All language subtitles for Three.Body.2023.EP02.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,882 --> 00:01:55,362 You… 2 00:01:56,722 --> 00:01:57,601 How long have you been married? 3 00:01:59,162 --> 00:01:59,802 Eight years. 4 00:02:02,362 --> 00:02:03,042 How old is your child? 5 00:02:04,002 --> 00:02:04,522 Seven. 6 00:02:11,922 --> 00:02:13,922 I bought this house 7 00:02:15,282 --> 00:02:15,962 in preparation for marriage. 8 00:02:18,962 --> 00:02:20,842 I thought she'd actually start a family with me. 9 00:02:24,162 --> 00:02:25,322 Yang Dong. 10 00:02:28,522 --> 00:02:30,322 She was like a star in the sky, 11 00:02:31,722 --> 00:02:33,442 which was far, far away from you. 12 00:02:36,242 --> 00:02:37,722 Even the light it shed on you felt 13 00:02:38,202 --> 00:02:38,882 cold. 14 00:02:45,322 --> 00:02:46,842 This afternoon, after you left, 15 00:02:48,482 --> 00:02:50,282 people from the Battle Command Center talked to me in private. 16 00:02:51,682 --> 00:02:53,522 They wanted me to join the Frontiers of Science. 17 00:02:56,482 --> 00:02:56,882 Well, 18 00:02:57,402 --> 00:02:59,082 you didn't agree, right? 19 00:03:00,162 --> 00:03:00,522 No. 20 00:03:02,202 --> 00:03:02,682 Right! 21 00:03:03,882 --> 00:03:05,081 Your choice's quite right! 22 00:03:05,402 --> 00:03:06,762 Let me tell you something. They're just a bunch of 23 00:03:08,522 --> 00:03:09,682 arrogant idiots! 24 00:03:12,442 --> 00:03:13,842 They seem to have done some digging. 25 00:03:14,802 --> 00:03:17,522 Yeah. Worldwide digging. 26 00:03:18,722 --> 00:03:19,802 So they should know that 27 00:03:19,882 --> 00:03:20,282 there are 28 00:03:20,642 --> 00:03:21,882 two people having nothing to do 29 00:03:21,882 --> 00:03:23,042 with the Frontiers of Science at all. 30 00:03:25,242 --> 00:03:25,922 And Yang Dong 31 00:03:27,402 --> 00:03:28,602 was one of them. 32 00:04:56,322 --> 00:05:01,082 =Three-Body= 33 00:05:01,082 --> 00:05:03,882 =Episode 2= 34 00:05:10,762 --> 00:05:11,362 Dr. Ding, 35 00:05:13,282 --> 00:05:14,002 why did Yang Dong 36 00:05:14,002 --> 00:05:15,122 make a choice like that? 37 00:05:17,562 --> 00:05:18,002 Because 38 00:05:18,442 --> 00:05:19,202 physics 39 00:05:19,682 --> 00:05:20,321 doesn't exist anymore. 40 00:05:21,402 --> 00:05:22,962 If physics didn't exist anymore, 41 00:05:24,042 --> 00:05:24,962 and you release your hold right now, 42 00:05:25,242 --> 00:05:26,722 this book would fly into the sky 43 00:05:26,722 --> 00:05:27,722 instead of falling to the floor. 44 00:05:35,562 --> 00:05:36,002 You're right. 45 00:05:37,002 --> 00:05:37,962 If physics didn't exist anymore, 46 00:05:37,962 --> 00:05:39,202 Schrodinger wouldn't have been on the floor. 47 00:05:39,402 --> 00:05:39,882 He would've been… 48 00:05:41,242 --> 00:05:41,802 in the sky. 49 00:05:42,682 --> 00:05:43,081 So, 50 00:05:43,762 --> 00:05:44,482 Einstein 51 00:05:45,002 --> 00:05:45,882 wouldn't have been on the floor either. 52 00:05:46,522 --> 00:05:47,002 Newton 53 00:05:48,002 --> 00:05:48,922 wouldn't have been on the floor either. 54 00:05:49,082 --> 00:05:50,162 None of these people 55 00:05:50,602 --> 00:05:52,482 would've been on the floor. 56 00:05:52,762 --> 00:05:54,322 They would've all been floating in the sky. 57 00:06:00,842 --> 00:06:01,322 They're all on the floor now. 58 00:06:02,882 --> 00:06:03,722 Do you know how to play this? 59 00:06:04,962 --> 00:06:05,442 A little. 60 00:06:06,762 --> 00:06:08,482 Yang Dong and I loved it, 61 00:06:10,922 --> 00:06:12,282 because it reminded us of 62 00:06:12,522 --> 00:06:14,682 the collision in a particle collider. 63 00:06:17,642 --> 00:06:18,362 Help me clean this. 64 00:06:26,162 --> 00:06:27,402 You may toss them wherever you want. It's okay. 65 00:06:27,402 --> 00:06:28,602 No need. It's okay. You don't have to stack them up. 66 00:06:29,162 --> 00:06:30,402 Just toss them away. 67 00:06:54,842 --> 00:06:56,042 Can you hit it into the hole? 68 00:06:58,082 --> 00:06:59,242 I think any normal person can do it. 69 00:07:11,442 --> 00:07:12,002 Let's 70 00:07:12,522 --> 00:07:13,682 rotate it 90 degrees. 71 00:07:20,442 --> 00:07:20,922 Alright. 72 00:07:21,562 --> 00:07:22,322 Okay. This will do. 73 00:07:25,802 --> 00:07:27,081 Dr. Ding, what are we doing? 74 00:07:29,122 --> 00:07:29,602 Do it again. 75 00:08:21,282 --> 00:08:22,242 Okay, now 76 00:08:22,602 --> 00:08:23,522 the experiments are over. 77 00:08:23,522 --> 00:08:24,802 Let's analyze the results. 78 00:08:25,562 --> 00:08:27,522 We conducted five collision experiments in total, right? 79 00:08:28,802 --> 00:08:30,641 The first four took place in different positions 80 00:08:30,641 --> 00:08:31,962 at different times, and 81 00:08:32,401 --> 00:08:33,441 the fifth one happened in the same position 82 00:08:33,442 --> 00:08:34,401 as the first one, 83 00:08:34,401 --> 00:08:35,321 but at a different time, 84 00:08:36,641 --> 00:08:38,761 so you're unsurprised by this outcome, right? 85 00:08:40,402 --> 00:08:42,402 All five collision experiments generated the same result. 86 00:08:43,402 --> 00:08:44,071 What do you mean? 87 00:08:46,882 --> 00:08:47,402 I… 88 00:08:48,042 --> 00:08:49,362 I'd like you 89 00:08:49,882 --> 00:08:51,122 to explain this outcome 90 00:08:51,122 --> 00:08:52,801 with the language of physics. 91 00:08:54,402 --> 00:08:55,522 Language of physics. 92 00:09:01,842 --> 00:09:03,442 In the five previous experiments, 93 00:09:04,602 --> 00:09:05,722 there was no change whatsoever 94 00:09:07,602 --> 00:09:08,762 in the mass of the two balls. 95 00:09:09,962 --> 00:09:10,762 Their relative positions, 96 00:09:11,122 --> 00:09:13,041 if using the pool table as a reference frame, 97 00:09:13,042 --> 00:09:14,122 never changed either. 98 00:09:14,762 --> 00:09:15,882 The velocity vector 99 00:09:16,402 --> 00:09:17,041 at which the white ball hit the black one 100 00:09:17,242 --> 00:09:18,402 hardly changed, 101 00:09:18,922 --> 00:09:20,802 which caused the momentum exchange 102 00:09:21,042 --> 00:09:22,922 generated by the collision between the balls to remain unchanged as well. 103 00:09:23,322 --> 00:09:24,762 That's the reason the black ball 104 00:09:24,762 --> 00:09:26,161 went into the hole every time it got hit. 105 00:09:26,442 --> 00:09:27,802 So now you've discovered 106 00:09:27,802 --> 00:09:29,282 a great law: 107 00:09:29,842 --> 00:09:31,562 the laws of physics are even 108 00:09:31,562 --> 00:09:32,362 in terms of time and space. 109 00:09:33,442 --> 00:09:34,522 From the start of human history 110 00:09:34,522 --> 00:09:36,441 until now, all the discoveries made in the field of physics, 111 00:09:36,442 --> 00:09:38,122 such as Archimedes' principle, the string theory, 112 00:09:38,122 --> 00:09:39,362 every single one of those things 113 00:09:39,682 --> 00:09:40,722 is based 114 00:09:40,962 --> 00:09:41,722 on this law. 115 00:09:42,242 --> 00:09:42,882 You know what I mean? 116 00:09:43,882 --> 00:09:44,801 I understand your words, 117 00:09:44,962 --> 00:09:46,202 but I don't know what you're trying to convey. 118 00:09:48,122 --> 00:09:49,762 Do you dare to imagine 119 00:09:52,202 --> 00:09:53,282 another result? 120 00:09:57,282 --> 00:09:57,922 In the first experiment, 121 00:09:58,442 --> 00:09:59,242 the black ball was hit into the hole. 122 00:10:01,482 --> 00:10:02,002 In the second one, 123 00:10:02,802 --> 00:10:03,482 well, the black ball 124 00:10:03,722 --> 00:10:04,402 went off track. 125 00:10:07,842 --> 00:10:08,402 In the third one, 126 00:10:09,082 --> 00:10:09,482 the black ball 127 00:10:10,282 --> 00:10:11,362 flew into mid-air. 128 00:10:13,962 --> 00:10:14,762 In the fourth one, 129 00:10:15,202 --> 00:10:17,282 the black ball, like a scared sparrow, 130 00:10:17,282 --> 00:10:18,642 flew around in the room. 131 00:10:23,242 --> 00:10:24,362 And then in the fifth one, 132 00:10:25,002 --> 00:10:26,801 at near the speed of light, 133 00:10:26,802 --> 00:10:28,882 it flew off this table, penetrated through the wall, 134 00:10:28,882 --> 00:10:30,002 broke free from Earth's gravity, 135 00:10:30,002 --> 00:10:31,082 and shot straight out of the solar system. 136 00:10:33,602 --> 00:10:34,281 Just like 137 00:10:35,122 --> 00:10:37,921 what Asimov depicts in his sci-fi. 138 00:10:49,242 --> 00:10:52,041 If the results of the experiments 139 00:10:52,882 --> 00:10:54,041 were like that, 140 00:10:55,522 --> 00:10:56,122 what… 141 00:10:57,002 --> 00:10:58,202 what would you think? 142 00:11:05,402 --> 00:11:06,961 You and Yang Dong both liked playing pool, 143 00:11:13,042 --> 00:11:14,762 because it reminded you of 144 00:11:14,762 --> 00:11:16,242 the collision in a particle collider. 145 00:11:19,402 --> 00:11:20,961 So this kind of thing really did happen? 146 00:11:22,162 --> 00:11:23,242 In Yang Dong's lab? 147 00:11:25,802 --> 00:11:27,802 The first data, recorded at 9:07, 148 00:11:28,762 --> 00:11:30,842 the second date, recorded at 10:22, 149 00:11:31,522 --> 00:11:33,561 the third data, recorded at 10:50. 150 00:11:33,562 --> 00:11:34,482 They're all inconsistent. 151 00:11:35,802 --> 00:11:37,482 They're also inconsistent with the calculation results. 152 00:11:38,722 --> 00:11:39,762 The experiment failed. 153 00:11:42,202 --> 00:11:42,922 It happened. 154 00:11:44,922 --> 00:11:46,522 But that was always part of the experiment. 155 00:11:47,002 --> 00:11:48,242 In terms of experiment, that was quite normal. 156 00:11:48,762 --> 00:11:49,921 Yeah. In terms of experiment, 157 00:11:50,002 --> 00:11:51,801 abnormal data is a normal thing, right? 158 00:11:52,002 --> 00:11:52,602 But this time, things are different. 159 00:11:52,882 --> 00:11:54,281 Let's get back to pool. 160 00:11:54,562 --> 00:11:55,802 Uh, if in the fourth experiment, 161 00:11:55,802 --> 00:11:57,882 the black ball flew all around like a sparrow, 162 00:11:58,242 --> 00:12:00,642 and in the fifth one it flew out of the solar system, 163 00:12:00,842 --> 00:12:01,682 if I need you 164 00:12:01,682 --> 00:12:03,002 to verify that kind of results, 165 00:12:03,002 --> 00:12:04,561 would you be able to do it with deduction? 166 00:12:05,922 --> 00:12:07,002 I specialize in applied physics, 167 00:12:07,002 --> 00:12:08,402 so I don't know much about this kind of stuff, 168 00:12:08,682 --> 00:12:09,962 but I think that's very unlikely. 169 00:12:14,322 --> 00:12:15,922 These are the faxes you sent to the victim. 170 00:12:20,282 --> 00:12:21,362 You sent all these? 171 00:12:27,042 --> 00:12:27,442 What's wrong? 172 00:12:32,162 --> 00:12:32,962 Is your girlfriend okay? 173 00:12:32,962 --> 00:12:33,562 What's going on exactly? 174 00:12:36,242 --> 00:12:36,682 What's the matter? 175 00:12:38,322 --> 00:12:38,962 Look at this. 176 00:12:39,162 --> 00:12:39,922 Experiment results. 177 00:12:40,162 --> 00:12:40,522 No. 178 00:12:41,162 --> 00:12:41,762 The time. 179 00:12:42,642 --> 00:12:43,122 The time. 180 00:12:43,842 --> 00:12:44,882 This can't be happening. 181 00:12:47,002 --> 00:12:47,561 Nine o'clock. 182 00:12:48,122 --> 00:12:48,562 Nine o'clock. 183 00:12:48,922 --> 00:12:49,522 It couldn't be nine. 184 00:12:50,122 --> 00:12:50,842 Impossible. 185 00:12:51,522 --> 00:12:52,002 Impossible. 186 00:12:52,002 --> 00:12:53,442 The data, which was the same as Yang Dong's, 187 00:12:54,602 --> 00:12:56,122 had been delivered to Professor Munphy 188 00:12:56,122 --> 00:12:57,882 when her experiment was still ongoing. 189 00:12:59,082 --> 00:12:59,882 No way. 190 00:13:03,202 --> 00:13:04,282 According to our known knowledge of physics, 191 00:13:04,322 --> 00:13:05,122 that's absolutely impossible. 192 00:13:05,482 --> 00:13:06,722 We think it's impossible, 193 00:13:06,962 --> 00:13:07,602 because right now we still 194 00:13:08,002 --> 00:13:09,041 believe in physics. 195 00:13:11,282 --> 00:13:12,202 Yang Dong expounded and proved it. 196 00:13:16,042 --> 00:13:17,122 I don't know either. 197 00:13:19,242 --> 00:13:20,322 I want to find out as well. 198 00:13:20,482 --> 00:13:22,002 If this is true, 199 00:13:22,242 --> 00:13:22,642 then… 200 00:13:22,882 --> 00:13:23,722 the evenness of time and space 201 00:13:23,722 --> 00:13:25,802 that laws of physics are based on 202 00:13:25,842 --> 00:13:26,162 will be 203 00:13:26,682 --> 00:13:27,282 non-existent, 204 00:13:27,562 --> 00:13:28,402 which 205 00:13:28,762 --> 00:13:29,242 means… 206 00:13:29,642 --> 00:13:30,962 Which means physics doesn't exist anymore. 207 00:13:36,242 --> 00:13:37,801 This will be a catastrophe 208 00:13:39,362 --> 00:13:40,602 for the research of cutting-edge theory. 209 00:13:42,282 --> 00:13:43,522 So, to make achievement 210 00:13:43,762 --> 00:13:44,921 in theoretical physics, 211 00:13:44,922 --> 00:13:47,962 you need an unswerving religious belief. 212 00:13:49,842 --> 00:13:51,802 That's why there are people 213 00:13:51,802 --> 00:13:53,962 believing the hypothesis about the shooter and the farmer. 214 00:13:58,802 --> 00:13:59,882 The shooter and the farmer. 215 00:14:01,322 --> 00:14:02,722 That's the theory of the Frontiers of Science. 216 00:14:05,162 --> 00:14:05,562 Yeah. 217 00:14:05,842 --> 00:14:07,562 Anyway, those theories which cannot be proved right 218 00:14:07,562 --> 00:14:08,602 and cannot be proved wrong either 219 00:14:08,602 --> 00:14:09,562 are actually, to put it bluntly… 220 00:14:12,122 --> 00:14:13,562 You know, they give people hope. 221 00:14:16,362 --> 00:14:17,322 But sometimes this kind of hope 222 00:14:17,322 --> 00:14:18,882 might drive people 223 00:14:21,402 --> 00:14:23,122 to their doom. 224 00:14:27,562 --> 00:14:28,722 I always felt that 225 00:14:30,682 --> 00:14:31,642 I was about to win her heart. 226 00:14:33,962 --> 00:14:34,562 Maybe, 227 00:14:35,002 --> 00:14:36,041 if you accept my proposal, 228 00:14:36,642 --> 00:14:37,642 the experiment will go well. 229 00:14:38,842 --> 00:14:39,802 The experiment failed. 230 00:14:41,402 --> 00:14:42,801 Then do some extra ones. 231 00:14:51,562 --> 00:14:52,482 But maybe I was wrong. 232 00:15:24,002 --> 00:15:25,681 The data, which was the same as Yang Dong's, 233 00:15:26,202 --> 00:15:27,802 had been delivered to Professor Munphy 234 00:15:27,802 --> 00:15:29,562 when her experiment was still ongoing. 235 00:15:29,722 --> 00:15:30,402 No way. 236 00:15:30,602 --> 00:15:31,682 According to our known knowledge of physics, 237 00:15:31,682 --> 00:15:32,522 that's absolutely impossible. 238 00:15:32,602 --> 00:15:33,562 We think it's impossible, 239 00:15:33,962 --> 00:15:36,682 because right now we still believe in physics. 240 00:15:37,962 --> 00:15:38,922 Physics 241 00:15:40,042 --> 00:15:40,882 doesn't exist anymore. 242 00:15:42,162 --> 00:15:43,522 Physics doesn't exist anymore. 243 00:16:10,842 --> 00:16:11,602 Are you blind? 244 00:16:11,882 --> 00:16:12,602 What a psycho. 245 00:16:49,642 --> 00:16:53,321 ♪Advance! Advance!♪ 246 00:16:53,482 --> 00:16:57,002 ♪The momentum of revolution is unstoppable♪ 247 00:16:57,202 --> 00:17:00,802 ♪Advance! Advance!♪ 248 00:17:00,921 --> 00:17:04,602 ♪In the direction of victory♪ 249 00:17:04,802 --> 00:17:08,202 ♪Three red flags are fluttering in the wind♪ 250 00:17:08,482 --> 00:17:12,122 ♪600 million people are striving for national prosperity♪ 251 00:17:12,322 --> 00:17:16,082 ♪Working diligently to make this beautiful country stronger♪ 252 00:17:16,161 --> 00:17:19,441 ♪Resolved to turn their mother country into a paradise♪ 253 00:17:19,842 --> 00:17:23,482 ♪Advance! Advance!♪ 254 00:18:01,042 --> 00:18:07,082 (Spring Grass) 255 00:18:11,602 --> 00:18:14,402 (Pierla Hutong 4-2) 256 00:18:28,402 --> 00:18:28,842 Hi. 257 00:18:30,562 --> 00:18:32,642 Welcome back to the Frontiers of Science. 258 00:18:33,922 --> 00:18:34,442 Sorry to disturb you. 259 00:18:35,242 --> 00:18:35,642 No. 260 00:18:36,362 --> 00:18:38,522 I'm very happy you called. 261 00:18:40,242 --> 00:18:41,962 You want me to join the Frontiers of Science? 262 00:18:41,962 --> 00:18:43,561 I want everybody to join us, 263 00:18:43,922 --> 00:18:44,882 and get to know us. 264 00:18:51,282 --> 00:18:53,202 I still can't fully accept your theory, 265 00:18:54,562 --> 00:18:55,522 though it sounds 266 00:18:56,162 --> 00:18:57,042 fascinating. 267 00:18:58,042 --> 00:18:59,002 Anything, 268 00:18:59,282 --> 00:19:00,482 when you begin to doubt it 269 00:19:00,562 --> 00:19:02,202 and want to break through it, 270 00:19:02,802 --> 00:19:04,042 becomes the most fascinating. 271 00:19:04,802 --> 00:19:06,322 That's why our organization is named 272 00:19:06,482 --> 00:19:06,882 Frontiers of Science. 273 00:19:07,442 --> 00:19:08,241 In this area, 274 00:19:08,402 --> 00:19:09,562 owning such a large manor house, 275 00:19:10,242 --> 00:19:11,842 the owner must be no ordinary person. 276 00:19:12,562 --> 00:19:14,122 This is a private residence of one of our members. 277 00:19:14,842 --> 00:19:15,642 It was offered 278 00:19:15,882 --> 00:19:16,922 to us for communication. 279 00:19:40,762 --> 00:19:41,602 Professor Wang? 280 00:19:43,122 --> 00:19:43,962 Professor Wang? 281 00:19:49,042 --> 00:19:51,122 That member specializes in quantum entanglement, right? 282 00:19:52,122 --> 00:19:52,682 Yeah. 283 00:20:03,162 --> 00:20:05,521 Welcome, friends visiting the Frontiers of Science for the first time. 284 00:20:11,842 --> 00:20:14,002 And welcome back, Professor Wang Miao. 285 00:20:21,242 --> 00:20:23,402 Professor Wang participated in some of our previous discussions, 286 00:20:23,602 --> 00:20:24,642 so, next, 287 00:20:25,082 --> 00:20:26,362 (Frontiers of Science) I'd like you to tell everybody 288 00:20:27,002 --> 00:20:28,642 what our research is about. 289 00:20:29,242 --> 00:20:30,122 I think it's the shooter hypothesis 290 00:20:30,602 --> 00:20:31,922 and the farmer hypothesis. 291 00:20:34,522 --> 00:20:36,042 (Assuming that a marksman) 292 00:20:36,522 --> 00:20:37,602 (leaves bullet holes on a target) 293 00:20:37,922 --> 00:20:39,842 (at intervals of 10 centimeters.) 294 00:20:41,282 --> 00:20:42,682 (Suppose that on this target) 295 00:20:42,762 --> 00:20:45,042 (resides a kind of two-dimensional intelligent species.) 296 00:20:49,562 --> 00:20:50,762 (Their scientists,) 297 00:20:50,882 --> 00:20:53,402 (after observing their universe,) 298 00:20:53,722 --> 00:20:55,562 (discovered a great law.) 299 00:20:58,482 --> 00:21:00,042 (Each time they travel 10 centimeters,) 300 00:21:00,482 --> 00:21:01,602 (they're guaranteed to find a hole.) 301 00:21:05,362 --> 00:21:06,842 (They mistake) 302 00:21:07,002 --> 00:21:08,962 (what the shooter did on a whim) 303 00:21:10,162 --> 00:21:12,481 (as an unchanging law of their universe.) 304 00:21:19,242 --> 00:21:20,842 In the eyes of those two-dimensional creatures, 305 00:21:21,322 --> 00:21:23,202 the holes made at intervals of 10 centimeters 306 00:21:23,802 --> 00:21:25,922 might be the greatest wonder in their world. 307 00:21:26,722 --> 00:21:28,282 Maybe they're planning on adventuring. 308 00:21:28,962 --> 00:21:30,682 Maybe they're even researching surveying equipment, 309 00:21:30,682 --> 00:21:32,882 trying to find out which material can help them 310 00:21:33,402 --> 00:21:34,481 explore in a more efficient and safer way. 311 00:21:35,402 --> 00:21:36,481 Maybe it's nano-material. 312 00:21:37,762 --> 00:21:38,442 There's also 313 00:21:39,362 --> 00:21:40,362 a farmer hypothesis. 314 00:21:41,082 --> 00:21:43,362 There is a flock of turkeys on a farm. 315 00:21:46,122 --> 00:21:48,602 Every day the farmer 316 00:21:48,722 --> 00:21:49,882 feed them at 11 AM. 317 00:21:53,642 --> 00:21:55,721 One of the turkeys, a scientist, 318 00:21:55,802 --> 00:21:57,002 observes the phenomenon. 319 00:21:57,562 --> 00:21:59,522 It observes for almost a year, 320 00:21:59,522 --> 00:22:00,762 and there's been no exception, 321 00:22:01,722 --> 00:22:03,882 so it also announces 322 00:22:03,882 --> 00:22:06,082 a great law of their universe. 323 00:22:06,842 --> 00:22:08,202 Food arrives 324 00:22:08,522 --> 00:22:10,242 at 11 AM every day. 325 00:22:13,242 --> 00:22:14,042 One day, when it's 11 o'clock, 326 00:22:14,552 --> 00:22:15,762 the farmer shows up again, 327 00:22:16,842 --> 00:22:17,442 but 328 00:22:17,962 --> 00:22:19,081 it's Thanksgiving Day. 329 00:22:22,162 --> 00:22:22,842 Food 330 00:22:23,202 --> 00:22:24,281 doesn't come. 331 00:22:28,922 --> 00:22:30,082 The farmer walks inside, 332 00:22:32,522 --> 00:22:34,162 takes them all and slaughters them. 333 00:22:38,162 --> 00:22:39,562 We might be like the two-dimensional scientist 334 00:22:39,562 --> 00:22:40,602 on that target, 335 00:22:43,442 --> 00:22:45,561 or the turkey scientist on the farm. 336 00:22:47,122 --> 00:22:48,682 If, in this world, 337 00:22:49,042 --> 00:22:51,162 there is indeed a kind of supernatural power, 338 00:22:51,762 --> 00:22:52,402 the shooter, 339 00:22:53,362 --> 00:22:55,602 then the regularity that the shooter knows 340 00:22:56,002 --> 00:22:56,762 is the truth. 341 00:22:57,322 --> 00:22:58,642 Newton's classical mechanics 342 00:22:59,162 --> 00:23:00,481 is totally useless in the micro-world, 343 00:23:01,442 --> 00:23:02,882 and Einstein's theory of relativity, 344 00:23:03,122 --> 00:23:05,042 when applied to the quantum world, raises even more problems. 345 00:23:07,682 --> 00:23:09,122 If science has frontiers, 346 00:23:10,442 --> 00:23:11,882 then what we're about to touch 347 00:23:11,882 --> 00:23:12,842 is very likely to be the frontiers. 348 00:23:14,242 --> 00:23:16,362 The "truth" that those two-dimensional creatures find is not the truth, 349 00:23:17,362 --> 00:23:18,562 because in their world, 350 00:23:19,362 --> 00:23:20,922 they can never find the truth. 351 00:23:21,842 --> 00:23:22,682 Their science 352 00:23:25,082 --> 00:23:25,842 has frontiers. 353 00:23:27,602 --> 00:23:28,682 Then what's beyond the frontiers? 354 00:23:29,842 --> 00:23:31,042 What regularities 355 00:23:31,042 --> 00:23:32,202 do the shooter and the farmer know? 356 00:23:32,922 --> 00:23:34,122 Personally, 357 00:23:34,682 --> 00:23:36,442 this is not just science. 358 00:23:37,482 --> 00:23:38,722 It's more like a ritual. 359 00:23:40,882 --> 00:23:42,202 A ritual of infinite exploration 360 00:23:42,882 --> 00:23:44,241 of the frontiers of science. 361 00:23:45,482 --> 00:23:46,922 But what's the point of all this? 362 00:23:47,562 --> 00:23:48,642 State your opinions. 363 00:23:49,122 --> 00:23:50,882 I have no impressive opinions. 364 00:23:51,642 --> 00:23:52,442 Every one of you 365 00:23:52,922 --> 00:23:54,562 know more about theories than I do, 366 00:23:55,282 --> 00:23:56,242 but I think 367 00:23:56,962 --> 00:23:58,561 today's discussion 368 00:23:59,082 --> 00:24:00,642 serves only to make scientists vulnerable. 369 00:24:02,522 --> 00:24:03,202 In my eyes, 370 00:24:04,802 --> 00:24:07,002 there's no way whatsoever to authenticate these hypotheses, 371 00:24:07,762 --> 00:24:10,322 but if those two-dimensional creatures 372 00:24:11,002 --> 00:24:12,162 and the turkeys on the farm 373 00:24:12,722 --> 00:24:14,562 find out everything but are powerless to make any difference, 374 00:24:15,162 --> 00:24:16,442 how despairing will they be? 375 00:24:16,922 --> 00:24:18,882 Actually, your current attitude proves that 376 00:24:20,042 --> 00:24:21,442 no matter whether you're willing to admit it or not, 377 00:24:22,322 --> 00:24:23,802 you've come to believe this hypothesis. 378 00:24:23,802 --> 00:24:24,802 Even if I believe it, 379 00:24:25,642 --> 00:24:26,481 I will not accept 380 00:24:26,482 --> 00:24:27,802 that I'm a turkey scientist. 381 00:24:28,482 --> 00:24:29,282 Previous to this, 382 00:24:30,522 --> 00:24:32,002 maybe you've never thought 383 00:24:32,282 --> 00:24:34,322 that you might be a turkey scientist. 384 00:24:34,722 --> 00:24:36,522 I will not accept I'm a turkey scientist. 385 00:24:48,362 --> 00:24:49,282 Dr. Shen, 386 00:24:50,922 --> 00:24:52,001 has it ever occurred to you 387 00:24:54,122 --> 00:24:55,721 that such a statement can kill? 388 00:24:59,522 --> 00:25:00,682 The turkeys on the farm 389 00:25:03,082 --> 00:25:05,042 are meant to die on Thanksgiving Day. 390 00:25:18,242 --> 00:25:25,122 (Defend Our Mother Country) 391 00:25:42,282 --> 00:25:42,882 Professor Wang, 392 00:25:43,762 --> 00:25:45,042 you don't look very well. 393 00:25:45,562 --> 00:25:46,242 Rough night? 394 00:25:50,122 --> 00:25:51,682 The other day, you said those words to me on purpose, 395 00:25:51,682 --> 00:25:52,162 right? 396 00:25:53,962 --> 00:25:54,642 What words? 397 00:25:57,842 --> 00:25:58,922 Asking me to talk to Ding Yi. 398 00:26:00,002 --> 00:26:01,362 Making me become suspicious of the Frontiers of Science. 399 00:26:02,362 --> 00:26:03,522 All those were tricks meant for me, right? 400 00:26:04,122 --> 00:26:05,922 You set a trap for me and waited for me to step into it. 401 00:26:07,562 --> 00:26:09,082 Although you're a science guy, 402 00:26:09,082 --> 00:26:10,042 you're pretty smart. 403 00:26:10,682 --> 00:26:11,602 Well, what did you find out? 404 00:26:12,002 --> 00:26:12,722 Fill me in. 405 00:26:15,562 --> 00:26:16,682 Was Yang Dong's death really suicide? 406 00:26:17,642 --> 00:26:18,642 In terms of criminology 407 00:26:18,922 --> 00:26:20,122 and forensic examination, 408 00:26:20,642 --> 00:26:21,562 it was undoubtedly suicide, 409 00:26:22,202 --> 00:26:23,521 but if all their deaths were suicide, 410 00:26:23,882 --> 00:26:25,202 then what's the point of our investigation? 411 00:26:28,922 --> 00:26:29,562 You're still trying to trick me. 412 00:26:31,082 --> 00:26:32,162 You're trying to trick me into focusing on Yang Dong. 413 00:26:32,682 --> 00:26:33,122 That's right. 414 00:26:33,482 --> 00:26:34,482 I need to set another trap for you. 415 00:26:34,682 --> 00:26:36,162 Yang Dong's funeral is in two days. 416 00:26:38,762 --> 00:26:39,402 Go ahead. Go ahead. 417 00:26:41,562 --> 00:26:41,802 Go ahead. 418 00:26:53,562 --> 00:26:54,122 What are you doing? 419 00:26:54,682 --> 00:26:55,562 Give me a ride downhill. 420 00:26:56,002 --> 00:26:57,202 That's not even my car. Why are you pulling? 421 00:27:04,322 --> 00:27:05,682 People are prone to make mistakes 422 00:27:05,962 --> 00:27:07,442 when… when agitated. 423 00:27:22,282 --> 00:27:23,482 He went to Ding Yi, 424 00:27:24,202 --> 00:27:25,842 and then Shen Yufei. 425 00:27:26,842 --> 00:27:27,842 Don't get too excited. 426 00:27:28,362 --> 00:27:29,522 What's that going to prove? 427 00:27:30,202 --> 00:27:31,241 I bet 428 00:27:31,442 --> 00:27:33,801 he'll attend Yang Dong's funeral. 429 00:27:34,322 --> 00:27:34,882 Why? 430 00:27:35,682 --> 00:27:36,402 No particular reason. 431 00:27:37,362 --> 00:27:39,242 This Wang Miao guy strikes me as very special. 432 00:27:43,482 --> 00:27:44,002 Chang, 433 00:27:45,082 --> 00:27:46,442 it's been such a long time, 434 00:27:46,682 --> 00:27:48,162 and this is just a case about scientists' suicides. 435 00:27:48,922 --> 00:27:50,202 With such a large Battle Command Center, 436 00:27:50,562 --> 00:27:51,642 have you really found nothing? 437 00:27:52,402 --> 00:27:53,521 It's about time you fill me in. 438 00:27:54,562 --> 00:27:56,402 I mean, it's been some time since you transferred me here. 439 00:27:57,122 --> 00:27:59,002 Does everything going on in this center 440 00:27:59,002 --> 00:28:00,322 need to be reported to you? 441 00:28:01,802 --> 00:28:03,722 All you have to do 442 00:28:03,722 --> 00:28:05,002 is solve the case of the scientist. 443 00:28:08,242 --> 00:28:08,602 Alright. 444 00:28:09,162 --> 00:28:09,842 Consider it done. 445 00:28:10,962 --> 00:28:12,321 I'll crack this case for you 446 00:28:12,322 --> 00:28:13,442 following the clue of Wang Miao, 447 00:28:14,122 --> 00:28:14,682 but 448 00:28:15,722 --> 00:28:16,962 don't forget 449 00:28:17,202 --> 00:28:18,001 our deal. 450 00:28:19,242 --> 00:28:20,322 My suspension, 451 00:28:21,082 --> 00:28:22,162 you need to handle it for me. 452 00:28:24,682 --> 00:28:25,721 Have I not handled it for you? 453 00:28:26,802 --> 00:28:27,842 Are you under suspension? 454 00:28:29,122 --> 00:28:31,002 You're doing pretty well in my department, aren't you? 455 00:28:44,882 --> 00:28:45,882 The first bow. 456 00:28:49,602 --> 00:28:50,842 The second bow. 457 00:28:55,562 --> 00:28:56,722 The third bow. 458 00:29:02,602 --> 00:29:04,122 Kin's reciprocal bow. 459 00:29:20,682 --> 00:29:21,721 Ms. Ye, sorry for your loss. 460 00:29:31,042 --> 00:29:31,922 Who are you? 461 00:29:34,322 --> 00:29:35,442 I'm Yang Dong's friend. 462 00:29:36,282 --> 00:29:37,242 My name is Wang Miao. 463 00:29:38,562 --> 00:29:39,322 Thank you. 464 00:29:44,242 --> 00:29:47,282 You specialize in the string theory as well? 465 00:29:48,842 --> 00:29:49,642 No. 466 00:29:50,402 --> 00:29:51,442 I specialize in nanotechnology. 467 00:29:52,242 --> 00:29:53,242 Applied physics. 468 00:29:55,842 --> 00:29:56,962 A few days ago, 469 00:29:57,642 --> 00:29:59,042 I read a news report, 470 00:29:59,802 --> 00:30:01,402 and it's about nanotechnology. 471 00:30:03,282 --> 00:30:07,522 It mentioned a kind of super-strength nano-material. 472 00:30:08,562 --> 00:30:09,642 Its name's Flying Blade. 473 00:30:10,482 --> 00:30:12,242 That's the very thing 474 00:30:12,842 --> 00:30:13,842 we've been researching in our lab. 475 00:30:15,242 --> 00:30:16,082 That's very audacious, 476 00:30:17,482 --> 00:30:18,722 and very forward-looking. 477 00:30:19,882 --> 00:30:21,082 You flatter us, Ms. Ye. 478 00:30:24,442 --> 00:30:25,402 It happens that not long ago, 479 00:30:26,482 --> 00:30:29,402 when the superstring model verification experiment was conducted in Liangxiang, 480 00:30:29,522 --> 00:30:31,322 I took a picture of Yang Dong. 481 00:30:31,682 --> 00:30:33,602 I brought it here so you could have it as a keepsake. 482 00:30:46,322 --> 00:30:47,402 Sorry, Ms. Ye. 483 00:30:47,922 --> 00:30:48,882 There was a technical glitch 484 00:30:49,282 --> 00:30:50,802 when I was developing and printing it. 485 00:30:51,402 --> 00:30:53,162 I'll develop and print another one 486 00:30:53,562 --> 00:30:55,082 and deliver it to your house in a few days. 487 00:30:56,002 --> 00:30:56,922 Thank you. 488 00:30:58,322 --> 00:30:59,202 You're welcome. 489 00:31:00,122 --> 00:31:01,122 See you around, Ms. Ye. 490 00:31:29,682 --> 00:31:31,362 You look pretty good dressed entirely in black. 491 00:31:34,802 --> 00:31:35,682 I know what you're going to say. 492 00:31:37,162 --> 00:31:38,162 I came here purely to show 493 00:31:38,162 --> 00:31:39,922 my respect for a scientist and offer my condolences. 494 00:31:40,362 --> 00:31:41,481 Do I make myself clear enough? 495 00:31:42,402 --> 00:31:43,001 Stop following me. 496 00:31:43,682 --> 00:31:44,962 Did I ask you to make yourself clear? 497 00:31:46,922 --> 00:31:48,202 You and Ye Wenjie, 498 00:31:48,682 --> 00:31:49,521 Yang Dong's mother, 499 00:31:50,362 --> 00:31:51,242 talked for a long time. 500 00:31:54,042 --> 00:31:54,642 Is that so? 501 00:31:57,562 --> 00:31:58,162 Sorry 502 00:31:58,722 --> 00:31:59,242 for your loss. 503 00:31:59,682 --> 00:32:00,162 Goodbye. 504 00:32:00,882 --> 00:32:01,682 It took you that long to say those words? 505 00:32:18,482 --> 00:32:19,442 What is this? 506 00:32:33,322 --> 00:32:33,762 Hello? 507 00:32:34,522 --> 00:32:35,002 Wang. 508 00:32:35,282 --> 00:32:35,842 Li. 509 00:32:36,082 --> 00:32:36,482 What's up? 510 00:32:37,362 --> 00:32:38,162 What's going on? 511 00:32:38,242 --> 00:32:39,842 I asked you to develop that roll of film for me. 512 00:32:40,042 --> 00:32:41,482 Was there something wrong with your machine? 513 00:32:42,002 --> 00:32:43,762 Why are there time codes on the pictures? 514 00:32:44,322 --> 00:32:45,322 That… That's impossible. 515 00:32:45,722 --> 00:32:47,802 That never happened to my other customers. 516 00:32:48,362 --> 00:32:49,802 Could it be that your negative's problematic? 517 00:32:51,002 --> 00:32:51,842 Hold on. 518 00:33:03,722 --> 00:33:04,722 The negative has it too. 519 00:33:07,282 --> 00:33:08,242 Could it be the film? 520 00:33:08,482 --> 00:33:10,082 I bought the film from you as well. 521 00:33:10,082 --> 00:33:11,002 It can't be. 522 00:33:11,722 --> 00:33:12,682 I think it's your camera. 523 00:33:13,202 --> 00:33:15,082 Could it be that you got the timer wrong? 524 00:33:15,162 --> 00:33:16,842 Uh, what's the brand of your camera? 525 00:33:16,882 --> 00:33:17,882 Leica. 526 00:33:17,922 --> 00:33:19,082 M2, 1988. 527 00:33:19,482 --> 00:33:20,602 Fully mechanical and manual. 528 00:33:21,402 --> 00:33:22,962 Well, that's a beautiful thing! 529 00:33:23,082 --> 00:33:24,282 You're such a big spender! 530 00:33:24,802 --> 00:33:26,362 It can't be. Your camera 531 00:33:26,402 --> 00:33:27,521 should have no timer in it. 532 00:33:27,522 --> 00:33:29,082 Well, even if it had a timer, 533 00:33:29,082 --> 00:33:29,882 there's no way the time could've 534 00:33:29,882 --> 00:33:31,122 appeared in the middle of the picture. 535 00:33:32,482 --> 00:33:33,802 Well, I don't know. 536 00:33:34,082 --> 00:33:35,482 How about you do some more research? 537 00:33:44,442 --> 00:33:45,162 Something's not right. 538 00:33:46,322 --> 00:33:48,522 The color of these codes changes with the background. 539 00:33:50,442 --> 00:33:51,922 Well, I'll do some research about it. Talk to you later. 540 00:33:52,242 --> 00:33:53,042 Alright. 541 00:35:18,202 --> 00:35:18,922 Time. 542 00:35:21,722 --> 00:35:22,642 They're all smaller than 60. 543 00:35:25,882 --> 00:35:26,402 It's time. 544 00:35:49,362 --> 00:35:50,162 Countdown. 545 00:35:52,602 --> 00:35:53,562 It's a countdown. 546 00:35:54,802 --> 00:35:55,402 There are… 547 00:36:00,122 --> 00:36:01,962 1,194 hours left. 548 00:40:03,282 --> 00:40:05,202 1,187 hours. 549 00:40:06,002 --> 00:40:08,562 ♪It's just a matter of time♪ 550 00:40:09,282 --> 00:40:11,922 ♪Should we say goodbye♪ 551 00:40:12,602 --> 00:40:15,642 ♪Or should we keep it all♪ 552 00:40:19,642 --> 00:40:25,122 (Yang Dong) 553 00:40:27,482 --> 00:40:30,362 (Tsinghua University Relentless self-improvement. Unswerving virtue) 554 00:40:34,162 --> 00:40:36,362 ♪Fireworks♪ 555 00:40:36,642 --> 00:40:39,882 ♪You wasted it all just to watch me burn♪ 556 00:40:40,122 --> 00:40:42,922 ♪And on and on and on♪ 557 00:40:58,162 --> 00:41:00,762 ♪We can fight it back♪ 558 00:41:01,442 --> 00:41:04,161 ♪Stop it with our love♪ 559 00:41:04,762 --> 00:41:07,642 ♪Or should we keep it all♪ 560 00:41:08,322 --> 00:41:10,082 1,187 hours. 561 00:41:12,242 --> 00:41:13,322 49 days. 562 00:41:15,482 --> 00:41:17,322 What's going to happen in 49 days? 563 00:41:18,962 --> 00:41:21,802 ♪With the cost of all♪ 564 00:41:43,322 --> 00:41:44,162 (After investigating the scene,) 565 00:41:44,442 --> 00:41:46,641 (they discovered the victim's pacemaker had been suspended by someone.) 566 00:41:46,922 --> 00:41:48,322 (Fingerprints have been lifted from the crime scene.) 567 00:41:49,082 --> 00:41:50,042 (The victim's fingerprints) 568 00:41:50,042 --> 00:41:51,681 (and the fingerprints found on the pacemaker) 569 00:41:51,682 --> 00:41:53,042 (are being delivered to examiners for cross-reference.) 570 00:42:05,202 --> 00:42:06,162 The data are identical, 571 00:42:06,482 --> 00:42:07,681 so they definitely got the time wrong. 572 00:42:12,362 --> 00:42:13,802 I only sent him faxes. 573 00:42:14,282 --> 00:42:15,482 If it was he who photocopied them, 574 00:42:15,842 --> 00:42:16,842 how could the faxes 575 00:42:16,842 --> 00:42:18,122 have been photocopied at different times? 576 00:42:18,602 --> 00:42:20,202 Nobody could've gotten the results 577 00:42:20,202 --> 00:42:21,322 of your experiment before you conducted it. 578 00:42:22,162 --> 00:42:23,242 It's definitely the machine. 579 00:42:23,242 --> 00:42:24,002 Have some faith in science, okay? 580 00:42:28,482 --> 00:42:30,362 Can a photocopier make mistakes with only the time? 581 00:43:05,922 --> 00:43:10,682 ♪I've seen things you people won't believe♪ 582 00:43:13,472 --> 00:43:17,562 ♪Soon our planet will vanish♪ 583 00:43:20,882 --> 00:43:25,282 ♪I've known the future you people won't think of♪ 584 00:43:28,282 --> 00:43:32,512 ♪Soon your planet will be punished♪ 585 00:43:35,602 --> 00:43:40,322 ♪I've seen things you people won't believe♪ 586 00:43:43,042 --> 00:43:46,962 ♪Soon our planet will vanish♪ 587 00:43:50,362 --> 00:43:54,522 ♪I've known the future you people won't think of♪ 588 00:43:57,802 --> 00:44:01,842 ♪Soon your planet will be punished♪ 589 00:44:05,922 --> 00:44:13,002 =Three-Body= 39834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.