Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:10,240
But, what is it
you are saving them from?
2
00:00:10,280 --> 00:00:12,440
- The Flux.
- What's the Flux?
3
00:00:12,480 --> 00:00:15,080
This is Serving Commander
Inston-Vee Vinder
4
00:00:15,120 --> 00:00:16,720
- leaving his post.
- AZURE: Five.
5
00:00:16,760 --> 00:00:18,440
So, we still on
for Halloween drinks?
6
00:00:18,480 --> 00:00:20,280
- DAN: Eight o'clock?- DIANE: Don't keep
me waiting you.
7
00:00:20,320 --> 00:00:22,360
Diane. Come on in.
8
00:00:22,400 --> 00:00:23,440
Four.
9
00:00:23,480 --> 00:00:24,680
Hello again, Doctor.
10
00:00:24,720 --> 00:00:26,360
- Who are you?
- AZURE: Three.
11
00:00:26,400 --> 00:00:28,200
Explain Mouri.
12
00:00:28,240 --> 00:00:30,000
Explain Atropos.
13
00:00:30,040 --> 00:00:31,880
Before Atropos, Time ran wild.
14
00:00:31,920 --> 00:00:34,080
All time passes through
the Mouri.
15
00:00:34,120 --> 00:00:35,520
If the Mouri are broken,
16
00:00:35,560 --> 00:00:37,280
Time shall run unstoppable.
17
00:00:37,320 --> 00:00:40,160
- AZURE: Two.- SWARM: The Temple
of Atropos is broken.
18
00:00:40,200 --> 00:00:41,320
You know
how to fix this?
19
00:00:41,360 --> 00:00:43,640
So, I made
a short-term repair.
20
00:00:43,680 --> 00:00:45,520
Yaz! Tell me what you want?
21
00:00:45,560 --> 00:00:47,200
- One!
- All in good time.
22
00:00:58,080 --> 00:01:01,880
What I learned,
in the immediate aftermath
of The Flux,
23
00:01:01,920 --> 00:01:03,920
seems obvious now.
24
00:01:03,960 --> 00:01:05,760
But, it's only obvious
once you've lived it.
25
00:01:08,480 --> 00:01:11,680
The biggest changes
to our lives start small.
26
00:01:11,720 --> 00:01:13,960
Catastrophes creeping in
quietly.
27
00:01:15,240 --> 00:01:16,640
And by the time you realise,
28
00:01:17,480 --> 00:01:18,680
the life you once had
29
00:01:19,600 --> 00:01:20,760
is already behind you.
30
00:01:26,360 --> 00:01:28,240
The Dalek Sector is growing.
31
00:01:28,280 --> 00:01:31,840
I thought I made it out.
But, they just keep spreading.
32
00:01:31,880 --> 00:01:35,840
Because, since what
some people keep calling
'the beginning of the end',
33
00:01:36,840 --> 00:01:38,240
who is there left
to stop them?
34
00:01:41,640 --> 00:01:43,640
Of course,
I call it the Dalek Sector.
35
00:01:43,680 --> 00:01:45,120
I don't know for certain.
36
00:01:46,040 --> 00:01:48,560
But, it helps me understand.
37
00:01:48,600 --> 00:01:51,040
Because the maps
definitely don't make
any sense any more.
38
00:01:52,320 --> 00:01:53,320
Or the days.
39
00:01:54,880 --> 00:01:56,720
Everything is disrupted.
40
00:01:57,920 --> 00:01:59,760
But, this isn't about Daleks.
41
00:01:59,800 --> 00:02:01,920
For once,
they're not what worries me.
42
00:02:01,960 --> 00:02:03,520
At least we understand them,
43
00:02:03,560 --> 00:02:05,160
you and me, my love.
We've fought them.
44
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
It's the other things.
45
00:02:12,240 --> 00:02:13,280
Whatever they are.
46
00:02:24,080 --> 00:02:25,600
Appearing from nowhere.
47
00:02:25,640 --> 00:02:27,720
Feasting on the wreckage.
48
00:02:27,760 --> 00:02:29,800
Coming for survivors
of The Flux.
49
00:02:31,720 --> 00:02:34,200
I must admit,
some days I feel like
50
00:02:34,240 --> 00:02:36,040
they want to stop me
from getting to you.
51
00:02:39,640 --> 00:02:42,560
But, nothing is going to stop
me from getting to you.
52
00:03:19,280 --> 00:03:21,440
I spend my life
walking into new places
53
00:03:21,480 --> 00:03:22,840
and weighing things up fast.
54
00:03:22,880 --> 00:03:24,440
Who's who? Who has the power?
55
00:03:24,480 --> 00:03:26,920
Who is in danger?
How fast danger is coming?
56
00:03:26,960 --> 00:03:29,520
Also, how likely my friends
are to die?
57
00:03:29,560 --> 00:03:32,000
I've got good at figuring
all of that out at speed.
58
00:03:32,040 --> 00:03:33,680
- Three.
- DOCTOR: Right now,
big danger.
59
00:03:33,720 --> 00:03:34,840
No obvious solutions.
60
00:03:34,880 --> 00:03:36,400
Well, one solution.
61
00:03:36,440 --> 00:03:38,040
One massive risk.
62
00:03:38,080 --> 00:03:39,600
- You don't mess with Time.- All in good time.
63
00:03:39,640 --> 00:03:41,200
You don't put yourself
and your friends
64
00:03:41,240 --> 00:03:43,040
in the midst of a time storm.
65
00:03:43,080 --> 00:03:44,880
Unless there's no alternative.
66
00:03:44,920 --> 00:03:48,600
John Burroughs once
said to me, "Leap and
the net will appear."
67
00:03:48,640 --> 00:03:50,360
He was talking metaphorically.
68
00:03:50,400 --> 00:03:51,400
Whereas right now...
69
00:04:12,720 --> 00:04:14,480
I'm sorry!
70
00:04:14,520 --> 00:04:16,320
Had to buy us Time, literally.
71
00:04:16,360 --> 00:04:18,880
We're in the heart
of the time storm.
72
00:04:18,920 --> 00:04:21,200
We're sheltering,
in broken time, while I...
73
00:04:21,680 --> 00:04:22,720
No! Yaz...
74
00:04:24,320 --> 00:04:25,320
Dan!
75
00:04:26,320 --> 00:04:27,440
Time is pulling you back.
76
00:04:27,480 --> 00:04:28,960
I'm coming to get you! No!
77
00:04:33,720 --> 00:04:35,040
How did you get in here?
78
00:04:36,400 --> 00:04:37,920
Broken disrupted time.
79
00:04:39,200 --> 00:04:40,560
Everything is corrupted.
80
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
Have to rescue them.
81
00:04:45,560 --> 00:04:47,000
No!
82
00:04:47,040 --> 00:04:49,440
Not me as well! I've too much
to do...
83
00:04:56,960 --> 00:04:58,520
What's the update,
boss?
84
00:04:58,560 --> 00:04:59,880
Trubial monument is down.
85
00:05:00,680 --> 00:05:02,200
Only the central Temple left.
86
00:05:02,240 --> 00:05:03,680
Where are the hostages?
87
00:05:03,720 --> 00:05:05,440
We don't know. No traces.
88
00:05:05,480 --> 00:05:09,280
The only information
we have is, five passenger
forms in main Temple.
89
00:05:09,320 --> 00:05:11,760
- Where are we on aerial?
- DAN: Aerial shelling
now complete.
90
00:05:11,800 --> 00:05:13,600
Should've weakened
primary defences
91
00:05:13,640 --> 00:05:14,920
to give us a way in.
92
00:05:14,960 --> 00:05:16,600
Just give the word.
93
00:05:16,640 --> 00:05:18,560
Enough equipment remaining
to breach the entrance?
94
00:05:18,600 --> 00:05:19,680
You said come prepared.
95
00:05:19,720 --> 00:05:21,840
We also have temporal
eraser options.
96
00:05:22,600 --> 00:05:23,680
Should we require them.
97
00:05:27,280 --> 00:05:28,320
Where is this?
98
00:05:32,680 --> 00:05:36,240
Why are you...
What are you wearing?
99
00:05:36,280 --> 00:05:38,800
- Temporal hazing?
- Happens to the best of us.
100
00:05:38,840 --> 00:05:40,600
When is this?
101
00:05:40,640 --> 00:05:43,040
- Ow! What'd you do that for?
102
00:05:43,080 --> 00:05:44,160
She loves doing that.
103
00:05:44,200 --> 00:05:45,520
She so loves doing that.
104
00:05:45,560 --> 00:05:46,800
I do
love doing that.
105
00:05:46,840 --> 00:05:48,240
Should block
the temporal hazing.
106
00:05:49,120 --> 00:05:50,920
You back with us?
107
00:05:50,960 --> 00:05:53,600
We need to get this job done
and end the siege of Atropos.
108
00:05:53,640 --> 00:05:54,640
Atropos.
109
00:05:55,720 --> 00:05:56,920
That's where I found you.
110
00:06:02,640 --> 00:06:05,400
Tell psy-ops to alert
the Mouri skeins,
they should be on standby,
111
00:06:05,440 --> 00:06:08,160
tell the fleet to ramp up
second wave
of aerial shelling.
112
00:06:09,560 --> 00:06:10,800
We all know why we're here.
113
00:06:12,000 --> 00:06:13,560
We rescue those hostages,
114
00:06:13,600 --> 00:06:15,400
end the siege, reset Time,
115
00:06:15,440 --> 00:06:18,120
so the universe
can function again.
116
00:06:18,160 --> 00:06:20,200
The only way in
is through the front...
117
00:06:20,240 --> 00:06:21,760
risking our lives
to save others.
118
00:06:22,800 --> 00:06:23,840
The usual.
119
00:06:24,640 --> 00:06:25,640
On my command.
120
00:06:27,480 --> 00:06:29,200
The universe is relying on us.
121
00:06:42,320 --> 00:06:44,360
What you doing here?
122
00:06:44,400 --> 00:06:47,560
Seem to have two coffees and
one of them is a skinny latte
123
00:06:47,600 --> 00:06:49,680
- with an extra shot.
- Weird.
124
00:06:49,720 --> 00:06:51,760
- That's the way I have it.
- Is it?
125
00:06:53,080 --> 00:06:54,080
That's lucky.
126
00:06:58,640 --> 00:06:59,640
You all right?
127
00:07:01,040 --> 00:07:02,120
Yeah, sorry.
128
00:07:02,720 --> 00:07:03,840
Lost my bearings.
129
00:07:04,800 --> 00:07:05,840
So, how was your date?
130
00:07:05,880 --> 00:07:07,840
It wasn't a date.
131
00:07:07,880 --> 00:07:10,000
All right, how was your thing
that wasn't a date?
132
00:07:10,800 --> 00:07:12,360
I fell asleep in front of him.
133
00:07:12,400 --> 00:07:13,880
I thought you were going
for pizza.
134
00:07:13,920 --> 00:07:16,280
I fell asleep in my pizza
in front of him.
135
00:07:17,840 --> 00:07:19,320
He was so boring.
136
00:07:19,360 --> 00:07:21,680
I woke up with him
picking bits of mozzarella
off my cheek
137
00:07:21,720 --> 00:07:23,400
and asking the waiter
to call an ambulance.
138
00:07:23,440 --> 00:07:25,200
I had to lie and tell him
I was narcoleptic.
139
00:07:25,240 --> 00:07:26,960
I mean, I obviously am,
in reaction to him.
140
00:07:29,320 --> 00:07:30,600
Am I boring you?
141
00:07:30,640 --> 00:07:32,520
No. Just thought I saw...
142
00:07:34,800 --> 00:07:35,840
Doesn't matter.
143
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Why aren't you married?
144
00:07:39,040 --> 00:07:41,360
You're taking
no prisoners tonight, are you?
145
00:07:41,400 --> 00:07:42,720
You're not a kid.
146
00:07:42,760 --> 00:07:45,040
And you're not the ugliest
feller in the city.
147
00:07:45,080 --> 00:07:47,160
So, what's wrong with you?
148
00:07:47,200 --> 00:07:48,840
Why aren't you married
with triplets?
149
00:07:53,880 --> 00:07:55,720
It nearly happened, once.
150
00:07:55,760 --> 00:07:57,840
Fifteen years ago?
Lost count, now.
151
00:07:59,480 --> 00:08:01,080
I was engaged to get married.
152
00:08:01,120 --> 00:08:03,000
Two days before,
she changed her mind.
153
00:08:03,040 --> 00:08:04,480
- Ouch.
154
00:08:04,520 --> 00:08:06,040
Said she'd been thinking
about it properly.
155
00:08:06,080 --> 00:08:09,760
Couldn't bear spending
the rest of her life
with me. So...
156
00:08:09,800 --> 00:08:12,440
- thought she could do better.
- Oh, my God! Brutal.
157
00:08:12,480 --> 00:08:13,560
It's life, innit?
158
00:08:14,720 --> 00:08:16,480
Nobody gets by
without some bruises.
159
00:08:20,680 --> 00:08:21,720
God, I loved her.
160
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
When is this?
161
00:08:28,000 --> 00:08:29,040
What?
162
00:08:34,400 --> 00:08:37,600
Did we move? Have we...
Have we done this before?
163
00:08:38,360 --> 00:08:39,760
Why am I here?
164
00:08:39,800 --> 00:08:41,640
I was waiting.
165
00:08:41,680 --> 00:08:43,800
You didn't come.
Where were you, Dan?
166
00:08:46,040 --> 00:08:47,080
Where were you, Dan?
167
00:09:00,720 --> 00:09:03,040
- Found you!
- Doctor, what are you doing?
168
00:09:03,080 --> 00:09:05,120
I can't hold on to everything.
169
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
Uh...
170
00:09:14,080 --> 00:09:15,280
But, if you go
three doors down,
171
00:09:15,320 --> 00:09:16,640
they've got them
half the price.
172
00:09:16,680 --> 00:09:18,160
I was like, "You seen
what they're charging there?"
173
00:09:18,200 --> 00:09:19,640
And they were like,
"No, we don't care."
174
00:09:19,680 --> 00:09:21,120
So, I said, "Well, why would I
buy them here for this price
175
00:09:21,160 --> 00:09:22,680
when they're half the price
three doors down."
176
00:09:22,720 --> 00:09:24,240
And she said,
and she was so snotty,
177
00:09:24,280 --> 00:09:25,680
"It's up to you, isn't it?"
I said, "Yes."
178
00:09:25,720 --> 00:09:27,520
And I've never stepped foot
inside that shop since,
179
00:09:27,560 --> 00:09:29,120
Who's the loser now?
180
00:09:29,160 --> 00:09:30,920
It's not even like I'm that
bothered about satsumas.
181
00:09:32,680 --> 00:09:33,720
Doctor?
182
00:09:37,120 --> 00:09:38,120
You all right?
183
00:09:40,680 --> 00:09:41,680
Yeah.
184
00:09:51,200 --> 00:09:52,320
What is that?
185
00:09:59,080 --> 00:10:00,600
Oh, you've got a bit
of salad dressing.
186
00:10:07,240 --> 00:10:09,600
Yaz, trying to break through
into your timestream,
187
00:10:09,640 --> 00:10:12,600
but there is a barrier,
like something's trying
to keep me out.
188
00:10:14,920 --> 00:10:16,760
There we are.
All gone now.
189
00:10:20,160 --> 00:10:22,080
Qualified highest
in all streams.
190
00:10:22,120 --> 00:10:24,160
Exceptional honours award.
191
00:10:24,200 --> 00:10:26,160
And a commendation for saving
the life of three colleagues
192
00:10:26,200 --> 00:10:27,640
on your most recent mission.
193
00:10:27,680 --> 00:10:29,120
Any pilot would have done
the same.
194
00:10:29,880 --> 00:10:32,520
No. Because they didn't.
195
00:10:32,560 --> 00:10:35,080
You were the only one
to fly into the blaze.
196
00:10:35,120 --> 00:10:36,840
Your training craft received
fatal damage.
197
00:10:36,880 --> 00:10:38,480
You were lucky
to escape with your life.
198
00:10:38,920 --> 00:10:40,480
Yes and no.
199
00:10:40,520 --> 00:10:43,800
Yes, the damage
to the craft was bad.
200
00:10:43,840 --> 00:10:46,120
No, I don't believe
I was lucky.
201
00:10:46,160 --> 00:10:48,840
I made a judgement call
and it came off.
202
00:10:48,880 --> 00:10:49,920
That's what we train for.
203
00:10:55,200 --> 00:10:56,320
I remember this.
204
00:10:58,240 --> 00:10:59,360
But, it wasn't you.
205
00:11:00,080 --> 00:11:01,160
You weren't here.
206
00:11:02,040 --> 00:11:03,040
Commander!
207
00:11:04,080 --> 00:11:05,920
Yes. Sorry.
208
00:11:05,960 --> 00:11:09,040
No record of post traumatic
psycho disturbance.
209
00:11:09,080 --> 00:11:12,600
I've taken all offers of
counselling and term-coming.
210
00:11:13,640 --> 00:11:14,800
No problems.
211
00:11:14,840 --> 00:11:17,040
Don't mind me. I'm trying
not to be distracting.
212
00:11:18,280 --> 00:11:19,360
Let me just...
213
00:11:19,880 --> 00:11:20,880
Did you...
214
00:11:21,560 --> 00:11:22,560
Did I...
215
00:11:23,120 --> 00:11:24,120
what?
216
00:11:26,760 --> 00:11:27,760
Nothing.
217
00:11:30,960 --> 00:11:33,800
You do realise
this is a prestigious posting.
218
00:11:33,840 --> 00:11:37,360
With the highest level
of security clearance.
219
00:11:37,400 --> 00:11:39,520
- I understand.
- You'll be permanently
at the side
220
00:11:39,560 --> 00:11:40,680
of the Grand Serpent.
221
00:11:41,400 --> 00:11:42,840
It will be arduous.
222
00:11:42,880 --> 00:11:44,400
The Grand Serpent is...
223
00:11:45,440 --> 00:11:46,920
- demanding.
- Yes.
224
00:11:46,960 --> 00:11:48,920
Absolute discretion
and absolute fidelity
225
00:11:48,960 --> 00:11:51,040
- are the minimum expected.
- I understand.
226
00:11:51,080 --> 00:11:52,280
Don't make me regret this.
227
00:11:53,840 --> 00:11:54,880
Meaning?
228
00:11:57,280 --> 00:11:58,640
The posting is yours.
229
00:12:03,360 --> 00:12:05,120
Thank you, Sir,
it's an honour.
230
00:12:06,320 --> 00:12:09,720
It is. Make sure
you remember that.
231
00:12:09,760 --> 00:12:11,960
Do not let
the Grand Serpent down.
232
00:12:28,400 --> 00:12:29,480
Blow the doors in.
233
00:12:40,120 --> 00:12:43,840
I got about 11 Nitros
of Reducer left.
I'll use it when the doors go.
234
00:12:43,880 --> 00:12:45,360
Keeps us at the normal speed,
235
00:12:45,400 --> 00:12:47,360
but slows down
the rest of the environment.
236
00:12:47,400 --> 00:12:48,800
We've gotta
make the most of it.
237
00:12:50,680 --> 00:12:53,720
Our entire focus is,
locate the Ravagers.
238
00:13:08,080 --> 00:13:10,040
Oh, wow! Supersized Mouri.
239
00:13:10,080 --> 00:13:13,040
Wait, where was I?
That wasn't my timestream.
240
00:13:13,080 --> 00:13:15,360
And why were Dan, Yaz
and that lad there?
241
00:13:15,400 --> 00:13:18,200
You have put yourself
at risk in here, Doctor.
242
00:13:18,240 --> 00:13:20,800
Time is playing games
with you all.
243
00:13:20,840 --> 00:13:24,400
You understand what
I'm trying to do,
by throwing myself in here.
244
00:13:24,440 --> 00:13:26,120
The pressure of the time storm
245
00:13:26,160 --> 00:13:28,360
will be too much even for you.
246
00:13:28,400 --> 00:13:29,880
I will not let them die.
247
00:13:31,840 --> 00:13:32,880
I can do this.
248
00:13:34,440 --> 00:13:36,080
I can absorb it.
249
00:13:36,120 --> 00:13:38,720
Help me with it
and I can help you.
250
00:13:38,760 --> 00:13:41,080
Time resists,
it is pulling you back.
251
00:13:44,440 --> 00:13:46,640
Listen up, Ravagers.
252
00:13:46,680 --> 00:13:48,920
You're intruders in
the Temple of Atropos.
253
00:13:49,600 --> 00:13:51,880
The Temple is surrounded!
254
00:13:51,920 --> 00:13:54,840
There's no way out of here
and no way off this planet.
255
00:13:54,880 --> 00:13:57,600
We've come
to reclaim what you took.
256
00:13:57,640 --> 00:14:00,400
You do not belong here.
257
00:14:00,440 --> 00:14:04,000
So, you might as well
surrender to save matters
getting too unpleasant.
258
00:14:07,000 --> 00:14:09,080
I know you can hear me!
259
00:14:09,120 --> 00:14:12,080
Tell your remaining troops
to surrender now
260
00:14:12,120 --> 00:14:13,840
or they'll have me
to answer to.
261
00:14:21,280 --> 00:14:23,280
Who the hell are you?
262
00:14:23,320 --> 00:14:25,800
And what are you doing
in my reflection?
263
00:14:25,840 --> 00:14:27,800
What are you doing here?
264
00:14:27,840 --> 00:14:29,840
Is this the Atropos
defence systems?
265
00:14:30,680 --> 00:14:32,360
I'm you. Which means...
266
00:14:33,120 --> 00:14:34,400
this is my past.
267
00:14:35,560 --> 00:14:36,840
I'm in a memory.
268
00:14:36,880 --> 00:14:39,720
What do you mean you're me?
Nah, I don't think so.
269
00:14:39,760 --> 00:14:41,080
I'm your future.
270
00:14:41,120 --> 00:14:43,720
I threw myself into a time
storm, here in the future,
271
00:14:43,760 --> 00:14:45,280
to protect myself
and my friends.
272
00:14:45,320 --> 00:14:47,000
But, it threw me down
into my own timestream
273
00:14:47,040 --> 00:14:50,400
in the middle of
a memory I've lost.
I'm losing control of it all!
274
00:14:50,440 --> 00:14:53,040
No time
to admire yourself, boss.
275
00:14:53,080 --> 00:14:55,800
Bit of praise for
the effective Reducer
wouldn't go amiss.
276
00:14:55,840 --> 00:14:58,200
Yeah, you're pretty smart
for a dog.
277
00:14:58,240 --> 00:14:59,760
Oi, language!
278
00:14:59,800 --> 00:15:00,800
What did you call him?
279
00:15:01,840 --> 00:15:04,040
Tell me who you are.
All of you!
280
00:15:04,080 --> 00:15:07,000
If this temporal hazing gets
any worse, we'll have
to relieve her of command.
281
00:15:07,040 --> 00:15:08,240
We can't risk the mission.
282
00:15:09,040 --> 00:15:10,040
We're your team.
283
00:15:11,360 --> 00:15:12,360
My team?
284
00:15:14,880 --> 00:15:17,120
You talk to her. We'll cover.
285
00:15:18,560 --> 00:15:20,920
It's all right, boss.
We understand the pressure.
286
00:15:22,160 --> 00:15:23,640
Final push.
287
00:15:23,680 --> 00:15:26,600
- We do this, you're clear.
- Clear?
288
00:15:26,640 --> 00:15:28,280
They promised
they'll stick to it.
289
00:15:28,320 --> 00:15:31,600
Final attack. Retake the
chamber. Retake the planet.
290
00:15:31,640 --> 00:15:33,920
You'll be free of all this.
That's the point, isn't it?
291
00:15:34,400 --> 00:15:35,480
If you say so.
292
00:15:38,320 --> 00:15:43,160
Why don't I know? Why don't
I remember how this ends?
293
00:15:43,200 --> 00:15:46,240
If you've thrown yourself into
a time storm,
294
00:15:46,280 --> 00:15:49,960
and that storm's thrown you
in here, you might
never get back.
295
00:15:50,000 --> 00:15:53,640
And my friends will die,
submerged in
their own timestream.
296
00:15:55,560 --> 00:15:57,160
Then you've got a lot
to figure out.
297
00:16:09,400 --> 00:16:10,960
- What am I running from?
- WILLIAMSON: The gun!
298
00:16:12,080 --> 00:16:13,720
Don't shoot!
299
00:16:13,760 --> 00:16:15,760
Why are you dallying here?
300
00:16:15,800 --> 00:16:18,280
I'm not dallying.
I'm trying to get out.
301
00:16:18,320 --> 00:16:21,800
Last I knew, I was somewhere
else. Now, I'm not. Again.
302
00:16:21,840 --> 00:16:23,440
Why do you disobey the task?
303
00:16:23,480 --> 00:16:25,280
What task?
304
00:16:25,320 --> 00:16:27,680
Back, vile demons!
I spite you all.
305
00:16:30,240 --> 00:16:31,920
Now, what is this?
306
00:16:31,960 --> 00:16:33,520
Has your mind deserted you?
307
00:16:34,200 --> 00:16:35,920
Are you now a fool?
308
00:16:35,960 --> 00:16:37,840
It really beginning
to feel that way.
309
00:16:37,880 --> 00:16:39,200
So, where've you
just come from?
310
00:16:39,240 --> 00:16:41,960
Well, Mason Street, clearly.
311
00:16:42,000 --> 00:16:43,760
Mason Street, Edge Hill?
312
00:16:43,800 --> 00:16:46,800
Well, of course Edge Hill!
Where else?
313
00:16:46,840 --> 00:16:48,600
That's right by where I live.
314
00:16:48,640 --> 00:16:50,120
Are we there now?
315
00:16:50,160 --> 00:16:53,520
No, sir.
316
00:16:53,560 --> 00:16:56,240
Very far.
317
00:16:56,280 --> 00:16:57,840
Very, very far.
318
00:17:15,800 --> 00:17:19,280
- DAN: Is that what
you were firing at?
- No.
319
00:17:19,320 --> 00:17:23,080
Those mites,
I've seen them remove people
320
00:17:23,120 --> 00:17:25,040
and objects
from this mortal plane.
321
00:17:26,200 --> 00:17:27,680
Wait! Wait! They return...
322
00:17:28,760 --> 00:17:31,120
Right, stay put. Don't move.
323
00:17:31,160 --> 00:17:32,320
I'm coming in.
324
00:17:32,360 --> 00:17:34,800
Quantum disruption,
not exactly helping.
325
00:17:34,840 --> 00:17:36,640
But, you should be safe
from those particles here.
326
00:17:36,680 --> 00:17:40,160
I'm trying to hide you
but you keep fidgeting
out of your timestream!
327
00:17:40,200 --> 00:17:41,800
I'm over here, hang on.
328
00:17:41,840 --> 00:17:43,640
Pushing through, wait.
329
00:17:45,600 --> 00:17:48,360
It's not me!
The world keeps moving.
330
00:17:48,400 --> 00:17:50,080
I'm hiding you here,
in your own timestream,
331
00:17:50,120 --> 00:17:52,000
while I try and get
the Mouri into place.
332
00:17:52,040 --> 00:17:54,520
But, it's hard.
I mean, borderline impossible.
333
00:17:54,560 --> 00:17:57,600
Time is breaking,
hunting down anomalies.
334
00:17:57,640 --> 00:17:59,000
Which means,
there's a problem.
335
00:17:59,040 --> 00:18:01,040
Another problem.
A lot of problems.
336
00:18:01,080 --> 00:18:02,560
Not that I want to worry you,
'cos I don't.
337
00:18:02,600 --> 00:18:03,960
But, I have, so sorry.
338
00:18:04,000 --> 00:18:06,520
I'll fix this,
just don't disappear.
339
00:18:13,840 --> 00:18:15,760
Good news.
I found a ship.
340
00:18:15,800 --> 00:18:17,160
One lone ship.
341
00:18:17,200 --> 00:18:18,880
The last relic of the Lupari,
342
00:18:18,920 --> 00:18:21,560
who seem to have just vanished
from their home galaxy.
343
00:18:21,600 --> 00:18:24,040
Do you think
the Flux got them too?
344
00:18:24,080 --> 00:18:27,360
Anyway, we got out the Space
port before it blew up.
345
00:18:27,400 --> 00:18:29,760
Made it through the outer
barriers of the Dalek sector,
346
00:18:29,800 --> 00:18:32,400
without being exterminated.
Just.
347
00:18:32,440 --> 00:18:35,680
There are bodies
and wreckage everywhere.
348
00:18:35,720 --> 00:18:38,080
It feels like the last days
of the universe.
349
00:18:38,120 --> 00:18:40,280
And here I am
still doing what I do best,
350
00:18:40,320 --> 00:18:41,720
piloting a ship.
351
00:18:41,760 --> 00:18:44,520
Only now,
I'm watching planets crumble,
352
00:18:44,560 --> 00:18:47,080
and Space lanes
fill with debris.
353
00:18:47,120 --> 00:18:49,680
Who'd have thought one thing
could do so much damage?
354
00:18:51,080 --> 00:18:53,560
And anytime I think
we found a brief sanctuary,
355
00:18:53,600 --> 00:18:55,160
life proves me wrong.
356
00:18:57,680 --> 00:19:01,320
Because apparently,
this is the Cyber sector now.
357
00:19:01,360 --> 00:19:04,680
Cyber armies ransacking
what's left, converting
the few who remain.
358
00:19:04,720 --> 00:19:06,400
And in the dark moments,
I think...
359
00:19:07,520 --> 00:19:08,520
the bad guys won.
360
00:19:10,520 --> 00:19:12,560
I know what you'd say.
361
00:19:12,600 --> 00:19:16,040
Challenges are temporary.
Life is constant.
362
00:19:16,080 --> 00:19:17,720
- Don't over think it.
363
00:19:18,800 --> 00:19:20,080
Just move forward.
364
00:19:20,120 --> 00:19:22,080
And I can still hear you
telling me that.
365
00:19:22,840 --> 00:19:24,440
So, I am.
366
00:19:24,480 --> 00:19:27,040
We are, me and Tigmi,
367
00:19:27,560 --> 00:19:28,560
moving forward.
368
00:19:29,560 --> 00:19:30,760
Hoping that you're right.
369
00:19:31,760 --> 00:19:33,680
Hoping we'll see you soon.
370
00:19:33,720 --> 00:19:37,600
And I'm ignoring the creature
in a bar, who told me
Atropos is falling,
371
00:19:37,640 --> 00:19:40,680
the Mouri are compromised,
and Time is beginning
to run wild.
372
00:19:40,720 --> 00:19:44,680
Because if the Flux
is eroding Space,
and Time is breaking down,
373
00:19:44,720 --> 00:19:48,120
then what hope do we ever have
of finding each other again?
374
00:19:53,600 --> 00:19:55,160
Take in that view.
375
00:19:55,200 --> 00:19:57,320
You know who'd
never get in here?
376
00:19:57,360 --> 00:19:59,080
Frey Sampor.
377
00:19:59,120 --> 00:20:02,520
'Cos, they don't
let losers in.
378
00:20:02,560 --> 00:20:05,280
You've two tasks as guardian
of the Grand Serpent.
379
00:20:06,360 --> 00:20:09,160
Protect me and record
the meeting,
380
00:20:09,880 --> 00:20:11,160
so there's no...
381
00:20:12,600 --> 00:20:14,200
misunderstandings later.
382
00:20:16,000 --> 00:20:18,640
Our guests today
come seeking a deal.
383
00:20:18,680 --> 00:20:20,360
The Alforia want an alliance
384
00:20:20,400 --> 00:20:23,280
where we shelter them under
our security protocols.
385
00:20:23,960 --> 00:20:25,760
In return,
386
00:20:25,800 --> 00:20:27,320
they provide our population
387
00:20:27,360 --> 00:20:30,000
with food safety
for generations to come.
388
00:20:30,920 --> 00:20:32,000
Everybody wins.
389
00:20:43,280 --> 00:20:44,920
What did you say?
390
00:20:44,960 --> 00:20:49,000
I mean, I can see that there
are benefits for both sides.
391
00:20:50,440 --> 00:20:53,280
Oh. You can see that?
392
00:20:58,360 --> 00:20:59,760
You understand this?
393
00:21:02,240 --> 00:21:04,640
I... Supremacy,
I didn't mean...
394
00:21:04,680 --> 00:21:05,840
You want my seat?
395
00:21:07,600 --> 00:21:09,040
Do you want to be me?
396
00:21:11,280 --> 00:21:12,280
Hmm?
397
00:21:15,160 --> 00:21:20,080
I was only expressing
solidarity, Supremacy,
my apologies.
398
00:21:20,120 --> 00:21:23,520
I don't need solidarity
from a grunt.
399
00:21:23,560 --> 00:21:26,040
What I need is
for you to be silent
400
00:21:26,080 --> 00:21:27,400
and do as you're ordered.
401
00:21:29,680 --> 00:21:30,680
Understood.
402
00:21:38,400 --> 00:21:39,400
They've docked.
403
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
Be ready.
404
00:21:46,240 --> 00:21:47,440
I don't want
to relive this.
405
00:21:49,040 --> 00:21:50,320
I don't want to relive this!
406
00:21:52,320 --> 00:21:56,840
Yaz, again, what are
you doing here?
407
00:21:56,880 --> 00:21:58,800
Come on,
you're so bad at this.
408
00:21:58,840 --> 00:22:00,680
I don't even
like playing video games.
409
00:22:00,720 --> 00:22:02,440
Nobody calls them video games.
410
00:22:02,480 --> 00:22:04,320
Whatever you wanna call them.
I'm not good at them.
411
00:22:04,360 --> 00:22:06,880
You're helping me, 'cos this
lad ain't gonna look at me
412
00:22:06,920 --> 00:22:08,640
if I don't know my way around
a controller.
413
00:22:08,680 --> 00:22:10,600
- I'm gonna learn
to be ace at this.
414
00:22:10,640 --> 00:22:12,200
Next time I'm in
a room with him,
415
00:22:12,240 --> 00:22:13,920
he's gonna look at me
and think,
416
00:22:13,960 --> 00:22:16,800
who's the sexy girl
with the nimble fingers?
417
00:22:16,840 --> 00:22:19,720
No human being
is ever going to look
at you and think those words.
418
00:22:22,160 --> 00:22:24,360
All right,
super freaking out now.
419
00:22:24,400 --> 00:22:27,520
To save you
and that lad on Atropos,
who I've not even met yet,
420
00:22:27,560 --> 00:22:29,520
from being overwhelmed
by Time,
421
00:22:29,560 --> 00:22:33,280
I took it upon myself to jump
into one of the burnt out
Mouri's places.
422
00:22:33,320 --> 00:22:37,720
To divert you from having
to absorb the timeforce.
423
00:22:37,760 --> 00:22:41,320
But, if Time would've
overwhelmed me,
what's it gonna do to you?
424
00:22:41,360 --> 00:22:42,720
Well, I've got
a bit more practice.
425
00:22:42,760 --> 00:22:45,120
Not to mention,
an entirely different biology.
426
00:22:45,160 --> 00:22:47,040
Me and the Mouri
are connected.
427
00:22:47,080 --> 00:22:48,800
We're hiding you, all of you,
428
00:22:48,840 --> 00:22:50,480
in your own timestreams.
429
00:22:50,520 --> 00:22:54,080
In your own memories.
Past, present or even future.
430
00:22:55,720 --> 00:22:57,280
What you looking
at me like that for?
431
00:22:57,320 --> 00:22:58,720
Oh, sorry.
432
00:22:58,760 --> 00:23:02,040
I'm split across multiple
events, multiple timestreams.
433
00:23:02,080 --> 00:23:04,240
I can't be constant,
multiple crisis.
434
00:23:04,280 --> 00:23:05,960
I'm still trying
to work out the plan.
435
00:23:06,000 --> 00:23:07,760
You're camouflaged here.
436
00:23:07,800 --> 00:23:09,760
Because this is
where you belong.
437
00:23:09,800 --> 00:23:12,680
The best place to hide you all
is in your own lives.
438
00:23:12,720 --> 00:23:14,280
Except it's not.
439
00:23:14,320 --> 00:23:17,840
These things haven't happened
to me. This isn't my house.
440
00:23:18,560 --> 00:23:20,040
The details are wrong.
441
00:23:20,080 --> 00:23:21,880
Yes, I think there's something
is wrong with your timestream.
442
00:23:23,240 --> 00:23:24,960
Yaz?
443
00:23:28,600 --> 00:23:29,880
Don't blink!
444
00:23:29,920 --> 00:23:32,360
There are angels disrupting
your timestream.
445
00:23:35,040 --> 00:23:36,080
It's stalking me.
446
00:23:38,240 --> 00:23:39,720
- What is it?
- DOCTOR: Quit the game.
447
00:23:41,160 --> 00:23:42,280
What's that word?
448
00:23:43,960 --> 00:23:45,440
You have to keep
your eyes on it.
449
00:23:45,480 --> 00:23:46,880
If the angel gets to you,
450
00:23:46,920 --> 00:23:48,360
it will propel you
back in time.
451
00:23:48,400 --> 00:23:49,800
I won't know where you are.
452
00:23:49,840 --> 00:23:52,960
You could be lost forever
and I won't able to find you.
453
00:23:53,000 --> 00:23:54,920
Yaz! Yaz, I'm being
pulled away...
454
00:24:01,760 --> 00:24:03,440
Do you want me
to be single forever?
455
00:24:06,400 --> 00:24:09,880
No. Come on, Doctor.
456
00:24:09,920 --> 00:24:11,400
You're in here for a reason.
457
00:24:11,440 --> 00:24:14,280
Fix the future. Fix Atropos.
458
00:24:14,320 --> 00:24:16,000
Protect Yaz and that lad.
459
00:24:16,040 --> 00:24:17,960
Ah, I'm being
pulled away again.
460
00:24:18,000 --> 00:24:19,720
Dragged back to Atropos
in the past.
461
00:24:24,240 --> 00:24:26,280
Of course,
you've made yourself thrones.
462
00:24:27,760 --> 00:24:29,360
You've no shame.
463
00:24:29,400 --> 00:24:33,400
Only pride.
You should know that by now.
464
00:24:33,440 --> 00:24:37,320
Surrender now and your
sentences will be merciful.
465
00:24:38,480 --> 00:24:41,760
Banishment or execution?
466
00:24:42,920 --> 00:24:46,320
Surrender to the four of you?
467
00:24:46,360 --> 00:24:47,880
Don't underestimate me.
468
00:24:47,920 --> 00:24:51,960
It's a difficult moral
high ground you occupy.
469
00:24:52,000 --> 00:24:56,200
If you don't stop killing
things, we'll kill you.
470
00:24:56,240 --> 00:24:58,680
If there's further death
or bloodshed,
471
00:24:58,720 --> 00:25:01,080
your punishments
will be worse.
472
00:25:01,120 --> 00:25:03,160
Erasure of identity.
473
00:25:03,200 --> 00:25:05,280
Isolation prison terms
474
00:25:05,320 --> 00:25:08,000
for the infinite duration
of the universe.
475
00:25:08,040 --> 00:25:11,400
Working for the Division
must be so compromising.
476
00:25:11,440 --> 00:25:13,840
You've already lost. I'm just
trying to reason with you.
477
00:25:13,880 --> 00:25:18,200
How can we have lost
with so many hostages?
478
00:25:20,800 --> 00:25:24,160
You understand
what Passenger is?
479
00:25:25,320 --> 00:25:28,400
The Passenger
is a long, forbidden form.
480
00:25:29,800 --> 00:25:32,400
Barred from this dimension
for good reason.
481
00:25:33,400 --> 00:25:35,160
A thing of beauty,
482
00:25:36,400 --> 00:25:38,480
A holding entity,
483
00:25:38,520 --> 00:25:41,720
able to store
what it has captured within.
484
00:25:43,120 --> 00:25:44,600
A living prison
485
00:25:45,840 --> 00:25:48,000
with endless capacity.
486
00:25:49,200 --> 00:25:51,680
Hundreds of thousands
of life forms
487
00:25:51,720 --> 00:25:54,600
locked away
within each Passenger.
488
00:25:54,640 --> 00:25:56,440
Five Passengers.
489
00:25:57,600 --> 00:25:59,880
Millions of lives.
490
00:25:59,920 --> 00:26:03,320
Kept a list, have you?
Kept the numbers?
491
00:26:13,000 --> 00:26:14,600
- One Passenger destroyed.
492
00:26:14,640 --> 00:26:17,520
- We need the Mouri now.
- I'm trying.
493
00:26:17,560 --> 00:26:20,560
You think we would cower
before the Division
494
00:26:20,600 --> 00:26:25,080
when we have taken control
of its dirty secret?
495
00:26:26,240 --> 00:26:30,760
A planet called Time.
496
00:26:30,800 --> 00:26:35,800
Thinking this could bring
the dark times to an end.
497
00:26:35,840 --> 00:26:39,400
Time is not controllable,
Doctor.
498
00:26:39,440 --> 00:26:42,960
It will not do
as other beings bid.
499
00:26:43,000 --> 00:26:44,160
It will.
500
00:26:44,640 --> 00:26:46,160
It must.
501
00:26:46,200 --> 00:26:52,120
Here we are still engaged
in the founding conflict.
502
00:26:53,760 --> 00:26:56,680
There is no greater battle
than this,
503
00:26:56,720 --> 00:27:01,120
the battle between
Time and Space.
504
00:27:01,160 --> 00:27:04,840
And Time shall not lose.
505
00:27:04,880 --> 00:27:09,800
Time shall never surrender
to Space.
506
00:27:09,840 --> 00:27:14,160
No planetary mass,
however sophisticated,
507
00:27:14,200 --> 00:27:16,720
can imprison
the force of Time.
508
00:27:16,760 --> 00:27:20,000
This planet,
this construction,
509
00:27:20,040 --> 00:27:22,600
is not just a fallacy,
510
00:27:22,640 --> 00:27:25,240
not just futile hubris.
511
00:27:26,440 --> 00:27:28,200
It is heresy.
512
00:27:28,240 --> 00:27:31,000
And see how many lives
it has cost.
513
00:27:31,040 --> 00:27:32,840
- Keep away from it.
514
00:27:34,680 --> 00:27:35,880
- That's a second.
515
00:27:35,920 --> 00:27:37,280
It's a massacre in there.
516
00:27:37,320 --> 00:27:38,960
We can't let her lose anymore.
517
00:27:40,480 --> 00:27:42,640
The Mouri are ready.
The Mouri are connected.
518
00:27:44,040 --> 00:27:45,040
Oh.
519
00:27:47,360 --> 00:27:49,320
Is that Passenger
meant to glow like that?
520
00:27:49,840 --> 00:27:50,880
Mauri.
521
00:27:53,440 --> 00:27:56,840
Tell me you did not
bring them here.
522
00:27:56,880 --> 00:28:00,000
- You were warned.
- They shall not
have this!
523
00:28:00,040 --> 00:28:01,640
You know the thing
about a Passenger form,
524
00:28:01,680 --> 00:28:03,520
you'd better be sure
you know where they've been
525
00:28:03,560 --> 00:28:05,960
or everything
that's held inside them.
526
00:28:06,000 --> 00:28:07,200
Maybe even hidden.
527
00:28:10,080 --> 00:28:11,400
Ready to be summoned.
528
00:28:12,640 --> 00:28:14,480
Because that one's ours.
529
00:28:14,520 --> 00:28:18,120
Infiltrated your Temple.
Substituted for one of yours.
530
00:28:18,160 --> 00:28:21,680
And inside
waiting for my command.
531
00:28:23,200 --> 00:28:25,040
Out you come, Mouri.
532
00:28:25,080 --> 00:28:28,120
- This is your time.
- AZURE: No!
533
00:28:28,160 --> 00:28:31,040
The Mouri must be not allowed
back in. They are banished!
534
00:28:31,080 --> 00:28:32,640
Time is not their prisoner!
535
00:28:33,880 --> 00:28:35,480
Stasis fields now!
536
00:28:41,920 --> 00:28:44,320
We shall not
be contained!
537
00:28:44,360 --> 00:28:46,840
Get them transported
out of here now!
538
00:28:49,080 --> 00:28:50,600
Mission accomplished, boss.
539
00:28:51,800 --> 00:28:52,880
Yes!
540
00:28:53,920 --> 00:28:55,280
Need your help.
541
00:28:55,320 --> 00:28:58,120
You and me together, we save
my friends in the future
542
00:28:58,160 --> 00:29:00,280
by replicating
what happened in the past.
543
00:29:00,320 --> 00:29:02,400
Same problem, same solution.
544
00:29:02,440 --> 00:29:05,720
Embed yourselves in the Temple
as you did before.
545
00:29:05,760 --> 00:29:07,360
The Passenger is there.
546
00:29:07,400 --> 00:29:10,480
We need four of you to replace
the burned out Mouri.
547
00:29:10,520 --> 00:29:12,320
Let four be waiting.
548
00:29:12,360 --> 00:29:14,640
You have to do this
or Time will fracture
549
00:29:14,680 --> 00:29:16,840
across all of Space. Please!
550
00:29:26,600 --> 00:29:27,680
Come on!
551
00:29:28,480 --> 00:29:30,000
Come on, make hyper for me.
552
00:29:31,040 --> 00:29:34,480
Whoa.
553
00:29:34,520 --> 00:29:37,320
I missed that rush.
554
00:29:37,360 --> 00:29:40,000
- Yeah, yeah, yeah.
555
00:29:41,080 --> 00:29:43,560
How are you doing, Tigmi? Huh?
556
00:29:43,600 --> 00:29:46,440
Slightly elevated, but that's
to be expected, right?
557
00:29:48,280 --> 00:29:51,800
Right. I'm hoping
the nav charts up-to-date.
558
00:29:55,280 --> 00:29:56,840
They are,
but they're not good.
559
00:29:56,880 --> 00:29:59,000
Dalek Empire
expanding over here.
560
00:29:59,040 --> 00:30:01,320
Sontaran sector
spread over here.
561
00:30:01,360 --> 00:30:04,840
And us exiting the Cyber Zone
as fast as we can.
562
00:30:06,880 --> 00:30:09,520
- Wait, what's that?
563
00:30:09,560 --> 00:30:11,760
- Did we make it out or--
564
00:30:11,800 --> 00:30:15,520
- Guess not.
- Prepare to convert
organic lifeforms.
565
00:30:15,560 --> 00:30:18,360
Yeah? Convert this.
566
00:31:02,280 --> 00:31:04,120
How many Cybermen
in this part of the galaxy?
567
00:31:04,160 --> 00:31:06,960
Seven billion, three hundred
and thirteen thousand,
568
00:31:07,000 --> 00:31:08,600
four hundred and nine.
569
00:31:08,640 --> 00:31:09,880
I like our odds, Tigmi.
570
00:31:10,880 --> 00:31:12,760
So, what is happening to Time?
571
00:31:12,800 --> 00:31:14,840
I mean, I get what happened
with the Flux,
572
00:31:14,880 --> 00:31:16,800
but something has started
affecting Time.
573
00:31:16,840 --> 00:31:19,760
Correct. Flux event
affected the Planet Time.
574
00:31:19,800 --> 00:31:21,640
Temporal centre cannot hold...
575
00:31:21,680 --> 00:31:24,920
I have no idea what
that means, but it
doesn't sound good.
576
00:31:28,760 --> 00:31:33,360
Okay, so what is
the strategic aim
of the Cyber race post Flux?
577
00:31:33,400 --> 00:31:35,520
Secure territorial advance.
578
00:31:35,560 --> 00:31:38,480
Convert all organic
lifeforms remaining.
579
00:31:38,520 --> 00:31:42,120
- And then what?
- We shall command.
We shall rule.
580
00:31:42,640 --> 00:31:44,400
Over what?
581
00:31:44,440 --> 00:31:47,360
There is barely anything left.
The universe is disappearing.
582
00:31:47,400 --> 00:31:49,360
All that is left
shall be ours.
583
00:31:49,400 --> 00:31:51,440
The Cyber victory
shall be ultimate.
584
00:31:51,480 --> 00:31:54,400
It shall be hollow. Pointless.
585
00:31:55,680 --> 00:31:58,200
So, you guys,
Daleks and Sontarans,
586
00:31:58,240 --> 00:31:59,880
all fighting for the spoils,
587
00:31:59,920 --> 00:32:01,600
as if nothing has changed.
588
00:32:03,440 --> 00:32:05,640
In the end, you'll come down
to fighting each other.
589
00:32:05,680 --> 00:32:07,040
Wiping each other out.
590
00:32:08,240 --> 00:32:10,960
Actually, it's quite
a good thing.
591
00:32:14,000 --> 00:32:16,160
What is your mission?
592
00:32:19,920 --> 00:32:22,600
- What?
- What is your mission?
593
00:32:22,640 --> 00:32:25,480
I'm one person
out here in a broken universe.
594
00:32:25,520 --> 00:32:27,600
My mission doesn't
impinge on you.
595
00:32:27,640 --> 00:32:29,200
I must record.
596
00:32:30,400 --> 00:32:31,440
Fine.
597
00:32:33,480 --> 00:32:34,560
Just put...
598
00:32:35,520 --> 00:32:36,520
love.
599
00:32:37,560 --> 00:32:38,800
Incorrect.
600
00:32:41,080 --> 00:32:42,600
What?
601
00:32:42,640 --> 00:32:45,680
Love is not a
mission. Love is an emotion.
602
00:32:45,720 --> 00:32:48,800
Emotions are not missions.
603
00:32:48,840 --> 00:32:51,560
And that's why you're
dead on the floor,
and I put you there.
604
00:32:53,920 --> 00:32:55,240
Love is the only mission.
605
00:32:55,960 --> 00:32:56,960
Idiot.
606
00:32:59,520 --> 00:33:00,520
Right?
607
00:33:03,920 --> 00:33:07,400
I'm gonna get us to where
we need to be and who
we need to be with.
608
00:33:09,080 --> 00:33:10,320
That's my promise to you.
609
00:33:22,720 --> 00:33:25,800
Thank you,
my valued Alforian friends.
610
00:33:25,840 --> 00:33:28,760
Well, it looks like
we've come to an agreement.
611
00:33:28,800 --> 00:33:30,760
On one condition.
612
00:33:32,760 --> 00:33:34,440
You can stop
the recording now, Vinder.
613
00:33:37,200 --> 00:33:40,560
- Supremacy, I'm duty-bound.
- Shut it off.
614
00:33:44,600 --> 00:33:46,160
Was my order unclear?
615
00:33:51,720 --> 00:33:53,120
Stopping recording, sir.
616
00:34:04,040 --> 00:34:07,240
You're sheltering a number of
dissidents on Alforus Extant.
617
00:34:08,920 --> 00:34:11,160
I'm going to give you
a list of nine people.
618
00:34:12,480 --> 00:34:16,720
Five of them are be returned
to us to face justice.
619
00:34:16,760 --> 00:34:19,480
They must face
the consequences
for their treasonous actions.
620
00:34:22,640 --> 00:34:23,840
The other four...
621
00:34:25,520 --> 00:34:29,480
The other four
are family members
622
00:34:29,520 --> 00:34:33,040
of my dear opponent
and vocal critic, Frey Sampor.
623
00:34:36,480 --> 00:34:39,360
They need to have an accident.
624
00:34:39,400 --> 00:34:43,080
It's important they're
involved in an
unexpected tragedy.
625
00:34:43,800 --> 00:34:45,160
Natural disaster.
626
00:34:46,360 --> 00:34:50,120
Landslide, hunting accident.
You decide.
627
00:34:51,200 --> 00:34:52,720
You don't need to tell me.
628
00:34:53,600 --> 00:34:54,880
But, they have to die.
629
00:34:58,880 --> 00:35:00,720
And those are
my final conditions.
630
00:35:03,560 --> 00:35:05,600
And you want
to make this official?
631
00:35:05,640 --> 00:35:08,440
They're dead.
You saw the reports.
632
00:35:08,480 --> 00:35:10,200
An accident
on the Lunar range.
633
00:35:10,240 --> 00:35:12,880
You want to report that the
Grand Serpent is responsible.
634
00:35:12,920 --> 00:35:15,360
It was his condition
for the alliance.
635
00:35:15,400 --> 00:35:16,840
There's no evidence
on the recording.
636
00:35:16,880 --> 00:35:18,880
No. He asked me
to stop the recording.
637
00:35:24,240 --> 00:35:26,760
What do you want to achieve
here, Commander Vinder?
638
00:35:26,800 --> 00:35:28,560
He needs
to be held to account.
639
00:35:28,600 --> 00:35:31,320
You understand this report
will reach him if filed?
640
00:35:31,360 --> 00:35:33,800
There are processes
though, right?
641
00:35:33,840 --> 00:35:36,480
Other people see it. There
are whistle-blower protocols.
642
00:35:36,520 --> 00:35:38,840
Established by
the Grand Serpent.
643
00:35:40,200 --> 00:35:43,640
Have you spoken to your family
about any of this?
644
00:35:43,680 --> 00:35:46,960
No. You're the first
as my commanding officer.
645
00:35:49,240 --> 00:35:51,360
I took an oath.
646
00:35:51,400 --> 00:35:54,480
I swore my loyalty
to our constitution.
647
00:35:55,200 --> 00:35:56,600
Not to any one person.
648
00:35:57,480 --> 00:36:00,160
Something bigger,
more important.
649
00:36:02,560 --> 00:36:05,000
So... here's a choice.
650
00:36:06,880 --> 00:36:08,240
I can submit this.
651
00:36:10,880 --> 00:36:12,400
Or I cannot submit this.
652
00:36:19,360 --> 00:36:21,320
Don't make me
relive this bit.
653
00:36:28,600 --> 00:36:30,160
People need to know the truth.
654
00:36:36,120 --> 00:36:37,280
Submit it.
655
00:36:38,560 --> 00:36:40,800
Sit down, Commander!
656
00:37:02,800 --> 00:37:04,520
Hi, it's me.
657
00:37:07,200 --> 00:37:09,600
I won't be coming back off
tour when I expected.
658
00:37:11,760 --> 00:37:13,920
It may be a lot longer
before I see you again.
659
00:37:15,240 --> 00:37:16,720
I don't want you to worry,
660
00:37:16,760 --> 00:37:19,040
but there was an incident.
661
00:37:20,200 --> 00:37:22,520
I was immediately reposted.
662
00:37:26,720 --> 00:37:28,880
I can't say any more
because...
663
00:37:33,200 --> 00:37:34,280
I'm sorry.
664
00:37:35,800 --> 00:37:37,080
I was doing the right thing.
665
00:37:41,360 --> 00:37:42,600
I'm permitted one message.
666
00:37:43,400 --> 00:37:44,480
I hope it gets to you.
667
00:37:46,240 --> 00:37:47,320
I love you.
668
00:38:01,880 --> 00:38:05,320
Time's correcting. I'll file
the report for Division.
669
00:38:05,360 --> 00:38:07,000
I've seen that before.
670
00:38:07,440 --> 00:38:09,160
Oi!
671
00:38:09,200 --> 00:38:11,200
You know the rules.
672
00:38:11,240 --> 00:38:13,080
Don't touch
what you can't afford.
673
00:38:13,920 --> 00:38:15,040
We know each other.
674
00:38:16,520 --> 00:38:18,480
Temporal hazing getting to
the boss again.
675
00:38:18,520 --> 00:38:19,600
Time to move.
676
00:38:20,280 --> 00:38:21,600
Bring the Passengers.
677
00:38:21,640 --> 00:38:25,000
We'll extract the hostages
back on-board the ship.
678
00:38:25,040 --> 00:38:26,960
We have done
as you asked, Doctor.
679
00:38:27,000 --> 00:38:29,320
We have returned
four Mouri to your time.
680
00:38:29,360 --> 00:38:31,160
Now, you must return.
681
00:38:31,200 --> 00:38:33,760
You must not linger
in your own timestream.
682
00:38:34,720 --> 00:38:35,920
Not yet.
683
00:38:35,960 --> 00:38:37,080
Not just yet.
684
00:38:37,120 --> 00:38:39,640
The course of Time
will break you.
685
00:38:39,680 --> 00:38:41,160
But, this is my only chance
686
00:38:41,200 --> 00:38:42,880
- to find out more.
- More?
687
00:38:42,920 --> 00:38:45,440
Who I was. Who I am.
688
00:38:45,480 --> 00:38:47,240
It's all in here,
if I can just find it.
689
00:38:47,280 --> 00:38:48,880
Your body
is breaking, Doctor.
690
00:38:48,920 --> 00:38:50,880
We can sense it.
You must leave.
691
00:38:50,920 --> 00:38:53,080
One more memory!
692
00:38:53,120 --> 00:38:55,120
One more piece of my past.
693
00:38:56,080 --> 00:38:57,240
Let me have some...
694
00:38:57,880 --> 00:38:59,160
some explanation.
695
00:38:59,200 --> 00:39:01,040
You will die in here.
696
00:39:01,080 --> 00:39:03,120
Just give me something!
697
00:39:03,160 --> 00:39:06,080
Give me the end, give me
the end of what I was in.
698
00:39:06,120 --> 00:39:08,120
- LEADER: No.
- You can't force me out!
699
00:39:15,480 --> 00:39:17,360
Stop fighting now,
Doctor.
700
00:39:18,560 --> 00:39:19,600
Who are you?
701
00:39:22,120 --> 00:39:23,640
Where am I?
702
00:39:23,680 --> 00:39:26,560
You think you can navigate
all those timestreams
703
00:39:26,600 --> 00:39:28,560
without anyone noticing?
704
00:39:28,600 --> 00:39:30,920
You're fighting a lost cause.
705
00:39:30,960 --> 00:39:32,120
You need to stop.
706
00:39:32,160 --> 00:39:33,880
Lost causes are my specialty.
707
00:39:33,920 --> 00:39:35,640
Not this time.
708
00:39:35,680 --> 00:39:38,040
There'll be no glory
awaiting you on this one.
709
00:39:38,080 --> 00:39:39,840
You seem to think
you're very well-informed.
710
00:39:39,880 --> 00:39:40,920
I'm telling you,
711
00:39:40,960 --> 00:39:43,600
the damage to Time
is already done.
712
00:39:44,120 --> 00:39:45,160
As intended.
713
00:39:45,200 --> 00:39:46,400
- Intended?
- Hm.
714
00:39:46,440 --> 00:39:49,160
The Flux event was spatial,
715
00:39:49,200 --> 00:39:51,400
but it was possible
it wouldn't be enough.
716
00:39:51,440 --> 00:39:53,960
The Ravagers, Swarm and Azure,
717
00:39:54,000 --> 00:39:55,920
are rare and useful creatures.
718
00:39:55,960 --> 00:39:58,240
Now, they have been
reintroduced.
719
00:39:58,280 --> 00:40:01,120
Think of them
as a temporal poison
720
00:40:01,160 --> 00:40:02,720
or contagion.
721
00:40:02,760 --> 00:40:04,640
I'm sorry, I'm normally
very good at keeping up
with things,
722
00:40:04,680 --> 00:40:05,880
but you lost me
quite early on.
723
00:40:05,920 --> 00:40:07,160
Where are we?
724
00:40:07,200 --> 00:40:09,000
And how do you know me
and I don't know you?
725
00:40:09,040 --> 00:40:11,120
Always the wrong questions.
726
00:40:11,160 --> 00:40:14,480
This universe
is over, Doctor. Hm?
727
00:40:15,960 --> 00:40:17,400
And you get to call it,
do you?
728
00:40:17,440 --> 00:40:18,520
Everything has its time.
729
00:40:18,560 --> 00:40:20,160
Nothing is forever.
Nothing is certain.
730
00:40:20,200 --> 00:40:21,440
Not you
731
00:40:21,480 --> 00:40:23,720
and not this universe
you seem to love so much.
732
00:40:23,760 --> 00:40:27,000
This universe is home
to innumerable species
and lifeforms.
733
00:40:27,040 --> 00:40:28,400
Don't lecture me, Doctor.
734
00:40:28,440 --> 00:40:30,120
Not when you should
look to yourself.
735
00:40:32,160 --> 00:40:33,800
The Flux wasn't an accident.
736
00:40:33,840 --> 00:40:35,720
It wasn't a naturally
occurring event.
737
00:40:35,760 --> 00:40:37,440
It was made. It was placed.
738
00:40:39,800 --> 00:40:41,680
- What?
- Because of you.
739
00:40:42,480 --> 00:40:43,720
What are you talking about?
740
00:40:44,360 --> 00:40:45,640
All is ending.
741
00:40:48,080 --> 00:40:49,760
And don't come
looking for this.
742
00:40:52,120 --> 00:40:53,200
You can go.
743
00:40:54,240 --> 00:40:55,360
I will not go!
744
00:40:58,680 --> 00:41:00,880
No, no, no!
Put me back, put me back.
745
00:41:00,920 --> 00:41:02,920
I want to go back in.
I have to get back in.
746
00:41:02,960 --> 00:41:04,560
- Doctor, it's okay--
- It's not okay!
747
00:41:05,240 --> 00:41:06,440
Not for me!
748
00:41:06,480 --> 00:41:09,280
- You don't
understand anything.
- All right.
749
00:41:09,320 --> 00:41:12,160
I had a chance
while it was broken--
750
00:41:12,200 --> 00:41:14,720
Well, it's not now.
The Mouri, they're all back.
751
00:41:14,760 --> 00:41:15,840
You saved our lives.
752
00:41:17,400 --> 00:41:18,600
Well done, Doctor.
753
00:41:20,240 --> 00:41:21,680
Did you have fun in there?
754
00:41:21,720 --> 00:41:23,800
Discovering the past
you've lost?
755
00:41:26,560 --> 00:41:30,160
You may have forgotten,
but we did not.
756
00:41:30,200 --> 00:41:32,560
We brought you here
knowing what you would do.
757
00:41:34,120 --> 00:41:37,440
This is only the beginning.
758
00:41:38,680 --> 00:41:40,040
I've seen this stuff before.
759
00:41:40,080 --> 00:41:42,400
Particles of the Time force.
760
00:41:42,440 --> 00:41:45,320
Tiny fragments
of temporal destruction
761
00:41:45,360 --> 00:41:48,000
which will erode
whatever they touch.
762
00:41:48,040 --> 00:41:49,400
You may have repaired,
763
00:41:49,440 --> 00:41:51,360
but Time is unleashed
for long enough.
764
00:41:51,400 --> 00:41:52,840
The damage is done.
765
00:41:53,920 --> 00:41:56,160
And if the Flux
wrecked Space...
766
00:41:57,520 --> 00:42:00,280
then we have
disrupted the flow of Time.
767
00:42:00,320 --> 00:42:02,640
- However briefly.
- No, you haven't.
768
00:42:02,680 --> 00:42:04,360
And we're going
to stop you, right?
769
00:42:05,920 --> 00:42:07,800
- Right, Doctor?
770
00:42:07,840 --> 00:42:08,920
Dan Lewis.
771
00:42:09,720 --> 00:42:11,320
We have something of yours.
772
00:42:12,040 --> 00:42:13,240
You're not the only one
773
00:42:13,280 --> 00:42:15,640
who can hide things
in Passenger, Doctor.
774
00:42:17,880 --> 00:42:19,920
- Where am I now?
- Di!
775
00:42:19,960 --> 00:42:22,200
Dan! I can't get to you.
776
00:42:22,240 --> 00:42:24,760
What happened to you?
What're you doing here?
777
00:42:24,800 --> 00:42:26,400
- Stay there, Dan.
- I've gotta get her.
778
00:42:26,440 --> 00:42:27,800
You can't, you mustn't.
779
00:42:27,840 --> 00:42:29,720
- Course I can. Get off me!
- Do as you're told.
780
00:42:29,760 --> 00:42:32,560
You have no idea what
you're dealing with, I do.
781
00:42:32,600 --> 00:42:34,400
Stay there!
782
00:42:34,440 --> 00:42:37,040
I'll help you get
her back. Promise.
783
00:42:37,080 --> 00:42:39,080
No, she's our toy now.
784
00:42:41,240 --> 00:42:42,440
What do you want?
785
00:42:42,480 --> 00:42:44,680
To reign in hell.
786
00:43:27,400 --> 00:43:28,720
Sorry. What is this?
787
00:43:29,920 --> 00:43:31,000
Stick your head in.
788
00:43:32,920 --> 00:43:33,960
Go on.
789
00:43:38,640 --> 00:43:41,800
What!
790
00:43:45,600 --> 00:43:46,680
Is this a TARDIS?
791
00:43:49,040 --> 00:43:50,120
It is, isn't it?
792
00:43:51,280 --> 00:43:52,800
I didn't even think
these were real.
793
00:43:54,360 --> 00:43:55,400
Wait.
794
00:43:56,600 --> 00:43:57,640
This can get me home.
795
00:43:58,320 --> 00:43:59,640
After all this time.
796
00:44:02,640 --> 00:44:04,880
Can I pilot it?
Will you show me?
797
00:44:04,920 --> 00:44:06,840
No. Get in.
798
00:44:09,600 --> 00:44:10,680
Doctor, seriously.
799
00:44:10,720 --> 00:44:12,080
We can't leave here
without her.
800
00:44:12,120 --> 00:44:13,360
She's not here, Dan.
801
00:44:13,400 --> 00:44:15,600
We'll get her back. I promise.
802
00:44:15,640 --> 00:44:17,920
We'll get Vinder home,
we'll rescue Diane,
803
00:44:17,960 --> 00:44:19,960
we'll find out
who's behind the Flux,
804
00:44:20,000 --> 00:44:22,200
and what it's got
to do with me.
805
00:44:22,240 --> 00:44:23,880
Why would it have anything
to do with you?
806
00:44:25,520 --> 00:44:27,280
Does everything
have to be a discussion?
807
00:44:27,320 --> 00:44:28,400
Go on.
808
00:44:29,400 --> 00:44:30,440
In.
809
00:44:37,400 --> 00:44:39,000
Did you repair?
810
00:44:39,040 --> 00:44:40,320
Can you repair?
811
00:44:41,840 --> 00:44:43,160
I really hope so.
812
00:44:49,240 --> 00:44:50,280
I'm sorry.
813
00:44:51,440 --> 00:44:52,640
I was doing the right thing.
814
00:44:54,000 --> 00:44:55,480
I'm only permitted
one message.
815
00:44:56,200 --> 00:44:57,440
I hope it gets to you.
816
00:44:59,640 --> 00:45:00,680
I love you.
817
00:45:01,840 --> 00:45:02,840
I love you, too.
818
00:45:06,040 --> 00:45:07,040
Don't we Tigmi?
819
00:45:09,720 --> 00:45:12,280
You know, we'll break it
820
00:45:12,320 --> 00:45:13,760
if we watch it
too many more times.
821
00:45:20,640 --> 00:45:21,880
I wonder
if he looks different.
822
00:45:25,960 --> 00:45:27,600
We're coming, Vinder.
823
00:45:28,800 --> 00:45:30,200
We waited.
824
00:45:30,240 --> 00:45:31,840
And now we're looking
and we're close.
825
00:45:32,800 --> 00:45:34,040
We'll be there soon.
826
00:45:40,240 --> 00:45:43,760
Me and your beautiful
as yet unborn child.
827
00:45:58,560 --> 00:45:59,640
This is your home?
828
00:46:01,040 --> 00:46:02,120
It was.
829
00:46:03,600 --> 00:46:05,840
Looks like the Flux
went through here too.
830
00:46:07,360 --> 00:46:08,640
I can take you anywhere.
831
00:46:09,480 --> 00:46:12,240
No. I have to find someone.
832
00:46:12,280 --> 00:46:13,320
Mate...
833
00:46:14,120 --> 00:46:15,480
it's a lost cause.
834
00:46:15,520 --> 00:46:17,800
No, I know
she would have been here.
835
00:46:18,960 --> 00:46:20,080
I need to find her.
836
00:46:22,560 --> 00:46:24,000
Stay in touch.
837
00:46:24,040 --> 00:46:26,680
Whenever you need us, press
'0', it's a direct line to us.
838
00:46:27,840 --> 00:46:28,880
Be safe.
839
00:47:01,480 --> 00:47:02,600
I'm back home.
840
00:47:03,720 --> 00:47:05,160
I came looking for you.
841
00:47:06,680 --> 00:47:07,880
But, there's no home left.
842
00:47:10,160 --> 00:47:11,680
The Flux took that, too.
843
00:47:20,760 --> 00:47:21,920
But, I'm not giving up.
844
00:47:23,840 --> 00:47:25,040
I'll find you.
845
00:47:25,840 --> 00:47:27,200
Whatever it takes.
846
00:47:40,440 --> 00:47:41,520
Doctor!
847
00:47:43,080 --> 00:47:44,160
Oh, no.
848
00:47:44,200 --> 00:47:45,760
- That you yelling?
- What's the matter?
849
00:47:47,680 --> 00:47:50,000
- What's that?
- A Weeping Angel.
850
00:47:50,040 --> 00:47:51,440
- Don't blink.
- DAN: Why not?
851
00:47:51,480 --> 00:47:53,120
Keep your eyes on the Angel.
852
00:47:53,160 --> 00:47:55,200
Stay behind me.
853
00:47:55,240 --> 00:47:57,400
I think...
I think I just blinked.
854
00:47:57,440 --> 00:48:00,080
It's at the controls,
Doctor. What's it doing?
855
00:48:02,960 --> 00:48:04,960
The Angel
has the TARDIS.
856
00:48:38,440 --> 00:48:40,240
Can you state
your name, please?
857
00:48:40,840 --> 00:48:42,160
Claire Brown.
858
00:48:42,200 --> 00:48:44,520
We're missing a little girl,
859
00:48:44,560 --> 00:48:46,080
- ten years old.
- MAN: Maggie!
860
00:48:46,120 --> 00:48:47,640
Maggie!
861
00:48:47,680 --> 00:48:49,480
It's happening again.
862
00:48:49,520 --> 00:48:51,800
Was that scarecrow there
a minute ago?
863
00:48:51,840 --> 00:48:53,640
Everyone
in the village disappears
864
00:48:53,680 --> 00:48:55,560
on the 28th of November, 1967.
865
00:48:56,040 --> 00:48:57,320
Tonight.
866
00:48:57,360 --> 00:48:59,760
Gerald, what's going on?
867
00:48:59,800 --> 00:49:01,360
Jericho, wait!
868
00:49:03,320 --> 00:49:05,040
I'm not blinking!
59367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.