
00:56:55,328 --> 00:56:58,416
- Arturo !
- Da.
667
00:56:58,474 --> 00:57:01,934
De cât timp nu ai mai facut baie ?
668
00:57:01,970 --> 00:57:05,312
Baia o fac în mare în septembrie,
apa e mai curata.
669
00:57:05,391 --> 00:57:08,537
- ĂŽn cazarma nu va spalati ?
- Îmi vine rândul vinerea dupa amiaza...
670
00:57:08,537 --> 00:57:11,637
... dar tot timpul
apa se opreste la prânz.
671
00:57:11,692 --> 00:57:15,462
Nu poti sta asa,
am sa-ti fac o baie calda în cada.
672
00:57:15,515 --> 00:57:20,198
- Aveti apa ? Ma spalam si fara.
- Ce prostut esti !
673
00:57:20,222 --> 00:57:24,339
Temperatura mi se pare buna.
674
00:57:24,414 --> 00:57:28,267
Am sa te spal eu cum trebuie.
Dezbraca-te !
675
00:57:28,307 --> 00:57:33,760
Chiar tot, tot, tot, tot... odata.
Sau câte una pe rând ?
676
00:57:33,823 --> 00:57:40,204
Ti-e rusine. Prostutule !
Noi nu avem copii, Anacleto nu poate avea.
677
00:57:41,495 --> 00:57:45,978
- Esti ca fiul meu, poate putin cam mare.
- Spune mare...
678
00:57:46,011 --> 00:57:49,314
Hai, dezbraca-te mai repede.
Nu ma uit.
679
00:57:49,390 --> 00:57:52,798
Eu ma dezbrac, dar sa nu
spuneti ca e vina mea.
680
00:57:52,876 --> 00:57:57,830
Ce vina ? Crezi ca eu nu am
mai vazut copii dezbracati ?
681
00:57:57,963 --> 00:58:01,605
Asa... nu !
682
00:58:01,711 --> 00:58:04,903
Eu v-am spus...
683
00:58:06,144 --> 00:58:09,326
Ce dulce esti Arturo !
Stii ca îmi placi ?
684
00:58:09,352 --> 00:58:12,004
Multumesc.
685
00:58:12,035 --> 00:58:16,707
- Tu esti multumit ?
- Hamal era mai bine.
686
00:58:24,976 --> 00:58:29,299
- Ai logodnica ?
- Nu. Când ma dezbracam, toate fugeau.
687
00:58:30,686 --> 00:58:35,202
Ce spui, o mai facem odata ?
688
00:58:35,959 --> 00:58:39,938
Da. Mi-a placut capra.
Vino aici.
689
00:58:40,972 --> 00:58:44,382
ĂŽncarcati...
690
00:58:51,867 --> 00:58:58,571
Esti un uragan, iubitule !
Mai vrei ? Nu ai obosit ?
691
00:58:59,137 --> 00:59:04,319
Daca îmi ajunge ?
Pe mine ma odihneste.
692
00:59:08,823 --> 00:59:14,860
Incredibil ! Cu un sot asa de frumos
are nevoie de un amant ?!
693
00:59:16,777 --> 00:59:20,828
Mai bine. Asa nu voi avea
mustrari de constiinta.
694
00:59:32,015 --> 00:59:35,233
- Buna seara, colonele. Ce mai faceti ?
- ĂŽn seara asta nu ai matura.
695
00:59:35,240 --> 00:59:38,273
- Ce mai face nevasta dv. ?
- Ai un fix. ĂŽntrebi numai de nevasta-mea.
696
00:59:38,287 --> 00:59:40,651
- Eu sunt bine, tu esti bine ?
- Da, sunt bine ?
697
00:59:40,667 --> 00:59:44,121
- Ce faci aici ?
- Astept o femeie, dar întârzie.
698
00:59:44,877 --> 00:59:48,978
Vezi ca îsi bate joc de tine !
699
00:59:49,136 --> 00:59:51,959
E mai bine sa te ia de
prost decât sa se supere.
700
00:59:52,043 --> 00:59:56,710
Eu prost ? Daca ati sti...
E o poveste lunga, foarte lunga...
701
00:59:57,174 --> 01:00:01,963
- Stiu ca e foarte lunga...
- La revedere, colonele.
702
01:00:02,054 --> 01:00:06,934
- Ma duc sa dau un telefon.
- Du-te si fa... ce vrei.
703
01:00:14,894 --> 01:00:18,664
- Coionele.
- Sfânta Fecioara...
704
01:00:18,728 --> 01:00:22,550
- La ce te uiti ?
- Ma uitam la frunzele de trandafir.
705
01:00:22,605 --> 01:00:27,174
- Se simte parfumul ?
- Sunt parfumate...
706
01:00:27,264 --> 01:00:30,331
- Sa mergem, e târziu.
- Nu, nu...
707
01:00:30,353 --> 01:00:36,199
- Vrei sa facem câtiva pasi împreuna ?
- E târziu, dar daca îmi spui coionel...
708
01:00:36,250 --> 01:00:39,242
Esti simpatica când îmi spui asa,
simt multa afectiune.
709
01:00:39,271 --> 01:00:43,419
- Chiar îti place ?
- E bine ca ne-am întâlnit în seara asta...
710
01:00:43,503 --> 01:00:47,070
- ... voiam sa-ti spun ceva.
- Da ? Spune-mi.
711
01:00:47,141 --> 01:00:51,264
- Acum am sa-ti spun doua, e mai bine.
- Spune-mi. Sunt nerabdatoare.
712
01:00:51,277 --> 01:00:54,950
- Poate n-o sa ne vedem câteva zile.
- Pleci ?
713
01:00:54,978 --> 01:00:58,733
Ma operez de calculi la ficat,
o nimica toata.
714
01:00:58,735 --> 01:01:03,899
E o interventie elementara.
Daca vrei, sunt la dispozitia ta.
715
01:01:03,992 --> 01:01:08,654
Tu esti din Cape Town, îmi pui
ficatul cine stie unde si ne încurcam.
716
01:01:08,704 --> 01:01:12,370
Nu, ma opereaza Lancetti, e bun.
Important e sa nu pleci.
717
01:01:12,483 --> 01:01:16,195
- Daca pleci, calculii nu se mai întorc.
- Sa plec ? E absurd.
718
01:01:16,196 --> 01:01:19,661
- Esti foarte important pentru mine.
- Da ?
719
01:01:19,727 --> 01:01:24,325
Speram ca tu sa-mi spui ca eu
sunt important pentru tine.
720
01:01:24,405 --> 01:01:27,601
- De ce, nu ti-am spus ?
- Nu, nu mi-ai spus.
721
01:01:27,646 --> 01:01:30,710
- Dar acum mi-ai spus tu.
- Totul e bine, colonele.
722
01:01:30,782 --> 01:01:34,213
- Vad...
- Pentru mine viata s-a schimbat...
723
01:01:34,241 --> 01:01:39,043
... totul e diferit. ĂŽnainte, dragostea
era un mod de petrecere a timpului liber.
724
01:01:39,044 --> 01:01:43,188
Momente de distractie si relaxare.
Acum e complet diferit.
725
01:01:43,321 --> 01:01:47,156
- Esti mare...
- Dragostea e ceva minunat.
726
01:01:47,367 --> 01:01:50,581
- E numai meritul tau.
- Ai terminat de privit, soldatelule ?
727
01:01:50,953 --> 01:01:54,117
- Esti gelos ?
- Nu ma intereseaza de voi.
728
01:01:54,144 --> 01:01:57,227
Sa fiu gelos pe ala atâta...
729
01:01:57,280 --> 01:02:02,204
- Coionele ! Nu ma asculti ?
- Cum, nu te ascult ? Ce ai spus ?
730
01:02:02,230 --> 01:02:05,780
Ce te-ai hotarât sa faci ?
731
01:02:05,806 --> 01:02:09,905
Am hotarât sa fac un transplant...
Colonelul o sa faca o operatie de ficat.
732
01:02:10,936 --> 01:02:14,014
- Asta mi-ai spus.
- Ti-am spus ?
733
01:02:14,081 --> 01:02:17,503
Îti spun cuvinte si nu îmi dau seama.
Acum îti spun din nou...
734
01:02:17,508 --> 01:02:21,613
- E târziu. Sa mergem.
- Multumesc.
735
01:02:23,273 --> 01:02:26,380
- Dar nu am nimic.
- Asa a ordonat locotenentul.
736
01:02:26,420 --> 01:02:27,795
- Tu esti capitan ?
- Ce legatura are capitanul ?
737
01:02:27,795 --> 01:02:31,596
- Atunci el are dreptate.
- De ce ? Nici macar nu ma doare capul.
738
01:02:31,643 --> 01:02:35,029
- Cum adica are dreptate ?
- Stai jos !
739
01:02:35,086 --> 01:02:38,642
- S-a facut frig ?
- ĂŽnveleste-te. Vin...
740
01:02:38,708 --> 01:02:42,213
Pista...
741
01:02:42,310 --> 01:02:45,914
Cine e fiul asta de ca... Tu erai.
Cine te-a trimis aici ?
742
01:02:46,004 --> 01:02:49,514
- Asta ma întrebam si eu.
- Fii cuminte !
743
01:02:49,535 --> 01:02:53,558
- Eu am facut-o. Ce aveti de comentat ?
- Nimic. Comandati, luminatia voastra !
744
01:02:53,606 --> 01:02:57,925
Am spus sa fie adus la operatie, nu sa vina
cu carutul si sa-mi rupa osul lombosacral.
745
01:02:58,440 --> 01:03:01,669
- Dar eu nu am nici o gâlma.
- Ai o gâlma...
746
01:03:01,669 --> 01:03:05,263
Înca ce gâlma ai, trebuie
sa te operezi. Anestezie, sora.
747
01:03:05,353 --> 01:03:08,597
- Priveste aici !
- Cum ?
748
01:03:12,522 --> 01:03:15,447
Curaj ! Fara frica !
Sunt aici.
749
01:03:15,633 --> 01:03:19,125
Vrei sa termini cu palmuitul ?
Mai mult ma enervezi. Nu mi-e frica.
750
01:03:19,172 --> 01:03:22,371
- ĂŽntinde-te, colonele !
- Nu mai tipa, sora !
751
01:03:22,472 --> 01:03:25,834
Daca vorbeste vreunul din voi,
ajungeti în desertul Sinai.
752
01:03:25,929 --> 01:03:28,601
- Tu nu uita de Magdalena.
- ĂŽntinde-te, colonele !
753
01:03:28,688 --> 01:03:31,091
- Nu mai tipa !
- Va e frica, colonele ?
754
01:03:31,129 --> 01:03:35,634
Sa-mi fie frica ?
Am facut 850 de operatii.
755
01:03:35,726 --> 01:03:39,459
Fac pe mine...
756
01:03:46,288 --> 01:03:49,385
Totul a decurs bine.
Singurul pericol e regurgitarea.
757
01:03:49,433 --> 01:03:52,089
- Acum o sa înceapa sa vomite ?
- Ce ai înteles, sora ?
758
01:03:52,159 --> 01:03:56,307
- Vorbesc de regurgitarea organului.
- Nu îmi spune mie din astea, locotenente !
759
01:03:56,353 --> 01:03:58,836
Nu vreau sa le stiu.
760
01:03:58,862 --> 01:04:03,989
Pentru mine, organ e doar
ala din biserica. Punct !
761
01:04:04,001 --> 01:04:05,800
- Sora Agnese !
- Da.
762
01:04:05,802 --> 01:04:10,758
Esti pregatita ?
Unu, doi, trei...
763
01:04:10,797 --> 01:04:14,095
Start ! Pista...
764
01:04:14,140 --> 01:04:18,500
Sunt fericita sa te vad asa de bine
dupa mai putin de o saptamâna.
765
01:04:18,566 --> 01:04:21,651
- Calculele mele au fost corecte.
- Calculele tale au fost corecte...
766
01:04:21,667 --> 01:04:26,167
.. calculii mei de la ficat erau incorecti.
Mi se întinde operatia...
767
01:04:26,251 --> 01:04:30,529
Cum te recuperezi...
Vezi ca te simti mult mai bine ?
768
01:04:30,597 --> 01:04:34,403
- În curând, vei fi în forma perfecta.
- Chiar mai mult, sa speram...
769
01:04:35,120 --> 01:04:38,794
Acum nu ma lasi singur si pleci.
Stii, calculii...
770
01:04:38,865 --> 01:04:43,433
Acum, noi doi suntem legati
cu un fir dublu...
771
01:04:44,440 --> 01:04:47,585
Acum trebuie sa plec.
772
01:04:47,596 --> 01:04:50,604
E mai bine, daca nu, operatia
se dilata si ajunge la stele.
773
01:04:50,609 --> 01:04:55,887
Ciao, profesore ! Nu uita ca ma
gândesc numai la tine.
774
01:04:56,050 --> 01:04:59,132
- Asta e problema.
- Ciao !
775
01:04:59,230 --> 01:05:03,555
Un moment Eva, te rog !
Era sa uit ceva important.
776
01:05:04,541 --> 01:05:07,764
- Ma înteapa operatia.
- Saracutul...
777
01:05:07,895 --> 01:05:11,575
Asta e pentru tine. E o invitatie
la petrecerea de poimâine.
778
01:05:11,625 --> 01:05:13,783
- Vii ?
- Cu placere.
779
01:05:13,878 --> 01:05:17,306
O sa ma simt mai bine si o sa facem
lucruri uimitoare. O sa dansam toata seara.
780
01:05:17,334 --> 01:05:20,251
Ciao !
781
01:05:21,188 --> 01:05:25,685
Ce faci aici ? ĂŽntotdeauna dau
peste tine când nu am nevoie.
782
01:05:26,338 --> 01:05:30,221
Ce surpriza, colonele !
Aratati foarte bine.
783
01:05:30,803 --> 01:05:33,607
- Bravo, colonele !
- Vrei sa termini ? ĂŽmi rupi umarul.
784
01:05:34,120 --> 01:05:37,627
ĂŽmi mai spui : "Aratati bine, colonele."
Ca si cum nu ti-ar place ca arat asa.
785
01:05:38,163 --> 01:05:41,778
Glumiti ? Sunteti pacientul meu.
Sunteti multumit de asistenta ?
786
01:05:41,887 --> 01:05:44,914
- Cum e mâncarea ?
- Nu am mere.
787
01:05:44,932 --> 01:05:48,406
Cum ? Am comandat mere special
pentru dv. Cum, va dau pere ?
788
01:05:48,460 --> 01:05:51,983
Nu, îmi dau banane. Oi fi tu înalt si frumos,
dar câteodata esti prost de-a binelea.
789
01:05:52,535 --> 01:05:57,431
Vorbesc chineza ? Daca eu am spus ca
n-am mere, înseamna ca... s-o lasam balta.
790
01:05:57,965 --> 01:06:00,918
Relaxati-va ! Facem un control.
Jos pijamaua !
791
01:06:01,017 --> 01:06:03,897
- ĂŽncet si cu atentie.
- Sa fiu al naibii... E incredibil.
792
01:06:03,996 --> 01:06:07,002
- Cum e ?
- Perfect.
793
01:06:07,048 --> 01:06:11,353
Daca continua asa, într-o
saptamâna putem începe dansul.
794
01:06:11,577 --> 01:06:14,751
Daca continui asa, îmi rupi umarul.
De o ora ma tot lovesti asa.
795
01:06:15,085 --> 01:06:18,297
ĂŽti dai seama ?
O saptamâna e lunga...
796
01:06:18,396 --> 01:06:22,669
O data trecut pericolul respingerii implantului,
puteti sa va întoarceti la normalitate.
797
01:06:22,718 --> 01:06:25,475
Asta voiam sa stiu, daca a trecut
pericolul respingerii implantului.
798
01:06:25,549 --> 01:06:30,201
Eu cred ca da. Într-o saptamâna vom fi siguri,
iar în ziua aceia vom face chestii turcesti...
799
01:06:32,101 --> 01:06:36,636
Mie nu-mi place când folosesti
pluralismul. Facem, facem...
800
01:06:36,716 --> 01:06:40,842
Chestiile turcesti le voi face eu.
Ce, suntem parteneri ? Prostule !
801
01:06:44,051 --> 01:06:47,753
- Buna !
- Buna ! Ce s-a întâmplat ?
802
01:06:47,753 --> 01:06:51,347
- Te simti rau ?
- Nu pot sa dorm.
803
01:06:51,439 --> 01:06:55,785
- Am baut doua ceaiuri si degeaba.
- Pot sa fac ceva pentru tine ?
804
01:06:57,557 --> 01:07:00,925
Trebuie sa-ti marturisesc ceva...
Ca de la femeie la femeie.
805
01:07:00,944 --> 01:07:04,999
- ĂŽmi promiti ca vei pastra secretul ?
- Cred ca pâna acum l-am tinut.
806
01:07:05,545 --> 01:07:09,114
Vrei sa spui ca...
Vrei sa spui ca stiai ?
807
01:07:09,209 --> 01:07:13,048
Ca ai un barbat ?
Desigur, stiu.
808
01:07:13,130 --> 01:07:19,096
- Ce crezi despre mine ?
- Nimeni nu poate sa judece astfel de lucruri.
809
01:07:20,196 --> 01:07:23,793
- Esti îngrijorata din cauza lui ?
- Da.
810
01:07:23,831 --> 01:07:28,355
A fost operat pentru o cistita
la aparatul genito-urinar.
811
01:07:29,002 --> 01:07:32,626
E o interventie normala,
nu e nici un pericol.
812
01:07:33,151 --> 01:07:37,401
Vrei sa spui ca acel chirurg e un câine ?
De când a fost operat, Arturo nu mai e el.
813
01:07:38,073 --> 01:07:42,781
ĂŽntelege draga mea, s-ar putea
sa fie putin cu moralul la pamânt.
814
01:07:42,839 --> 01:07:47,103
Cum se spune ?
Poate fi putin mortifiant !
815
01:07:49,682 --> 01:07:55,817
Nu e vorba numai de moral,
fizic, e la pamânt. Nu mai e el.
816
01:07:56,066 --> 01:07:59,088
- Asta-i tot ?
- Ti se pare putin ?
817
01:07:59,146 --> 01:08:03,369
E inevitabil. Sunt lucruri care
se întâmpla organelor delicate.
818
01:08:03,465 --> 01:08:08,529
Pentru asta sunt medicamentele speciale. Ăsta e
ultimul preparat al laboratorului din Cape Town.
819
01:08:08,579 --> 01:08:12,739
O injectie pe zi, timp de zece zile.
820
01:08:12,789 --> 01:08:16,063
- Ce e ?
- Un preparat pe baza de cortizon.
821
01:08:16,129 --> 01:08:19,922
- Cortizon ? Nu e periculos ?
- E inofensiv.
822
01:08:19,922 --> 01:08:23,515
Unicul inconvenient e cresterea parului.
823
01:08:24,288 --> 01:08:27,893
Din pacate, cu cât e mai eficient,
cu atât parul creste mai mult.
824
01:08:27,932 --> 01:08:32,535
- Ce importanta are ? E barbat.
- Multumesc Eva, esti foarte draguta.
825
01:08:32,592 --> 01:08:35,972
- ĂŽti datorez viata.
- Nu exagera. Noapte buna.
826
01:08:35,978 --> 01:08:38,892
Noapte buna !
827
01:08:39,551 --> 01:08:45,587
Ce suntem noi, femeile... ?
Cu un sot formidabil ca asta...
828
01:08:46,137 --> 01:08:50,088
Fa-te bine mai repede, Anacleto !
Nu mai rezist.
829
01:09:08,672 --> 01:09:12,308
- Buna seara, dna profesoara !
- Buna seara !
830
01:09:13,021 --> 01:09:17,143
E incredibila !
Fantastica...
831
01:09:19,106 --> 01:09:22,200
- Ce mai faci, draga mea ?
- Bine.
832
01:09:22,298 --> 01:09:25,485
Buna seara !
833
01:09:25,503 --> 01:09:29,768
Felicitari !
Vad ca le-ai testat repede.
834
01:09:29,822 --> 01:09:33,661
Te asigur ca e un miracol.
ĂŽti voi multumi tot timpul.
835
01:09:33,708 --> 01:09:36,801
ĂŽti datorez viata si fericirea mea.
836
01:09:36,865 --> 01:09:40,215
Mergi înapoi. Nu te misca !
Fii atent !
837
01:09:40,957 --> 01:09:44,575
Colonelul tau se comporta foarte ciudat.
838
01:09:45,691 --> 01:09:49,381
E foarte curios,
nu am mai vazut pe cineva ca el.
839
01:09:54,129 --> 01:09:58,790
- Colonele !
- Chiar în momentul asta... faceam...
840
01:09:59,379 --> 01:10:03,302
- Frumoasa petrecere !
- O petrecere frumoasa. Felicitari !
841
01:10:03,305 --> 01:10:06,687
- Bravo, colonele...
- Punzone !
842
01:10:06,719 --> 01:10:09,964
- Cine e fata aceia frumoasa ?
- Face parte din personal...
843
01:10:10,042 --> 01:10:12,681
E prof. Russel, vine din Cape Town.
844
01:10:12,749 --> 01:10:16,522
- Totul e minunat.
- Sunt fericita pentru tine.
845
01:10:17,057 --> 01:10:20,975
Renumita prof. Russel...
O bucatica buna prof.
846
01:10:20,986 --> 01:10:24,082
E straina, nu întelege bine italiana.
Vreti sa v-o prezint ?
847
01:10:24,112 --> 01:10:27,580
- Da.
- Da... Va rog !
848
01:10:28,445 --> 01:10:32,185
Eva. Excelenta sa, gen. Manânca-Foc.
Profesor Eva Russel.
849
01:10:32,255 --> 01:10:36,205
- ĂŽmi face placere.
- În sfârsit, am placerea sa va cunosc, prof.
850
01:10:36,256 --> 01:10:39,592
- Nu se vorbeste decât de dv.
- Multumesc.
851
01:10:39,683 --> 01:10:45,038
- Si eu am auzit vorbindu-se mult de dv..
- Nu se vorbeste decât de noi...
852
01:10:48,548 --> 01:10:52,970
- O cunoasteti pe sotia mea ?
- ĂŽntotdeauna eleganta.
853
01:10:52,988 --> 01:10:56,131
- Tot timpul la fel.
- Da, tot timpul...
854
01:10:56,151 --> 01:10:59,233
- ĂŽntotdeauna amabil.
- E o placere, doamna.
855
01:10:59,946 --> 01:11:02,849
- Ăsta cine e ?
- Nepotelul meu.
856
01:11:02,927 --> 01:11:05,879
- Nepotelul nostru. E mai de departe...
- Din partea cui ?
857
01:11:05,879 --> 01:11:08,831
Din parte lui King Kong... din partea
varului meu. Cu nevasta-mea...
858
01:11:08,880 --> 01:11:12,758
- Lancetti ! Scuzati-ma, dle general !
- Ordonati !
859
01:11:12,762 --> 01:11:17,098
De o ora te caut.
Tot timpul dispari cu femei.
860
01:11:17,105 --> 01:11:20,615
Când am nevoi de tine, tu dispari.
Am facut un asalt ca sa te caut.
861
01:11:20,621 --> 01:11:25,081
Nu mai aveti nevoie de nimic. Si dupa cum
mi-ati atras atentia, nu suntem parteneri.
862
01:11:25,152 --> 01:11:30,189
Nu te mai face pe ofensatul, nu ai de ce.
Sunt deja agitat din motive personale.
863
01:11:30,226 --> 01:11:34,565
- Vreau sa stiu daca am iesit din convalescenta.
- Da. Mai exact la miezul noptii.
864
01:11:34,636 --> 01:11:37,528
A mai ramas, o ora si sase minute
pâna la miezul noptii.
865
01:11:37,537 --> 01:11:41,058
Ca în Cenusareasa. O ora în plus sau
în minus nu mai conteaza, nu-i asa ?
866
01:11:41,144 --> 01:11:45,922
Cum credeti dvs, colonele. Am consultat atent
toate cazurile de respingere a implantului.
867
01:11:46,238 --> 01:11:50,240
Nu. Nu îti declini nici o responsabilitate.
Pentru ca tu esti responsabil de...
868
01:11:50,282 --> 01:11:55,222
Tu esti responsabil, tu m-ai operat.
Am consultat si eu statisticile.
869
01:11:55,231 --> 01:11:59,739
Exact. Atunci ati înteles ca si
o ora poate avea importanta.
870
01:11:59,774 --> 01:12:02,902
- Restul nu va trece curând.
- Vrei sa ne potrivim ceasurile ?
871
01:12:02,987 --> 01:12:07,016
- Ce ora e ?
- 22:54.
872
01:12:07,060 --> 01:12:10,601
Al meu era cu doua minute înainte.
Am început bine.
873
01:12:10,632 --> 01:12:14,895
Asculta, Lancetti !
Coboara urechea aia bleaga !
874
01:12:16,994 --> 01:12:21,501
- Cum sa nu se poata întâmpla ? Se poate.
- Ti-o rup bucatele...
875
01:12:21,564 --> 01:12:24,659
- Coionele !
- Buna, Eva !
876
01:12:24,695 --> 01:12:30,040
- Lancetti, te-au strigat !
- Pe mine ? Cine ?
877
01:12:30,142 --> 01:12:33,484
Mos Craciun !
Te-a chemat gen. Manânca-Foc.
878
01:12:35,095 --> 01:12:37,742
- Permiteti ?
- Te rog.
879
01:12:38,438 --> 01:12:43,057
- De ce nu stati împreuna, coionele ?
- Nu voiam sa ma vada pisaloaga de nevasta-mea.
880
01:12:43,140 --> 01:12:48,187
- Pare ca nu vede, dar observa totul.
- Nu fi rau.
881
01:12:48,195 --> 01:12:52,564
Giovanna e foarte sportiva si disponibila.
Sunt sigura ca nu va fi nici un obstacol.
882
01:12:54,625 --> 01:13:00,521
- Tu de unde stii ?
- Intuitia femeii îndragostite.
883
01:13:00,772 --> 01:13:05,058
- Ia-ma de aici imediat !
- Acum ?
884
01:13:05,198 --> 01:13:09,471
- Da, imediat.
- Mai e o ora si patru minute pâna la...
885
01:13:09,569 --> 01:13:13,911
- Care ora ?
- Ora X,... pâna la terminarea petrecerii.
886
01:13:13,967 --> 01:13:18,039
- Nu mai pot sa astept mult, coionele.
- Crezi ca eu vreau ? Trebuie sa-ti spun...
887
01:13:18,508 --> 01:13:21,969
- Va cautam chiar pe dv. Avem necazuri.
- Convalescenta ?
888
01:13:22,464 --> 01:13:28,238
Am angajat o cântareata dar n-a venit, orchestra
a venit, dar ea nu. Mai e o ora de spectacol...
889
01:13:29,383 --> 01:13:32,324
Nu te agita, Lancetti, ma faci
si pe mine sa ma simt agitat.
890
01:13:32,418 --> 01:13:35,746
O ora de spectacol...
Mai e o ora si vreo doua minute...
891
01:13:35,759 --> 01:13:38,615
- Fa-mi o favoare !
- De ce te uiti la mine ?
892
01:13:38,869 --> 01:13:42,232
- Mergi la microfon si cânta doua cântece.
- Stii sa cânti ?
893
01:13:42,268 --> 01:13:45,572
Stie sa cânte si sa danseze.
Face o operatie, face un cântec...
894
01:13:45,572 --> 01:13:48,419
- Nu pot.
- E formidabila.
895
01:13:48,477 --> 01:13:51,064
- Urca, Eva !
- Mi-e rusine.
896
01:13:51,152 --> 01:13:57,245
Doamnelor si domnilor ! Putina atentie !
E aici cu noi renumita formatie : Europe !
897
01:13:58,697 --> 01:14:02,914
Bravo !
898
01:14:03,539 --> 01:14:07,153
Nu pot, coionele.
899
01:14:07,209 --> 01:14:12,721
Va cânta pentru dvs fascinanta Eva Russel.
900
01:14:13,951 --> 01:14:17,312
- Curaj, Eva !
- Multumesc !
901
01:14:58,881 --> 01:15:02,281
Scuzati-ma !
M-am...
902
01:17:31,266 --> 01:17:34,351
Multumesc.
903
01:17:36,272 --> 01:17:39,305
Bravo !
904
01:17:39,763 --> 01:17:43,122
Multumesc.
905
01:17:45,777 --> 01:17:50,651
Eva ! Ma auzi ?
Treci prin tunel.
906
01:17:51,347 --> 01:17:53,929
Grabeste-te !
907
01:17:53,975 --> 01:17:57,392
- Unde mergem ?
- Nu ma întreba nimic daca tii la mine.
908
01:17:57,425 --> 01:18:00,610
De când suntem împreuna am vrut sa-ti spun trei
patru sute de chestii, dar îti spun mai târziu...
909
01:18:00,764 --> 01:18:02,935
Nu ma întreba nimic.
910
01:18:02,978 --> 01:18:07,064
- Brancardieri, s-a întâmplat o nenorocire.
- Cum s-a întâmplat ?
911
01:18:07,070 --> 01:18:10,199
De ce va intereseaza pe voi ?
Sunt multi morti, 90 de raniti... Grabiti-va !
912
01:18:10,343 --> 01:18:12,598
Sa scoatem targa.
913
01:18:12,704 --> 01:18:16,145
- Asteapta putin, iubito !
- O targa nu ajunge, colonele.
914
01:18:16,232 --> 01:18:19,956
Puneti toti mortii într-o targa.
915
01:18:20,006 --> 01:18:25,058
Vino, iubito. Sa urcam în ambulanta.
Urca pe dincolo.
916
01:18:27,076 --> 01:18:30,735
Nu mai vad.
Unde sunt cheile ?
917
01:18:32,423 --> 01:18:38,425
Unde plecati, dle. colonel ?
Opriti !
918
01:18:43,280 --> 01:18:47,056
Mai e putin pâna la miezul noptii.
Mai sunt doua minute.
919
01:18:47,082 --> 01:18:52,325
- Unde mergem, coionele ?
- Spune-mi cum vrei, Eva.
920
01:18:52,417 --> 01:18:55,877
Mergem la întâlnire.
921
01:18:55,955 --> 01:18:59,347
Stiu. E întâlnirea cea mai
importanta din viata mea.
922
01:18:59,366 --> 01:19:02,549
- Mie-mi spui !?
- Ce excitata sunt...
923
01:19:06,988 --> 01:19:11,282
Eu sunt încins ca un lup japonez.
924
01:19:13,515 --> 01:19:16,611
- Fii atent !
- Unde mergem ? Nu mai vad nimic.
925
01:19:16,782 --> 01:19:20,528
- Tine mâinile acolo ! Te rog !
- Da. Sa tin mâinile aici.
926
01:19:23,441 --> 01:19:28,043
- Mai sunt exact 40 de secunde.
- Pâna la ce ? Nu înteleg.
927
01:19:28,103 --> 01:19:31,505
ĂŽnteleg eu.
Îti explic totul în spate.
928
01:19:31,548 --> 01:19:34,198
- Nu mai pot...
- Unde mergem ?
929
01:19:34,293 --> 01:19:37,887
36, 35, 32, 31, 30...
930
01:19:40,054 --> 01:19:43,914
- Gata...
- Gata. Vino...
931
01:19:43,970 --> 01:19:47,747
Grabeste-te !
932
01:19:48,070 --> 01:19:50,772
- Grabeste-te !
- Imediat.
933
01:19:50,802 --> 01:19:55,967
- Ce frumos e...
- În sfârsit singuri.
934
01:19:56,838 --> 01:20:03,839
E momentul nostru, dragul meu.
Sa facem totul încet...
935
01:20:04,314 --> 01:20:07,352
- Da, dar mi-e frica...
- ĂŽncet....
936
01:20:07,866 --> 01:20:10,726
Totul cu calm si o sa fie bine...
937
01:20:10,749 --> 01:20:16,452
Mai sunt 5, mai sunt 4, 3, 2, 1....
E timpul.
938
01:20:29,410 --> 01:20:33,287
Uite...
939
01:20:37,962 --> 01:20:41,768
Nu.....
940
01:21:29,584 --> 01:21:34,606
- Ce pacat...
- Curaj, viata continua.
941
01:21:35,469 --> 01:21:40,763
- Multumesc, esti foarte amabil !
- Trebuie.
942
01:21:56,725 --> 01:22:57,514
Traducerea cristiano.ferocci
79258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.