Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,189 --> 00:00:20,189
www.titlovi.com
2
00:00:23,189 --> 00:00:28,189
PREVEO I PRILAGODIO: MihovilBiro
3
00:00:30,650 --> 00:00:33,418
U lokalnim vijestima
šerif u okrugu Rio Arriba
4
00:00:33,519 --> 00:00:36,922
još uvijek traži snage
koje su uključene u...
5
00:00:37,686 --> 00:00:41,045
Dobro si? -Da, dobro sam.
Imaš li problema?
6
00:00:41,146 --> 00:00:47,599
Gledaj, razumijem. Većini
muškaraca je neugodno nakon toga.
7
00:00:47,700 --> 00:00:51,199
Samo se ostavi toga.
-Supruge skoro nikada ne saznaju.
8
00:00:51,300 --> 00:00:54,237
To je posljednje na što
bi trenutno trebala misliti.
9
00:00:54,338 --> 00:00:57,248
Platit ćeš mi ili što?
-Do zadnjeg novčića.
10
00:00:57,349 --> 00:01:00,966
Evo kako ćemo.
Ostavit ću te ovdje.
11
00:01:01,067 --> 00:01:03,854
Vraga ćeš. Rekao si da
ćeš me ostaviti u gradu.
12
00:01:03,955 --> 00:01:06,451
Misliš da ću te ostaviti
u toj jebenoj haljini
13
00:01:06,552 --> 00:01:10,701
u krugu od 80 kilometara u gradu
kojem živim? Misliš da sam lud?
14
00:01:13,816 --> 00:01:17,719
Jebena šupčino. Usred ničega.
-Moraš odjebati iz mog auta.
15
00:01:17,820 --> 00:01:20,292
Koji kurac? Obećao si, jebote!
16
00:01:22,427 --> 00:01:26,155
Odjebat ćeš iz mog auta!
-Gade se malim pimpekom!
17
00:01:26,256 --> 00:01:28,760
Obećao si, jebote! Koji kurac?
18
00:01:28,861 --> 00:01:33,345
Vuci svoju usranu guzicu iz auta!
-Ne! Ne diraj me, jebote!
19
00:01:33,446 --> 00:01:37,654
Makni se! -Vuci svoju
guzicu van! Gubi se!
20
00:02:07,780 --> 00:02:09,780
Ima li koga?
21
00:02:10,041 --> 00:02:12,041
Netko je unutra?
22
00:02:40,677 --> 00:02:42,677
Lijepo.
23
00:04:53,898 --> 00:04:59,998
CIJENA KOJU PLAĆAMO
24
00:06:26,783 --> 00:06:30,020
Kasniš četiri tjedna, Grace.
25
00:06:30,502 --> 00:06:33,722
Znaš da te tjednima pokušavam pronaći,
26
00:06:33,823 --> 00:06:35,923
ali nisi otvarala vrata.
27
00:06:36,818 --> 00:06:38,984
U tome jednostavno nema poštovanja.
28
00:06:39,248 --> 00:06:41,720
Da. Gledaj, žao mi je.
29
00:06:41,821 --> 00:06:47,164
Jednostavno nisam
mogla platiti račune.
30
00:06:47,265 --> 00:06:49,881
Bilo je teško. -Ne znam.
31
00:06:50,730 --> 00:06:52,730
Ne znam.
32
00:06:54,491 --> 00:06:56,491
Što ćemo učiniti?
33
00:06:59,537 --> 00:07:03,527
Nadala sam se da
mogu založiti još nešto.
34
00:07:03,628 --> 00:07:05,628
Šališ se, zar ne?
35
00:07:06,178 --> 00:07:09,899
Gledaj, nisam znao da
imaš još nešto u stanu.
36
00:07:12,384 --> 00:07:14,384
U redu. Što imaš?
37
00:07:23,829 --> 00:07:25,829
Ovo je sranje.
38
00:07:27,846 --> 00:07:29,846
5000.
39
00:07:31,430 --> 00:07:33,687
A ne plaćaš.
40
00:07:34,213 --> 00:07:36,213
Grace,
41
00:07:37,596 --> 00:07:39,596
što ćemo učiniti?
42
00:07:41,647 --> 00:07:43,847
Meni se čini da ne možeš platiti.
43
00:07:51,363 --> 00:07:54,432
To je trenutak kada
počnemo biti kreativni.
44
00:07:55,754 --> 00:07:58,094
Razuman sam čovjek, Grace.
45
00:08:03,936 --> 00:08:05,936
Gadovi!
46
00:08:06,898 --> 00:08:08,898
Bolesni gadovi!
47
00:08:17,496 --> 00:08:20,087
Sranje!
48
00:08:40,266 --> 00:08:42,266
Napuni je.
49
00:08:44,763 --> 00:08:46,763
Brže!
50
00:08:52,945 --> 00:08:57,303
Hajde. -Brže. -Dobro.
Punim, punim. -Idemo.
51
00:08:57,782 --> 00:08:59,782
Dobar dečko.
52
00:09:00,678 --> 00:09:02,678
O, da.
53
00:09:03,207 --> 00:09:05,976
Nemam cijeli dan.
Požuri. -Dobro, dobro.
54
00:09:07,066 --> 00:09:09,214
U redu. Dobro.
55
00:09:10,148 --> 00:09:12,148
U redu. Bravo.
56
00:09:12,658 --> 00:09:14,658
Ne, ne, ne! -Dobro.
57
00:09:15,094 --> 00:09:17,094
Što to radiš?
58
00:09:17,660 --> 00:09:21,613
Morao sam. Samo loša
sreća. -Jesi li poludio?
59
00:09:21,714 --> 00:09:25,697
Što ti misliš, vojničiću?
-To je klinac. Nije bilo potrebno.
60
00:09:25,798 --> 00:09:28,297
Trebao je pročitati horoskop.
61
00:09:30,589 --> 00:09:33,507
Ne! Sranje!
62
00:09:33,608 --> 00:09:36,019
Odmah dolazite ovamo!
63
00:09:37,830 --> 00:09:39,830
Sranje.
64
00:09:55,768 --> 00:09:59,017
Sranje! Chris je otišao.
Chris je jebeno otišao.
65
00:09:59,118 --> 00:10:01,693
Nema ga. Otišao je. -Isuse. Sranje!
66
00:10:10,648 --> 00:10:12,648
Sranje!
67
00:10:24,112 --> 00:10:26,112
Imaš li auto?
68
00:10:27,906 --> 00:10:29,906
Ideš s nama.
69
00:10:33,953 --> 00:10:35,953
Imam auto. -Idemo.
70
00:10:36,155 --> 00:10:39,007
Ona će voziti.
-Nisam pristao na taokinju.
71
00:10:39,892 --> 00:10:44,015
Ako nas bude zaustavila murja,
sve će brzo poći po zlu.
72
00:10:44,116 --> 00:10:47,621
Ona će voziti, a mi ćemo biti
nisko u sjedalima. To je to.
73
00:10:50,483 --> 00:10:52,483
Sranje.
74
00:11:05,471 --> 00:11:07,471
Voziš.
75
00:11:17,022 --> 00:11:19,022
Sranje.
76
00:11:19,690 --> 00:11:21,690
Idemo. Vozi.
77
00:11:40,383 --> 00:11:43,402
Skinite maske. -Čekajte. Molim vas,
ne smijem vidjeti vaša lica.
78
00:11:43,503 --> 00:11:45,526
Sve je u redu. -Dobro.
79
00:11:46,240 --> 00:11:49,147
Kao onaj mali?
-Samo ako imaš sreće.
80
00:11:49,248 --> 00:11:52,385
Želiš li iskušati svoju sreću?
Zato što... Čekaj.
81
00:11:53,215 --> 00:11:56,756
Možemo igrati nešto. -Samo vozi.
82
00:11:56,857 --> 00:12:01,180
Ili ćemo ostaviti tvoje
tijelo uz cestu s tisuću rupa.
83
00:12:02,193 --> 00:12:04,568
Tvoj izbor. -Da, to
što je moj brat rekao.
84
00:12:05,677 --> 00:12:08,566
Zaveži. -Gdje da zavežem?
85
00:12:08,667 --> 00:12:10,970
Iznad rupe. Ne prečvrsto.
86
00:12:12,651 --> 00:12:16,435
Kuda da vozim?
-Nije važno. Vozi jebeni auto.
87
00:12:44,504 --> 00:12:48,468
Koji je plan? -Vozit ćemo se
dok ne smislimo što ćemo.
88
00:12:48,569 --> 00:12:52,372
Možeš li izvaditi metak?
-Moram to pogledati,
89
00:12:52,683 --> 00:12:55,816
pronaći gdje je ušao
i s čime imam posla.
90
00:12:56,227 --> 00:12:59,206
To je pristanak?
-To je ono što sam rekao.
91
00:13:01,292 --> 00:13:04,693
Sranje. Koji kurac je ono?
92
00:13:07,941 --> 00:13:10,152
Blokada. -Što ćemo?
93
00:13:10,253 --> 00:13:14,223
Počni s time tako da začepiš,
Shane. -Skreni lijevo. Lijevo!
94
00:13:48,020 --> 00:13:51,038
Nazovi. -Ne još. -Ne još?
95
00:13:51,139 --> 00:13:54,541
Nemamo plan za bijeg.
Imamo njegov novac. Nazovi.
96
00:13:54,642 --> 00:13:57,869
Rekao sam da ću zvati kada
završimo. -Završili smo.
97
00:13:57,970 --> 00:14:02,428
S uskoro mrtvim odbjeglim
vozačem i s jednom taokinjom? Da.
98
00:14:02,529 --> 00:14:06,399
Meni to ne zvuči kao da smo
završili. -A tko je kriv za to?
99
00:14:06,500 --> 00:14:09,150
Ja? Što to... Nisam znao da će zdimiti
100
00:14:09,251 --> 00:14:11,614
na prvi znak problema. Nisam...
101
00:14:13,385 --> 00:14:15,385
Ucjenjuješ me, jebote.
102
00:14:20,886 --> 00:14:22,986
Čeka li te netko kod kuće?
103
00:14:24,517 --> 00:14:26,905
Ne. -Nitko?
104
00:14:27,404 --> 00:14:30,408
Ne. Ne više.
105
00:14:36,610 --> 00:14:39,543
Zašto usporavaš? -Ne, ne, ne!
106
00:14:39,644 --> 00:14:41,644
Ne, ne, ne. Hajde, hajde.
107
00:14:42,661 --> 00:14:44,661
Sranje.
108
00:14:47,506 --> 00:14:51,613
Auto je stao. -Sjajno
zapažanje, retardirani.
109
00:14:51,877 --> 00:14:55,814
Što sada? -Sada ćemo
izaći iz jebenog auta.
110
00:15:39,559 --> 00:15:44,210
Što radiš? -Auto je pokvaren.
Ne trebamo je.
111
00:15:44,311 --> 00:15:47,650
Nisam došao zbog toga.
Ne ubijam civile.
112
00:15:48,884 --> 00:15:52,933
Radim ono što moram
da osiguram čist bijeg.
113
00:15:57,276 --> 00:15:59,631
Nećeš to učiniti našoj taokinji.
114
00:16:03,902 --> 00:16:05,902
Strašno si milosrdan.
115
00:16:06,619 --> 00:16:09,368
Ili mi je samo dosta loše karme.
116
00:16:09,469 --> 00:16:11,469
Nismo li par primata.
117
00:16:14,526 --> 00:16:17,462
Gledaj, već smo sjebani.
118
00:16:17,563 --> 00:16:20,832
Održat ćemo je na životu.
Barem imamo neki izlaz.
119
00:16:22,694 --> 00:16:24,694
Sviđa ti se, zar ne?
120
00:16:25,864 --> 00:16:29,194
Dobro. Ona je tvoj teret.
121
00:16:42,814 --> 00:16:45,798
Što je to ondje?
-Više nego što je ovdje.
122
00:16:48,780 --> 00:16:51,909
Jebeno pješačenje? -Tako je.
123
00:16:52,429 --> 00:16:55,006
Osim ako nemaš bicikl.
124
00:16:55,107 --> 00:16:58,119
Pomogni bratu. Ja ću se
pobrinuti za nju i torbu.
125
00:17:00,051 --> 00:17:02,051
Razumijem.
126
00:17:21,552 --> 00:17:23,552
Dođi.
127
00:17:27,265 --> 00:17:29,265
Uspori.
128
00:17:54,772 --> 00:17:58,815
Nisi pokušala pobjeći.
-Kuda ću otići?
129
00:18:00,352 --> 00:18:02,352
Dobro rečeno.
130
00:18:32,296 --> 00:18:34,296
Sranje. -Dobro.
131
00:18:37,061 --> 00:18:41,373
Kuda ideš? -Da budem iskren,
132
00:18:41,474 --> 00:18:45,314
vjerojatno ću mu raznijeti glavu.
-Razgovarali smo o tome. Bez tijela.
133
00:18:45,415 --> 00:18:48,276
To nam ne ostavlja
puno opcija, zar ne?
134
00:18:48,377 --> 00:18:50,477
Ostajemo kamuflirani. Sakriveni.
135
00:18:51,721 --> 00:18:55,872
Uvalio si se u krivi posao, zar ne?
136
00:18:55,973 --> 00:18:59,008
Slušaj, kauboju. Želiš da
ti brat bude zakrpan?
137
00:18:59,109 --> 00:19:01,820
Onda ćemo igrati po mome.
138
00:19:02,933 --> 00:19:07,615
Ne moramo pretvoriti ovo mjesto u
O.K. Corral, osim ako je potrebno.
139
00:19:08,401 --> 00:19:12,429
Oboje se sklonite u sjene. -Nećeš
šefovati mom bratu... -Začepi, mali.
140
00:19:14,507 --> 00:19:16,507
Zaposlen je s razlogom.
141
00:19:16,900 --> 00:19:19,653
Tri, četiri sata najviše.
Onda odlazimo.
142
00:19:20,184 --> 00:19:22,184
Idemo.
143
00:19:29,767 --> 00:19:33,623
U redu, gade. Da vidimo što znaš.
144
00:19:37,262 --> 00:19:40,520
Kako se zoveš? -Grace.
145
00:19:42,071 --> 00:19:44,435
Grace, činiš se pametnom.
146
00:19:44,537 --> 00:19:46,706
Ovo će se dogoditi kada uđemo.
147
00:19:46,807 --> 00:19:50,676
Učinit ćeš ono što kažem i kada
to kažem. Bit ćeš dobro.
148
00:19:50,777 --> 00:19:53,596
Dobro. Kao ljudi iz zalagaonice?
149
00:19:54,360 --> 00:19:58,495
Nisam imao veze s time.
-Da, ali nisi to ni zaustavio.
150
00:20:09,481 --> 00:20:11,481
Zdravo.
151
00:20:12,698 --> 00:20:15,716
Zdravo. -Nisam te htio uplašiti.
152
00:20:16,640 --> 00:20:20,526
Što radite ovdje? -Nadali smo
se da nam možeš pomoći.
153
00:20:21,306 --> 00:20:24,096
Naš auto se pokvario
nedaleko kilometara odavde.
154
00:20:25,950 --> 00:20:27,950
Jest? -Da.
155
00:20:31,473 --> 00:20:34,719
Želite nazvati nekoga?
-Razgovarao sam s bratom.
156
00:20:34,820 --> 00:20:37,263
Potrajat će dok ne dođe po nas.
157
00:20:37,364 --> 00:20:40,693
Vaš brat? -Da. Rekao je
za tri ili četiri sata.
158
00:20:40,794 --> 00:20:43,215
Zahlađuje vani.
159
00:20:47,845 --> 00:20:50,702
Ne mogu... Nisam...
160
00:20:50,803 --> 00:20:54,663
Jesu li to farmerske kuće?
Jesu li prazne?
161
00:20:54,764 --> 00:20:57,576
Da, prazne su. Ovdje
više nema farmera.
162
00:20:57,677 --> 00:21:02,611
Stvarno? Zato što smo,
moja žena i ja, mrtvi umorni.
163
00:21:02,712 --> 00:21:07,509
Samo trebamo mjesto za sjesti
na nekoliko sati i otići ćemo.
164
00:21:07,610 --> 00:21:11,318
Mislim da to nije dobra zamisao.
-Kako se zoveš, dušo?
165
00:21:11,623 --> 00:21:13,623
Danny.
166
00:21:14,233 --> 00:21:18,310
Danny, bila je to duga noć
167
00:21:18,411 --> 00:21:21,299
i prilično smo umorni.
168
00:21:21,400 --> 00:21:24,720
Moja sestra je u bolnici
i pokušavamo je posjetiti
169
00:21:24,821 --> 00:21:27,284
i samo smo iscrpljeni.
170
00:21:27,775 --> 00:21:32,242
Ostali bismo na nekoliko sati.
Ne bi ni znao da smo ovdje.
171
00:21:32,343 --> 00:21:35,032
Te sobe su u lošem stanju.
172
00:21:35,133 --> 00:21:39,851
Uopće ti ne bismo stvarali probleme.
Ne bi ni znao da smo otišli.
173
00:21:39,952 --> 00:21:44,575
Tihi smo kao miševi. Stvarno.
Samo na nekoliko sati.
174
00:21:44,676 --> 00:21:46,776
Nećeš znati da smo bili ovdje.
175
00:21:47,278 --> 00:21:50,221
Dobro. -Eto ga. Hvala.
176
00:21:50,322 --> 00:21:53,495
Koju da uzmemo?
-Koju god želite.
177
00:21:53,602 --> 00:21:55,767
Siguran si? Dobro. -Dobro.
178
00:21:55,868 --> 00:21:58,746
Zašto si posve sam?
Gdje su tvoji roditelji?
179
00:21:59,501 --> 00:22:03,509
Imam djeda, ali nije ovdje.
Obavlja poslove.
180
00:22:04,404 --> 00:22:08,143
Ponovno ti hvala. -Samo
nekoliko sati? -Obećavam.
181
00:22:08,649 --> 00:22:11,793
Ugodna noć. -Hvala, Danny.
182
00:22:24,930 --> 00:22:26,930
I? -Imamo sobu.
183
00:22:27,925 --> 00:22:32,020
Tko je unutra? -Neki mali.
Živi s djedom koji nije kod kuće.
184
00:22:33,126 --> 00:22:36,721
Ako se djed vrati ranije,
možda ćemo imati problema.
185
00:22:36,822 --> 00:22:40,324
Znaš kako su stariji mrzovoljni.
-Želiš li pomoći bratu?
186
00:22:40,425 --> 00:22:42,511
To je tvoja najbolja
prilika, pušaču kurca.
187
00:22:44,106 --> 00:22:46,106
Još uvijek ga imam.
188
00:22:46,719 --> 00:22:48,719
Hajde.
189
00:22:51,114 --> 00:22:53,114
Jebote.
190
00:22:56,477 --> 00:23:00,658
Kad se stari kreten vrati,
uzet ćemo mu auto,
191
00:23:01,033 --> 00:23:06,090
poslat ćemo taokinju na
lijepi odmor i nazvat ću šefa.
192
00:23:24,797 --> 00:23:27,920
Zakrpat ćeš mog umirućeg brata?
193
00:23:33,186 --> 00:23:35,506
Bože! Sranje, sranje, sranje!
194
00:23:35,607 --> 00:23:38,383
Daj mi jebeni jastuk
ili me prvo upozori!
195
00:23:38,958 --> 00:23:40,973
Gdje je zabava u tome? Drži ga.
196
00:23:41,692 --> 00:23:44,110
Drži ga, drži ga. Osjećam ga.
197
00:23:46,879 --> 00:23:49,353
To je devet milimetara.
Mogu ga izvaditi.
198
00:23:51,582 --> 00:23:54,704
U redu. Trebam tvoju
pomoć. Čvrsto ga drži.
199
00:23:59,512 --> 00:24:01,860
Oprosti zbog vozača.
Nisam znao da će otići.
200
00:24:01,961 --> 00:24:07,433
Garantirao si za njega. -Iskren je.
Mislio sam da je dobar. -Samo šuti.
201
00:24:07,534 --> 00:24:11,930
Glup si i dosadan i ponašaš se
kao pičkica otkako si ustrijeljen.
202
00:24:12,176 --> 00:24:14,176
Daj mi svoj upaljač.
203
00:24:16,740 --> 00:24:19,435
Ubrzo će trebati
antibiotike ili je u kurcu.
204
00:24:19,536 --> 00:24:22,118
Dobro. U redu. Drži se.
205
00:24:22,219 --> 00:24:26,585
Drži se. -Ne! Jebeš to!
-Ovo će boljeti, mali.
206
00:24:26,686 --> 00:24:29,127
Malo će boljeti. -Sranje!
-Čvrsto ga drži. -Pokušavam.
207
00:24:29,228 --> 00:24:33,246
Prestani se micati ili ću te sam
ubiti! Podnesi to kao jebeno muško!
208
00:24:33,347 --> 00:24:35,347
Tako treba.
209
00:24:35,652 --> 00:24:37,652
Nije pinceta, ali...
210
00:24:41,413 --> 00:24:45,325
Ne miči se. Imam ga, imam ga.
211
00:24:48,252 --> 00:24:50,252
Izvadio sam ga.
212
00:24:52,711 --> 00:24:54,711
Zašit ćeš ga?
213
00:24:57,126 --> 00:25:00,129
Ovo će biti najbolnije.
-Jebi se. Jebi se.
214
00:25:09,772 --> 00:25:11,772
Onesvijestio se.
215
00:25:14,480 --> 00:25:17,611
Nisam ga vidio da plače toliko
otkako ga je dečko ostavio.
216
00:25:32,061 --> 00:25:34,708
Nije mrtav. Samo se onesvijestio.
217
00:25:34,934 --> 00:25:38,407
Brat mi je. -Znam.
218
00:25:40,925 --> 00:25:43,903
Hoće li biti dobro? -Možda.
219
00:25:45,444 --> 00:25:47,444
Mali treba lijekove.
220
00:26:03,092 --> 00:26:05,916
Što si uopće radila u zalagaonici?
221
00:26:06,618 --> 00:26:08,618
Zašto si bila iza?
222
00:26:09,762 --> 00:26:11,762
Nije važno.
223
00:26:14,820 --> 00:26:16,820
Skoro.
224
00:26:20,071 --> 00:26:22,071
Ne.
225
00:26:39,284 --> 00:26:43,649
Taj mali u štali, imao sam
čudan osjećaj. Jesi li i ti?
226
00:26:43,750 --> 00:26:46,991
Samo smo stranci koji su
se pojavili usred noći.
227
00:26:47,092 --> 00:26:49,908
Da, znam. Ali svejedno.
228
00:26:50,129 --> 00:26:52,129
Nešto nije u redu.
229
00:26:54,752 --> 00:26:57,370
Sada sigurno možemo
nazvati tvog šefa, Alex.
230
00:26:58,490 --> 00:27:02,540
Ti se brineš za logistiku, ja
odlučujem kada ćemo nazvati šefa.
231
00:27:02,641 --> 00:27:05,313
Za sada to nije opcija.
232
00:27:05,414 --> 00:27:09,802
Dopustit ćeš da tvoj brat
izgubi nogu? -Stvarno si uporan.
233
00:27:10,015 --> 00:27:13,208
Zbog tebe je njegova
noga takva. -Stvarno?
234
00:27:13,625 --> 00:27:17,922
Meni je rečeno da si profesionalac.
-Ubojice smo, a ne računovođe.
235
00:27:18,023 --> 00:27:23,616
Što želiš od mene? Pušenje? -Ne.
Htio bih malo logike od tebe, Alex.
236
00:27:23,717 --> 00:27:26,152
Zato što bih htio otiči
odavde u jednom komadu.
237
00:27:28,060 --> 00:27:30,260
Kada ćemo moći premjestiti mog brata?
238
00:27:30,735 --> 00:27:33,504
Ako budemo hodali,
barem nekoliko sati.
239
00:27:33,605 --> 00:27:36,475
Ako uopće imamo toliko. Sranje.
240
00:27:38,249 --> 00:27:40,249
Sranje.
241
00:27:44,618 --> 00:27:48,754
Što je? -Osumnjičeni vozač koji
je pobjegao ustrijeljen je i ubijen.
242
00:27:48,855 --> 00:27:51,089
Policija se nada da će
pronaći ovu ženu
243
00:27:51,190 --> 00:27:54,333
za koju kažu da je
taokinja osumnjičenih.
244
00:27:55,809 --> 00:28:00,729
Krasno. -Nemaju naša lica.
-Imaju njeno.
245
00:28:00,830 --> 00:28:02,934
Hej... -Sjedni!
246
00:28:03,035 --> 00:28:08,273
Ona je labavi kraj. Mislio sam da
vi bivši vojnici znate što je taktika.
247
00:28:08,374 --> 00:28:10,529
Ovo za mene nije baš taktički.
248
00:28:10,630 --> 00:28:14,018
Ako se murja sada pojavi,
ne bi dvojili da nas ubiju.
249
00:28:14,119 --> 00:28:18,995
Dok je ona ovdje neće.
Rekao sam ti. To se zove izlaz.
250
00:28:19,096 --> 00:28:23,427
Znaš, mislim da je on sigurno
tvoj najveći obožavatelj.
251
00:28:23,845 --> 00:28:26,770
U redu. Svejedno se
moramo riješiti malog.
252
00:28:26,871 --> 00:28:30,574
Čekamo starog. Sjećaš se?
-To je bilo prije vijesti.
253
00:28:30,675 --> 00:28:33,932
Upravo sada, klinac bi mogao
razgovarati s murjacima.
254
00:28:34,033 --> 00:28:37,518
Samo ću se pobrinuti da to ne učini.
-Malog nećeš ni taknuti.
255
00:28:38,498 --> 00:28:41,973
Ne vjeruješ mi.
Čak ti se ni ne sviđam.
256
00:28:42,074 --> 00:28:45,832
U pravu si. Ne vjerujem ti.
I ne sviđaš mi se,
257
00:28:45,933 --> 00:28:48,033
ali voliš svog brata, zar ne?
258
00:28:50,555 --> 00:28:52,555
Bit će ovdje sa mnom,
259
00:28:53,632 --> 00:28:55,632
tako da mali ne umre.
260
00:28:55,854 --> 00:28:59,514
Časna izviđačka.
Neću raznijeti glavu malom.
261
00:29:00,071 --> 00:29:02,982
Nisam znao da surađujem
s majkom Terezom.
262
00:29:29,336 --> 00:29:31,336
Ima li koga?
263
00:29:35,246 --> 00:29:37,246
Ima li koga kod kuće?
264
00:30:57,950 --> 00:30:59,950
Sranje.
265
00:31:06,305 --> 00:31:09,308
Pogledajmo koliko je
duboka ova zečja jazbina.
266
00:31:59,638 --> 00:32:03,789
Vidiš li što? -Ne. Ništa.
267
00:32:06,579 --> 00:32:09,178
Iznenađena sam što mi vjeruješ
dovoljno da čuvam stražu.
268
00:32:10,195 --> 00:32:12,988
Mislim da smo zajedno u ovome, zar ne?
269
00:32:13,831 --> 00:32:18,269
Što to znači? -To znači da oboje
znamo koga smo opljačkali.
270
00:32:19,492 --> 00:32:21,492
Nemoj zaboraviti za ubojstvo.
271
00:32:22,154 --> 00:32:24,429
Ovako to ide kod tebe?
272
00:32:24,530 --> 00:32:27,004
Oduzimaš živote pa ih spašavaš?
273
00:32:27,532 --> 00:32:31,102
Kada si vojni bolničar,
obučen si za oboje.
274
00:32:31,203 --> 00:32:33,809
Točno. Dobro. To objašnjava sat.
275
00:32:34,522 --> 00:32:38,314
Nosiš ga na drugoj strani
da ne odbija sunce.
276
00:32:38,591 --> 00:32:41,188
Impresioniran sam. -Dijete vojnika.
277
00:32:41,649 --> 00:32:44,319
To se čini kao vječnost, ali...
278
00:32:44,801 --> 00:32:46,801
Bio sam u rendžerima,
279
00:32:47,285 --> 00:32:50,831
ali izostavit ćemo to prije
nego što se počnem žaliti.
280
00:32:51,215 --> 00:32:53,215
Bojiš se da ću te izdati?
281
00:32:53,493 --> 00:32:57,882
Ne. Svi imamo vlastite priče i
ne želim ti dosađivati sa svojima,
282
00:32:58,381 --> 00:33:02,493
ali što god da si raspravljala sa
bivšim prijateljem iza u zalagaonici,
283
00:33:02,594 --> 00:33:04,594
nije bilo o vremenu.
284
00:33:05,609 --> 00:33:09,128
Mislim da ni ja tebi
ne želim dosađivati.
285
00:34:01,823 --> 00:34:03,923
Imamo Vinnyja Van Gogha.
286
00:34:38,741 --> 00:34:41,466
Polako, mali. Polako.
287
00:34:41,567 --> 00:34:45,029
Spusti te svoje slušalice.
288
00:34:46,372 --> 00:34:48,372
Tako je.
289
00:34:49,127 --> 00:34:51,127
Tko si ti?
290
00:34:51,726 --> 00:34:56,285
Zadnja osoba s kojom ćeš se susresti.
291
00:34:57,550 --> 00:35:00,306
Molim te. Ne bi trebao biti ovdje.
292
00:35:00,493 --> 00:35:03,798
Ako se radi o novcu,
imam novac. Možeš ga uzeti.
293
00:35:03,899 --> 00:35:06,137
Samo idi. Molim te.
294
00:35:07,442 --> 00:35:11,597
Imaš normalnu, malu
zabavu ovdje dolje, mali.
295
00:35:11,698 --> 00:35:13,698
Što još imaš?
296
00:35:18,471 --> 00:35:20,471
Sada me stvarno zanima.
297
00:35:21,012 --> 00:35:23,012
Molim te. Ovo nije sigurno.
298
00:35:23,888 --> 00:35:25,888
Za koga?
299
00:35:26,412 --> 00:35:28,717
Da. Oprosti.
300
00:35:29,307 --> 00:35:31,307
Nisam tako lak.
301
00:35:32,471 --> 00:35:36,791
Prvo me moraš odvesti na večeru, mali.
302
00:35:36,892 --> 00:35:40,370
Osim toga, ovo mjesto
me je počelo zanimati.
303
00:35:40,471 --> 00:35:43,770
Molim te. Idi. Samo idi.
304
00:35:43,871 --> 00:35:45,871
Jesi li sam? -Jesam.
305
00:35:48,646 --> 00:35:53,518
Ne vjerujem ti. -Ne lažem.
306
00:35:54,421 --> 00:35:58,744
Djed me je učio da
nikada ne lažem. -Da.
307
00:35:59,814 --> 00:36:03,529
U redu. Provjerimo tu teorija.
308
00:36:04,449 --> 00:36:06,449
Hodaj.
309
00:36:09,893 --> 00:36:13,926
Kada se vrati, znaš što to znači
za mene. Ubit će me. -Grace.
310
00:36:14,027 --> 00:36:17,295
Oboje to znamo, ali sada mogu otići.
311
00:36:17,396 --> 00:36:20,118
Ne mogu to dopustiti. -Zašto?
312
00:36:20,371 --> 00:36:23,566
Mogu otići. Više me nećeš vidjeti.
Možeš mi vjerovati. -Gledaj,
313
00:36:23,667 --> 00:36:28,275
neću dopustiti da ti se nešto dogodi.
-Trenutno mi ne treba bijeli vitez.
314
00:36:28,376 --> 00:36:32,411
Samo želim da me pustiš.
-Ne mogu. Žao mi je.
315
00:36:33,371 --> 00:36:36,259
Uvijek im je žao.
-Gdje je moj brat?
316
00:36:36,360 --> 00:36:39,418
Spusti spusti, juniore.
Otišao je kod malog.
317
00:36:39,519 --> 00:36:41,864
Sereš. Čuo sam vaš razgovor
i rekao si da ćeš je pustiti.
318
00:36:41,965 --> 00:36:45,171
Jesi li gluh? Spusti pušku! -Jebi se!
319
00:36:45,272 --> 00:36:50,455
Poslušaj me i spusti to ili ćeš
dobiti metak u svoj glupi mozak.
320
00:36:50,556 --> 00:36:52,556
Neću promašiti.
321
00:36:56,454 --> 00:36:59,091
U redu. Što god. Samo...
322
00:37:02,580 --> 00:37:05,020
Ugasi svjetla. -Što je?
323
00:37:08,118 --> 00:37:10,118
Obitelj od malog.
324
00:37:40,460 --> 00:37:42,460
Koji kurac je to?
325
00:37:45,797 --> 00:37:47,797
Isuse. Je li to osoba?
326
00:37:48,401 --> 00:37:50,401
Kakvo je ovo mjesto?
327
00:37:52,010 --> 00:37:56,094
Znao sam da je mali čudan.
Trebao sam vjerovati instinktu.
328
00:37:59,390 --> 00:38:01,390
Molim te.
329
00:38:01,901 --> 00:38:05,738
Moraš otići odavde. -Začepi.
330
00:38:19,952 --> 00:38:22,490
Što ti to radiš, mali?
331
00:38:25,617 --> 00:38:29,628
Jesi li perverznjak? Voajer?
332
00:38:29,995 --> 00:38:33,020
Ne znam. Ovo se čini
333
00:38:33,121 --> 00:38:38,693
puno više od gledanja tatinih
Playboya ispod kreveta.
334
00:38:38,957 --> 00:38:40,957
Što god to bilo,
335
00:38:41,873 --> 00:38:46,127
imam osjećaj da sada
nećeš zvati policiju.
336
00:38:46,803 --> 00:38:50,225
Molim te. Samo za svoje dobro.
337
00:38:51,188 --> 00:38:53,188
Za moje dobro?
338
00:38:54,982 --> 00:38:57,615
Vidiš, u životu,
339
00:38:58,443 --> 00:39:02,103
svi imamo svoje
posebnosti, svoje talente.
340
00:39:03,370 --> 00:39:07,599
Moj, osim mučenja
341
00:39:07,700 --> 00:39:10,500
i ubijanja male djece,
342
00:39:10,955 --> 00:39:15,610
moj drugi je nagovoriti
ljude da govore.
343
00:39:16,809 --> 00:39:18,809
A kako ti jesi dijete,
344
00:39:19,879 --> 00:39:22,225
odigrat ćemo malu igru.
345
00:39:22,888 --> 00:39:26,773
Znaš, nisam ovo dugo igrao.
346
00:39:43,575 --> 00:39:45,575
Još jednom.
347
00:39:50,009 --> 00:39:52,496
Izgledi sada nisu dobri, mali.
348
00:40:11,115 --> 00:40:13,115
Prošetajmo.
349
00:40:20,185 --> 00:40:23,715
Gdje je Alex? Do sada se
trebao vratiti. -Sranje.
350
00:40:26,158 --> 00:40:29,689
Kuda ideš? -Pronaći Alexa.
351
00:40:30,590 --> 00:40:34,464
Ovaj posao nije završen dok on
ne dostavi novac svom šefu.
352
00:40:34,565 --> 00:40:37,673
Pobrinut ću se da se to dogodi.
-Ni ne znaš s čime imaš posla.
353
00:40:37,774 --> 00:40:40,977
Ne, ne znam. Čini se da ću saznati.
354
00:40:42,593 --> 00:40:46,628
Pazi na nju i torbu.
Sada si ti glavni. Imamo probleme.
355
00:40:46,729 --> 00:40:49,516
Gledaj, čovječe.
Žao mi je zbog mog brata.
356
00:40:50,575 --> 00:40:53,925
Lud je. -Da, jest.
357
00:42:04,396 --> 00:42:06,396
Je li to djed?
358
00:42:13,919 --> 00:42:17,077
Vidjet ćemo. Vidjet
ćemo jesi li ozbiljan.
359
00:42:23,311 --> 00:42:25,977
Koji kurac? Sranje!
360
00:42:28,193 --> 00:42:30,193
Jebiga, Alex.
361
00:42:36,148 --> 00:42:39,107
Djede! Djede! Djede!
362
00:43:00,993 --> 00:43:02,993
Kuji kurac?
363
00:43:03,500 --> 00:43:05,500
Bože! Što je to bilo?
364
00:43:06,129 --> 00:43:08,129
Sranje.
365
00:43:10,389 --> 00:43:12,389
Govno jedno.
366
00:43:12,831 --> 00:43:15,136
Sranje. Sranje.
367
00:43:16,906 --> 00:43:19,952
Idemo. Idemo odavde.
To nisi bila ti. Samo idi.
368
00:43:20,053 --> 00:43:23,055
Idi! Idi! Idi! Idi, jebote! -Kuda?
369
00:43:37,002 --> 00:43:39,672
Come on, fuck you.
Fuck you!
370
00:43:41,240 --> 00:43:43,908
Jebi se, gade! Sranje!
371
00:43:53,445 --> 00:43:55,729
Sranje. Sranje.
372
00:44:40,692 --> 00:44:42,692
Pomogni mi.
373
00:44:52,424 --> 00:44:54,424
Djede! Ne, ne, ne!
374
00:44:55,873 --> 00:44:58,214
Molim te! Ona nije
ništa učinila! Drugi su!
375
00:45:00,072 --> 00:45:02,072
Ne!
376
00:45:20,193 --> 00:45:22,193
Ne, ne.
377
00:45:23,382 --> 00:45:25,517
Shane! Shane!
378
00:45:25,836 --> 00:45:28,115
Shane! Shane!
379
00:45:34,151 --> 00:45:36,151
Ne želim umrijeti.
380
00:45:36,887 --> 00:45:38,887
Shane!
381
00:45:48,600 --> 00:45:51,169
Pusti ga! Slušaj me!
382
00:45:51,270 --> 00:45:54,590
Imam 100.000 dolara
u kući. Što god da radite,
383
00:45:54,691 --> 00:45:58,788
pusti nas i tvoji su.
Pusti nas. -Molim te.
384
00:45:58,889 --> 00:46:00,971
Pustite nas, gadovi!
385
00:46:01,072 --> 00:46:04,179
Gadovi! Gadovi!
386
00:46:04,280 --> 00:46:07,618
Jebite se! Gadovi!
387
00:46:07,719 --> 00:46:09,719
Gadovi!
388
00:46:56,228 --> 00:46:58,228
Moja kćer,
389
00:46:59,805 --> 00:47:01,807
srela je čovjeka poput tebe.
390
00:47:03,153 --> 00:47:05,153
Bio je čudovište.
391
00:47:05,671 --> 00:47:08,633
Bio je utjelovljenje zla.
392
00:47:09,346 --> 00:47:13,403
Bila je s njime zbog djece,
ako znaš što mislim,
393
00:47:14,046 --> 00:47:19,118
dok nisam došao i sve ih pokupio.
394
00:47:19,359 --> 00:47:21,727
Odveo sam ih po noći.
395
00:47:25,528 --> 00:47:29,401
Život moje kćeri bio je oduzet
396
00:47:29,502 --> 00:47:32,175
nakon što je brutalno
istučena i ubijena.
397
00:47:34,612 --> 00:47:36,612
Znaš li za što je bila kriva?
398
00:47:37,194 --> 00:47:41,079
Bila je kriva zato
što ga je ostavila.
399
00:47:42,281 --> 00:47:44,283
Otišao sam u Santa Fe.
400
00:47:44,384 --> 00:47:48,820
Ostala je s mojom
devetogodišnjom unukom
401
00:47:48,921 --> 00:47:50,921
i mojim malim unukom.
402
00:47:51,651 --> 00:47:54,677
Otkrili smo da je taj čovjek bio
nevjerojatno zao prema djeci,
403
00:47:54,778 --> 00:47:56,930
svojem vlastitom mesu i krvi.
404
00:47:57,803 --> 00:48:00,223
Imala je najljepši osmijeh.
405
00:48:02,027 --> 00:48:06,603
Pronašao sam čovjeka koji je to učinio
406
00:48:07,148 --> 00:48:09,812
i osvetio sam mu se.
407
00:48:10,402 --> 00:48:13,085
Učinio sam to onako kako
sam smatrao prikladnim.
408
00:48:15,333 --> 00:48:19,183
Ona je bila naš večerašnji ulov,
409
00:48:19,990 --> 00:48:24,131
ali morali ste doći ovdje
410
00:48:24,755 --> 00:48:28,959
i uništiti sve što sam isplanirao.
411
00:48:29,330 --> 00:48:33,535
Svi radimo što moramo
u ovakvim vremenima.
412
00:48:36,201 --> 00:48:40,614
Uništio si sve svoje organe
413
00:48:41,406 --> 00:48:45,524
s time što si unio u svoje tijelo,
414
00:48:46,171 --> 00:48:51,632
ali tvoje oči,
415
00:48:52,416 --> 00:48:54,416
tvoje oči će
416
00:48:55,879 --> 00:49:00,478
postići vrlo visoku cijenu.
417
00:49:00,916 --> 00:49:03,916
Osveta, kao što znaš,
418
00:49:04,017 --> 00:49:06,790
vrlo je skup posao.
419
00:49:07,325 --> 00:49:09,325
Pripremi ga.
420
00:49:42,033 --> 00:49:45,125
Ne bi se trebala boriti.
Tvoj krvni tlak je povišen.
421
00:49:48,088 --> 00:49:51,578
Danny. Što to... Što to radiš?
422
00:49:51,679 --> 00:49:56,811
Što to radiš? -Tvoje tijelo
je u dobrom stanju.
423
00:49:57,173 --> 00:49:59,417
Jetra su malo oštećena.
424
00:49:59,670 --> 00:50:03,523
Danny, slušaj me. Što je
ovo? Danny, što je ovo?
425
00:50:03,624 --> 00:50:07,346
U tvojem tijelu
postoje znakovi rađanja.
426
00:50:07,447 --> 00:50:10,700
Majka si. Nisam sreo majku.
427
00:50:11,197 --> 00:50:14,535
Danny? Što je s tvojom mamom, Danny?
428
00:50:15,994 --> 00:50:17,994
Ne sjećam se svoje mame.
429
00:50:18,875 --> 00:50:21,018
Kćer, Danny. Da.
430
00:50:21,935 --> 00:50:25,203
Imala sam kćer, Danny. -Imala?
431
00:50:30,068 --> 00:50:32,603
Danny, što je ovo?
432
00:50:33,031 --> 00:50:36,988
Danny, kakvo je ovo mjesto? Što
je ovo? -Htio sam te upozoriti. -Ne.
433
00:50:37,089 --> 00:50:40,833
Ali nisam mogao. Zadnji puta
kada sam to učinio, bili su...
434
00:50:41,694 --> 00:50:43,694
Bio je vrlo ljut.
435
00:50:44,384 --> 00:50:47,300
Tko? -Djed. Radi to zbog mene.
436
00:50:48,267 --> 00:50:51,315
On i Jodi. -Slušaj, Danny.
437
00:50:52,181 --> 00:50:55,104
Dobro. Slušaj. Ne razumijem.
438
00:50:55,205 --> 00:50:59,712
Ne znam što je ovo.
Ne razumijem. -Pomaže ljudima.
439
00:50:59,813 --> 00:51:01,813
To radi.
440
00:51:01,953 --> 00:51:05,701
Uzima ono što ljudi unište i
daje to ljudima koji zaslužuju.
441
00:51:06,441 --> 00:51:09,198
Kako to misliš? Što uzima, Danny?
442
00:51:09,299 --> 00:51:11,813
Što on... Danny.
Što uzima, Danny?
443
00:51:11,914 --> 00:51:13,914
Čekaj. Slušaj.
444
00:51:15,307 --> 00:51:20,132
Hej! Hej! Hej!
445
00:51:20,233 --> 00:51:23,116
Čuješ li me? Molim te!
446
00:51:23,596 --> 00:51:27,615
Bože, ne. Što ste mu učinili?
Čuješ li me?
447
00:51:53,318 --> 00:51:55,318
Žao mi je. -Ne.
448
00:51:55,683 --> 00:51:59,773
Stvarno. Činiš se dobra.
-Zato što jesam dobra.
449
00:51:59,874 --> 00:52:02,647
Danny, zato što jesam dobra.
450
00:52:02,748 --> 00:52:05,155
Dobra sam osoba. Što uzima?
451
00:52:05,256 --> 00:52:07,502
Kakvo je ovo mjesto?
Reci mi, molim te.
452
00:52:07,603 --> 00:52:10,281
Reci mi što se događa ovdje.
453
00:52:11,108 --> 00:52:15,187
Ne. Danny, samo mi reci.
-Tražio sam to. Molio sam ga.
454
00:52:15,553 --> 00:52:17,995
Pogledaj me, Danny.
-Rekao sam mu da te ne povrijedi.
455
00:52:18,096 --> 00:52:21,946
Ne zaslužuješ biti povrijeđena.
Barem je pristao na to.
456
00:52:23,030 --> 00:52:26,355
Ne, ne, ne. Danny. Hej.
457
00:52:26,456 --> 00:52:28,456
Danny!
458
00:52:29,704 --> 00:52:31,704
Ne.
459
00:52:34,892 --> 00:52:36,892
Luna. Luna.
460
00:52:37,575 --> 00:52:40,789
Moja kćer se zvala Luna.
Prošlo je tri godine.
461
00:52:41,319 --> 00:52:43,319
Umrla je?
462
00:52:45,818 --> 00:52:50,322
Gledaj, izgubila sam se.
463
00:52:50,423 --> 00:52:55,071
Više ne znam tko sam, ali,
Danny, trudim se. Trudim se.
464
00:52:55,172 --> 00:52:59,570
Trudim se. Molim te, Danny.
-Bit će brz. -Ne, Danny. Ne!
465
00:52:59,671 --> 00:53:01,671
Danny! Danny!
466
00:53:07,253 --> 00:53:09,253
Neće se vratiti.
467
00:53:10,047 --> 00:53:13,788
Kakvo je ovo mjesto?
-Da znam, rekao bih ti.
468
00:53:15,228 --> 00:53:17,718
A drugi? -Nisam ih vidio.
469
00:53:18,784 --> 00:53:22,610
Moramo odmah otići
odavde ili smo gotovi.
470
00:53:23,422 --> 00:53:25,422
Dobro.
471
00:53:57,415 --> 00:54:00,125
Dolazim. Dolazim.
472
00:54:00,323 --> 00:54:03,748
Moramo otići odavde.
Molim te. -Evo, evo. Dolazim.
473
00:55:28,580 --> 00:55:32,217
Pokušaj povući! -Čekaj. Dolazim.
474
00:55:35,903 --> 00:55:38,454
Predaleko je. Molim te.
-Ne mogu povući. -Molim te.
475
00:55:38,555 --> 00:55:41,752
Molim te. -Moram slomiti...
-Dobro. -Čekaj.
476
00:55:42,672 --> 00:55:45,430
Čekaj. -Brzo -Uhvatio sam.
477
00:55:45,531 --> 00:55:47,845
Slomit ću to. -Dobro. Učini to.
478
00:55:47,946 --> 00:55:51,419
Molim te. -Još malo.
Slomit ću to. -Dobro.
479
00:55:54,793 --> 00:55:56,793
Jebi se!
480
00:55:58,878 --> 00:56:01,981
Čekaj. Molim te. Ne. Stani.
481
00:56:02,082 --> 00:56:04,082
Čekaj, jebote!
482
00:56:26,225 --> 00:56:28,225
Alex?
483
00:56:28,740 --> 00:56:30,740
Koji vrag?
484
00:56:30,943 --> 00:56:33,551
Uzeli su moje oči.
485
00:56:33,652 --> 00:56:36,926
Alex, gdje je Shane? -To je sjebano.
486
00:56:37,627 --> 00:56:39,627
To je sjebano.
487
00:56:41,719 --> 00:56:45,413
Jebeni luđaci.
Što vi jebena čudovišta radite?
488
00:56:45,559 --> 00:56:47,559
Gadovi.
489
00:56:47,686 --> 00:56:49,686
Gadovi!
490
00:56:51,830 --> 00:56:55,534
Idi po djevojku. Odmah.
491
00:57:01,771 --> 00:57:04,535
Moje. -Ne trebam njegovo tijelo.
492
00:57:07,356 --> 00:57:12,808
Igraj se. Vjerujem da
zaslužuješ nagradu.
493
00:57:15,413 --> 00:57:17,413
Zabavi se, draga.
494
00:57:24,008 --> 00:57:27,721
Gadovi! Gadovi!
495
00:57:28,941 --> 00:57:32,219
Alex! -Cody!
496
00:57:33,312 --> 00:57:35,312
Kuda si otišao?
497
00:58:00,252 --> 00:58:02,252
Spreman je za tebe.
498
00:58:02,966 --> 00:58:06,350
Danny, gledaj.
Ne moraš to učiniti.
499
00:58:06,451 --> 00:58:10,306
Što god se dogodilo u prošlosti,
u redu je. Možeš to zaustaviti.
500
00:58:11,557 --> 00:58:13,859
Toliko ljudi je ozlijeđeno.
501
00:58:14,866 --> 00:58:19,757
Sve je u redu. Možeš to zaustaviti.
Molim te. Zaustavi to, Danny.
502
00:58:19,858 --> 00:58:21,858
Molim te. -Moramo ići.
503
00:58:23,989 --> 00:58:25,989
Ne, Danny. Ne.
504
00:58:28,939 --> 00:58:31,762
Molim te. Sranje.
505
00:58:33,350 --> 00:58:35,350
Danny.
506
00:58:38,771 --> 00:58:40,771
Možemo pobjeći.
507
00:58:42,502 --> 00:58:45,986
Što? -Da. Zajedno.
508
00:58:46,087 --> 00:58:50,021
Možemo zajedno otići odavde.
-Znaš da ne mogu.
509
00:58:50,658 --> 00:58:53,408
Možeš, Danny. Možeš.
510
00:58:53,820 --> 00:58:55,820
Čekaj.
511
00:59:18,116 --> 00:59:21,441
Sa mnom si? -S tobom sam.
512
00:59:33,571 --> 00:59:36,541
Odlično. Odlično.
513
00:59:38,494 --> 00:59:42,507
Ne moraš to raditi.
-Znam da ne moram.
514
00:59:43,154 --> 00:59:45,154
Uzimanje organa.
515
00:59:45,817 --> 00:59:50,318
To je ono što je ovo sranje.
-Ljudima spašavam živote.
516
00:59:50,849 --> 00:59:55,420
Ne kao vi, koji uništavate
darove koje imate,
517
00:59:55,676 --> 00:59:57,676
ali ne i u mojim rukama.
518
00:59:58,241 --> 01:00:02,407
Odakle tebi pravo odlučiti
tko će živjeti, a tko umrijeti?
519
01:00:05,190 --> 01:00:08,227
Netko je tako odlučio
umjesto moje kćeri
520
01:00:08,966 --> 01:00:12,433
prije mnogo godina.
Za Dannyjevu majku.
521
01:00:12,879 --> 01:00:15,881
Nemoj ga slušati. Nemoj. Pogledaj me.
522
01:00:16,201 --> 01:00:19,584
Sada ja odlučujem.
523
01:00:20,521 --> 01:00:26,216
Dobri žive. Žive s organima
od ološa pout vas,
524
01:00:26,317 --> 01:00:30,115
koji bi ih uništili. -Sranje.
525
01:00:31,021 --> 01:00:33,557
Tvoj cijeli plan je sranje.
526
01:00:35,334 --> 01:00:37,334
Reci mi.
527
01:00:37,603 --> 01:00:42,501
Jesi li znao koliko treba
528
01:00:42,875 --> 01:00:47,382
nekome tko čeka da dobije organ?
529
01:00:48,261 --> 01:00:50,779
Sedam godina.
530
01:00:51,806 --> 01:00:54,598
Većina ih je umrla prije
nego što ih dobiju,
531
01:00:55,007 --> 01:00:59,735
dok jedan ubojica, jedan ovisnik
532
01:01:00,136 --> 01:01:04,883
može spasiti šest dobrih ljudi.
533
01:01:05,110 --> 01:01:08,234
Misliš da si Bog, zar ne?
534
01:01:10,075 --> 01:01:13,708
Ne. Ne mislim da sam Bog.
535
01:01:14,563 --> 01:01:17,956
Mislim da znam što moramo
platiti za naše grijehe.
536
01:01:18,057 --> 01:01:21,626
To bi trebalo biti s mesom i krvi.
537
01:01:21,999 --> 01:01:25,630
Ne, ti si ludi starac. To si ti.
538
01:01:26,205 --> 01:01:30,433
Meni učini što želiš.
Nju pusti. Čuješ li me?
539
01:01:30,808 --> 01:01:32,808
Pusti je!
540
01:01:33,576 --> 01:01:35,602
Nju?
541
01:01:35,915 --> 01:01:38,017
Tvoja utroba
542
01:01:38,280 --> 01:01:43,929
nekome će dati dijete
543
01:01:46,185 --> 01:01:50,519
tko će biti dobra majka.
544
01:01:51,797 --> 01:01:56,290
Što ti imaš od toga? -Znaš,
545
01:01:58,236 --> 01:02:01,967
svi mi želimo zaraditi
za život, zar ne?
546
01:02:02,068 --> 01:02:05,499
Da, točno. Sranje.
547
01:02:28,772 --> 01:02:32,017
Što želiš? Da.
548
01:02:46,458 --> 01:02:48,458
Koji kurac?
549
01:02:49,533 --> 01:02:51,533
Mogu se micati.
550
01:03:04,216 --> 01:03:06,216
Shvaćam.
551
01:03:07,359 --> 01:03:09,359
Sada.
552
01:03:10,561 --> 01:03:13,324
Želiš se igrati.
553
01:03:16,547 --> 01:03:18,547
U redu.
554
01:03:20,765 --> 01:03:23,101
Igrajmo jebene igre.
555
01:03:40,862 --> 01:03:43,113
Da. Volim se igrati.
556
01:03:48,341 --> 01:03:50,341
Želiš se grubo igrati?
557
01:04:06,798 --> 01:04:09,801
Želiš se igrati, jebena čudakinjo?
558
01:04:20,513 --> 01:04:22,615
Velika si cura?
559
01:04:57,636 --> 01:04:59,636
Nijema kujo.
560
01:05:15,092 --> 01:05:18,598
Danny, glazba, molim te.
561
01:05:33,516 --> 01:05:35,516
Danny, gledaj.
562
01:05:36,835 --> 01:05:38,835
Gade!
563
01:05:39,777 --> 01:05:42,964
Jebi se. -Ne mora biti ovako. Slušaj.
564
01:05:43,065 --> 01:05:45,267
Ne mora biti ovako.
Danny, pogledaj me.
565
01:05:45,987 --> 01:05:49,201
Hej, Danny. -Nemoj je slušati, sinko.
566
01:05:49,390 --> 01:05:53,642
Nemoj slušati. To su sve laži.
567
01:06:30,909 --> 01:06:32,909
Jebi se.
568
01:06:33,646 --> 01:06:35,646
Jebena svinjo.
569
01:06:48,594 --> 01:06:52,758
Jebi se, glupi starče!
570
01:06:55,915 --> 01:07:01,005
Izvrsno. Sada počinje zabava.
571
01:07:11,666 --> 01:07:15,909
Djede! -Jebi se, kujo!
-Djede, dobro si?
572
01:07:16,010 --> 01:07:18,010
Jesam! Ti!
573
01:07:53,925 --> 01:07:55,925
To je uništavanje tijela!
574
01:08:04,142 --> 01:08:06,142
Isuse Kriste.
575
01:08:21,513 --> 01:08:23,513
Pusti me unutra!
576
01:08:26,138 --> 01:08:30,463
Dobro. -Ne mogu se pomaknuti.
-Hajde. -Ne osjećam noge.
577
01:08:31,564 --> 01:08:35,414
To je neće dugo zadržati.
-Sigurno možeš učiniti nešto.
578
01:08:36,982 --> 01:08:39,376
Provjeri ladice. Ove ladice.
579
01:08:39,491 --> 01:08:42,056
Pokušaj pronaći kiruršku spajalicu.
580
01:08:42,157 --> 01:08:44,881
Što si to učinila?
Što si to učinila?
581
01:08:44,982 --> 01:08:47,040
Danny, hajde. Ne želim umrijeti.
582
01:08:47,141 --> 01:08:51,241
Ako ću umrijeti, umrijet ću kako
ja to želim. -Sve će nas ubiti!
583
01:08:51,342 --> 01:08:54,922
Onda ćeš nam pomoći da
odemo odavde! Hajde.
584
01:08:55,341 --> 01:08:57,341
Ne mogu.
585
01:08:59,110 --> 01:09:04,109
Ideš i ti. Ne znam.
-Mali, otići ćeš odavde.
586
01:09:05,571 --> 01:09:07,571
To je to. Dođi.
587
01:09:07,672 --> 01:09:11,297
Donesi ovdje. Daj da vidim.
-Dobro. -To je to.
588
01:09:11,398 --> 01:09:14,085
U redu. Jednostavno je.
To je isto kao i spajalica.
589
01:09:14,186 --> 01:09:17,523
Samo spoji rubove kože. -Dobro.
590
01:09:18,650 --> 01:09:20,650
Spreman? -Da. Samo daj.
591
01:09:31,705 --> 01:09:35,221
Dobro. Nastavi. Lijepo.
592
01:09:36,221 --> 01:09:39,799
Dobro. Nastavi. Odlično.
593
01:09:40,187 --> 01:09:43,968
Pomogni mi ga podići. -Ne možete me
nositi. -Mogu pokušati. -To neće ići.
594
01:09:44,069 --> 01:09:46,069
Bože. Sranje.
595
01:09:46,405 --> 01:09:48,405
Postoji li drugi izlaz?
596
01:09:48,858 --> 01:09:52,609
Moramo ići! -Neću ga ostaviti, Danny.
597
01:09:52,787 --> 01:09:55,992
Ostavit ćete me.
Kupit ću vam vrijeme.
598
01:09:56,093 --> 01:09:58,718
Uzmi njegov pištolj. Odlazite.
599
01:10:08,402 --> 01:10:10,402
U redu. Vidiš li igle?
600
01:10:10,563 --> 01:10:13,465
Da. Ovdje su.
-Trebalo bi biti adrenalina.
601
01:10:13,566 --> 01:10:16,862
Ubrizgat ćeš to u mene.
Možda ću se moći micati.
602
01:10:16,963 --> 01:10:18,963
Dat će mi snage. -Gdje?
603
01:10:19,658 --> 01:10:22,327
Točno u moje srce. Možeš li to?
604
01:10:22,428 --> 01:10:24,428
Dobro. -Učini to!
605
01:10:26,398 --> 01:10:28,398
Moramo ići. -Hajde.
606
01:10:32,273 --> 01:10:34,519
Idi. Idi.
607
01:10:34,620 --> 01:10:37,223
Ni ne znam tvoje ime. -Cody.
608
01:10:37,510 --> 01:10:39,510
Dobro. Cody. -Odlazi.
609
01:10:40,712 --> 01:10:42,712
Dobro.
610
01:10:56,735 --> 01:10:58,735
Dobro. Dobro.
611
01:11:33,538 --> 01:11:35,538
Kakav je to osjećaj?
612
01:11:38,941 --> 01:11:40,941
Sranje!
613
01:13:21,804 --> 01:13:24,540
Sranje. -Kreni!
614
01:13:46,011 --> 01:13:48,011
Pomogni mi s ovim!
615
01:15:13,966 --> 01:15:17,870
Danny! Bježi! Danny!
Bježi! Idi! Odmah!
616
01:16:54,705 --> 01:16:56,705
Molim te!
617
01:17:10,601 --> 01:17:12,601
Danny?
618
01:17:15,019 --> 01:17:17,019
Danny!
619
01:17:23,115 --> 01:17:25,115
Danny!
620
01:17:27,673 --> 01:17:29,673
Danny!
621
01:17:31,772 --> 01:17:34,795
Danny, Danny!
622
01:17:35,119 --> 01:17:37,119
Ne!
623
01:17:41,137 --> 01:17:43,137
Danny!
624
01:17:44,623 --> 01:17:46,623
Ne! Ne!
625
01:18:18,330 --> 01:18:20,330
Moj brate...
626
01:19:55,401 --> 01:19:57,401
Hej.
627
01:19:59,284 --> 01:20:01,284
Dobro. Dođi.
628
01:20:01,598 --> 01:20:03,598
Dođi.
629
01:21:06,944 --> 01:21:11,135
Gdje ćemo otići? -Nemam pojma.
630
01:21:14,739 --> 01:21:16,739
Želiš li saznati?
631
01:21:19,739 --> 01:21:23,739
Preuzeto sa www.titlovi.com
45155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.