All language subtitles for The.Price.We.Pay.2022.WEBRip.x264-ION10-UTF8-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,189 --> 00:00:20,189 www.titlovi.com 2 00:00:23,189 --> 00:00:28,189 PREVEO I PRILAGODIO: MihovilBiro 3 00:00:30,650 --> 00:00:33,418 U lokalnim vijestima šerif u okrugu Rio Arriba 4 00:00:33,519 --> 00:00:36,922 još uvijek traži snage koje su uključene u... 5 00:00:37,686 --> 00:00:41,045 Dobro si? -Da, dobro sam. Imaš li problema? 6 00:00:41,146 --> 00:00:47,599 Gledaj, razumijem. Većini muškaraca je neugodno nakon toga. 7 00:00:47,700 --> 00:00:51,199 Samo se ostavi toga. -Supruge skoro nikada ne saznaju. 8 00:00:51,300 --> 00:00:54,237 To je posljednje na što bi trenutno trebala misliti. 9 00:00:54,338 --> 00:00:57,248 Platit ćeš mi ili što? -Do zadnjeg novčića. 10 00:00:57,349 --> 00:01:00,966 Evo kako ćemo. Ostavit ću te ovdje. 11 00:01:01,067 --> 00:01:03,854 Vraga ćeš. Rekao si da ćeš me ostaviti u gradu. 12 00:01:03,955 --> 00:01:06,451 Misliš da ću te ostaviti u toj jebenoj haljini 13 00:01:06,552 --> 00:01:10,701 u krugu od 80 kilometara u gradu kojem živim? Misliš da sam lud? 14 00:01:13,816 --> 00:01:17,719 Jebena šupčino. Usred ničega. -Moraš odjebati iz mog auta. 15 00:01:17,820 --> 00:01:20,292 Koji kurac? Obećao si, jebote! 16 00:01:22,427 --> 00:01:26,155 Odjebat ćeš iz mog auta! -Gade se malim pimpekom! 17 00:01:26,256 --> 00:01:28,760 Obećao si, jebote! Koji kurac? 18 00:01:28,861 --> 00:01:33,345 Vuci svoju usranu guzicu iz auta! -Ne! Ne diraj me, jebote! 19 00:01:33,446 --> 00:01:37,654 Makni se! -Vuci svoju guzicu van! Gubi se! 20 00:02:07,780 --> 00:02:09,780 Ima li koga? 21 00:02:10,041 --> 00:02:12,041 Netko je unutra? 22 00:02:40,677 --> 00:02:42,677 Lijepo. 23 00:04:53,898 --> 00:04:59,998 CIJENA KOJU PLAĆAMO 24 00:06:26,783 --> 00:06:30,020 Kasniš četiri tjedna, Grace. 25 00:06:30,502 --> 00:06:33,722 Znaš da te tjednima pokušavam pronaći, 26 00:06:33,823 --> 00:06:35,923 ali nisi otvarala vrata. 27 00:06:36,818 --> 00:06:38,984 U tome jednostavno nema poštovanja. 28 00:06:39,248 --> 00:06:41,720 Da. Gledaj, žao mi je. 29 00:06:41,821 --> 00:06:47,164 Jednostavno nisam mogla platiti račune. 30 00:06:47,265 --> 00:06:49,881 Bilo je teško. -Ne znam. 31 00:06:50,730 --> 00:06:52,730 Ne znam. 32 00:06:54,491 --> 00:06:56,491 Što ćemo učiniti? 33 00:06:59,537 --> 00:07:03,527 Nadala sam se da mogu založiti još nešto. 34 00:07:03,628 --> 00:07:05,628 Šališ se, zar ne? 35 00:07:06,178 --> 00:07:09,899 Gledaj, nisam znao da imaš još nešto u stanu. 36 00:07:12,384 --> 00:07:14,384 U redu. Što imaš? 37 00:07:23,829 --> 00:07:25,829 Ovo je sranje. 38 00:07:27,846 --> 00:07:29,846 5000. 39 00:07:31,430 --> 00:07:33,687 A ne plaćaš. 40 00:07:34,213 --> 00:07:36,213 Grace, 41 00:07:37,596 --> 00:07:39,596 što ćemo učiniti? 42 00:07:41,647 --> 00:07:43,847 Meni se čini da ne možeš platiti. 43 00:07:51,363 --> 00:07:54,432 To je trenutak kada počnemo biti kreativni. 44 00:07:55,754 --> 00:07:58,094 Razuman sam čovjek, Grace. 45 00:08:03,936 --> 00:08:05,936 Gadovi! 46 00:08:06,898 --> 00:08:08,898 Bolesni gadovi! 47 00:08:17,496 --> 00:08:20,087 Sranje! 48 00:08:40,266 --> 00:08:42,266 Napuni je. 49 00:08:44,763 --> 00:08:46,763 Brže! 50 00:08:52,945 --> 00:08:57,303 Hajde. -Brže. -Dobro. Punim, punim. -Idemo. 51 00:08:57,782 --> 00:08:59,782 Dobar dečko. 52 00:09:00,678 --> 00:09:02,678 O, da. 53 00:09:03,207 --> 00:09:05,976 Nemam cijeli dan. Požuri. -Dobro, dobro. 54 00:09:07,066 --> 00:09:09,214 U redu. Dobro. 55 00:09:10,148 --> 00:09:12,148 U redu. Bravo. 56 00:09:12,658 --> 00:09:14,658 Ne, ne, ne! -Dobro. 57 00:09:15,094 --> 00:09:17,094 Što to radiš? 58 00:09:17,660 --> 00:09:21,613 Morao sam. Samo loša sreća. -Jesi li poludio? 59 00:09:21,714 --> 00:09:25,697 Što ti misliš, vojničiću? -To je klinac. Nije bilo potrebno. 60 00:09:25,798 --> 00:09:28,297 Trebao je pročitati horoskop. 61 00:09:30,589 --> 00:09:33,507 Ne! Sranje! 62 00:09:33,608 --> 00:09:36,019 Odmah dolazite ovamo! 63 00:09:37,830 --> 00:09:39,830 Sranje. 64 00:09:55,768 --> 00:09:59,017 Sranje! Chris je otišao. Chris je jebeno otišao. 65 00:09:59,118 --> 00:10:01,693 Nema ga. Otišao je. -Isuse. Sranje! 66 00:10:10,648 --> 00:10:12,648 Sranje! 67 00:10:24,112 --> 00:10:26,112 Imaš li auto? 68 00:10:27,906 --> 00:10:29,906 Ideš s nama. 69 00:10:33,953 --> 00:10:35,953 Imam auto. -Idemo. 70 00:10:36,155 --> 00:10:39,007 Ona će voziti. -Nisam pristao na taokinju. 71 00:10:39,892 --> 00:10:44,015 Ako nas bude zaustavila murja, sve će brzo poći po zlu. 72 00:10:44,116 --> 00:10:47,621 Ona će voziti, a mi ćemo biti nisko u sjedalima. To je to. 73 00:10:50,483 --> 00:10:52,483 Sranje. 74 00:11:05,471 --> 00:11:07,471 Voziš. 75 00:11:17,022 --> 00:11:19,022 Sranje. 76 00:11:19,690 --> 00:11:21,690 Idemo. Vozi. 77 00:11:40,383 --> 00:11:43,402 Skinite maske. -Čekajte. Molim vas, ne smijem vidjeti vaša lica. 78 00:11:43,503 --> 00:11:45,526 Sve je u redu. -Dobro. 79 00:11:46,240 --> 00:11:49,147 Kao onaj mali? -Samo ako imaš sreće. 80 00:11:49,248 --> 00:11:52,385 Želiš li iskušati svoju sreću? Zato što... Čekaj. 81 00:11:53,215 --> 00:11:56,756 Možemo igrati nešto. -Samo vozi. 82 00:11:56,857 --> 00:12:01,180 Ili ćemo ostaviti tvoje tijelo uz cestu s tisuću rupa. 83 00:12:02,193 --> 00:12:04,568 Tvoj izbor. -Da, to što je moj brat rekao. 84 00:12:05,677 --> 00:12:08,566 Zaveži. -Gdje da zavežem? 85 00:12:08,667 --> 00:12:10,970 Iznad rupe. Ne prečvrsto. 86 00:12:12,651 --> 00:12:16,435 Kuda da vozim? -Nije važno. Vozi jebeni auto. 87 00:12:44,504 --> 00:12:48,468 Koji je plan? -Vozit ćemo se dok ne smislimo što ćemo. 88 00:12:48,569 --> 00:12:52,372 Možeš li izvaditi metak? -Moram to pogledati, 89 00:12:52,683 --> 00:12:55,816 pronaći gdje je ušao i s čime imam posla. 90 00:12:56,227 --> 00:12:59,206 To je pristanak? -To je ono što sam rekao. 91 00:13:01,292 --> 00:13:04,693 Sranje. Koji kurac je ono? 92 00:13:07,941 --> 00:13:10,152 Blokada. -Što ćemo? 93 00:13:10,253 --> 00:13:14,223 Počni s time tako da začepiš, Shane. -Skreni lijevo. Lijevo! 94 00:13:48,020 --> 00:13:51,038 Nazovi. -Ne još. -Ne još? 95 00:13:51,139 --> 00:13:54,541 Nemamo plan za bijeg. Imamo njegov novac. Nazovi. 96 00:13:54,642 --> 00:13:57,869 Rekao sam da ću zvati kada završimo. -Završili smo. 97 00:13:57,970 --> 00:14:02,428 S uskoro mrtvim odbjeglim vozačem i s jednom taokinjom? Da. 98 00:14:02,529 --> 00:14:06,399 Meni to ne zvuči kao da smo završili. -A tko je kriv za to? 99 00:14:06,500 --> 00:14:09,150 Ja? Što to... Nisam znao da će zdimiti 100 00:14:09,251 --> 00:14:11,614 na prvi znak problema. Nisam... 101 00:14:13,385 --> 00:14:15,385 Ucjenjuješ me, jebote. 102 00:14:20,886 --> 00:14:22,986 Čeka li te netko kod kuće? 103 00:14:24,517 --> 00:14:26,905 Ne. -Nitko? 104 00:14:27,404 --> 00:14:30,408 Ne. Ne više. 105 00:14:36,610 --> 00:14:39,543 Zašto usporavaš? -Ne, ne, ne! 106 00:14:39,644 --> 00:14:41,644 Ne, ne, ne. Hajde, hajde. 107 00:14:42,661 --> 00:14:44,661 Sranje. 108 00:14:47,506 --> 00:14:51,613 Auto je stao. -Sjajno zapažanje, retardirani. 109 00:14:51,877 --> 00:14:55,814 Što sada? -Sada ćemo izaći iz jebenog auta. 110 00:15:39,559 --> 00:15:44,210 Što radiš? -Auto je pokvaren. Ne trebamo je. 111 00:15:44,311 --> 00:15:47,650 Nisam došao zbog toga. Ne ubijam civile. 112 00:15:48,884 --> 00:15:52,933 Radim ono što moram da osiguram čist bijeg. 113 00:15:57,276 --> 00:15:59,631 Nećeš to učiniti našoj taokinji. 114 00:16:03,902 --> 00:16:05,902 Strašno si milosrdan. 115 00:16:06,619 --> 00:16:09,368 Ili mi je samo dosta loše karme. 116 00:16:09,469 --> 00:16:11,469 Nismo li par primata. 117 00:16:14,526 --> 00:16:17,462 Gledaj, već smo sjebani. 118 00:16:17,563 --> 00:16:20,832 Održat ćemo je na životu. Barem imamo neki izlaz. 119 00:16:22,694 --> 00:16:24,694 Sviđa ti se, zar ne? 120 00:16:25,864 --> 00:16:29,194 Dobro. Ona je tvoj teret. 121 00:16:42,814 --> 00:16:45,798 Što je to ondje? -Više nego što je ovdje. 122 00:16:48,780 --> 00:16:51,909 Jebeno pješačenje? -Tako je. 123 00:16:52,429 --> 00:16:55,006 Osim ako nemaš bicikl. 124 00:16:55,107 --> 00:16:58,119 Pomogni bratu. Ja ću se pobrinuti za nju i torbu. 125 00:17:00,051 --> 00:17:02,051 Razumijem. 126 00:17:21,552 --> 00:17:23,552 Dođi. 127 00:17:27,265 --> 00:17:29,265 Uspori. 128 00:17:54,772 --> 00:17:58,815 Nisi pokušala pobjeći. -Kuda ću otići? 129 00:18:00,352 --> 00:18:02,352 Dobro rečeno. 130 00:18:32,296 --> 00:18:34,296 Sranje. -Dobro. 131 00:18:37,061 --> 00:18:41,373 Kuda ideš? -Da budem iskren, 132 00:18:41,474 --> 00:18:45,314 vjerojatno ću mu raznijeti glavu. -Razgovarali smo o tome. Bez tijela. 133 00:18:45,415 --> 00:18:48,276 To nam ne ostavlja puno opcija, zar ne? 134 00:18:48,377 --> 00:18:50,477 Ostajemo kamuflirani. Sakriveni. 135 00:18:51,721 --> 00:18:55,872 Uvalio si se u krivi posao, zar ne? 136 00:18:55,973 --> 00:18:59,008 Slušaj, kauboju. Želiš da ti brat bude zakrpan? 137 00:18:59,109 --> 00:19:01,820 Onda ćemo igrati po mome. 138 00:19:02,933 --> 00:19:07,615 Ne moramo pretvoriti ovo mjesto u O.K. Corral, osim ako je potrebno. 139 00:19:08,401 --> 00:19:12,429 Oboje se sklonite u sjene. -Nećeš šefovati mom bratu... -Začepi, mali. 140 00:19:14,507 --> 00:19:16,507 Zaposlen je s razlogom. 141 00:19:16,900 --> 00:19:19,653 Tri, četiri sata najviše. Onda odlazimo. 142 00:19:20,184 --> 00:19:22,184 Idemo. 143 00:19:29,767 --> 00:19:33,623 U redu, gade. Da vidimo što znaš. 144 00:19:37,262 --> 00:19:40,520 Kako se zoveš? -Grace. 145 00:19:42,071 --> 00:19:44,435 Grace, činiš se pametnom. 146 00:19:44,537 --> 00:19:46,706 Ovo će se dogoditi kada uđemo. 147 00:19:46,807 --> 00:19:50,676 Učinit ćeš ono što kažem i kada to kažem. Bit ćeš dobro. 148 00:19:50,777 --> 00:19:53,596 Dobro. Kao ljudi iz zalagaonice? 149 00:19:54,360 --> 00:19:58,495 Nisam imao veze s time. -Da, ali nisi to ni zaustavio. 150 00:20:09,481 --> 00:20:11,481 Zdravo. 151 00:20:12,698 --> 00:20:15,716 Zdravo. -Nisam te htio uplašiti. 152 00:20:16,640 --> 00:20:20,526 Što radite ovdje? -Nadali smo se da nam možeš pomoći. 153 00:20:21,306 --> 00:20:24,096 Naš auto se pokvario nedaleko kilometara odavde. 154 00:20:25,950 --> 00:20:27,950 Jest? -Da. 155 00:20:31,473 --> 00:20:34,719 Želite nazvati nekoga? -Razgovarao sam s bratom. 156 00:20:34,820 --> 00:20:37,263 Potrajat će dok ne dođe po nas. 157 00:20:37,364 --> 00:20:40,693 Vaš brat? -Da. Rekao je za tri ili četiri sata. 158 00:20:40,794 --> 00:20:43,215 Zahlađuje vani. 159 00:20:47,845 --> 00:20:50,702 Ne mogu... Nisam... 160 00:20:50,803 --> 00:20:54,663 Jesu li to farmerske kuće? Jesu li prazne? 161 00:20:54,764 --> 00:20:57,576 Da, prazne su. Ovdje više nema farmera. 162 00:20:57,677 --> 00:21:02,611 Stvarno? Zato što smo, moja žena i ja, mrtvi umorni. 163 00:21:02,712 --> 00:21:07,509 Samo trebamo mjesto za sjesti na nekoliko sati i otići ćemo. 164 00:21:07,610 --> 00:21:11,318 Mislim da to nije dobra zamisao. -Kako se zoveš, dušo? 165 00:21:11,623 --> 00:21:13,623 Danny. 166 00:21:14,233 --> 00:21:18,310 Danny, bila je to duga noć 167 00:21:18,411 --> 00:21:21,299 i prilično smo umorni. 168 00:21:21,400 --> 00:21:24,720 Moja sestra je u bolnici i pokušavamo je posjetiti 169 00:21:24,821 --> 00:21:27,284 i samo smo iscrpljeni. 170 00:21:27,775 --> 00:21:32,242 Ostali bismo na nekoliko sati. Ne bi ni znao da smo ovdje. 171 00:21:32,343 --> 00:21:35,032 Te sobe su u lošem stanju. 172 00:21:35,133 --> 00:21:39,851 Uopće ti ne bismo stvarali probleme. Ne bi ni znao da smo otišli. 173 00:21:39,952 --> 00:21:44,575 Tihi smo kao miševi. Stvarno. Samo na nekoliko sati. 174 00:21:44,676 --> 00:21:46,776 Nećeš znati da smo bili ovdje. 175 00:21:47,278 --> 00:21:50,221 Dobro. -Eto ga. Hvala. 176 00:21:50,322 --> 00:21:53,495 Koju da uzmemo? -Koju god želite. 177 00:21:53,602 --> 00:21:55,767 Siguran si? Dobro. -Dobro. 178 00:21:55,868 --> 00:21:58,746 Zašto si posve sam? Gdje su tvoji roditelji? 179 00:21:59,501 --> 00:22:03,509 Imam djeda, ali nije ovdje. Obavlja poslove. 180 00:22:04,404 --> 00:22:08,143 Ponovno ti hvala. -Samo nekoliko sati? -Obećavam. 181 00:22:08,649 --> 00:22:11,793 Ugodna noć. -Hvala, Danny. 182 00:22:24,930 --> 00:22:26,930 I? -Imamo sobu. 183 00:22:27,925 --> 00:22:32,020 Tko je unutra? -Neki mali. Živi s djedom koji nije kod kuće. 184 00:22:33,126 --> 00:22:36,721 Ako se djed vrati ranije, možda ćemo imati problema. 185 00:22:36,822 --> 00:22:40,324 Znaš kako su stariji mrzovoljni. -Želiš li pomoći bratu? 186 00:22:40,425 --> 00:22:42,511 To je tvoja najbolja prilika, pušaču kurca. 187 00:22:44,106 --> 00:22:46,106 Još uvijek ga imam. 188 00:22:46,719 --> 00:22:48,719 Hajde. 189 00:22:51,114 --> 00:22:53,114 Jebote. 190 00:22:56,477 --> 00:23:00,658 Kad se stari kreten vrati, uzet ćemo mu auto, 191 00:23:01,033 --> 00:23:06,090 poslat ćemo taokinju na lijepi odmor i nazvat ću šefa. 192 00:23:24,797 --> 00:23:27,920 Zakrpat ćeš mog umirućeg brata? 193 00:23:33,186 --> 00:23:35,506 Bože! Sranje, sranje, sranje! 194 00:23:35,607 --> 00:23:38,383 Daj mi jebeni jastuk ili me prvo upozori! 195 00:23:38,958 --> 00:23:40,973 Gdje je zabava u tome? Drži ga. 196 00:23:41,692 --> 00:23:44,110 Drži ga, drži ga. Osjećam ga. 197 00:23:46,879 --> 00:23:49,353 To je devet milimetara. Mogu ga izvaditi. 198 00:23:51,582 --> 00:23:54,704 U redu. Trebam tvoju pomoć. Čvrsto ga drži. 199 00:23:59,512 --> 00:24:01,860 Oprosti zbog vozača. Nisam znao da će otići. 200 00:24:01,961 --> 00:24:07,433 Garantirao si za njega. -Iskren je. Mislio sam da je dobar. -Samo šuti. 201 00:24:07,534 --> 00:24:11,930 Glup si i dosadan i ponašaš se kao pičkica otkako si ustrijeljen. 202 00:24:12,176 --> 00:24:14,176 Daj mi svoj upaljač. 203 00:24:16,740 --> 00:24:19,435 Ubrzo će trebati antibiotike ili je u kurcu. 204 00:24:19,536 --> 00:24:22,118 Dobro. U redu. Drži se. 205 00:24:22,219 --> 00:24:26,585 Drži se. -Ne! Jebeš to! -Ovo će boljeti, mali. 206 00:24:26,686 --> 00:24:29,127 Malo će boljeti. -Sranje! -Čvrsto ga drži. -Pokušavam. 207 00:24:29,228 --> 00:24:33,246 Prestani se micati ili ću te sam ubiti! Podnesi to kao jebeno muško! 208 00:24:33,347 --> 00:24:35,347 Tako treba. 209 00:24:35,652 --> 00:24:37,652 Nije pinceta, ali... 210 00:24:41,413 --> 00:24:45,325 Ne miči se. Imam ga, imam ga. 211 00:24:48,252 --> 00:24:50,252 Izvadio sam ga. 212 00:24:52,711 --> 00:24:54,711 Zašit ćeš ga? 213 00:24:57,126 --> 00:25:00,129 Ovo će biti najbolnije. -Jebi se. Jebi se. 214 00:25:09,772 --> 00:25:11,772 Onesvijestio se. 215 00:25:14,480 --> 00:25:17,611 Nisam ga vidio da plače toliko otkako ga je dečko ostavio. 216 00:25:32,061 --> 00:25:34,708 Nije mrtav. Samo se onesvijestio. 217 00:25:34,934 --> 00:25:38,407 Brat mi je. -Znam. 218 00:25:40,925 --> 00:25:43,903 Hoće li biti dobro? -Možda. 219 00:25:45,444 --> 00:25:47,444 Mali treba lijekove. 220 00:26:03,092 --> 00:26:05,916 Što si uopće radila u zalagaonici? 221 00:26:06,618 --> 00:26:08,618 Zašto si bila iza? 222 00:26:09,762 --> 00:26:11,762 Nije važno. 223 00:26:14,820 --> 00:26:16,820 Skoro. 224 00:26:20,071 --> 00:26:22,071 Ne. 225 00:26:39,284 --> 00:26:43,649 Taj mali u štali, imao sam čudan osjećaj. Jesi li i ti? 226 00:26:43,750 --> 00:26:46,991 Samo smo stranci koji su se pojavili usred noći. 227 00:26:47,092 --> 00:26:49,908 Da, znam. Ali svejedno. 228 00:26:50,129 --> 00:26:52,129 Nešto nije u redu. 229 00:26:54,752 --> 00:26:57,370 Sada sigurno možemo nazvati tvog šefa, Alex. 230 00:26:58,490 --> 00:27:02,540 Ti se brineš za logistiku, ja odlučujem kada ćemo nazvati šefa. 231 00:27:02,641 --> 00:27:05,313 Za sada to nije opcija. 232 00:27:05,414 --> 00:27:09,802 Dopustit ćeš da tvoj brat izgubi nogu? -Stvarno si uporan. 233 00:27:10,015 --> 00:27:13,208 Zbog tebe je njegova noga takva. -Stvarno? 234 00:27:13,625 --> 00:27:17,922 Meni je rečeno da si profesionalac. -Ubojice smo, a ne računovođe. 235 00:27:18,023 --> 00:27:23,616 Što želiš od mene? Pušenje? -Ne. Htio bih malo logike od tebe, Alex. 236 00:27:23,717 --> 00:27:26,152 Zato što bih htio otiči odavde u jednom komadu. 237 00:27:28,060 --> 00:27:30,260 Kada ćemo moći premjestiti mog brata? 238 00:27:30,735 --> 00:27:33,504 Ako budemo hodali, barem nekoliko sati. 239 00:27:33,605 --> 00:27:36,475 Ako uopće imamo toliko. Sranje. 240 00:27:38,249 --> 00:27:40,249 Sranje. 241 00:27:44,618 --> 00:27:48,754 Što je? -Osumnjičeni vozač koji je pobjegao ustrijeljen je i ubijen. 242 00:27:48,855 --> 00:27:51,089 Policija se nada da će pronaći ovu ženu 243 00:27:51,190 --> 00:27:54,333 za koju kažu da je taokinja osumnjičenih. 244 00:27:55,809 --> 00:28:00,729 Krasno. -Nemaju naša lica. -Imaju njeno. 245 00:28:00,830 --> 00:28:02,934 Hej... -Sjedni! 246 00:28:03,035 --> 00:28:08,273 Ona je labavi kraj. Mislio sam da vi bivši vojnici znate što je taktika. 247 00:28:08,374 --> 00:28:10,529 Ovo za mene nije baš taktički. 248 00:28:10,630 --> 00:28:14,018 Ako se murja sada pojavi, ne bi dvojili da nas ubiju. 249 00:28:14,119 --> 00:28:18,995 Dok je ona ovdje neće. Rekao sam ti. To se zove izlaz. 250 00:28:19,096 --> 00:28:23,427 Znaš, mislim da je on sigurno tvoj najveći obožavatelj. 251 00:28:23,845 --> 00:28:26,770 U redu. Svejedno se moramo riješiti malog. 252 00:28:26,871 --> 00:28:30,574 Čekamo starog. Sjećaš se? -To je bilo prije vijesti. 253 00:28:30,675 --> 00:28:33,932 Upravo sada, klinac bi mogao razgovarati s murjacima. 254 00:28:34,033 --> 00:28:37,518 Samo ću se pobrinuti da to ne učini. -Malog nećeš ni taknuti. 255 00:28:38,498 --> 00:28:41,973 Ne vjeruješ mi. Čak ti se ni ne sviđam. 256 00:28:42,074 --> 00:28:45,832 U pravu si. Ne vjerujem ti. I ne sviđaš mi se, 257 00:28:45,933 --> 00:28:48,033 ali voliš svog brata, zar ne? 258 00:28:50,555 --> 00:28:52,555 Bit će ovdje sa mnom, 259 00:28:53,632 --> 00:28:55,632 tako da mali ne umre. 260 00:28:55,854 --> 00:28:59,514 Časna izviđačka. Neću raznijeti glavu malom. 261 00:29:00,071 --> 00:29:02,982 Nisam znao da surađujem s majkom Terezom. 262 00:29:29,336 --> 00:29:31,336 Ima li koga? 263 00:29:35,246 --> 00:29:37,246 Ima li koga kod kuće? 264 00:30:57,950 --> 00:30:59,950 Sranje. 265 00:31:06,305 --> 00:31:09,308 Pogledajmo koliko je duboka ova zečja jazbina. 266 00:31:59,638 --> 00:32:03,789 Vidiš li što? -Ne. Ništa. 267 00:32:06,579 --> 00:32:09,178 Iznenađena sam što mi vjeruješ dovoljno da čuvam stražu. 268 00:32:10,195 --> 00:32:12,988 Mislim da smo zajedno u ovome, zar ne? 269 00:32:13,831 --> 00:32:18,269 Što to znači? -To znači da oboje znamo koga smo opljačkali. 270 00:32:19,492 --> 00:32:21,492 Nemoj zaboraviti za ubojstvo. 271 00:32:22,154 --> 00:32:24,429 Ovako to ide kod tebe? 272 00:32:24,530 --> 00:32:27,004 Oduzimaš živote pa ih spašavaš? 273 00:32:27,532 --> 00:32:31,102 Kada si vojni bolničar, obučen si za oboje. 274 00:32:31,203 --> 00:32:33,809 Točno. Dobro. To objašnjava sat. 275 00:32:34,522 --> 00:32:38,314 Nosiš ga na drugoj strani da ne odbija sunce. 276 00:32:38,591 --> 00:32:41,188 Impresioniran sam. -Dijete vojnika. 277 00:32:41,649 --> 00:32:44,319 To se čini kao vječnost, ali... 278 00:32:44,801 --> 00:32:46,801 Bio sam u rendžerima, 279 00:32:47,285 --> 00:32:50,831 ali izostavit ćemo to prije nego što se počnem žaliti. 280 00:32:51,215 --> 00:32:53,215 Bojiš se da ću te izdati? 281 00:32:53,493 --> 00:32:57,882 Ne. Svi imamo vlastite priče i ne želim ti dosađivati sa svojima, 282 00:32:58,381 --> 00:33:02,493 ali što god da si raspravljala sa bivšim prijateljem iza u zalagaonici, 283 00:33:02,594 --> 00:33:04,594 nije bilo o vremenu. 284 00:33:05,609 --> 00:33:09,128 Mislim da ni ja tebi ne želim dosađivati. 285 00:34:01,823 --> 00:34:03,923 Imamo Vinnyja Van Gogha. 286 00:34:38,741 --> 00:34:41,466 Polako, mali. Polako. 287 00:34:41,567 --> 00:34:45,029 Spusti te svoje slušalice. 288 00:34:46,372 --> 00:34:48,372 Tako je. 289 00:34:49,127 --> 00:34:51,127 Tko si ti? 290 00:34:51,726 --> 00:34:56,285 Zadnja osoba s kojom ćeš se susresti. 291 00:34:57,550 --> 00:35:00,306 Molim te. Ne bi trebao biti ovdje. 292 00:35:00,493 --> 00:35:03,798 Ako se radi o novcu, imam novac. Možeš ga uzeti. 293 00:35:03,899 --> 00:35:06,137 Samo idi. Molim te. 294 00:35:07,442 --> 00:35:11,597 Imaš normalnu, malu zabavu ovdje dolje, mali. 295 00:35:11,698 --> 00:35:13,698 Što još imaš? 296 00:35:18,471 --> 00:35:20,471 Sada me stvarno zanima. 297 00:35:21,012 --> 00:35:23,012 Molim te. Ovo nije sigurno. 298 00:35:23,888 --> 00:35:25,888 Za koga? 299 00:35:26,412 --> 00:35:28,717 Da. Oprosti. 300 00:35:29,307 --> 00:35:31,307 Nisam tako lak. 301 00:35:32,471 --> 00:35:36,791 Prvo me moraš odvesti na večeru, mali. 302 00:35:36,892 --> 00:35:40,370 Osim toga, ovo mjesto me je počelo zanimati. 303 00:35:40,471 --> 00:35:43,770 Molim te. Idi. Samo idi. 304 00:35:43,871 --> 00:35:45,871 Jesi li sam? -Jesam. 305 00:35:48,646 --> 00:35:53,518 Ne vjerujem ti. -Ne lažem. 306 00:35:54,421 --> 00:35:58,744 Djed me je učio da nikada ne lažem. -Da. 307 00:35:59,814 --> 00:36:03,529 U redu. Provjerimo tu teorija. 308 00:36:04,449 --> 00:36:06,449 Hodaj. 309 00:36:09,893 --> 00:36:13,926 Kada se vrati, znaš što to znači za mene. Ubit će me. -Grace. 310 00:36:14,027 --> 00:36:17,295 Oboje to znamo, ali sada mogu otići. 311 00:36:17,396 --> 00:36:20,118 Ne mogu to dopustiti. -Zašto? 312 00:36:20,371 --> 00:36:23,566 Mogu otići. Više me nećeš vidjeti. Možeš mi vjerovati. -Gledaj, 313 00:36:23,667 --> 00:36:28,275 neću dopustiti da ti se nešto dogodi. -Trenutno mi ne treba bijeli vitez. 314 00:36:28,376 --> 00:36:32,411 Samo želim da me pustiš. -Ne mogu. Žao mi je. 315 00:36:33,371 --> 00:36:36,259 Uvijek im je žao. -Gdje je moj brat? 316 00:36:36,360 --> 00:36:39,418 Spusti spusti, juniore. Otišao je kod malog. 317 00:36:39,519 --> 00:36:41,864 Sereš. Čuo sam vaš razgovor i rekao si da ćeš je pustiti. 318 00:36:41,965 --> 00:36:45,171 Jesi li gluh? Spusti pušku! -Jebi se! 319 00:36:45,272 --> 00:36:50,455 Poslušaj me i spusti to ili ćeš dobiti metak u svoj glupi mozak. 320 00:36:50,556 --> 00:36:52,556 Neću promašiti. 321 00:36:56,454 --> 00:36:59,091 U redu. Što god. Samo... 322 00:37:02,580 --> 00:37:05,020 Ugasi svjetla. -Što je? 323 00:37:08,118 --> 00:37:10,118 Obitelj od malog. 324 00:37:40,460 --> 00:37:42,460 Koji kurac je to? 325 00:37:45,797 --> 00:37:47,797 Isuse. Je li to osoba? 326 00:37:48,401 --> 00:37:50,401 Kakvo je ovo mjesto? 327 00:37:52,010 --> 00:37:56,094 Znao sam da je mali čudan. Trebao sam vjerovati instinktu. 328 00:37:59,390 --> 00:38:01,390 Molim te. 329 00:38:01,901 --> 00:38:05,738 Moraš otići odavde. -Začepi. 330 00:38:19,952 --> 00:38:22,490 Što ti to radiš, mali? 331 00:38:25,617 --> 00:38:29,628 Jesi li perverznjak? Voajer? 332 00:38:29,995 --> 00:38:33,020 Ne znam. Ovo se čini 333 00:38:33,121 --> 00:38:38,693 puno više od gledanja tatinih Playboya ispod kreveta. 334 00:38:38,957 --> 00:38:40,957 Što god to bilo, 335 00:38:41,873 --> 00:38:46,127 imam osjećaj da sada nećeš zvati policiju. 336 00:38:46,803 --> 00:38:50,225 Molim te. Samo za svoje dobro. 337 00:38:51,188 --> 00:38:53,188 Za moje dobro? 338 00:38:54,982 --> 00:38:57,615 Vidiš, u životu, 339 00:38:58,443 --> 00:39:02,103 svi imamo svoje posebnosti, svoje talente. 340 00:39:03,370 --> 00:39:07,599 Moj, osim mučenja 341 00:39:07,700 --> 00:39:10,500 i ubijanja male djece, 342 00:39:10,955 --> 00:39:15,610 moj drugi je nagovoriti ljude da govore. 343 00:39:16,809 --> 00:39:18,809 A kako ti jesi dijete, 344 00:39:19,879 --> 00:39:22,225 odigrat ćemo malu igru. 345 00:39:22,888 --> 00:39:26,773 Znaš, nisam ovo dugo igrao. 346 00:39:43,575 --> 00:39:45,575 Još jednom. 347 00:39:50,009 --> 00:39:52,496 Izgledi sada nisu dobri, mali. 348 00:40:11,115 --> 00:40:13,115 Prošetajmo. 349 00:40:20,185 --> 00:40:23,715 Gdje je Alex? Do sada se trebao vratiti. -Sranje. 350 00:40:26,158 --> 00:40:29,689 Kuda ideš? -Pronaći Alexa. 351 00:40:30,590 --> 00:40:34,464 Ovaj posao nije završen dok on ne dostavi novac svom šefu. 352 00:40:34,565 --> 00:40:37,673 Pobrinut ću se da se to dogodi. -Ni ne znaš s čime imaš posla. 353 00:40:37,774 --> 00:40:40,977 Ne, ne znam. Čini se da ću saznati. 354 00:40:42,593 --> 00:40:46,628 Pazi na nju i torbu. Sada si ti glavni. Imamo probleme. 355 00:40:46,729 --> 00:40:49,516 Gledaj, čovječe. Žao mi je zbog mog brata. 356 00:40:50,575 --> 00:40:53,925 Lud je. -Da, jest. 357 00:42:04,396 --> 00:42:06,396 Je li to djed? 358 00:42:13,919 --> 00:42:17,077 Vidjet ćemo. Vidjet ćemo jesi li ozbiljan. 359 00:42:23,311 --> 00:42:25,977 Koji kurac? Sranje! 360 00:42:28,193 --> 00:42:30,193 Jebiga, Alex. 361 00:42:36,148 --> 00:42:39,107 Djede! Djede! Djede! 362 00:43:00,993 --> 00:43:02,993 Kuji kurac? 363 00:43:03,500 --> 00:43:05,500 Bože! Što je to bilo? 364 00:43:06,129 --> 00:43:08,129 Sranje. 365 00:43:10,389 --> 00:43:12,389 Govno jedno. 366 00:43:12,831 --> 00:43:15,136 Sranje. Sranje. 367 00:43:16,906 --> 00:43:19,952 Idemo. Idemo odavde. To nisi bila ti. Samo idi. 368 00:43:20,053 --> 00:43:23,055 Idi! Idi! Idi! Idi, jebote! -Kuda? 369 00:43:37,002 --> 00:43:39,672 Come on, fuck you. Fuck you! 370 00:43:41,240 --> 00:43:43,908 Jebi se, gade! Sranje! 371 00:43:53,445 --> 00:43:55,729 Sranje. Sranje. 372 00:44:40,692 --> 00:44:42,692 Pomogni mi. 373 00:44:52,424 --> 00:44:54,424 Djede! Ne, ne, ne! 374 00:44:55,873 --> 00:44:58,214 Molim te! Ona nije ništa učinila! Drugi su! 375 00:45:00,072 --> 00:45:02,072 Ne! 376 00:45:20,193 --> 00:45:22,193 Ne, ne. 377 00:45:23,382 --> 00:45:25,517 Shane! Shane! 378 00:45:25,836 --> 00:45:28,115 Shane! Shane! 379 00:45:34,151 --> 00:45:36,151 Ne želim umrijeti. 380 00:45:36,887 --> 00:45:38,887 Shane! 381 00:45:48,600 --> 00:45:51,169 Pusti ga! Slušaj me! 382 00:45:51,270 --> 00:45:54,590 Imam 100.000 dolara u kući. Što god da radite, 383 00:45:54,691 --> 00:45:58,788 pusti nas i tvoji su. Pusti nas. -Molim te. 384 00:45:58,889 --> 00:46:00,971 Pustite nas, gadovi! 385 00:46:01,072 --> 00:46:04,179 Gadovi! Gadovi! 386 00:46:04,280 --> 00:46:07,618 Jebite se! Gadovi! 387 00:46:07,719 --> 00:46:09,719 Gadovi! 388 00:46:56,228 --> 00:46:58,228 Moja kćer, 389 00:46:59,805 --> 00:47:01,807 srela je čovjeka poput tebe. 390 00:47:03,153 --> 00:47:05,153 Bio je čudovište. 391 00:47:05,671 --> 00:47:08,633 Bio je utjelovljenje zla. 392 00:47:09,346 --> 00:47:13,403 Bila je s njime zbog djece, ako znaš što mislim, 393 00:47:14,046 --> 00:47:19,118 dok nisam došao i sve ih pokupio. 394 00:47:19,359 --> 00:47:21,727 Odveo sam ih po noći. 395 00:47:25,528 --> 00:47:29,401 Život moje kćeri bio je oduzet 396 00:47:29,502 --> 00:47:32,175 nakon što je brutalno istučena i ubijena. 397 00:47:34,612 --> 00:47:36,612 Znaš li za što je bila kriva? 398 00:47:37,194 --> 00:47:41,079 Bila je kriva zato što ga je ostavila. 399 00:47:42,281 --> 00:47:44,283 Otišao sam u Santa Fe. 400 00:47:44,384 --> 00:47:48,820 Ostala je s mojom devetogodišnjom unukom 401 00:47:48,921 --> 00:47:50,921 i mojim malim unukom. 402 00:47:51,651 --> 00:47:54,677 Otkrili smo da je taj čovjek bio nevjerojatno zao prema djeci, 403 00:47:54,778 --> 00:47:56,930 svojem vlastitom mesu i krvi. 404 00:47:57,803 --> 00:48:00,223 Imala je najljepši osmijeh. 405 00:48:02,027 --> 00:48:06,603 Pronašao sam čovjeka koji je to učinio 406 00:48:07,148 --> 00:48:09,812 i osvetio sam mu se. 407 00:48:10,402 --> 00:48:13,085 Učinio sam to onako kako sam smatrao prikladnim. 408 00:48:15,333 --> 00:48:19,183 Ona je bila naš večerašnji ulov, 409 00:48:19,990 --> 00:48:24,131 ali morali ste doći ovdje 410 00:48:24,755 --> 00:48:28,959 i uništiti sve što sam isplanirao. 411 00:48:29,330 --> 00:48:33,535 Svi radimo što moramo u ovakvim vremenima. 412 00:48:36,201 --> 00:48:40,614 Uništio si sve svoje organe 413 00:48:41,406 --> 00:48:45,524 s time što si unio u svoje tijelo, 414 00:48:46,171 --> 00:48:51,632 ali tvoje oči, 415 00:48:52,416 --> 00:48:54,416 tvoje oči će 416 00:48:55,879 --> 00:49:00,478 postići vrlo visoku cijenu. 417 00:49:00,916 --> 00:49:03,916 Osveta, kao što znaš, 418 00:49:04,017 --> 00:49:06,790 vrlo je skup posao. 419 00:49:07,325 --> 00:49:09,325 Pripremi ga. 420 00:49:42,033 --> 00:49:45,125 Ne bi se trebala boriti. Tvoj krvni tlak je povišen. 421 00:49:48,088 --> 00:49:51,578 Danny. Što to... Što to radiš? 422 00:49:51,679 --> 00:49:56,811 Što to radiš? -Tvoje tijelo je u dobrom stanju. 423 00:49:57,173 --> 00:49:59,417 Jetra su malo oštećena. 424 00:49:59,670 --> 00:50:03,523 Danny, slušaj me. Što je ovo? Danny, što je ovo? 425 00:50:03,624 --> 00:50:07,346 U tvojem tijelu postoje znakovi rađanja. 426 00:50:07,447 --> 00:50:10,700 Majka si. Nisam sreo majku. 427 00:50:11,197 --> 00:50:14,535 Danny? Što je s tvojom mamom, Danny? 428 00:50:15,994 --> 00:50:17,994 Ne sjećam se svoje mame. 429 00:50:18,875 --> 00:50:21,018 Kćer, Danny. Da. 430 00:50:21,935 --> 00:50:25,203 Imala sam kćer, Danny. -Imala? 431 00:50:30,068 --> 00:50:32,603 Danny, što je ovo? 432 00:50:33,031 --> 00:50:36,988 Danny, kakvo je ovo mjesto? Što je ovo? -Htio sam te upozoriti. -Ne. 433 00:50:37,089 --> 00:50:40,833 Ali nisam mogao. Zadnji puta kada sam to učinio, bili su... 434 00:50:41,694 --> 00:50:43,694 Bio je vrlo ljut. 435 00:50:44,384 --> 00:50:47,300 Tko? -Djed. Radi to zbog mene. 436 00:50:48,267 --> 00:50:51,315 On i Jodi. -Slušaj, Danny. 437 00:50:52,181 --> 00:50:55,104 Dobro. Slušaj. Ne razumijem. 438 00:50:55,205 --> 00:50:59,712 Ne znam što je ovo. Ne razumijem. -Pomaže ljudima. 439 00:50:59,813 --> 00:51:01,813 To radi. 440 00:51:01,953 --> 00:51:05,701 Uzima ono što ljudi unište i daje to ljudima koji zaslužuju. 441 00:51:06,441 --> 00:51:09,198 Kako to misliš? Što uzima, Danny? 442 00:51:09,299 --> 00:51:11,813 Što on... Danny. Što uzima, Danny? 443 00:51:11,914 --> 00:51:13,914 Čekaj. Slušaj. 444 00:51:15,307 --> 00:51:20,132 Hej! Hej! Hej! 445 00:51:20,233 --> 00:51:23,116 Čuješ li me? Molim te! 446 00:51:23,596 --> 00:51:27,615 Bože, ne. Što ste mu učinili? Čuješ li me? 447 00:51:53,318 --> 00:51:55,318 Žao mi je. -Ne. 448 00:51:55,683 --> 00:51:59,773 Stvarno. Činiš se dobra. -Zato što jesam dobra. 449 00:51:59,874 --> 00:52:02,647 Danny, zato što jesam dobra. 450 00:52:02,748 --> 00:52:05,155 Dobra sam osoba. Što uzima? 451 00:52:05,256 --> 00:52:07,502 Kakvo je ovo mjesto? Reci mi, molim te. 452 00:52:07,603 --> 00:52:10,281 Reci mi što se događa ovdje. 453 00:52:11,108 --> 00:52:15,187 Ne. Danny, samo mi reci. -Tražio sam to. Molio sam ga. 454 00:52:15,553 --> 00:52:17,995 Pogledaj me, Danny. -Rekao sam mu da te ne povrijedi. 455 00:52:18,096 --> 00:52:21,946 Ne zaslužuješ biti povrijeđena. Barem je pristao na to. 456 00:52:23,030 --> 00:52:26,355 Ne, ne, ne. Danny. Hej. 457 00:52:26,456 --> 00:52:28,456 Danny! 458 00:52:29,704 --> 00:52:31,704 Ne. 459 00:52:34,892 --> 00:52:36,892 Luna. Luna. 460 00:52:37,575 --> 00:52:40,789 Moja kćer se zvala Luna. Prošlo je tri godine. 461 00:52:41,319 --> 00:52:43,319 Umrla je? 462 00:52:45,818 --> 00:52:50,322 Gledaj, izgubila sam se. 463 00:52:50,423 --> 00:52:55,071 Više ne znam tko sam, ali, Danny, trudim se. Trudim se. 464 00:52:55,172 --> 00:52:59,570 Trudim se. Molim te, Danny. -Bit će brz. -Ne, Danny. Ne! 465 00:52:59,671 --> 00:53:01,671 Danny! Danny! 466 00:53:07,253 --> 00:53:09,253 Neće se vratiti. 467 00:53:10,047 --> 00:53:13,788 Kakvo je ovo mjesto? -Da znam, rekao bih ti. 468 00:53:15,228 --> 00:53:17,718 A drugi? -Nisam ih vidio. 469 00:53:18,784 --> 00:53:22,610 Moramo odmah otići odavde ili smo gotovi. 470 00:53:23,422 --> 00:53:25,422 Dobro. 471 00:53:57,415 --> 00:54:00,125 Dolazim. Dolazim. 472 00:54:00,323 --> 00:54:03,748 Moramo otići odavde. Molim te. -Evo, evo. Dolazim. 473 00:55:28,580 --> 00:55:32,217 Pokušaj povući! -Čekaj. Dolazim. 474 00:55:35,903 --> 00:55:38,454 Predaleko je. Molim te. -Ne mogu povući. -Molim te. 475 00:55:38,555 --> 00:55:41,752 Molim te. -Moram slomiti... -Dobro. -Čekaj. 476 00:55:42,672 --> 00:55:45,430 Čekaj. -Brzo -Uhvatio sam. 477 00:55:45,531 --> 00:55:47,845 Slomit ću to. -Dobro. Učini to. 478 00:55:47,946 --> 00:55:51,419 Molim te. -Još malo. Slomit ću to. -Dobro. 479 00:55:54,793 --> 00:55:56,793 Jebi se! 480 00:55:58,878 --> 00:56:01,981 Čekaj. Molim te. Ne. Stani. 481 00:56:02,082 --> 00:56:04,082 Čekaj, jebote! 482 00:56:26,225 --> 00:56:28,225 Alex? 483 00:56:28,740 --> 00:56:30,740 Koji vrag? 484 00:56:30,943 --> 00:56:33,551 Uzeli su moje oči. 485 00:56:33,652 --> 00:56:36,926 Alex, gdje je Shane? -To je sjebano. 486 00:56:37,627 --> 00:56:39,627 To je sjebano. 487 00:56:41,719 --> 00:56:45,413 Jebeni luđaci. Što vi jebena čudovišta radite? 488 00:56:45,559 --> 00:56:47,559 Gadovi. 489 00:56:47,686 --> 00:56:49,686 Gadovi! 490 00:56:51,830 --> 00:56:55,534 Idi po djevojku. Odmah. 491 00:57:01,771 --> 00:57:04,535 Moje. -Ne trebam njegovo tijelo. 492 00:57:07,356 --> 00:57:12,808 Igraj se. Vjerujem da zaslužuješ nagradu. 493 00:57:15,413 --> 00:57:17,413 Zabavi se, draga. 494 00:57:24,008 --> 00:57:27,721 Gadovi! Gadovi! 495 00:57:28,941 --> 00:57:32,219 Alex! -Cody! 496 00:57:33,312 --> 00:57:35,312 Kuda si otišao? 497 00:58:00,252 --> 00:58:02,252 Spreman je za tebe. 498 00:58:02,966 --> 00:58:06,350 Danny, gledaj. Ne moraš to učiniti. 499 00:58:06,451 --> 00:58:10,306 Što god se dogodilo u prošlosti, u redu je. Možeš to zaustaviti. 500 00:58:11,557 --> 00:58:13,859 Toliko ljudi je ozlijeđeno. 501 00:58:14,866 --> 00:58:19,757 Sve je u redu. Možeš to zaustaviti. Molim te. Zaustavi to, Danny. 502 00:58:19,858 --> 00:58:21,858 Molim te. -Moramo ići. 503 00:58:23,989 --> 00:58:25,989 Ne, Danny. Ne. 504 00:58:28,939 --> 00:58:31,762 Molim te. Sranje. 505 00:58:33,350 --> 00:58:35,350 Danny. 506 00:58:38,771 --> 00:58:40,771 Možemo pobjeći. 507 00:58:42,502 --> 00:58:45,986 Što? -Da. Zajedno. 508 00:58:46,087 --> 00:58:50,021 Možemo zajedno otići odavde. -Znaš da ne mogu. 509 00:58:50,658 --> 00:58:53,408 Možeš, Danny. Možeš. 510 00:58:53,820 --> 00:58:55,820 Čekaj. 511 00:59:18,116 --> 00:59:21,441 Sa mnom si? -S tobom sam. 512 00:59:33,571 --> 00:59:36,541 Odlično. Odlično. 513 00:59:38,494 --> 00:59:42,507 Ne moraš to raditi. -Znam da ne moram. 514 00:59:43,154 --> 00:59:45,154 Uzimanje organa. 515 00:59:45,817 --> 00:59:50,318 To je ono što je ovo sranje. -Ljudima spašavam živote. 516 00:59:50,849 --> 00:59:55,420 Ne kao vi, koji uništavate darove koje imate, 517 00:59:55,676 --> 00:59:57,676 ali ne i u mojim rukama. 518 00:59:58,241 --> 01:00:02,407 Odakle tebi pravo odlučiti tko će živjeti, a tko umrijeti? 519 01:00:05,190 --> 01:00:08,227 Netko je tako odlučio umjesto moje kćeri 520 01:00:08,966 --> 01:00:12,433 prije mnogo godina. Za Dannyjevu majku. 521 01:00:12,879 --> 01:00:15,881 Nemoj ga slušati. Nemoj. Pogledaj me. 522 01:00:16,201 --> 01:00:19,584 Sada ja odlučujem. 523 01:00:20,521 --> 01:00:26,216 Dobri žive. Žive s organima od ološa pout vas, 524 01:00:26,317 --> 01:00:30,115 koji bi ih uništili. -Sranje. 525 01:00:31,021 --> 01:00:33,557 Tvoj cijeli plan je sranje. 526 01:00:35,334 --> 01:00:37,334 Reci mi. 527 01:00:37,603 --> 01:00:42,501 Jesi li znao koliko treba 528 01:00:42,875 --> 01:00:47,382 nekome tko čeka da dobije organ? 529 01:00:48,261 --> 01:00:50,779 Sedam godina. 530 01:00:51,806 --> 01:00:54,598 Većina ih je umrla prije nego što ih dobiju, 531 01:00:55,007 --> 01:00:59,735 dok jedan ubojica, jedan ovisnik 532 01:01:00,136 --> 01:01:04,883 može spasiti šest dobrih ljudi. 533 01:01:05,110 --> 01:01:08,234 Misliš da si Bog, zar ne? 534 01:01:10,075 --> 01:01:13,708 Ne. Ne mislim da sam Bog. 535 01:01:14,563 --> 01:01:17,956 Mislim da znam što moramo platiti za naše grijehe. 536 01:01:18,057 --> 01:01:21,626 To bi trebalo biti s mesom i krvi. 537 01:01:21,999 --> 01:01:25,630 Ne, ti si ludi starac. To si ti. 538 01:01:26,205 --> 01:01:30,433 Meni učini što želiš. Nju pusti. Čuješ li me? 539 01:01:30,808 --> 01:01:32,808 Pusti je! 540 01:01:33,576 --> 01:01:35,602 Nju? 541 01:01:35,915 --> 01:01:38,017 Tvoja utroba 542 01:01:38,280 --> 01:01:43,929 nekome će dati dijete 543 01:01:46,185 --> 01:01:50,519 tko će biti dobra majka. 544 01:01:51,797 --> 01:01:56,290 Što ti imaš od toga? -Znaš, 545 01:01:58,236 --> 01:02:01,967 svi mi želimo zaraditi za život, zar ne? 546 01:02:02,068 --> 01:02:05,499 Da, točno. Sranje. 547 01:02:28,772 --> 01:02:32,017 Što želiš? Da. 548 01:02:46,458 --> 01:02:48,458 Koji kurac? 549 01:02:49,533 --> 01:02:51,533 Mogu se micati. 550 01:03:04,216 --> 01:03:06,216 Shvaćam. 551 01:03:07,359 --> 01:03:09,359 Sada. 552 01:03:10,561 --> 01:03:13,324 Želiš se igrati. 553 01:03:16,547 --> 01:03:18,547 U redu. 554 01:03:20,765 --> 01:03:23,101 Igrajmo jebene igre. 555 01:03:40,862 --> 01:03:43,113 Da. Volim se igrati. 556 01:03:48,341 --> 01:03:50,341 Želiš se grubo igrati? 557 01:04:06,798 --> 01:04:09,801 Želiš se igrati, jebena čudakinjo? 558 01:04:20,513 --> 01:04:22,615 Velika si cura? 559 01:04:57,636 --> 01:04:59,636 Nijema kujo. 560 01:05:15,092 --> 01:05:18,598 Danny, glazba, molim te. 561 01:05:33,516 --> 01:05:35,516 Danny, gledaj. 562 01:05:36,835 --> 01:05:38,835 Gade! 563 01:05:39,777 --> 01:05:42,964 Jebi se. -Ne mora biti ovako. Slušaj. 564 01:05:43,065 --> 01:05:45,267 Ne mora biti ovako. Danny, pogledaj me. 565 01:05:45,987 --> 01:05:49,201 Hej, Danny. -Nemoj je slušati, sinko. 566 01:05:49,390 --> 01:05:53,642 Nemoj slušati. To su sve laži. 567 01:06:30,909 --> 01:06:32,909 Jebi se. 568 01:06:33,646 --> 01:06:35,646 Jebena svinjo. 569 01:06:48,594 --> 01:06:52,758 Jebi se, glupi starče! 570 01:06:55,915 --> 01:07:01,005 Izvrsno. Sada počinje zabava. 571 01:07:11,666 --> 01:07:15,909 Djede! -Jebi se, kujo! -Djede, dobro si? 572 01:07:16,010 --> 01:07:18,010 Jesam! Ti! 573 01:07:53,925 --> 01:07:55,925 To je uništavanje tijela! 574 01:08:04,142 --> 01:08:06,142 Isuse Kriste. 575 01:08:21,513 --> 01:08:23,513 Pusti me unutra! 576 01:08:26,138 --> 01:08:30,463 Dobro. -Ne mogu se pomaknuti. -Hajde. -Ne osjećam noge. 577 01:08:31,564 --> 01:08:35,414 To je neće dugo zadržati. -Sigurno možeš učiniti nešto. 578 01:08:36,982 --> 01:08:39,376 Provjeri ladice. Ove ladice. 579 01:08:39,491 --> 01:08:42,056 Pokušaj pronaći kiruršku spajalicu. 580 01:08:42,157 --> 01:08:44,881 Što si to učinila? Što si to učinila? 581 01:08:44,982 --> 01:08:47,040 Danny, hajde. Ne želim umrijeti. 582 01:08:47,141 --> 01:08:51,241 Ako ću umrijeti, umrijet ću kako ja to želim. -Sve će nas ubiti! 583 01:08:51,342 --> 01:08:54,922 Onda ćeš nam pomoći da odemo odavde! Hajde. 584 01:08:55,341 --> 01:08:57,341 Ne mogu. 585 01:08:59,110 --> 01:09:04,109 Ideš i ti. Ne znam. -Mali, otići ćeš odavde. 586 01:09:05,571 --> 01:09:07,571 To je to. Dođi. 587 01:09:07,672 --> 01:09:11,297 Donesi ovdje. Daj da vidim. -Dobro. -To je to. 588 01:09:11,398 --> 01:09:14,085 U redu. Jednostavno je. To je isto kao i spajalica. 589 01:09:14,186 --> 01:09:17,523 Samo spoji rubove kože. -Dobro. 590 01:09:18,650 --> 01:09:20,650 Spreman? -Da. Samo daj. 591 01:09:31,705 --> 01:09:35,221 Dobro. Nastavi. Lijepo. 592 01:09:36,221 --> 01:09:39,799 Dobro. Nastavi. Odlično. 593 01:09:40,187 --> 01:09:43,968 Pomogni mi ga podići. -Ne možete me nositi. -Mogu pokušati. -To neće ići. 594 01:09:44,069 --> 01:09:46,069 Bože. Sranje. 595 01:09:46,405 --> 01:09:48,405 Postoji li drugi izlaz? 596 01:09:48,858 --> 01:09:52,609 Moramo ići! -Neću ga ostaviti, Danny. 597 01:09:52,787 --> 01:09:55,992 Ostavit ćete me. Kupit ću vam vrijeme. 598 01:09:56,093 --> 01:09:58,718 Uzmi njegov pištolj. Odlazite. 599 01:10:08,402 --> 01:10:10,402 U redu. Vidiš li igle? 600 01:10:10,563 --> 01:10:13,465 Da. Ovdje su. -Trebalo bi biti adrenalina. 601 01:10:13,566 --> 01:10:16,862 Ubrizgat ćeš to u mene. Možda ću se moći micati. 602 01:10:16,963 --> 01:10:18,963 Dat će mi snage. -Gdje? 603 01:10:19,658 --> 01:10:22,327 Točno u moje srce. Možeš li to? 604 01:10:22,428 --> 01:10:24,428 Dobro. -Učini to! 605 01:10:26,398 --> 01:10:28,398 Moramo ići. -Hajde. 606 01:10:32,273 --> 01:10:34,519 Idi. Idi. 607 01:10:34,620 --> 01:10:37,223 Ni ne znam tvoje ime. -Cody. 608 01:10:37,510 --> 01:10:39,510 Dobro. Cody. -Odlazi. 609 01:10:40,712 --> 01:10:42,712 Dobro. 610 01:10:56,735 --> 01:10:58,735 Dobro. Dobro. 611 01:11:33,538 --> 01:11:35,538 Kakav je to osjećaj? 612 01:11:38,941 --> 01:11:40,941 Sranje! 613 01:13:21,804 --> 01:13:24,540 Sranje. -Kreni! 614 01:13:46,011 --> 01:13:48,011 Pomogni mi s ovim! 615 01:15:13,966 --> 01:15:17,870 Danny! Bježi! Danny! Bježi! Idi! Odmah! 616 01:16:54,705 --> 01:16:56,705 Molim te! 617 01:17:10,601 --> 01:17:12,601 Danny? 618 01:17:15,019 --> 01:17:17,019 Danny! 619 01:17:23,115 --> 01:17:25,115 Danny! 620 01:17:27,673 --> 01:17:29,673 Danny! 621 01:17:31,772 --> 01:17:34,795 Danny, Danny! 622 01:17:35,119 --> 01:17:37,119 Ne! 623 01:17:41,137 --> 01:17:43,137 Danny! 624 01:17:44,623 --> 01:17:46,623 Ne! Ne! 625 01:18:18,330 --> 01:18:20,330 Moj brate... 626 01:19:55,401 --> 01:19:57,401 Hej. 627 01:19:59,284 --> 01:20:01,284 Dobro. Dođi. 628 01:20:01,598 --> 01:20:03,598 Dođi. 629 01:21:06,944 --> 01:21:11,135 Gdje ćemo otići? -Nemam pojma. 630 01:21:14,739 --> 01:21:16,739 Želiš li saznati? 631 01:21:19,739 --> 01:21:23,739 Preuzeto sa www.titlovi.com 45155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.