All language subtitles for The.Super.Hero.Squad.S02E15.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:02,333 Add infinity to infinity, 2 00:00:02,417 --> 00:00:04,125 and I can scatter the six of you 3 00:00:04,208 --> 00:00:07,500 across time, space and reality! 4 00:00:07,583 --> 00:00:11,458 You’ll be out of my universe forever! 5 00:00:11,542 --> 00:00:13,250 (cries out) 6 00:00:13,333 --> 00:00:14,458 Oh, how neighborly. 7 00:00:14,542 --> 00:00:16,208 (grunts) 8 00:00:16,291 --> 00:00:18,959 Oucheth. 9 00:00:19,041 --> 00:00:21,333 (electricity crackles) 10 00:00:26,583 --> 00:00:30,083 Mayhaps some worthy in yon Space Station can direct me home. 11 00:00:30,166 --> 00:00:33,959 Oh, I hope their bathroom’s clean. 12 00:00:34,041 --> 00:00:37,333 Hello? Any hero home? 13 00:00:37,417 --> 00:00:39,417 Bonjour? 14 00:00:39,500 --> 00:00:41,125 Census bureau! 15 00:00:41,208 --> 00:00:42,750 Nanu-nanu? 16 00:00:42,834 --> 00:00:44,542 The gates? 17 00:00:44,625 --> 00:00:47,750 Hmm. ’Tis deserted. Oh well. 18 00:00:47,834 --> 00:00:51,750 Long have I wished for time enough to perfect my shadow puppets. 19 00:00:51,834 --> 00:00:55,875 Shadow puppet time, shadow puppet time. 20 00:00:55,959 --> 00:00:57,917 Fluffy. 21 00:00:58,000 --> 00:00:59,291 Fenrir. 22 00:01:02,625 --> 00:01:04,208 Fafnir. 23 00:01:04,291 --> 00:01:06,959 Hmm, that went faster than I expected. 24 00:01:07,041 --> 00:01:08,375 (groans) 25 00:01:08,458 --> 00:01:12,083 I am alone, adrift in a far dimension, 26 00:01:12,166 --> 00:01:14,500 no hope of return. 27 00:01:14,583 --> 00:01:16,250 Rouse thyself, Thor! 28 00:01:16,333 --> 00:01:18,583 A scion of Asgard does not give up. 29 00:01:18,667 --> 00:01:20,625 Although we’re only on page two, 30 00:01:20,709 --> 00:01:22,625 something must turn up soon. 31 00:01:26,542 --> 00:01:28,166 (hums) 32 00:01:28,250 --> 00:01:30,291 Any moment now. 33 00:01:30,375 --> 00:01:33,834 My. How the cloud-dweller hath fallen. 34 00:01:33,917 --> 00:01:36,875 Defeated by one once my ally. 35 00:01:36,959 --> 00:01:39,250 Am I not worthy to wield thee, Mjolnir? 36 00:01:39,333 --> 00:01:40,625 Dids’t thou choose me solely 37 00:01:40,709 --> 00:01:42,750 for my title as Prince of Asgard? 38 00:01:42,834 --> 00:01:45,125 Canst the mighty Thor no longer cut it? 39 00:01:45,208 --> 00:01:46,458 Is that what you’re saying? 40 00:01:52,583 --> 00:01:55,583 Ohh, sweet Mjolnir. 41 00:02:00,166 --> 00:02:02,750 Well, why don’t I just take my hammer and go then? 42 00:02:02,834 --> 00:02:04,041 (sighs) 43 00:02:04,125 --> 00:02:06,500 Nay, the story would be too short. 44 00:02:06,583 --> 00:02:07,750 (gasps) 45 00:02:07,834 --> 00:02:09,750 What’s that? Look behind me? 46 00:02:09,834 --> 00:02:11,709 Nay, there is no one. 47 00:02:12,750 --> 00:02:14,625 Be this hammer humor? 48 00:02:14,709 --> 00:02:16,333 (grunts) 49 00:02:16,417 --> 00:02:19,792 Trash day already? Better take you out. 50 00:02:21,709 --> 00:02:23,959 With this Infinity Gauntlet, 51 00:02:24,041 --> 00:02:27,625 I, Thanos, will rule the universe! 52 00:02:27,709 --> 00:02:30,375 All right Squaddies, time to Hero up! 53 00:02:32,917 --> 00:02:35,375 ♪ When the bad guys are out, all you have to do is shout now ♪ 54 00:02:35,458 --> 00:02:37,458 ♪ Who’s gonna Hero up? ♪ 55 00:02:37,542 --> 00:02:40,250 ♪ Well, they may not get along, but they’re always fighting strong now ♪ 56 00:02:40,333 --> 00:02:42,542 ♪ Who’s gonna Hero up? ♪ 57 00:02:42,625 --> 00:02:47,750 ♪ Who’ll save the day? The Super Hero Squad ♪ 58 00:02:47,834 --> 00:02:51,166 ♪ They’ll Hero up again ♪ 59 00:02:51,250 --> 00:02:53,500 ♪ Super Hero Squad! Hero up ♪ 60 00:02:53,583 --> 00:02:55,750 ♪ Super Hero Squad! Hero up ♪ 61 00:02:55,834 --> 00:02:58,542 ♪ Wolverine and Hulk are fierce, Thanos ends up in tears ♪ 62 00:02:58,625 --> 00:03:00,583 ♪ When Iron Man joins the fight ♪ 63 00:03:00,667 --> 00:03:03,333 ♪ Falcon darts in from the sky, Scarlet Witch by his side ♪ 64 00:03:03,417 --> 00:03:07,166 ♪ Thor’s hammer has thunder’s might ♪ 65 00:03:07,250 --> 00:03:12,208 ♪ Who’ll save the day? The Super Hero Squad ♪ 66 00:03:12,375 --> 00:03:15,792 ♪ They’ll Hero up again ♪ 67 00:03:15,875 --> 00:03:20,709 ♪ Super Hero Squad! Hero up ♪ 68 00:03:20,792 --> 00:03:23,125 ♪ Super Hero Squad! Hero up ♪ 69 00:03:23,208 --> 00:03:25,834 ♪ Super Hero Squad ♪ 70 00:03:25,917 --> 00:03:27,458 (groans) 71 00:03:42,709 --> 00:03:46,375 Junk mail. Junk mail. Bill... Oh! Fan mail! 72 00:03:46,458 --> 00:03:49,709 Comic convention registration, bill, fast food coupons. 73 00:03:49,792 --> 00:03:51,500 (bell chimes) 74 00:03:51,583 --> 00:03:54,000 -(glass breaks) -(cat screeches) 75 00:03:54,083 --> 00:03:57,375 -(bell chimes) -(saw revs) 76 00:03:58,375 --> 00:04:00,083 Oh, newspapers. 77 00:04:00,166 --> 00:04:01,458 Redwing will like these. 78 00:04:01,542 --> 00:04:02,959 If newspapers ever totally go away, 79 00:04:03,041 --> 00:04:05,458 what will line the birdcages of America? 80 00:04:05,542 --> 00:04:06,917 I shudder to think. 81 00:04:07,000 --> 00:04:09,792 Ah. Keepin’ the Stark Tower shipshape for when turns up. 82 00:04:09,875 --> 00:04:11,291 And the other Squaddies, too. 83 00:04:11,375 --> 00:04:13,000 Ah, but I digress. 84 00:04:13,083 --> 00:04:15,750 Say, a recorded telephone voice message. 85 00:04:15,834 --> 00:04:17,000 (Woman) What gives, Tony? 86 00:04:17,083 --> 00:04:18,959 I thought we had a date last night... 87 00:04:19,041 --> 00:04:20,959 Hmm. Guess she didn’t get the memo. 88 00:04:22,041 --> 00:04:24,208 (Woman 2) Iron Man? More like Heart of Stone Man. 89 00:04:24,291 --> 00:04:25,417 You couldn’t even call. 90 00:04:25,500 --> 00:04:27,500 My mother says I’m a great catch! 91 00:04:27,583 --> 00:04:29,750 She could grate cheese with that voice. 92 00:04:29,834 --> 00:04:30,792 (whistles) 93 00:04:30,875 --> 00:04:32,041 (phone rings) 94 00:04:33,667 --> 00:04:36,458 Put down that chocolate and turn off the waterworks, sister. 95 00:04:36,542 --> 00:04:39,834 Iron Man didn’t stand you up, the Super Hero Squad is missing. 96 00:04:39,917 --> 00:04:41,291 We got a distress call 97 00:04:41,375 --> 00:04:42,959 from that plucky little robot, HERBIE. 98 00:04:43,041 --> 00:04:45,458 Turns out the Silver Surfer is a tad tarnished. 99 00:04:45,542 --> 00:04:47,125 But say, I’m free for lunch. 100 00:04:47,208 --> 00:04:50,333 Uh-huh. Well perhaps some other time. 101 00:04:50,417 --> 00:04:52,709 What are you doing on Flag Day? (laughs) 102 00:04:52,792 --> 00:04:55,458 (dial tone) 103 00:04:55,542 --> 00:04:59,000 (Mayor) There. Just five million sheets of stationery to go. 104 00:05:00,667 --> 00:05:03,458 What, you prefer Super Heroless City? 105 00:05:03,542 --> 00:05:06,125 The City Formerly Known as Super Hero? 106 00:05:06,208 --> 00:05:08,166 Scarlet Witchita? 107 00:05:08,250 --> 00:05:09,500 A name change? 108 00:05:09,583 --> 00:05:12,125 That’s gonna stop the Dark Surfer the from attacking? 109 00:05:12,208 --> 00:05:14,458 (Mayor) Maybe we should lose the super hero angle. 110 00:05:14,542 --> 00:05:16,792 Market something else. 111 00:05:16,875 --> 00:05:19,125 (fighting sounds) 112 00:05:22,792 --> 00:05:24,083 (grunts) 113 00:05:28,625 --> 00:05:30,917 -I say thee nay! -Neigh? 114 00:05:31,000 --> 00:05:32,750 A horse joke. How sensitive. 115 00:05:32,834 --> 00:05:34,792 No, no, no, no, no, it’s nay, 116 00:05:34,875 --> 00:05:36,625 like N-A... 117 00:05:36,709 --> 00:05:38,834 (mutters) 118 00:05:38,917 --> 00:05:40,709 (laughs) 119 00:05:40,792 --> 00:05:42,000 (yells) 120 00:05:42,083 --> 00:05:44,792 (strains) 121 00:05:44,875 --> 00:05:47,333 Weapons to mop the floor with you, 122 00:05:47,417 --> 00:05:49,667 evil servant of the Stranger. 123 00:05:49,750 --> 00:05:51,667 (electricity crackles) 124 00:05:51,750 --> 00:05:54,000 Stranger? 125 00:05:54,083 --> 00:05:55,500 I know him not! 126 00:05:55,583 --> 00:05:57,291 He’s a trans-galactic warlord. 127 00:05:57,375 --> 00:05:59,166 You know, big guy, yay high. 128 00:05:59,250 --> 00:06:01,083 Coming back to you? 129 00:06:01,166 --> 00:06:02,125 (grunts) 130 00:06:02,208 --> 00:06:04,500 Oh, hello out there. 131 00:06:04,583 --> 00:06:06,375 Holster thine upright! 132 00:06:06,458 --> 00:06:08,208 I would speak with thee... 133 00:06:08,291 --> 00:06:09,166 (cries out) 134 00:06:09,250 --> 00:06:11,125 And I would you wouldn’t! 135 00:06:16,750 --> 00:06:18,291 (coughs) 136 00:06:18,375 --> 00:06:20,959 Wow, that’s quite tart. 137 00:06:21,041 --> 00:06:23,667 Scent so lemony. 138 00:06:26,250 --> 00:06:27,709 (grunts) 139 00:06:27,792 --> 00:06:29,667 (groans) 140 00:06:29,750 --> 00:06:33,417 Ah. Thou art a worthy, if overly-sanitized, foe. 141 00:06:33,500 --> 00:06:34,959 Let us truce! 142 00:06:37,291 --> 00:06:39,875 I am Thor. What may I call thee? 143 00:06:39,959 --> 00:06:42,041 Beta Ray Bill. 144 00:06:42,125 --> 00:06:43,792 Wow. Three names! 145 00:06:43,875 --> 00:06:45,458 And a strange name indeed! 146 00:06:45,542 --> 00:06:47,166 Oh. Tell me about it. 147 00:06:47,250 --> 00:06:50,834 Why couldn’t I have been Beta Ray Bob? Parents. 148 00:06:50,917 --> 00:06:53,333 I wouldst thou speak more of this Stranger. 149 00:06:53,417 --> 00:06:56,792 Methinks I like him not. 150 00:06:56,875 --> 00:07:00,208 The Stranger’s why my people built this space station. 151 00:07:00,291 --> 00:07:02,792 I’ll explain. Use this. 152 00:07:02,875 --> 00:07:03,917 (gasps) 153 00:07:04,000 --> 00:07:05,959 By Balder’s balding baldric! 154 00:07:06,041 --> 00:07:08,208 What an entertaining form of exposition! 155 00:07:08,291 --> 00:07:10,166 The Stranger attacked my planet. 156 00:07:10,250 --> 00:07:13,875 In defense, my people created a group of Super-Soldiers, 157 00:07:13,959 --> 00:07:17,000 made from the DNA of vicious animals... 158 00:07:17,083 --> 00:07:20,291 (Thor) So, horses are vicious? 159 00:07:20,375 --> 00:07:22,667 Just go to the next picture. 160 00:07:22,750 --> 00:07:25,834 The Super-Soldiers fought the Stranger off our planet, 161 00:07:25,917 --> 00:07:28,333 but they weren’t enough to stop him. They... 162 00:07:28,417 --> 00:07:30,375 (Thor) Oh? Wert thou going to a hukilau? 163 00:07:30,458 --> 00:07:32,959 (Beta Ray Bill) Oops. Sorry, that’s from vacation. 164 00:07:33,041 --> 00:07:36,166 The Stranger captured our soldiers for his own army. 165 00:07:36,250 --> 00:07:38,834 Now the only thing keeping him from my planet 166 00:07:38,917 --> 00:07:42,041 is this space station’s energy field. 167 00:07:42,125 --> 00:07:45,000 The energy field you put a hole in! 168 00:07:45,083 --> 00:07:48,208 Uhh, I... You... 169 00:07:48,291 --> 00:07:49,875 Thou hast no proof! 170 00:07:52,625 --> 00:07:55,792 Er. Say on how thou escaped yon Stranger. 171 00:07:55,875 --> 00:07:57,333 I’m not a soldier. 172 00:07:57,417 --> 00:07:59,792 They genetically enhanced me to be a janitor. 173 00:07:59,875 --> 00:08:01,125 I’m the cleaning crew 174 00:08:01,208 --> 00:08:03,291 of the space station Scuttlebutt. 175 00:08:03,375 --> 00:08:05,709 (laughs) 176 00:08:05,792 --> 00:08:07,542 Thou said "scuttle". 177 00:08:07,625 --> 00:08:09,125 So is this truce over, 178 00:08:09,208 --> 00:08:11,917 or will you stand with me against the Stranger? 179 00:08:14,917 --> 00:08:18,208 Hmm. Yon Bill knows not of my earlier defeat. 180 00:08:18,291 --> 00:08:21,959 Am I puissant enough to defeat this Stranger? 181 00:08:22,041 --> 00:08:25,709 Uh. Are you doing a group huddle with yourself? 182 00:08:25,792 --> 00:08:28,458 What’s tha... Oh fine. Have it your way. 183 00:08:28,542 --> 00:08:31,667 Thou hast my steel at thy command, friend Bill. 184 00:08:31,750 --> 00:08:33,375 I don’t need steel. 185 00:08:33,458 --> 00:08:35,959 I need glue or something. 186 00:08:36,041 --> 00:08:38,333 We’ve got to fix that hole in the energy field before... 187 00:08:38,417 --> 00:08:39,667 (alarms sound) 188 00:08:41,250 --> 00:08:43,291 It’s too late. 189 00:08:53,500 --> 00:08:58,625 Hey! You know how hard it is to get carbon scoring off this thing? 190 00:08:58,709 --> 00:09:02,083 Get not thy space-knickers in a bind, friend Bill. 191 00:09:02,166 --> 00:09:04,125 How many soldiers are they? 192 00:09:04,208 --> 00:09:07,000 One. Two. Three. 193 00:09:08,125 --> 00:09:09,333 Oh, sorry. 194 00:09:09,417 --> 00:09:11,083 Horse DNA. You know? 195 00:09:11,166 --> 00:09:12,333 No matter. 196 00:09:13,875 --> 00:09:16,500 For they shall soon feel the wrath of Thor! 197 00:09:18,959 --> 00:09:22,458 Ahh, battle. I have missed you so. 198 00:09:22,542 --> 00:09:23,417 (grunts) 199 00:09:24,667 --> 00:09:25,959 (gasps) 200 00:09:28,250 --> 00:09:30,875 (electricity snaps) 201 00:09:41,000 --> 00:09:43,583 Garbage in, garbage out! 202 00:09:48,250 --> 00:09:50,208 (strains) 203 00:09:52,583 --> 00:09:54,208 (all cry out) 204 00:09:58,875 --> 00:10:01,583 Whoa! That was amazing! 205 00:10:01,667 --> 00:10:03,542 Dude! 206 00:10:03,625 --> 00:10:06,291 Well, I don’t like to brag, 207 00:10:06,375 --> 00:10:08,166 so you tell me what was most awesome. 208 00:10:08,250 --> 00:10:09,667 I meant the weapon. 209 00:10:09,750 --> 00:10:12,125 That hammer could make anyone a fighter. 210 00:10:12,208 --> 00:10:16,291 Oh. Totes, but ’tis my own hand guiding mine hammer... 211 00:10:16,375 --> 00:10:19,041 Nah, I saw you. You hardly had to do anything. 212 00:10:19,125 --> 00:10:21,083 It was point-n-smash. 213 00:10:21,166 --> 00:10:23,291 Well it’s observe point and smash. 214 00:10:23,375 --> 00:10:26,041 But surely I could have done the same without mine hammer. 215 00:10:26,125 --> 00:10:27,917 Right. 216 00:10:28,000 --> 00:10:30,208 Why did you put a silly face on it? 217 00:10:31,333 --> 00:10:33,625 (gasp) ’Tis personal. 218 00:10:33,709 --> 00:10:34,834 There, there, there. 219 00:10:34,917 --> 00:10:36,417 He did not mean the "silly" part. 220 00:10:36,500 --> 00:10:38,542 I’ll give you two some alone time 221 00:10:38,625 --> 00:10:41,959 and fix that thing before the Stranger hears we’re open for business. 222 00:10:45,375 --> 00:10:47,500 It grieves my gullet, Mjolnir. 223 00:10:47,583 --> 00:10:49,917 But I must bid thee farewell. 224 00:10:56,250 --> 00:10:57,542 I say the nay! 225 00:10:58,875 --> 00:11:01,500 Mjolnir, ’tis hammer time. 226 00:11:03,333 --> 00:11:05,083 (Male singer) ♪ You make me feel so happy ♪ 227 00:11:05,166 --> 00:11:06,875 ♪ Turn the gray sky blue ♪ 228 00:11:06,959 --> 00:11:09,125 ♪ You’re the cherry on my sundae ♪ 229 00:11:09,208 --> 00:11:11,959 ♪ I think you feel it, too ♪ 230 00:11:12,041 --> 00:11:14,792 (hums) 231 00:11:14,875 --> 00:11:16,542 ♪ Because love, love, love ♪ 232 00:11:16,625 --> 00:11:20,667 ♪ Love, love, love is a wonderful thing ♪ 233 00:11:20,750 --> 00:11:23,834 ♪ Love is a wonderful thing ♪ 234 00:11:23,917 --> 00:11:25,625 Sweet Mjolnir. 235 00:11:25,709 --> 00:11:28,709 (sighs) This battle be Thors’ and Thors’ alone. 236 00:11:36,125 --> 00:11:38,583 The Son of Odin fears no warlord! 237 00:11:38,667 --> 00:11:40,875 I shall prove my might in naked combat. 238 00:11:40,959 --> 00:11:44,000 -Eew. -Nay. Not naked like naked. 239 00:11:44,083 --> 00:11:47,041 Naked like no weapons. Never mind. 240 00:11:56,125 --> 00:11:57,875 Hmm. How odd. 241 00:11:57,959 --> 00:12:01,291 The lenses align. But to what purpose? 242 00:12:01,959 --> 00:12:03,250 Oh! 243 00:12:03,333 --> 00:12:06,291 Eureka. Oh-ho. 244 00:12:06,375 --> 00:12:08,041 Feel the healing warmth. 245 00:12:08,125 --> 00:12:12,041 (gasps) Yon light wilt melt the good ship Scuttlebutt! 246 00:12:12,125 --> 00:12:13,500 ’Tis hammer time! 247 00:12:16,041 --> 00:12:18,000 Er... Me time! 248 00:12:21,667 --> 00:12:23,792 Time to kick some glass! 249 00:12:23,875 --> 00:12:26,083 (grunts) 250 00:12:28,041 --> 00:12:29,625 Mwah. Ha! 251 00:12:29,709 --> 00:12:32,792 I have no need of mine hammer when I have mine guns! 252 00:12:32,875 --> 00:12:36,417 Sir Rockington and... Larry. 253 00:12:36,500 --> 00:12:38,709 I... I’m working on a better name. Leave me alone. 254 00:12:40,250 --> 00:12:41,875 (grunts) 255 00:12:41,959 --> 00:12:46,417 By my troth, I am indeed a worthy adversary. 256 00:12:46,500 --> 00:12:48,667 You are something. 257 00:12:48,750 --> 00:12:49,875 But that wasn’t the word 258 00:12:49,959 --> 00:12:52,750 I was thinking of. 259 00:12:52,834 --> 00:12:55,875 Methinks it be the Stranger Bill spake of! 260 00:12:55,959 --> 00:12:58,500 Drat. I have not mine hammer to soliloquize to. 261 00:12:58,583 --> 00:13:02,125 How dare you interfere! 262 00:13:02,208 --> 00:13:05,166 Who are you, anyway? 263 00:13:05,250 --> 00:13:07,208 I shalt not answer, fiend. 264 00:13:07,291 --> 00:13:10,500 My father told me "speaketh not to strangers." 265 00:13:10,583 --> 00:13:14,667 Fine, mush mouth. We don’t have to speaketh. 266 00:13:14,750 --> 00:13:16,792 I’ll just destroy you. 267 00:13:16,875 --> 00:13:20,542 The Stranger is not one to sit on his hands. 268 00:13:20,625 --> 00:13:22,792 Well come and getteth some! 269 00:13:22,875 --> 00:13:23,959 (grunts) 270 00:13:24,041 --> 00:13:25,959 (Stranger laughs) 271 00:13:26,041 --> 00:13:27,375 (grunts) 272 00:13:27,458 --> 00:13:29,250 (laughs) 273 00:13:30,625 --> 00:13:32,500 (groans) 274 00:13:32,583 --> 00:13:35,417 Save room for seconds. 275 00:13:35,500 --> 00:13:36,917 (laughs) 276 00:13:38,917 --> 00:13:40,166 (groans) 277 00:13:41,625 --> 00:13:45,333 Beware. I shall make thee Val-holla! 278 00:13:46,125 --> 00:13:47,667 (grunts) 279 00:13:50,792 --> 00:13:52,125 (strains) 280 00:13:52,208 --> 00:13:54,375 Be a pal, helmet-head, 281 00:13:54,458 --> 00:13:57,917 and open the Space Station for me, would ya? 282 00:13:58,000 --> 00:13:58,959 (grunts) 283 00:14:00,458 --> 00:14:01,834 There. 284 00:14:01,917 --> 00:14:03,291 This should patch that hole. 285 00:14:08,583 --> 00:14:11,542 That’s not coming out of my paycheck. 286 00:14:11,625 --> 00:14:12,792 (growls) 287 00:14:21,834 --> 00:14:23,417 (laughs) 288 00:14:23,500 --> 00:14:24,583 (grunts) 289 00:14:27,333 --> 00:14:28,375 Oh! 290 00:14:34,792 --> 00:14:36,875 (strains) 291 00:14:36,959 --> 00:14:38,458 (laughs) 292 00:14:43,917 --> 00:14:45,917 (gasps) 293 00:14:47,625 --> 00:14:49,917 Oh. Raven poop. 294 00:14:50,000 --> 00:14:51,208 Aah! 295 00:14:51,291 --> 00:14:53,125 Mjolnir! 296 00:14:53,208 --> 00:14:54,750 Nay, good hammer... 297 00:14:55,959 --> 00:14:57,208 Wow, you’re looking great. 298 00:14:59,625 --> 00:15:02,834 My thanks, but I must prove that I alone be enough. 299 00:15:02,917 --> 00:15:05,208 (strains) 300 00:15:06,333 --> 00:15:07,166 (laughs) 301 00:15:07,250 --> 00:15:09,083 Your loss! 302 00:15:11,959 --> 00:15:16,417 (strains) 303 00:15:16,500 --> 00:15:17,625 (laughs) 304 00:15:17,709 --> 00:15:22,250 Silly villain. None but Thor can lift mighty Mjolnir. 305 00:15:22,333 --> 00:15:24,875 Stupid thing’s defective. 306 00:15:24,959 --> 00:15:26,917 But I can destroy this Space Station 307 00:15:27,000 --> 00:15:31,875 and the pitiful planet it protects all by my lonesome. 308 00:15:34,583 --> 00:15:36,875 Who did that? 309 00:15:43,917 --> 00:15:45,458 Easy, big fella. 310 00:15:48,583 --> 00:15:50,000 (grunts) 311 00:15:53,083 --> 00:15:55,583 Ha! Tough enough, pony boy. 312 00:15:55,667 --> 00:15:57,417 (groans) 313 00:16:01,458 --> 00:16:03,458 (mumbles) 314 00:16:03,542 --> 00:16:04,917 (sneezes) 315 00:16:11,291 --> 00:16:12,834 Enough! 316 00:16:12,917 --> 00:16:14,458 When I’m through with you, 317 00:16:14,542 --> 00:16:17,875 there won’t be anything left to clean up! 318 00:16:25,083 --> 00:16:26,625 (grunts) 319 00:16:30,083 --> 00:16:31,375 What just happened? 320 00:16:31,458 --> 00:16:33,750 Mjolnir has chosen thee! 321 00:16:35,625 --> 00:16:37,542 Thou must take up mine hammer. 322 00:16:38,792 --> 00:16:40,291 Take it. 323 00:16:40,375 --> 00:16:42,500 Whoa, whoa, whoa. I’m no warrior. 324 00:16:42,583 --> 00:16:44,583 I was genetically made to be a janitor. 325 00:16:44,667 --> 00:16:47,291 That’s what I am. That’s my only thing. 326 00:16:47,375 --> 00:16:48,750 Amused scoffing. 327 00:16:48,834 --> 00:16:50,834 We are what we choose to be. 328 00:16:50,917 --> 00:16:52,750 I have fought thee, and I know 329 00:16:52,834 --> 00:16:56,750 behind those dishpan hands lieth the heart of a hero. 330 00:17:09,834 --> 00:17:11,291 (roars) 331 00:17:13,250 --> 00:17:15,417 Did I miss something? 332 00:17:15,500 --> 00:17:17,583 Cause my mind wandered. 333 00:17:17,667 --> 00:17:18,792 (grunts) 334 00:17:18,875 --> 00:17:20,125 Huzzah! 335 00:17:20,208 --> 00:17:22,375 I understand thee now, Mjolnir. 336 00:17:22,458 --> 00:17:25,542 Thou choosest by valor, not by birth or rank. 337 00:17:25,625 --> 00:17:29,333 Thy belief in me is the proof I need that I be worthy! 338 00:17:29,417 --> 00:17:32,917 Hmm. Mayhap the battlefield is unsafe for self-discovery. 339 00:17:33,000 --> 00:17:33,917 (grunts) 340 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 To arms! 341 00:17:36,083 --> 00:17:37,417 (chuckles) 342 00:17:37,500 --> 00:17:38,667 Hope you’re ready 343 00:17:38,750 --> 00:17:41,542 for a hammer and cheese sandwich! 344 00:17:41,625 --> 00:17:42,834 (growls) 345 00:17:42,917 --> 00:17:44,792 Ah, ah, ah. Baby steps, hero Bill. 346 00:17:44,875 --> 00:17:46,750 The witty repartee will come eventually. 347 00:17:46,834 --> 00:17:49,375 Right, right. How about... 348 00:17:50,208 --> 00:17:52,542 (roars) 349 00:17:52,625 --> 00:17:53,959 Oh, good choice. 350 00:17:54,041 --> 00:17:55,750 (both yell) 351 00:17:55,834 --> 00:17:57,875 My ears! 352 00:18:00,417 --> 00:18:01,542 Clean up your act! 353 00:18:01,625 --> 00:18:03,458 (grunts) 354 00:18:03,542 --> 00:18:05,375 And now the fuzzy side. 355 00:18:05,458 --> 00:18:06,500 (grunts) 356 00:18:12,333 --> 00:18:14,875 Ha! I am flush with victory. 357 00:18:18,500 --> 00:18:21,208 Clean up on Aisle 6! 358 00:18:29,083 --> 00:18:31,000 Oh! Ahh! 359 00:18:31,083 --> 00:18:32,917 You piece of... 360 00:18:33,000 --> 00:18:35,125 Ah, ah, ah, ah. Language. 361 00:18:36,291 --> 00:18:38,959 Piece of work! Piece of work! 362 00:18:39,041 --> 00:18:40,583 (strains) 363 00:18:46,625 --> 00:18:47,917 He doesn’t like that. 364 00:18:50,166 --> 00:18:51,959 (grunts) 365 00:18:52,041 --> 00:18:53,417 (growls) 366 00:18:54,667 --> 00:18:56,625 (cries out) 367 00:18:56,709 --> 00:18:59,458 Whoa! 368 00:18:59,542 --> 00:19:01,041 I’m so dizzy! 369 00:19:01,125 --> 00:19:02,583 My head’s spinning! 370 00:19:07,750 --> 00:19:10,500 Can’t forget my roots. 371 00:19:10,583 --> 00:19:12,667 Ha! Well played, horse boy! 372 00:19:19,208 --> 00:19:20,166 (grunts) 373 00:19:22,500 --> 00:19:23,792 (grunts) 374 00:19:26,291 --> 00:19:27,458 Thanks, Bill. 375 00:19:27,542 --> 00:19:29,458 Those things controlled our minds. 376 00:19:29,542 --> 00:19:30,709 We couldn’t fight back. 377 00:19:30,792 --> 00:19:32,875 And our universe’s version of Frère Jacques 378 00:19:32,959 --> 00:19:34,750 kept blasting in our heads. 379 00:19:34,834 --> 00:19:38,250 Oof. The Stranger’s more twisted than I thought. 380 00:19:38,333 --> 00:19:39,625 I heard that! 381 00:19:39,709 --> 00:19:42,250 I’ll get you, my little pony. 382 00:19:42,333 --> 00:19:45,291 You and your friend with the bleach-blond hair! 383 00:19:45,375 --> 00:19:46,792 I gave him some air-holes. 384 00:19:46,875 --> 00:19:49,959 We will return home and tell of your valor. 385 00:19:50,041 --> 00:19:52,250 We can leave out the janitor part. 386 00:19:52,333 --> 00:19:54,834 No. It’s who I am. 387 00:19:54,917 --> 00:19:57,208 And that’s enough for Mjolnir. 388 00:19:59,000 --> 00:20:00,750 Well said, friend Bill. 389 00:20:00,834 --> 00:20:02,917 Uru metal doth know what is good. 390 00:20:03,000 --> 00:20:06,208 I shall be proud to use mine hammer ever after. 391 00:20:09,875 --> 00:20:13,333 Er, thou canst give it back now. 392 00:20:14,250 --> 00:20:15,750 Anytime. 393 00:20:15,834 --> 00:20:18,250 Oh! (chuckles) Tradesies! 394 00:20:19,458 --> 00:20:20,333 (both gasp) 395 00:20:24,625 --> 00:20:27,458 A mystic weapon of my own? 396 00:20:27,542 --> 00:20:30,750 Zounds! I never knew Mjolnir could do thus! 397 00:20:30,834 --> 00:20:32,625 Tis an alternate dimension thing 398 00:20:32,709 --> 00:20:35,000 or sloppy continuity. 399 00:20:35,083 --> 00:20:38,041 Lo! I shall name thee 400 00:20:38,125 --> 00:20:39,750 Breaking Wind! 401 00:20:41,000 --> 00:20:42,417 Hmm. 402 00:20:44,709 --> 00:20:47,500 Er, Wind Breaker! 403 00:20:47,583 --> 00:20:49,792 Lo! No, no. 404 00:20:49,875 --> 00:20:51,625 Storm Breaker! 405 00:20:54,250 --> 00:20:56,041 Ha! There you go. 406 00:20:56,125 --> 00:20:57,125 We are brothers, 407 00:20:57,208 --> 00:21:00,250 lords of thunder, bound to serve all in need. 408 00:21:00,333 --> 00:21:01,875 A Norse is a Norse. 409 00:21:01,959 --> 00:21:03,875 Of course. Of course. 410 00:21:03,959 --> 00:21:07,000 (laughs) Mine family is thine now. 411 00:21:07,083 --> 00:21:09,959 Er. Thou mightest want to avoid Aunt Flosshilde. 412 00:21:10,041 --> 00:21:13,250 She pincheth cheeks, so don’t turn your back on her. 413 00:21:13,333 --> 00:21:14,333 Can’t wait. 414 00:21:14,417 --> 00:21:15,917 But first you have to get home. 415 00:21:16,000 --> 00:21:19,291 Maybe the scientists on my planet can help you. 416 00:21:19,375 --> 00:21:22,875 -Ah, what good horse sense. -Stop. Seriously. 417 00:21:22,959 --> 00:21:25,083 (Bill whinnies) 418 00:21:26,792 --> 00:21:28,917 (Woman) Oh, it’s you. 419 00:21:29,000 --> 00:21:31,667 Chill, Princess. I’m just looking for the Super Hero Squad. 420 00:21:31,750 --> 00:21:36,917 I’d rather not see a certain member of your Hero Squad ever again! 421 00:21:37,000 --> 00:21:38,500 Iron Man broke your heart, huh? 422 00:21:38,583 --> 00:21:40,542 What? No! 423 00:21:40,625 --> 00:21:42,625 It’s that gnarly Dark Surfer. 424 00:21:42,709 --> 00:21:44,083 He’s using the Infinity Sword 425 00:21:44,166 --> 00:21:46,625 and Gauntlet to terrorize my people. 426 00:21:46,709 --> 00:21:48,959 Hang in there. When we find the Dark Surfer, 427 00:21:49,041 --> 00:21:50,000 we’ll pay him back. 428 00:21:50,083 --> 00:21:52,959 In the currency of smackdown! 429 00:21:53,041 --> 00:21:54,125 (static) 430 00:21:54,208 --> 00:21:57,000 Princess? You there? 431 00:21:57,083 --> 00:22:00,000 Can I get an IT guy in here? Where’s Eugene? 432 00:22:01,417 --> 00:22:03,208 (theme music playing) 27571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.