All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E24.Rest.in.Peace.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,161 --> 00:00:09,177 Help me! 2 00:00:09,546 --> 00:00:11,404 Help! 3 00:00:15,325 --> 00:00:17,461 You'll be okay... 4 00:02:38,660 --> 00:02:43,407 No! 5 00:02:43,491 --> 00:02:45,191 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 6 00:02:45,275 --> 00:02:48,890 Help! Help! 7 00:02:48,974 --> 00:02:51,937 No! No! 8 00:02:52,021 --> 00:02:55,071 No-o-o! 9 00:03:01,161 --> 00:03:03,166 - Help! - No! 10 00:03:03,250 --> 00:03:05,124 Come on! Let's get the hell outta here! 11 00:03:05,208 --> 00:03:07,344 No! No! 12 00:03:07,428 --> 00:03:09,934 We gotta get to the hospital! 13 00:03:14,391 --> 00:03:17,049 This way! 14 00:03:17,133 --> 00:03:19,399 Through the fence! Move! 15 00:03:19,483 --> 00:03:25,623 No! No! No! 16 00:03:25,707 --> 00:03:28,839 - Go! - No! 17 00:03:32,312 --> 00:03:37,446 Hey. It's me. 18 00:03:38,728 --> 00:03:40,134 Easy. 19 00:03:41,679 --> 00:03:43,554 All right, we... we... 20 00:03:57,173 --> 00:03:59,962 - I'm fine. - Daryl, no, you're not. 21 00:04:04,751 --> 00:04:06,492 She's lost a lot of blood. 22 00:04:15,996 --> 00:04:17,988 - Come on. Come on. - You're okay. 23 00:04:18,073 --> 00:04:20,621 - It's okay, it's okay. - Stay with us. 24 00:04:20,706 --> 00:04:22,102 Stay with us. 25 00:04:22,187 --> 00:04:24,074 Come on. 26 00:04:24,493 --> 00:04:27,192 All the doctors are gone and the nurses and the medicine. 27 00:04:28,117 --> 00:04:30,383 - Where? - We heard Pamela took everything 28 00:04:30,467 --> 00:04:32,211 and she's holed up in her gated community, 29 00:04:32,295 --> 00:04:33,995 and she left the rest of the Commonwealth 30 00:04:34,079 --> 00:04:35,606 to fend for itself. 31 00:04:37,039 --> 00:04:38,871 Well, that's where we go. 32 00:04:38,957 --> 00:04:40,654 There's too many troopers. 33 00:04:42,436 --> 00:04:45,137 Hoping to find somebody to get us in without a fight. 34 00:04:45,221 --> 00:04:48,314 What about Mercer? He knows people on the inside. 35 00:04:48,398 --> 00:04:50,969 Yeah, Max thinks so. There's a team after him. 36 00:04:51,053 --> 00:04:52,405 Some of the others are looking for the kids, 37 00:04:52,489 --> 00:04:53,972 and they're gonna meet us back here. 38 00:04:54,056 --> 00:04:56,104 - So we just wait? - No, we're gonna take care 39 00:04:56,188 --> 00:04:57,684 of her and you. 40 00:04:58,097 --> 00:05:01,512 Come on. Stay with us. 41 00:05:03,029 --> 00:05:04,338 Wait, wait. He's trying to say something. 42 00:05:04,423 --> 00:05:05,895 What is it? 43 00:05:15,860 --> 00:05:18,762 What? What? This? 44 00:05:21,953 --> 00:05:25,003 We keep the music alive, okay? 45 00:05:25,226 --> 00:05:29,744 Always. I promise you. 46 00:05:33,617 --> 00:05:35,622 For everyone. 47 00:05:35,706 --> 00:05:36,928 Promise me. 48 00:05:37,012 --> 00:05:38,059 Promise. 49 00:05:38,143 --> 00:05:39,960 Yeah! Yeah! 50 00:05:42,583 --> 00:05:44,065 I love you. 51 00:05:44,149 --> 00:05:46,171 We love you so much. 52 00:05:54,817 --> 00:05:56,256 Wait. 53 00:06:32,284 --> 00:06:34,117 I'm gonna give her blood. 54 00:06:35,200 --> 00:06:36,640 You know how to do this? 55 00:06:36,724 --> 00:06:38,312 Yeah, but your types have to match. 56 00:06:38,397 --> 00:06:40,968 Mine goes with anybody. 57 00:06:41,086 --> 00:06:43,831 Merle used to make me sell it when I was a kid for money. 58 00:06:52,650 --> 00:06:54,220 There you go. 59 00:07:16,938 --> 00:07:19,857 What was that? 60 00:07:22,467 --> 00:07:24,864 I'm gonna sweep the hospital, make sure the others are okay. 61 00:07:24,956 --> 00:07:26,437 We're coming, too. You good? 62 00:08:08,323 --> 00:08:10,502 Baby, get back! And cover your head! 63 00:08:10,587 --> 00:08:12,285 I'm clear! 64 00:08:15,883 --> 00:08:17,136 Mike?! 65 00:08:18,767 --> 00:08:22,362 I'm here. I'm here. 66 00:08:40,021 --> 00:08:41,778 Let's load it up, quickly. 67 00:08:41,863 --> 00:08:43,599 Just set it inside. 68 00:08:44,341 --> 00:08:45,630 One more and we're out. 69 00:08:45,809 --> 00:08:46,987 Watch your head. 70 00:08:48,021 --> 00:08:49,458 Hey. 71 00:08:49,669 --> 00:08:51,366 That thing for Pamela? 72 00:08:54,755 --> 00:08:56,630 This one's ready for loading. 73 00:08:56,715 --> 00:08:58,239 We almost got it. Go. 74 00:08:58,324 --> 00:09:00,403 Offer still stands, Maggie. 75 00:09:01,084 --> 00:09:02,738 I'm good. 76 00:09:05,982 --> 00:09:07,636 We gotta go. 77 00:09:11,247 --> 00:09:12,944 Wait! 78 00:09:16,361 --> 00:09:17,521 Thank God! 79 00:09:17,606 --> 00:09:19,474 You all right? 80 00:09:19,892 --> 00:09:21,940 Where's Jerry, Elijah? 81 00:09:22,266 --> 00:09:23,662 Still out there. 82 00:09:23,934 --> 00:09:26,287 - God. You all right? - Yeah, I'm okay. 83 00:09:26,371 --> 00:09:28,028 - What happened? - We'll fill you in on the way. 84 00:09:28,112 --> 00:09:29,987 We gotta get to the hospital. 85 00:09:59,274 --> 00:10:00,757 Move! Move! 86 00:10:00,841 --> 00:10:03,452 Coco. 87 00:10:36,518 --> 00:10:38,131 Rosita! 88 00:10:42,970 --> 00:10:45,341 Oh, thank God. Hey. 89 00:10:45,917 --> 00:10:50,068 Hey. Shh. Shh. 90 00:10:50,238 --> 00:10:53,990 Hey. It's okay. 91 00:10:56,310 --> 00:11:00,120 We got Mercer. Any updates on the kids? 92 00:11:00,204 --> 00:11:02,383 We found them. 93 00:11:02,467 --> 00:11:04,586 Oh, thank God. We'll see you at the hospital. 94 00:11:04,893 --> 00:11:06,883 It's okay. 95 00:11:29,581 --> 00:11:31,291 What's happening? 96 00:11:32,425 --> 00:11:33,603 Shh. 97 00:11:33,688 --> 00:11:35,745 What's happening? Where am I? 98 00:11:36,096 --> 00:11:38,284 Shh. It's okay. You're at the hospital. 99 00:11:39,461 --> 00:11:40,721 Why? 100 00:11:43,807 --> 00:11:45,510 Why? 101 00:11:45,815 --> 00:11:47,341 Am I gonna die? 102 00:11:47,425 --> 00:11:48,952 No, no. 103 00:11:49,276 --> 00:11:50,870 You're not gonna die. 104 00:11:51,124 --> 00:11:53,738 Feels like... It feels like I'm gonna die. 105 00:11:53,823 --> 00:11:56,386 I can't. Mom's gonna find Dad, and we're gonna be together. 106 00:11:56,471 --> 00:11:57,613 We're all gonna be together. 107 00:11:57,697 --> 00:12:01,472 But right now, it just... It feels like... 108 00:12:01,557 --> 00:12:03,347 Shh. You're not gonna die. 109 00:12:03,440 --> 00:12:05,260 You're fine. You're fine. 110 00:12:05,463 --> 00:12:06,916 Mom told me... 111 00:12:10,187 --> 00:12:13,977 She told me this thing she told Dad. 112 00:12:14,061 --> 00:12:15,892 She said, "We're the ones..." 113 00:12:15,976 --> 00:12:18,329 Jude. Jude. 114 00:12:18,413 --> 00:12:21,502 Come on, wake up. Come on, girl. 115 00:12:21,721 --> 00:12:22,986 Jude! 116 00:12:23,070 --> 00:12:24,683 Walkers breached. We gotta go. 117 00:12:24,767 --> 00:12:26,032 I can't. I can't go. 118 00:12:27,534 --> 00:12:29,122 Carol, do you copy?! 119 00:12:29,206 --> 00:12:31,647 Jude. Jude, come on. Wake up. 120 00:12:31,731 --> 00:12:33,649 Rosita, where are you? 121 00:12:33,733 --> 00:12:36,347 We're in the alley behind... Behind the hospital. 122 00:12:36,431 --> 00:12:38,001 We went through a horde of walkers. 123 00:12:38,280 --> 00:12:40,891 Oh, my God. Our ride is fucked! 124 00:12:43,086 --> 00:12:44,394 We gotta go. 125 00:12:46,849 --> 00:12:48,549 - Alright. - Okay. 126 00:12:57,966 --> 00:12:59,807 You're gonna be okay, Jude. 127 00:13:14,686 --> 00:13:17,018 Hang on! Kelly! 128 00:13:57,381 --> 00:13:59,822 - We gotta move! Run! - Just go! 129 00:13:59,906 --> 00:14:01,724 Go! Run! 130 00:14:12,744 --> 00:14:14,967 - Get behind me! - Someone radio the others. 131 00:14:15,051 --> 00:14:16,353 Tell them the hospital's been breached. 132 00:14:16,438 --> 00:14:18,617 On it. The hospital's breached. 133 00:14:18,702 --> 00:14:21,001 - We're leaving out the back. - Come on, this way. 134 00:14:22,928 --> 00:14:24,149 Go, go, go! 135 00:14:24,234 --> 00:14:26,326 We're blocked! 136 00:14:48,841 --> 00:14:50,896 - Eugene! - Back to back. 137 00:14:51,489 --> 00:14:53,177 We gotta find a way out. 138 00:15:05,885 --> 00:15:07,759 Eugene! Up the pipe! Go! 139 00:15:07,843 --> 00:15:09,927 You first! 140 00:15:10,075 --> 00:15:11,497 Damn it, Eugene! 141 00:15:11,582 --> 00:15:13,198 No! No! 142 00:15:13,283 --> 00:15:15,568 I'm right behind you! 143 00:15:44,706 --> 00:15:49,990 Come on! Come on! 144 00:15:50,235 --> 00:15:51,758 Don't let go! Come on! 145 00:15:51,843 --> 00:15:54,066 Reach up! 146 00:15:54,151 --> 00:15:57,896 Rosita! 147 00:16:25,181 --> 00:16:26,664 Come on, jump for it! 148 00:16:26,748 --> 00:16:28,144 Come on! 149 00:16:37,019 --> 00:16:38,763 Come on, come on. Come here. 150 00:17:09,443 --> 00:17:11,927 - How much longer? - Soon. 151 00:17:12,011 --> 00:17:14,668 Saw people on the higher floors and rooftops begging for help. 152 00:17:14,919 --> 00:17:16,714 Wanted to make sure Lydia was safe first. 153 00:17:16,798 --> 00:17:18,452 You did the right thing. 154 00:17:22,108 --> 00:17:23,895 We could do more. 155 00:17:23,979 --> 00:17:26,376 Then let's do more. 156 00:17:26,460 --> 00:17:28,331 But we take care of Judith first. 157 00:17:33,459 --> 00:17:34,854 We're all set, sir. 158 00:17:35,571 --> 00:17:37,517 We've got everyone in the back, no one to check. 159 00:17:37,601 --> 00:17:39,563 Doctors set up a safe house, but we have to hurry. 160 00:17:39,647 --> 00:17:40,696 All right, let's go! 161 00:17:40,781 --> 00:17:42,264 We gotta get Judith to Tomi. 162 00:17:49,613 --> 00:17:52,750 You can put her down here. 163 00:17:52,834 --> 00:17:54,575 Okay. 164 00:17:58,492 --> 00:18:00,102 She's in a fragile state. 165 00:18:02,539 --> 00:18:04,805 It's good you gave her blood. 166 00:18:04,889 --> 00:18:06,677 I'll do what I can. Ezekiel. 167 00:18:06,761 --> 00:18:09,285 - On it. - Thank you. 168 00:18:11,157 --> 00:18:13,420 Prep the IV.Yeah. 169 00:18:14,812 --> 00:18:16,339 Ready tape. 170 00:18:16,423 --> 00:18:19,342 We need to clear the room. 171 00:18:19,426 --> 00:18:21,080 We'll get you when she's stable. 172 00:18:30,393 --> 00:18:32,047 You'll feel it sometimes. 173 00:18:33,962 --> 00:18:35,616 Like it's still there. 174 00:18:41,404 --> 00:18:44,889 You okay? 175 00:18:44,973 --> 00:18:46,670 Yeah. 176 00:18:49,151 --> 00:18:51,156 Just... 177 00:18:51,240 --> 00:18:54,507 Luke and Jules... 178 00:18:54,591 --> 00:18:56,289 I know. 179 00:18:58,987 --> 00:19:00,945 It's the same with Elijah, I know it. 180 00:19:04,993 --> 00:19:06,302 That's just what happens. 181 00:19:06,386 --> 00:19:09,044 You know, people die. 182 00:19:09,128 --> 00:19:12,308 Cities fall. 183 00:19:12,392 --> 00:19:14,350 And things just don't work out. 184 00:19:17,179 --> 00:19:19,184 People tell me they do, but they don't. 185 00:19:23,838 --> 00:19:25,970 Jerry's not coming back, either, is he? 186 00:19:29,887 --> 00:19:31,541 I haven't given up hope. 187 00:19:34,109 --> 00:19:36,549 We'll find them, both of them. 188 00:19:42,857 --> 00:19:45,515 Have you seen Negan? 189 00:19:45,599 --> 00:19:47,430 Not for a while. Is everything okay? 190 00:19:47,514 --> 00:19:50,346 I'm sorry. Uh, maybe. Thanks. 191 00:19:56,740 --> 00:19:58,571 Hey! 192 00:19:58,655 --> 00:20:00,023 - Give me that rifle. - Whoa, whoa. 193 00:20:00,108 --> 00:20:02,053 Before you pop off... 194 00:20:02,137 --> 00:20:03,794 You were going after Pamela? 195 00:20:03,878 --> 00:20:06,971 Yeah. Look, what's it matter as long as it gets done? 196 00:20:07,055 --> 00:20:10,017 Why can't you just leave me alone? 197 00:20:10,101 --> 00:20:11,410 - What is your angle? - Angle? 198 00:20:11,494 --> 00:20:15,022 There is no goddamn angle, Maggie. 199 00:20:15,106 --> 00:20:16,763 There's no angle. 200 00:20:16,847 --> 00:20:19,023 I am doing this for you. 201 00:20:25,029 --> 00:20:28,471 You take Pammy out with this thing, 202 00:20:28,555 --> 00:20:31,778 hell is gonna rain down on you. 203 00:20:31,862 --> 00:20:33,606 And you ain't gonna come back. 204 00:20:33,690 --> 00:20:37,436 And you have to come back. 205 00:20:37,520 --> 00:20:39,218 So I'm gonna do it. 206 00:20:42,264 --> 00:20:46,924 Last night, when I was down on my knees, 207 00:20:47,008 --> 00:20:50,057 about to lose my wife, my... 208 00:20:50,141 --> 00:20:53,060 I was about to lose everything. 209 00:20:53,144 --> 00:20:56,365 And I finally understood what you must've felt. 210 00:20:59,194 --> 00:21:02,157 Look, I... 211 00:21:02,241 --> 00:21:05,244 I know that I probably owe you more than this, but... 212 00:21:07,289 --> 00:21:09,204 I am so sorry... 213 00:21:11,946 --> 00:21:14,256 for what I took from you... 214 00:21:14,340 --> 00:21:16,298 and what I took from your son. 215 00:21:40,366 --> 00:21:41,935 Comin'? 216 00:22:15,836 --> 00:22:17,783 It's been a long and taxing day. 217 00:22:17,939 --> 00:22:20,147 I can take the little one off your hands for a spell, 218 00:22:20,231 --> 00:22:22,193 if you'd like. 219 00:22:22,277 --> 00:22:23,931 No, it's okay, Eugene. 220 00:22:26,107 --> 00:22:28,065 I just want to soak her up, you know? 221 00:22:45,039 --> 00:22:48,132 I bet you can't wait for summer. 222 00:22:48,216 --> 00:22:50,784 You can finally take her to swim at Oceanside. 223 00:23:00,010 --> 00:23:02,886 I have, uh... 224 00:23:02,970 --> 00:23:05,233 Well, it was gonna be a surprise. 225 00:23:07,670 --> 00:23:10,676 But in all my research on child-rearing, 226 00:23:10,760 --> 00:23:14,941 I stumbled upon a great many scientific essay 227 00:23:15,025 --> 00:23:19,772 that outlined the benefits of teaching infants to swim. 228 00:23:19,856 --> 00:23:23,207 It improves cognitive function, builds muscle, and, uh... 229 00:23:25,471 --> 00:23:27,603 confidence. 230 00:23:30,606 --> 00:23:33,220 Not that there will be any deficit in this tyke 231 00:23:33,304 --> 00:23:37,050 since you have it in spades. 232 00:23:37,134 --> 00:23:38,962 Which means it's in her, too. 233 00:23:41,487 --> 00:23:43,140 I can't wait for summer. 234 00:23:46,317 --> 00:23:48,363 Can you? 235 00:23:52,498 --> 00:23:56,069 Rosita, when you fell... 236 00:23:56,153 --> 00:23:58,242 D... 237 00:24:00,331 --> 00:24:02,032 Where? 238 00:24:02,116 --> 00:24:04,208 C-can we... No. 239 00:24:17,348 --> 00:24:21,573 H... Stop. It's okay. 240 00:24:21,657 --> 00:24:24,489 No crying, Eugene. 241 00:24:24,573 --> 00:24:27,536 Okay? I don't want them to know yet. 242 00:24:27,620 --> 00:24:29,364 I want you to pull your shit together, okay? 243 00:24:29,448 --> 00:24:31,101 - I can't. - You can. 244 00:24:34,061 --> 00:24:36,196 Because I'm still right here. 245 00:24:44,332 --> 00:24:46,334 And you're gonna be... 246 00:24:47,291 --> 00:24:48,948 You're gonna be fine. 247 00:25:10,097 --> 00:25:12,360 I just love you so much. 248 00:25:14,971 --> 00:25:16,323 I love you. 249 00:25:46,394 --> 00:25:48,573 - Hey. - Hey. 250 00:25:48,657 --> 00:25:52,272 - You all right? - Yeah. 251 00:25:52,356 --> 00:25:53,926 Yeah, completely fine. 252 00:26:29,437 --> 00:26:31,224 Hey. 253 00:26:31,308 --> 00:26:34,314 Hey, you. 254 00:26:34,398 --> 00:26:36,142 Hey, Lil' Asskicker. 255 00:26:36,226 --> 00:26:38,489 Hey, Big Asskicker. 256 00:26:40,448 --> 00:26:42,497 Damn straight. 257 00:26:42,581 --> 00:26:44,411 How you feel? 258 00:26:44,495 --> 00:26:46,718 Not great. 259 00:26:46,802 --> 00:26:48,674 But I'm fine, like you promised. 260 00:26:51,894 --> 00:26:54,421 What I said about Mom and Dad... 261 00:26:54,505 --> 00:26:57,250 Is that true? 262 00:26:57,334 --> 00:27:00,906 It's why she never came back. 263 00:27:00,990 --> 00:27:04,083 Sorry I didn't tell you before. 264 00:27:04,167 --> 00:27:07,130 Scared that you would leave, too. 265 00:27:07,214 --> 00:27:08,911 I'm right here. 266 00:27:12,480 --> 00:27:14,529 Off the wall! 267 00:27:19,922 --> 00:27:21,884 Come on! Let us in! 268 00:27:21,968 --> 00:27:23,755 Shit. 269 00:27:23,839 --> 00:27:25,322 What's going on? 270 00:27:25,406 --> 00:27:27,454 They're shooting anyone that climbs the gates. 271 00:27:32,587 --> 00:27:34,374 Hey, what are you doing? 272 00:27:34,458 --> 00:27:37,464 People are dying. I can't just stand by. 273 00:27:37,548 --> 00:27:40,076 The truck is gassed up with some reserves in the rear. 274 00:27:40,160 --> 00:27:41,860 It's enough to get you home. 275 00:27:41,944 --> 00:27:43,993 We can sneak you out the back. 276 00:27:44,077 --> 00:27:45,734 This isn't your fight. 277 00:27:45,818 --> 00:27:49,085 - These aren't your people. - Yes, they are. 278 00:27:49,169 --> 00:27:50,823 And so are you. 279 00:27:54,217 --> 00:27:56,658 You may not think this place is worth saving, 280 00:27:56,742 --> 00:28:00,923 and I get that, given how they treated us. 281 00:28:01,007 --> 00:28:03,186 But it's worth it to me. 282 00:28:03,270 --> 00:28:04,883 The people are worth it, 283 00:28:04,967 --> 00:28:07,843 and I'm not gonna allow them to fall without a fight. 284 00:28:07,927 --> 00:28:10,802 Not today. 285 00:28:10,886 --> 00:28:12,978 I'm with you. 286 00:28:13,062 --> 00:28:15,154 Who else? 287 00:28:15,238 --> 00:28:17,766 Yeah. 288 00:28:17,850 --> 00:28:20,029 We can do more than just save ourselves. 289 00:28:20,113 --> 00:28:21,375 We need to. 290 00:28:22,942 --> 00:28:24,033 - I'm in. - I'm with you. 291 00:28:24,117 --> 00:28:25,338 - I got you. - I'm in. - Me too. 292 00:28:25,422 --> 00:28:26,818 - Let's finish this. - Let's do it. 293 00:28:26,902 --> 00:28:29,992 - Hey, I'm with you. - Lead the way, brother. 294 00:28:34,127 --> 00:28:37,524 Let us in! 295 00:28:37,608 --> 00:28:39,875 Open the gates! 296 00:28:42,701 --> 00:28:45,489 Let is in! Open the gate! 297 00:28:45,573 --> 00:28:48,144 Please! 298 00:28:59,500 --> 00:29:02,549 Almost there. 299 00:29:02,633 --> 00:29:04,331 Hold on. 300 00:29:08,074 --> 00:29:09,556 Lower your weapons! 301 00:29:17,910 --> 00:29:20,219 Arrest them. 302 00:29:20,303 --> 00:29:21,957 Ma'am... 303 00:29:26,483 --> 00:29:28,010 Back up! 304 00:29:46,547 --> 00:29:47,812 Traitor! 305 00:29:47,896 --> 00:29:49,466 No. 306 00:29:49,550 --> 00:29:52,382 You are, Governor. 307 00:29:52,466 --> 00:29:55,254 You disappeared hundreds of citizens, 308 00:29:55,338 --> 00:29:57,732 led the dead to our doorstep. 309 00:29:59,778 --> 00:30:01,431 You shot a child. 310 00:30:04,739 --> 00:30:07,571 And now you've left thousands out there to die. 311 00:30:23,497 --> 00:30:25,241 Let us in! 312 00:30:39,078 --> 00:30:40,647 - General. - Stop! 313 00:30:40,731 --> 00:30:42,649 We're opening the gate and letting these people in. 314 00:30:42,733 --> 00:30:44,390 I'll kill anyone who tries to stop me. 315 00:30:44,474 --> 00:30:47,002 Stop or we will be forced to shoot you. 316 00:30:47,086 --> 00:30:48,655 We'll fire back. 317 00:30:55,485 --> 00:30:57,752 Shoot him! 318 00:30:57,836 --> 00:31:00,537 Stop! 319 00:31:00,621 --> 00:31:02,318 What the hell you doing? 320 00:31:05,017 --> 00:31:06,888 We all deserve better than this. 321 00:31:10,849 --> 00:31:12,375 You built this place to be like the old world. 322 00:31:12,459 --> 00:31:14,200 That was the fuckin' problem. 323 00:31:17,203 --> 00:31:19,295 If I open the gates, the dead will get in, 324 00:31:19,379 --> 00:31:20,815 not just the living. 325 00:31:22,948 --> 00:31:26,650 If you don't, you're gonna lose everything anyway. 326 00:31:26,734 --> 00:31:28,957 We got one enemy. 327 00:31:29,041 --> 00:31:30,567 We ain't the walkin' dead. 328 00:31:39,268 --> 00:31:40,661 Lower your weapons. 329 00:31:41,401 --> 00:31:43,319 Lower your weapons! 330 00:31:43,403 --> 00:31:45,625 He's right! 331 00:31:45,709 --> 00:31:47,363 Give the priest the key. 332 00:31:53,152 --> 00:31:57,899 On your command, General Mercer. 333 00:31:57,983 --> 00:32:02,468 Pamela Milton, you're under arrest for high crimes 334 00:32:02,552 --> 00:32:04,728 against the people of this Commonwealth. 335 00:32:08,428 --> 00:32:09,603 Cuff her. 336 00:32:12,519 --> 00:32:15,873 Pamela's getting arrested. 337 00:32:15,957 --> 00:32:20,660 Well... person like that, it's worse than death. 338 00:32:41,026 --> 00:32:42,813 Close the gates now! 339 00:32:51,471 --> 00:32:53,084 Lydia! You're okay. 340 00:32:53,168 --> 00:32:54,912 I thought I'd never see you again. 341 00:32:59,827 --> 00:33:03,780 Nabila! 342 00:33:06,228 --> 00:33:08,103 - Where's my family? - They're safe. 343 00:33:08,227 --> 00:33:10,145 They're safe in Alexandria. 344 00:33:10,229 --> 00:33:11,668 Then we have to get back out there. 345 00:33:11,752 --> 00:33:13,713 - People need our help. - We will. 346 00:33:13,797 --> 00:33:15,280 Come with me. 347 00:33:15,364 --> 00:33:17,062 Come on. 348 00:33:19,238 --> 00:33:20,720 This way. 349 00:34:11,551 --> 00:34:13,730 We have to help them, Governor! 350 00:34:13,814 --> 00:34:15,558 All the people that are still out there! 351 00:34:15,642 --> 00:34:17,690 It's not too late! It's never too late! 352 00:34:38,056 --> 00:34:40,452 Now we take this place back. 353 00:34:47,543 --> 00:34:49,766 The variants are too dangerous to just lead away, 354 00:34:49,850 --> 00:34:51,072 so here's the new plan. 355 00:34:54,594 --> 00:34:57,687 First, we need to get a vehicle out of the Estates. 356 00:34:57,771 --> 00:35:00,124 Clear a path, but do not engage the rotters 357 00:35:00,208 --> 00:35:01,949 more than absolutely necessary. 358 00:35:04,473 --> 00:35:06,565 Keep going! 359 00:35:06,649 --> 00:35:08,176 Push! 360 00:35:13,003 --> 00:35:15,096 Hold the line! 361 00:35:15,180 --> 00:35:16,880 The vehicle's out the back gate. 362 00:35:16,964 --> 00:35:18,403 We're on our way to the town square. 363 00:35:18,487 --> 00:35:20,318 Let us know when we're clear. 364 00:35:20,402 --> 00:35:22,190 We diverted the sickos. It's as clear as it's gonna get. 365 00:35:22,274 --> 00:35:24,583 - Go! Go! - Copy that! 366 00:35:24,667 --> 00:35:26,324 We're on our way to the fuel depot! 367 00:35:26,408 --> 00:35:28,497 - Truck's coming! - Keep holding! 368 00:35:32,197 --> 00:35:34,115 Keep holding! Don't let them through! 369 00:35:39,552 --> 00:35:42,471 Jerry, report back when you're at the depot. 370 00:35:42,555 --> 00:35:44,777 We just pulled up. Fuel's a go. 371 00:35:44,861 --> 00:35:46,388 Copy. We've got fuses running 372 00:35:46,472 --> 00:35:48,259 to the private sewers under the Estates, 373 00:35:48,343 --> 00:35:50,174 and we'll finish wiring the rest 374 00:35:50,258 --> 00:35:52,307 once you get the fuel back. In the meantime, we'll start 375 00:35:52,391 --> 00:35:54,700 the PA system to draw all the rotters to the Estates. 376 00:35:54,784 --> 00:35:56,438 - Princess? - I'm on it. 377 00:36:04,185 --> 00:36:07,931 Let's go. Let's go, let's go, let's go. 378 00:36:18,982 --> 00:36:20,552 The music's working. 379 00:36:20,636 --> 00:36:22,685 The walkers are turning and heading for the Estates. 380 00:36:22,769 --> 00:36:26,080 It's almost go time. 381 00:36:26,164 --> 00:36:28,125 Let's get that fuel down in the sewers. 382 00:36:28,209 --> 00:36:30,084 We're only gonna have one shot at this. 383 00:36:30,168 --> 00:36:32,651 They got you down on your knees 384 00:36:32,735 --> 00:36:34,392 So polite 385 00:36:34,476 --> 00:36:37,395 We're busy still saying please 386 00:36:41,048 --> 00:36:42,792 Frenemies 387 00:36:42,876 --> 00:36:44,750 The last of the herd is on its way. 388 00:36:44,834 --> 00:36:45,838 See you all at the rendezvous. 389 00:36:45,922 --> 00:36:47,666 Let's go, let's go! 390 00:36:47,750 --> 00:36:49,668 We smash a Mercedes-Benz 391 00:36:49,752 --> 00:36:51,322 First we run 392 00:36:51,406 --> 00:36:53,324 And then we laugh till we cry 393 00:36:57,369 --> 00:37:00,462 We're prepared to open the gate. Let us know when you're ready. 394 00:37:00,546 --> 00:37:02,899 That should do it. 395 00:37:02,983 --> 00:37:05,336 This is Blue Weevil. We're a go. 396 00:37:05,420 --> 00:37:07,469 Come on. We better get to the rendezvous. 397 00:37:07,553 --> 00:37:09,645 - I hope this works. - If it doesn't, we're dead. 398 00:37:12,601 --> 00:37:14,650 ♪ You've got the music in you ♪ 399 00:37:14,734 --> 00:37:16,608 ♪ Don't let go ♪ 400 00:37:16,692 --> 00:37:18,784 ♪ You've got the music in you ♪ 401 00:37:18,868 --> 00:37:20,786 ♪ One dance left ♪ 402 00:37:20,870 --> 00:37:23,137 ♪ This world is gonna ♪ ♪ pull through ♪ 403 00:37:23,221 --> 00:37:24,964 ♪ Don't give up ♪ 404 00:37:25,048 --> 00:37:27,228 ♪ You've got a reason to live ♪ 405 00:37:27,312 --> 00:37:30,231 ♪ Can't forget ♪ 406 00:38:47,914 --> 00:38:53,270 It's not easy having so many lives in your hands. 407 00:38:53,354 --> 00:38:56,444 There are decisions you'll have to make that are ugly. 408 00:38:58,316 --> 00:39:01,887 How do you pick who does the jobs no one wants? 409 00:39:01,971 --> 00:39:04,281 Who gets the nicer house? 410 00:39:04,365 --> 00:39:07,893 We've already had to make an ugly decision. 411 00:39:07,977 --> 00:39:11,375 We kept you alive. 412 00:39:11,459 --> 00:39:14,073 After everything you've done. 413 00:39:14,157 --> 00:39:16,029 'Cause we've all done things. 414 00:39:18,423 --> 00:39:20,776 We'll figure it out. 415 00:39:20,860 --> 00:39:22,514 I'll make sure of it. 416 00:39:25,168 --> 00:39:28,436 And at least we don't have to worry about who gets your house. 417 00:40:13,608 --> 00:40:16,353 I've been thinking about what you said. 418 00:40:16,437 --> 00:40:19,135 I want to thank you. 419 00:40:21,660 --> 00:40:26,232 I can stop wondering if you'll ever say those words. 420 00:40:26,316 --> 00:40:27,970 And if I can ever forgive you. 421 00:40:35,761 --> 00:40:37,415 'Cause I know now... 422 00:40:41,767 --> 00:40:43,467 I... 423 00:40:43,551 --> 00:40:45,118 I can't. 424 00:40:53,387 --> 00:40:54,693 Glenn was beautiful. 425 00:40:58,305 --> 00:41:00,136 I'll never love anyone like that again. 426 00:41:05,573 --> 00:41:07,143 I remember his smile. 427 00:41:11,405 --> 00:41:13,059 His goodness. 428 00:41:16,149 --> 00:41:17,632 And the way he made me feel. 429 00:41:25,114 --> 00:41:28,512 But when I look at you... 430 00:41:28,596 --> 00:41:31,120 all I see is that bat coming down on his head... 431 00:41:33,906 --> 00:41:35,690 blood running down his face. 432 00:41:39,302 --> 00:41:40,913 I hear him... 433 00:41:45,265 --> 00:41:49,011 I hear him calling for me. 434 00:41:49,095 --> 00:41:51,492 And I hear you mocking him while he's dying. 435 00:41:58,408 --> 00:42:00,802 So I... I can't forgive you. 436 00:42:03,979 --> 00:42:06,721 Even though I'm so grateful that you saved my son. 437 00:42:11,030 --> 00:42:13,032 Even though I know that you're trying. 438 00:42:15,861 --> 00:42:19,084 I'm trying, too. 439 00:42:19,168 --> 00:42:22,827 Because I don't want to hate you any more. 440 00:42:22,911 --> 00:42:25,917 I don't want to hurt like that. 441 00:42:26,001 --> 00:42:28,137 And I don't want my son to see that anybody has 442 00:42:28,221 --> 00:42:29,747 that kind of hold over me. 443 00:42:35,881 --> 00:42:40,628 If you and Annie want to stay, you have earned your place. 444 00:42:40,712 --> 00:42:42,934 But if I can't look at you some days, 445 00:42:43,018 --> 00:42:46,547 if I can't work with you, 446 00:42:46,631 --> 00:42:49,201 and if I can't move on, 447 00:42:49,285 --> 00:42:51,203 that's why. 448 00:42:57,511 --> 00:42:59,600 Because all I have are my memories. 449 00:43:02,683 --> 00:43:04,732 And I don't want to remember Glenn like that. 450 00:43:05,081 --> 00:43:12,910 ♪ I took my love, I took it down ♪ 451 00:43:28,281 --> 00:43:32,810 ♪ Climbed a mountain and I turned around ♪ 452 00:43:32,894 --> 00:43:35,944 ♪ And I saw my reflection 453 00:43:36,028 --> 00:43:39,600 ♪ In the snow-covered hills 454 00:43:39,684 --> 00:43:45,127 ♪ Till the landslide brought me down ♪ 455 00:43:45,211 --> 00:43:47,999 ♪ Oh, mirror in the sky 456 00:43:48,083 --> 00:43:51,525 ♪ What is love? 457 00:43:51,609 --> 00:43:53,306 Hey, everybody. 458 00:43:56,222 --> 00:44:00,055 A toast. To Luke. 459 00:44:00,139 --> 00:44:03,188 To Luke. 460 00:44:03,272 --> 00:44:06,540 ♪ Can I handle the seasons 461 00:44:06,624 --> 00:44:11,066 ♪ Of my life? 462 00:44:11,150 --> 00:44:19,150 ♪ Mm-mm, mm mm 463 00:44:21,326 --> 00:44:26,560 ♪ Well, I've been 'fraid of changin' ♪ 464 00:44:26,644 --> 00:44:32,696 ♪ 'Cause I've built my life around you ♪ 465 00:44:32,780 --> 00:44:35,307 ♪ But time makes you bolder 466 00:44:35,391 --> 00:44:38,223 Magna. 467 00:44:38,307 --> 00:44:41,357 Can I just say... 468 00:44:41,441 --> 00:44:44,534 ♪ I'm gettin' older too 469 00:45:10,600 --> 00:45:12,867 You okay? 470 00:45:12,951 --> 00:45:14,738 Yeah. 471 00:45:14,822 --> 00:45:16,563 Everything's perfect. 472 00:45:18,870 --> 00:45:20,614 I just want to remember this moment. 473 00:47:30,349 --> 00:47:34,399 Receive her into your arms of mercy, 474 00:47:34,483 --> 00:47:38,012 into the blessed rest of everlasting peace 475 00:47:38,096 --> 00:47:41,839 and into the glorious company of the saints and light. 476 00:47:46,452 --> 00:47:50,459 May her soul and the soul of all those departed, 477 00:47:50,543 --> 00:47:54,590 through the mercy of God, rest in peace. 478 00:47:57,637 --> 00:47:59,294 Amen. 479 00:48:33,064 --> 00:48:35,069 We'll see you again someday. 480 00:49:06,184 --> 00:49:07,884 Rosita... 481 00:49:20,763 --> 00:49:23,291 I wouldn't be the man I am today 482 00:49:23,375 --> 00:49:25,641 if I hadn't met you. 483 00:49:43,743 --> 00:49:45,922 I'm glad it was you in the end. 484 00:50:31,878 --> 00:50:37,626 My fellow citizens, it is with profound gratitude... 485 00:50:37,710 --> 00:50:40,411 gratitude for the many blessings we've been given. 486 00:50:40,495 --> 00:50:48,955 We here, together, against all odds... 487 00:50:56,822 --> 00:51:00,556 Oh, what are you trying to say, Rosie? 488 00:51:00,641 --> 00:51:02,220 Yeah. 489 00:51:03,605 --> 00:51:05,349 Come here now. 490 00:51:05,433 --> 00:51:09,136 Yeah. Good girl. 491 00:51:09,220 --> 00:51:11,007 ...on the grounds that were destroyed 492 00:51:11,091 --> 00:51:13,464 so that so many of us may live. 493 00:51:13,549 --> 00:51:19,166 And on this day, we honor those who have sacrificed for us 494 00:51:19,447 --> 00:51:23,237 that we may pursue a more perfect union. 495 00:51:23,321 --> 00:51:26,889 And though we are not bonded by blood... 496 00:51:29,022 --> 00:51:30,631 we are family. 497 00:51:30,955 --> 00:51:32,655 Cheers! 498 00:51:33,168 --> 00:51:36,522 As your governor, I and your lieutenant governor, 499 00:51:36,638 --> 00:51:38,165 Michael Mercer... 500 00:51:38,249 --> 00:51:40,080 Whoo! 501 00:51:46,300 --> 00:51:50,046 And we pledge to live by those words. 502 00:51:59,661 --> 00:52:00,883 Thank you, man. 503 00:52:37,656 --> 00:52:39,748 Lydia! Hi! 504 00:52:39,832 --> 00:52:41,184 So good to see you. 505 00:52:41,268 --> 00:52:42,881 Oh, it's good to see you, too. 506 00:52:42,965 --> 00:52:44,840 Oh, I have a delivery for you. 507 00:52:44,924 --> 00:52:46,668 Hmm. Thanks. 508 00:52:46,752 --> 00:52:48,191 Who's it from? 509 00:52:48,275 --> 00:52:49,758 It's supposed to be a surprise. 510 00:52:49,842 --> 00:52:51,455 Just open it. See you later. 511 00:52:51,539 --> 00:52:53,066 See you, Jude. 512 00:53:10,254 --> 00:53:12,998 Judith, this has always helped me find my way. 513 00:53:13,082 --> 00:53:14,826 I'm returning it to you now in the hope 514 00:53:14,910 --> 00:53:17,171 that it can guide you to your dreams. 515 00:53:17,500 --> 00:53:19,809 Thank you for letting me use it. 516 00:53:19,932 --> 00:53:21,111 Negan. 517 00:53:46,507 --> 00:53:49,031 - Judith! - Gracie! 518 00:53:53,732 --> 00:53:56,259 How's it going, man? 519 00:53:56,343 --> 00:53:58,261 This is from Father Grant and the congregation. 520 00:53:58,345 --> 00:54:01,348 Oh! Too generous, as usual. 521 00:54:04,569 --> 00:54:06,008 - Hey. - Hi. 522 00:54:10,618 --> 00:54:13,929 I never thought we'd get back to any of this. 523 00:54:14,013 --> 00:54:16,801 I had a hope, but we're all very lucky. 524 00:54:16,885 --> 00:54:18,716 Not luck, it's effort. 525 00:54:18,800 --> 00:54:20,457 We have a lot to be proud of, my friends. 526 00:54:20,541 --> 00:54:22,503 It's our family, our community. 527 00:54:22,587 --> 00:54:25,590 - Yeah. - Future. 528 00:54:28,723 --> 00:54:31,338 - Aunt Maggie! - Hey! 529 00:54:31,422 --> 00:54:34,515 Oh. 530 00:54:34,599 --> 00:54:37,996 - Hi. - Hey. 531 00:54:38,080 --> 00:54:39,476 Heard you wanted to talk? 532 00:54:39,560 --> 00:54:40,956 Yeah. 533 00:54:41,040 --> 00:54:42,914 I want to talk about the future. 534 00:54:42,998 --> 00:54:45,221 There's a lot out there to find out about. 535 00:54:45,305 --> 00:54:46,831 And I think it's time we did. 536 00:54:53,792 --> 00:54:55,576 It's a beautiful day to head out. 537 00:54:57,839 --> 00:54:59,279 Yeah. 538 00:55:06,283 --> 00:55:08,157 I wish you were coming with me. 539 00:55:08,241 --> 00:55:11,639 I know. 540 00:55:11,723 --> 00:55:14,813 But this is gonna be good for you, for me. 541 00:55:18,469 --> 00:55:20,297 I'm proud of you. 542 00:55:21,036 --> 00:55:23,433 No, I am. 543 00:55:23,517 --> 00:55:27,394 You took Hornsby's job and you made it your own. 544 00:55:27,478 --> 00:55:29,787 Made everything better. 545 00:55:29,871 --> 00:55:32,268 For you, for the kids. 546 00:55:32,352 --> 00:55:35,837 You'll keep making it better. 547 00:55:35,921 --> 00:55:37,447 You will, too. 548 00:55:44,495 --> 00:55:47,065 It's not like we're never gonna see each other again. 549 00:55:51,763 --> 00:55:53,550 I'm allowed to be a little sad. 550 00:56:01,120 --> 00:56:04,518 You're my best friend. 551 00:56:04,602 --> 00:56:05,910 Come here. 552 00:56:16,875 --> 00:56:19,054 Hey. 553 00:56:22,041 --> 00:56:23,567 You be good, all right? 554 00:56:23,652 --> 00:56:25,222 I will. 555 00:56:25,579 --> 00:56:27,364 I'll keep an eye on Dog. 556 00:56:29,322 --> 00:56:31,368 Keep an eye on Carol, too, will ya? 557 00:56:34,414 --> 00:56:37,202 While I'm out there, if I hear anything, see anything, 558 00:56:37,286 --> 00:56:39,074 I'll find them both, I'll bring them home. 559 00:56:39,158 --> 00:56:42,338 All right? 560 00:56:42,422 --> 00:56:43,861 Uncle Daryl? 561 00:56:43,945 --> 00:56:45,907 Yeah? 562 00:56:45,991 --> 00:56:47,732 You deserve a happy ending, too. 563 00:56:51,910 --> 00:56:53,610 I'll be back. 564 00:56:53,694 --> 00:56:55,435 I know. 565 00:56:58,873 --> 00:57:01,836 - Be good. - I will. 566 00:57:01,920 --> 00:57:03,403 Let's go, guys. 567 00:57:20,504 --> 00:57:22,291 I love you. 568 00:57:25,465 --> 00:57:27,209 I love you, too. 569 00:58:53,115 --> 00:58:56,336 I think of the dead all the time. 570 00:58:59,412 --> 00:59:01,651 And about the living, 571 00:59:01,735 --> 00:59:03,610 who I lost. 572 00:59:03,694 --> 00:59:05,612 I tried to get to you and your brother 573 00:59:05,696 --> 00:59:08,092 again and again. 574 00:59:08,176 --> 00:59:10,094 It's too far for the radio now. 575 00:59:10,178 --> 00:59:11,705 I know that. 576 00:59:11,789 --> 00:59:13,533 But I still got you. 577 00:59:13,617 --> 00:59:15,665 And you got me. 578 00:59:15,749 --> 00:59:17,362 We're connected. 579 00:59:17,446 --> 00:59:18,799 We're still connected... 580 00:59:18,883 --> 00:59:20,409 I think about them all every day. 581 00:59:20,493 --> 00:59:22,063 ...to everybody we ever loved. 582 00:59:22,147 --> 00:59:25,762 Their faces, what I learned from them, 583 00:59:25,846 --> 00:59:27,895 how they made me who I am, 584 00:59:27,979 --> 00:59:30,811 so much more than all this made me who I am. 585 00:59:30,895 --> 00:59:33,030 We'll always be together, 586 00:59:33,114 --> 00:59:35,293 even when we're apart. 587 00:59:35,377 --> 00:59:39,776 We, together, are the strongest thing. 588 00:59:39,860 --> 00:59:43,214 We're love, and love is endless. 589 00:59:43,298 --> 00:59:45,826 So we, those gone... 590 00:59:45,910 --> 00:59:47,828 - All of our lives... - ...those away... 591 00:59:47,912 --> 00:59:50,047 ...they come in one life... 592 00:59:50,131 --> 00:59:52,572 ...we are endless. 593 00:59:52,656 --> 00:59:55,531 ...we're together, pieces of a whole 594 00:59:55,615 --> 00:59:58,708 that just keep going for what we gave each other. 595 00:59:58,792 --> 01:00:02,538 One unstoppable life. 596 01:00:02,622 --> 01:00:05,715 You showed me that. 597 01:00:05,799 --> 01:00:08,718 You gave me that. 598 01:00:40,617 --> 01:00:42,970 I know you're back there. 599 01:00:43,054 --> 01:00:45,102 I know your brother is back there, 600 01:00:45,186 --> 01:00:49,626 just as sure as I know he's out there, somewhere. 601 01:00:51,497 --> 01:00:54,111 Not just as a part of us. 602 01:00:54,195 --> 01:00:55,765 He's alive out there. 603 01:01:04,379 --> 01:01:06,164 I will find him. 604 01:01:08,775 --> 01:01:11,912 Because I know he's trying to find us. 605 01:01:32,103 --> 01:01:34,891 No. No! 606 01:01:41,242 --> 01:01:43,421 Consignee Grimes! 607 01:01:43,505 --> 01:01:47,077 You have been located and are instructed to surrender! 608 01:01:47,161 --> 01:01:49,514 Remain in place and put your hands up! 609 01:01:58,303 --> 01:02:00,525 Come on, Rick. 610 01:02:00,609 --> 01:02:04,352 Like I said, no escape for the living. 611 01:02:07,486 --> 01:02:08,664 Remember what I said. 612 01:02:08,748 --> 01:02:10,927 Hyah! 613 01:02:11,011 --> 01:02:12,431 It's what he said. 614 01:02:12,516 --> 01:02:14,173 Hold it to your heart. 615 01:02:14,329 --> 01:02:16,290 It's true. 616 01:02:16,375 --> 01:02:18,306 Forever. 617 01:02:18,391 --> 01:02:20,311 We're the ones who live. 618 01:02:20,830 --> 01:02:22,907 - We're the ones who live. - We're the ones who live. 619 01:02:22,991 --> 01:02:24,527 We're the ones who live. 620 01:02:24,612 --> 01:02:26,421 - We're the ones who live. - We're the ones who live. 621 01:02:26,505 --> 01:02:27,770 We're the ones who live. 622 01:02:27,854 --> 01:02:29,427 We're the ones who live. 623 01:02:29,512 --> 01:02:30,497 We are the ones who live. 624 01:02:30,582 --> 01:02:38,582 We're the ones who live. 625 01:02:44,088 --> 01:02:46,133 We're the ones who live. 626 01:02:50,447 --> 01:02:52,596 We're the ones who live. 627 01:03:15,262 --> 01:03:16,982 We get to start over. 628 01:03:17,965 --> 01:03:19,735 We're the ones who live. 39535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.