All language subtitles for The.Resident.S06E13.720p.WEB_.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:01,961 Previously on The Resident... 2 00:00:01,986 --> 00:00:03,170 I really am sorry. 3 00:00:03,195 --> 00:00:04,619 Don't be. Just so you know, 4 00:00:04,644 --> 00:00:07,369 Hawkins never said, "I love you," not once. 5 00:00:07,394 --> 00:00:09,672 The treatment... it didn't work? 6 00:00:09,697 --> 00:00:12,732 Oh, it did, just a little less than before. 7 00:00:12,757 --> 00:00:15,862 Your only hope for survival is a heart transplant, Governor. 8 00:00:15,887 --> 00:00:18,296 Move me to the top of the UNOS list. 9 00:00:18,321 --> 00:00:19,792 Betz agreed to save Chastain. 10 00:00:19,817 --> 00:00:22,649 - If he gets a heart. - And survives the transplant. 11 00:00:22,674 --> 00:00:25,150 - You're leaving? - I couldn't tell Kit the truth. 12 00:00:25,175 --> 00:00:27,008 I can only take so much at one time. 13 00:00:27,028 --> 00:00:29,067 Sammie. When does she get here? 14 00:00:29,092 --> 00:00:30,418 They're on a plane right this minute. 15 00:00:30,461 --> 00:00:31,977 Honey, are you okay? 16 00:00:35,071 --> 00:00:37,930 - Maybe up more? - How's that? 17 00:00:37,955 --> 00:00:39,521 A little more. 18 00:00:40,152 --> 00:00:41,574 - Okay. - Perfect. 19 00:00:41,599 --> 00:00:43,632 Good. 20 00:00:44,819 --> 00:00:46,878 Who knew six-year-olds were so bossy? 21 00:00:46,903 --> 00:00:48,731 The woman knows what she wants. 22 00:00:48,875 --> 00:00:51,859 Hey, since you only turn six once, 23 00:00:51,884 --> 00:00:56,779 I got you a very special something for your party. 24 00:00:56,804 --> 00:00:59,638 He looks just like Mr. Giraffe! 25 00:00:59,663 --> 00:01:02,295 But bigger. So big! 26 00:01:02,320 --> 00:01:03,911 Happy birthday, sweetheart. 27 00:01:04,931 --> 00:01:06,769 I love you, Billie. 28 00:01:06,794 --> 00:01:08,203 I love you, too. 29 00:01:08,228 --> 00:01:11,288 And I can't wait to show Sammie when she gets here. 30 00:01:11,313 --> 00:01:13,088 Yes! 31 00:01:13,646 --> 00:01:16,088 Wait till she sees what they do to get that candy out 32 00:01:16,113 --> 00:01:18,722 - of Mr. Giraffe's big brother. - Oh. 33 00:01:22,365 --> 00:01:23,676 Excuse me. 34 00:01:23,701 --> 00:01:25,385 Don't let me stop you. 35 00:01:25,410 --> 00:01:26,667 Kiss him again! 36 00:01:26,692 --> 00:01:29,188 - Again, she says. - Oh, again, yeah. 37 00:01:32,222 --> 00:01:34,222 Wow. Okay. 38 00:01:34,247 --> 00:01:35,609 It's Bell. 39 00:01:37,233 --> 00:01:39,222 - All right. Oh. - Hope you're not calling 40 00:01:39,247 --> 00:01:40,648 to bail on Gigi's birthday party. 41 00:01:40,673 --> 00:01:42,527 I got a pretty pink party hat with your name on it. 42 00:01:42,552 --> 00:01:44,580 Yeah, uh, about that. I-I know it's your day off, 43 00:01:44,605 --> 00:01:45,845 but we have an emergency. 44 00:01:45,870 --> 00:01:48,019 - Not Betz. - No, the governor's fine. 45 00:01:48,057 --> 00:01:50,160 He's, uh... His donor heart's on the way. 46 00:01:50,185 --> 00:01:52,153 But it's-it's Sammie. 47 00:01:57,605 --> 00:01:59,293 What's wrong? 48 00:01:59,318 --> 00:02:00,553 Well, she got sick on the flight here, 49 00:02:00,578 --> 00:02:02,340 and Jake and Gregg thought it was the flu, 50 00:02:02,364 --> 00:02:04,509 but she woke up far worse, and they had to call an ambulance. 51 00:02:04,911 --> 00:02:08,988 So, given her medical history, you can imagine. 52 00:02:09,013 --> 00:02:10,854 Yeah, you're terrified. 53 00:02:11,865 --> 00:02:13,281 I'll be right there. 54 00:02:14,044 --> 00:02:16,378 - That looks really good. - Daddy, what's wrong? 55 00:02:16,403 --> 00:02:18,646 Sammie got sick on the plane. I have to go see her. 56 00:02:18,671 --> 00:02:19,801 I'm coming. 57 00:02:19,826 --> 00:02:21,674 - Let me get my nursing kit! - Uh, no, honey. 58 00:02:21,699 --> 00:02:23,267 Why don't we stay here and wait for news? 59 00:02:23,292 --> 00:02:24,202 Might not be serious. 60 00:02:29,871 --> 00:02:31,497 The donor was a young male 61 00:02:31,522 --> 00:02:34,635 with an addiction to motorcycles and a resistance to helmet laws. 62 00:02:34,660 --> 00:02:36,981 But I'm told the organ survived the accident 63 00:02:37,006 --> 00:02:39,315 in pristine condition, and it's a perfect match. 64 00:02:39,340 --> 00:02:41,016 Uh, when do we do this? 65 00:02:41,041 --> 00:02:42,540 He's prepped and ready to go. 66 00:02:42,565 --> 00:02:44,449 Then we're headed to the OR now. 67 00:02:44,697 --> 00:02:47,030 - Got your text. - Hey, it's go time. 68 00:02:47,055 --> 00:02:48,188 Let's scrub in. 69 00:02:52,546 --> 00:02:53,971 I'll meet Sammie's ambulance. 70 00:02:53,996 --> 00:02:56,165 I have to deal with Betz, but don't panic. 71 00:02:56,190 --> 00:02:58,402 - It could just be a bad flu. - I know, I know, but Jake's a doctor. 72 00:02:58,427 --> 00:03:00,314 He would know if it wasn't serious. 73 00:03:00,339 --> 00:03:02,005 Keep me posted. 74 00:03:02,030 --> 00:03:03,631 I'll be there as soon as I can. 75 00:03:17,363 --> 00:03:20,582 You're in great hands. I'll see you on the other side. 76 00:03:20,607 --> 00:03:22,253 I'm counting on it. 77 00:03:25,644 --> 00:03:27,627 We kept our end of the bargain. 78 00:03:28,729 --> 00:03:30,895 I want to hear, on your word of honor, 79 00:03:30,920 --> 00:03:32,488 that you will do the same. 80 00:03:35,028 --> 00:03:38,424 Save my life, and I will save this hospital. 81 00:03:39,849 --> 00:03:41,910 You have my word. 82 00:04:15,803 --> 00:04:18,002 - How's she doing? - Decompensating by the minute. 83 00:04:18,027 --> 00:04:20,077 - Glad you're here. - Look. Honey, it's Grandpa. 84 00:04:20,337 --> 00:04:21,504 Hey, sweetie. 85 00:04:21,846 --> 00:04:23,983 Don't worry. We've got you. We've got you. 86 00:04:24,008 --> 00:04:26,088 - Status? - Ten-year-old female 87 00:04:26,113 --> 00:04:28,849 presenting with fever over 104 and flu-like symptoms. 88 00:04:28,874 --> 00:04:30,589 - Sats over 80. - She spiked a high fever 89 00:04:30,614 --> 00:04:32,710 last night, became nauseous and started vomiting. 90 00:04:32,735 --> 00:04:33,992 Then she had trouble breathing. 91 00:04:34,017 --> 00:04:37,412 Okay, Trauma Bay Ten. Hundley, we need you and Irving. 92 00:04:41,650 --> 00:04:43,448 We'll update you. 93 00:04:44,701 --> 00:04:47,778 Okay. On my count. One, two, 94 00:04:47,803 --> 00:04:48,891 three. 95 00:04:50,592 --> 00:04:52,448 Hey, sweetheart, how you doing? 96 00:04:53,271 --> 00:04:55,307 Gigi's birthday party. 97 00:04:55,332 --> 00:04:57,981 No one's having a party without you. 98 00:04:58,006 --> 00:05:00,365 Cross my heart. 99 00:05:01,139 --> 00:05:03,631 - Let's get labs and an ABG. - You got it. 100 00:05:03,657 --> 00:05:06,126 - Airway's intact. - Absent breath sounds on the left. 101 00:05:06,151 --> 00:05:08,065 - Pneumothorax. - We'll need to decompress it. 102 00:05:08,090 --> 00:05:10,176 - I'll get an ultrasound. - Okay, I'll order a stat chest X-ray. 103 00:05:10,201 --> 00:05:12,283 - Hundley, will you please? - I'll prep the chest tube. 104 00:05:12,308 --> 00:05:13,686 Sammie, your lung's collapsed. 105 00:05:13,711 --> 00:05:15,167 But we're going to do a procedure 106 00:05:15,192 --> 00:05:17,638 that's gonna help you feel better, okay? 107 00:05:17,663 --> 00:05:18,929 Uh-huh. 108 00:05:26,334 --> 00:05:28,396 I came as quickly as I could. 109 00:05:28,421 --> 00:05:30,254 Oh, Jake. 110 00:05:30,279 --> 00:05:32,112 - Gregg. - Hi. 111 00:05:32,252 --> 00:05:33,359 Where's Sammie? 112 00:05:33,384 --> 00:05:35,551 She's with Conrad and Devon in the trauma room. 113 00:05:36,066 --> 00:05:38,066 - Do they know what's wrong? - Not yet. 114 00:05:38,310 --> 00:05:40,069 What's the update on Betz? 115 00:05:40,094 --> 00:05:42,700 The heart arrived. He's already in the OR. 116 00:05:42,725 --> 00:05:46,188 I have to brief the press, but I'll be right back. 117 00:06:02,458 --> 00:06:03,822 Please. 118 00:06:04,141 --> 00:06:06,104 Governor Betz is in surgery. 119 00:06:06,129 --> 00:06:09,631 Our best team is performing a heart transplant as we speak. 120 00:06:09,656 --> 00:06:12,720 We have every reason to expect a good outcome. Thank you. 121 00:06:20,105 --> 00:06:24,366 Extending the incision towards the mitral valve annulus. 122 00:06:24,519 --> 00:06:27,687 Great. Now, 123 00:06:27,712 --> 00:06:31,456 removing the cold... 124 00:06:31,481 --> 00:06:34,240 I mean old heart. 125 00:06:34,265 --> 00:06:35,522 Ready for the donor. 126 00:06:35,547 --> 00:06:37,196 All right. 127 00:06:37,221 --> 00:06:38,536 Here we go. 128 00:06:38,561 --> 00:06:40,302 Oh, looks pristine. 129 00:06:40,327 --> 00:06:42,385 No evidence of valvular disease 130 00:06:42,410 --> 00:06:44,319 or damage from the accident. 131 00:06:45,620 --> 00:06:47,257 This is pretty terrifying. 132 00:06:47,904 --> 00:06:50,143 We have two lives in our hands today. 133 00:06:50,173 --> 00:06:52,149 The governor's and Chastain's. 134 00:06:52,752 --> 00:06:54,937 Some people, when the pressure is on... 135 00:06:54,968 --> 00:06:58,159 They wish anybody would step in and take their place. 136 00:06:58,184 --> 00:07:01,515 Me? I prefer the Michael Jordan approach. 137 00:07:02,618 --> 00:07:04,505 You're gonna have to elaborate on that. 138 00:07:04,530 --> 00:07:06,242 Michael had no fear. 139 00:07:06,813 --> 00:07:07,940 If he was in a game, 140 00:07:07,965 --> 00:07:10,545 and what was needed for a win was a three-pointer 141 00:07:10,570 --> 00:07:13,830 from mid-court, a nearly impossible shot, 142 00:07:13,855 --> 00:07:18,116 he would demand that ball and never wonder if he'd miss. 143 00:07:19,035 --> 00:07:20,467 I'd like to be like that. 144 00:07:21,311 --> 00:07:22,612 Well, then be Jordan. 145 00:07:27,121 --> 00:07:29,008 Hey, sweetie. You feeling better? 146 00:07:29,033 --> 00:07:31,294 - A little. - We love you, honey. 147 00:07:31,319 --> 00:07:33,223 You are very brave. 148 00:07:33,248 --> 00:07:34,418 You're admitting her? 149 00:07:34,443 --> 00:07:38,149 Yes, but the good news is, her BP and sats have come up. 150 00:07:38,174 --> 00:07:40,114 Temp's still a little high, but we were able 151 00:07:40,139 --> 00:07:42,030 to reinflate her lung. 152 00:07:42,055 --> 00:07:44,648 - How is she? - I didn't want to mention this 153 00:07:44,673 --> 00:07:47,621 to Jake and Gregg just yet, but we did a CT scan. 154 00:07:51,061 --> 00:07:53,124 And it's not great. 155 00:07:53,983 --> 00:07:55,527 You better come have a look. 156 00:07:55,552 --> 00:07:57,244 I have it right over here. 157 00:08:09,640 --> 00:08:11,914 So it wasn't just a collapsed lung. 158 00:08:11,939 --> 00:08:13,836 She's got an effusion. 159 00:08:14,163 --> 00:08:17,116 We'll need to drain the fluid and send it to the lab. 160 00:08:17,141 --> 00:08:19,810 And given Sammie's history, 161 00:08:19,835 --> 00:08:22,557 there's a strong possibility that her cancer has come back. 162 00:08:22,582 --> 00:08:25,544 Look, obviously, 163 00:08:25,569 --> 00:08:27,627 we want it to be anything else, 164 00:08:27,814 --> 00:08:29,981 and we will keep searching. 165 00:08:30,476 --> 00:08:32,365 But there aren't many other reasons 166 00:08:32,390 --> 00:08:34,408 to explain a spontaneous pneumothorax 167 00:08:34,433 --> 00:08:37,436 and pleural effusion in a child of Sammie's age. 168 00:08:41,533 --> 00:08:43,137 Just give us a minute. 169 00:08:44,881 --> 00:08:46,881 Okay, let's not panic. 170 00:08:46,906 --> 00:08:48,814 Let's think this through. 171 00:08:48,839 --> 00:08:52,007 How am I going to break this to Jake and Gregg? 172 00:08:52,032 --> 00:08:53,940 Oh, this child, 173 00:08:55,362 --> 00:08:56,878 this precious child... 174 00:08:56,903 --> 00:09:00,405 - We don't know that it's cancer yet. - Yeah, right. 175 00:09:00,430 --> 00:09:03,759 The first step, the obvious one... we need pediatric help. 176 00:09:03,784 --> 00:09:05,960 Well, after the cuts Betz forced us to make, 177 00:09:05,985 --> 00:09:08,244 that entire department's been on life support. 178 00:09:08,269 --> 00:09:10,796 And we just lost our best pediatric surgeon. 179 00:09:13,466 --> 00:09:16,424 She's my granddaughter. We got to get Ian back in here. 180 00:09:22,372 --> 00:09:25,116 Thank you for agreeing to be my sponsor, Wade. 181 00:09:25,140 --> 00:09:26,731 I'm happy to do it. 182 00:09:26,756 --> 00:09:28,067 I'll take all the help I can get. 183 00:09:28,092 --> 00:09:30,405 I'd like you to make a list 184 00:09:30,430 --> 00:09:31,838 and identify your triggers. 185 00:09:31,863 --> 00:09:35,002 Things you see or do that make you want to use. 186 00:09:35,027 --> 00:09:38,649 Avoiding them is an essential component of relapse prevention. 187 00:09:38,674 --> 00:09:40,841 Well, my biggest trigger is stress. 188 00:09:41,371 --> 00:09:42,970 I treat sick kids. 189 00:09:42,995 --> 00:09:46,442 Families come to me for help at the worst moment of their lives, 190 00:09:46,467 --> 00:09:48,169 and I'm supposed to be the savior, 191 00:09:48,194 --> 00:09:50,340 make their children better and never break a sweat, 192 00:09:50,365 --> 00:09:53,672 but not every child can be fixed. 193 00:09:54,089 --> 00:09:58,314 Do you have a plan for how to deal with this without drugs? 194 00:09:58,339 --> 00:10:01,949 I've taken a leave of absence to reassess. 195 00:10:01,974 --> 00:10:03,677 Trying to figure out if the truth is 196 00:10:03,702 --> 00:10:07,354 that my work will always threaten my recovery. 197 00:10:07,379 --> 00:10:09,099 Well, are you searching for coping mechanisms? 198 00:10:09,124 --> 00:10:10,892 Well, the drugs were my coping mechanism. 199 00:10:12,199 --> 00:10:13,789 The only ones that worked, but now, 200 00:10:13,814 --> 00:10:16,314 I'm facing the awful question of, 201 00:10:16,339 --> 00:10:18,151 am I gonna have to find a different way 202 00:10:18,176 --> 00:10:19,194 to make a living, which is something 203 00:10:19,219 --> 00:10:22,650 I can't even contemplate, because I... I love what I do. 204 00:10:22,675 --> 00:10:26,962 Medicine is literally my life, and I am very good at it. 205 00:10:26,987 --> 00:10:30,716 Even loaded, I was better than 99% of the doctors in my field. 206 00:10:30,741 --> 00:10:32,765 That's a dangerous way to think. 207 00:10:33,375 --> 00:10:36,177 In Nar-Anon, it's known as "Euphoric Recall," 208 00:10:36,202 --> 00:10:39,036 the tendency to romanticize your drug use - 209 00:10:39,061 --> 00:10:42,342 while conveniently forgetting all the harm it caused. 210 00:10:44,691 --> 00:10:46,982 - I have to take this. - No problem. 211 00:10:47,832 --> 00:10:49,774 Hello, Kit. 212 00:10:54,880 --> 00:10:57,823 I'm... I'm really sorry to hear that. That's awful. 213 00:10:57,848 --> 00:11:00,020 I-I would like to help, Kit, I really would, 214 00:11:00,045 --> 00:11:01,972 but I don't think that I can. 215 00:11:06,983 --> 00:11:10,323 Okay. I'm coming in. 216 00:11:11,706 --> 00:11:14,939 Now remove the aortic cross clamps. 217 00:11:14,964 --> 00:11:17,372 Give it a couple seconds for his new heart to kick in. 218 00:11:17,397 --> 00:11:19,009 Moment of truth. 219 00:11:23,149 --> 00:11:24,298 Nothing. 220 00:11:24,369 --> 00:11:26,501 Paddles to me. Ten joules. 221 00:11:28,354 --> 00:11:30,095 Clear. 222 00:11:33,273 --> 00:11:35,139 Increase the charge to 20. 223 00:11:35,563 --> 00:11:37,304 Let's try it again. 224 00:11:37,536 --> 00:11:40,319 Charging. Clear. 225 00:11:41,855 --> 00:11:43,408 Maybe we're missing something. 226 00:11:43,653 --> 00:11:45,095 We've rechecked the electrolyte. 227 00:11:45,120 --> 00:11:46,200 It's not the potassium. 228 00:11:46,225 --> 00:11:48,259 All right, give him a dose of magnesium 229 00:11:48,284 --> 00:11:49,565 and lidocaine. We'll give it one last shot. 230 00:11:49,678 --> 00:11:52,401 Charging. 231 00:11:52,725 --> 00:11:54,599 Clear. 232 00:12:07,588 --> 00:12:09,255 Normal sinus! 233 00:12:11,230 --> 00:12:14,371 MJ for the win with two seconds left. 234 00:12:17,804 --> 00:12:21,414 I think these elephants would look nice over the windows. 235 00:12:21,966 --> 00:12:24,425 Sammie's my best friend. 236 00:12:26,768 --> 00:12:28,344 I know, sweetie. 237 00:12:28,369 --> 00:12:31,693 I want to go to the hospital to be with her. 238 00:12:31,718 --> 00:12:33,316 She needs me. 239 00:12:36,281 --> 00:12:39,584 Okay, why don't you keep coloring these hearts for me? 240 00:12:42,229 --> 00:12:44,229 Conrad, what's going on? 241 00:12:44,254 --> 00:12:46,271 Waiting on Sammie's labs. 242 00:12:46,296 --> 00:12:48,797 Just hoping her cancer hasn't come back. 243 00:12:48,822 --> 00:12:50,342 Oh, no. 244 00:12:50,367 --> 00:12:52,217 How is Gigi? 245 00:12:52,855 --> 00:12:54,855 Oh, she's fine, but she keeps saying she wants 246 00:12:54,880 --> 00:12:57,419 to go to Chastain, you know, to be with Sammie. 247 00:12:57,444 --> 00:13:00,282 I'll try and keep her busy. Keep me updated. 248 00:13:00,307 --> 00:13:01,505 Will do. 249 00:13:09,285 --> 00:13:10,877 I'm Dr. Ian Sullivan. 250 00:13:10,902 --> 00:13:13,669 Dr. Voss asked me to consult on your daughter's case. 251 00:13:13,694 --> 00:13:15,659 Of course. We know you by your reputation. 252 00:13:15,684 --> 00:13:18,079 Thank you so much for coming in. I'm Jake. 253 00:13:18,104 --> 00:13:20,891 And I'm Gregg. We are so glad you're here. 254 00:13:20,916 --> 00:13:22,535 If anyone can save her... 255 00:13:22,560 --> 00:13:24,466 Honestly, we just have so much faith. 256 00:13:24,491 --> 00:13:26,208 An-And trust in you. 257 00:13:29,608 --> 00:13:32,088 And this must be Sammie. How are you feeling? 258 00:13:33,606 --> 00:13:35,213 Not so great. 259 00:13:35,581 --> 00:13:38,041 But I think, now that you're here, 260 00:13:38,066 --> 00:13:41,084 I'll start to feel better soon. 261 00:13:43,882 --> 00:13:46,939 Okay, Sammie. 262 00:13:46,964 --> 00:13:50,514 I am going to listen to your lungs and then your heart. 263 00:13:50,759 --> 00:13:54,169 Okay. That's it. Take a deep breath for me. 264 00:13:54,194 --> 00:13:56,444 Sorry. 265 00:13:56,469 --> 00:13:59,711 - That-that wasn't really good. - No, you're doing just fine. 266 00:13:59,736 --> 00:14:02,792 Okay. 267 00:14:03,597 --> 00:14:05,581 Now I am going to press on your belly, okay? 268 00:14:05,606 --> 00:14:07,913 - My belly doesn't hurt. - Oh, that's good. 269 00:14:09,730 --> 00:14:12,023 Okay, princess, you sit tight. 270 00:14:12,048 --> 00:14:13,198 If anything gets worse, 271 00:14:13,223 --> 00:14:14,980 or if something new starts to bother you, 272 00:14:15,005 --> 00:14:17,488 I want you to press that red button, okay? 273 00:14:17,513 --> 00:14:19,352 And then I'd come running. 274 00:14:22,448 --> 00:14:24,165 Thank you for coming in so quickly. 275 00:14:24,190 --> 00:14:27,071 Of course. She's a heartbreaker. 276 00:14:27,096 --> 00:14:28,832 Have you seen Sammie's medical history? 277 00:14:28,857 --> 00:14:30,819 I'm about to take a deep dive into all that immediately. 278 00:14:30,844 --> 00:14:34,216 - I just did a brief exam. - Do you think it's cancer? 279 00:14:34,898 --> 00:14:37,566 Fear of a recurrence is understandable, 280 00:14:37,591 --> 00:14:39,485 but it could be a host of different things. 281 00:14:39,510 --> 00:14:42,426 The effusion could be secondary to an infection, 282 00:14:42,451 --> 00:14:44,268 which would fit with the low-grade fever. 283 00:14:44,293 --> 00:14:45,792 I'll order more cultures. 284 00:14:45,817 --> 00:14:48,368 - Thank you. - Sit tight. 285 00:14:56,068 --> 00:14:58,339 Strong pressure, normal heart sound. 286 00:14:58,364 --> 00:15:00,864 Limited mediastinal output. We can put these to water seal. 287 00:15:00,889 --> 00:15:02,813 At this rate, we can clamp the tubes tomorrow. 288 00:15:02,838 --> 00:15:04,662 I'll order another chest X-ray. 289 00:15:04,687 --> 00:15:06,137 Translation? 290 00:15:06,162 --> 00:15:08,587 Your new heart is functioning well, Governor. 291 00:15:09,886 --> 00:15:13,054 Ah. Oh. Is...? 292 00:15:13,079 --> 00:15:14,814 Is-is... is this pain normal? 293 00:15:16,863 --> 00:15:18,466 BP 60/40. 294 00:15:18,491 --> 00:15:19,906 - He's in shock. - No signs of obstruction 295 00:15:19,931 --> 00:15:22,169 in the chest tube. Unlikely to be a tension pneumo. 296 00:15:22,194 --> 00:15:24,171 The valves sound good. He's still in sinus. 297 00:15:24,196 --> 00:15:25,858 - Crank up the norepi. - Add vaso. 298 00:15:25,883 --> 00:15:27,175 And start vanc and cefepime. 299 00:15:27,200 --> 00:15:28,781 We need an ultrasound in here now! 300 00:15:33,675 --> 00:15:36,239 - Hey. - What's going on? 301 00:15:36,264 --> 00:15:37,882 I thought you resigned. 302 00:15:37,907 --> 00:15:39,654 I'm here at Dr. Voss's request 303 00:15:39,679 --> 00:15:42,439 to consult on Bell's granddaughter's case. 304 00:15:42,697 --> 00:15:45,071 - A consult only? - Yes, I promise. 305 00:15:45,096 --> 00:15:46,696 If they end up needing a surgeon, 306 00:15:46,721 --> 00:15:47,957 I'll help them find a good one. 307 00:15:47,982 --> 00:15:50,241 Well, what if there's an emergency? 308 00:15:50,266 --> 00:15:52,170 Then I'll tell Kit everything. 309 00:15:52,195 --> 00:15:54,621 Everything? Including how you were using here? 310 00:15:54,646 --> 00:15:56,859 Yes. I would rather avoid it, but I will. 311 00:15:56,884 --> 00:15:58,646 Would you like to be a witness? 312 00:15:59,611 --> 00:16:02,445 Dad, it's just, you've come such a long way, 313 00:16:02,470 --> 00:16:04,119 and this commitment to honesty... 314 00:16:04,144 --> 00:16:05,701 I haven't had to be honest yet. 315 00:16:05,726 --> 00:16:08,059 I wouldn't say there's anything too admirable. 316 00:16:08,965 --> 00:16:09,967 But unless you object, 317 00:16:09,992 --> 00:16:11,680 I'd like to stay, as long as there's a chance 318 00:16:11,705 --> 00:16:13,288 I can help that sweet kid and her family. 319 00:16:15,045 --> 00:16:16,492 Of course. 320 00:16:17,024 --> 00:16:19,248 Let me know if there's anything I can do to help. 321 00:16:19,273 --> 00:16:20,655 All right. 322 00:16:25,163 --> 00:16:27,355 Oh. Does Sammie have a visitor? 323 00:16:27,380 --> 00:16:29,632 Conrad thought it might not be a good idea, but she... 324 00:16:29,657 --> 00:16:31,657 I said I had to come. 325 00:16:31,682 --> 00:16:32,973 I couldn't refuse her. 326 00:16:33,984 --> 00:16:37,185 Okay. Well, I think you may be 327 00:16:37,210 --> 00:16:39,414 just the person Sammie needs. 328 00:16:49,035 --> 00:16:50,422 Sammie's been asleep for a bit. 329 00:16:50,447 --> 00:16:53,140 Jake and Gregg just took the chance to get us some food. 330 00:17:05,257 --> 00:17:06,804 Gigi. 331 00:17:08,473 --> 00:17:10,878 Birthday. 332 00:17:10,903 --> 00:17:13,920 - Sorry. - It's okay. 333 00:17:13,945 --> 00:17:16,351 We'll have a party when you're all better. 334 00:17:16,376 --> 00:17:18,854 For now, just sleep. 335 00:17:18,879 --> 00:17:20,563 I'll be right here. 336 00:17:22,263 --> 00:17:24,629 She is just like her mother. 337 00:17:26,065 --> 00:17:28,658 I feel like I just saw Nic. 338 00:17:33,951 --> 00:17:36,543 Cardiac index is marginal, even on pressors. 339 00:17:36,568 --> 00:17:38,850 Steroids are not improving contractility. 340 00:17:38,875 --> 00:17:40,749 His heart's only getting worse. 341 00:17:40,774 --> 00:17:42,249 - Let's intubate. - Yeah. 342 00:17:42,274 --> 00:17:44,671 That'll offload some of the pressure on his left ventricle 343 00:17:44,696 --> 00:17:46,178 and buy us some more time. 344 00:17:46,203 --> 00:17:47,686 Labs are back. 345 00:17:47,711 --> 00:17:49,529 Antibody testing is completely negative. 346 00:17:49,554 --> 00:17:51,002 So rejection is extremely unlikely. 347 00:17:51,027 --> 00:17:52,833 But if he's not rejecting the transplanted heart, 348 00:17:52,858 --> 00:17:53,786 then what is it? 349 00:17:53,811 --> 00:17:55,748 Rechecking his echo. 350 00:18:00,044 --> 00:18:01,514 It's subtle. 351 00:18:01,539 --> 00:18:03,705 Apical wall akinesis, 352 00:18:04,213 --> 00:18:07,139 - hyperdynamic septum. - Stress cardiomyopathy. 353 00:18:07,164 --> 00:18:09,515 Something else in his body is causing his heart to tank, 354 00:18:09,540 --> 00:18:12,079 and we got to figure out what it is fast. 355 00:18:14,659 --> 00:18:16,184 I got this. 356 00:18:22,946 --> 00:18:25,557 - Hey. - Labs and pleural fluid are back. 357 00:18:25,582 --> 00:18:27,339 There are no malignant cells. 358 00:18:27,364 --> 00:18:29,387 So it's not cancer. Did you hear that? 359 00:18:29,412 --> 00:18:30,572 The cancer hasn't returned. 360 00:18:30,597 --> 00:18:32,354 That's great news. 361 00:18:32,379 --> 00:18:34,599 But if it's not cancer, then what is it? 362 00:18:34,624 --> 00:18:36,123 She's having trouble breathing. 363 00:18:38,115 --> 00:18:40,059 We have to know what's wrong to treat it. 364 00:18:43,406 --> 00:18:44,508 I'll be back. 365 00:18:46,781 --> 00:18:49,857 Hey, just the guy I'm looking for. 366 00:18:49,882 --> 00:18:51,592 Same here. 367 00:18:52,953 --> 00:18:56,517 So, we've effectively ruled out rejection for Betz. 368 00:18:56,542 --> 00:18:58,909 And we've ruled out cancer for Sammie. 369 00:18:58,934 --> 00:19:00,620 Infectious studies? 370 00:19:00,645 --> 00:19:02,398 Blood cultures are negative so far. 371 00:19:02,423 --> 00:19:04,572 Same here. Galactomannan and glucan? 372 00:19:04,597 --> 00:19:06,789 Pending, but Sammie is not a likely host 373 00:19:06,814 --> 00:19:07,997 for a fungal infection. 374 00:19:08,216 --> 00:19:09,716 Neither is Betz. 375 00:19:11,136 --> 00:19:13,383 Maybe I should just add micafungin. 376 00:19:13,408 --> 00:19:16,523 All right, so his pressure's getting worse. 377 00:19:16,548 --> 00:19:19,382 What if it's not vasodilatory? 378 00:19:19,915 --> 00:19:22,627 How about obstructive shock or pneumothorax? 379 00:19:22,652 --> 00:19:24,589 And tamponade. Ruled out. 380 00:19:24,614 --> 00:19:26,655 I thought about adrenal insufficiencies. 381 00:19:26,680 --> 00:19:29,291 But you've given him a slug of steroids anyway. 382 00:19:29,316 --> 00:19:31,650 Which is about the only thing you haven't given Sammie. 383 00:19:31,675 --> 00:19:33,296 I'm still thinking infectious is possible 384 00:19:33,321 --> 00:19:35,641 despite the negative fluid studies. 385 00:19:35,666 --> 00:19:37,775 Considered autoimmune? 386 00:19:37,800 --> 00:19:41,199 ANA, ANCA, rheumatoid factor are all in lab. 387 00:19:41,224 --> 00:19:43,632 But you don't want to empirically treat? 388 00:19:43,657 --> 00:19:46,047 Not with the concern for infection. 389 00:19:47,285 --> 00:19:48,779 We got nothing. 390 00:19:53,311 --> 00:19:54,652 You know what? 391 00:19:56,137 --> 00:20:00,295 You taught me, from my very first day at Chastain, 392 00:20:01,446 --> 00:20:03,427 that if the answer isn't on these white boards... 393 00:20:03,452 --> 00:20:05,680 Go back to the patient and the physical exam. 394 00:20:08,067 --> 00:20:10,922 Have I ever told you, you were the best intern I ever had? 395 00:20:12,113 --> 00:20:13,901 Well, I had the best teacher. 396 00:20:16,858 --> 00:20:18,660 Nearly maxed on epi drip. 397 00:20:18,685 --> 00:20:21,015 Repeat labs are back. 398 00:20:21,628 --> 00:20:24,146 His lactate is sky-high. 399 00:20:24,171 --> 00:20:26,693 Not a surprise. He's been hypotensive for hours. 400 00:20:27,439 --> 00:20:30,143 Wait. The lactate isn't the result of the hypotension. 401 00:20:31,500 --> 00:20:34,317 It's a clue about the cause. 402 00:20:34,710 --> 00:20:36,861 Right. Right. 403 00:20:36,886 --> 00:20:39,236 We've been so focused on the heart. 404 00:20:39,403 --> 00:20:41,142 What if...? 405 00:20:42,176 --> 00:20:44,014 Distended abdomen. 406 00:20:44,039 --> 00:20:46,043 It's barely noticeable, but I think you're right. 407 00:20:46,068 --> 00:20:47,845 - He has bowel ischemia? - Yup. 408 00:20:47,870 --> 00:20:50,279 - That explains the shock. - And the heart failure. 409 00:20:50,304 --> 00:20:52,712 We'll need to take him to CT to confirm, but if we're right, 410 00:20:52,737 --> 00:20:54,145 he'll have to go back to the OR. 411 00:20:54,170 --> 00:20:56,262 I'll page Bell. 412 00:20:58,235 --> 00:21:01,085 Just take a few deep breaths for me, Sammie. 413 00:21:02,568 --> 00:21:04,555 Why is her tongue red? 414 00:21:09,437 --> 00:21:10,635 Lean back for me, Sammie. 415 00:21:10,660 --> 00:21:12,959 Open up and say "aah," okay? 416 00:21:12,984 --> 00:21:14,575 Aah. 417 00:21:17,219 --> 00:21:18,810 Strawberry tongue. 418 00:21:19,597 --> 00:21:21,906 - She has Kawasaki disease. - That would explain 419 00:21:21,931 --> 00:21:23,203 the fever and the flu-like symptoms. 420 00:21:23,228 --> 00:21:25,150 Now we can treat it. 421 00:21:25,175 --> 00:21:26,521 Let's start her on IVIG. 422 00:21:27,039 --> 00:21:29,465 That's-that's great news. 423 00:21:30,355 --> 00:21:32,232 I can't believe it. Um, AJ needs me. 424 00:21:32,257 --> 00:21:34,909 It's Betz. Got to go. 425 00:21:41,496 --> 00:21:43,751 - Sammie, what's wrong? - Must be some kind 426 00:21:43,776 --> 00:21:46,696 of cardiac complication related to the Kawasaki. 427 00:21:46,721 --> 00:21:48,129 All right. You guys stay here. 428 00:21:48,154 --> 00:21:49,672 We're gonna get her to the cath lab. 429 00:21:49,697 --> 00:21:51,002 And page Yamada. 430 00:21:57,275 --> 00:21:59,126 Got your page. What's going on? 431 00:21:59,151 --> 00:22:01,727 - Betz isn't rejecting the heart. - Okay. 432 00:22:01,752 --> 00:22:03,592 Here's the problem. 433 00:22:03,617 --> 00:22:05,359 Bowel ischemia. 434 00:22:05,384 --> 00:22:07,459 That's your specialty, Bell. 435 00:22:07,865 --> 00:22:10,116 It is, but the last bowel ischemia we had, 436 00:22:10,141 --> 00:22:12,126 the patient died on the table, and that guy in there 437 00:22:12,151 --> 00:22:13,668 made sure I got sued. 438 00:22:14,655 --> 00:22:17,010 Well, we need you to operate on him. 439 00:22:18,300 --> 00:22:20,215 Is that going to be a problem? 440 00:22:20,240 --> 00:22:23,979 No. I'll save the S.O.B. 441 00:22:25,258 --> 00:22:27,588 She has a giant coronary aneurysm, 442 00:22:27,613 --> 00:22:29,596 a result of the Kawasaki. 443 00:22:29,621 --> 00:22:30,990 It looks clotted off. 444 00:22:31,015 --> 00:22:32,792 And partially ruptured. 445 00:22:32,817 --> 00:22:35,586 Blood is accumulating around the heart, causing tamponade. 446 00:22:35,611 --> 00:22:38,112 I can do a pericardiocentesis right now, 447 00:22:38,137 --> 00:22:40,140 but it's only a temporary fix. 448 00:22:40,165 --> 00:22:41,982 Look, the aneurysm could rupture at any second. 449 00:22:42,007 --> 00:22:44,486 She's gonna need coronary artery bypass surgery. 450 00:22:44,511 --> 00:22:47,611 A CABG on a ten-year-old? That's unheard of. 451 00:22:47,636 --> 00:22:48,584 Look, ischemic heart, 452 00:22:48,609 --> 00:22:50,571 MI, sudden cardiac death. She could have it all. 453 00:22:50,596 --> 00:22:53,430 The surgery's a Hail Mary, but it gives Sammie her only shot. 454 00:22:53,455 --> 00:22:56,495 Okay. I'll book an OR, Dr. Sullivan. 455 00:22:56,520 --> 00:22:58,428 When can you be ready? 456 00:22:58,496 --> 00:23:00,561 I'm gonna need a half hour. 457 00:23:00,586 --> 00:23:02,253 Okay. 458 00:23:05,626 --> 00:23:07,334 So, tell me where we are with Sammie. 459 00:23:07,359 --> 00:23:09,151 Then I have to scrub in for Betz. 460 00:23:09,176 --> 00:23:11,851 She has a GCA... Giant coronary aneurysm. 461 00:23:11,876 --> 00:23:13,504 Oh, God. 462 00:23:13,529 --> 00:23:16,790 I'm sorry. As I'm sure you're both aware, 463 00:23:16,815 --> 00:23:19,891 the surgery to fix this is incredibly risky, but 464 00:23:19,916 --> 00:23:22,816 at this point, it's the only path left to save her life. 465 00:23:22,841 --> 00:23:24,507 At least we know what's wrong. 466 00:23:24,532 --> 00:23:26,182 Yeah, yeah. 467 00:23:28,506 --> 00:23:31,598 Obviously, you're the best person to operate. 468 00:23:31,623 --> 00:23:33,851 You still have privileges here. 469 00:23:34,438 --> 00:23:36,512 Look, I'm ready, and I-I want to help, 470 00:23:36,537 --> 00:23:40,103 but there's something that you need to know first. 471 00:23:41,333 --> 00:23:46,428 I was not hiking across Spain these last few weeks. 472 00:23:46,714 --> 00:23:48,676 I was in rehab. 473 00:23:51,070 --> 00:23:52,921 Rehab for what? 474 00:23:52,946 --> 00:23:54,608 Addiction to pills. Uppers, downers. 475 00:23:54,633 --> 00:23:56,633 Whatever I needed to... 476 00:23:56,658 --> 00:23:58,508 relieve stress, to focus, 477 00:23:58,533 --> 00:24:01,107 to do my best during surgery. 478 00:24:01,132 --> 00:24:02,891 At least that was my excuse. 479 00:24:02,916 --> 00:24:05,492 Were you operating here at Chastain 480 00:24:05,525 --> 00:24:07,508 while under the influence? 481 00:24:08,290 --> 00:24:10,447 - Yes. - So you lied. 482 00:24:11,739 --> 00:24:14,293 You some... somehow cheated the drug tests 483 00:24:15,497 --> 00:24:17,290 and put sick children in jeopardy. 484 00:24:17,315 --> 00:24:18,858 Yes, but I never harmed a patient. 485 00:24:18,883 --> 00:24:21,389 I was a functioning addict, I was... 486 00:24:21,414 --> 00:24:24,576 Look, there's no excuse, there's no justification. 487 00:24:24,601 --> 00:24:26,300 I'm not doing that. 488 00:24:27,323 --> 00:24:29,306 This is a disaster. 489 00:24:29,331 --> 00:24:31,403 Sammie needs the OR now. 490 00:24:31,821 --> 00:24:34,012 - I mean, what do we do? - Look, I am sober. 491 00:24:34,037 --> 00:24:35,461 I intend to stay that way. 492 00:24:35,486 --> 00:24:37,974 If you have lost your trust in me, I fully understand. 493 00:24:37,999 --> 00:24:40,920 But there is not a pediatric surgeon at Atlanta General 494 00:24:40,945 --> 00:24:42,895 who can do this, okay? 495 00:24:42,920 --> 00:24:44,326 I have been in contact with colleagues 496 00:24:44,351 --> 00:24:46,746 in Boston and New York, and they can be here tomorrow. 497 00:24:46,771 --> 00:24:48,819 - Well, it might be too late. - This is appalling. 498 00:24:48,844 --> 00:24:50,752 I can't even drug-test you in time 499 00:24:50,777 --> 00:24:52,697 to make sure you're sober right now. 500 00:24:52,722 --> 00:24:53,887 I am, you have my word. 501 00:24:53,912 --> 00:24:55,403 What's your word even worth? 502 00:24:55,428 --> 00:24:57,662 We can't believe a thing you say. 503 00:24:58,724 --> 00:25:00,633 She's your granddaughter. 504 00:25:01,547 --> 00:25:03,269 What do you want me to do? 505 00:25:05,068 --> 00:25:07,464 Well, Ian has to do the surgery. 506 00:25:08,106 --> 00:25:09,366 We have no choice. 507 00:25:12,342 --> 00:25:16,128 So, you have this chance to at least partially redeem yourself. 508 00:25:16,711 --> 00:25:18,329 I'll go scrub in. 509 00:25:23,461 --> 00:25:26,387 If he screws this up, I will kill him. 510 00:25:48,840 --> 00:25:50,634 If anyone can save her... 511 00:25:50,659 --> 00:25:52,935 Honestly, we just have so much faith. 512 00:25:52,960 --> 00:25:54,560 And trust in you. 513 00:25:57,310 --> 00:25:58,873 We're ready if you are. 514 00:26:00,130 --> 00:26:01,972 Scalpel. 515 00:26:13,813 --> 00:26:15,619 Sternal saw to me. 516 00:26:37,387 --> 00:26:40,541 I'm fine. Let's do this thing. 517 00:26:40,566 --> 00:26:41,856 Ten-blade to me. 518 00:26:47,322 --> 00:26:48,978 Retractor. 519 00:26:57,062 --> 00:26:58,550 That's a lot of dead bowel. 520 00:26:58,575 --> 00:26:59,966 That's much more than I expected. 521 00:26:59,991 --> 00:27:02,417 That explains the shock. 522 00:27:02,798 --> 00:27:05,222 - Oh, pressure's dropping fast. - Yeah, we need to move. 523 00:27:05,247 --> 00:27:07,006 - Bowel resection. - Stapler to me. 524 00:27:15,815 --> 00:27:18,283 Aneurysm is completely ruptured. She's exsanguinating. 525 00:27:18,581 --> 00:27:20,166 Please save her! 526 00:27:20,191 --> 00:27:22,341 BP's dropping. 527 00:27:22,795 --> 00:27:24,778 I need to get control here. 528 00:27:24,803 --> 00:27:26,705 Too late. She's coding. 529 00:27:30,127 --> 00:27:31,429 Dr. Sullivan! 530 00:27:33,548 --> 00:27:36,188 Initiating cardiac massage. 531 00:27:36,947 --> 00:27:40,167 I need cardiothoracic. Get Dr. Austin in here right now! 532 00:27:46,391 --> 00:27:47,874 Hey, it's Sammie. 533 00:27:47,911 --> 00:27:49,463 Her aneurysm completely ruptured. 534 00:27:49,488 --> 00:27:51,698 Dr. Sullivan needs your help right away, AJ. 535 00:27:53,775 --> 00:27:54,874 Randolph, 536 00:27:55,570 --> 00:27:57,262 you got this, man? 537 00:28:08,801 --> 00:28:10,043 Dr. Bell? 538 00:28:10,703 --> 00:28:12,331 Dr. Bell? 539 00:28:13,915 --> 00:28:15,753 I heard about Sammie. 540 00:28:15,778 --> 00:28:17,373 Do you need another set of hands? 541 00:28:17,398 --> 00:28:19,630 Get ready for the big leagues, Devi. We need you 542 00:28:19,655 --> 00:28:22,128 - to take over for Bell. - I'm ready. 543 00:28:25,450 --> 00:28:27,262 Pass me the ball. 544 00:28:29,177 --> 00:28:30,732 Let's go. 545 00:28:35,330 --> 00:28:37,483 - What can I do? - Finish cannulating, 546 00:28:37,508 --> 00:28:40,643 so we can start the bypass and stop the bleeding. 547 00:28:48,233 --> 00:28:50,639 And cannulating complete. 548 00:28:50,664 --> 00:28:51,968 Hit it. 549 00:28:53,974 --> 00:28:55,614 Cross clamps. 550 00:28:56,905 --> 00:28:59,313 The machine is taking over the function of her heart. 551 00:28:59,338 --> 00:29:01,096 And it's stopping the bleeding. 552 00:29:01,121 --> 00:29:03,321 - She's stabilizing. - Yeah, but it's not over yet. 553 00:29:03,346 --> 00:29:05,830 The hardest part of the surgery is coming up. 554 00:29:06,568 --> 00:29:08,136 I've never performed 555 00:29:08,161 --> 00:29:10,064 a CABG on a patient so young. 556 00:29:10,089 --> 00:29:13,516 Remember, delicate vessels, delicate fingers. 557 00:29:13,563 --> 00:29:15,723 Divide and conquer. 558 00:29:15,748 --> 00:29:18,141 Dissecting out the vein. 559 00:29:20,417 --> 00:29:22,215 Acquiring target. 560 00:29:26,317 --> 00:29:28,542 There's a perforation in the duodenum. 561 00:29:28,567 --> 00:29:30,584 It's-it's passing. 562 00:29:30,609 --> 00:29:34,513 The flare, it's... passing. 563 00:29:36,374 --> 00:29:38,541 You have to get control of the spillage. 564 00:29:38,576 --> 00:29:40,953 - I'll suction and wash him out. - Well, we have 565 00:29:40,978 --> 00:29:42,552 to patch up the hole. That's the only way to save him. 566 00:29:42,577 --> 00:29:44,883 It's big. Think we'll be able to close? 567 00:29:45,863 --> 00:29:47,325 We'll use a piece of omentum. 568 00:29:47,350 --> 00:29:49,224 Okay, harvesting the tissue now. 569 00:29:49,249 --> 00:29:50,415 Pressures are tanking. 570 00:29:50,440 --> 00:29:53,258 Okay, just finishing the omental patch. 571 00:29:53,283 --> 00:29:55,389 His MAPs are still falling. We're losing him. 572 00:29:55,414 --> 00:29:58,482 I know. I know. Hang on. Almost there. 573 00:29:59,768 --> 00:30:00,976 And... 574 00:30:02,005 --> 00:30:03,229 done. 575 00:30:09,530 --> 00:30:10,960 Bravo. 576 00:30:11,946 --> 00:30:13,954 The torch has passed. 577 00:30:16,511 --> 00:30:18,494 Far from it. 578 00:30:18,519 --> 00:30:20,324 - We're in this together. - No. 579 00:30:20,684 --> 00:30:22,531 Not anymore. 580 00:30:22,556 --> 00:30:25,024 You're the lead surgeon. 581 00:30:27,161 --> 00:30:29,441 The patient couldn't be in better hands. 582 00:30:29,466 --> 00:30:33,298 So, if you don't mind, 583 00:30:34,215 --> 00:30:37,781 I will... leave you to it. 584 00:31:02,058 --> 00:31:04,019 How's it going? 585 00:31:04,044 --> 00:31:05,711 Well, Ian's been brilliant. 586 00:31:06,369 --> 00:31:07,867 Almost there. 587 00:31:07,892 --> 00:31:09,402 Last stitch. 588 00:31:12,861 --> 00:31:14,970 And the CABG is complete. 589 00:31:14,995 --> 00:31:17,270 Let's get her heart going. 590 00:31:17,295 --> 00:31:19,988 We just need one more miracle today. 591 00:31:20,013 --> 00:31:22,513 Removing the clamps. 592 00:31:22,538 --> 00:31:23,794 And... 593 00:31:24,741 --> 00:31:26,522 here we go. 594 00:31:29,134 --> 00:31:30,693 Come on. 595 00:31:43,412 --> 00:31:45,187 Oh. 596 00:31:59,660 --> 00:32:02,314 A week ago, my life was saved 597 00:32:02,339 --> 00:32:04,594 at Chastain Memorial. 598 00:32:05,385 --> 00:32:08,668 I saw firsthand the care they provide, 599 00:32:08,693 --> 00:32:13,051 and I saw the impact that taking that care away had 600 00:32:13,076 --> 00:32:15,861 on patients and on other hospitals. 601 00:32:15,886 --> 00:32:19,054 - He's keeping his word. - He'd better. 602 00:32:19,079 --> 00:32:20,745 As a result, 603 00:32:21,703 --> 00:32:24,366 Chastain's full funding has been restored. 604 00:32:24,391 --> 00:32:26,502 Yes! Chastain lives! 605 00:32:30,234 --> 00:32:31,627 Never give up! 606 00:32:42,664 --> 00:32:44,347 Oh! Ho-ho-ho. 607 00:32:50,153 --> 00:32:52,496 Congratulations. You saved the hospital. 608 00:32:52,521 --> 00:32:54,418 Congratulations to all of us. 609 00:32:54,938 --> 00:32:56,671 Thanks for coming to talk to me. 610 00:32:56,696 --> 00:32:58,431 - Of course. - Hi, Dad. 611 00:32:58,456 --> 00:33:00,876 Oh. I didn't see you there. 612 00:33:01,450 --> 00:33:04,722 I invited Cade because I wanted her to hear this, too. 613 00:33:06,508 --> 00:33:08,608 The work you did last week saving Sammie 614 00:33:08,633 --> 00:33:10,441 was nothing short of miraculous. 615 00:33:10,466 --> 00:33:12,849 Oh, well, Dr. Austin was an equal partner. 616 00:33:12,874 --> 00:33:14,399 It was teamwork all the way. 617 00:33:14,424 --> 00:33:17,349 Cade told me how hard you've been working on your sobriety. 618 00:33:17,551 --> 00:33:19,159 She also reminded me 619 00:33:19,184 --> 00:33:22,097 that addiction is a disease, not a moral failing. 620 00:33:23,027 --> 00:33:26,500 Operating under the influence is a moral failing. 621 00:33:26,525 --> 00:33:28,875 All I can do is dedicate my sobriety 622 00:33:28,900 --> 00:33:30,336 to making up for the risks I took, 623 00:33:30,361 --> 00:33:33,654 and for the damage my addiction did to Cade. 624 00:33:34,268 --> 00:33:36,251 That's a fine sentiment. 625 00:33:36,276 --> 00:33:38,351 I hope you can hold onto it. 626 00:33:38,376 --> 00:33:41,877 After considerable thought, I've decided, 627 00:33:41,902 --> 00:33:45,470 if you're willing, I want you back at Chastain. 628 00:33:53,137 --> 00:33:55,119 That's amazing. 629 00:33:55,144 --> 00:33:56,535 And very brave. 630 00:33:56,560 --> 00:33:58,043 It's a risk I'll take. 631 00:33:58,068 --> 00:34:01,145 You're too valuable to patients. I can't replace you. 632 00:34:01,170 --> 00:34:03,745 You'll be tested regularly. 633 00:34:03,770 --> 00:34:07,587 And if you use again, even once, it will be your last day. 634 00:34:07,612 --> 00:34:11,131 - Understood. - So, will you come back to us? 635 00:34:11,156 --> 00:34:13,700 You couldn't drag me away. 636 00:34:13,725 --> 00:34:16,484 I'm so happy for you, Dad. 637 00:34:19,807 --> 00:34:21,473 So, um, 638 00:34:22,661 --> 00:34:25,102 I've got some good news and some bad news. 639 00:34:25,402 --> 00:34:29,227 As you suspected, your MS has progressed. 640 00:34:29,252 --> 00:34:30,777 But that also means that you're eligible 641 00:34:30,802 --> 00:34:33,136 for the second phase of my trial. 642 00:34:33,161 --> 00:34:35,085 Well, that's... 643 00:34:35,110 --> 00:34:37,109 that's a huge relief. 644 00:34:37,134 --> 00:34:39,884 And I wonder, you know, if... 645 00:34:40,319 --> 00:34:42,428 full remission is possible. 646 00:34:42,453 --> 00:34:44,323 Well, with or without the trial, it is. 647 00:34:44,448 --> 00:34:46,322 And that can be weeks or months, 648 00:34:46,919 --> 00:34:49,724 and in some cases, it can be years. 649 00:34:50,474 --> 00:34:53,760 Well, let's just hope it's long enough we can find a cure. 650 00:34:54,739 --> 00:34:56,144 You know, um... 651 00:34:58,032 --> 00:35:00,352 I remember when you first came to this hospital, 652 00:35:00,377 --> 00:35:03,704 and you were... green and innocent, 653 00:35:04,139 --> 00:35:05,622 and had so much to learn. 654 00:35:05,647 --> 00:35:06,896 And now... 655 00:35:08,796 --> 00:35:10,258 Devon, I'm just... 656 00:35:10,283 --> 00:35:12,757 I'm just so glad it's you... 657 00:35:13,905 --> 00:35:16,024 that holds my life in your hands. 658 00:35:19,536 --> 00:35:20,863 Let's beat this. 659 00:35:22,057 --> 00:35:23,586 Together. 660 00:35:24,354 --> 00:35:25,940 All right. 661 00:35:31,414 --> 00:35:32,497 Thank you. 662 00:35:34,916 --> 00:35:36,221 Welcome back. 663 00:35:37,459 --> 00:35:39,719 God, I'm so excited to see the boys. 664 00:35:41,570 --> 00:35:45,180 - I'm so sorry for everything. - Hey, don't be. 665 00:35:46,167 --> 00:35:48,541 Postpartum depression is a medical condition 666 00:35:48,566 --> 00:35:50,234 that can affect anyone. 667 00:35:51,123 --> 00:35:53,313 And we both want you to know that we support you. 668 00:35:53,347 --> 00:35:56,573 And we believe you are going to be a great mother to our boys. 669 00:35:56,598 --> 00:35:59,987 And I promise to always be honest with you and let you know 670 00:36:00,012 --> 00:36:02,102 - if I'm getting overwhelmed. - Good. 671 00:36:02,127 --> 00:36:05,435 Well, let's go see our babies, shall we? 672 00:36:05,470 --> 00:36:09,981 Yeah. ♪ All I had was you... ♪ 673 00:36:13,719 --> 00:36:16,405 Oh, my heavens, they are so beautiful. 674 00:36:16,430 --> 00:36:18,731 Of course they are. They look just like me. 675 00:36:21,558 --> 00:36:23,239 You know, Padma, 676 00:36:24,733 --> 00:36:26,547 when my mom died, 677 00:36:26,572 --> 00:36:30,916 I... I felt lost and alone. 678 00:36:31,917 --> 00:36:33,121 And I know 679 00:36:33,146 --> 00:36:35,238 no one could ever replace her, 680 00:36:35,543 --> 00:36:39,523 but my heart feels full. 681 00:36:40,164 --> 00:36:43,389 I now have a family, and I will never be alone again, 682 00:36:43,414 --> 00:36:45,221 and that's thanks to you. 683 00:36:45,246 --> 00:36:46,637 ♪ Do the melodies convince you ♪ 684 00:36:46,662 --> 00:36:51,627 ♪ Written by a man who's lost and afraid? ♪ 685 00:36:55,197 --> 00:36:58,923 ♪ All I had was you... ♪ 686 00:36:59,310 --> 00:37:00,593 Hi. 687 00:37:01,248 --> 00:37:04,746 I'm their mother. I'll take it from here. 688 00:37:07,763 --> 00:37:12,219 ♪ All I had was you ♪ 689 00:37:14,076 --> 00:37:18,536 ♪ All I had was you ♪ 690 00:37:29,686 --> 00:37:33,364 ♪ All I had was you. ♪ 691 00:37:38,601 --> 00:37:39,692 One of us suits up 692 00:37:39,717 --> 00:37:41,366 while the other stands down. 693 00:37:41,391 --> 00:37:43,633 I heard you were taking a leave of absence. 694 00:37:43,658 --> 00:37:46,159 Yeah, I'm entering Devon's MS trial, 695 00:37:46,184 --> 00:37:48,222 and I want to spend a little more time alone with Kit. 696 00:37:48,247 --> 00:37:50,414 And with luck, I'll be back soon. 697 00:37:50,885 --> 00:37:53,698 You and I have something in common, don't we? 698 00:37:53,723 --> 00:37:55,839 We both have an incurable disease. 699 00:37:57,297 --> 00:37:59,406 Yeah, but I can't cure mine with will power. 700 00:37:59,431 --> 00:38:01,228 Well, you've done pretty good so far. 701 00:38:01,998 --> 00:38:04,381 You know, there's another thing we share. 702 00:38:06,041 --> 00:38:08,559 When I agreed to do Betz's surgery, 703 00:38:08,584 --> 00:38:11,176 I knew my symptoms were getting worse, and I believed 704 00:38:11,201 --> 00:38:13,711 that I could control something I couldn't control. 705 00:38:14,302 --> 00:38:15,951 You're worried I won't stay sober. 706 00:38:15,976 --> 00:38:17,775 I'm worried that you, like me, 707 00:38:17,800 --> 00:38:20,453 have the worst disease of this profession... 708 00:38:20,478 --> 00:38:22,135 Arrogance. 709 00:38:23,425 --> 00:38:26,185 Are you capable of policing yourself? 710 00:38:26,210 --> 00:38:28,558 Arrogance was never my problem. 711 00:38:29,281 --> 00:38:31,448 It was the opposite... fear... 712 00:38:31,895 --> 00:38:35,716 that I'm not good enough, that I am an imposter. 713 00:38:36,219 --> 00:38:38,487 Drugs took the fear away. 714 00:38:39,291 --> 00:38:40,912 Why didn't you come to Kit 715 00:38:41,376 --> 00:38:42,929 and tell her you had a problem? 716 00:38:42,954 --> 00:38:44,754 Fear again. 717 00:38:46,608 --> 00:38:48,930 I didn't want to lose the thing 718 00:38:48,955 --> 00:38:51,958 that was most precious to me, beside Cade. 719 00:38:52,981 --> 00:38:54,777 But she has her own life. 720 00:38:54,802 --> 00:38:57,052 At the end of the day... 721 00:38:58,040 --> 00:39:00,089 every night, I go home alone. 722 00:39:01,145 --> 00:39:02,372 The work... 723 00:39:03,161 --> 00:39:06,516 This... is what I have. 724 00:39:08,991 --> 00:39:11,079 Well, that I understand. 725 00:39:13,095 --> 00:39:14,428 'Cause I was that guy. 726 00:39:14,453 --> 00:39:17,170 - Hmm. - For decades. 727 00:39:17,580 --> 00:39:20,471 But not anymore. Now with Kit, 728 00:39:20,496 --> 00:39:23,537 I mean... I mean, there's a whole world outside these walls. 729 00:39:23,562 --> 00:39:25,832 I don't think you'll be outside for too long. 730 00:39:25,857 --> 00:39:28,173 Well, Kit and my family will be my priority, 731 00:39:28,198 --> 00:39:30,520 and possibly helping to find a cure for this disease. 732 00:39:30,545 --> 00:39:32,528 But I'm-I'm not gonna disappear. 733 00:39:33,259 --> 00:39:35,292 I'll teach incoming interns. 734 00:39:35,967 --> 00:39:38,257 Well, that is one of your finest skills. 735 00:39:38,282 --> 00:39:39,615 You've already helped create 736 00:39:39,640 --> 00:39:41,944 the most brilliant young doctor here. 737 00:39:45,957 --> 00:39:48,786 My mentor gave me his stethoscope 738 00:39:48,811 --> 00:39:51,066 when I became an attending, and I... 739 00:39:51,446 --> 00:39:53,682 I kept it all these years. 740 00:39:53,707 --> 00:39:55,775 And now, on the day 741 00:39:55,800 --> 00:39:57,179 you become an attending, 742 00:39:58,869 --> 00:40:00,283 I give it to you. 743 00:40:01,911 --> 00:40:03,639 I will treasure it, Dr. Bell. 744 00:40:03,664 --> 00:40:04,943 Congratulations. 745 00:40:04,968 --> 00:40:06,571 And call him "Randolph." 746 00:40:06,596 --> 00:40:07,946 You're not a resident anymore. 747 00:40:10,097 --> 00:40:11,109 Thank you. 748 00:40:20,815 --> 00:40:22,356 Couldn't be more proud of you. 749 00:40:35,915 --> 00:40:38,204 Will you marry me, Dr. Devi? 750 00:40:40,457 --> 00:40:41,519 Yes. 751 00:40:56,815 --> 00:40:58,706 Happy birthday! 752 00:40:58,731 --> 00:41:02,309 - Oh! Oh, wow! - Oh, my goodness! 753 00:41:02,334 --> 00:41:03,882 - That's amazing! - Look at this! 754 00:41:03,907 --> 00:41:07,047 - Rainbow! - And I've got something special 755 00:41:07,072 --> 00:41:09,161 for you. 756 00:41:09,186 --> 00:41:11,870 - We can match. - Yes, join the party. 757 00:41:14,276 --> 00:41:16,459 Here we go. Ready? 758 00:41:16,484 --> 00:41:17,875 Make a wish. 759 00:41:22,074 --> 00:41:23,519 Regrets? 760 00:41:24,049 --> 00:41:26,098 Presents! Presents! 761 00:41:26,123 --> 00:41:29,466 - Come on. - Presents! Presents! 762 00:41:32,361 --> 00:41:34,845 I'm thinking Charleston for the weekend. 763 00:41:34,870 --> 00:41:36,462 That sounds ideal. 764 00:41:36,487 --> 00:41:37,820 All right. 765 00:41:37,867 --> 00:41:41,519 Okay. We hope you like it. 766 00:41:41,544 --> 00:41:44,588 Oh, look at that, huh? 767 00:41:47,413 --> 00:41:48,867 Thank you. 768 00:41:48,892 --> 00:41:50,646 I love it! 769 00:41:50,671 --> 00:41:54,247 Sammie, I have a present for you, too. 770 00:41:54,272 --> 00:41:57,513 It's not new, but it's really special. 771 00:41:57,538 --> 00:42:01,766 Oh, no, you can't give Mr. Giraffe away. 772 00:42:03,234 --> 00:42:05,428 - It's your birthday. - I want to 773 00:42:05,453 --> 00:42:07,154 'cause I know he'll keep you safe 774 00:42:07,179 --> 00:42:09,596 so you'll never get so sick again. 775 00:42:09,621 --> 00:42:11,319 - Aw. - Thank you. 776 00:42:11,344 --> 00:42:14,437 If you'd rather have a brand-new toy... 777 00:42:14,462 --> 00:42:16,237 Never. He's perfect as he is. 778 00:42:16,262 --> 00:42:18,892 - Oh. - And so are you. 779 00:42:24,351 --> 00:42:26,491 You want to continue? 780 00:42:40,521 --> 00:42:42,374 I love you. 781 00:42:49,537 --> 00:42:57,511 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 782 00:42:57,536 --> 00:42:59,023 And I love you. 56605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.