Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,120 --> 00:01:19,520
Ben je klaar om te verliezen?
2
00:01:20,480 --> 00:01:21,320
En jij?
3
00:01:22,400 --> 00:01:23,360
We zullen zien.
4
00:01:28,160 --> 00:01:29,000
Hoi.
5
00:01:35,720 --> 00:01:36,720
Kom naar binnen.
6
00:01:37,320 --> 00:01:39,800
Natuurlijk.
-Zorg dat je niet te laat bent.
7
00:01:43,760 --> 00:01:44,600
Kom.
8
00:01:47,040 --> 00:01:48,400
Ga maar spelen.
9
00:01:49,480 --> 00:01:52,760
Daarbinnen hebben mensen drankjes nodig.
Dank je wel.
10
00:01:58,680 --> 00:01:59,680
Is alles in orde?
11
00:01:59,760 --> 00:02:03,160
Het braadstuk is uitstekend.
-Bedankt.
12
00:02:03,920 --> 00:02:05,320
Pardon.
13
00:02:06,200 --> 00:02:09,440
Kan het zijn dat we geen hertenvlees meer
hebben?
14
00:02:09,520 --> 00:02:12,280
Rustig, mam. We hebben meer dan genoeg.
15
00:02:13,360 --> 00:02:17,800
Heb je al besloten wat je gaat doen
met het huis van die gekke vrouw?
16
00:02:17,880 --> 00:02:18,720
Nee.
17
00:02:18,800 --> 00:02:21,160
Er zijn hier veel potentiële kopers.
18
00:02:21,640 --> 00:02:26,960
Ik weet dat het slim is,
maar ik ben eraan gehecht. Pardon.
19
00:02:27,040 --> 00:02:29,960
Hé, niet bij de tafels rennen.
20
00:02:30,240 --> 00:02:31,240
Niet rennen.
21
00:02:32,720 --> 00:02:35,600
Twee drankjes voor deze mensen.
Alles in orde?
22
00:02:37,040 --> 00:02:37,880
Eet iets.
23
00:02:44,360 --> 00:02:46,560
Hé, waar ga jij heen?
24
00:02:46,920 --> 00:02:50,200
We moeten de trofees ergens neerzetten.
-Je hebt gelijk.
25
00:02:50,560 --> 00:02:52,480
Ik ben blij dat je gekomen bent.
26
00:02:52,760 --> 00:02:54,840
Alles voor vrienden en paarden.
27
00:02:54,920 --> 00:02:58,520
Hier blijven. We moeten jullie papa
aanmoedigen.
28
00:02:58,760 --> 00:03:01,480
Wacht daar op me.
29
00:03:04,200 --> 00:03:07,640
Goedemorgen. Ik neem aan
dat je op je man hebt gewed?
30
00:03:08,000 --> 00:03:12,720
Ik wed niet. Maar hij is een favoriet.
-Dus jij gaat de grote prijs niet winnen.
31
00:03:13,600 --> 00:03:16,920
Je weet best dat het allemaal
voor de stichting is.
32
00:03:18,760 --> 00:03:19,600
Pardon.
33
00:03:29,280 --> 00:03:33,840
Het is niet leuk om oud te worden.
-Wacht maar.
34
00:03:41,280 --> 00:03:43,280
Ga je naar het strand?
-Zometeen.
35
00:03:44,080 --> 00:03:46,520
Ik ga me klaarmaken voor de grote finale.
36
00:03:48,040 --> 00:03:51,200
Daar is Witek. Tot ziens.
-Ik ga Ela begroeten.
37
00:03:53,240 --> 00:03:55,080
Goedemorgen.
-Welkom.
38
00:03:55,160 --> 00:03:56,000
Hier.
39
00:03:58,520 --> 00:03:59,440
Oké?
40
00:04:00,320 --> 00:04:01,160
Geef maar.
41
00:04:08,480 --> 00:04:12,000
Ben je trots op je papa?
-Ze kan niet wachten.
42
00:04:12,960 --> 00:04:14,280
Het is een leuk feest.
43
00:04:15,200 --> 00:04:16,040
Bedankt.
44
00:04:24,280 --> 00:04:25,200
Lekker geurtje.
45
00:04:27,200 --> 00:04:28,880
Het is m'n eigen compositie.
46
00:04:28,960 --> 00:04:32,720
Zwarte bes en zeezout.
Het is een leuk idee voor een cadeau.
47
00:04:33,480 --> 00:04:35,200
Ik kan Czarek een hint geven.
48
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Wanneer is jullie huwelijksdag?
-Een maand geleden.
49
00:04:42,040 --> 00:04:43,320
Tot straks.
50
00:04:45,600 --> 00:04:47,200
Laat me in je ogen kijken.
51
00:04:50,000 --> 00:04:52,120
Allemaal naar de startlijn graag.
52
00:04:56,600 --> 00:04:57,840
Allemaal komen graag.
53
00:05:07,400 --> 00:05:08,680
Daar is opa.
54
00:05:09,040 --> 00:05:14,120
Ik wil u eraan herinneren
dat de organisator en onze hoofdsponsor...
55
00:05:14,200 --> 00:05:19,680
...kinderen met een handicap helpt
door middel van hippotherapie.
56
00:05:19,760 --> 00:05:24,120
Dit is dankzij de directeur
van de stichting, Mr Norbert Brzozowski.
57
00:05:25,960 --> 00:05:30,360
Hij neemt vandaag deel aan de race.
58
00:05:31,360 --> 00:05:34,720
Ik heb zojuist te horen gekregen...
59
00:05:34,800 --> 00:05:37,920
...dat de paarden zover zijn.
Laten we gaan aftellen.
60
00:05:41,600 --> 00:05:43,120
Op uw plaatsen...
61
00:05:44,280 --> 00:05:46,920
...klaar, af!
62
00:06:14,480 --> 00:06:18,120
Zie je papa?
-Laten we 'n foto maken.
63
00:06:37,920 --> 00:06:39,600
Ze zijn bijna bij de finish.
64
00:06:48,360 --> 00:06:51,160
Papa.
-Ze zijn er bijna.
65
00:06:55,960 --> 00:07:00,200
Dames en heren, ze zijn heel dichtbij.
De laatste meters.
66
00:07:01,680 --> 00:07:02,960
Wat een finish.
67
00:07:03,040 --> 00:07:05,200
Norbert Brzozowski heeft gewonnen.
68
00:07:05,280 --> 00:07:06,800
Papa is tweede.
69
00:07:06,880 --> 00:07:12,360
Wat een geweldige finish.
Norbert Brzozowski heeft gewonnen...
70
00:07:12,440 --> 00:07:14,840
...Cezary Lubczynski is tweede geworden.
71
00:07:20,280 --> 00:07:22,960
Hier is de champagne voor de winnaar.
72
00:07:23,320 --> 00:07:25,720
Je hebt de oudere collega laten winnen.
73
00:07:25,800 --> 00:07:29,080
Denk je dat ik zo'n vleier ben?
-Niet dan?
74
00:07:30,680 --> 00:07:34,080
Nu is het tijd voor een overwinningsronde.
75
00:07:34,160 --> 00:07:35,480
En champagne.
76
00:07:41,560 --> 00:07:42,440
Wat is dit nu?
77
00:07:52,680 --> 00:07:55,200
Haal de kinderen hier weg.
78
00:07:56,400 --> 00:07:57,240
Norbert.
79
00:07:57,680 --> 00:07:59,680
Haal de kinderen weg.
-Wat is er gebeurd?
80
00:07:59,760 --> 00:08:01,560
Wat is er gebeurd?
81
00:08:06,240 --> 00:08:07,400
Help hem.
82
00:08:08,760 --> 00:08:09,600
Kom, we gaan.
83
00:08:10,800 --> 00:08:12,440
Bel een ambulance.
84
00:08:13,720 --> 00:08:14,600
Norbert.
85
00:08:36,040 --> 00:08:36,880
Shit.
86
00:08:43,400 --> 00:08:44,320
Wat is er?
87
00:08:48,400 --> 00:08:49,240
Oké.
88
00:09:07,560 --> 00:09:08,440
Goedemorgen.
89
00:09:10,360 --> 00:09:13,960
Norbert Brzozowski. Hij kon niet genieten
van z'n overwinning.
90
00:09:22,200 --> 00:09:24,040
POLITIE
91
00:09:27,760 --> 00:09:30,160
De kogel ging door hem heen.
Hij stierf ter plekke.
92
00:09:30,440 --> 00:09:32,480
Heb je de kogel?
-We zoeken 'm nog.
93
00:09:40,720 --> 00:09:42,560
Het eerste schot was mis.
94
00:09:44,800 --> 00:09:46,000
Waren er boten?
95
00:09:46,080 --> 00:09:47,840
Alleen een waterreddingsteam.
96
00:09:50,200 --> 00:09:52,120
Dus de schutter was op het land.
97
00:09:54,400 --> 00:09:55,920
Hoeveel mensen hebben we?
98
00:09:56,600 --> 00:09:58,840
Vier. En nog eens zes zijn onderweg.
99
00:10:08,400 --> 00:10:09,960
Maak hier 's een foto van.
100
00:10:14,240 --> 00:10:16,600
De kogelanalyse zal ons meer vertellen.
101
00:10:36,680 --> 00:10:37,520
Kom mee.
102
00:10:39,000 --> 00:10:39,840
Ik?
103
00:10:46,600 --> 00:10:48,880
Mr Lubczynski stond het dichtste bij.
104
00:10:49,640 --> 00:10:51,080
Goedemorgen.
-Hoi, Tomek.
105
00:10:51,160 --> 00:10:52,160
Is het 'n goede?
106
00:10:53,320 --> 00:10:55,800
Is het jouw onderzoek?
-Ja.
107
00:10:57,240 --> 00:10:58,080
Gaat het?
108
00:10:59,280 --> 00:11:00,800
We willen naar huis.
109
00:11:01,280 --> 00:11:03,840
Agnieszka moet 'n injectie nemen.
-Al gehad.
110
00:11:04,160 --> 00:11:06,760
Ik heb het gewoon koud.
-Het duurt niet lang.
111
00:11:08,120 --> 00:11:10,960
Wat gebeurde er nadat Brzozowski het glas
aannam?
112
00:11:11,720 --> 00:11:15,960
Ik keek de andere kant op. Ik draaide om,
en toen kwam het tweede schot.
113
00:11:18,960 --> 00:11:23,120
Toen moest ik mijn paard kalmeren.
En ik dacht alleen aan mijn familie.
114
00:11:25,720 --> 00:11:27,720
Toen ik zag dat zij in orde waren...
115
00:11:28,320 --> 00:11:30,920
...rende ik naar Norbert,
maar hij was al dood.
116
00:11:31,800 --> 00:11:32,680
Hij was dood.
117
00:11:33,280 --> 00:11:37,280
Gedroeg hij zich voor de race vreemd?
Was hij van streek, verdrietig?
118
00:11:38,600 --> 00:11:43,440
Wie? Norbert? Niet dat me is opgevallen.
119
00:11:50,160 --> 00:11:51,120
Kunnen we gaan?
120
00:11:53,040 --> 00:11:56,760
Ik kom langs als ik nog vragen heb.
-Prima. Kom, we gaan.
121
00:12:02,040 --> 00:12:02,880
Tomek?
122
00:12:07,600 --> 00:12:10,360
Een inval uit Gdynia?
-En ik ben niet alleen.
123
00:12:12,160 --> 00:12:13,520
De vakantie is voorbij.
124
00:12:15,400 --> 00:12:17,080
Hallo.
-Hallo.
125
00:12:17,240 --> 00:12:18,280
Zijn er gewonden?
126
00:12:18,360 --> 00:12:21,280
De schutter had één doelwit
en kon goed mikken.
127
00:12:22,920 --> 00:12:25,960
Denk je dat hij een professional was?
-Ja.
128
00:12:26,640 --> 00:12:29,000
We moeten weten welk wapen
hij gebruikte...
129
00:12:29,080 --> 00:12:33,040
...maar we moeten wachten op de analyse.
-Als je de kogel kunt vinden.
130
00:12:33,360 --> 00:12:36,040
Als je iets vindt, breng het dan
naar het lab.
131
00:12:36,360 --> 00:12:39,760
Rucinski en zijn mannen staan
tot jullie beschikking.
132
00:12:39,840 --> 00:12:42,680
Hou me op de hoogte. Duidelijk?
133
00:12:44,080 --> 00:12:48,280
Kijk nou eens. De gieren hebben
het lichaam gevonden. Dag.
134
00:12:48,680 --> 00:12:49,520
Dag.
135
00:12:51,960 --> 00:12:52,800
Heren.
136
00:12:56,000 --> 00:12:57,400
Ga weg. Nu.
137
00:13:21,240 --> 00:13:22,920
En we zijn weer terug.
138
00:13:25,840 --> 00:13:29,160
POLITIE
139
00:13:34,560 --> 00:13:38,000
Mijn man had veel vrienden
en was erg populair.
140
00:13:38,640 --> 00:13:40,680
Had hij problemen op zijn werk?
141
00:13:40,760 --> 00:13:43,680
Hij sprak weinig over z'n werk.
-Had hij schulden?
142
00:13:43,960 --> 00:13:46,280
We hebben 'n hypotheek, zoals iedereen.
143
00:13:47,040 --> 00:13:48,600
Mooie collectie.
144
00:13:52,040 --> 00:13:53,040
Werkt u zelf ook?
145
00:13:54,760 --> 00:13:58,120
Sinds Krzysztofs geboorte niet meer.
-Komt hij ooit langs?
146
00:14:01,120 --> 00:14:02,960
Zelden. Hij werkt in Warschau.
147
00:14:06,000 --> 00:14:08,080
Oké. Dat is alles voor nu.
148
00:14:08,440 --> 00:14:12,120
Mijn man had een minnares.
149
00:14:14,360 --> 00:14:18,280
Of meerdere minnaressen.
Ik ken hun namen niet.
150
00:14:20,440 --> 00:14:23,440
Een bedrogen vrouw.
Dat zou te makkelijk zijn.
151
00:14:24,920 --> 00:14:26,880
Misschien een gekwetste minnares?
152
00:14:27,160 --> 00:14:30,760
Of de man van een minnares.
-Jij kijkt te veel slechte films.
153
00:14:31,400 --> 00:14:33,640
Hij was rijk. Zag je die meubels?
154
00:14:33,880 --> 00:14:37,120
Hij was advocaat.
Hij had vast veel klanten.
155
00:14:37,240 --> 00:14:38,720
En het zijn maar meubels.
156
00:14:39,000 --> 00:14:42,760
De bank waar je op zat is 30.000 waard.
157
00:14:43,400 --> 00:14:45,360
Is hij gemaakt van nijlpaardleer?
158
00:14:45,480 --> 00:14:48,000
En die boekenkasten waren limited edition.
159
00:14:48,080 --> 00:14:52,320
Waarschijnlijk speciaal geïmporteerd.
-Hoe weet jij zo veel over meubels?
160
00:14:53,000 --> 00:14:57,480
Ik heb ooit 'n architectuurexamen gedaan.
Ik zakte. Ze zijn hier voor jou.
161
00:14:59,000 --> 00:15:02,880
Commissaris, weet u al iets over de moord
op Brzozowski?
162
00:15:10,520 --> 00:15:13,880
Waar is Krystyna?
-Ze heeft yogales.
163
00:15:15,360 --> 00:15:21,600
We verloren niet alleen een directeur,
maar vooral een vriend en een collega.
164
00:15:22,160 --> 00:15:23,240
Laat het los.
165
00:15:24,800 --> 00:15:28,440
We moeten een vervanger kiezen
voor Norbert.
166
00:15:28,520 --> 00:15:31,920
Ik hoor graag jullie voorstellen.
167
00:15:34,240 --> 00:15:38,960
Laten we maar gauw beginnen dan.
Ik stel onze vicepresident voor...
168
00:15:39,720 --> 00:15:44,640
...Mariusz Walicki. Ik denk dat hij
de beste kandidaat is.
169
00:15:44,840 --> 00:15:47,680
Nog andere voorstellen?
170
00:15:55,000 --> 00:15:56,840
Bedankt voor jullie vertrouwen.
171
00:15:58,120 --> 00:16:01,680
Dat hebben we nodig
in deze moeilijke tijd.
172
00:16:02,680 --> 00:16:06,560
Ik hou contact met de politie.
Ik laat het weten als ik iets hoor.
173
00:16:06,800 --> 00:16:08,720
Weten ze al iets? Dader, motief?
174
00:16:10,000 --> 00:16:12,040
Daar is het te vroeg voor.
175
00:16:13,760 --> 00:16:17,760
Ik snap niet waarom iemand hem zou
vermoorden.
176
00:16:18,360 --> 00:16:20,400
We kenden hem allemaal heel goed.
177
00:16:21,200 --> 00:16:26,520
We weten dat hij succesvol was,
maar hij was ook een lastpak.
178
00:16:26,600 --> 00:16:29,800
Wat bedoel je?
-Dat zijn de feiten, pa.
179
00:16:30,640 --> 00:16:33,960
We weten dat hij mogelijk meer vijanden
dan vrienden had.
180
00:16:34,040 --> 00:16:38,880
Daarom moeten we de politie hun werk
laten doen en hen zo veel mogelijk helpen.
181
00:16:40,680 --> 00:16:41,640
Wat bedoel je?
182
00:16:42,680 --> 00:16:47,400
Ik denk dat we ze alles moeten vertellen
wat we over hem weten.
183
00:16:49,960 --> 00:16:50,800
Alles?
184
00:16:53,160 --> 00:16:54,560
Ik wil niks verbergen.
185
00:17:09,760 --> 00:17:11,640
We voeren een onderzoek uit.
186
00:17:12,000 --> 00:17:15,480
We verzamelen informatie die ons kan
helpen vaststellen...
187
00:17:15,560 --> 00:17:19,080
...wat er is gebeurd.
Op dit moment ondervragen we getuigen.
188
00:17:19,160 --> 00:17:20,440
Weet u het motief al?
189
00:17:21,600 --> 00:17:23,400
We houden overal rekening mee.
190
00:17:23,480 --> 00:17:25,320
Hij heeft niet veel te zeggen.
191
00:17:26,640 --> 00:17:29,960
Waarom zet je hem uit?
-Dat had ik kunnen zijn.
192
00:17:43,720 --> 00:17:45,600
Walicki is de nieuwe directeur.
193
00:17:50,160 --> 00:17:53,240
Hij slaapt. Ik ga hem naar bed brengen.
194
00:17:53,800 --> 00:17:56,560
Wacht. Ik breng hem wel.
195
00:17:59,520 --> 00:18:00,400
Kom hier.
196
00:18:05,440 --> 00:18:06,680
Hij is bewusteloos.
197
00:18:25,560 --> 00:18:30,160
...de 15e klimaatconferentie
draait om het smelten van...
198
00:18:58,960 --> 00:19:00,640
POLITIE
199
00:19:01,080 --> 00:19:03,200
Kent u nog andere pensions?
200
00:19:05,200 --> 00:19:07,840
Doei.
-Doei. Die heb ik al gebeld.
201
00:19:10,240 --> 00:19:11,480
Bedankt. Fijne avond.
202
00:19:17,240 --> 00:19:20,800
Heb je een lift nodig?
-Ik kan nergens een kamer vinden.
203
00:19:21,720 --> 00:19:25,800
Ik heb een logeerkamer.
-Meen je dat?
204
00:19:28,600 --> 00:19:30,040
Wil je dat ik me bedenk?
205
00:19:31,960 --> 00:19:32,800
Bedankt.
206
00:19:43,800 --> 00:19:46,840
Dat hoeft niet. Mooi huis.
207
00:19:49,120 --> 00:19:50,600
Ik laat je je kamer zien.
208
00:19:57,880 --> 00:19:59,280
Sorry voor de verfgeur.
209
00:20:00,320 --> 00:20:01,600
Dan slaap ik beter.
210
00:20:10,080 --> 00:20:14,840
Ik moet hier wat meubels neerzetten.
-Het is oké. Bedankt hiervoor.
211
00:20:17,160 --> 00:20:21,920
Hier is beddengoed. Installeer je maar.
Dan eten, tanden poetsen en slapen.
212
00:20:22,000 --> 00:20:22,840
Ja, meneer.
213
00:20:31,600 --> 00:20:35,840
MOET ER IEMAND DOODGAAN VOOR IK JE KAN
ZIEN? IK BEN BLIJ DAT IK JE ZAG.
214
00:20:39,440 --> 00:20:42,000
IK WAS OOK BLIJ OM JOU TE ZIEN.
215
00:21:06,520 --> 00:21:07,360
Slaapt Róza?
216
00:21:08,920 --> 00:21:12,960
Ze is in ons bed in slaap gevallen.
Ik stop haar straks wel in bed.
217
00:21:16,640 --> 00:21:17,560
Hoe voel je je?
218
00:21:24,680 --> 00:21:26,000
Ik dacht aan Norbert.
219
00:21:30,320 --> 00:21:32,920
Eén moment heft hij z'n glas,
het volgende...
220
00:21:34,960 --> 00:21:39,560
We moeten genieten van wat we hebben,
want je weet nooit...
221
00:21:39,640 --> 00:21:40,680
Luister naar me.
222
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
Agnieszka...
223
00:21:45,280 --> 00:21:46,600
...ik wil niet scheiden.
224
00:21:48,160 --> 00:21:52,400
Ik wil je niet kwijt.
Ik weet dat ik je pijn heb gedaan.
225
00:21:54,000 --> 00:21:57,880
Maar ik zal veranderen.
Misschien ben ik al veranderd.
226
00:22:02,560 --> 00:22:03,400
Agnieszka...
227
00:22:08,120 --> 00:22:09,200
Komt het door hem?
228
00:22:10,360 --> 00:22:12,440
Is hij de reden?
-Nee.
229
00:22:15,480 --> 00:22:21,200
Jij bent de reden. Maar je denkt graag
dat het door hem komt.
230
00:22:52,880 --> 00:22:53,840
Goedemorgen.
231
00:22:54,360 --> 00:22:55,200
Goedemorgen.
232
00:22:55,880 --> 00:22:59,440
Rucinski heeft gebeld.
De eerste kogel is op weg naar Gdynia.
233
00:22:59,680 --> 00:23:00,520
Geweldig.
234
00:23:21,280 --> 00:23:23,760
Hoelang werkte u voor Norbert Brzozowski?
235
00:23:25,240 --> 00:23:28,240
Bijna 10 jaar.
Ik ben meteen na m'n studie begonnen.
236
00:23:30,600 --> 00:23:31,720
Kende u hem goed?
237
00:23:33,080 --> 00:23:36,120
Ik organiseerde z'n leven.
238
00:23:37,160 --> 00:23:40,400
Afspraken, verjaardagsfeestjes.
239
00:23:42,120 --> 00:23:44,640
Had hij problemen met zijn cliënten?
240
00:23:46,960 --> 00:23:49,000
Al zijn cliënten hadden problemen.
241
00:23:50,480 --> 00:23:54,520
Kunnen we een cliëntenlijst krijgen
van de afgelopen twee jaar...
242
00:23:54,600 --> 00:23:56,280
...en z'n financiële gegevens?
243
00:23:56,880 --> 00:24:00,560
Als de vicepresident dat goed vindt,
krijgt u morgen alles.
244
00:24:03,800 --> 00:24:04,800
Dat is z'n vrouw.
245
00:24:05,880 --> 00:24:09,440
En zijn zoon dan?
-Daar had hij geen contact meer mee.
246
00:24:16,840 --> 00:24:17,800
En wie is zij?
247
00:24:19,840 --> 00:24:24,440
Marta Bozecka. Zijn partner.
-Hoe was hun relatie?
248
00:24:26,560 --> 00:24:28,320
Ik zou zeggen normaal.
249
00:24:28,800 --> 00:24:32,760
Was er competitie tussen hen?
-Dat is normaal in de zakenwereld.
250
00:24:32,840 --> 00:24:36,000
Soms verdiende zij meer geld
voor het bedrijf.
251
00:24:36,480 --> 00:24:40,280
Kunnen we met haar praten?
-Ze is in Jurata en komt morgen terug.
252
00:24:43,840 --> 00:24:48,080
We hebben de telefoon van uw baas.
Het is een oud model, zonder internet.
253
00:24:48,160 --> 00:24:52,120
Hij kon alleen op kantoor in z'n mail.
-Kende u zijn wachtwoorden?
254
00:24:53,760 --> 00:24:55,000
Dat is geen misdrijf.
255
00:24:57,720 --> 00:25:01,480
Marta Bozecka zou dat niet leuk vinden.
256
00:25:04,240 --> 00:25:08,840
U heeft z'n computer in beslag genomen.
-Dataherstel kost tijd.
257
00:25:12,040 --> 00:25:13,120
Er waren e-mails.
258
00:25:14,000 --> 00:25:15,720
Als je al je geld kwijtraakt...
259
00:25:16,480 --> 00:25:21,720
...kun je boos zijn. Ze noemden hem een dief
en kwamen toen langs voor koffie.
260
00:25:22,400 --> 00:25:25,400
In één mail stond: 'Je hebt m'n leven
verwoest, je zult boeten.'
261
00:25:25,480 --> 00:25:26,680
Van wie was die?
262
00:25:28,920 --> 00:25:34,160
'Cross13'. Met een C en dubbel S.
263
00:25:34,720 --> 00:25:38,440
Heeft hij daarvan aangifte gedaan?
-Hij nam het niet serieus.
264
00:25:40,720 --> 00:25:41,920
Had hij minnaressen?
265
00:25:43,960 --> 00:25:45,000
Dat weet ik niet.
266
00:25:46,560 --> 00:25:52,640
U zei dat u zijn leven organiseerde.
-Zijn professionele leven.
267
00:25:55,520 --> 00:25:57,240
Ik geloof u niet.
268
00:26:02,600 --> 00:26:03,920
Ik weet van één vrouw.
269
00:26:06,960 --> 00:26:08,480
Ze werkt in de galerie.
270
00:26:13,680 --> 00:26:15,840
We ontmoetten elkaar
bij 'n tentoonstelling.
271
00:26:16,160 --> 00:26:18,760
Wanneer was dat?
-Filip, kom naar beneden.
272
00:26:22,400 --> 00:26:23,400
Zes jaar geleden.
273
00:26:24,560 --> 00:26:26,640
Heeft u elkaar al die tijd ontmoet?
274
00:26:30,400 --> 00:26:34,280
Ik weet wat u denkt, maar zo is 't niet.
Norbert wilde scheiden.
275
00:26:35,040 --> 00:26:35,880
Wanneer?
276
00:26:39,400 --> 00:26:40,880
Zijn vrouw wist van u af.
277
00:26:42,480 --> 00:26:43,400
Dat kan niet.
278
00:26:44,640 --> 00:26:48,560
Denkt u dat ze het niet doorhad?
-Heeft zij u mijn naam verteld?
279
00:26:48,640 --> 00:26:49,880
Mama, ik heb 't koud.
280
00:26:50,360 --> 00:26:53,280
We gaan zo naar huis.
281
00:27:01,960 --> 00:27:04,200
Filip is Norberts zoon, toch?
282
00:27:06,200 --> 00:27:08,000
Sprong hij financieel bij?
283
00:27:11,560 --> 00:27:13,320
Ik kon altijd op hem rekenen.
284
00:27:14,560 --> 00:27:16,560
Wat deed u gisteren om 12.00 uur?
285
00:27:17,240 --> 00:27:18,080
Ik was thuis.
286
00:27:19,080 --> 00:27:20,000
Filip was ziek.
287
00:27:26,040 --> 00:27:28,000
Misschien was ze het wachten beu.
288
00:27:28,800 --> 00:27:30,040
Norbert gaf hen geld.
289
00:27:30,120 --> 00:27:34,920
Hoeveel zou ze verdienen in de galerie?
-Je hebt gelijk. Kunst betaalt niet veel.
290
00:27:35,160 --> 00:27:39,080
Misschien kwam Mrs Brzozowska
achter 't kind en was dat de druppel.
291
00:27:40,120 --> 00:27:40,960
Misschien.
292
00:27:41,800 --> 00:27:45,920
Misschien was ze bang dat z'n zoontje
op een dag hun geld zou willen.
293
00:27:46,640 --> 00:27:51,440
Zijn andere zoon zou de dupe zijn.
-En hij wilde van die klootzak af.
294
00:27:53,080 --> 00:27:57,240
Eén ding is zeker.
Een erfenis is beter dan alimentatie.
295
00:28:16,960 --> 00:28:20,680
Ga je niet vragen wat de gelegenheid is?
-Wat is de gelegenheid?
296
00:28:23,040 --> 00:28:25,760
Je bent directeur geworden
en hebt niks gezegd.
297
00:28:27,280 --> 00:28:28,400
Je was laat thuis.
298
00:28:32,240 --> 00:28:33,480
We moeten het vieren.
299
00:28:34,680 --> 00:28:36,000
Misschien een etentje?
300
00:28:37,160 --> 00:28:42,520
Het is geen goed moment.
-Een beter moment komt er niet.
301
00:28:44,360 --> 00:28:47,840
Norbert wilde dat jij hem op zou volgen.
Ik ook.
302
00:28:47,920 --> 00:28:51,080
Dus je legt het af. Twee tegen een.
303
00:29:20,960 --> 00:29:25,280
VAKANTIE 2012
304
00:29:50,960 --> 00:29:51,880
Hoi mam.
305
00:29:57,240 --> 00:29:59,680
Het spijt me, ik kon niet eerder komen.
306
00:30:01,400 --> 00:30:02,800
Fijn dat je er nu bent.
307
00:30:04,040 --> 00:30:06,360
Ik ga m'n tas wegleggen en dan kom ik.
308
00:30:26,760 --> 00:30:30,960
Goedemorgen. Hallo.
309
00:30:37,960 --> 00:30:38,880
Hallo.
310
00:30:39,520 --> 00:30:43,640
Heb je met de politie gesproken?
-Gewoon wat routinevragen.
311
00:30:44,160 --> 00:30:48,080
Mariusz stelde gisteren voor
om ze alles over Norbert te vertellen.
312
00:30:48,680 --> 00:30:53,720
Alles, maar binnen het redelijke.
Wat brengt jou hier?
313
00:30:54,520 --> 00:30:57,600
Norbert leende geld van de rekening
van de stichting.
314
00:30:58,120 --> 00:30:59,400
Weet de politie dat?
315
00:30:59,480 --> 00:31:02,400
Nog niet, maar dat gaat komen.
Ze onderzoeken ons.
316
00:31:02,720 --> 00:31:06,240
We moeten tegen Lena zeggen
dat ze het geld moet teruggeven.
317
00:31:06,680 --> 00:31:09,360
Ik weet niet of ze zo een kwart miljoen
heeft.
318
00:31:09,440 --> 00:31:11,760
Waarom heb je hem het geld geleend?
319
00:31:11,840 --> 00:31:14,520
Wat moest ik anders? Hij was de directeur.
320
00:31:18,960 --> 00:31:23,480
Ik kan het meer op verduistering laten
lijken.
321
00:31:27,040 --> 00:31:28,160
Maar Julian...
322
00:31:30,520 --> 00:31:33,000
...als iemand achter mijn stille hulp komt...
323
00:31:33,080 --> 00:31:35,600
...kan ik niet meer voor de stichting
werken.
324
00:31:36,160 --> 00:31:40,400
Dan wordt het een schandaal.
-Ja.
325
00:31:43,560 --> 00:31:45,280
Zie je die jongen?
326
00:31:47,560 --> 00:31:53,760
Hij liep gisteren voor het eerst
zonder krukken. Dit is belangrijk.
327
00:31:54,640 --> 00:31:59,640
Zorg dat het Norberts schuld lijkt.
Hij heeft er toch geen last meer van.
328
00:32:02,000 --> 00:32:02,840
Bedankt.
329
00:32:12,080 --> 00:32:14,000
{\an8}IK MIS JE. IK ZIE JE MORGEN OM 6 UUR.
330
00:32:24,600 --> 00:32:27,680
Je moet iets eten.
Zonlicht alleen is niet genoeg.
331
00:32:29,480 --> 00:32:32,480
Fijn dat je er bent.
Ik haat dit lege huis.
332
00:32:33,960 --> 00:32:36,160
Je was de laatste tijd altijd alleen.
333
00:32:37,880 --> 00:32:40,160
Maar toen wist ik dat je vader leefde.
334
00:32:42,040 --> 00:32:44,640
Ja. Hij had een goed leven.
335
00:32:47,400 --> 00:32:50,360
Spreek geen kwaad over hem. Niet vandaag.
336
00:32:53,000 --> 00:32:54,840
Bel me als je iets nodig hebt.
337
00:33:19,080 --> 00:33:20,680
We hebben de kogelanalyse.
338
00:33:23,240 --> 00:33:28,360
Een .308 kaliber. Een jachtgeweer.
Mogelijk met een geluiddemper.
339
00:33:29,120 --> 00:33:31,600
Is dat alles? Geen model of merk?
340
00:33:32,040 --> 00:33:35,200
Dat proberen ze vast te stellen.
-Dus we zoeken een jager?
341
00:33:35,520 --> 00:33:38,840
Zoek uit wie van z'n vrienden
een wapenvergunning heeft.
342
00:33:39,120 --> 00:33:41,120
Of als kind op eendenjacht ging.
343
00:33:41,920 --> 00:33:44,840
Misschien heeft iemand
een verzameling geweren.
344
00:33:45,040 --> 00:33:46,880
Zou 't een van hen kunnen zijn?
345
00:33:47,960 --> 00:33:49,400
Herinner je je z'n foto?
346
00:33:49,480 --> 00:33:52,400
Ze hebben vast allemaal wapens.
Ruiters en jagers.
347
00:33:52,880 --> 00:33:53,960
Stelletje cowboys.
348
00:33:56,720 --> 00:33:57,880
Kun jij dat doen?
349
00:33:59,400 --> 00:34:01,240
Agnieszka.
-Ik help je wel.
350
00:34:04,800 --> 00:34:05,920
Hoi.
-Hoi.
351
00:34:06,720 --> 00:34:10,640
Hoe verloopt het onderzoek?
-Het geeft me een reden om jou te zien.
352
00:34:11,120 --> 00:34:12,680
Ja, een moord.
353
00:34:14,640 --> 00:34:15,720
Hoe is het met je?
354
00:34:16,680 --> 00:34:19,280
Met mij goed. Maar met Cezary
niet zo goed.
355
00:34:21,360 --> 00:34:26,600
Hij heeft het zwaar. Hij verbergt het,
brengt veel tijd door met de kinderen.
356
00:34:26,840 --> 00:34:27,800
Dat is goed.
357
00:34:31,320 --> 00:34:33,400
Zullen we een stukje wandelen?
-Ja.
358
00:34:44,160 --> 00:34:45,680
We overwegen te scheiden.
359
00:34:50,600 --> 00:34:52,840
Ik maak me zorgen om de kinderen.
360
00:34:57,440 --> 00:34:58,440
Geef ze de tijd.
361
00:35:00,320 --> 00:35:01,320
En jezelf ook.
362
00:35:02,720 --> 00:35:04,160
Dat is makkelijk gezegd.
363
00:35:09,040 --> 00:35:12,520
Ik ben geen expert,
maar ik weet waar ik het over heb.
364
00:35:16,880 --> 00:35:17,920
Ik moet terug.
365
00:35:19,440 --> 00:35:20,280
Hou je taai.
366
00:35:26,480 --> 00:35:28,680
DE JACHTHAVEN
367
00:35:31,240 --> 00:35:33,000
PLAATS DELICT
368
00:35:33,080 --> 00:35:35,440
WERK
PARTNERS
369
00:35:45,440 --> 00:35:47,120
UW BESTELLING
370
00:35:49,240 --> 00:35:50,800
Zei ik toch. Allemaal cowboys.
371
00:35:51,360 --> 00:35:54,960
Ik vermoedde al dat Bozecka
geen nepwapen had op die foto.
372
00:35:55,200 --> 00:35:57,080
We hebben z'n telefoongegevens.
373
00:35:57,480 --> 00:35:59,800
Hij belde regelmatig naar z'n vrouw
en Ewa Kawka.
374
00:35:59,880 --> 00:36:02,920
Veel telefoontjes naar de stichting.
-En zijn zoon?
375
00:36:03,320 --> 00:36:06,160
Geen enkel telefoontje
in de afgelopen 6 maanden.
376
00:36:07,360 --> 00:36:09,200
Secretaresses weten het meest.
377
00:36:12,160 --> 00:36:14,520
Alleen indirect bewijs.
378
00:36:18,200 --> 00:36:20,000
En geen getuige.
379
00:36:20,800 --> 00:36:24,400
Hoe kun je iemand vermoorden
waar zoveel mensen bij zijn...
380
00:36:24,480 --> 00:36:26,360
...en dan verdwijnen?
381
00:36:28,480 --> 00:36:29,880
We hebben iets gemist.
382
00:36:35,360 --> 00:36:38,680
Ze kwamen allemaal naar de race,
maar de helft keek niet.
383
00:36:41,520 --> 00:36:47,800
De schutter gebruikte geen sniper rifle,
dus hij moet dichtbij zijn geweest.
384
00:36:48,520 --> 00:36:51,440
Als hij in 't restaurant was,
had hij 'm bij zich.
385
00:36:51,520 --> 00:36:53,520
Hij kon van daaruit niet schieten.
386
00:36:54,240 --> 00:36:58,160
Alleen deze ramen kijken uit op 't strand,
en daar stond personeel.
387
00:36:59,120 --> 00:37:02,800
Hij bevond zich buiten.
Hij had het wapen van tevoren verstopt.
388
00:37:03,320 --> 00:37:07,160
Na 't schot verdween hij in de menigte.
Waarom nam hij dat risico?
389
00:37:07,320 --> 00:37:10,560
Alibi.
-De beste verstopplek is in het zicht.
390
00:37:12,560 --> 00:37:16,040
Mag ik mee?
-Nee. Check de verklaringen nog een keer.
391
00:37:27,400 --> 00:37:28,360
Tot ziens.
392
00:37:32,920 --> 00:37:33,880
Heb je honger?
393
00:37:35,600 --> 00:37:36,640
Ja, baas?
394
00:37:37,880 --> 00:37:39,120
Ik schrijf het op.
395
00:37:41,400 --> 00:37:43,000
We trekken het na. Bedankt.
396
00:37:44,360 --> 00:37:49,600
We hebben een video van de finish.
Ze hebben hem naar ons geüpload.
397
00:37:49,680 --> 00:37:52,000
Samen eten en een filmpje? Oké.
398
00:38:22,120 --> 00:38:23,320
Een strandwandeling?
399
00:38:23,960 --> 00:38:25,200
Op de plaats delict.
400
00:38:27,800 --> 00:38:30,160
Heb je iets gevonden?
-Ja. Jou.
401
00:38:32,960 --> 00:38:33,800
Oké.
402
00:38:44,960 --> 00:38:47,960
Ik heb me al lang niet meer zo gevoeld.
-Hoe is dat?
403
00:38:52,920 --> 00:38:54,040
Ik word wakker.
404
00:38:54,880 --> 00:38:57,640
Ik denk aan morgen. Ik werk.
405
00:38:58,360 --> 00:39:03,800
Ik heb gisteren het huis opgeruimd.
Ik heb alles weggegooid. Behalve...
406
00:39:05,480 --> 00:39:06,680
...dit konijntje.
407
00:39:08,840 --> 00:39:10,480
Hij was van haar.
408
00:39:12,840 --> 00:39:15,160
Ik weet dat ik haar niet heb beschermd.
409
00:39:16,960 --> 00:39:19,000
En ik moet...
-Je hebt mij gered.
410
00:39:21,280 --> 00:39:24,640
Nee. Insuline heeft je gered.
Ik heb je alleen gevonden.
411
00:40:01,360 --> 00:40:02,280
Ik moet terug.
412
00:40:56,800 --> 00:41:01,920
Nu is het tijd voor een overwinningsronde.
En champagne.
413
00:41:06,920 --> 00:41:08,160
Wat is dit?
414
00:41:12,040 --> 00:41:14,600
Norbert.
-Wat is er gebeurd?
415
00:41:14,680 --> 00:41:17,360
Haal de kinderen hier weg.
-Bel een ambulance.
416
00:41:28,720 --> 00:41:33,480
De ingangshoek was ongeveer 36 graden.
417
00:41:34,600 --> 00:41:38,400
Er is niet vanuit 't restaurant geschoten.
-Wat?
418
00:41:38,760 --> 00:41:42,720
We hebben een video van de race.
-We proberen de schutter te vinden.
419
00:41:45,160 --> 00:41:46,240
Speel 'm eens af.
420
00:41:46,520 --> 00:41:49,640
Nu is het tijd voor een overwinningsronde.
En champagne.
421
00:41:55,000 --> 00:41:56,040
Wat is dit?
422
00:42:00,000 --> 00:42:01,400
Norbert.
-Stop.
423
00:42:03,880 --> 00:42:06,080
Kun je frame voor frame terugspoelen?
424
00:42:09,400 --> 00:42:11,720
Oké. Wacht even.
425
00:42:12,640 --> 00:42:13,720
Vergroot het eens.
426
00:42:18,920 --> 00:42:19,920
Ik ken dat huis.
427
00:42:20,840 --> 00:42:25,200
Dat was van Henryka Dzikowska.
-We moeten dossiers van die zaak hebben.
428
00:42:41,600 --> 00:42:44,240
Woont daar nu iemand?
-Nee.
429
00:42:44,880 --> 00:42:46,840
Het klinkt misschien vreemd...
430
00:42:47,560 --> 00:42:50,760
...maar Dzikowska heeft het huis
aan Agnieszka Lubczynska nagelaten.
431
00:43:00,680 --> 00:43:02,520
Wiens sleutel is dit?
-De mijne.
432
00:43:03,320 --> 00:43:06,880
Goed uitkijkpunt.
-Een van ons heeft Norbert vermoord?
433
00:43:08,280 --> 00:43:09,120
Rustig.
434
00:43:09,960 --> 00:43:12,680
Mooie pen. Beperkte oplage?
-Niet van mij.
435
00:43:13,720 --> 00:43:15,840
Waar moet ik op letten?
-Alles wat verdacht is.
436
00:43:15,920 --> 00:43:16,920
Ik hou van je.
437
00:43:18,800 --> 00:43:20,880
U bent moeilijk te vinden.
-Cezary?
438
00:44:23,040 --> 00:44:25,520
Ondertiteld door: Claudia Boshouwers
32817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.