All language subtitles for The.Super.Hero.Squad.S02E17.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:02,417 Add infinity to infinity, 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,917 and I can scatter the six of you across time, 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,917 space and reality! 4 00:00:10,917 --> 00:00:14,041 You'll be out of my universe forever! 5 00:00:16,125 --> 00:00:19,166 (cries out) 6 00:00:19,250 --> 00:00:22,208 Guys, if you can hear me, remember: 7 00:00:22,291 --> 00:00:25,917 Squaddies don't give up, we Hero up! 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,333 (cackles) 9 00:00:27,417 --> 00:00:29,208 Aww, ding dong. 10 00:00:29,291 --> 00:00:31,041 This better not be another Oz parody. 11 00:00:32,166 --> 00:00:33,291 (grunts) 12 00:00:33,375 --> 00:00:34,792 (gasps) 13 00:00:34,875 --> 00:00:37,208 You're traveling through another dimension. 14 00:00:37,291 --> 00:00:38,834 Or any kind of parody. 15 00:00:38,917 --> 00:00:40,583 Your next dimension, 16 00:00:40,667 --> 00:00:43,959 a Matinee Monster Mish-Mash! 17 00:00:47,000 --> 00:00:49,417 (cries out) 18 00:00:49,500 --> 00:00:51,208 (grunts) 19 00:00:58,333 --> 00:00:59,875 I really stuck the landing. 20 00:01:01,208 --> 00:01:03,250 (wolf howls) 21 00:01:04,458 --> 00:01:05,583 Eerie. 22 00:01:05,667 --> 00:01:08,250 Where is everyone? 23 00:01:08,333 --> 00:01:09,959 (man 1) We're hiding! 24 00:01:10,041 --> 00:01:11,458 (man 2) You should hide too. 25 00:01:12,208 --> 00:01:13,458 Why are you hiding? 26 00:01:13,542 --> 00:01:15,041 And why does this place look like some kind 27 00:01:15,125 --> 00:01:16,834 of other-dimensional studio tour? 28 00:01:16,917 --> 00:01:18,625 (woman screams) 29 00:01:18,709 --> 00:01:21,208 (grunts) 30 00:01:21,291 --> 00:01:23,375 -(moans) -(screams) 31 00:01:23,458 --> 00:01:25,750 (groans) 32 00:01:25,834 --> 00:01:28,417 Oh, wait just one hotep. Mummies? 33 00:01:28,500 --> 00:01:30,959 -(screams) -(Iron Man) Don't panic! 34 00:01:31,041 --> 00:01:32,291 Iron Man is... 35 00:01:32,375 --> 00:01:33,750 (strains) 36 00:01:34,792 --> 00:01:35,917 Here. 37 00:01:36,000 --> 00:01:37,709 (grunts) 38 00:01:38,959 --> 00:01:40,000 Ow. 39 00:01:40,583 --> 00:01:43,542 The dimensional transfer must've drained my power reserves. 40 00:01:43,625 --> 00:01:46,625 And they're about to rip this big can of hero open. 41 00:01:46,709 --> 00:01:50,333 (groans) 42 00:01:50,417 --> 00:01:52,083 (moans) 43 00:01:52,166 --> 00:01:53,291 (gasps) 44 00:01:53,375 --> 00:01:55,250 Somebody else help us! 45 00:01:58,625 --> 00:02:00,625 With this Infinity Gauntlet, 46 00:02:00,709 --> 00:02:04,208 I, Thanos, will rule the universe! 47 00:02:04,291 --> 00:02:07,083 All right, Squaddies! Time to Hero up! 48 00:02:09,291 --> 00:02:11,875 ♪ When the bad guys are out All you have to do is shout now ♪ 49 00:02:11,959 --> 00:02:13,917 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 50 00:02:14,000 --> 00:02:15,458 ♪ Well, they may not get along ♪ 51 00:02:15,542 --> 00:02:17,083 ♪ But they're always fighting strong now ♪ 52 00:02:17,166 --> 00:02:19,500 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 53 00:02:19,583 --> 00:02:24,166 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad! ♪ 54 00:02:24,250 --> 00:02:27,709 ♪ They'll Hero Up again! ♪ 55 00:02:27,792 --> 00:02:30,000 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 56 00:02:30,083 --> 00:02:32,583 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 57 00:02:32,667 --> 00:02:35,083 ♪ Wolverine and Hulk are fierce Thanos ends up in tears ♪ 58 00:02:35,166 --> 00:02:37,959 ♪ When Iron Man joins the fight ♪ 59 00:02:38,041 --> 00:02:40,291 ♪ Falcon darts in from the sky Scarlet Witch by his side ♪ 60 00:02:40,375 --> 00:02:43,959 ♪ Thor's hammer has thunder's might ♪ 61 00:02:44,041 --> 00:02:48,709 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad! ♪ 62 00:02:48,792 --> 00:02:52,333 ♪ They'll Hero Up again! ♪ 63 00:02:52,417 --> 00:02:54,917 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 64 00:02:55,000 --> 00:02:57,208 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 65 00:02:57,291 --> 00:02:59,834 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 66 00:02:59,917 --> 00:03:01,417 ♪ Super Hero Squad! ♪ 67 00:03:02,750 --> 00:03:04,375 (groans) 68 00:03:10,792 --> 00:03:13,208 (growls) 69 00:03:13,291 --> 00:03:14,750 (screams) 70 00:03:14,834 --> 00:03:17,041 Ow. Wish my ear pods had a mute button. 71 00:03:18,875 --> 00:03:21,667 (mummies moan) 72 00:03:22,917 --> 00:03:25,125 (grunts) 73 00:03:25,208 --> 00:03:27,458 Ugh. These photovoltaics are sensitive. 74 00:03:27,542 --> 00:03:28,625 They'll recharge my armor, 75 00:03:28,709 --> 00:03:30,417 even on a foggy night. 76 00:03:31,125 --> 00:03:32,250 Eventually. 77 00:03:32,333 --> 00:03:33,834 Get back! 78 00:03:35,000 --> 00:03:36,583 I mean it, get back! 79 00:03:36,667 --> 00:03:38,250 Stop. Get away! 80 00:03:41,542 --> 00:03:42,750 (laughs) 81 00:03:42,834 --> 00:03:44,291 (groans) 82 00:03:46,250 --> 00:03:48,583 (electricity crackles) 83 00:03:48,667 --> 00:03:51,083 Great. They're still charging, and so's my armor. 84 00:03:51,166 --> 00:03:52,834 (moans) 85 00:03:52,917 --> 00:03:54,041 (shrieks) 86 00:03:54,875 --> 00:03:56,417 Behind you! 87 00:03:56,500 --> 00:03:57,875 (grunts) 88 00:03:57,959 --> 00:04:00,875 (strains) 89 00:04:03,875 --> 00:04:04,917 (grunts) 90 00:04:05,792 --> 00:04:08,834 Jack, quickly, while we still have a chance. 91 00:04:08,917 --> 00:04:10,583 I'm not as helpless as I seem, Ellen. 92 00:04:13,375 --> 00:04:14,625 Quick, hide! 93 00:04:14,709 --> 00:04:16,291 (cries out) 94 00:04:16,375 --> 00:04:17,709 (screams) 95 00:04:17,792 --> 00:04:19,875 (splash) 96 00:04:29,375 --> 00:04:31,166 (strains) 97 00:04:31,250 --> 00:04:32,417 (grunts) 98 00:04:32,500 --> 00:04:34,500 (strains) 99 00:04:34,583 --> 00:04:37,166 Dust! I thought the Hulk had bad hygiene. 100 00:04:38,625 --> 00:04:41,500 (strains) 101 00:04:43,208 --> 00:04:44,542 (grunts) 102 00:04:44,625 --> 00:04:47,542 Oh, come on armor, charge! 103 00:04:51,417 --> 00:04:54,000 (strains) 104 00:04:54,083 --> 00:04:55,250 Jack? 105 00:04:55,333 --> 00:04:57,917 (growls) 106 00:04:58,000 --> 00:04:59,625 You're a werewolf! 107 00:04:59,709 --> 00:05:01,709 (roars) 108 00:05:09,250 --> 00:05:11,917 (grunts) 109 00:05:16,625 --> 00:05:18,041 (gasps) 110 00:05:18,834 --> 00:05:19,875 (Iron Man) Hmm? 111 00:05:19,959 --> 00:05:21,375 Aah. 112 00:05:22,417 --> 00:05:26,417 (grunts) 113 00:05:26,500 --> 00:05:28,250 Sic 'em, Jack! 114 00:05:31,125 --> 00:05:32,417 (gasps) 115 00:05:35,125 --> 00:05:36,917 (grunts) 116 00:05:37,000 --> 00:05:40,458 (cries out) 117 00:05:40,542 --> 00:05:42,041 (water splashes) 118 00:05:42,125 --> 00:05:43,834 (sighs) 119 00:05:50,792 --> 00:05:52,834 (growls) 120 00:05:52,917 --> 00:05:53,875 (Jack) Ellen! 121 00:05:53,959 --> 00:05:56,166 (strains) 122 00:05:56,250 --> 00:05:57,500 (grunts) 123 00:05:58,250 --> 00:05:59,917 (groans) 124 00:06:05,291 --> 00:06:07,333 (roars) 125 00:06:11,333 --> 00:06:12,709 Huh? 126 00:06:19,125 --> 00:06:20,375 Ha-ha! 127 00:06:21,834 --> 00:06:23,917 Hey, buddy, you okay? 128 00:06:24,000 --> 00:06:26,375 This is a heck of a time for a fashion statement. 129 00:06:26,458 --> 00:06:28,667 Wait a minute. (strains) 130 00:06:28,750 --> 00:06:31,667 Listen, N'Kantu the mummy carried Ellen away. 131 00:06:31,750 --> 00:06:34,375 You sure? I hear you people are very big on hiding. 132 00:06:34,458 --> 00:06:36,083 Come on, we have to find her! 133 00:06:36,166 --> 00:06:37,500 Well, they couldn't have gotten far. 134 00:06:37,583 --> 00:06:39,291 Let me just power up and... 135 00:06:39,375 --> 00:06:41,417 Hey, uh, where do you plug in your Christmas lights? 136 00:06:43,917 --> 00:06:46,417 Oh, this is more of a Halloween only type place? 137 00:06:46,500 --> 00:06:48,000 (Jack) Wait a minute. 138 00:06:48,083 --> 00:06:49,542 What kind of monster are you anyway? 139 00:06:49,625 --> 00:06:50,959 I'm not a monster. 140 00:06:51,041 --> 00:06:53,667 Call me Iron Man. Hero. 141 00:06:53,750 --> 00:06:57,000 Jack Russell, villager. What's a hero? 142 00:06:57,875 --> 00:07:00,542 Monsters on the prowl and you don't have any heroes? 143 00:07:00,625 --> 00:07:02,333 No wonder you guys scream so much. 144 00:07:04,208 --> 00:07:07,542 In this land, a hero ain't nothing but a "sammich". 145 00:07:08,709 --> 00:07:10,333 (Jack) There are only good monsters... 146 00:07:12,166 --> 00:07:13,500 bad monsters... 147 00:07:17,291 --> 00:07:19,291 ...and villagers like me. 148 00:07:19,375 --> 00:07:21,583 Any idea where that mummy's taking your friend? 149 00:07:22,458 --> 00:07:23,542 To Dracula. 150 00:07:23,625 --> 00:07:25,125 Those bad monsters I mentioned? 151 00:07:25,875 --> 00:07:27,333 He's the worst. 152 00:07:27,417 --> 00:07:31,083 In the night, he glides into town like a shadow 153 00:07:31,166 --> 00:07:32,959 and bites villagers on the neck. 154 00:07:33,041 --> 00:07:34,625 And then he drains them of their... 155 00:07:34,709 --> 00:07:35,834 Blood? 156 00:07:35,917 --> 00:07:37,166 Oh, we're not related. 157 00:07:37,250 --> 00:07:40,041 No, does Dracula drain them of their blood? 158 00:07:40,125 --> 00:07:42,417 Ew! That's disgusting. 159 00:07:43,375 --> 00:07:45,041 He drains them of their energy. 160 00:07:45,125 --> 00:07:46,959 (groans) 161 00:07:47,041 --> 00:07:49,375 Anyway. In his laboratory, 162 00:07:49,458 --> 00:07:51,917 he combines life energy with the energy generated 163 00:07:52,000 --> 00:07:53,792 by his windmill to make monsters. 164 00:07:53,875 --> 00:07:56,208 Like those soulless living mummies. 165 00:07:56,291 --> 00:07:58,583 He hoards all the power for himself? 166 00:07:58,667 --> 00:08:00,959 Sounds like a certain Dark Surfer I know back home. 167 00:08:01,709 --> 00:08:02,792 It's terrible. 168 00:08:02,875 --> 00:08:06,291 None in the village can vacuum, or even make toast. 169 00:08:06,375 --> 00:08:07,875 That fiend. 170 00:08:07,959 --> 00:08:09,583 (woman screams) 171 00:08:09,667 --> 00:08:10,917 Ellen! 172 00:08:11,000 --> 00:08:13,333 Come on. I'll show you what a hero does. 173 00:08:16,625 --> 00:08:19,291 (sputters) 174 00:08:19,375 --> 00:08:21,500 (groans) 175 00:08:26,125 --> 00:08:28,709 (moans) 176 00:08:34,792 --> 00:08:36,083 (gasps) 177 00:08:36,166 --> 00:08:39,333 No! A living mummy carrying me 178 00:08:39,417 --> 00:08:42,417 through the stench-filled swill of a long forgotten swamp! 179 00:08:42,500 --> 00:08:45,625 (whimpering) 180 00:08:45,709 --> 00:08:47,000 (spits) 181 00:08:47,083 --> 00:08:52,166 (woman screams) 182 00:08:52,250 --> 00:08:53,750 I was waiting for that. 183 00:08:54,959 --> 00:08:57,417 This'll be a lot easier once I recharge. 184 00:08:57,500 --> 00:08:59,041 (bubbling) 185 00:08:59,125 --> 00:09:00,834 (strains) 186 00:09:00,917 --> 00:09:03,041 Great. Now I'm stuck. 187 00:09:03,125 --> 00:09:05,000 Yeah. And you're sinking. 188 00:09:05,083 --> 00:09:06,250 Yeah. Give me a hand. 189 00:09:07,500 --> 00:09:08,667 Okay, here we go. 190 00:09:08,750 --> 00:09:10,083 (strains) 191 00:09:13,500 --> 00:09:15,625 Careful, Jack! Lift with your legs. 192 00:09:15,709 --> 00:09:18,917 Haven't you figured it out yet? I'm... 193 00:09:19,000 --> 00:09:21,959 (monster groans) 194 00:09:22,041 --> 00:09:23,792 What was that? Swamp gas? 195 00:09:26,625 --> 00:09:27,875 (grunts) 196 00:09:27,959 --> 00:09:29,125 (Iron Man) Ew. 197 00:09:29,208 --> 00:09:31,000 Okay. 198 00:09:34,792 --> 00:09:36,875 (wolf howls) 199 00:09:39,542 --> 00:09:41,000 (Iron Man) Stay behind me, Jack. 200 00:09:41,083 --> 00:09:42,417 This guy looks like he means business! 201 00:09:42,500 --> 00:09:44,834 (gasps) 202 00:09:44,917 --> 00:09:49,166 (announcer) Whatever knows fear burns at the Man-Thing's touch! 203 00:09:49,250 --> 00:09:51,041 Ouch. 204 00:09:51,125 --> 00:09:52,458 Who said that? Ow! 205 00:09:52,542 --> 00:09:55,000 (groans) 206 00:09:56,709 --> 00:09:57,542 Ah! 207 00:09:58,792 --> 00:10:00,125 Hey, calm down. 208 00:10:00,208 --> 00:10:02,542 What are you? Do you know Jack? 209 00:10:08,625 --> 00:10:10,125 I thought I knew Jack. 210 00:10:12,875 --> 00:10:15,333 Aww, man, not aga... 211 00:10:15,417 --> 00:10:18,709 (strains) 212 00:10:18,792 --> 00:10:20,333 Huh? 213 00:10:20,417 --> 00:10:24,583 Partly cloudy. It's going to be a long night. 214 00:10:24,667 --> 00:10:27,375 Partly cloudy with a big chance of weird. 215 00:10:27,458 --> 00:10:29,750 So, you're one of the good monsters, huh? 216 00:10:29,834 --> 00:10:31,125 What about fungus face here? 217 00:10:31,208 --> 00:10:32,917 Aw. the Man-Thing's cool... 218 00:10:33,000 --> 00:10:35,750 a gentle swamp creature, unless he's provoked... 219 00:10:35,834 --> 00:10:38,125 but he can't help burning you if you're scared. 220 00:10:38,208 --> 00:10:40,875 For your information, I wasn't scared. I was on fire. 221 00:10:40,959 --> 00:10:43,583 (slurps) 222 00:10:43,667 --> 00:10:44,875 Good boy, good boy. 223 00:10:44,959 --> 00:10:48,291 (squelching, farts sounds) 224 00:10:48,375 --> 00:10:50,959 (chuckles) That means he likes you. 225 00:10:51,041 --> 00:10:53,208 -(farts) -(gasps) 226 00:10:53,291 --> 00:10:55,500 Ah, the smell of love. 227 00:10:55,583 --> 00:10:57,166 Hey, I don't hear the Shrieky McScream. 228 00:10:57,250 --> 00:10:59,792 -I hope we haven't lost her. -I'm afraid not. 229 00:10:59,875 --> 00:11:01,583 (unseen announcer) Whatever knows fear, 230 00:11:01,667 --> 00:11:04,500 burns at the Man-Thing's touch! 231 00:11:05,208 --> 00:11:06,458 Ahh! 232 00:11:07,792 --> 00:11:09,834 (gurgles) 233 00:11:09,917 --> 00:11:11,917 I know. You didn't mean it. 234 00:11:12,000 --> 00:11:13,583 Ah! 235 00:11:16,792 --> 00:11:19,125 That's where the mummy took Ellen. 236 00:11:19,208 --> 00:11:20,917 (Jack) Windmill Dracula! 237 00:11:21,000 --> 00:11:25,709 (wolf howls) 238 00:11:25,792 --> 00:11:28,917 Bet those other Squaddies are in a universe 239 00:11:29,000 --> 00:11:30,834 of cute cheerleaders or something. 240 00:11:30,917 --> 00:11:33,542 And I'm stuck with these two, 241 00:11:33,625 --> 00:11:37,000 burning my last reserves of power to slog through this... 242 00:11:41,750 --> 00:11:43,417 Thanks, Man-Thing. 243 00:11:43,500 --> 00:11:46,875 Just make sure you put me down before Dracula sees me like this, 244 00:11:46,959 --> 00:11:49,041 or Ellen sees me like this, 245 00:11:50,125 --> 00:11:52,208 or anyone sees me like this. 246 00:11:52,291 --> 00:11:54,458 I don't even want me to see me like this! 247 00:11:59,542 --> 00:12:01,875 Too weak to walk anymore. 248 00:12:01,959 --> 00:12:03,375 Guys we need a really great plan. 249 00:12:03,458 --> 00:12:05,083 Tell me more about Dracula. 250 00:12:05,166 --> 00:12:07,667 Well, he loves to macrame. 251 00:12:07,750 --> 00:12:09,542 I mean does he have any weaknesses? 252 00:12:09,625 --> 00:12:11,750 Yeah, anything by Petula Clark. 253 00:12:11,834 --> 00:12:13,917 (gurgles) 254 00:12:14,000 --> 00:12:16,834 (chuckles) 255 00:12:16,917 --> 00:12:19,458 (mummies moan) 256 00:12:20,583 --> 00:12:23,000 (Man-Thing gurgles) 257 00:12:24,625 --> 00:12:26,542 (mummies moan) 258 00:12:30,667 --> 00:12:31,667 (gulps) 259 00:12:31,750 --> 00:12:32,917 (growls) 260 00:12:33,000 --> 00:12:34,750 (groans) 261 00:12:34,834 --> 00:12:36,875 (grunts) 262 00:12:36,959 --> 00:12:38,875 (sighs) 263 00:12:38,959 --> 00:12:40,458 Man-Thing should keep those mummies busy 264 00:12:40,542 --> 00:12:41,834 for as long as we need. 265 00:12:43,667 --> 00:12:45,125 Yeah. He is pretty strong. 266 00:12:45,208 --> 00:12:49,041 (Jack) Yes, and disgustingly moist. Mummies hate that. 267 00:12:53,375 --> 00:12:54,709 (grunts) 268 00:12:54,792 --> 00:12:57,041 Uh-huh. This looks about right. 269 00:12:57,125 --> 00:12:58,792 Jack, put me on the table. 270 00:13:01,875 --> 00:13:03,041 (grunts) 271 00:13:03,125 --> 00:13:04,875 -Ow. -Sorry. 272 00:13:04,959 --> 00:13:07,000 (Iron Man) Now, attach those two electrodes 273 00:13:07,083 --> 00:13:08,291 to the middle of my chest. 274 00:13:09,208 --> 00:13:10,667 I sure hope you know what you're doing. 275 00:13:10,750 --> 00:13:11,792 Me too. 276 00:13:11,875 --> 00:13:14,834 Because right now I'm more of a shiny hood ornament than a hero. 277 00:13:17,417 --> 00:13:20,250 (beeps) 278 00:13:24,291 --> 00:13:29,333 -(beeps) -(growls) 279 00:13:29,417 --> 00:13:30,667 Aww, man, you call this tech? 280 00:13:30,750 --> 00:13:33,500 There's no power unless the wind is moving. 281 00:13:34,417 --> 00:13:35,583 Improvise. 282 00:13:35,667 --> 00:13:37,291 Right. Give me an emotion. 283 00:13:37,375 --> 00:13:39,291 Frustration! That's not what I meant. 284 00:13:39,375 --> 00:13:40,625 Oh, sorry. 285 00:13:43,250 --> 00:13:45,834 (mummies moan) 286 00:13:45,917 --> 00:13:47,291 (snarls) 287 00:13:51,291 --> 00:13:53,500 (strains) 288 00:13:59,458 --> 00:14:01,917 (stone scrapes) 289 00:14:11,166 --> 00:14:12,750 It's Dracula! 290 00:14:12,834 --> 00:14:14,250 (gasps) 291 00:14:32,917 --> 00:14:36,625 (squeaking) 292 00:14:41,834 --> 00:14:45,542 I warned you not to meddle in my affairs, Jack Russell, 293 00:14:45,625 --> 00:14:48,291 yet here you are, outside my windmill, 294 00:14:48,375 --> 00:14:51,375 in front of the mummies and everybody. 295 00:14:52,458 --> 00:14:54,709 What are you up to? 296 00:14:54,792 --> 00:14:57,667 I came to borrow a cup of sugar. 297 00:14:57,750 --> 00:14:59,250 A cup of sugar? 298 00:15:01,500 --> 00:15:02,917 (mutters) 299 00:15:03,000 --> 00:15:05,625 What are the cables for? 300 00:15:05,709 --> 00:15:07,000 Oh, you'll see. 301 00:15:07,083 --> 00:15:08,083 As you know, 302 00:15:08,166 --> 00:15:10,834 we Jack Russells are great jumpers! 303 00:15:10,917 --> 00:15:13,834 Mmm. You usually only see that agility 304 00:15:13,917 --> 00:15:15,875 in a Springer Spaniel. Blah! 305 00:15:15,959 --> 00:15:17,542 Son of Frankenstein! 306 00:15:17,625 --> 00:15:20,375 (squeaks) 307 00:15:20,458 --> 00:15:24,083 (grunts) 308 00:15:27,291 --> 00:15:28,417 -Blah! -(grunts) 309 00:15:28,500 --> 00:15:30,166 (Dracula) Blah. 310 00:15:30,250 --> 00:15:33,458 -Blah. Blah. Blah. Blah. -(blows landing) 311 00:15:33,542 --> 00:15:35,625 -Blah. Blah. -(blows continue) 312 00:15:35,709 --> 00:15:37,083 (grunts) 313 00:15:37,166 --> 00:15:38,542 Blah! 314 00:15:38,625 --> 00:15:40,500 (straining) 315 00:15:46,583 --> 00:15:48,500 (electricity crackles) 316 00:15:56,917 --> 00:16:01,750 (grunts) 317 00:16:10,000 --> 00:16:15,041 (electricity surges) 318 00:16:17,250 --> 00:16:22,750 (electricity pulses) 319 00:16:35,583 --> 00:16:38,083 (thunder rumbling) 320 00:16:38,166 --> 00:16:39,750 (snarls) 321 00:16:39,834 --> 00:16:42,542 (grunts) 322 00:16:46,000 --> 00:16:47,625 (grunts) 323 00:16:47,709 --> 00:16:51,125 Whatever you hope to accomplish will come to nothing. 324 00:16:51,208 --> 00:16:53,792 We'll see about that. 325 00:16:53,875 --> 00:16:56,125 (growls) 326 00:16:56,208 --> 00:16:59,041 (strains) 327 00:16:59,125 --> 00:17:01,041 (Jack) An eclipse? 328 00:17:01,125 --> 00:17:04,208 I thought that wasn't until Thursday night? 329 00:17:04,291 --> 00:17:07,417 This is Thursday, you buffoon! 330 00:17:07,500 --> 00:17:09,000 (grunts) 331 00:17:09,083 --> 00:17:12,250 Now, I shall drain you! 332 00:17:12,333 --> 00:17:13,583 No! 333 00:17:14,333 --> 00:17:18,667 (whimpering) Brain freeze! 334 00:17:22,417 --> 00:17:23,959 What have you done? 335 00:17:24,041 --> 00:17:26,709 It's a clever surprise my hero friend thought up. 336 00:17:26,792 --> 00:17:28,291 What's a hero? 337 00:17:29,166 --> 00:17:33,333 (strains) 338 00:17:33,417 --> 00:17:35,959 (both screaming) 339 00:17:37,166 --> 00:17:38,667 (bodies crash) 340 00:17:38,750 --> 00:17:42,417 (groans) 341 00:17:42,500 --> 00:17:44,125 Whoo! 342 00:17:45,417 --> 00:17:47,000 That's a hero. 343 00:17:47,083 --> 00:17:49,750 A hero at full power. 344 00:17:51,917 --> 00:17:53,834 (grunts) 345 00:17:53,917 --> 00:17:56,000 (groans) 346 00:17:56,083 --> 00:17:59,000 Now, to give these mummies something to curse about! 347 00:17:59,083 --> 00:18:01,250 (grunts) 348 00:18:05,542 --> 00:18:07,959 Get it? Mummy's Curse? (laughs) 349 00:18:08,041 --> 00:18:11,083 (gurgles) 350 00:18:12,083 --> 00:18:13,875 (strains) 351 00:18:13,959 --> 00:18:17,083 Ahh, the eclipse is over. 352 00:18:17,166 --> 00:18:21,166 Dracula, Jack told me that you bite people to drain their energy. 353 00:18:21,250 --> 00:18:24,375 So, we set a trap using a spare mini-tank 354 00:18:24,458 --> 00:18:25,583 from one of my boot jets. 355 00:18:25,667 --> 00:18:27,709 Liquid nitrogen, baby! 356 00:18:27,792 --> 00:18:29,250 Cold. 357 00:18:29,333 --> 00:18:32,417 Think of Transylvania in winter times 10,000. 358 00:18:33,166 --> 00:18:36,375 (whimpering) Baah! 359 00:18:36,458 --> 00:18:39,208 Now, I have to see the dentist. 360 00:18:40,417 --> 00:18:42,834 I'm scared of the dentist! 361 00:18:42,917 --> 00:18:45,500 Ah, no fear, because... 362 00:18:45,583 --> 00:18:47,500 (unseen announcer) Whatever knows fear, 363 00:18:47,583 --> 00:18:49,917 burns at the Man-Thing's touch! 364 00:18:50,000 --> 00:18:51,375 Ouch. 365 00:18:51,458 --> 00:18:53,583 Oh, Drat-cula! 366 00:18:53,667 --> 00:18:55,417 (whimpering) 367 00:18:58,834 --> 00:19:00,000 (Dracula) Blah! 368 00:19:00,083 --> 00:19:02,917 (Jack) Well, scratch one monster. 369 00:19:03,000 --> 00:19:05,250 Yeah, like you scratched my armor. 370 00:19:05,333 --> 00:19:07,041 Anybody care if I sort through the wreckage? 371 00:19:07,125 --> 00:19:09,375 Maybe enough equipment survived to help me get back home. 372 00:19:09,458 --> 00:19:10,667 (clattering) 373 00:19:10,750 --> 00:19:13,166 -(objects clatter) -(groans) 374 00:19:13,250 --> 00:19:15,667 Be my guest. 375 00:19:15,750 --> 00:19:19,083 (groans) 376 00:19:19,166 --> 00:19:20,750 (squeaking) 377 00:19:20,834 --> 00:19:22,417 (farts) 378 00:19:22,500 --> 00:19:24,125 (gurgles) 379 00:19:24,208 --> 00:19:27,083 Yes, he did scream like a girl. 380 00:19:27,166 --> 00:19:29,125 (chuckles) 381 00:19:29,208 --> 00:19:30,458 Speaking of which. 382 00:19:35,667 --> 00:19:36,834 Ellen? 383 00:19:36,917 --> 00:19:39,125 No scream? No fear? 384 00:19:39,208 --> 00:19:41,375 And when did you have time to shop for a cape? 385 00:19:41,458 --> 00:19:47,583 Silly boy, you automatically get a cape once you become a vampire. 386 00:19:50,542 --> 00:19:51,875 Oh, no. 387 00:19:51,959 --> 00:19:54,125 Did Dracula do this to you? 388 00:19:54,208 --> 00:19:58,458 Yes. With the machinery in his lab, shortly before you arrived. 389 00:19:58,542 --> 00:20:00,458 This is all my fault. 390 00:20:01,125 --> 00:20:04,125 I don't mind. I think I'm a good monster. 391 00:20:04,208 --> 00:20:07,125 Boy, I'll say. Ellen, you look... 392 00:20:07,208 --> 00:20:10,083 I mean it's, uh... Wow! 393 00:20:10,166 --> 00:20:13,041 (squelching, farting) 394 00:20:13,125 --> 00:20:16,583 Iron Man, I now understand what a hero is. 395 00:20:16,667 --> 00:20:19,625 Your actions, and what you told me off-camera 396 00:20:19,709 --> 00:20:21,583 about your fellow Squaddies back home, 397 00:20:21,667 --> 00:20:23,250 you've given me an idea. 398 00:20:25,333 --> 00:20:28,333 We can become the first heroes of this world 399 00:20:28,417 --> 00:20:30,834 and protect the villagers from the bad monsters. 400 00:20:30,917 --> 00:20:33,750 I so dig that. What do you guys think? 401 00:20:33,834 --> 00:20:36,083 Hmm. I like it. 402 00:20:36,166 --> 00:20:38,667 Let someone else scream for help for a change. 403 00:20:39,792 --> 00:20:40,667 Man-Thing? 404 00:20:40,750 --> 00:20:44,667 (squelching, farting) 405 00:20:44,750 --> 00:20:47,417 I think the Man-Thing speaks for all of us. 406 00:20:49,041 --> 00:20:50,417 Well, then... 407 00:20:50,500 --> 00:20:52,875 let the bad monsters of this world 408 00:20:52,959 --> 00:20:58,709 tremble at the might of the Supernatural Hero Squad! 409 00:20:59,959 --> 00:21:01,000 (Jack) Say you'll join us. 410 00:21:01,083 --> 00:21:02,667 You can handle it Jack. 411 00:21:02,750 --> 00:21:04,500 I've gotta figure out how to get back to Earth, 412 00:21:05,333 --> 00:21:08,625 'cause where I come from, the universe is in big trouble. 413 00:21:10,667 --> 00:21:12,458 (Captain America) Doc Samson, I'm only seeing you 414 00:21:12,542 --> 00:21:14,583 because Nick Fury thinks it would do me some good. 415 00:21:14,667 --> 00:21:17,041 Of course. Tell me more about that. 416 00:21:17,125 --> 00:21:21,709 Uh, Nick Fury thinks it would do me some good. 417 00:21:21,792 --> 00:21:24,792 Yes, yes, I see this in a number of the heroes I treat. 418 00:21:24,875 --> 00:21:27,542 You're worried about the missing Super Hero Squad. 419 00:21:27,625 --> 00:21:29,458 Life has become uncertain. 420 00:21:29,542 --> 00:21:32,709 You know this Dark Surfer can wish everything out of existence. 421 00:21:32,792 --> 00:21:34,917 You! Me! The sun! 422 00:21:35,000 --> 00:21:37,750 The receptionist in the angora sweater who gives me a look! 423 00:21:37,834 --> 00:21:39,500 It could be over any second! 424 00:21:39,583 --> 00:21:41,792 -Just like that! -Ho! 425 00:21:41,875 --> 00:21:42,792 We're doomed! 426 00:21:42,875 --> 00:21:46,291 I'm afraid our time is up. 427 00:21:47,125 --> 00:21:49,250 All right, hippie, why don't you lie down here, 428 00:21:49,333 --> 00:21:50,375 and I'll sit there, 429 00:21:50,458 --> 00:21:52,291 and you tell Captain America all about it. 430 00:21:52,375 --> 00:21:54,041 (cries out) 431 00:21:54,125 --> 00:21:57,375 -(crashing) -(objects clattering) 432 00:21:57,458 --> 00:21:59,083 (clicks tongue) Civilians. 433 00:22:01,083 --> 00:22:04,291 (theme music playing) 26374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.