Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,762 --> 00:01:40,802
♪Unity means power♪
2
00:01:40,922 --> 00:01:44,722
♪Unity means power♪
3
00:01:45,002 --> 00:01:49,202
♪The power is iron, the power is steel♪
4
00:01:49,202 --> 00:01:53,322
♪But it is harder and stronger♪
5
00:01:53,682 --> 00:01:57,402
♪Firing at Fascism, we fight♪
6
00:01:57,602 --> 00:02:02,482
♪We'll wipe out all the systems
not democratic♪
7
00:02:02,962 --> 00:02:07,642
♪Toward the sun, and freedom,
and new China♪
8
00:02:07,642 --> 00:02:11,082
♪A country shining bright♪
9
00:02:11,242 --> 00:02:13,002
♪Unity means power♪
10
00:02:13,002 --> 00:02:18,482
(The deciphering was complete)
11
00:02:25,922 --> 00:02:30,042
(Do not answer)
12
00:02:32,042 --> 00:02:33,201
(All units should)
13
00:02:33,202 --> 00:02:34,922
(fill out transmission diaries.)
14
00:02:35,282 --> 00:02:37,602
(All unit heads should attend
the meeting in the debriefing room.)
15
00:02:37,762 --> 00:02:38,562
(Over.)
16
00:02:39,042 --> 00:02:41,361
(According to the weather forecast,)
17
00:02:41,642 --> 00:02:46,122
(from 8:00 AM today
to 8:00 AM tomorrow,)
18
00:02:46,682 --> 00:02:48,682
(in parts of the northeast,)
19
00:02:49,402 --> 00:02:51,282
(the maximum temperature will be
9 degrees centigrade;)
20
00:02:51,602 --> 00:02:53,801
(the minimum will be minus 3.)
21
00:02:54,162 --> 00:02:55,322
(Clear to overcast.)
22
00:02:55,642 --> 00:02:57,442
(Northwest gentle breeze.)
23
00:02:57,922 --> 00:02:59,842
(Chinese Astronomical Almanac)
(At 5:00 this afternoon,)
24
00:02:59,842 --> 00:03:00,682
(1979)
25
00:03:00,802 --> 00:03:02,402
(a sanitary inspection will be
conducted on the equipment rooms)
26
00:03:02,562 --> 00:03:04,482
(and the main engine cabinet.)
27
00:03:04,802 --> 00:03:06,562
(Please get prepared in advance.)
28
00:03:07,242 --> 00:03:08,562
(Latitude)
29
00:03:21,202 --> 00:03:22,482
(Longtitude)
30
00:03:49,162 --> 00:03:51,482
♪At the end of time♪
31
00:03:51,842 --> 00:03:54,922
♪Spring comes and she leaves♪
32
00:03:56,282 --> 00:03:58,921
♪Why stop again♪
33
00:04:03,082 --> 00:04:05,442
♪At the end of time♪
34
00:04:05,762 --> 00:04:09,162
♪Spring comes and she leaves♪
35
00:04:10,162 --> 00:04:12,722
♪I can't tell the lie♪
36
00:04:17,042 --> 00:04:19,602
♪Fireworks in the air♪
37
00:04:19,722 --> 00:04:23,202
♪At the night when nobody repented♪
38
00:04:23,642 --> 00:04:26,802
♪Fell slowly♪
39
00:04:41,282 --> 00:04:43,642
♪At the end of time♪
40
00:04:43,962 --> 00:04:47,642
♪Waves roar a song♪
41
00:04:48,122 --> 00:04:51,482
♪Who gave everything they had♪
42
00:04:55,322 --> 00:04:57,642
♪At the end of the beginning♪
43
00:04:58,002 --> 00:05:01,362
♪You asked me what was freedom♪
44
00:05:02,002 --> 00:05:04,722
♪Who lost what they owned♪
45
00:05:13,032 --> 00:05:17,842
=Three-Body=
46
00:05:17,842 --> 00:05:20,642
=Episode 1=
47
00:05:22,402 --> 00:05:24,922
(After nearly 6 months of hard work,)
48
00:05:24,922 --> 00:05:26,962
(the selection of torchbearers
for the Beijing Olympic Games)
49
00:05:26,962 --> 00:05:27,802
(is now finished.)
50
00:05:27,802 --> 00:05:30,242
(Summer, 2007)
(From all over the country,)
51
00:05:30,242 --> 00:05:32,122
(a total of 11,534
torchbearer candidates)
52
00:05:32,122 --> 00:05:33,842
(have been elected.)
53
00:05:34,042 --> 00:05:35,722
(Preparations for the Olympic Games)
54
00:05:35,722 --> 00:05:37,402
(are underway.)
55
00:05:37,802 --> 00:05:39,282
(Beijing Olympic International Forum)
56
00:05:39,282 --> 00:05:41,042
(started in Renmin University on 24th.)
57
00:05:41,282 --> 00:05:43,162
(This is one of the events)
58
00:05:43,162 --> 00:05:45,482
(of the 5th Beijing 2008
Olympic Culture Festival.)
59
00:05:45,562 --> 00:05:46,922
(Over 30 Olympic executives, experts)
60
00:05:46,922 --> 00:05:48,722
(and scholars from home and abroad)
61
00:05:48,842 --> 00:05:50,282
(will discuss on the two-day forum)
62
00:05:50,442 --> 00:05:52,242
(the Olympic games
and humanistic concepts...)
63
00:06:05,722 --> 00:06:07,362
(Physics doesn't exist.)
64
00:06:13,042 --> 00:06:14,042
(The investigation scope
has been designated.)
65
00:06:14,122 --> 00:06:15,602
(Police)
(Field staff should keep order,)
66
00:06:15,602 --> 00:06:16,322
(keep the scene intact,)
67
00:06:16,322 --> 00:06:17,362
(and evacuate the onlookers.)
68
00:06:17,522 --> 00:06:18,442
(Police)
(No trauma on the body.)
69
00:06:18,442 --> 00:06:19,842
(The forensic team, trace analysts,)
70
00:06:19,882 --> 00:06:21,162
(and photographers
have arrived at the scene.)
71
00:06:21,362 --> 00:06:22,482
(Others are conducting
preliminary investigation)
72
00:06:22,522 --> 00:06:23,442
(and collecting evidence.)
73
00:06:24,282 --> 00:06:24,722
Captain Zhang,
74
00:06:26,282 --> 00:06:27,122
the victim's identity is confirmed.
75
00:06:27,442 --> 00:06:28,202
She was a physicist,
76
00:06:28,762 --> 00:06:29,642
who seemed to be famous.
77
00:06:30,482 --> 00:06:31,162
Cause of death?
78
00:06:31,842 --> 00:06:32,882
No sign of homicide.
79
00:06:33,162 --> 00:06:34,561
We found sleeping pills at the scene.
80
00:06:35,682 --> 00:06:37,122
According to the forensic expert,
81
00:06:37,282 --> 00:06:39,002
it was suicide by overdosing on
sleeping pills.
82
00:06:39,442 --> 00:06:42,042
(Evidence Bag)
83
00:06:48,842 --> 00:06:50,962
(Command center,
we've arrived at the scene.)
84
00:06:51,722 --> 00:06:52,962
(Based on preliminary information,)
85
00:06:53,122 --> 00:06:55,201
(the victim was Yang Dong, who died)
86
00:06:56,122 --> 00:06:57,722
(on the bed in her bedroom.)
87
00:06:58,202 --> 00:06:59,202
(No trauma is found on the body.)
88
00:07:19,002 --> 00:07:19,722
What's going on?
89
00:07:20,082 --> 00:07:21,402
The scene has been taken over
by the military.
90
00:07:21,642 --> 00:07:22,682
Please cooperate.
91
00:07:22,802 --> 00:07:23,441
The military?
92
00:07:32,522 --> 00:07:33,482
(Increase energy)
Why is he here?
93
00:07:33,962 --> 00:07:35,522
Hasn't he been suspended?
94
00:07:35,882 --> 00:07:36,682
This is a military order.
95
00:07:37,802 --> 00:07:38,641
Thanks, comrade.
96
00:07:40,482 --> 00:07:41,602
Please handle the transition quickly.
97
00:07:42,442 --> 00:07:43,202
Thanks for cooperation.
98
00:07:44,122 --> 00:07:44,761
Thanks for cooperation.
99
00:07:45,602 --> 00:07:46,522
At this time of crisis,
100
00:07:46,882 --> 00:07:47,962
he's still playing Snake.
101
00:07:48,602 --> 00:07:49,561
Captain Shi always says that
102
00:07:49,802 --> 00:07:51,522
handling a case is like playing Snake.
103
00:07:51,522 --> 00:07:52,402
(Energy exhausted)
104
00:07:52,402 --> 00:07:53,522
We should be both persistent
105
00:07:53,562 --> 00:07:54,442
and patient.
106
00:07:59,762 --> 00:08:00,282
Shen,
107
00:08:00,762 --> 00:08:01,642
have you finished
investigating the scene?
108
00:08:01,842 --> 00:08:02,362
Captain Shi,
109
00:08:02,642 --> 00:08:04,242
preliminary investigation
indicates suicide.
110
00:08:04,762 --> 00:08:05,322
Here's the evidence.
111
00:08:06,842 --> 00:08:07,282
Captain Shi,
112
00:08:09,962 --> 00:08:10,882
the commander in chief said,
113
00:08:11,522 --> 00:08:12,362
tomorrow's meeting would still be on.
114
00:08:18,562 --> 00:08:20,482
Physics doesn't exist, again?
115
00:08:21,562 --> 00:08:23,642
We have to invite
several scientists in person.
116
00:08:25,802 --> 00:08:26,682
I'll bring them over.
117
00:08:27,401 --> 00:08:28,122
Invite them.
118
00:08:34,722 --> 00:08:36,842
Everyone, today is June 5th.
119
00:08:37,001 --> 00:08:38,842
Welcome to Interact with Science.
120
00:08:39,242 --> 00:08:40,921
Another regrettable incident
121
00:08:41,002 --> 00:08:42,242
has occurred in scientific circles.
122
00:08:42,402 --> 00:08:44,081
Yang, a famous physicist,
123
00:08:44,242 --> 00:08:46,482
committed suicide at home
on June 3rd at night.
124
00:08:46,682 --> 00:08:47,322
It is known that
125
00:08:47,442 --> 00:08:49,442
several scientists committed suicide
126
00:08:49,562 --> 00:08:50,362
in the past two years.
127
00:08:50,522 --> 00:08:51,522
It's a disaster
128
00:08:51,722 --> 00:08:53,202
for scientific circles.
129
00:08:53,602 --> 00:08:54,882
So, we've invited Pan Han,
130
00:08:54,962 --> 00:08:56,562
a famous biologist,
131
00:08:56,602 --> 00:08:58,322
to share his views on this matter.
132
00:08:58,802 --> 00:08:59,802
Hello, Mr. Pan.
133
00:09:00,322 --> 00:09:00,762
Hello.
134
00:09:01,282 --> 00:09:03,562
You correctly predicted
the ecological disaster
135
00:09:03,562 --> 00:09:04,762
caused by genetically modified crops.
136
00:09:05,072 --> 00:09:05,882
Now,
137
00:09:05,922 --> 00:09:07,362
what do you think of
138
00:09:07,402 --> 00:09:08,281
the scientists' suicides recently?
139
00:09:08,602 --> 00:09:09,602
I always believe that
140
00:09:10,482 --> 00:09:11,602
the over-development
of science and technology
141
00:09:12,362 --> 00:09:13,762
is a disease of human society.
142
00:09:15,442 --> 00:09:16,722
The explosive development of technology
143
00:09:17,322 --> 00:09:19,522
is like the rapid spread of cancer cells.
144
00:09:20,482 --> 00:09:21,082
In the end,
145
00:09:22,002 --> 00:09:24,002
the hosts will both be killed.
146
00:09:24,522 --> 00:09:25,602
You mean...
147
00:09:26,882 --> 00:09:28,002
Who can survive the earth's destruction?
148
00:09:28,002 --> 00:09:28,561
Coming.
149
00:09:30,402 --> 00:09:31,602
As a scientist,
150
00:09:32,082 --> 00:09:33,682
I've only realized it earlier than others.
151
00:09:34,922 --> 00:09:36,082
So in your opinion,
152
00:09:36,442 --> 00:09:38,032
what should we do to avoid...
153
00:09:39,242 --> 00:09:39,921
You are...
154
00:09:43,922 --> 00:09:44,962
Are you Wang Miao?
155
00:09:45,522 --> 00:09:46,122
Excuse me,
156
00:09:46,922 --> 00:09:47,682
you can't smoke here.
157
00:09:49,722 --> 00:09:50,281
Captain Shi.
158
00:09:52,962 --> 00:09:54,002
Sorry, Professor Wang.
159
00:09:54,402 --> 00:09:56,002
We're with the Public Security Bureau.
160
00:09:56,602 --> 00:09:57,682
This is Captain Shi Qiang.
161
00:09:58,002 --> 00:09:58,322
Fine.
162
00:09:59,402 --> 00:09:59,882
The hallway,
163
00:09:59,912 --> 00:10:00,722
we can talk in the hallway.
164
00:10:01,242 --> 00:10:02,801
Sorry, you can't smoke there either.
165
00:10:03,282 --> 00:10:05,642
(Please keep the hallway clean
and do not smoke)
166
00:10:06,682 --> 00:10:08,322
What can I do for you?
167
00:10:08,522 --> 00:10:09,122
Professor Wang,
168
00:10:09,682 --> 00:10:11,082
we want to know if you've
169
00:10:11,402 --> 00:10:12,961
had any recent contacts with members
170
00:10:13,522 --> 00:10:15,362
of the Frontiers of Science.
171
00:10:15,842 --> 00:10:16,322
Have you?
172
00:10:26,962 --> 00:10:27,752
The Frontiers of Science
173
00:10:28,802 --> 00:10:29,882
is a very influential
174
00:10:30,002 --> 00:10:31,722
international academic organization
175
00:10:32,682 --> 00:10:34,642
full of famous scholars.
176
00:10:35,642 --> 00:10:36,842
And it's legal.
177
00:10:37,042 --> 00:10:38,402
Why can't I have contact with it?
178
00:10:41,962 --> 00:10:43,002
Look at the way you talk.
179
00:10:43,642 --> 00:10:45,082
Did I say anything
about it not being legal?
180
00:10:45,802 --> 00:10:47,202
Did I say anything about you not
being allowed to contact them?
181
00:10:48,082 --> 00:10:48,802
Did I?
182
00:10:49,362 --> 00:10:50,562
Please respect my privacy.
183
00:10:51,042 --> 00:10:52,362
I don't need to answer your questions.
184
00:10:52,722 --> 00:10:54,281
Your privacy, seriously?
185
00:10:54,642 --> 00:10:56,161
You're a famous academic.
186
00:10:56,882 --> 00:10:57,522
Don't you have a
187
00:10:57,562 --> 00:10:59,402
responsibility toward
the public welfare?
188
00:10:59,402 --> 00:11:00,961
As an average citizen,
189
00:11:01,402 --> 00:11:03,002
I also have the right to not answer.
190
00:11:03,682 --> 00:11:04,522
Please leave.
191
00:11:04,682 --> 00:11:05,242
Wait!
192
00:11:07,482 --> 00:11:08,762
Did I permit you to close the door?
193
00:11:11,482 --> 00:11:12,562
Give him the address and phone number.
194
00:11:12,842 --> 00:11:13,642
You can come by in the afternoon.
195
00:11:14,162 --> 00:11:15,322
What are you really after?
196
00:11:15,642 --> 00:11:16,752
What are we really after? I...
197
00:11:16,752 --> 00:11:17,602
Professor Wang.
198
00:11:17,682 --> 00:11:18,082
Just now...
199
00:11:18,162 --> 00:11:18,842
Please don't misunderstand.
200
00:11:19,722 --> 00:11:21,122
There's an important meeting
this afternoon,
201
00:11:21,162 --> 00:11:22,842
to which several scholars
and specialists are invited.
202
00:11:23,122 --> 00:11:24,522
The general sent us to invite you.
203
00:11:26,082 --> 00:11:26,962
I'm busy this afternoon.
204
00:11:27,322 --> 00:11:27,962
I know.
205
00:11:28,562 --> 00:11:29,682
You have an interview with
206
00:11:29,682 --> 00:11:30,842
two science magazines.
207
00:11:31,242 --> 00:11:33,082
And your lab has a meeting at 3 o'clock.
208
00:11:33,322 --> 00:11:33,762
Don't worry.
209
00:11:34,202 --> 00:11:34,882
We have
210
00:11:34,882 --> 00:11:36,322
rescheduled those for you.
211
00:11:36,562 --> 00:11:38,402
The general already spoke with the head
212
00:11:38,402 --> 00:11:39,002
of the Nanotechnology Research Center.
213
00:11:40,442 --> 00:11:41,402
This is my ID.
214
00:11:46,082 --> 00:11:46,522
OK.
215
00:11:46,962 --> 00:11:47,842
I'll be there on time.
216
00:11:56,402 --> 00:11:57,242
How could
217
00:11:57,642 --> 00:11:58,602
a scientist be so rude?
218
00:11:59,202 --> 00:12:00,682
Captain Shi, let's go.
219
00:12:03,482 --> 00:12:04,962
What's wrong with Shi Qiang?
220
00:12:06,282 --> 00:12:07,322
The general specifically requested him.
221
00:12:07,842 --> 00:12:09,202
I guess he must have
some special skills.
222
00:12:09,802 --> 00:12:10,802
How can a man like that be part of
223
00:12:10,802 --> 00:12:12,122
the Battle Command Center?
224
00:12:18,082 --> 00:12:18,922
Battle Command Center?
225
00:13:07,322 --> 00:13:08,482
Please wait here for a moment.
226
00:13:09,562 --> 00:13:10,762
Someone will pick you up.
227
00:13:11,362 --> 00:13:12,082
OK, thanks.
228
00:13:12,562 --> 00:13:14,082
(Strengthen the monitoring)
229
00:13:14,122 --> 00:13:16,122
(of the six field observatories
of Purple Mountain Observatory,)
230
00:13:16,762 --> 00:13:19,482
(including Delhi Radio Astronomical
Observatory of Qinghai Province,)
231
00:13:19,962 --> 00:13:22,162
(Xuyi Celestial Mechanics Observatory
of Jiangsu Province,)
232
00:13:22,722 --> 00:13:24,722
(Ganyu Solar Observatory
of Jiangsu Province,)
233
00:13:25,322 --> 00:13:26,882
(Honghe Observatory
of Heilongjiang Province,)
234
00:13:27,522 --> 00:13:28,921
(Qingdao Observatory
of Shandong Province,)
235
00:13:29,562 --> 00:13:30,882
(Yao'an Observatory of Yunnan Province.)
236
00:13:32,402 --> 00:13:34,321
(The meeting will start in ten minutes.)
237
00:13:34,682 --> 00:13:36,322
(All departments, please get ready)
238
00:13:36,562 --> 00:13:37,042
Professor Wang.
239
00:13:37,722 --> 00:13:39,281
(and attend the meeting on time.)
240
00:13:41,922 --> 00:13:42,682
I'm sorry.
241
00:13:43,522 --> 00:13:45,002
I was too rude this morning.
242
00:13:45,362 --> 00:13:46,762
My leader criticized me
243
00:13:47,402 --> 00:13:48,602
and let me pick you up
244
00:13:48,602 --> 00:13:49,962
in order to apologize to you.
245
00:13:52,202 --> 00:13:53,162
What do you think of the place?
246
00:13:53,442 --> 00:13:54,202
Do you think it's strange?
247
00:13:55,082 --> 00:13:56,722
Everyone thinks it's strange
when they first come here.
248
00:13:57,122 --> 00:13:58,681
Why is such a secret organization
249
00:13:58,682 --> 00:13:59,722
set up in this place?
250
00:14:00,322 --> 00:14:02,122
It was supposed to be an art museum.
251
00:14:02,802 --> 00:14:04,282
But it was requisitioned before opening.
252
00:14:04,642 --> 00:14:05,842
Come on, let me give you a tour.
253
00:14:06,602 --> 00:14:07,042
Come.
254
00:14:07,682 --> 00:14:09,482
I hear that you're researching
some kind of
255
00:14:09,962 --> 00:14:10,602
new material?
256
00:14:11,482 --> 00:14:11,882
Yes.
257
00:14:12,122 --> 00:14:12,842
Nanomaterial.
258
00:14:13,362 --> 00:14:14,562
I heard that a strand
259
00:14:15,002 --> 00:14:16,242
of that stuff could be
260
00:14:16,242 --> 00:14:17,602
used to lift up a truck.
261
00:14:18,002 --> 00:14:19,161
If criminals steal some
262
00:14:19,282 --> 00:14:20,322
and make it into a knife,
263
00:14:20,562 --> 00:14:21,562
can't they
264
00:14:21,842 --> 00:14:23,882
slice a truck in half with one stroke?
265
00:14:24,082 --> 00:14:25,642
First, there's no need to
even make it into a knife.
266
00:14:26,522 --> 00:14:27,681
That kind of material can be made
267
00:14:28,002 --> 00:14:28,842
into a line as thin as
268
00:14:28,842 --> 00:14:30,082
one-hundredth of a hair.
269
00:14:30,282 --> 00:14:31,562
If you string it across a road,
270
00:14:31,882 --> 00:14:33,002
a passing car would be
271
00:14:33,162 --> 00:14:34,682
sliced into two halves like cheese.
272
00:14:36,642 --> 00:14:37,161
Second,
273
00:14:38,002 --> 00:14:38,801
what can't be
274
00:14:39,082 --> 00:14:40,322
used for criminal purposes?
275
00:14:40,962 --> 00:14:42,162
Even a dull knife
for descaling a fish can.
276
00:14:42,642 --> 00:14:43,281
You're right.
277
00:14:43,682 --> 00:14:44,962
Even a fish can be made into a weapon.
278
00:14:45,282 --> 00:14:46,322
I handled a murder case once.
279
00:14:46,642 --> 00:14:47,842
You know what the murder weapon was?
280
00:14:48,002 --> 00:14:50,002
A frozen tilapia
taken out from the freezer.
281
00:14:50,442 --> 00:14:51,842
The spines
282
00:14:52,122 --> 00:14:52,962
along its back
283
00:14:52,962 --> 00:14:53,922
were like razors.
284
00:14:56,802 --> 00:14:57,802
You're Captain Shi Qiang, right?
285
00:14:58,282 --> 00:14:58,722
Yes.
286
00:14:59,242 --> 00:15:00,122
That's me.
287
00:15:01,242 --> 00:15:03,002
Did you ask me to the meeting
288
00:15:03,482 --> 00:15:04,602
just to talk about this?
289
00:15:04,802 --> 00:15:05,642
No, no, no.
290
00:15:05,802 --> 00:15:06,402
Nothing to do with those.
291
00:15:06,882 --> 00:15:07,642
I was chatting with you
292
00:15:08,642 --> 00:15:09,842
and showing you around. Look.
293
00:15:11,042 --> 00:15:12,482
This museum is enlightening.
294
00:15:13,482 --> 00:15:14,642
It tells us that all human beings
295
00:15:14,722 --> 00:15:15,762
will eventually die.
296
00:15:16,242 --> 00:15:17,602
After they die, they'll become
297
00:15:17,602 --> 00:15:18,522
big skeletons like this.
298
00:15:19,282 --> 00:15:20,282
I don't agree with you.
299
00:15:20,882 --> 00:15:21,921
We'll be cremated after we die.
300
00:15:23,042 --> 00:15:24,242
And this is a fossil.
301
00:15:26,482 --> 00:15:27,002
Right.
302
00:15:27,642 --> 00:15:28,882
Do you think there will be sarira
303
00:15:28,882 --> 00:15:30,681
after scientists are cremated?
304
00:15:32,482 --> 00:15:32,962
Come on.
305
00:15:33,722 --> 00:15:34,522
Let's walk and chat.
306
00:15:40,602 --> 00:15:41,122
Comrades,
307
00:15:41,402 --> 00:15:43,642
let me introduce our guests
before the meeting.
308
00:15:44,042 --> 00:15:44,762
This is
309
00:15:45,162 --> 00:15:48,322
a marines colonel of Country M
in the North American Combat Zone,
310
00:15:48,402 --> 00:15:49,362
Mr. Stanton.
311
00:15:51,602 --> 00:15:54,082
This is an army colonel of Country T,
312
00:15:54,442 --> 00:15:55,522
Mr. Mike.
313
00:15:56,522 --> 00:15:57,122
Meanwhile,
314
00:15:57,842 --> 00:15:58,762
they are liaisons of the
315
00:15:59,402 --> 00:16:00,722
North American Combat Zone
316
00:16:01,162 --> 00:16:03,122
and the European Combat Zone.
317
00:16:04,162 --> 00:16:05,122
These two comrades...
318
00:16:06,082 --> 00:16:06,882
All these guys want is to
319
00:16:07,002 --> 00:16:09,402
get information out of us,
320
00:16:10,082 --> 00:16:12,802
but they never tell us anything.
321
00:16:15,002 --> 00:16:15,762
As for Oceania,
322
00:16:17,442 --> 00:16:17,882
Asia...
323
00:16:17,882 --> 00:16:19,402
I've been here for a while,
324
00:16:19,482 --> 00:16:20,202
and I still don't know anything,
325
00:16:20,842 --> 00:16:21,802
just like you.
326
00:16:23,522 --> 00:16:24,321
...and
327
00:16:24,722 --> 00:16:26,122
the United Nations,
328
00:16:26,362 --> 00:16:26,882
I won't introduce
329
00:16:27,402 --> 00:16:29,002
their representatives one by one.
330
00:16:29,722 --> 00:16:30,281
Comrades,
331
00:16:30,842 --> 00:16:31,602
let's get started.
332
00:16:32,842 --> 00:16:33,362
Yes.
333
00:16:33,882 --> 00:16:34,242
Today,
334
00:16:34,242 --> 00:16:35,082
Comrades.
335
00:16:36,162 --> 00:16:37,482
- We call each other comrades here.
- I will
336
00:16:38,122 --> 00:16:39,442
brief all comrades
337
00:16:39,882 --> 00:16:40,402
Comrades.
338
00:16:40,562 --> 00:16:41,442
at the meeting.
339
00:16:42,442 --> 00:16:43,962
(Asian Defense Council)
Of all the combat zones around the globe,
340
00:16:44,842 --> 00:16:47,842
this one has become the focal point.
341
00:16:49,602 --> 00:16:50,161
Recently,
342
00:16:51,562 --> 00:16:53,362
the enemy has intensified
the pattern of attacks.
343
00:16:54,162 --> 00:16:54,922
Their targets
344
00:16:55,482 --> 00:16:57,922
remain elite scientists.
345
00:16:58,722 --> 00:17:00,482
Professor David, a pioneer
346
00:17:00,602 --> 00:17:02,802
in the detection of cosmic neutrino
of Gadayork University,
347
00:17:02,882 --> 00:17:04,362
committed suicide a month ago.
348
00:17:04,562 --> 00:17:06,522
Hart, the astrophysicist of Country A,
349
00:17:06,681 --> 00:17:08,001
committed suicide 13 days ago.
350
00:17:08,122 --> 00:17:08,562
Country T
351
00:17:08,642 --> 00:17:11,282
is the disaster zone
of scientists' suicides.
352
00:17:11,562 --> 00:17:13,842
Professor August in the field
of precision spectroscopy,
353
00:17:13,921 --> 00:17:15,082
Professor Bauer who engaged in
nuclear structure study,
354
00:17:15,082 --> 00:17:16,402
and another three scientists
355
00:17:16,522 --> 00:17:17,682
died one after another.
356
00:17:18,002 --> 00:17:19,322
Recently,
357
00:17:19,802 --> 00:17:21,482
the number of scientists that
358
00:17:21,802 --> 00:17:23,002
committed suicide around the globe
359
00:17:23,201 --> 00:17:24,561
has increased sharply.
360
00:17:25,002 --> 00:17:26,082
In front of you is a list
361
00:17:26,642 --> 00:17:28,442
of scientists that committed suicide.
362
00:17:28,802 --> 00:17:29,682
Take a look.
363
00:17:44,402 --> 00:17:45,202
Professor Wang,
364
00:17:47,242 --> 00:17:48,722
as you look through these names,
365
00:17:48,922 --> 00:17:50,281
does anything strike you?
366
00:17:51,042 --> 00:17:52,402
They are all famous scholars
367
00:17:53,242 --> 00:17:55,482
working at the forefront of...
368
00:17:56,882 --> 00:17:58,122
(Yang Dong)
369
00:18:11,122 --> 00:18:12,402
(Yang Dong)
370
00:18:13,762 --> 00:18:14,482
You know her?
371
00:18:18,242 --> 00:18:18,762
You don't know her,
372
00:18:19,842 --> 00:18:20,802
but want to know her?
373
00:18:21,442 --> 00:18:23,402
All the physicists on this list
374
00:18:24,602 --> 00:18:26,922
have committed suicide
375
00:18:28,002 --> 00:18:29,322
in the last two months.
376
00:18:30,562 --> 00:18:31,842
When did this happen?
377
00:18:32,922 --> 00:18:34,241
Professor Wang means
378
00:18:34,522 --> 00:18:35,922
the last name.
379
00:18:36,282 --> 00:18:37,082
Yang Dong, right?
380
00:18:37,642 --> 00:18:39,241
Yang Dong was the last
to commit suicide.
381
00:18:40,122 --> 00:18:40,922
Two nights ago,
382
00:18:41,802 --> 00:18:43,322
she overdosed on sleeping pills.
383
00:18:46,602 --> 00:18:48,362
She died very peacefully. No pain.
384
00:18:50,202 --> 00:18:51,402
Why did they do this?
385
00:18:52,482 --> 00:18:54,202
The only thing we can be sure of is
386
00:18:55,082 --> 00:18:56,642
the same reason
387
00:18:57,602 --> 00:18:59,522
drove all of them to suicide.
388
00:18:59,802 --> 00:19:01,802
Most scientists
389
00:19:02,122 --> 00:19:04,082
questioned in their suicide notes that
390
00:19:04,562 --> 00:19:07,762
physics didn't exist.
391
00:19:08,002 --> 00:19:10,042
The document contains
their suicide notes.
392
00:19:10,482 --> 00:19:12,802
Everyone can examine them
after the meeting.
393
00:19:17,522 --> 00:19:19,362
Yang Dong's isn't included.
394
00:19:23,282 --> 00:19:24,002
Dr. Ding,
395
00:19:24,402 --> 00:19:25,682
would you please
396
00:19:26,122 --> 00:19:27,322
show Yang Dong's note
to Professor Wang?
397
00:19:27,602 --> 00:19:29,721
Hers is the shortest and
the most representative.
398
00:19:39,722 --> 00:19:40,282
Thanks.
399
00:19:45,482 --> 00:19:46,682
He was Yang's boyfriend.
400
00:19:46,802 --> 00:19:47,162
I know.
401
00:19:47,282 --> 00:19:47,762
You know?
402
00:19:49,122 --> 00:19:51,241
He's a famous physicist
who discovered the macroatom
403
00:19:51,882 --> 00:19:53,042
while studying ball lightning.
404
00:19:54,602 --> 00:19:57,682
All the evidence
points to a single conclusion:
405
00:19:58,802 --> 00:20:01,002
physics has never existed,
406
00:20:01,882 --> 00:20:03,442
and will never exist.
407
00:20:05,802 --> 00:20:07,922
I know what I'm doing is irresponsible.
408
00:20:09,642 --> 00:20:10,922
But I have no choice.
409
00:20:11,922 --> 00:20:13,602
Physics doesn't exist.
410
00:20:15,242 --> 00:20:19,122
Today we'll discuss
an organization called
411
00:20:20,042 --> 00:20:21,362
the Frontiers of Science.
412
00:20:23,002 --> 00:20:25,282
According to our investigation,
413
00:20:25,762 --> 00:20:27,522
most of the scientists
who committed suicide
414
00:20:27,802 --> 00:20:28,842
had some
415
00:20:29,402 --> 00:20:30,882
connection with the organization.
416
00:20:31,842 --> 00:20:32,602
Dr. Ding,
417
00:20:33,002 --> 00:20:34,882
since you're a theoretical physicist,
418
00:20:35,322 --> 00:20:37,122
can you give us more background on it?
419
00:20:39,802 --> 00:20:40,762
I have no direct connection
420
00:20:40,882 --> 00:20:42,442
with the Frontiers of Science,
421
00:20:43,282 --> 00:20:45,522
but it is famous in academia.
422
00:20:46,242 --> 00:20:47,082
Its core goal is a response
to the following:
423
00:20:47,122 --> 00:20:48,762
since the second half
of the twentieth century,
424
00:20:49,642 --> 00:20:50,842
physics has gradually lost
425
00:20:50,922 --> 00:20:52,241
the concision and simplicity
of its classical theories.
426
00:20:53,122 --> 00:20:54,962
Modern theoretical models have become
more and more complex,
427
00:20:55,082 --> 00:20:56,482
vague, and uncertain.
428
00:20:56,602 --> 00:20:57,522
So they want to use
429
00:20:57,642 --> 00:20:59,882
the methods of science
to discover the limits of science,
430
00:21:00,282 --> 00:21:02,562
to try to find out if there is a limit
431
00:21:02,682 --> 00:21:04,882
to how deeply and precisely
science can know nature,
432
00:21:05,442 --> 00:21:07,521
a boundary beyond which
science cannot go.
433
00:21:08,122 --> 00:21:09,762
But with the development
of modern physics,
434
00:21:10,562 --> 00:21:11,962
humans seem to have
435
00:21:13,082 --> 00:21:14,282
touched such a line.
436
00:21:20,002 --> 00:21:20,642
Dr. Ding,
437
00:21:21,282 --> 00:21:23,402
could you make it clearer?
438
00:21:23,562 --> 00:21:24,842
I've made it clear enough.
439
00:21:28,082 --> 00:21:28,682
Dr. Ding,
440
00:21:33,402 --> 00:21:33,922
sorry for your loss.
441
00:21:39,362 --> 00:21:43,162
♪Unity means power♪
442
00:21:43,642 --> 00:21:47,602
♪Unity means power♪
443
00:21:48,042 --> 00:21:51,722
♪The power is iron, the power is steel♪
444
00:21:51,962 --> 00:21:56,001
♪But it is harder and stronger♪
445
00:21:56,242 --> 00:22:00,002
♪Firing at Fascism, we fight♪
446
00:22:00,202 --> 00:22:05,241
♪We'll wipe out all the systems
not democratic♪
447
00:22:33,842 --> 00:22:34,882
Let me introduce myself,
448
00:22:35,402 --> 00:22:36,322
Chang Weisi.
449
00:22:37,202 --> 00:22:38,602
According to our investigation,
450
00:22:39,482 --> 00:22:40,722
most of the scholars
who committed suicide
451
00:22:41,122 --> 00:22:44,922
had some connection
with the Frontiers of Science,
452
00:22:46,242 --> 00:22:48,922
and some were even members.
453
00:22:49,322 --> 00:22:49,842
Of course,
454
00:22:50,122 --> 00:22:52,162
they've committed no crime.
455
00:22:53,882 --> 00:22:55,241
We heard that
456
00:22:55,722 --> 00:22:58,002
they contacted you recently, right?
457
00:22:58,842 --> 00:22:59,282
Yes.
458
00:23:00,042 --> 00:23:01,842
They invited me to their gatherings.
459
00:23:02,922 --> 00:23:04,642
Could you tell us
460
00:23:04,842 --> 00:23:05,882
more details?
461
00:23:06,442 --> 00:23:06,882
Yeah.
462
00:23:07,722 --> 00:23:10,002
Including the names of your contacts,
463
00:23:10,882 --> 00:23:12,882
the times and locations of meetings,
464
00:23:13,242 --> 00:23:14,322
the content of your conversations,
465
00:23:15,202 --> 00:23:16,721
and if you exchanged letters or
466
00:23:16,842 --> 00:23:17,962
e-mails...
467
00:23:18,282 --> 00:23:18,882
Shi,
468
00:23:19,882 --> 00:23:20,882
behave yourself.
469
00:23:21,242 --> 00:23:22,202
This isn't an interrogation.
470
00:23:24,122 --> 00:23:24,721
Professor Wang,
471
00:23:26,122 --> 00:23:26,642
go ahead.
472
00:23:28,762 --> 00:23:30,042
The one who invited me
473
00:23:30,762 --> 00:23:31,482
was Shen Yufei,
474
00:23:32,762 --> 00:23:34,682
a foreign physicist.
475
00:23:35,602 --> 00:23:37,362
She currently works for
a foreign-invested company,
476
00:23:37,962 --> 00:23:39,602
researching nanotech.
477
00:23:39,882 --> 00:23:40,802
We met at a
478
00:23:40,922 --> 00:23:42,322
(Shen Yufei)
technical conference.
479
00:23:43,242 --> 00:23:44,362
At the conference,
480
00:23:44,602 --> 00:23:45,642
she introduced a few
481
00:23:45,682 --> 00:23:46,801
other physicists to me,
482
00:23:47,242 --> 00:23:48,442
some Chinese, some foreign.
483
00:23:49,282 --> 00:23:49,882
And then?
484
00:23:50,282 --> 00:23:51,002
Then nothing.
485
00:23:51,402 --> 00:23:52,962
We don't have many common topics.
486
00:23:53,362 --> 00:23:54,042
Why?
487
00:23:54,762 --> 00:23:56,642
My work is in applied research,
488
00:23:57,282 --> 00:23:58,602
but they talked about
fundamental physics.
489
00:23:59,402 --> 00:24:00,162
I don't know much about
490
00:24:00,562 --> 00:24:01,362
theoretical matters.
491
00:24:01,682 --> 00:24:02,481
So, basically,
492
00:24:02,522 --> 00:24:04,082
I was listening to
their discussions and arguments.
493
00:24:04,682 --> 00:24:05,521
But all of them were
494
00:24:06,042 --> 00:24:07,042
deep thinkers
495
00:24:07,362 --> 00:24:08,402
with novel points of view.
496
00:24:09,002 --> 00:24:10,042
Though I was only listening,
497
00:24:10,402 --> 00:24:11,562
I felt that I was
498
00:24:11,722 --> 00:24:12,682
opening my mind.
499
00:24:13,882 --> 00:24:15,882
Didn't they ask you to join them?
500
00:24:17,442 --> 00:24:18,041
They did.
501
00:24:18,762 --> 00:24:19,722
But my time and energy were limited,
502
00:24:20,202 --> 00:24:21,082
so I declined.
503
00:24:21,802 --> 00:24:22,722
Tell the truth.
504
00:24:23,002 --> 00:24:24,122
That's what I'm doing.
505
00:24:26,322 --> 00:24:27,802
I don't need to hide anything from you.
506
00:24:29,882 --> 00:24:31,442
If physics doesn't exist,
507
00:24:32,402 --> 00:24:33,521
what will happen to your nanotech?
508
00:24:33,802 --> 00:24:35,442
I said my work was in applied research.
509
00:24:36,002 --> 00:24:37,282
Even if physics doesn't exist,
510
00:24:38,042 --> 00:24:39,362
I can still carry on nano experiments.
511
00:24:41,082 --> 00:24:42,402
Professor Wang,
512
00:24:43,002 --> 00:24:45,162
the main reason
we invited you over today
513
00:24:45,682 --> 00:24:47,602
is to ask you to join the organization.
514
00:24:49,082 --> 00:24:50,642
We'd like to learn more about
515
00:24:51,282 --> 00:24:53,642
the internal workings
of the organization.
516
00:24:56,122 --> 00:24:57,002
You want me
517
00:24:57,402 --> 00:24:58,562
to be a mole?
518
00:25:00,602 --> 00:25:01,442
A mole!
519
00:25:02,562 --> 00:25:03,362
What's so funny?
520
00:25:04,602 --> 00:25:05,362
You're right.
521
00:25:06,242 --> 00:25:07,682
We just want to know
522
00:25:07,722 --> 00:25:10,162
some internal information.
523
00:25:15,202 --> 00:25:15,882
I'm sorry, General.
524
00:25:16,682 --> 00:25:17,602
I cannot do this.
525
00:25:18,002 --> 00:25:18,842
Professor Wang.
526
00:25:19,202 --> 00:25:20,481
It's complicated to investigate
527
00:25:20,962 --> 00:25:21,761
this organization.
528
00:25:22,242 --> 00:25:24,162
For us,
it's like walking across thin ice.
529
00:25:25,082 --> 00:25:26,562
Without your support,
530
00:25:26,882 --> 00:25:29,122
we cannot make any progress.
531
00:25:35,322 --> 00:25:36,082
I am
532
00:25:36,642 --> 00:25:37,562
very busy at work.
533
00:25:37,922 --> 00:25:39,122
I just don't have the time.
534
00:25:39,682 --> 00:25:40,842
I'm so sorry.
535
00:25:42,842 --> 00:25:44,722
Thank you for coming here today.
536
00:25:45,362 --> 00:25:47,922
I'm sorry for wasting your time.
537
00:25:49,962 --> 00:25:50,801
It's better this way.
538
00:25:52,242 --> 00:25:53,602
I disagree with the plan anyway.
539
00:25:54,322 --> 00:25:56,322
So many bookworms
have already killed themselves.
540
00:25:56,322 --> 00:25:57,322
If we send him,
541
00:25:57,682 --> 00:25:59,041
he'd be a meat dumpling
thrown to the dogs.
542
00:26:00,562 --> 00:26:01,282
The way you speak is not
543
00:26:01,282 --> 00:26:02,642
appropriate for a good police officer.
544
00:26:02,802 --> 00:26:03,802
I'm not a good cop anyway.
545
00:26:05,802 --> 00:26:06,682
We don't know why
546
00:26:06,762 --> 00:26:07,722
these scholars killed themselves.
547
00:26:08,602 --> 00:26:09,322
You shouldn't
548
00:26:09,322 --> 00:26:10,842
speak of them so contemptuously.
549
00:26:11,202 --> 00:26:12,281
Their minds have made
550
00:26:12,682 --> 00:26:14,041
so many contributions to humanity.
551
00:26:14,922 --> 00:26:15,962
They're irreplaceable.
552
00:26:16,602 --> 00:26:17,322
What do you mean?
553
00:26:17,402 --> 00:26:18,922
You're saying they're better than me?
554
00:26:19,202 --> 00:26:19,922
At least I wouldn't
555
00:26:19,922 --> 00:26:21,882
kill myself just because someone
told me some bullshit.
556
00:26:23,202 --> 00:26:24,202
Professor Wang,
557
00:26:24,482 --> 00:26:25,362
I have no confidence in you.
558
00:26:25,442 --> 00:26:27,041
Not at all, really.
559
00:26:27,842 --> 00:26:29,042
You think I would kill myself too?
560
00:26:29,242 --> 00:26:31,042
I have to be concerned
about your safety.
561
00:26:31,082 --> 00:26:31,602
There's no need.
562
00:26:32,522 --> 00:26:34,202
I would be much safer than you
in such situations.
563
00:26:35,042 --> 00:26:35,842
A person's ability to discern the truth
564
00:26:35,842 --> 00:26:37,122
is directly proportional
to his knowledge.
565
00:26:37,682 --> 00:26:38,801
I'm not sure about that.
566
00:26:39,242 --> 00:26:40,842
A man as vulnerable as you...
567
00:26:41,082 --> 00:26:41,602
Shi!
568
00:26:42,242 --> 00:26:42,962
Let him speak.
569
00:26:44,282 --> 00:26:45,522
Maybe some people just
570
00:26:45,522 --> 00:26:46,202
can't understand
571
00:26:46,242 --> 00:26:47,522
what kind of person a scientist is.
572
00:26:50,242 --> 00:26:51,082
Anyway, I must warn you
573
00:26:51,442 --> 00:26:52,642
not to go to the Frontiers of Science.
574
00:26:52,922 --> 00:26:55,082
You mustn't go to
the Frontiers of Science.
575
00:26:55,402 --> 00:26:56,882
The dead can't be brought back to life.
576
00:26:57,242 --> 00:26:59,162
I don't want to see anyone die again.
577
00:26:59,482 --> 00:27:01,562
I want him to remain alive after a while.
578
00:27:01,922 --> 00:27:02,562
Shi,
579
00:27:03,082 --> 00:27:03,722
get out.
580
00:27:07,242 --> 00:27:08,402
Of course I'll stay alive.
581
00:27:09,362 --> 00:27:10,602
But I never want to see you again.
582
00:27:11,722 --> 00:27:14,122
Anyhow, I want to see you again.
583
00:27:19,442 --> 00:27:22,122
That's just his personality.
584
00:27:22,882 --> 00:27:23,802
He's actually
585
00:27:24,202 --> 00:27:26,442
a very experienced criminal police
586
00:27:26,642 --> 00:27:27,642
and anti-terrorism expert.
587
00:27:28,482 --> 00:27:29,602
Over 20 years ago,
588
00:27:30,002 --> 00:27:32,482
he was a soldier in my company.
589
00:27:33,242 --> 00:27:34,682
Given the current situation,
590
00:27:35,002 --> 00:27:36,122
we really need him.
591
00:27:37,282 --> 00:27:39,042
Professor Wang,
592
00:27:39,402 --> 00:27:40,562
you can ask me any questions.
593
00:27:42,322 --> 00:27:43,162
General Chang,
594
00:27:44,322 --> 00:27:45,802
what did everything you talked about
595
00:27:46,322 --> 00:27:47,722
have to do with the military?
596
00:27:48,962 --> 00:27:51,362
War has everything to do with the army.
597
00:27:52,522 --> 00:27:53,122
War?
598
00:27:54,562 --> 00:27:55,402
Where is this war?
599
00:27:56,442 --> 00:27:58,041
There isn't any hot spot in the world.
600
00:27:58,842 --> 00:28:00,002
This is probably the most
601
00:28:00,402 --> 00:28:01,682
peaceful period in history.
602
00:28:03,282 --> 00:28:03,842
Soon,
603
00:28:04,322 --> 00:28:05,882
you and everyone
604
00:28:06,442 --> 00:28:07,842
will know everything.
605
00:28:12,442 --> 00:28:13,642
Do you mean that
606
00:28:14,082 --> 00:28:15,682
we are teetering on the brink of war?
607
00:28:18,082 --> 00:28:18,642
Professor Wang,
608
00:28:19,442 --> 00:28:21,041
I have a personal question for you.
609
00:28:22,762 --> 00:28:25,842
Have you ever had anything
happen to you before?
610
00:28:26,522 --> 00:28:27,882
I mean the thing that
611
00:28:28,042 --> 00:28:30,122
changed your life completely,
612
00:28:30,682 --> 00:28:32,041
like when you wake up from sleep,
613
00:28:32,242 --> 00:28:33,922
you find the world has become
614
00:28:34,042 --> 00:28:36,362
a totally different place.
615
00:28:40,762 --> 00:28:41,362
No.
616
00:28:42,882 --> 00:28:45,682
Then your life has been fortunate.
617
00:28:47,802 --> 00:28:48,722
The world is big
618
00:28:49,482 --> 00:28:51,722
and full of unpredictable factors,
619
00:28:52,602 --> 00:28:54,002
yet you have never
620
00:28:54,522 --> 00:28:55,602
faced a crisis.
621
00:28:59,762 --> 00:29:02,002
But that's true of most lives.
622
00:29:03,442 --> 00:29:06,761
Then most people have lived fortunately.
623
00:29:08,722 --> 00:29:09,922
But many generations
624
00:29:10,202 --> 00:29:11,922
have lived in this plain manner.
625
00:29:12,242 --> 00:29:13,202
All fortunate.
626
00:29:14,482 --> 00:29:15,202
No, General Chang,
627
00:29:15,362 --> 00:29:16,282
I have to confess that
628
00:29:16,322 --> 00:29:17,602
I'm not feeling very sharp today.
629
00:29:17,962 --> 00:29:19,481
Are you suggesting that...
630
00:29:19,642 --> 00:29:20,202
Yes.
631
00:29:21,242 --> 00:29:24,082
The humankind has been fortunate.
632
00:29:24,882 --> 00:29:27,202
From the Stone Age till now,
633
00:29:27,642 --> 00:29:29,761
no real crisis has occurred.
634
00:29:30,522 --> 00:29:31,842
We've been very lucky.
635
00:29:32,682 --> 00:29:33,761
But if it's all luck,
636
00:29:34,242 --> 00:29:35,922
then it has to end one day.
637
00:29:36,362 --> 00:29:37,562
Let me tell you,
638
00:29:38,522 --> 00:29:39,082
it's ended.
639
00:29:39,842 --> 00:29:41,322
Prepare for the worst.
640
00:29:43,722 --> 00:29:44,202
Then...
641
00:29:44,562 --> 00:29:45,642
The car is waiting.
642
00:29:46,842 --> 00:29:47,922
Goodbye, Professor Wang.
643
00:30:11,802 --> 00:30:13,482
The number of scientists that
644
00:30:13,722 --> 00:30:16,522
committed suicide around the globe
has increased sharply.
645
00:30:17,162 --> 00:30:18,042
Anyway, I must warn you
646
00:30:18,202 --> 00:30:19,481
not to go to the Frontiers of Science.
647
00:30:19,802 --> 00:30:21,962
You mustn't go to
the Frontiers of Science.
648
00:30:22,442 --> 00:30:23,642
The dead can't be brought back to life.
649
00:30:23,802 --> 00:30:24,722
Her death is related
650
00:30:25,122 --> 00:30:27,202
to her scientific findings.
651
00:30:27,442 --> 00:30:28,642
All the evidence
652
00:30:28,842 --> 00:30:30,482
points to a single conclusion:
653
00:30:31,322 --> 00:30:33,442
physics has never existed,
654
00:30:34,602 --> 00:30:36,042
and will never exist.
655
00:30:36,802 --> 00:30:38,922
I know what I'm doing is irresponsible.
656
00:30:39,922 --> 00:30:41,122
But I have no choice.
657
00:30:41,442 --> 00:30:42,521
(Welcome to)
658
00:30:42,602 --> 00:30:44,721
(10 months ago) (Sinotron II
High-energy Particle Accelerator Base.)
659
00:30:44,882 --> 00:30:45,402
Mr. Wang,
660
00:30:47,482 --> 00:30:48,682
are you shooting the accelerator?
661
00:30:50,442 --> 00:30:51,241
(Liangxiang Accelerator Base)
Have you checked everything?
662
00:30:51,482 --> 00:30:52,042
Rest assured.
663
00:30:52,322 --> 00:30:53,602
(45 minutes before the collision
experiment) The nano-components
664
00:30:53,722 --> 00:30:55,362
our lab provided
for the accelerator is perfect.
665
00:30:56,762 --> 00:30:58,522
The accelerator will finally be
put in use today.
666
00:31:00,082 --> 00:31:01,482
Having cost more than 20 billion yuan,
667
00:31:01,602 --> 00:31:04,042
it's the third one in the world
and the first in Asia.
668
00:31:04,802 --> 00:31:06,482
I never thought that
669
00:31:06,562 --> 00:31:07,362
such a young scientist would be
670
00:31:07,362 --> 00:31:08,162
in charge of its first operation.
671
00:31:08,202 --> 00:31:08,882
Dr. Yang Dong,
672
00:31:09,642 --> 00:31:11,042
the results have come out.
673
00:31:11,842 --> 00:31:12,762
Here is the test report.
674
00:31:12,922 --> 00:31:14,882
The Superstring Theory's
675
00:31:14,922 --> 00:31:16,802
collider test data.
676
00:31:17,562 --> 00:31:20,362
Do you think this set of data is normal?
677
00:31:21,402 --> 00:31:22,322
The three sets
678
00:31:22,682 --> 00:31:23,642
are not correlated.
679
00:31:24,202 --> 00:31:24,642
But,
680
00:31:25,002 --> 00:31:26,962
Dr. Qian Xuesen said,
681
00:31:27,202 --> 00:31:28,321
the abnormal is normal.
682
00:31:30,402 --> 00:31:31,402
But I'm curious.
683
00:31:32,042 --> 00:31:33,402
Where did the data come from?
684
00:31:34,322 --> 00:31:36,882
Liangxiang Accelerator Experiment Base.
685
00:31:38,202 --> 00:31:39,442
You know, my student,
686
00:31:40,522 --> 00:31:41,162
Yang Dong,
687
00:31:41,322 --> 00:31:42,882
(Liangxiang Accelerator Base)
just started the experiment.
688
00:31:43,362 --> 00:31:44,242
(15 minutes before the collision
experiment) It isn't finished,
689
00:31:44,482 --> 00:31:45,722
not are the data out.
690
00:31:46,162 --> 00:31:47,602
There's nothing in the experiment.
691
00:31:48,002 --> 00:31:48,962
Impossible.
692
00:31:49,242 --> 00:31:50,962
So where did you get the data from?
693
00:31:51,722 --> 00:31:54,362
Liangxiang Accelerator Experiment Base.
694
00:31:55,002 --> 00:31:55,722
These are the
695
00:31:56,482 --> 00:31:59,402
experiment data
Yang Dong will receive today.
696
00:31:59,442 --> 00:32:00,442
(Accelerate protons.)
697
00:32:01,002 --> 00:32:01,802
(Phase I.)
698
00:32:02,882 --> 00:32:05,001
(Separate the magnetic poles
to enable loading function.)
699
00:32:05,802 --> 00:32:06,642
(Infuse particle beam.)
700
00:32:07,642 --> 00:32:08,362
(Countdown.)
701
00:32:08,842 --> 00:32:09,402
(Five.)
702
00:32:09,842 --> 00:32:10,442
(Four.)
703
00:32:10,962 --> 00:32:11,561
(Three.)
704
00:32:12,162 --> 00:32:12,802
(Two.)
705
00:32:13,362 --> 00:32:14,082
(One.)
706
00:32:23,922 --> 00:32:24,802
(Particle velocity)
707
00:32:24,882 --> 00:32:26,282
(is 99% of the light velocity.)
708
00:32:33,282 --> 00:32:35,922
(Liangxiang Accelerator Base)
709
00:32:42,882 --> 00:32:44,241
Are the measurements correct?
710
00:32:45,202 --> 00:32:45,842
Yeah.
711
00:32:46,282 --> 00:32:47,402
No accuracy.
712
00:32:47,842 --> 00:32:49,082
Miss fit of data.
713
00:32:49,962 --> 00:32:51,241
Please fax me the results.
714
00:33:09,602 --> 00:33:15,922
No test results. Not accurate.
And yet, you get them before.
715
00:33:16,682 --> 00:33:17,442
Who are you?
716
00:33:19,042 --> 00:33:20,602
How did you get these results?
717
00:33:21,842 --> 00:33:22,642
Look at it.
718
00:33:24,002 --> 00:33:25,162
It tries hard,
719
00:33:26,602 --> 00:33:28,282
climbing over the bricks,
720
00:33:28,762 --> 00:33:29,882
over the steel,
721
00:33:31,842 --> 00:33:32,962
the glass.
722
00:33:34,762 --> 00:33:36,042
Through the glass,
723
00:33:36,882 --> 00:33:38,001
it sees you and me.
724
00:33:40,242 --> 00:33:42,162
It thinks it couldn't get in
725
00:33:42,202 --> 00:33:44,122
because it hasn't found
the crack on the glass yet.
726
00:33:45,322 --> 00:33:48,122
It believes
727
00:33:48,122 --> 00:33:49,442
a crack must exist.
728
00:33:54,602 --> 00:33:56,082
I can give it the crack.
729
00:33:57,802 --> 00:33:58,562
But it
730
00:33:59,642 --> 00:34:00,882
got no choice.
731
00:34:38,682 --> 00:34:39,802
Buddha bless my lord
732
00:34:42,402 --> 00:34:43,202
to get out of misery.
733
00:34:43,642 --> 00:34:44,762
It doesn't exist.
734
00:34:45,561 --> 00:34:49,161
Not all these nonsense.
735
00:35:16,362 --> 00:35:19,962
(Ten months later)
736
00:35:28,482 --> 00:35:29,402
Organize these later.
737
00:35:32,282 --> 00:35:32,882
Pay attention to this.
738
00:35:32,922 --> 00:35:33,922
All these stuff should be sealed.
739
00:35:34,432 --> 00:35:36,562
Ding Yi is a good choice.
740
00:35:37,602 --> 00:35:38,682
First of all,
741
00:35:39,402 --> 00:35:41,882
he's a scientist
working in fundamental physics.
742
00:35:43,162 --> 00:35:43,802
And also,
743
00:35:44,202 --> 00:35:46,082
he was Yang Dong's fiancee.
744
00:35:46,922 --> 00:35:48,842
If he joins the Frontiers of Science,
745
00:35:49,122 --> 00:35:50,162
it'll be advantageous to us.
746
00:35:51,282 --> 00:35:52,162
I don't think so.
747
00:35:52,762 --> 00:35:53,562
Why?
748
00:35:54,882 --> 00:35:55,802
The members of the Frontiers of Science
749
00:35:56,242 --> 00:35:57,242
are mostly
750
00:35:57,322 --> 00:35:59,042
fundamental physicists.
751
00:35:59,042 --> 00:36:00,601
Why would they contact Wang Miao?
752
00:36:01,842 --> 00:36:02,802
Do you know Wang Miao?
753
00:36:02,802 --> 00:36:05,322
♪Everything is different though♪
754
00:36:05,642 --> 00:36:06,082
Yes.
755
00:36:06,842 --> 00:36:07,802
A nanotech scientist.
756
00:36:10,002 --> 00:36:10,962
Do you think there is a chance?
757
00:36:14,122 --> 00:36:15,322
I've contacted him before.
758
00:36:16,122 --> 00:36:18,682
His research
is far from mass production.
759
00:36:20,402 --> 00:36:21,922
He published a paper recently,
760
00:36:23,162 --> 00:36:24,682
which mentioned nano flying blade.
761
00:36:25,722 --> 00:36:26,962
If it really goes into mass production,
762
00:36:27,882 --> 00:36:28,762
it's possible.
763
00:36:30,242 --> 00:36:30,922
Read your e-mail.
764
00:36:31,682 --> 00:36:35,682
♪Where you are♪
765
00:36:36,642 --> 00:36:38,682
♪Where you are♪
766
00:36:38,682 --> 00:36:40,362
(Wang Miao)
Why would they contact Wang Miao?
767
00:36:42,642 --> 00:36:43,122
So,
768
00:36:44,642 --> 00:36:46,002
he must be special.
769
00:37:02,682 --> 00:37:06,122
♪When I woke up in the morning♪
770
00:37:07,962 --> 00:37:10,641
♪Everything is different though♪
771
00:37:12,682 --> 00:37:16,202
♪The world is still out there♪
772
00:37:17,802 --> 00:37:20,682
♪But nobody else is here♪
773
00:37:22,682 --> 00:37:26,122
♪When I woke up in the morning♪
774
00:37:27,962 --> 00:37:30,562
♪I can't find you anymore♪
775
00:37:31,642 --> 00:37:35,362
♪Where you are♪
776
00:37:36,642 --> 00:37:40,442
♪Where you are♪
777
00:37:41,682 --> 00:37:45,482
♪Where you are♪
778
00:37:46,722 --> 00:37:49,602
(Triazolam Tablets)
779
00:37:52,162 --> 00:37:56,762
(Physics doesn't exist.)
780
00:37:57,482 --> 00:37:58,962
(The Olympic torch
gold and silver bricks)
781
00:37:58,962 --> 00:38:00,722
(authorized by the Beijing Olympic
Organizing Committee)
782
00:38:00,842 --> 00:38:01,962
(and issued by
China Gold Coin Group Co., Ltd.)
783
00:38:02,002 --> 00:38:03,601
(are on sale in Yinchuan.)
784
00:38:03,882 --> 00:38:04,682
(There are ten)
785
00:38:04,682 --> 00:38:06,922
(gold and silver bricks of
2008 Beijing Olympic Torch)
786
00:38:06,962 --> 00:38:07,962
(issued this time.)
787
00:38:08,242 --> 00:38:10,442
(Inscribed on the back are the design
of the Beijing Olympic torch)
788
00:38:10,482 --> 00:38:12,962
(and Chinese and English characters of)
789
00:38:13,002 --> 00:38:15,201
(Commemoration of the Torch Relay
of the 29th Olympic Games.)
790
00:38:15,402 --> 00:38:17,402
(The design on the front is the
Temple of Heaven in Beijing,)
791
00:38:17,682 --> 00:38:19,442
(and the emblem of
the Beijing Olympic Games)
792
00:38:19,482 --> 00:38:20,802
(inscribed with advanced technology.)
793
00:38:20,922 --> 00:38:22,802
(And evoke passion, pass on...)
794
00:38:32,282 --> 00:38:35,602
(Old thoughts, old culture, old customs,)
795
00:38:35,602 --> 00:38:36,722
(old habits...)
796
00:39:19,402 --> 00:39:20,722
(Come here.)
797
00:39:22,202 --> 00:39:24,642
(I'll help you to get the world.)
798
00:39:26,362 --> 00:39:28,962
(My civilization is unable
to solve its own problems.)
799
00:39:30,042 --> 00:39:31,402
(We need your strength)
800
00:39:32,162 --> 00:39:33,042
(for intervention.)
801
00:39:44,602 --> 00:39:46,122
(Preliminary Study on the Establishment
of Solar Math Model, Ye Wenjie)
802
00:39:46,522 --> 00:39:49,121
(I. Preface)
803
00:39:49,122 --> 00:39:51,882
(II. Star Profile)
804
00:39:51,882 --> 00:39:54,762
(Radiation temperature gradient)
805
00:39:56,162 --> 00:40:01,122
(III. Formula and Description)
806
00:41:25,642 --> 00:41:26,362
Professor Wang, please.
807
00:41:28,042 --> 00:41:29,402
Were you not the one who took me here?
808
00:41:29,762 --> 00:41:31,482
It wasn't me. I took Dr. Ding here.
809
00:41:33,642 --> 00:41:34,242
OK.
810
00:42:29,522 --> 00:42:33,882
♪Countdown counter♪
811
00:42:34,362 --> 00:42:38,522
♪Hidden in eyes♪
812
00:42:40,002 --> 00:42:47,882
♪Explore deep dreams in the dark♪
813
00:42:49,242 --> 00:42:58,682
♪What is waiting for me at the end
of the mysterious space-time♪
814
00:42:59,242 --> 00:43:08,642
♪Don't break the hope
given to the world♪
815
00:43:09,242 --> 00:43:20,322
♪The sun still sets every day♪
816
00:43:32,802 --> 00:43:42,642
=Three-Body=
54583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.