Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,048 --> 00:00:51,378
A woman in her twenties took her own life
2
00:00:51,468 --> 00:00:54,388
because her ex-boyfriend
threatened that he'd distribute
3
00:00:54,471 --> 00:00:55,681
an intimate video of them.
4
00:00:55,764 --> 00:00:58,274
The prosecution refused
to arrest the perpetrator
5
00:00:58,349 --> 00:00:59,929
because he's a medical student
at a prestigious university.
6
00:01:00,018 --> 00:01:02,598
I will reorganize
and strengthen the legislation
7
00:01:02,687 --> 00:01:04,727
so that digital sexual violence
can be properly punished.
8
00:01:04,814 --> 00:01:05,694
I promise you.
9
00:01:05,774 --> 00:01:08,034
I don't know anything about politics
10
00:01:08,109 --> 00:01:10,319
or how things work in your world.
11
00:01:10,403 --> 00:01:12,573
But as you said, that's one of the things
12
00:01:12,655 --> 00:01:14,525
-an assemblyman can do, right?
-Thank you.
13
00:01:14,616 --> 00:01:17,406
Ji, a medical student
and the assailant of Namgoong,
14
00:01:17,494 --> 00:01:19,254
committed suicide by jumping
out of his apartment today.
15
00:01:19,329 --> 00:01:21,869
Someone died because of me.
16
00:01:21,956 --> 00:01:23,626
This is just too hard.
17
00:01:23,708 --> 00:01:25,288
You're not to blame, honey.
18
00:01:25,376 --> 00:01:27,496
You didn't know this would happen.
19
00:01:27,587 --> 00:01:30,967
Unless a major case of sex crime occurs
20
00:01:31,049 --> 00:01:33,339
that brings about a great public uproar,
21
00:01:33,426 --> 00:01:36,386
it won't be easy to push ahead with a bill
22
00:01:36,471 --> 00:01:37,971
in merely six months.
23
00:01:38,056 --> 00:01:39,886
She doesn't know yet.
24
00:01:39,974 --> 00:01:41,354
That bastard uploaded the video
25
00:01:41,434 --> 00:01:43,444
right before he jumped.
26
00:01:43,520 --> 00:01:45,310
The suicide of a suspect
27
00:01:45,396 --> 00:01:47,516
shouldn't get in the way
of destigmatizing the victims.
28
00:01:47,607 --> 00:01:50,237
Therefore, I would like to propose
an amendment to the sex crime law
29
00:01:50,318 --> 00:01:52,068
that allows investigations to continue
30
00:01:52,153 --> 00:01:57,123
even when the suspect is deceased
due to suicide or otherwise.
31
00:01:57,200 --> 00:01:59,620
I am going to convince the public
and gain their support.
32
00:01:59,702 --> 00:02:02,332
But first, there is something
I'd like to tell you.
33
00:02:02,956 --> 00:02:04,826
It's about my wife.
34
00:02:04,916 --> 00:02:07,246
That med student is obviously a criminal,
35
00:02:07,335 --> 00:02:10,205
but his family is
still here living in pain.
36
00:02:10,296 --> 00:02:13,546
If something else bad happens,
how will the rest of them live?
37
00:02:13,633 --> 00:02:16,433
I wish you'd stop using the media
to make a bigger issue out of this.
38
00:02:16,511 --> 00:02:18,141
I'm going to propose an amendment
39
00:02:18,221 --> 00:02:22,021
that allows investigations to continue
even after a sex criminal dies.
40
00:02:22,100 --> 00:02:25,600
I need the support of my beloved wife.
It's the most important thing to me.
41
00:02:25,687 --> 00:02:28,357
The girl everyone considered
to be the innocent victim
42
00:02:28,439 --> 00:02:31,529
turned out to be a sex worker.
43
00:02:31,609 --> 00:02:35,529
It's only natural
that people see her in a different light.
44
00:02:35,613 --> 00:02:37,993
We need Namgoong Sol
to propose the amendment, don't we?
45
00:02:38,074 --> 00:02:39,164
How did you miss this?
46
00:02:39,242 --> 00:02:41,372
Nothing is going as planned!
47
00:02:41,452 --> 00:02:44,252
That's why this is the best time
to tell him to stop digging
48
00:02:44,330 --> 00:02:46,290
around the real estate speculation.
49
00:02:46,374 --> 00:02:48,134
What? Posted what?
50
00:02:48,209 --> 00:02:51,459
Hey, Yoon-seo. Isn't this your dad?
51
00:02:51,546 --> 00:02:55,126
If you were using Sol to your advantage,
52
00:02:55,216 --> 00:02:57,546
I will not let you get away with this.
53
00:02:57,635 --> 00:02:59,045
I'm sorry, honey.
54
00:02:59,137 --> 00:03:00,847
I had no idea what you were going through,
55
00:03:00,930 --> 00:03:02,930
and I…
56
00:03:03,516 --> 00:03:05,556
I love you. Don't ever doubt that.
57
00:03:05,643 --> 00:03:07,023
I've never doubted you.
58
00:03:45,225 --> 00:03:46,805
THE NATIONAL ASSEMBLY
59
00:03:54,943 --> 00:03:55,823
KIM SOO-BIN (OLD)
60
00:03:55,902 --> 00:03:57,992
SOO-BIN, THIS IS JI-HOON'S MOM.
PLEASE GIVE ME A CALL.
61
00:04:07,789 --> 00:04:08,829
THE NATIONAL ASSEMBLY
62
00:04:09,916 --> 00:04:11,376
Is there something on my jacket?
63
00:04:12,377 --> 00:04:13,207
No.
64
00:04:13,920 --> 00:04:15,050
Here you go.
65
00:04:15,129 --> 00:04:16,259
Thanks.
66
00:04:18,675 --> 00:04:21,635
Take it easy until your injury is healed.
67
00:04:21,719 --> 00:04:23,179
I'm fine now.
68
00:04:24,347 --> 00:04:26,387
Your car will be delivered in a few days.
69
00:04:26,891 --> 00:04:28,561
Are you sure you're okay with a used car?
70
00:04:29,060 --> 00:04:30,810
I wanted to buy you a new car.
71
00:04:31,562 --> 00:04:33,772
No, a used car is fine.
72
00:04:33,856 --> 00:04:37,066
Besides, buying it through
Ms. Choi's father is even better.
73
00:04:39,988 --> 00:04:41,068
Okay.
74
00:04:42,031 --> 00:04:43,031
I'm leaving now.
75
00:04:47,453 --> 00:04:48,663
Have a great day.
76
00:05:01,843 --> 00:05:03,093
I don't want to go.
77
00:05:12,520 --> 00:05:14,230
-Bye now.
-Bye.
78
00:05:30,830 --> 00:05:32,670
DOUBT
79
00:05:33,333 --> 00:05:38,093
DEOKSUNG MILL
80
00:05:41,174 --> 00:05:42,134
Good morning.
81
00:05:42,925 --> 00:05:45,885
Sometimes I feel like you know me
better than my wife does.
82
00:05:45,970 --> 00:05:47,850
Yes, I should.
83
00:05:48,806 --> 00:05:51,016
But I don't think you know me well enough.
84
00:05:52,101 --> 00:05:54,271
No, I didn't expect you would be here.
85
00:05:59,692 --> 00:06:00,612
Goodness.
86
00:06:02,904 --> 00:06:03,824
Well…
87
00:06:03,905 --> 00:06:06,315
Come in and have breakfast.
88
00:06:20,671 --> 00:06:22,551
-Here.
-Thank you.
89
00:06:27,804 --> 00:06:28,764
Thank you.
90
00:06:36,479 --> 00:06:37,519
Ms. Cho.
91
00:06:38,689 --> 00:06:42,569
I haven't forgiven you completely.
92
00:06:46,697 --> 00:06:47,527
But
93
00:06:48,116 --> 00:06:49,986
in the work you do, Assemblyman Nam,
94
00:06:51,077 --> 00:06:53,497
make use of this old woman
as much as you want.
95
00:06:56,707 --> 00:06:58,877
Your granddaughter is the victim,
96
00:06:58,960 --> 00:07:03,210
but she came under criticism
following the assailant's suicide.
97
00:07:06,217 --> 00:07:10,097
That's why Assemblyman Nam is
trying to change the law.
98
00:07:12,348 --> 00:07:14,558
Please don't be angry with him, Ms. Cho.
99
00:07:19,647 --> 00:07:20,567
In return,
100
00:07:21,482 --> 00:07:25,072
please fix that darned law.
101
00:07:25,570 --> 00:07:29,320
Please fix it
so that even if a criminal dies,
102
00:07:29,407 --> 00:07:32,947
the whole world will know
what they've done
103
00:07:33,453 --> 00:07:34,833
and they can be punished.
104
00:07:37,707 --> 00:07:39,497
I will do that.
105
00:07:41,127 --> 00:07:42,207
I promise you.
106
00:07:45,339 --> 00:07:48,299
After the video of Assemblyman Nam
getting beaten up went viral,
107
00:07:48,384 --> 00:07:51,934
criticism against the medical student
is rising online.
108
00:07:52,513 --> 00:07:55,733
But not enough to overshadow news of
Namgoong Sol's history as a sex worker.
109
00:07:56,726 --> 00:07:59,516
Is it acceptable to illegally film
and distribute sex videos
110
00:07:59,604 --> 00:08:01,524
as long as the victim is a sex worker?
111
00:08:01,606 --> 00:08:02,686
That's ridiculous.
112
00:08:05,693 --> 00:08:08,743
The timing would have been worse
if the bill had already been proposed.
113
00:08:09,447 --> 00:08:10,817
You're right.
114
00:08:10,907 --> 00:08:15,037
Then we'll need to find another case
that we can use to our advantage, right?
115
00:08:15,119 --> 00:08:17,709
A sex crime
where the assailant killed themselves.
116
00:08:19,373 --> 00:08:21,293
We may already have one.
117
00:08:30,593 --> 00:08:32,433
My goodness.
118
00:08:32,929 --> 00:08:34,599
-Hello.
-Hello.
119
00:08:34,680 --> 00:08:38,100
Am I interrupting?
120
00:08:50,238 --> 00:08:54,198
LEE CHAE-EUN
121
00:09:01,332 --> 00:09:02,382
Hye-joo.
122
00:09:02,875 --> 00:09:04,495
Will you wait for me outside?
123
00:09:06,295 --> 00:09:08,335
Okay, I will.
124
00:09:25,231 --> 00:09:27,861
-Oh, my. I'm sorry.
-Goodness. Are you okay?
125
00:09:27,942 --> 00:09:30,532
-Yes, thank you.
-Sure.
126
00:09:41,914 --> 00:09:43,294
LEE CHAE-EUN (OTHER MATERIALS)
127
00:09:54,093 --> 00:09:55,433
Excuse me.
128
00:10:00,057 --> 00:10:02,307
Are you Chae-eun's…
129
00:10:04,312 --> 00:10:05,152
Who are you?
130
00:10:08,399 --> 00:10:09,569
I said, who are you?
131
00:10:12,194 --> 00:10:13,034
Look.
132
00:10:14,196 --> 00:10:15,156
You should leave.
133
00:10:15,740 --> 00:10:17,490
How dare you come here?
134
00:10:17,575 --> 00:10:18,615
Leave. Now.
135
00:10:18,701 --> 00:10:20,871
Who in the world are you?
136
00:10:20,953 --> 00:10:22,203
How dare you come here?
137
00:10:22,705 --> 00:10:26,415
-You have no right to be here!
-Yeo-jin!
138
00:10:26,500 --> 00:10:28,340
-Yeo-jin.
-Let go and we'll talk.
139
00:10:28,419 --> 00:10:29,839
Let go of me!
140
00:10:29,920 --> 00:10:31,800
Seven years in prison doesn't cut it.
141
00:10:31,881 --> 00:10:33,721
You should rot in prison for life.
142
00:10:33,799 --> 00:10:36,009
Yeo-jin!
143
00:10:36,093 --> 00:10:37,433
Just kill me.
144
00:10:37,511 --> 00:10:39,181
Kill me.
145
00:10:41,223 --> 00:10:42,103
Why can't you?
146
00:10:43,184 --> 00:10:44,644
You tried to kill me then!
147
00:10:48,814 --> 00:10:50,404
I fell asleep next to Chae-eun,
148
00:10:51,776 --> 00:10:53,186
but I woke up in the hospital.
149
00:10:56,322 --> 00:10:57,782
And I was told that my daughter…
150
00:10:59,200 --> 00:11:01,240
was killed by her own dad.
151
00:11:02,870 --> 00:11:03,910
But what?
152
00:11:03,996 --> 00:11:05,326
Family suicide?
153
00:11:05,915 --> 00:11:07,415
How is that suicide?
154
00:11:07,500 --> 00:11:08,880
That was murder!
155
00:11:08,959 --> 00:11:11,709
You're a murderer
who killed your own child!
156
00:11:13,881 --> 00:11:16,011
You need to die too.
157
00:11:16,967 --> 00:11:19,137
You killed your own child.
158
00:11:19,220 --> 00:11:21,390
Are you too scared to die yourself?
159
00:11:21,472 --> 00:11:23,852
-Then I'll kill you!
-Yeo-jin, please.
160
00:11:23,933 --> 00:11:24,983
Fine, kill me!
161
00:11:25,476 --> 00:11:27,476
Go ahead, kill me!
162
00:11:27,561 --> 00:11:30,111
Please, Yeo-jin. Just go.
163
00:11:30,189 --> 00:11:31,019
Hurry.
164
00:11:31,107 --> 00:11:33,817
-Hye-joo, let go.
-Yeo-jin, please stop.
165
00:11:33,901 --> 00:11:35,071
-Yeo-jin, please.
-Fine.
166
00:11:35,152 --> 00:11:39,072
-Please.
-Fine, then we can die together.
167
00:11:39,156 --> 00:11:40,276
Let's die together!
168
00:11:40,366 --> 00:11:41,906
That's enough!
169
00:11:41,992 --> 00:11:43,582
Who in the world are you to…
170
00:11:45,121 --> 00:11:46,081
Her family.
171
00:11:47,581 --> 00:11:48,791
What?
172
00:11:48,874 --> 00:11:50,884
I'm her family.
173
00:11:54,422 --> 00:11:55,462
What family?
174
00:11:55,548 --> 00:11:57,718
I'm Lawyer Nam Joong-do's wife.
175
00:11:57,800 --> 00:11:59,300
Lawyer?
176
00:11:59,969 --> 00:12:01,219
Leave.
177
00:12:02,680 --> 00:12:04,390
Did you not hear me? Leave!
178
00:12:05,099 --> 00:12:07,559
Leave and don't ever come back.
Do you understand?
179
00:12:15,693 --> 00:12:16,823
It's okay, Yeo-jin.
180
00:12:17,862 --> 00:12:18,862
It's okay.
181
00:12:18,946 --> 00:12:20,776
I didn't know your wife
182
00:12:21,323 --> 00:12:23,833
had such a history with my wife's family.
183
00:12:27,371 --> 00:12:29,831
It's a small world, isn't it?
184
00:12:34,795 --> 00:12:36,205
So you want to make a deal
185
00:12:37,840 --> 00:12:40,510
with your in-law's land speculation
186
00:12:42,511 --> 00:12:44,311
and my wife's incident?
187
00:12:46,932 --> 00:12:49,442
I just don't think it's worth
your precious time
188
00:12:50,102 --> 00:12:53,902
to be concerned about
a piece of land out in the countryside.
189
00:13:42,238 --> 00:13:44,618
Please give this to Chae-eun.
190
00:13:44,698 --> 00:13:46,368
Who in the world are you?
191
00:13:46,450 --> 00:13:48,200
I'm her family.
192
00:14:39,587 --> 00:14:41,007
What? A million won?
193
00:14:41,088 --> 00:14:42,968
I bought you that phone.
194
00:14:43,048 --> 00:14:46,388
So if you need it,
you can buy it back from me.
195
00:14:57,813 --> 00:15:00,733
Hey. Why aren't you coming in?
196
00:15:01,775 --> 00:15:03,735
Are you looking for Ms. Hyeon?
197
00:15:03,819 --> 00:15:04,859
She's not here today.
198
00:15:06,155 --> 00:15:07,155
Why not?
199
00:15:08,407 --> 00:15:10,617
The so-called father killed his child
200
00:15:10,701 --> 00:15:12,241
and also tried to kill his wife,
201
00:15:12,328 --> 00:15:14,288
but he only got seven years in prison.
202
00:15:14,371 --> 00:15:16,211
Isn't that ridiculous?
203
00:15:16,290 --> 00:15:18,420
-A life sentence--
-Yeong-seon, I'd like to pay.
204
00:15:18,500 --> 00:15:19,790
Okay.
205
00:15:19,877 --> 00:15:21,167
Gosh, that was good.
206
00:15:21,253 --> 00:15:22,673
-Did you enjoy it?
-Yes, here.
207
00:15:23,339 --> 00:15:25,879
Do you have cash?
208
00:15:25,966 --> 00:15:27,086
The machine is down.
209
00:15:27,176 --> 00:15:28,676
-Again?
-Yes.
210
00:15:28,761 --> 00:15:30,851
That never happens with Yeo-jin,
211
00:15:30,930 --> 00:15:32,930
but it happens often with you.
212
00:15:34,016 --> 00:15:34,976
Here.
213
00:15:35,059 --> 00:15:36,479
The machine must know it's me.
214
00:15:36,560 --> 00:15:37,390
Goodness.
215
00:15:37,478 --> 00:15:39,518
-Bye.
-Okay, bye.
216
00:15:55,663 --> 00:15:58,083
I'm going to head to the restaurant.
217
00:15:58,165 --> 00:15:59,035
Don't wait for me.
218
00:15:59,124 --> 00:16:00,584
You said you'd take the day off.
219
00:16:01,210 --> 00:16:02,710
I need to keep myself busy.
220
00:16:04,380 --> 00:16:05,550
Okay then.
221
00:16:06,215 --> 00:16:07,965
-See you later.
-Okay.
222
00:16:15,557 --> 00:16:16,427
Hye-joo.
223
00:16:19,103 --> 00:16:20,233
I'm sorry.
224
00:16:21,563 --> 00:16:22,523
Yeo-jin.
225
00:16:31,573 --> 00:16:33,203
To me,
226
00:16:34,118 --> 00:16:35,578
you're family.
227
00:16:36,453 --> 00:16:38,793
So don't say you're sorry
228
00:16:39,748 --> 00:16:41,628
or that you want to die.
229
00:16:43,919 --> 00:16:45,839
Just stay by my side for a long time.
230
00:16:46,338 --> 00:16:47,298
Okay?
231
00:16:55,973 --> 00:16:57,313
Where was I?
232
00:17:01,020 --> 00:17:01,980
Thank you for the food.
233
00:17:02,771 --> 00:17:03,861
Goodbye.
234
00:17:04,398 --> 00:17:05,268
Hey.
235
00:17:07,026 --> 00:17:09,776
-Sorry?
-You need to pay.
236
00:17:10,821 --> 00:17:11,661
Right.
237
00:17:12,364 --> 00:17:13,204
I will.
238
00:17:13,782 --> 00:17:17,292
We only provide free food
for children and expectant mothers.
239
00:17:18,412 --> 00:17:21,212
Goodness, Yeo-jin.
240
00:17:22,207 --> 00:17:23,667
I thought you took the day off.
241
00:17:32,092 --> 00:17:32,932
How much do you want?
242
00:17:34,636 --> 00:17:35,546
What?
243
00:17:36,138 --> 00:17:37,178
Isn't that why you're here?
244
00:17:44,563 --> 00:17:45,773
I need two million won.
245
00:17:50,027 --> 00:17:51,147
Tell me your account number.
246
00:17:52,112 --> 00:17:53,412
She left your house?
247
00:17:53,906 --> 00:17:55,276
Hey, keep it down.
248
00:17:56,033 --> 00:17:57,203
Right, sorry.
249
00:17:58,368 --> 00:18:00,748
What about the baby? She's pregnant.
250
00:18:01,747 --> 00:18:03,617
No idea. That's her problem.
251
00:18:04,416 --> 00:18:06,996
But it's your nephew or niece.
252
00:18:07,086 --> 00:18:09,246
What are you talking about?
253
00:18:10,839 --> 00:18:13,379
Your brother's child
is your nephew or niece.
254
00:18:16,261 --> 00:18:17,261
Anyway,
255
00:18:17,888 --> 00:18:20,218
you can't tell anyone about this.
256
00:18:20,307 --> 00:18:21,517
It's a secret.
257
00:18:22,142 --> 00:18:23,232
Okay.
258
00:18:31,902 --> 00:18:32,952
Hey, Yoon-seo.
259
00:18:33,529 --> 00:18:36,409
You know that student who killed himself
after your dad exposed him?
260
00:18:36,490 --> 00:18:38,080
Turns out his girlfriend was a prostitute.
261
00:18:38,659 --> 00:18:41,249
And she accused him of illegal filming?
262
00:18:41,328 --> 00:18:42,748
Unbelievable.
263
00:18:42,830 --> 00:18:44,330
It doesn't matter what she did.
264
00:18:44,414 --> 00:18:46,544
Non-consensual video sharing is a crime.
265
00:18:46,625 --> 00:18:47,875
So is prostitution.
266
00:18:48,418 --> 00:18:52,008
Your dad more or less
defended prostitution by taking her side.
267
00:18:52,089 --> 00:18:54,169
How is that defending prostitution?
268
00:18:54,883 --> 00:18:58,513
And it's not like she had an affair.
269
00:18:58,595 --> 00:19:00,175
What? What do you mean?
270
00:19:00,264 --> 00:19:02,644
Prostitution is illegal,
but adultery isn't.
271
00:19:02,724 --> 00:19:04,234
Prostitution is a crime too.
272
00:19:04,309 --> 00:19:06,309
Buying sex is the worst.
273
00:19:06,395 --> 00:19:08,015
Adultery is worse.
274
00:19:08,522 --> 00:19:10,362
It involves feelings
275
00:19:10,440 --> 00:19:12,110
and you're betraying your family.
276
00:19:12,693 --> 00:19:14,703
So it's utterly disgusting.
277
00:19:16,572 --> 00:19:18,452
Right? Isn't it?
278
00:19:18,532 --> 00:19:19,492
Right.
279
00:19:26,290 --> 00:19:27,670
I sent it to you.
280
00:19:27,749 --> 00:19:28,629
Okay.
281
00:19:30,210 --> 00:19:32,380
You don't have to come here next time.
282
00:19:33,922 --> 00:19:35,132
Just text me.
283
00:19:46,977 --> 00:19:47,977
By the way…
284
00:19:50,480 --> 00:19:52,570
why did you make seaweed soup for me?
285
00:19:57,905 --> 00:19:59,355
To feign kindness?
286
00:20:01,867 --> 00:20:04,487
Or so that I'd turn a blind eye?
287
00:20:13,086 --> 00:20:14,336
Right.
288
00:20:14,421 --> 00:20:16,131
About your kitchen staff.
289
00:20:16,215 --> 00:20:19,085
When you're away, she pretends
the credit card machine is broken
290
00:20:19,176 --> 00:20:20,586
and pockets the cash.
291
00:20:23,972 --> 00:20:25,892
That's what it feels like to be betrayed
292
00:20:27,226 --> 00:20:28,596
by someone you trust.
293
00:20:35,859 --> 00:20:37,529
Hey, are you leaving?
294
00:20:39,238 --> 00:20:40,358
Bye.
295
00:20:47,120 --> 00:20:50,290
My husband was here this morning?
296
00:20:51,333 --> 00:20:52,583
Yes.
297
00:20:53,335 --> 00:20:55,165
At daybreak.
298
00:20:57,339 --> 00:20:58,339
I see.
299
00:20:59,258 --> 00:21:02,388
Last night,
300
00:21:03,929 --> 00:21:06,969
I was quite angry at first.
301
00:21:11,436 --> 00:21:13,936
But how could they treat
Assemblyman Nam that way
302
00:21:14,022 --> 00:21:17,692
when their son is the one
who committed a crime?
303
00:21:19,987 --> 00:21:24,317
That's why I told him to use me
304
00:21:25,075 --> 00:21:27,785
to amend that law.
305
00:21:29,454 --> 00:21:31,674
I promised to help however I can.
306
00:21:33,583 --> 00:21:34,793
But Ms. Cho.
307
00:21:35,752 --> 00:21:37,752
Once you step in,
308
00:21:37,838 --> 00:21:42,378
people may criticize
you and your granddaughter.
309
00:21:44,553 --> 00:21:45,393
I know.
310
00:21:46,638 --> 00:21:49,678
But it's all right.
311
00:21:50,851 --> 00:21:53,021
After losing my Sol,
312
00:21:53,603 --> 00:21:56,063
the last thing I want to do
313
00:21:56,773 --> 00:21:58,693
is sit around doing nothing.
314
00:22:01,486 --> 00:22:04,196
If there is a way to punish that criminal
315
00:22:04,281 --> 00:22:07,281
who ran away from his sins
by taking his life,
316
00:22:08,243 --> 00:22:09,833
I'll do anything.
317
00:22:11,163 --> 00:22:13,923
Anything at all.
318
00:22:24,885 --> 00:22:26,295
Look at this.
319
00:22:27,220 --> 00:22:29,350
They're criticizing our son again.
320
00:22:30,307 --> 00:22:31,807
I didn't post that article.
321
00:22:31,892 --> 00:22:33,522
Then who was it?
322
00:22:34,102 --> 00:22:35,102
I…
323
00:22:36,688 --> 00:22:38,648
You were the only person I told
324
00:22:38,732 --> 00:22:40,282
about how my son met that girl!
325
00:22:43,862 --> 00:22:46,072
To be honest, I was going to write a post.
326
00:22:47,199 --> 00:22:50,739
I knew that she'd be criticized
if people found out she was a prostitute,
327
00:22:50,827 --> 00:22:54,207
and that it would also reflect badly
on Nam Joong-do.
328
00:22:58,085 --> 00:22:59,085
But…
329
00:23:03,840 --> 00:23:07,260
A SEX WORKER…
330
00:23:15,811 --> 00:23:16,981
DISCARD DRAFT?
331
00:23:17,062 --> 00:23:18,232
…I didn't.
332
00:23:19,773 --> 00:23:22,363
I knew people would start
criticizing your son again,
333
00:23:22,901 --> 00:23:25,111
and it'd make things even harder for you.
334
00:23:25,904 --> 00:23:27,114
So I decided not to.
335
00:23:30,033 --> 00:23:32,293
I know how that feels
better than anyone else.
336
00:23:36,998 --> 00:23:38,328
It really wasn't me.
337
00:23:39,417 --> 00:23:40,337
Please believe me.
338
00:23:50,095 --> 00:23:54,305
SEUNG-KYU'S DINING TABLE
339
00:23:54,391 --> 00:23:57,311
I'll run some errands
and then take the bus home.
340
00:23:57,394 --> 00:23:58,604
You should go home first.
341
00:24:00,105 --> 00:24:01,265
Where are you going?
342
00:24:02,399 --> 00:24:05,529
Don't tell me you're going to see Jae-eun.
343
00:24:08,446 --> 00:24:09,276
I am.
344
00:24:09,948 --> 00:24:12,658
I'll find her and call her a murderer
in front of everyone.
345
00:24:13,243 --> 00:24:15,583
-Seung-hee.
-Why not? Can't I do that?
346
00:24:15,662 --> 00:24:19,172
My family is suffering because of her lie.
347
00:24:19,249 --> 00:24:22,669
I can't let her live a good life,
not even over my dead body.
348
00:24:30,468 --> 00:24:31,298
Ki-young.
349
00:24:35,223 --> 00:24:36,983
I'm your family.
350
00:24:37,851 --> 00:24:41,861
Are you sure you're not the one
who posted that?
351
00:24:43,023 --> 00:24:43,903
Ki-young.
352
00:24:48,945 --> 00:24:49,775
It wasn't me.
353
00:24:55,327 --> 00:24:58,207
Why can't you trust me?
354
00:25:08,506 --> 00:25:09,336
Let's…
355
00:25:11,092 --> 00:25:12,552
go to Australia, Seung-hee.
356
00:25:18,308 --> 00:25:20,058
Let's leave everything behind
357
00:25:21,478 --> 00:25:22,348
and go.
358
00:25:33,156 --> 00:25:34,066
I'm sorry.
359
00:25:36,243 --> 00:25:38,043
I can't leave my mom here alone.
360
00:26:23,373 --> 00:26:26,503
KIM SOO-BIN (OLD)
361
00:26:26,584 --> 00:26:27,594
NAM JOONG-DO
362
00:26:27,669 --> 00:26:31,759
That concludes our briefing session
for the residents on the reconstruction
363
00:26:31,840 --> 00:26:34,380
of the Jicheong 2-dong
Administrative Welfare Center.
364
00:26:35,260 --> 00:26:38,220
-Great work.
-Assemblyman Nam!
365
00:26:38,305 --> 00:26:39,465
-Good work.
-Great work.
366
00:26:39,556 --> 00:26:41,466
-Great work.
-Thank you.
367
00:26:41,558 --> 00:26:42,638
-See you.
-Goodbye.
368
00:26:43,226 --> 00:26:45,806
-We should grab a drink sometime.
-We should.
369
00:26:45,895 --> 00:26:47,015
When?
370
00:26:47,897 --> 00:26:48,857
Great work.
371
00:26:50,400 --> 00:26:52,900
Hello, Assemblyman Nam.
372
00:26:52,986 --> 00:26:55,816
Hello, President Bae Gyeong-guk
of Taeyang Arcade Co-op.
373
00:26:55,905 --> 00:26:57,315
-Goodness.
-Are you well?
374
00:26:57,407 --> 00:26:59,077
Yes, of course.
375
00:26:59,159 --> 00:27:01,289
The reconstruction of this center
376
00:27:01,369 --> 00:27:03,289
was a long-cherished wish
for us residents.
377
00:27:03,371 --> 00:27:05,671
Thank you very much.
378
00:27:05,749 --> 00:27:06,709
I promised you,
379
00:27:06,791 --> 00:27:09,131
but it took much longer
than I thought. I'm sorry.
380
00:27:09,210 --> 00:27:10,880
Don't say that.
381
00:27:10,962 --> 00:27:14,172
You must have had a tough time
after what happened to your family.
382
00:27:14,257 --> 00:27:15,837
Thank you very much.
383
00:27:17,135 --> 00:27:22,215
I was very grateful when you came
to my mother-in-law's funeral.
384
00:27:22,724 --> 00:27:24,144
After she was buried,
385
00:27:24,225 --> 00:27:26,725
your son's funeral
was held in the same funeral home,
386
00:27:27,520 --> 00:27:29,560
and I felt very sorry for you.
387
00:27:31,566 --> 00:27:33,276
Stay strong, Assemblyman Nam.
388
00:27:33,360 --> 00:27:34,690
Thank you.
389
00:27:39,366 --> 00:27:42,406
-Great work, sir.
-Thank you.
390
00:28:01,304 --> 00:28:02,184
Hello?
391
00:28:03,098 --> 00:28:04,388
Is that you, Soo-bin?
392
00:28:07,811 --> 00:28:09,151
Who are you?
393
00:28:10,980 --> 00:28:12,360
Ji-hoon's friend?
394
00:28:16,361 --> 00:28:17,401
Hello.
395
00:28:19,364 --> 00:28:21,954
You must be Ji-hoon's mother.
396
00:28:23,910 --> 00:28:24,870
Yes.
397
00:28:26,287 --> 00:28:27,247
Take a seat.
398
00:28:30,792 --> 00:28:31,752
Well…
399
00:28:32,585 --> 00:28:36,335
I was studying abroad
and was dealing with some important work.
400
00:28:37,132 --> 00:28:40,182
That's why I only returned to Korea
after Ji-hoon's funeral.
401
00:28:42,011 --> 00:28:43,301
I'm sorry.
402
00:28:44,472 --> 00:28:45,972
It's okay.
403
00:28:46,808 --> 00:28:47,928
Anyway,
404
00:28:48,017 --> 00:28:51,057
how come Soo-bin's phone was with you?
405
00:28:51,146 --> 00:28:53,606
She asked me to hold on to it for her
406
00:28:54,190 --> 00:28:56,190
when I met her after coming back to Korea.
407
00:28:56,276 --> 00:28:58,856
But she's been out of reach since.
408
00:29:00,488 --> 00:29:01,698
I see.
409
00:29:03,867 --> 00:29:05,367
By the way,
410
00:29:05,452 --> 00:29:08,662
you know Soo-bin and Ji-hoon dated, right?
411
00:29:09,873 --> 00:29:10,713
Yes.
412
00:29:13,960 --> 00:29:17,630
I'm not really sure
if I should tell you this,
413
00:29:19,132 --> 00:29:20,882
but I heard…
414
00:29:22,343 --> 00:29:25,013
Soo-bin got pregnant with Ji-hoon's child.
415
00:29:27,056 --> 00:29:28,266
I know.
416
00:29:29,309 --> 00:29:31,099
Did Soo-bin tell you?
417
00:29:32,187 --> 00:29:33,017
Yes.
418
00:29:33,521 --> 00:29:36,481
She told me so that day,
419
00:29:37,150 --> 00:29:39,490
then she completely went off the grid.
420
00:29:39,569 --> 00:29:41,489
It was right after Ji-hoon's accident,
421
00:29:41,571 --> 00:29:45,531
so I was quite worried
she'd make the wrong choice.
422
00:29:46,117 --> 00:29:48,447
I'm relieved
that she was staying with you.
423
00:29:51,331 --> 00:29:53,421
I wonder where she is now.
424
00:29:58,213 --> 00:30:01,093
It's kind of awkward
for me to ask you this.
425
00:30:03,092 --> 00:30:06,432
By any chance, did you notice
any money or valuables missing
426
00:30:07,472 --> 00:30:09,472
after she left?
427
00:30:10,725 --> 00:30:11,555
Sorry?
428
00:30:13,937 --> 00:30:16,227
The thing about Soo-bin is,
429
00:30:16,314 --> 00:30:18,614
she has sticky fingers
430
00:30:18,691 --> 00:30:20,361
and she isn't exactly a good girl.
431
00:30:20,860 --> 00:30:24,660
I used to hang out with the wrong crowd
and it was all because of her.
432
00:30:24,739 --> 00:30:27,329
Then I came to my senses and went abroad.
433
00:30:28,034 --> 00:30:32,464
That's why I tried so hard
to talk Ji-hoon out of dating her.
434
00:30:48,680 --> 00:30:50,470
Thank you for your time.
435
00:30:50,557 --> 00:30:51,557
Don't mention it.
436
00:30:51,641 --> 00:30:56,731
And can you tell Soo-bin to call me
when you get a hold of her?
437
00:30:56,813 --> 00:31:00,363
Sure, but no matter what I say,
438
00:31:00,441 --> 00:31:02,691
she might not call you.
439
00:31:05,238 --> 00:31:09,198
But you never know, so just tell her.
440
00:31:10,410 --> 00:31:11,830
Okay, I will.
441
00:31:13,580 --> 00:31:15,670
-Goodbye.
-Goodbye.
442
00:31:22,088 --> 00:31:24,258
So it was Nam Ji-hoon's kid.
443
00:31:27,176 --> 00:31:28,176
How interesting.
444
00:31:47,739 --> 00:31:50,409
The thing about Soo-bin is,
she has sticky fingers
445
00:31:50,909 --> 00:31:52,619
and she isn't exactly a good girl.
446
00:32:13,640 --> 00:32:15,430
REAL ESTATE OFFICE
447
00:32:15,516 --> 00:32:17,766
I don't need any premium
for the restaurant.
448
00:32:17,852 --> 00:32:19,652
I just want to sell it quickly.
449
00:32:19,729 --> 00:32:21,729
And by any chance,
450
00:32:22,690 --> 00:32:25,650
do you know any real estate offices
in other areas?
451
00:32:25,735 --> 00:32:28,235
Are you opening a new restaurant?
Which area?
452
00:32:29,614 --> 00:32:32,664
Just somewhere far from here.
453
00:32:32,742 --> 00:32:36,622
And I'm not opening a restaurant.
I'm looking for a place to live.
454
00:32:41,584 --> 00:32:45,004
Kim Soo-bin will come back
even if we don't look for her.
455
00:32:45,755 --> 00:32:47,335
That's what the likes of her do.
456
00:32:47,882 --> 00:32:50,182
She'll come back
and blackmail you for money.
457
00:32:51,678 --> 00:32:52,678
Blackmail me?
458
00:32:53,972 --> 00:32:55,392
Yes, with her pregnancy.
459
00:32:59,602 --> 00:33:00,602
By any chance,
460
00:33:01,604 --> 00:33:03,864
does she have anything else on you?
461
00:33:06,651 --> 00:33:07,821
Like what?
462
00:33:11,906 --> 00:33:12,776
Right.
463
00:33:13,449 --> 00:33:14,329
Anyway,
464
00:33:15,076 --> 00:33:18,286
even if she reveals her pregnancy online,
465
00:33:18,371 --> 00:33:20,921
we can package it as a heartwarming story.
466
00:33:21,916 --> 00:33:23,036
Especially so…
467
00:33:24,711 --> 00:33:26,671
since Ji-hoon is no longer around.
468
00:33:29,549 --> 00:33:31,719
So there's nothing to worry about
469
00:33:32,343 --> 00:33:33,933
unless something else gets out.
470
00:33:36,556 --> 00:33:37,636
Like what?
471
00:33:38,391 --> 00:33:39,271
Well…
472
00:33:40,059 --> 00:33:41,229
drugs…
473
00:33:44,272 --> 00:33:46,112
and possibly other things.
474
00:33:52,030 --> 00:33:54,280
Ji-hoon was in possession
of methamphetamine,
475
00:33:54,365 --> 00:33:58,115
but the investigation came to a stop
when he passed away.
476
00:33:58,202 --> 00:34:00,462
So we still don't know
477
00:34:00,955 --> 00:34:02,415
why he was in possession of that.
478
00:34:03,750 --> 00:34:04,750
Right.
479
00:34:05,793 --> 00:34:07,343
I had forgotten for a moment
480
00:34:08,755 --> 00:34:10,255
that my son was like that.
481
00:34:20,600 --> 00:34:21,810
CHOI KI-YOUNG (YOUNGSAN)
482
00:34:25,438 --> 00:34:26,808
This is Nam Joong-do.
483
00:34:28,858 --> 00:34:30,108
Hello, Mr. Choi.
484
00:34:32,779 --> 00:34:35,239
I'd like to share evidence
for the land speculation
485
00:34:35,323 --> 00:34:37,333
of my mother-in-law
and Mr. Kang Soon-hong.
486
00:35:01,307 --> 00:35:02,387
I'm sorry.
487
00:35:03,601 --> 00:35:05,441
I can't leave my mom here alone.
488
00:35:33,965 --> 00:35:36,215
Goodness, Assemblyman Nam.
489
00:35:36,300 --> 00:35:38,390
Are you going back to work at this hour?
490
00:35:39,929 --> 00:35:41,639
I need to meet someone urgently.
491
00:35:43,432 --> 00:35:45,062
Assemblyman Kang Soon-hong.
492
00:35:52,692 --> 00:35:54,862
I happened to overhear
493
00:35:54,944 --> 00:35:57,494
Assemblyman Nam's
youngest secretary saying
494
00:35:57,572 --> 00:36:00,832
the video from the hospital
went viral just in time.
495
00:36:01,450 --> 00:36:05,080
It was quite naive of him
to think it was uploaded
496
00:36:05,163 --> 00:36:06,913
by an actual civilian.
497
00:36:07,665 --> 00:36:09,955
It's not that he's naive.
498
00:36:10,042 --> 00:36:12,922
It just shows how much he trusts
the assemblyman he works for.
499
00:36:14,255 --> 00:36:17,005
Do you also trust Assemblyman Nam?
500
00:36:17,592 --> 00:36:21,892
You managed to use the one word
that least suits politics.
501
00:36:23,097 --> 00:36:27,637
-Then what made you bring him on board
-However, the murder of one's children
502
00:36:27,727 --> 00:36:29,977
-eight years ago?
-is not aggravated
503
00:36:30,062 --> 00:36:32,062
and is punished relatively lightly.
504
00:36:32,565 --> 00:36:34,475
So back in 2006,
505
00:36:34,567 --> 00:36:36,937
I filed a constitutional appeal
506
00:36:37,028 --> 00:36:39,318
so that filicide would become
an aggravated crime.
507
00:36:39,405 --> 00:36:41,525
They should be punished equally heavily.
508
00:36:41,616 --> 00:36:44,946
I hope the law changes
after this constitutional appeal.
509
00:36:45,036 --> 00:36:48,786
Do you remember
that constitutional appeal he filed?
510
00:36:50,249 --> 00:36:53,539
Yes, but in the end,
he didn't achieve anything.
511
00:36:54,128 --> 00:36:56,088
Except for a little commotion.
512
00:36:56,672 --> 00:36:59,222
Do you really think
he got nothing out of it?
513
00:36:59,884 --> 00:37:00,724
Pardon?
514
00:37:00,801 --> 00:37:05,681
Didn't you just ask me
what I saw in Assemblyman Nam?
515
00:37:05,765 --> 00:37:09,435
…constitutional appeal demanding
heavier punishment for filicide
516
00:37:09,518 --> 00:37:12,358
attracted much attention
and support from the public.
517
00:37:12,438 --> 00:37:13,518
SIGNATURE CAMPAIGN
518
00:37:13,606 --> 00:37:16,026
In 2 months, over 500,000 citizens signed
519
00:37:16,609 --> 00:37:19,399
a petition to amend the Constitution.
520
00:37:24,992 --> 00:37:27,662
Mr. Park of Yangcheon-ri, Youngsan,
is great at his job.
521
00:37:31,123 --> 00:37:33,003
But with the general election coming up,
522
00:37:34,293 --> 00:37:37,213
I'm afraid we'll end up
in a mutual no-win situation.
523
00:37:39,215 --> 00:37:40,375
Well…
524
00:37:41,133 --> 00:37:43,433
I guess you're right.
525
00:37:45,972 --> 00:37:48,352
Assemblyman Nam,
526
00:37:48,432 --> 00:37:51,232
you're such a straightforward man.
527
00:38:08,202 --> 00:38:09,122
Hey.
528
00:38:09,203 --> 00:38:11,253
You found a million won already?
529
00:38:11,998 --> 00:38:13,248
Impressive.
530
00:38:16,002 --> 00:38:17,002
Sure.
531
00:38:18,045 --> 00:38:19,505
Yes.
532
00:38:19,588 --> 00:38:22,798
Then I'll see you
at Jae-ik's bar at two o'clock.
533
00:38:24,176 --> 00:38:25,216
Okay.
534
00:38:41,360 --> 00:38:43,280
NAM JI-HOON:
DON'T EVER SAY YOU WANT TO BREAK UP
535
00:38:43,362 --> 00:38:44,492
Ji-hoon!
536
00:38:45,072 --> 00:38:46,952
Have you seen Soo-bin today?
537
00:38:47,700 --> 00:38:48,950
Soo-bin?
538
00:38:50,328 --> 00:38:51,408
No.
539
00:38:52,580 --> 00:38:54,830
She's been out of reach all day.
540
00:38:54,915 --> 00:38:55,955
What's she up to?
541
00:38:57,793 --> 00:39:00,003
This is Assemblyman Nam Joong-do's place.
542
00:39:01,672 --> 00:39:03,592
Are you the father of her child?
543
00:39:03,674 --> 00:39:05,094
PREGNANCY WEEK
544
00:39:05,176 --> 00:39:07,386
I said, are you
the father of Soo-bin's child?
545
00:39:07,470 --> 00:39:08,430
PATIENT: KIM SOO-BIN
546
00:39:14,060 --> 00:39:17,610
So Ji-hoon got her pregnant,
got dumped by her, then kicked the bucket?
547
00:39:20,524 --> 00:39:22,364
If he were alive, I would've killed him.
548
00:39:35,831 --> 00:39:37,121
Ji-hoon's friend?
549
00:39:38,667 --> 00:39:40,167
You met with his friend?
550
00:39:41,629 --> 00:39:42,879
Yes.
551
00:39:42,963 --> 00:39:44,013
How did you find him?
552
00:39:44,715 --> 00:39:46,715
Well, I got a call.
553
00:39:47,343 --> 00:39:48,553
He called you?
554
00:39:49,303 --> 00:39:50,723
What did you talk about?
555
00:39:52,306 --> 00:39:53,556
About Ji-hoon.
556
00:39:56,352 --> 00:39:58,272
Don't ever meet or talk to him again.
557
00:39:59,688 --> 00:40:00,938
I'm worried about you.
558
00:40:02,942 --> 00:40:05,322
Why would you worry?
He's Ji-hoon's friend.
559
00:40:11,158 --> 00:40:13,288
That's precisely why I'm worried.
560
00:40:17,123 --> 00:40:19,213
Honey, the drugs Ji-hoon had on him…
561
00:40:20,876 --> 00:40:23,086
I think they were Soo-bin's.
562
00:40:24,422 --> 00:40:27,222
But she tested negative for drugs.
563
00:40:27,299 --> 00:40:29,259
Dealers seldom use drugs.
564
00:40:29,844 --> 00:40:31,104
They just sell them.
565
00:40:32,805 --> 00:40:33,675
So honey,
566
00:40:35,641 --> 00:40:38,691
forget about Soo-bin.
567
00:40:41,105 --> 00:40:43,315
I know she grew on you,
568
00:40:44,024 --> 00:40:45,994
but you shouldn't get involved with her.
569
00:40:46,986 --> 00:40:49,026
I'm worried that you'll be hurt again.
570
00:40:51,115 --> 00:40:52,615
And as you said,
571
00:40:53,409 --> 00:40:56,499
we can't do anything
about her decision with the baby,
572
00:40:58,164 --> 00:40:59,254
so let's forget it all.
573
00:41:05,254 --> 00:41:06,344
Let's face it.
574
00:41:08,799 --> 00:41:10,929
Ji-hoon made the choice he did…
575
00:41:12,344 --> 00:41:13,804
because of her.
576
00:41:16,140 --> 00:41:18,430
That fact alone makes it impossible…
577
00:41:20,728 --> 00:41:22,728
for me to accept her.
578
00:41:24,773 --> 00:41:25,863
Right.
579
00:41:27,276 --> 00:41:30,446
Honey, when I see that text message,
it breaks my heart too.
580
00:41:30,529 --> 00:41:33,319
But Ji-hoon's sui…
581
00:41:36,744 --> 00:41:38,044
But Ji-hoon's…
582
00:41:38,787 --> 00:41:42,077
incident wasn't Soo-bin's fault.
583
00:41:42,166 --> 00:41:44,246
Rationally, you're right.
584
00:41:45,377 --> 00:41:47,917
But that's not how I feel
because this involves my son.
585
00:41:49,632 --> 00:41:51,432
In my heart,
586
00:41:52,885 --> 00:41:54,925
Soo-bin is the one who killed him.
587
00:42:00,142 --> 00:42:01,312
Don't get me wrong.
588
00:42:02,019 --> 00:42:02,849
What I just said
589
00:42:04,063 --> 00:42:06,573
is unrelated to what happened
to you in the past.
590
00:42:10,653 --> 00:42:11,703
I know.
591
00:42:16,992 --> 00:42:19,162
But honey, I hope…
592
00:42:22,331 --> 00:42:24,751
Soo-bin never finds out
593
00:42:27,294 --> 00:42:30,094
about the text message she didn't get.
594
00:42:31,799 --> 00:42:34,299
No one wanted
this unfortunate accident to happen.
595
00:42:34,385 --> 00:42:37,965
I don't want her to live her life
thinking it was her fault, just as I did.
596
00:42:41,183 --> 00:42:44,143
So honey, if she ever calls,
597
00:42:45,813 --> 00:42:48,363
don't tell her about the text message.
598
00:42:49,024 --> 00:42:49,984
I ask of you.
599
00:42:54,655 --> 00:42:58,865
I understand you resent her
for what happened, but still.
600
00:43:01,912 --> 00:43:02,912
Okay.
601
00:43:05,291 --> 00:43:07,501
But she's not going to contact me anyway.
602
00:43:10,588 --> 00:43:11,628
Thank you.
603
00:43:21,015 --> 00:43:22,345
But honey.
604
00:43:23,642 --> 00:43:24,482
Yes?
605
00:43:25,477 --> 00:43:28,807
Jin Seung-hee's uncle,
Assemblyman Kang Soon-hong,
606
00:43:29,940 --> 00:43:31,320
found out that you're my wife.
607
00:43:33,319 --> 00:43:36,069
-What?
-But I made him keep his mouth shut
608
00:43:37,114 --> 00:43:38,914
thanks to Mr. Choi Ki-young's tip-off.
609
00:43:52,338 --> 00:43:53,508
Honey.
610
00:43:56,133 --> 00:43:57,263
Why don't we…
611
00:43:58,927 --> 00:44:00,597
publicize your incident first?
612
00:44:02,014 --> 00:44:04,394
Why? He's keeping his mouth shut.
613
00:44:04,475 --> 00:44:06,225
I don't trust Mr. Choi Ki-young.
614
00:44:08,145 --> 00:44:11,145
The evidence he gave me today was solid,
615
00:44:11,231 --> 00:44:12,441
but I don't trust him.
616
00:44:13,359 --> 00:44:16,609
He might be scheming with
Assemblyman Kang to stab me in the back.
617
00:44:18,364 --> 00:44:19,784
Ki-young isn't like that.
618
00:44:19,865 --> 00:44:21,445
You don't know that.
619
00:44:22,117 --> 00:44:24,447
Even if Mr. Choi is on our side,
620
00:44:25,287 --> 00:44:27,707
he's family with Ms. Jin Seung-hee
and her mother.
621
00:44:30,250 --> 00:44:33,460
So your story is bound to get out someday.
622
00:44:36,674 --> 00:44:38,554
Before they break the story,
623
00:44:39,426 --> 00:44:41,676
we need to share it first
and get ahead of it.
624
00:44:56,235 --> 00:44:59,025
You don't know what I'm afraid of.
625
00:45:00,614 --> 00:45:04,414
You don't know how painful it is
to be blamed for someone's death.
626
00:45:04,493 --> 00:45:05,703
Of course I do.
627
00:45:07,413 --> 00:45:08,463
People say…
628
00:45:10,833 --> 00:45:12,213
I killed that medical student.
629
00:45:27,182 --> 00:45:28,772
I won't publicize your story
630
00:45:30,227 --> 00:45:32,727
until you give your consent.
631
00:45:34,189 --> 00:45:36,069
If you really can't go through with it,
632
00:45:36,984 --> 00:45:39,244
we won't be the one releasing it.
633
00:45:40,904 --> 00:45:41,954
But please know…
634
00:45:43,866 --> 00:45:46,576
that your story will help greatly
in passing the amendment
635
00:45:49,079 --> 00:45:50,909
I told you about.
636
00:46:04,178 --> 00:46:05,968
I'm going to go out for a walk.
637
00:46:06,054 --> 00:46:07,104
Honey.
638
00:46:07,931 --> 00:46:09,431
It's chilly at night.
639
00:46:10,601 --> 00:46:11,891
Don't stay out for too long.
640
00:46:41,256 --> 00:46:44,176
SONMAT NOODLES
641
00:46:56,939 --> 00:46:57,859
Woo-jae.
642
00:46:58,440 --> 00:46:59,980
Hello, Ms. Kim.
643
00:47:00,067 --> 00:47:01,107
Hi.
644
00:47:05,614 --> 00:47:07,284
What brings you here?
645
00:47:07,366 --> 00:47:08,446
Well…
646
00:47:12,663 --> 00:47:15,293
Today's Chae-eun's death anniversary.
647
00:47:16,542 --> 00:47:18,962
So I thought I'd stop by on my way home.
648
00:47:20,796 --> 00:47:23,376
I'm sorry I came empty-handed.
649
00:47:23,966 --> 00:47:25,586
I'll get something. You can stay.
650
00:47:25,676 --> 00:47:27,886
No, it's okay. Don't get anything.
651
00:47:28,720 --> 00:47:30,760
I was going to go home after this.
652
00:47:32,057 --> 00:47:34,097
Okay. Then take your time.
653
00:47:44,069 --> 00:47:45,859
I heard you played a big part
654
00:47:45,946 --> 00:47:48,236
in getting the story on the news
655
00:47:48,323 --> 00:47:50,453
after the constitutional appeal was filed.
656
00:47:51,076 --> 00:47:52,576
Well…
657
00:47:53,579 --> 00:47:57,039
It was all Assemblyman Nam.
All I did was help.
658
00:47:57,124 --> 00:47:59,924
If he hadn't asked for help,
659
00:48:00,002 --> 00:48:02,342
I wouldn't have even
thought of covering it.
660
00:48:04,756 --> 00:48:06,046
Come to think of it,
661
00:48:07,217 --> 00:48:09,597
if I hadn't seen him work so hard then,
662
00:48:10,304 --> 00:48:13,974
maybe I wouldn't be
slaving away in Yeouido now.
663
00:48:21,690 --> 00:48:22,980
Woo-jae.
664
00:48:23,984 --> 00:48:26,324
I mean, Mr. Jang.
665
00:48:26,820 --> 00:48:29,870
It kind of amazes me
how much trust you have
666
00:48:29,948 --> 00:48:31,778
in my husband.
667
00:48:32,909 --> 00:48:36,829
You even quit your stable job
to join my husband.
668
00:48:39,291 --> 00:48:41,631
Of course, my husband is a good man,
669
00:48:42,753 --> 00:48:44,593
but you two were strangers.
670
00:48:48,467 --> 00:48:49,467
It's not that
671
00:48:50,719 --> 00:48:53,509
I think he is a perfect man.
672
00:48:54,264 --> 00:48:56,854
At times, he makes foolish mistakes,
673
00:48:56,933 --> 00:48:58,943
which makes him human.
674
00:49:00,312 --> 00:49:01,482
With that being said,
675
00:49:01,563 --> 00:49:06,283
he never makes the same mistake twice.
676
00:49:08,528 --> 00:49:11,698
While I was working as a reporter,
677
00:49:12,366 --> 00:49:14,736
there were times when I thought
678
00:49:14,826 --> 00:49:17,076
I needed to do something
more than simply share
679
00:49:17,162 --> 00:49:18,712
the truth with the world.
680
00:49:19,581 --> 00:49:21,711
And that's when Assemblyman Nam
asked for help.
681
00:49:23,502 --> 00:49:25,092
As I watched him work,
682
00:49:25,712 --> 00:49:29,422
I realized what I should do
and what I wanted to do
683
00:49:31,009 --> 00:49:31,889
in the future.
684
00:49:31,968 --> 00:49:32,968
LAWYER NAM JOONG-DO
685
00:49:33,053 --> 00:49:34,603
I was fortunate enough
686
00:49:34,680 --> 00:49:38,270
to meet someone who had the same vision
687
00:49:39,184 --> 00:49:40,234
for the world as I did.
688
00:49:42,229 --> 00:49:44,979
Of course, Assemblyman Nam
and I were strangers.
689
00:49:45,982 --> 00:49:49,282
But so were you and him at first.
690
00:49:52,447 --> 00:49:53,867
And the same goes for you guys too.
691
00:49:54,700 --> 00:49:56,200
You were once strangers,
692
00:49:57,077 --> 00:49:58,657
but you're family now.
693
00:49:59,538 --> 00:50:01,158
You care about and trust each other
694
00:50:03,333 --> 00:50:04,543
more than anybody.
695
00:50:10,674 --> 00:50:11,934
HUSBAND
696
00:50:12,008 --> 00:50:13,838
One second. Excuse me.
697
00:50:21,685 --> 00:50:23,055
Hello?
698
00:50:23,145 --> 00:50:25,015
Where are you? I'll pick you up.
699
00:50:25,564 --> 00:50:27,274
It's okay, I'm with Yeo-jin.
700
00:50:27,357 --> 00:50:29,067
Don't worry. I'll be home soon.
701
00:50:30,444 --> 00:50:31,654
What about Yoon-seo?
702
00:50:33,155 --> 00:50:34,025
Not yet?
703
00:50:36,116 --> 00:50:37,116
Okay.
704
00:50:38,243 --> 00:50:39,203
Bye.
705
00:50:52,132 --> 00:50:54,132
You came to tell me something, right?
706
00:50:58,472 --> 00:51:01,392
Don't do anything.
707
00:51:07,397 --> 00:51:10,357
I came by for her death anniversary.
708
00:51:19,159 --> 00:51:20,159
Are you leaving?
709
00:51:20,243 --> 00:51:21,873
Yes, please excuse me.
710
00:51:22,829 --> 00:51:24,829
All right. Goodbye, then.
711
00:51:55,612 --> 00:51:58,202
-Yoon-seo, you're home.
-Dad.
712
00:52:02,077 --> 00:52:02,907
Here you go.
713
00:52:08,959 --> 00:52:09,839
Do you want one?
714
00:52:09,918 --> 00:52:11,668
I shouldn't. I brushed my teeth.
715
00:52:11,753 --> 00:52:13,633
Come on. Try one.
716
00:52:13,713 --> 00:52:15,093
Open up.
717
00:52:20,387 --> 00:52:21,597
-By the way, Dad.
-Yes?
718
00:52:21,680 --> 00:52:23,810
Why did that girl suddenly leave?
719
00:52:28,061 --> 00:52:31,151
What if she tells everyone
that she's pregnant with Ji-hoon's baby?
720
00:52:31,982 --> 00:52:34,362
It'll affect you, won't it?
721
00:52:35,861 --> 00:52:36,991
Yoon-seo.
722
00:52:38,280 --> 00:52:40,820
Have I ever made you worry?
723
00:52:43,034 --> 00:52:44,084
No.
724
00:52:45,412 --> 00:52:47,042
Then you can trust me,
725
00:52:47,122 --> 00:52:50,212
study hard, and do your own thing.
726
00:52:50,917 --> 00:52:52,087
Okay?
727
00:52:53,587 --> 00:52:54,957
Okay.
728
00:52:55,881 --> 00:52:57,591
-Anyway, Dad.
-Yes?
729
00:52:57,674 --> 00:53:00,644
You just sounded like a total boomer.
730
00:53:00,719 --> 00:53:02,759
Man, I don't want to be a boomer.
731
00:53:03,346 --> 00:53:06,596
Then instead of studying hard,
study adequately.
732
00:53:06,683 --> 00:53:07,983
-Deal?
-Deal.
733
00:53:10,437 --> 00:53:11,437
Dad.
734
00:53:13,148 --> 00:53:14,398
I love you, Yoon-seo.
735
00:53:14,983 --> 00:53:15,823
I love you too.
736
00:53:49,684 --> 00:53:53,814
YOON-SEO'S HUNDREDTH DAY
737
00:54:23,385 --> 00:54:24,215
Yoon-seo.
738
00:54:26,763 --> 00:54:30,853
I don't have too many photos of Ji-hoon.
739
00:54:32,602 --> 00:54:34,062
Do you have any?
740
00:54:35,689 --> 00:54:37,149
Photos? Why?
741
00:54:48,868 --> 00:54:51,328
Are you happy
now that you made all of us sad?
742
00:55:09,597 --> 00:55:11,267
As Joong-do said,
743
00:55:11,349 --> 00:55:14,019
it may be only a matter of time
before it gets out.
744
00:55:15,854 --> 00:55:16,774
But…
745
00:55:17,856 --> 00:55:20,316
I'm scared.
746
00:55:20,900 --> 00:55:21,740
Why?
747
00:55:22,277 --> 00:55:24,147
Because it might turn into a dirty fight?
748
00:55:26,990 --> 00:55:30,450
I think you should still trust Joong-do.
749
00:55:34,205 --> 00:55:35,245
I do.
750
00:55:36,875 --> 00:55:38,375
That's why I'm scared.
751
00:55:40,170 --> 00:55:42,880
Of course I'm afraid
of all the finger-pointing I'll get…
752
00:55:43,757 --> 00:55:46,677
That med student is obviously a criminal,
but what about his mom?
753
00:55:47,469 --> 00:55:50,009
His family is still here living in pain.
754
00:55:50,096 --> 00:55:53,216
If something else bad happens,
how will the rest of them live?
755
00:55:53,308 --> 00:55:56,938
My mother-in-law is mentally unstable,
756
00:55:57,687 --> 00:55:59,607
so Seung-hee always feels restless.
757
00:56:01,775 --> 00:56:04,735
But what if something bad
happens to his family?
758
00:56:11,951 --> 00:56:14,081
What do you think
is the right thing to do?
759
00:56:15,663 --> 00:56:18,503
Even if his family and I have to suffer,
760
00:56:18,583 --> 00:56:21,543
can it be justified
as long as the amendment can pass?
761
00:56:23,421 --> 00:56:25,551
Because it's for the greater good?
762
00:56:40,313 --> 00:56:41,773
That incident in Youngsan.
763
00:56:46,861 --> 00:56:47,781
You can disclose it.
764
00:56:52,367 --> 00:56:56,287
I'm only giving my consent
because it'll help the amendment pass.
765
00:56:58,164 --> 00:57:01,844
But please make sure
I don't have to appear in public.
766
00:57:03,253 --> 00:57:04,673
Can you promise me that?
767
00:57:18,643 --> 00:57:19,733
I promise.
768
00:57:21,855 --> 00:57:23,685
Thank you for making a tough decision.
769
00:57:25,942 --> 00:57:27,992
I'm sorry for putting you
through a hard time.
770
00:57:47,380 --> 00:57:48,510
Trust me.
771
00:57:51,259 --> 00:57:52,839
No matter what happens,
772
00:57:54,387 --> 00:57:55,677
I will protect you.
773
00:57:59,058 --> 00:58:00,268
I do trust you.
774
00:58:02,187 --> 00:58:03,517
I don't doubt you.
775
00:58:07,233 --> 00:58:08,283
I love you.
776
00:58:58,409 --> 00:58:59,369
-She's here.
-She's here.
777
00:58:59,452 --> 00:59:00,792
Ms. Kim Hye-joo.
778
00:59:00,870 --> 00:59:02,960
Did you really kill someone 20 years ago?
779
00:59:03,039 --> 00:59:04,499
-Tell us!
-Please answer us.
780
00:59:04,582 --> 00:59:07,172
-Is this true?
-Were you involved in someone's death?
781
00:59:07,252 --> 00:59:08,382
Tell us the truth!
782
00:59:08,461 --> 00:59:09,751
Kim Jae-eun.
783
00:59:10,421 --> 00:59:11,301
Yes?
784
00:59:15,843 --> 00:59:17,393
You killed him. You murderer.
785
00:59:17,470 --> 00:59:20,270
Get out. How dare you come here?
786
00:59:20,890 --> 00:59:23,560
Get out of here this instant!
787
00:59:23,643 --> 00:59:26,153
My child died because of you.
788
00:59:27,981 --> 00:59:29,111
You murderer!
789
00:59:36,656 --> 00:59:39,076
-Do you admit it?
-Are you involved in the murder?
790
00:59:39,158 --> 00:59:40,158
Trust me.
791
00:59:43,037 --> 00:59:44,327
No matter what happens…
792
00:59:47,875 --> 00:59:48,995
I will protect you.
793
01:00:10,815 --> 01:00:13,935
LAWYER NAM JOONG-DO
794
01:00:14,027 --> 01:00:16,567
TROLLEY
795
01:00:17,155 --> 01:00:19,615
I called to warn you
in case this could cause a problem.
796
01:00:19,699 --> 01:00:20,949
You must've been scared.
797
01:00:21,034 --> 01:00:24,754
Don't you know that Nam Joong-do's wife
was the one who killed Seung-ho?
798
01:00:24,829 --> 01:00:27,619
That's why I wanted to get a head start.
799
01:00:27,707 --> 01:00:30,127
You should've asked me first.
800
01:00:30,209 --> 01:00:31,839
Let's go on TV
and tell everyone what happened.
801
01:00:31,919 --> 01:00:33,589
You didn't mention
anything about going on TV!
802
01:00:33,671 --> 01:00:35,341
I'll be holding a press conference soon.
803
01:00:36,090 --> 01:00:40,970
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
51906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.