All language subtitles for The.Menu.2022.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,810 --> 00:01:00,811 Babe. 2 00:01:00,978 --> 00:01:02,980 Please don't smoke. It'll kill your palate. 3 00:01:03,397 --> 00:01:05,190 Then my palate will die happy. 4 00:01:05,899 --> 00:01:06,900 Hey. 5 00:01:07,568 --> 00:01:10,362 Margot, tonight is huge, okay? 6 00:01:10,445 --> 00:01:12,864 The flavor profiles, it's all super delicate. 7 00:01:12,948 --> 00:01:15,593 When you smoke, you ruin your ability to be able to appreciate them. 8 00:01:15,617 --> 00:01:16,618 Oh, come on! 9 00:01:17,077 --> 00:01:18,745 Please. Please. 10 00:01:23,041 --> 00:01:25,127 Fine. Jesus. 11 00:01:25,460 --> 00:01:27,838 Thank you. 12 00:01:27,921 --> 00:01:29,840 Oh! Thank god. 13 00:01:31,049 --> 00:01:32,443 Margot: Is that gonna fit everyone? 14 00:01:32,467 --> 00:01:34,511 Tyler: Yeah, easily. Twelve customers total. 15 00:01:34,803 --> 00:01:35,804 Margot: A night? 16 00:01:36,054 --> 00:01:37,306 How do they turn a profit? 17 00:01:37,389 --> 00:01:39,266 Tyler: $1,250 a head. That's how. 18 00:01:39,808 --> 00:01:41,268 You're fucking kidding, right? 19 00:01:41,351 --> 00:01:42,728 What, are we eating a rolex? 20 00:01:43,020 --> 00:01:44,998 Come on, let's not ruin this by talking price, yeah? 21 00:01:45,022 --> 00:01:46,523 Just go with the flow. 22 00:01:46,773 --> 00:01:47,774 Let it be magical. 23 00:01:47,858 --> 00:01:50,444 - Hey, it's your dime. - Mmm. 24 00:01:50,527 --> 00:01:52,112 Bryce: Not bad! Dave: Oh, thanks, man. 25 00:01:52,195 --> 00:01:53,339 Soren: You deserve this, baby. 26 00:01:53,363 --> 00:01:54,883 You know who's gonna love this? Betty! 27 00:01:55,115 --> 00:01:57,701 It's just a "fuck you" to accounts. 28 00:01:57,784 --> 00:01:59,036 It's not even a client dinner. 29 00:01:59,119 --> 00:02:00,787 Fuck. We're dicks, huh? 30 00:02:00,871 --> 00:02:04,333 Great. A power tasting. 31 00:02:04,416 --> 00:02:06,126 They'll be wasted by the amuse. 32 00:02:06,209 --> 00:02:07,312 Soren: Hi, guys. Dave: By boat. 33 00:02:07,336 --> 00:02:09,096 How did you think we were gonna get on the... 34 00:02:10,589 --> 00:02:13,216 Ted: Look at you on a gangplank in heels. 35 00:02:13,675 --> 00:02:14,676 Fuck. 36 00:02:20,307 --> 00:02:21,850 Holy fucking shit. 37 00:02:22,601 --> 00:02:24,770 Lillian bloom. Oh, my god. 38 00:02:24,853 --> 00:02:26,563 Who's Lillian bloom? 39 00:02:26,647 --> 00:02:28,106 Food critic for saveur. 40 00:02:28,774 --> 00:02:30,484 She basically discovered slowik. 41 00:02:31,443 --> 00:02:32,694 Okay, well, it's official. 42 00:02:32,778 --> 00:02:34,404 Tonight will be madness. 43 00:02:37,324 --> 00:02:39,660 Boatman: All aboard for hawthorn! 44 00:02:40,077 --> 00:02:42,871 Hawthorn! All aboard! 45 00:02:42,954 --> 00:02:43,955 Wow. 46 00:02:44,039 --> 00:02:45,224 Captain: Ladies and gentlemen, 47 00:02:45,248 --> 00:02:48,835 please make yourselves comfortable for our short journey to hawthorn ls/ano'. 48 00:02:48,919 --> 00:02:50,253 - 7'l7ank you. - George: Ahoy! 49 00:02:50,629 --> 00:02:51,963 And avast, me hearties! 50 00:02:52,047 --> 00:02:53,674 Let's hope she's seaworthy, eh? 51 00:02:53,757 --> 00:02:55,050 Yes, sir. Yeah. 52 00:02:56,259 --> 00:02:57,511 Boat... boat jokes. 53 00:02:57,594 --> 00:02:58,804 - Yeah, yeah. - Boat, yeah. 54 00:02:58,887 --> 00:03:00,567 - We're on a boat. - Yeah. We're on a boat. 55 00:03:01,932 --> 00:03:03,701 Soren: Hey, we got a famous person on board, huh? 56 00:03:03,725 --> 00:03:04,893 Bryce: Fp in the house. 57 00:03:04,976 --> 00:03:07,062 Dave: Barely f anymore, though. It's not 1998. 58 00:03:07,145 --> 00:03:08,313 Bryce: He's a p, and he's f. 59 00:03:08,397 --> 00:03:09,731 Oh, my god. Check it out. 60 00:03:09,815 --> 00:03:12,043 George: Hey, aren't you supposed to be running interference for me? 61 00:03:12,067 --> 00:03:13,503 Make sure people don't bother me, then? 62 00:03:13,527 --> 00:03:15,127 God, we both know you were not bothered. 63 00:03:15,195 --> 00:03:16,881 Margot: I saw all his movies when I was a kid. 64 00:03:16,905 --> 00:03:17,906 Felicity: Hey, listen. 65 00:03:17,989 --> 00:03:20,659 Apparently, he's a big foodie. You know, thinks he is. 66 00:03:20,742 --> 00:03:22,095 Waiter: Chef slowik would like to welcome you 67 00:03:22,119 --> 00:03:24,579 with a raw local oyster in a mignonette emulsion, 68 00:03:24,663 --> 00:03:27,207 with lemon caviar and an oyster leaf. Enjoy. 69 00:03:27,290 --> 00:03:28,690 - Beautiful. Thank you. - Thank you. 70 00:03:28,750 --> 00:03:30,127 It's one of his classics. Mmm-mmm. 71 00:03:30,585 --> 00:03:33,255 The lemon pearls are made with alginate. 72 00:03:34,339 --> 00:03:36,383 Alginate, as in, um... 73 00:03:36,466 --> 00:03:37,634 As in algae. Come on. 74 00:03:38,343 --> 00:03:39,428 Right, yeah. 75 00:03:39,511 --> 00:03:40,929 - Pond scum. - It's not... 76 00:03:41,012 --> 00:03:42,055 Delicious. 77 00:03:53,442 --> 00:03:54,651 Oh, my god. 78 00:03:55,235 --> 00:03:56,361 It's laughable. 79 00:03:56,445 --> 00:03:58,822 It's actually fucking laughably good. 80 00:03:59,906 --> 00:04:01,283 - It's good. - Mmm. 81 00:04:01,366 --> 00:04:04,161 Think I preferjust the oyster, though. Love oysters. 82 00:04:04,244 --> 00:04:06,371 No. No. It's the balance of the products. 83 00:04:06,455 --> 00:04:08,165 You need the mouthfeel of the mignonette. 84 00:04:08,957 --> 00:04:10,059 Please don't say "mouthfeel." 85 00:04:10,083 --> 00:04:11,835 Too late. Mouthfeel. 86 00:04:30,270 --> 00:04:31,855 Hi. 87 00:04:32,397 --> 00:04:33,523 Lillian: Thank you. 88 00:04:33,607 --> 00:04:35,317 Jesus, this is like prom. 89 00:04:35,400 --> 00:04:37,569 Yeah? I never went to prom. 90 00:04:37,652 --> 00:04:39,362 Really? Why not? 91 00:04:39,446 --> 00:04:41,865 'Cause none of the cool girls like you said, "yes." 92 00:04:42,199 --> 00:04:43,950 Aw, poor baby. 93 00:04:44,493 --> 00:04:46,953 Well, fuck those bitches. 94 00:04:47,037 --> 00:04:48,288 - Bryce. - Welcome. 95 00:04:48,371 --> 00:04:49,748 Welcome, Mr. Lorimer. 96 00:04:50,999 --> 00:04:53,794 - Hello. Felicity Lynn. - Elsa: Hello. Good evening. 97 00:04:53,877 --> 00:04:55,797 - And Damien Garcia. - Elsa: And Mr. George Diaz. 98 00:04:55,837 --> 00:04:57,597 - Mr. Diaz. Welcome. - You gave my real name? 99 00:04:57,631 --> 00:04:58,691 Of course I gave them your real name. 100 00:04:58,715 --> 00:04:59,901 - What about the paparazzi? - It's a pleasure to have you. 101 00:04:59,925 --> 00:05:00,985 Paparazzi? We're on an island. 102 00:05:01,009 --> 00:05:02,111 Of course I gave them your real name. 103 00:05:02,135 --> 00:05:03,220 Welcome to hawthorn. 104 00:05:03,303 --> 00:05:06,348 Mr. Ledford and miss westervelt? 105 00:05:07,599 --> 00:05:08,767 Oh, no. Um... 106 00:05:09,309 --> 00:05:10,589 Sorry, yeah, no. That was, uh... 107 00:05:11,228 --> 00:05:12,988 That's not miss... She had a change of plans, 108 00:05:13,021 --> 00:05:15,148 so miss westervelt couldn't... This is miss... 109 00:05:16,233 --> 00:05:17,234 I'm margot. 110 00:05:17,317 --> 00:05:19,157 Hi. Nice to meet you. 111 00:05:23,490 --> 00:05:25,784 Margot. Welcome. 112 00:05:26,368 --> 00:05:29,746 We'll endeavor to make your evening as pleasant as possible. 113 00:05:30,330 --> 00:05:31,540 - Thanks. - Right this way. 114 00:05:31,623 --> 00:05:32,624 Thanks. 115 00:05:33,667 --> 00:05:35,210 Oh, my god. I'm so sorry. 116 00:05:35,293 --> 00:05:37,063 That was really awkward. I'm sorry. That was not... 117 00:05:37,087 --> 00:05:38,880 No, no. Fine. 118 00:05:38,964 --> 00:05:39,965 Don't worry about it. 119 00:05:40,423 --> 00:05:42,133 Tyler: Sorry. 120 00:05:45,387 --> 00:05:47,973 Elsa: Mr. Leibrandt. Mrs. Leibrandt. Welcome. 121 00:05:48,056 --> 00:05:50,243 Richard: We'll just go straight to the restaurant, if you don't mind. 122 00:05:50,267 --> 00:05:52,853 Anne: We've seen the tour many, many times. 123 00:05:52,936 --> 00:05:54,187 Elsa: Yes, yes, you have. 124 00:05:54,688 --> 00:05:58,191 My esteemed guests can continue their conversation this way. 125 00:05:58,275 --> 00:06:00,402 Thank you. Please follow me. 126 00:06:01,194 --> 00:06:03,655 So, like, what are you working on now? 127 00:06:03,738 --> 00:06:06,074 Oh, hey, thanks for asking. See, people still know me. 128 00:06:06,533 --> 00:06:08,910 I'm moving into the presenter phase of my career. 129 00:06:08,994 --> 00:06:10,453 You know? Do me. 130 00:06:12,581 --> 00:06:19,379 Elsa: Hawthorn island comprises 12 acres of forest and pasture. 131 00:06:19,462 --> 00:06:22,007 We have the bounty of the sea surrounding us. 132 00:06:22,090 --> 00:06:23,091 Oh, yeah, right. 133 00:06:23,174 --> 00:06:26,386 Out there, right now, we are harvesting scallops. 134 00:06:26,469 --> 00:06:27,512 You'll eat them tonight. 135 00:06:27,596 --> 00:06:29,556 - No, get out. Oh, shoot! - Yes. 136 00:06:29,639 --> 00:06:31,474 Hey! 137 00:06:31,558 --> 00:06:33,894 Hey, harvest harder, me dude! 138 00:06:33,977 --> 00:06:35,312 We're starving! 139 00:06:36,605 --> 00:06:37,898 Oh, my goodness. 140 00:06:37,981 --> 00:06:41,902 I do like the sense of it being a sort of biome of culinary ideas. 141 00:06:41,985 --> 00:06:44,446 Right. Like, it functions like an epicurean salon. 142 00:06:44,988 --> 00:06:46,865 No, I like biome better I think. 143 00:06:46,948 --> 00:06:48,467 Biome's better. Yeah, yeah. I mean, that's... yeah. 144 00:06:48,491 --> 00:06:51,786 Margot: We have reached the base camp of mount bullshit. 145 00:06:51,870 --> 00:06:53,121 This is insane. 146 00:07:01,004 --> 00:07:02,005 Smell that. 147 00:07:02,672 --> 00:07:03,673 Both: Mmm. 148 00:07:06,718 --> 00:07:07,886 Soren: We're gonna be hungry. 149 00:07:07,969 --> 00:07:09,572 George: Yeah, I'm a huge embarrassing foodie. 150 00:07:09,596 --> 00:07:10,680 I love this stuff. 151 00:07:10,764 --> 00:07:12,807 And I'm close, personal friends with the chef. 152 00:07:12,891 --> 00:07:14,017 Soren: Okay, player. 153 00:07:14,100 --> 00:07:16,728 Elsa: Our smokehouse is in the nordic tradition. 154 00:07:17,145 --> 00:07:19,898 We use the meat of dairy cows only, 155 00:07:21,107 --> 00:07:26,863 which we age for an astonishing 152 days to relax the protein strands. 156 00:07:26,947 --> 00:07:29,199 Bryce: Ah, yes. Yes. Ted: Can we pop in here? 157 00:07:29,616 --> 00:07:31,886 - Dude, I read about one of these online. - Oh, yeah? Can I check it out? 158 00:07:31,910 --> 00:07:33,012 - Dave: Korean barbeque. - Yes. 159 00:07:33,036 --> 00:07:35,372 But please, do not touch our proteins. They're immature. 160 00:07:35,455 --> 00:07:38,291 So, what happens if you serve it on the 153rd day? 161 00:07:38,375 --> 00:07:40,460 Does all hell break loose, or... 162 00:07:40,543 --> 00:07:43,129 Well, I suppose the bacteria would introduce itself 163 00:07:43,213 --> 00:07:46,716 to the consumer's bloodstream and spread into their spinal membranes, 164 00:07:46,800 --> 00:07:49,302 after which point, he or she would become incapacitated 165 00:07:49,386 --> 00:07:51,096 and shortly thereafter expire. 166 00:07:51,596 --> 00:07:53,390 So, yes, all hell would break loose. 167 00:07:56,267 --> 00:07:57,602 Good thing we're pros, yes? 168 00:07:59,771 --> 00:08:00,873 George: I'd like to work for her. 169 00:08:00,897 --> 00:08:01,898 Soren: Yeah. Dave: Cool. 170 00:08:01,982 --> 00:08:03,274 Elsa: This is where we live. 171 00:08:04,609 --> 00:08:08,238 Bryce: Yeah? What, you actually live here? All of you? 172 00:08:08,780 --> 00:08:09,864 Elsa: All of us. 173 00:08:09,948 --> 00:08:11,116 Except chef. 174 00:08:11,199 --> 00:08:12,867 - Yeah, well... - Lillian: Oof. 175 00:08:13,702 --> 00:08:15,120 Esprit o'e corps. No? 176 00:08:15,203 --> 00:08:18,123 Elsa: No, Mr. Feldman. It's very much more than that. 177 00:08:19,040 --> 00:08:20,291 Here we are family. 178 00:08:20,625 --> 00:08:23,294 Each day starts at 6:00, with five hours of prep work. 179 00:08:23,378 --> 00:08:25,338 We harvest. We ferment. 180 00:08:25,755 --> 00:08:27,716 We slaughter. We marinate. 181 00:08:28,258 --> 00:08:30,301 We quuify. We spherify. 182 00:08:30,719 --> 00:08:31,928 We gel. 183 00:08:32,012 --> 00:08:33,596 - They, um... they "gel?" - Yeah. 184 00:08:33,680 --> 00:08:34,681 We gel. 185 00:08:35,890 --> 00:08:38,101 Dinner is typically four hours and 25 minutes. 186 00:08:38,184 --> 00:08:40,103 Each day ends at well past 2:00 in the morning. 187 00:08:40,186 --> 00:08:41,786 So yes, it's best that we all live here. 188 00:08:41,813 --> 00:08:43,356 You guys ever get burned out, or... 189 00:08:43,982 --> 00:08:46,860 - "Burned out?" - Yeah, sorry, sorry. 190 00:08:46,943 --> 00:08:49,654 Like, tired of doing the same thing? 191 00:08:49,738 --> 00:08:52,699 Chef holds himself to the highest standard, and so do we. 192 00:08:53,950 --> 00:08:57,620 We never burn anything unless by design, to make delicious. 193 00:08:58,371 --> 00:09:00,540 Now, who's hungry? 194 00:09:01,541 --> 00:09:02,977 Margot: There is food at the end of this, right? 195 00:09:03,001 --> 00:09:04,627 Ted: Boat food to dinner table. 196 00:09:04,711 --> 00:09:06,004 Elsa. 197 00:09:06,087 --> 00:09:07,130 Excuse me. 198 00:09:07,547 --> 00:09:08,965 Elsa. Elsa, hi. 199 00:09:09,049 --> 00:09:10,050 Uh, who lives there? 200 00:09:10,633 --> 00:09:11,634 Chef. 201 00:09:11,718 --> 00:09:12,969 Oh, can we see that? 202 00:09:15,013 --> 00:09:18,266 Even we are not allowed inside chef's cottage, Mr. Ledford. 203 00:09:21,686 --> 00:09:23,146 Margot: Come on. 204 00:09:23,271 --> 00:09:26,399 We mustn't disturb the lord high emperor of sustenance. 205 00:09:26,483 --> 00:09:27,483 Yeah, all right. 206 00:09:28,443 --> 00:09:30,129 Isn't the goat the greatest of all time, though? 207 00:09:30,153 --> 00:09:31,571 No, no, no. Back in the day... 208 00:09:32,363 --> 00:09:34,003 George: You think he'd pick that big guy? 209 00:09:38,912 --> 00:09:41,289 So, I think that maybe we'll just time the post. 210 00:09:41,372 --> 00:09:43,124 Oh, yeah? Bring you to the best spots? 211 00:09:43,208 --> 00:09:44,643 Felicity: Yes, well, I book the best spots. 212 00:09:44,667 --> 00:09:45,853 - So you tell me. - George: With my name. 213 00:09:45,877 --> 00:09:46,920 Felicity: Well, I... 214 00:09:49,089 --> 00:09:50,131 Hi, again. 215 00:09:50,215 --> 00:09:51,382 Bryce: Gentlemen, parfait? 216 00:09:52,383 --> 00:09:53,676 Felicity: Oh! Look at that view. 217 00:09:54,636 --> 00:09:55,762 Wanna take a picture? 218 00:10:13,238 --> 00:10:14,489 Soren: Where we going, chief? 219 00:10:14,572 --> 00:10:16,783 Here. Switch seats with me. 220 00:10:17,283 --> 00:10:19,202 - Miss... - Mills. 221 00:10:19,285 --> 00:10:22,539 Ms. Mills. You will be sitting in miss westervelt's seat. 222 00:10:23,164 --> 00:10:24,725 Richard: Just... You should have the better view. 223 00:10:24,749 --> 00:10:26,876 Anne: Well, I don't... 224 00:10:26,960 --> 00:10:28,378 I don't need a better view. 225 00:10:28,461 --> 00:10:29,522 Richard: No, I'm gonna look at the kitchen. 226 00:10:29,546 --> 00:10:31,881 Margot: Thank you! Richard: The Rose, we'll get first. 227 00:10:31,965 --> 00:10:32,966 Enjoy. 228 00:10:41,599 --> 00:10:45,353 Elsa: Feel free to observe the cooks as they innovate. 229 00:10:47,105 --> 00:10:51,401 But please, do not photograph our dishes. 230 00:10:51,484 --> 00:10:54,445 Chef strongly feels that the beauty in his creations 231 00:10:54,529 --> 00:10:56,364 lies in their ephemeral nature. 232 00:10:56,447 --> 00:10:57,866 Here, come on. We can't miss this. 233 00:10:59,367 --> 00:11:01,077 Margot: Oh. Um... 234 00:11:04,038 --> 00:11:05,582 Do you make that with a pacojet? 235 00:11:06,583 --> 00:11:08,251 - Exactly right, sir. - Mmm. 236 00:11:08,835 --> 00:11:12,964 You know, a pacojet can produce a powderized, uh, snow-like texture. 237 00:11:13,047 --> 00:11:15,341 - Cool. - Yeah. I have one. 238 00:11:15,425 --> 00:11:17,343 You really know your stuff, Mr. Ledford. 239 00:11:18,678 --> 00:11:19,846 You know my name? 240 00:11:19,929 --> 00:11:21,890 Oh, we like to know everyone who dines with us. 241 00:11:23,433 --> 00:11:25,494 And chef, is he around here somewhere? I'd love to talk with him. 242 00:11:25,518 --> 00:11:27,020 Why don't you take your seat? 243 00:11:28,730 --> 00:11:29,731 We're about to serve. 244 00:11:30,648 --> 00:11:32,358 Oh, right. Yeah, okay. Thank you. 245 00:11:33,568 --> 00:11:34,753 - Tyler: Wow. - More lambrusco, madam? 246 00:11:34,777 --> 00:11:37,113 Tyler: Well, the attention to detail, it's like, fuck! 247 00:11:37,197 --> 00:11:38,281 And he knew my name, babe! 248 00:11:38,364 --> 00:11:39,884 Yeah. I noticed you didn't ask his name. 249 00:11:39,908 --> 00:11:40,909 Yeah, well, you know. 250 00:11:44,704 --> 00:11:45,705 Tyler: There he is. 251 00:11:57,800 --> 00:11:59,969 Fuck me. Is he looking at me? 252 00:12:22,533 --> 00:12:25,286 Ted: Bland? You call that bland? Lillian: Well, it is bland. 253 00:12:25,370 --> 00:12:26,639 Soren: You like the winter, don't you? 254 00:12:26,663 --> 00:12:27,973 Dave: I don't actually... Soren: Fucking freak. 255 00:12:27,997 --> 00:12:30,059 Server: Here we have a compressed and pickled cucumber melon, 256 00:12:30,083 --> 00:12:32,085 milk snow, and charred lace. 257 00:12:32,168 --> 00:12:33,378 - Soren: Thanks. - Enjoy. 258 00:12:35,046 --> 00:12:38,424 Oh! This ongoing obsession with snow. 259 00:12:38,508 --> 00:12:40,969 It's officially a plague, and no one is immune. 260 00:12:45,807 --> 00:12:47,600 Can you taste a little goat? 261 00:12:48,101 --> 00:12:49,686 Right at the end. A little kid. 262 00:12:49,769 --> 00:12:50,812 She said milk. 263 00:12:51,479 --> 00:12:52,522 I wonder. 264 00:12:52,605 --> 00:12:54,625 - She did not say of what species. - Ted: She did not. 265 00:12:54,649 --> 00:12:55,960 Felicity: I want to hear your pitch for the show, 266 00:12:55,984 --> 00:12:58,361 but first I would like to say "thank youโ€œ 267 00:12:58,444 --> 00:13:00,422 for the last two years. 268 00:13:00,446 --> 00:13:02,365 Felicity: This opportunity has been, uh... 269 00:13:02,448 --> 00:13:03,648 George: The best of your life? 270 00:13:03,700 --> 00:13:05,201 Let's have to many, many, many more. 271 00:13:05,285 --> 00:13:07,680 Come on. I'm trying to do a goodbye toast. Can you please just let me do that? 272 00:13:07,704 --> 00:13:09,306 - No, it ain't. No, it ain't. - Yes, it is. 273 00:13:09,330 --> 00:13:11,165 - I'm starting a new position. - Oh, my god! 274 00:13:11,249 --> 00:13:13,042 Felicity: My mom got me a job at Sony. 275 00:13:13,126 --> 00:13:14,419 I told you this two weeks ago. 276 00:13:14,502 --> 00:13:16,337 Here's my, uh, work phone. 277 00:13:17,297 --> 00:13:18,399 Here's the production company's credit card. 278 00:13:18,423 --> 00:13:19,817 What are you doin'? Non-transferrable. 279 00:13:19,841 --> 00:13:22,093 And here is the key to your house in la... 280 00:13:22,176 --> 00:13:24,238 - I don't have pockets. - Your apartment in New York 281 00:13:24,262 --> 00:13:26,407 and your other apartment in New York that your wife doesn't know about. 282 00:13:26,431 --> 00:13:27,515 Bryce: How's Amanda? 283 00:13:27,598 --> 00:13:28,659 Felicity: Take it because I won't be there on Monday. 284 00:13:28,683 --> 00:13:30,435 We're doing this? 285 00:13:30,518 --> 00:13:31,620 The "talking about our lives" thing? 286 00:13:31,644 --> 00:13:33,664 - Is that it? We're close? - Hey, I don't want to either. 287 00:13:33,688 --> 00:13:35,606 - But shouldn't we? - Dave: Well, do we have to? 288 00:13:35,690 --> 00:13:38,943 Well, not good, Bryce. Okay? 289 00:13:39,027 --> 00:13:41,112 Me and Amanda are not good. It's not good. 290 00:13:41,195 --> 00:13:42,447 Bryce: Are you at fault? 291 00:13:42,530 --> 00:13:44,300 No, it was her fault. She made me text her coworker. 292 00:13:44,324 --> 00:13:46,284 Yeah, fucking of course it's my fault, bro. 293 00:13:46,367 --> 00:13:47,577 I'm an asshole. 294 00:13:47,660 --> 00:13:48,911 Well, at least we have work. 295 00:13:48,995 --> 00:13:50,955 - Dave: And money. - To work and money. 296 00:13:51,039 --> 00:13:52,373 - Dave: Yeah, baby. - Yeah, baby. 297 00:13:52,457 --> 00:13:53,624 We're pathetic, aren't we? 298 00:13:53,708 --> 00:13:55,428 Soren: Oh, my god, dude. Somebody, shoot us. 299 00:13:59,797 --> 00:14:01,233 Felicity: No, I'm not gonna have... 300 00:14:01,257 --> 00:14:02,818 Jesus Christ. I want to live inside this thing. 301 00:14:02,842 --> 00:14:06,929 Mmm. So it's okay that I'm not as into this as you are? 302 00:14:07,013 --> 00:14:08,056 Oh, no, no. It's good. 303 00:14:08,139 --> 00:14:09,724 I'm sitting with the coolest girl here. 304 00:14:09,807 --> 00:14:11,893 Okay, so what is it with this food thing? 305 00:14:12,435 --> 00:14:15,229 I don't know. It's like, you know how people idolize, 306 00:14:15,313 --> 00:14:16,898 you know, athletes, and musicians, 307 00:14:16,981 --> 00:14:18,775 - and painters, and stuff? - Mmm-hmm. 308 00:14:18,858 --> 00:14:21,128 Yeah, those people are idiots. What they do, it doesn't matter. 309 00:14:21,152 --> 00:14:23,738 They play with inflatable balls and ukuleles and shit. 310 00:14:23,821 --> 00:14:25,031 Chefs, 311 00:14:25,114 --> 00:14:27,367 they play with the raw materials of life itself. 312 00:14:27,450 --> 00:14:28,701 And death itself. It's... 313 00:14:29,452 --> 00:14:32,914 I mean, I've watched every fucking episode of chef's table two or three times. 314 00:14:32,997 --> 00:14:34,749 I've watched slowik's 20 times. 315 00:14:34,832 --> 00:14:38,920 I've watched him explain the exact moment a green strawberry is perfectly unripe. 316 00:14:39,003 --> 00:14:40,880 I've watched him plate a raw scallop 317 00:14:40,963 --> 00:14:43,383 during its last dying contraction of muscle. 318 00:14:43,466 --> 00:14:45,301 It's art on the edge of the abyss, 319 00:14:45,385 --> 00:14:47,387 which is where god works, too. It's the same. 320 00:14:47,470 --> 00:14:49,222 That was beautifully put, Tyler. 321 00:14:49,305 --> 00:14:51,182 - Stop. Don't. No. - No! I'm being serious. 322 00:14:51,265 --> 00:14:54,602 I think I'm, um, starting to get it. 323 00:14:54,685 --> 00:14:56,437 - Really? - Yeah. A little. 324 00:15:16,791 --> 00:15:18,126 Okay. 325 00:15:18,209 --> 00:15:19,252 Yes, chef. 326 00:15:44,986 --> 00:15:45,987 Slowik: Good evening. 327 00:15:46,446 --> 00:15:47,530 Good evening. 328 00:15:47,613 --> 00:15:49,133 - Good evening. Hello. - George: Hello. 329 00:15:50,241 --> 00:15:51,534 Welcome to hawthorn. 330 00:15:52,243 --> 00:15:53,578 I am Julian slowik, 331 00:15:53,661 --> 00:15:56,122 and tonight it'll be our pleasure to feed you. 332 00:15:56,205 --> 00:15:57,457 The curtain rises. 333 00:15:57,915 --> 00:16:01,878 Slowik: Over the next few hours you will ingest fat, 334 00:16:02,378 --> 00:16:05,923 salt, sugar, protein, 335 00:16:06,424 --> 00:16:08,926 bacteria, fungi, 336 00:16:09,677 --> 00:16:11,554 various plants and animals, 337 00:16:11,637 --> 00:16:14,765 and, at times, entire ecosystems. 338 00:16:15,683 --> 00:16:18,686 But I have to beg of you one thing. 339 00:16:18,769 --> 00:16:19,812 It's just one. 340 00:16:20,521 --> 00:16:22,565 Do not eat. 341 00:16:23,608 --> 00:16:24,692 Is he serious? 342 00:16:25,318 --> 00:16:26,319 Taste. 343 00:16:28,154 --> 00:16:29,322 Savor. 344 00:16:29,405 --> 00:16:30,406 Relish. 345 00:16:31,282 --> 00:16:34,160 Consider every morsel that you place inside your mouth. 346 00:16:36,287 --> 00:16:37,330 Be mindful. 347 00:16:38,289 --> 00:16:39,707 But do not eat. 348 00:16:41,042 --> 00:16:44,212 Our menu is too precious for that. 349 00:16:44,295 --> 00:16:45,421 And look around you. 350 00:16:45,713 --> 00:16:48,299 Here we are on this island. 351 00:16:49,467 --> 00:16:50,468 Accept. 352 00:16:51,928 --> 00:16:53,221 Accept all of it. 353 00:16:54,138 --> 00:16:56,349 And forgive. 354 00:16:58,226 --> 00:16:59,602 And on that note, 355 00:17:00,478 --> 00:17:01,479 food! 356 00:17:02,063 --> 00:17:04,065 George: Yeah, yeah. Bring it, bring it. 357 00:17:05,399 --> 00:17:06,651 Here they come. 358 00:17:07,902 --> 00:17:10,446 Lillian: Oh, wow. It's like a marching band. 359 00:17:13,908 --> 00:17:17,078 Slowik: Ourfirst course is called "the island." 360 00:17:17,161 --> 00:17:19,497 On your plate are plants from around the island, 361 00:17:19,580 --> 00:17:21,666 placed on rocks from the shore, 362 00:17:21,749 --> 00:17:24,377 covered in barely frozen, filtered seawater 363 00:17:24,460 --> 00:17:26,921 which will flavor the dish as it melts. 364 00:17:27,421 --> 00:17:29,149 You know, this is what the guy was fishing for earlier... 365 00:17:29,173 --> 00:17:30,174 Slowik: Sorry? 366 00:17:31,509 --> 00:17:32,593 Tyler: Um... 367 00:17:33,386 --> 00:17:34,387 Sorry, chef. 368 00:17:36,013 --> 00:17:38,849 It's perfectly all right. Yes, they are those very same scallops. 369 00:17:39,684 --> 00:17:42,311 Now, here is what you must remember about this dish. 370 00:17:42,979 --> 00:17:46,357 We, the people on this island, are not important. 371 00:17:47,441 --> 00:17:51,988 The island and the nutrients it provides exist in their most perfect state 372 00:17:52,488 --> 00:17:57,076 without us gathering them or manipulating them, or digesting them. 373 00:17:57,535 --> 00:18:01,038 What happens inside this room is meaningless 374 00:18:01,122 --> 00:18:04,166 compared to what happens outside in nature, 375 00:18:04,792 --> 00:18:06,752 in the soil, in the water, 376 00:18:07,378 --> 00:18:08,421 in the air. 377 00:18:10,047 --> 00:18:13,134 We are but a frightened nanosecond. 378 00:18:15,219 --> 00:18:17,138 Nature is timeless. 379 00:18:19,557 --> 00:18:20,558 Enjoy. 380 00:18:22,935 --> 00:18:24,061 That's a cheery thought. 381 00:18:27,648 --> 00:18:28,858 Are you crying? 382 00:18:29,817 --> 00:18:32,945 It's just that I find it all very moving. 383 00:18:33,029 --> 00:18:34,447 It's all so beautiful. I just... 384 00:18:34,780 --> 00:18:36,240 It's almost too beautiful to eat. 385 00:18:37,408 --> 00:18:39,219 Margot: You know, 386 00:18:39,243 --> 00:18:41,203 the nicest restaurant in my hometown was... 387 00:18:41,287 --> 00:18:42,887 You don't think chef's mad at me, right? 388 00:18:43,873 --> 00:18:44,915 For the scallop thing? 389 00:18:44,999 --> 00:18:47,001 You don't have to call him "chef," Tyler. 390 00:18:47,084 --> 00:18:49,420 I'm pretty sure he doesn't even know about your existence. 391 00:18:49,503 --> 00:18:50,880 I kind of want him to... 392 00:18:51,297 --> 00:18:53,966 - Like you? - Yeah. Kinda. 393 00:18:54,050 --> 00:18:55,343 Tyler, you're the customer. 394 00:18:55,426 --> 00:18:57,303 You're paying him to serve you. 395 00:18:57,928 --> 00:19:00,306 It doesn't really matter whether he likes you or not. 396 00:19:00,389 --> 00:19:01,724 Right. Wait. What does that mean? 397 00:19:01,807 --> 00:19:02,933 Mmm. Nothing. 398 00:19:03,476 --> 00:19:05,853 Relax. Just eat your rock. 399 00:19:05,936 --> 00:19:08,606 And to pair, from our friends at Caroline morey, 400 00:19:08,689 --> 00:19:10,274 a chassagne-montrachet 401 00:19:10,900 --> 00:19:12,943 premier cru from 2014. 402 00:19:13,402 --> 00:19:15,196 Not just a single vineyard. 403 00:19:15,279 --> 00:19:17,239 A single row of vines. 404 00:19:17,323 --> 00:19:18,991 - Wow. Perfect. - It's magical. 405 00:19:19,659 --> 00:19:22,036 Ted: Thoughts? I'm really feeling this is quite... 406 00:19:22,119 --> 00:19:24,288 It's half-great. It's there in moments. 407 00:19:24,372 --> 00:19:25,373 There in moments. 408 00:19:25,456 --> 00:19:27,291 There's a neediness to the plating, you know. 409 00:19:27,375 --> 00:19:28,815 I mean, it's been tweezered to fuck. 410 00:19:28,876 --> 00:19:31,170 But the flavors are there. It's very clean. 411 00:19:31,253 --> 00:19:33,381 It's very, um, thalassic. 412 00:19:34,590 --> 00:19:36,300 - "Thalassic?" - oceanic. 413 00:19:36,384 --> 00:19:38,219 Thalassa was the primeval spirit of the sea. 414 00:19:38,302 --> 00:19:39,428 Oh, thalassa and pontus. 415 00:19:39,512 --> 00:19:41,305 - Yes, yes, yes. - Correct. So, we are... 416 00:19:43,099 --> 00:19:44,600 We're eating the ocean. 417 00:19:45,518 --> 00:19:46,894 We're eating the ocean. 418 00:19:46,977 --> 00:19:48,396 - Yeah. - Yes. 419 00:19:51,774 --> 00:19:53,275 - Felicity: How is it? - Mmm. 420 00:19:54,276 --> 00:19:55,277 It's good. 421 00:19:55,361 --> 00:19:57,464 You can't just say "good" for the show. You have to... 422 00:19:57,488 --> 00:19:58,698 You have to embellish. 423 00:19:59,657 --> 00:20:01,677 Oh, my god. For crying out loud. It's not brain surgery, okay? 424 00:20:01,701 --> 00:20:03,970 - It's a goddamn travel-food show. - I know. Okay, so then, do it. 425 00:20:03,994 --> 00:20:06,497 Yeah, yeah. So pitch it to me. 426 00:20:06,580 --> 00:20:08,700 - Okay, so we go to Italy, right? - Felicity: Mmm-hmm. 427 00:20:08,999 --> 00:20:13,295 We shoot me in Capri pants on a pastel green Vespa, 428 00:20:13,379 --> 00:20:16,674 driving around to get to some giuseppe's farm with cheese. 429 00:20:16,757 --> 00:20:19,135 I eat the cheese, and then... 430 00:20:19,218 --> 00:20:20,428 There's a close-up of me. 431 00:20:20,511 --> 00:20:24,306 And I close my eyes, and I fake an orgasm, and then off to South Africa, 432 00:20:24,390 --> 00:20:28,102 and then, I maybe... I talk about how racism is not so cool, 433 00:20:28,185 --> 00:20:30,062 and bingo bongo, Emmy time. 434 00:20:30,187 --> 00:20:31,415 - That's it? - Okay? Can I eat now? 435 00:20:31,439 --> 00:20:33,709 That's what you're gonna pitch to three streaming services on Monday? 436 00:20:33,733 --> 00:20:34,793 Yeah. Pretty much. That's that. 437 00:20:34,817 --> 00:20:36,777 Yeah. Jesus fucking Christ. That's a disaster. 438 00:20:36,861 --> 00:20:39,071 I don't think you can go to South Africa with a dui. 439 00:20:39,697 --> 00:20:41,866 - Soren: You like this? - The otter food? 440 00:20:41,949 --> 00:20:43,117 Yeah. It's solid. 441 00:20:43,200 --> 00:20:44,636 Soren: I mean, I've had shellfish just as good 442 00:20:44,660 --> 00:20:47,246 with my chef at home, Ricardo. You know Ricardo. He's amazing. 443 00:20:47,329 --> 00:20:48,706 Bryce: Incredible. Soren: Whatever. 444 00:20:48,789 --> 00:20:50,469 At least we can say we've been here, right? 445 00:20:50,875 --> 00:20:52,835 My dad used to say that you buy the experience. 446 00:20:53,961 --> 00:20:57,298 Richard: I mean, this looks like a suburban landscaping. 447 00:20:57,757 --> 00:20:58,758 What the fuck? 448 00:21:01,969 --> 00:21:04,346 I saw Perry at delaurenti's the other day. 449 00:21:09,769 --> 00:21:10,770 Oh? 450 00:21:13,022 --> 00:21:14,023 How is he? 451 00:21:16,108 --> 00:21:17,109 You know... 452 00:21:17,610 --> 00:21:18,652 Perry. 453 00:21:22,698 --> 00:21:23,741 Thank you. 454 00:21:27,036 --> 00:21:28,662 Slowik: I want plating in five! 455 00:21:28,746 --> 00:21:29,955 Cooking team: Yes, chef! 456 00:21:43,886 --> 00:21:45,012 Is he gonna keep doing that? 457 00:21:45,846 --> 00:21:50,684 Bread has existed in some form for over 12,000 years, 458 00:21:51,477 --> 00:21:53,062 especially amongst the poor. 459 00:21:54,271 --> 00:21:55,314 Flour and water. 460 00:21:55,940 --> 00:21:57,024 What could be simpler? 461 00:21:57,358 --> 00:22:02,613 Even today, grain represents 65% of all agriculture. 462 00:22:03,531 --> 00:22:05,866 Fruits and vegetables only 6%. 463 00:22:06,826 --> 00:22:12,414 Ancient Greek peasants dipped their stale, measly bread in wine for breakfast. 464 00:22:13,374 --> 00:22:15,751 And how did Jesus teach us to pray 465 00:22:15,835 --> 00:22:18,462 - if not to beg for our daily bread? - Beg for our daily bread. 466 00:22:19,129 --> 00:22:23,008 It is, and has always been, the food of the common man. 467 00:22:23,551 --> 00:22:27,179 But you, my dear guests, are not the common man. 468 00:22:27,263 --> 00:22:28,264 And so tonight... 469 00:22:29,557 --> 00:22:30,808 You get no bread. 470 00:22:39,692 --> 00:22:41,777 Lillian: He must be joking. Ted: He's joking. 471 00:22:44,029 --> 00:22:46,216 - This is next-level. - Felicity: How are you not gonna... 472 00:22:46,240 --> 00:22:47,241 Wow, he's not kidding. 473 00:22:47,324 --> 00:22:49,970 Not gonna serve bread at a restaurant known for their bread. That's sweet. 474 00:22:49,994 --> 00:22:51,036 - What? - Anne: Thank you. 475 00:22:51,912 --> 00:22:53,831 It's not a fake-out, is it? 476 00:22:53,914 --> 00:22:55,666 - What? - Ted: No. 477 00:22:56,375 --> 00:22:57,793 It's gotta be a bit. 478 00:23:00,087 --> 00:23:01,130 Are you fuckin' serious? 479 00:23:01,589 --> 00:23:02,715 Slowik: In this spirit, 480 00:23:02,798 --> 00:23:06,635 please enjoy the unaccompanied accompaniments. 481 00:23:07,177 --> 00:23:09,155 Felicity: "The bread you will not be eating tonight 482 00:23:09,179 --> 00:23:11,891 "was made from a heritage wheat called red fife, 483 00:23:11,974 --> 00:23:15,769 "crafted with our partners at the tehachapi grain project 484 00:23:15,853 --> 00:23:17,646 "devoted to preserving heirloom grains." 485 00:23:17,730 --> 00:23:19,607 - This is insane. - George: Mmm! 486 00:23:20,649 --> 00:23:23,527 I gotta say that the shit around the total absence of the bread 487 00:23:23,611 --> 00:23:25,571 is, like, really good. 488 00:23:25,946 --> 00:23:28,198 I mean, it's a little outrageous, isn't it? 489 00:23:28,282 --> 00:23:31,076 It's fiendish, really. 490 00:23:31,577 --> 00:23:35,247 I mean, he's always been keenly aware of food as a history of class... 491 00:23:35,331 --> 00:23:36,832 I mean, as have I. 492 00:23:36,916 --> 00:23:37,917 Sure. 493 00:23:38,584 --> 00:23:44,548 Though I will say that this emulsion does look slightly split. 494 00:23:45,132 --> 00:23:46,133 Ted: Yeah. 495 00:23:46,634 --> 00:23:49,595 I mean, I wasn't gonna say anything. I noticed as soon as it came down. 496 00:23:49,678 --> 00:23:51,555 It's broken. It's broken. 497 00:23:51,889 --> 00:23:54,516 Yeah, which is really... I mean, you really... 498 00:23:56,602 --> 00:24:00,230 You really shouldn't see that in a restaurant of this quality. There it is. 499 00:24:00,314 --> 00:24:01,649 - Well, there it is. - Yeah. 500 00:24:01,732 --> 00:24:05,027 Oh, my god. I mean, it's next-level badassery. 501 00:24:05,110 --> 00:24:07,321 The way he weaves in historical allegories. 502 00:24:07,738 --> 00:24:10,407 I mean, the game is trying to guess what the overarching theme 503 00:24:10,491 --> 00:24:11,742 of the entire meal is gonna be. 504 00:24:11,825 --> 00:24:13,077 You won't know until the end. 505 00:24:13,535 --> 00:24:15,371 Wait. You... you like this? 506 00:24:15,454 --> 00:24:16,580 Mmm-hmm. Oh, yeah. 507 00:24:16,664 --> 00:24:18,248 He's basically insulting you. 508 00:24:18,832 --> 00:24:20,668 No, no, no. You don't get it. 509 00:24:20,751 --> 00:24:21,794 It's a concept. 510 00:24:21,877 --> 00:24:23,671 I know what a concept is, Tyler. 511 00:24:23,754 --> 00:24:25,130 Trust me. He's telling a story. 512 00:24:25,214 --> 00:24:26,733 That's what makes his food so exciting. 513 00:24:26,757 --> 00:24:29,301 He's not just a chef. He's a storyteller. 514 00:24:29,385 --> 00:24:30,862 And he doesn't give a fuck about the rules. 515 00:24:30,886 --> 00:24:33,031 Call me the girl next door, but maybe there are some rules 516 00:24:33,055 --> 00:24:35,474 that you should give a fuck about, like, I don't know, 517 00:24:35,557 --> 00:24:37,309 giving food to people at a restaurant. 518 00:24:38,769 --> 00:24:42,064 Dearest, no one would ever call you the girl next door. 519 00:24:42,147 --> 00:24:43,524 Lillian: I make my own bread. 520 00:24:43,607 --> 00:24:45,192 - You do? I didn't know that. - Yeah. 521 00:24:45,275 --> 00:24:47,194 Oh, yeah. I mean, it's very rustic. 522 00:24:47,277 --> 00:24:49,405 It's peasant style. Yeasty. 523 00:24:49,905 --> 00:24:51,240 What kind of yeast are you using? 524 00:24:52,282 --> 00:24:53,909 Oh, I make my own from apples. 525 00:24:53,993 --> 00:24:56,370 Well, of course you make your own yeast from apples. 526 00:24:57,204 --> 00:24:59,081 You wicked thing. 527 00:24:59,581 --> 00:25:01,125 - Elsa: Ms. Bloom? - Mmm? 528 00:25:01,208 --> 00:25:03,293 Elsa: Here is another broken emulsion. 529 00:25:04,169 --> 00:25:06,088 Courtesy of chef slowik. 530 00:25:11,802 --> 00:25:12,862 Soren: Hello. Bryce: Excuse me. 531 00:25:12,886 --> 00:25:14,471 Is everything to your liking, sir? 532 00:25:14,555 --> 00:25:17,433 Well, actually, no. Thanks for asking. 533 00:25:18,017 --> 00:25:19,518 Uh, I mean, look, the food's great 534 00:25:19,601 --> 00:25:21,478 and we totally get all the conceptual stuff. 535 00:25:21,562 --> 00:25:23,439 But could we please get a little bread? 536 00:25:23,522 --> 00:25:25,583 You know, and some gluten-free for my friend as well? 537 00:25:25,607 --> 00:25:26,727 No. 538 00:25:30,320 --> 00:25:31,989 Okay. 539 00:25:32,072 --> 00:25:35,075 This is all very clever, and I didn't want to pull this card, 540 00:25:35,159 --> 00:25:38,078 but you know who we are, right? 541 00:25:38,912 --> 00:25:39,913 Yes. 542 00:25:40,122 --> 00:25:42,166 You do? You know who we are? 543 00:25:42,499 --> 00:25:43,500 I know who you are. 544 00:25:43,584 --> 00:25:46,628 Mmm-hmm. Then you know we work with Doug verrick, right? 545 00:25:47,046 --> 00:25:48,714 No, you work for Mr. Verrick. 546 00:25:49,214 --> 00:25:50,466 - Exactly. - Oh, fuck it. 547 00:25:50,549 --> 00:25:53,302 And so you know, we all play on the same team. 548 00:25:53,385 --> 00:25:56,096 So, just slip us a little bread. 549 00:25:56,180 --> 00:25:58,307 - Please. - We won't tell a soul, lady. 550 00:25:58,390 --> 00:26:00,309 - I promise, okay? - No. 551 00:26:01,477 --> 00:26:03,312 Did you say, "no?" 552 00:26:03,771 --> 00:26:05,272 I said, "no." Yes. 553 00:26:08,275 --> 00:26:09,860 That will be all, though. Thanks. 554 00:26:11,278 --> 00:26:12,279 May I? 555 00:26:12,696 --> 00:26:14,448 You don't have to do... okay. 556 00:26:17,576 --> 00:26:20,162 You will eat less than you desire 557 00:26:20,245 --> 00:26:21,830 and more than you deserve. 558 00:26:24,374 --> 00:26:25,918 It's a pleasure to serve you. 559 00:26:26,877 --> 00:26:29,421 Ted: Well, I remain in ketosis, so that's good news. 560 00:26:29,880 --> 00:26:32,633 Tyler: Without the bread, it really focuses you. 561 00:26:33,050 --> 00:26:35,177 It's so fucking good. Embalm me in this. 562 00:26:37,262 --> 00:26:39,098 - Are you not gonna try it? - No. 563 00:26:40,516 --> 00:26:41,517 This is great stuff. 564 00:26:41,600 --> 00:26:43,685 - I'll take it and eat it. - Yeah, go for it. 565 00:26:46,063 --> 00:26:47,383 Tyler: That was a total accident. 566 00:26:47,689 --> 00:26:49,169 Margot: It happens to the best of us. 567 00:26:51,777 --> 00:26:52,861 Tyler: I'm... 568 00:26:53,278 --> 00:26:54,863 I'm sorry. That was... 569 00:26:54,947 --> 00:26:56,156 No, I'm so sorry. 570 00:26:59,493 --> 00:27:00,911 You haven't touched your food. 571 00:27:02,079 --> 00:27:03,205 There... 572 00:27:03,288 --> 00:27:04,665 There is no food. 573 00:27:05,249 --> 00:27:06,917 Well, no. This is food. 574 00:27:08,043 --> 00:27:11,296 So, um, lots more food to come. 575 00:27:11,380 --> 00:27:13,191 - Don't wanna fill up. - That would not be possible. 576 00:27:13,215 --> 00:27:15,968 I've precisely designed the portions to account for that. 577 00:27:16,051 --> 00:27:18,137 So, You won't fill up. 578 00:27:18,679 --> 00:27:19,721 Please eat. 579 00:27:20,389 --> 00:27:22,391 The menu only makes sense if you eat. 580 00:27:22,474 --> 00:27:23,767 But you told us not to eat. 581 00:27:24,476 --> 00:27:26,979 That is not what I meant, madam. And you know it. 582 00:27:28,730 --> 00:27:31,108 Well, thank you for your concern, 583 00:27:31,191 --> 00:27:34,403 but I am perfectly capable of deciding when I eat and what. 584 00:27:39,241 --> 00:27:40,242 Thank you. 585 00:27:42,161 --> 00:27:43,370 Christ, that was humiliating. 586 00:27:43,453 --> 00:27:44,830 Margot: "Humiliating?" Tyler: Yeah. 587 00:27:44,913 --> 00:27:46,540 Margot: Tyler, the guy is a prick. 588 00:27:46,623 --> 00:27:47,666 Tyler: Please don't. 589 00:27:48,959 --> 00:27:50,419 You shouldn't be so fucking rude. 590 00:27:50,502 --> 00:27:52,963 Margot: What? Tyler: He asked you to eat. 591 00:27:53,046 --> 00:27:54,482 Margot: I don't like it. Tyler: Just try it. 592 00:27:54,506 --> 00:27:55,507 Please. 593 00:28:05,017 --> 00:28:06,685 Plating in three, my friends! 594 00:28:06,768 --> 00:28:07,769 Cooking team: Yes, chef! 595 00:28:27,122 --> 00:28:30,918 Sommelier: That's a 2013 Pinot noir from Ross Cobb. 596 00:28:31,293 --> 00:28:33,378 We hyper-decanted it with an immersion blender 597 00:28:33,462 --> 00:28:35,255 to awaken it from its slumber. 598 00:28:36,423 --> 00:28:39,509 Slavonian oak, rich cherry and tobacco notes, 599 00:28:39,593 --> 00:28:43,472 and a faint sense of longing and regret. 600 00:28:44,264 --> 00:28:46,308 - Yes. Enjoy. - Margot: Longing and regret. 601 00:28:46,934 --> 00:28:48,018 My favorite. 602 00:28:52,689 --> 00:28:54,274 Anne: She's staring again. 603 00:28:54,358 --> 00:28:55,525 Where do we know her from? 604 00:28:55,609 --> 00:28:56,735 We don't. 605 00:28:56,818 --> 00:29:00,155 Well, she really does look like Claire. 606 00:29:00,239 --> 00:29:02,074 Why do you keep saying that? She doesn't. 607 00:29:02,950 --> 00:29:04,076 You don't think so? 608 00:29:04,159 --> 00:29:05,619 She's nothing like our Claire. 609 00:29:07,412 --> 00:29:09,206 That same faraway face. 610 00:29:09,289 --> 00:29:10,958 Can we not obsess? Please? 611 00:29:12,125 --> 00:29:14,920 I know. Hypothetically, if you were leaving... 612 00:29:15,003 --> 00:29:16,522 - Felicity: Right. - Which you're not... 613 00:29:16,546 --> 00:29:18,757 - Felicity: Mmm-hmm. - What would you be leaving for? 614 00:29:18,840 --> 00:29:20,676 Associate development co-exec. 615 00:29:21,134 --> 00:29:22,261 And what the hell is that? 616 00:29:22,344 --> 00:29:27,015 It's in development, so I'd be developing or helping to develop things... 617 00:29:27,099 --> 00:29:28,701 Why would that be better than working for me? 618 00:29:28,725 --> 00:29:30,161 Well, because there's a future there. 619 00:29:30,185 --> 00:29:31,687 - It's a corporate... - Right. Right. 620 00:29:31,770 --> 00:29:34,022 A different kind of future. Does that make sense? 621 00:29:34,106 --> 00:29:35,107 At the corporate... 622 00:29:35,190 --> 00:29:36,910 Thank god it's all just hypothetical anyway. 623 00:29:38,068 --> 00:29:40,112 The next course is called "memory." 624 00:29:40,570 --> 00:29:42,281 And that is what it's meant to evoke. 625 00:29:42,781 --> 00:29:43,782 A memory. 626 00:29:44,199 --> 00:29:45,993 So, let me tell you a memory of mine. 627 00:29:46,076 --> 00:29:49,288 When I was growing up, a child in Waterloo, Iowa, 628 00:29:49,371 --> 00:29:52,082 Tuesday was taco night. 629 00:29:52,165 --> 00:29:53,458 George: Oh, yeah! 630 00:29:53,542 --> 00:29:54,584 Taco Tuesday! 631 00:29:54,668 --> 00:29:56,336 George: Yeah! 632 00:29:56,420 --> 00:29:58,755 And this, here, this lady here. 633 00:29:58,839 --> 00:29:59,965 This is my mother. 634 00:30:01,675 --> 00:30:03,093 As you can see, she's rather drunk. 635 00:30:03,677 --> 00:30:05,887 This is not unusual. 636 00:30:06,346 --> 00:30:08,015 When I was seven years old, 637 00:30:08,098 --> 00:30:11,518 one Tuesday, my father came home quite drunk. 638 00:30:13,145 --> 00:30:14,146 Really drunk. 639 00:30:14,646 --> 00:30:16,023 Also, not unusual. 640 00:30:17,649 --> 00:30:19,693 My mother grew angry and screamed at him, 641 00:30:19,776 --> 00:30:22,863 at which point, he proceeded to wrap a telephone cord 642 00:30:22,946 --> 00:30:24,614 around her neck and pull it tight. 643 00:30:25,782 --> 00:30:26,825 I wept. 644 00:30:27,409 --> 00:30:29,453 I screamed, I begged him to stop. 645 00:30:29,995 --> 00:30:31,038 To make him stop, 646 00:30:31,872 --> 00:30:35,542 I finally had to stab him in the thigh with kitchen scissors. 647 00:30:40,088 --> 00:30:41,590 You remember that, mother, don't you? 648 00:30:42,466 --> 00:30:45,552 Now, I suppose I should've stabbed him in the throat that evening. 649 00:30:46,011 --> 00:30:48,764 But we're not so smart when we're young. 650 00:30:49,681 --> 00:30:51,266 It was, as you can imagine, 651 00:30:52,100 --> 00:30:54,311 as a very memorable taco night. 652 00:30:56,188 --> 00:30:58,249 - George: Oh, thank god he didn't. - I mean, what the fuck was that? 653 00:30:58,273 --> 00:31:00,108 - Theatrical. - Felicity: You liked that? 654 00:31:00,192 --> 00:31:03,445 Yeah, it's a backstory to what makes him a chef artist. 655 00:31:04,071 --> 00:31:06,531 Dude, that guy's got some really dark sense of humor, bro. 656 00:31:06,615 --> 00:31:07,975 George: He's such an intense dude. 657 00:31:10,202 --> 00:31:12,412 Slowik: So, here you have 658 00:31:13,330 --> 00:31:16,208 house-smoked bresse chicken thigh al pastor 659 00:31:16,291 --> 00:31:19,002 and our own tortillas made with heirloom masa, 660 00:31:19,086 --> 00:31:21,922 - one of hawthorn's signature dishes. - Thank you. 661 00:31:22,005 --> 00:31:25,175 Slowik: We change our menu constantly, but, as Ms. Bloom knows, 662 00:31:25,258 --> 00:31:27,677 this has been a staple since day one. 663 00:31:28,428 --> 00:31:30,055 It's what you once said... 664 00:31:30,597 --> 00:31:31,723 Put you on the map. 665 00:31:31,807 --> 00:31:33,100 Slowik: Put me on the map. 666 00:31:33,183 --> 00:31:35,560 Precisely what map would that be... 667 00:31:36,103 --> 00:31:37,187 I wonder. 668 00:31:37,270 --> 00:31:41,316 Anyways, because we're always innovating, and we fear irrelevance, 669 00:31:42,692 --> 00:31:44,361 an update to a classic. 670 00:31:44,444 --> 00:31:48,865 The images on the tortillas have been made using a laser-engraving machine. 671 00:31:48,949 --> 00:31:50,309 It's the first time we've used it. 672 00:31:51,535 --> 00:31:55,205 We hope this taco night evokes strong memories for us all. 673 00:31:55,288 --> 00:31:56,289 Enjoy. 674 00:31:59,876 --> 00:32:01,962 Well, of course he had to do a taco. 675 00:32:02,796 --> 00:32:03,797 Ted: Here you are. 676 00:32:06,091 --> 00:32:07,092 What are they, lil? 677 00:32:07,467 --> 00:32:08,627 Lillian: They're restaurants. 678 00:32:13,974 --> 00:32:16,726 That I reviewed that all closed. 679 00:32:16,810 --> 00:32:17,811 Ted: Oh! 680 00:32:17,894 --> 00:32:19,187 Like a gag, then? 681 00:32:19,271 --> 00:32:21,022 Lillian: Um, I think so. 682 00:32:21,773 --> 00:32:22,973 Anne: Richard, what are these? 683 00:32:24,025 --> 00:32:25,902 Taco things. For the tacos. 684 00:32:25,986 --> 00:32:28,905 No, the pictures. They're all of us. 685 00:32:32,909 --> 00:32:36,872 This one is after you had the melanoma removed from your forehead. 686 00:32:36,955 --> 00:32:38,081 There's the bandage. 687 00:32:38,165 --> 00:32:39,605 Isn't that nice? They remembered us. 688 00:32:40,584 --> 00:32:41,960 Margot: Tyler, is that you? 689 00:32:42,794 --> 00:32:45,130 Yeah. They're all me from tonight taking fucking photos. 690 00:32:45,213 --> 00:32:48,049 Jesus Christ, what's with this guy? 691 00:32:48,133 --> 00:32:50,177 I knew it. He hates me. 692 00:32:50,260 --> 00:32:52,095 God damn it. I didn't think he'd really mind. 693 00:32:52,179 --> 00:32:54,681 - Should I apologize? - Apologize for what? 694 00:32:54,764 --> 00:32:56,725 George: Oh... Felicity: What? 695 00:32:58,059 --> 00:32:59,311 Calling doctor sunshine. 696 00:32:59,853 --> 00:33:02,022 Oh, my god. I forgot about that one. 697 00:33:02,105 --> 00:33:03,857 Dumb part. Bad script. 698 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 Fun shoot, though. 699 00:33:05,025 --> 00:33:07,903 Hmm. Maybe it's a joke 'cause you're friends, right? 700 00:33:09,029 --> 00:33:10,780 Yeah, yeah, you know, friends. 701 00:33:11,490 --> 00:33:13,575 I mean, you know, do I have any friends? 702 00:33:15,368 --> 00:33:16,786 Soren: Wait. Um... 703 00:33:17,329 --> 00:33:18,769 Hey, guys, what the fuck? 704 00:33:20,248 --> 00:33:21,249 Dave: Are these... 705 00:33:22,959 --> 00:33:24,085 How did they get these? 706 00:33:27,464 --> 00:33:28,507 It's not good. 707 00:33:30,342 --> 00:33:31,801 Bryce: Uh, excuse me. 708 00:33:36,056 --> 00:33:37,408 Can I help you, sir? 709 00:33:37,432 --> 00:33:38,683 Yeah. What... 710 00:33:39,392 --> 00:33:40,769 What the hell are these? 711 00:33:40,852 --> 00:33:42,354 These are tortillas. 712 00:33:44,523 --> 00:33:46,441 Yes, and what are these? 713 00:33:47,150 --> 00:33:49,069 These are tortillas 714 00:33:49,152 --> 00:33:51,947 which contain echobrite's tax records and other documents, 715 00:33:52,030 --> 00:33:55,075 showing how your company has created invoices with fake charges. 716 00:33:56,284 --> 00:33:57,410 How did you get these? 717 00:33:57,494 --> 00:34:00,288 I'm sorry, but chef never reveals his recipes. 718 00:34:00,372 --> 00:34:02,457 Do you know how fucked you are? 719 00:34:03,166 --> 00:34:05,646 We'll have this place closed by the morning. Do you understand? 720 00:34:05,794 --> 00:34:08,255 Oh, no, that won't be necessary. 721 00:34:09,464 --> 00:34:10,465 Enjoy. 722 00:34:10,757 --> 00:34:13,260 Anne: And this is you and... 723 00:34:15,929 --> 00:34:17,013 Who is that woman? 724 00:34:26,606 --> 00:34:28,608 Well, how the hell should I know? It's faked. 725 00:34:28,692 --> 00:34:32,070 It's some sort of stupid joke. 726 00:34:32,153 --> 00:34:34,489 Soren: It's a fucking taco, okay? It can't hurt you. 727 00:34:34,573 --> 00:34:36,493 Yeah, a fucking taco that might hold up in court. 728 00:34:36,533 --> 00:34:40,453 We have plausible deniability, and if they try to turn us in... 729 00:34:40,537 --> 00:34:41,597 Soren: Right! 730 00:34:41,621 --> 00:34:43,790 If they turn us in, they'd be turning verrick in. 731 00:34:43,873 --> 00:34:45,518 And then they'd be just as fucked as we are. 732 00:34:45,542 --> 00:34:46,668 Right? So, we're fine. 733 00:34:47,669 --> 00:34:48,670 Right? 734 00:34:50,380 --> 00:34:51,816 - Yeah, we're good. - We're fine. Yeah, fuck it. 735 00:34:51,840 --> 00:34:53,734 They can't take your photograph without your consent. This is insane. 736 00:34:53,758 --> 00:34:55,218 Stop talking and let me think, okay? 737 00:34:55,302 --> 00:34:57,387 I have to make this right somehow. I have to. 738 00:34:57,470 --> 00:34:58,990 Well, I'll tell you how you make it right. 739 00:34:59,014 --> 00:35:00,974 You send this shit back. Excuse me. 740 00:35:01,391 --> 00:35:03,435 - Excuse me! Sir, hi. - Hey. Margot! Margot! 741 00:35:04,519 --> 00:35:06,313 Did you just fucking snap at me? 742 00:35:06,396 --> 00:35:08,332 Do you know how long I've been trying to get a reservation here? 743 00:35:08,356 --> 00:35:09,649 No, and I don't really care. 744 00:35:09,733 --> 00:35:12,193 You do not send shit back to this kitchen, you child. 745 00:35:12,736 --> 00:35:14,213 You thank them for even letting you in the door. 746 00:35:14,237 --> 00:35:16,215 - What did you just call me? - I called you a child 747 00:35:16,239 --> 00:35:17,341 because you're fucking acting like it. 748 00:35:17,365 --> 00:35:19,576 Tyler, you need to apologize to me right now. 749 00:35:19,659 --> 00:35:20,720 You cannot speak to me that way. 750 00:35:20,744 --> 00:35:23,144 Actually, I can because, ding dong, I'm the one who's paying. 751 00:35:23,204 --> 00:35:24,623 So maybe, shut up and eat. 752 00:35:27,459 --> 00:35:29,294 Mmm. Oh, my god. 753 00:35:31,880 --> 00:35:32,922 Oh, my god. 754 00:35:33,673 --> 00:35:35,675 This is incredible. You have to try this. 755 00:35:35,759 --> 00:35:38,136 No, thanks. Don't let me interrupt. 756 00:35:45,143 --> 00:35:46,186 Miss mills? 757 00:35:47,479 --> 00:35:48,647 How can I assist you? 758 00:35:49,773 --> 00:35:51,358 Just looking for the ladies' room. 759 00:35:51,441 --> 00:35:52,442 Right this way. 760 00:35:54,402 --> 00:35:55,403 Thank you. 761 00:35:56,696 --> 00:35:58,114 What's behind that silver door? 762 00:35:59,282 --> 00:36:00,408 Something very special. 763 00:36:35,860 --> 00:36:37,153 No, you can't... 764 00:36:43,785 --> 00:36:44,828 You shouldn't be in here. 765 00:36:45,120 --> 00:36:47,539 I'd like to know specifically what it was 766 00:36:47,622 --> 00:36:50,375 about the last course that you did not enjoy. 767 00:36:50,458 --> 00:36:52,252 You've barely eaten the food. 768 00:36:52,335 --> 00:36:53,336 Why? 769 00:36:54,254 --> 00:36:56,631 I need to know. Why don't you eat? 770 00:36:56,881 --> 00:36:57,924 Why do you care? 771 00:36:58,007 --> 00:37:01,219 I take my work very seriously, and you're not eating. 772 00:37:02,512 --> 00:37:03,722 And that wounds me. 773 00:37:18,653 --> 00:37:20,989 I guess I'm just not very hungry. 774 00:37:22,574 --> 00:37:23,742 I've told you who I am. 775 00:37:23,825 --> 00:37:26,411 I'm Julian slowik, and I am the chef here. 776 00:37:26,494 --> 00:37:27,871 Now, who are you? 777 00:37:29,330 --> 00:37:33,626 I'll ask again. Who are you? 778 00:37:33,710 --> 00:37:34,878 I'm margot mills. 779 00:37:35,795 --> 00:37:37,464 So, where are you from, margot? 780 00:37:38,339 --> 00:37:40,550 I'm from grand island, Nebraska. 781 00:37:41,259 --> 00:37:42,699 Now, does that make you feel better? 782 00:37:42,761 --> 00:37:44,822 You want the address for mom's trailer park, you asshole? 783 00:37:44,846 --> 00:37:46,931 No, it's not who you want me to think you are. 784 00:37:48,266 --> 00:37:49,267 Who are you? 785 00:37:49,350 --> 00:37:51,770 I am margot. 786 00:37:53,605 --> 00:37:55,064 You shouldn't be here tonight. 787 00:37:55,982 --> 00:37:57,692 Please get the fuck out of my way. 788 00:38:26,179 --> 00:38:28,223 Still very theatrical, but minimalist, 789 00:38:28,306 --> 00:38:30,225 like the Japanese, the "minimirasuto" style. 790 00:38:31,392 --> 00:38:33,311 Lillian: But he was being playful, right? 791 00:38:33,394 --> 00:38:34,437 Ted: Yes. 792 00:38:34,521 --> 00:38:35,790 Lillian: I mean, let's talk about the tacos. 793 00:38:35,814 --> 00:38:37,524 It's a dialogue. It's playful. 794 00:38:47,575 --> 00:38:48,743 I'm excited. 795 00:38:48,827 --> 00:38:50,453 We're ready for our next course, 796 00:38:50,537 --> 00:38:52,539 - which I think you'll find... - Excuse me. 797 00:38:52,956 --> 00:38:54,374 But what the hell is going on here? 798 00:38:54,457 --> 00:38:56,960 Would you just let me finish, please? That okay? 799 00:38:58,378 --> 00:38:59,379 Thank you. 800 00:39:00,672 --> 00:39:05,009 Ladies and gentlemen, please meet sous-chef Jeremy louden. 801 00:39:10,181 --> 00:39:12,559 Jeremy created the next dish. 802 00:39:12,642 --> 00:39:15,019 It's called "the mess." 803 00:39:15,812 --> 00:39:17,981 Originally from sparks, Nevada, 804 00:39:18,064 --> 00:39:21,526 Jeremy studied at the culinary institute in Hyde park. 805 00:39:22,360 --> 00:39:25,572 Jeremy's goal, as he wrote in a heartfelt letter, 806 00:39:25,655 --> 00:39:28,032 was to work for me here at hawthorn. 807 00:39:29,325 --> 00:39:30,827 Isn't that right, Jeremy? 808 00:39:30,910 --> 00:39:32,579 Yes, chef. 809 00:39:34,414 --> 00:39:35,957 Jeremy is talented. 810 00:39:37,667 --> 00:39:38,835 He's good. 811 00:39:39,419 --> 00:39:41,588 He's very good. 812 00:39:42,714 --> 00:39:44,382 But he's not great. 813 00:39:45,550 --> 00:39:48,094 He'll never be great. 814 00:39:49,345 --> 00:39:54,183 He desperately wants my prestige, my job, my talent. 815 00:39:55,101 --> 00:39:58,563 He aspires to greatness, but he'll never achieve it. 816 00:40:00,857 --> 00:40:01,858 Correct, Jeremy? 817 00:40:02,275 --> 00:40:03,359 Yes, chef. 818 00:40:03,443 --> 00:40:05,320 Like me at his age, 819 00:40:05,403 --> 00:40:08,781 Jeremy has forsaken everything to achieve his goals. 820 00:40:10,283 --> 00:40:13,703 Like mine, his life is pressure. 821 00:40:14,495 --> 00:40:17,123 Pressure to put out the best food in the world. 822 00:40:17,916 --> 00:40:21,920 And even when all goes right, and the food is perfect, 823 00:40:22,545 --> 00:40:25,423 and the customers are happy, and the critics are, too, 824 00:40:25,506 --> 00:40:28,301 there is no way to avoid the mess. 825 00:40:29,385 --> 00:40:31,262 The mess you make of your life, 826 00:40:31,804 --> 00:40:34,807 of your body, of your sanity, 827 00:40:35,725 --> 00:40:41,689 by giving everything you have to pleasing people you will never know. 828 00:40:43,358 --> 00:40:44,359 Jeremy... 829 00:40:45,818 --> 00:40:47,070 Do you like this life? 830 00:40:47,153 --> 00:40:48,905 This life that you dreamed about? 831 00:40:50,740 --> 00:40:52,158 - No, chef. - Mmm-hmm. 832 00:40:52,241 --> 00:40:53,493 And do you want my life? 833 00:40:55,411 --> 00:40:57,205 Not my position, nor my talent. 834 00:40:57,288 --> 00:40:58,289 My life. 835 00:41:01,250 --> 00:41:03,252 No, chef. 836 00:41:17,934 --> 00:41:20,645 Ladies and gentlemen, your fourth course, 837 00:41:21,187 --> 00:41:24,357 sous-chef Jeremy's the mess. 838 00:41:32,407 --> 00:41:33,968 George: Fuck! 839 00:41:33,992 --> 00:41:35,159 Anne: Oh, god! 840 00:41:35,743 --> 00:41:37,078 Soren: What are you doing? 841 00:41:38,663 --> 00:41:39,706 What's wrong with you? 842 00:41:40,456 --> 00:41:41,541 Lillian: The fuck is that? 843 00:41:42,959 --> 00:41:44,711 That was a shock. I didn't see that comin'. 844 00:41:45,336 --> 00:41:46,379 Soren: What the fuck, man? 845 00:41:46,462 --> 00:41:47,922 Slowik: Please. Sit. Sit. 846 00:41:48,006 --> 00:41:49,233 Sommelier: Everything's fine. Slowik: Please, it's all fine. 847 00:41:49,257 --> 00:41:51,175 - What happened? - It's just part of the menu. 848 00:41:51,259 --> 00:41:52,844 - It's part of the show. - It's a show? 849 00:41:52,927 --> 00:41:54,470 George: That's a show? That's not... 850 00:41:54,554 --> 00:41:56,180 This is what you're paying for. 851 00:41:56,264 --> 00:41:57,449 George: That's a stunt? What was that? 852 00:41:57,473 --> 00:41:59,726 Slowik: This is an exclusive experience. 853 00:41:59,809 --> 00:42:01,036 - Please just... - Soren: What the fuck, man? 854 00:42:01,060 --> 00:42:02,145 Return to your seats. 855 00:42:02,895 --> 00:42:04,272 Thank you so much. 856 00:42:06,107 --> 00:42:07,108 Dave: Is he dead? 857 00:42:07,191 --> 00:42:08,585 Felicity: It's definitely a squib or a packed... 858 00:42:08,609 --> 00:42:09,670 - Stay right there. - Can I invite you 859 00:42:09,694 --> 00:42:10,963 - to sit down, please? - Felicity: I've seen them 860 00:42:10,987 --> 00:42:12,547 - use it before. - Dave: It's not funny. 861 00:42:13,197 --> 00:42:14,240 What the fuck? 862 00:42:14,323 --> 00:42:15,843 - Is this real? - Bryce: What is happening? 863 00:42:15,867 --> 00:42:18,077 George: It looks so damn real. Lillian: No, no, no. 864 00:42:18,161 --> 00:42:20,329 This is just theater, right? 865 00:42:20,413 --> 00:42:21,807 Soren: What the fuck are you talking about, lady? 866 00:42:21,831 --> 00:42:23,291 He just fucking shot himself, okay? 867 00:42:23,374 --> 00:42:25,668 Ted: It looked very real, Lillian. Quite real. 868 00:42:25,752 --> 00:42:28,004 This is... this is just theater. It's stagecraft. 869 00:42:28,087 --> 00:42:29,088 Is it really? 870 00:42:29,172 --> 00:42:30,482 Lillian: Yeah. This is what he does. 871 00:42:30,506 --> 00:42:32,133 It's part of the menu. 872 00:42:52,111 --> 00:42:53,237 Eat! 873 00:42:57,950 --> 00:42:59,118 Enjoy. 874 00:43:06,584 --> 00:43:08,336 Fifth course on order. 875 00:43:08,419 --> 00:43:09,629 Cooking team: Yes, chef! 876 00:43:12,006 --> 00:43:13,424 Tyler, what the hell is going on? 877 00:43:13,508 --> 00:43:16,094 Sommelier: And here we have a biodynamic cabernet franc 878 00:43:16,177 --> 00:43:19,388 from our friends at domaine breton. 879 00:43:20,181 --> 00:43:24,310 It has no added sulfites, a bit of barnyard funk, 880 00:43:24,435 --> 00:43:28,147 and just a wonderful match with roasted proteins. Enjoy. 881 00:43:28,231 --> 00:43:30,650 - We're leaving. Now. - But I have to get my wrap. 882 00:43:30,733 --> 00:43:32,235 - Forget your wrap. Get up. - But I... 883 00:43:32,318 --> 00:43:33,319 Elsa: Mr. Leibrandt? 884 00:43:33,402 --> 00:43:34,588 - We're leaving. - Is something wrong? 885 00:43:34,612 --> 00:43:35,655 We're leaving. 886 00:43:36,197 --> 00:43:37,865 There is no boat to leave on. 887 00:43:37,949 --> 00:43:39,117 Then I'll call a helicopter. 888 00:43:39,200 --> 00:43:41,494 That would be very difficult without phone service. 889 00:43:42,370 --> 00:43:43,371 Fucking move. 890 00:43:43,454 --> 00:43:45,214 Jesus. Just do what they say, for god's sake! 891 00:43:45,248 --> 00:43:46,874 I'll handle this. 892 00:43:46,958 --> 00:43:49,627 - Just let me handle this. - With which hand, Mr. Leibrandt? 893 00:43:49,710 --> 00:43:50,753 What? 894 00:43:50,837 --> 00:43:53,673 With which hand will you handle this? Left or right? 895 00:43:53,756 --> 00:43:55,424 What the fuck are you saying? 896 00:43:55,508 --> 00:43:56,509 Shall we choose? 897 00:43:57,093 --> 00:43:58,177 Richard: Choose what? 898 00:43:59,137 --> 00:44:00,847 Very well. Left hand. 899 00:44:01,305 --> 00:44:02,306 Ring finger. 900 00:44:03,975 --> 00:44:05,560 Let me out! Let me out! 901 00:44:06,811 --> 00:44:08,080 George: Come on. Come on. 902 00:44:08,104 --> 00:44:10,184 - Leave the guy alone. - What the fuck are you doing? 903 00:44:10,273 --> 00:44:12,191 Soren: Come on. Easy. Easy! Leave him alone! 904 00:44:12,275 --> 00:44:13,544 George: Leave the old guy alone! 905 00:44:13,568 --> 00:44:15,862 Mr. Leibrandt, please hold still. 906 00:44:20,992 --> 00:44:22,577 What the fuck are you doing? 907 00:44:24,745 --> 00:44:27,039 Anne: Richard! 908 00:44:27,123 --> 00:44:28,166 Richard! 909 00:44:30,168 --> 00:44:31,252 Please stay seated. 910 00:44:34,130 --> 00:44:35,506 Please stay seated. 911 00:44:38,676 --> 00:44:40,011 Felicity: What the... 912 00:44:40,469 --> 00:44:42,614 George: What the hell's goin' on? Get a doctor for him. 913 00:44:42,638 --> 00:44:44,348 Do you need assistance finding your seat? 914 00:44:44,432 --> 00:44:46,034 There's a finger. The finger. There's a finger right there. 915 00:44:46,058 --> 00:44:47,685 The man is screamin' in pain! 916 00:44:47,768 --> 00:44:49,145 Slowik: Please, sit. 917 00:44:49,228 --> 00:44:50,229 Sir? 918 00:44:50,813 --> 00:44:52,899 Soren: It's not funny, lady! Jesus Christ! 919 00:44:52,982 --> 00:44:55,193 It's all part of the menu. 920 00:44:56,444 --> 00:44:57,486 Lillian: Oh, my god! 921 00:44:57,570 --> 00:44:59,655 This is real, isn't it? I can't do it. 922 00:45:00,031 --> 00:45:02,593 - I can't do a hostage thing. I can't. - Then why don't you go talk to him? 923 00:45:02,617 --> 00:45:04,303 Go talk to him! Because you know him, right? 924 00:45:04,327 --> 00:45:05,411 I made that up. 925 00:45:05,494 --> 00:45:06,621 Why? 926 00:45:07,371 --> 00:45:10,374 Because I'm a name-dropping whore. That's why, okay? 927 00:45:17,256 --> 00:45:18,966 Elsa: Your husband's ring, madam. 928 00:45:22,803 --> 00:45:24,222 - Thank you. - You're welcome. 929 00:45:24,305 --> 00:45:25,556 Lillian: Ted. Ted! 930 00:45:26,140 --> 00:45:29,936 I honestly think that this whole thing is just for our benefit. 931 00:45:30,061 --> 00:45:31,395 I mean, us. 932 00:45:31,479 --> 00:45:35,191 That's why he texted me. And this is incredible. Right? 933 00:45:35,900 --> 00:45:37,360 The acting is astonishing. 934 00:45:37,443 --> 00:45:38,883 What the fuck are you talkin' about? 935 00:45:40,071 --> 00:45:42,531 Chef slowik would like to see you in the kitchen. 936 00:45:45,034 --> 00:45:46,535 Tyler: Can I come, too? Elsa: No. 937 00:46:04,637 --> 00:46:07,223 No, no, I'm sorry, but you're all wrong. 938 00:46:07,306 --> 00:46:08,408 Why are you doing this? 939 00:46:08,432 --> 00:46:09,767 You're just simply wrong. 940 00:46:09,850 --> 00:46:11,143 What are you talking about? 941 00:46:11,727 --> 00:46:12,770 Who are you? 942 00:46:13,729 --> 00:46:14,730 Margot. 943 00:46:15,523 --> 00:46:17,024 My name is margot. 944 00:46:17,108 --> 00:46:19,860 I've served many margots. You're not a margot. 945 00:46:19,944 --> 00:46:22,571 - No. - What the fuck does it matter? 946 00:46:22,655 --> 00:46:25,408 It matters because this menu, this guest list, 947 00:46:25,491 --> 00:46:28,411 this entire evening has been painstakingly planned. 948 00:46:28,494 --> 00:46:31,038 And you were not a part of that plan. 949 00:46:31,998 --> 00:46:33,833 And it's spoiling everything. 950 00:46:34,875 --> 00:46:37,670 In order to proceed, I have to know where to seat you. 951 00:46:38,296 --> 00:46:40,298 With us, or with them? 952 00:46:40,965 --> 00:46:42,591 It's really... it's very important. 953 00:46:43,175 --> 00:46:45,219 And then you'll let me live? 954 00:46:45,594 --> 00:46:46,595 Let you live? No! 955 00:46:47,346 --> 00:46:48,347 Of course not. 956 00:46:49,515 --> 00:46:51,892 Can't you see that that would ruin the menu? 957 00:46:52,977 --> 00:46:54,270 We're all gonna die tonight. 958 00:46:55,062 --> 00:46:56,355 Isn't that right? 959 00:46:56,439 --> 00:46:57,440 Cooking team: Yes, chef! 960 00:46:58,065 --> 00:47:00,109 So, the question is, 961 00:47:00,192 --> 00:47:03,612 do you wanna die with those who give, or with those who take? 962 00:47:03,946 --> 00:47:05,865 But I die either way? 963 00:47:06,699 --> 00:47:07,867 It's arbitrary. 964 00:47:07,950 --> 00:47:10,661 No, it's not arbitrary. Nothing in this kitchen is arbitrary. 965 00:47:12,288 --> 00:47:13,289 Please pick. 966 00:47:14,206 --> 00:47:16,375 These decisions are important, and, uh, 967 00:47:17,335 --> 00:47:19,086 our menu is strictly timed. 968 00:47:20,338 --> 00:47:21,547 In 15 minutes, 969 00:47:22,548 --> 00:47:27,386 I'll take a break between courses, and that is how long you have to decide. 970 00:47:28,929 --> 00:47:30,181 It's our side or theirs. 971 00:47:31,682 --> 00:47:33,402 In the meantime, please return to your seat. 972 00:47:33,476 --> 00:47:35,227 The next dish is exquisite. 973 00:47:40,858 --> 00:47:43,444 - Plating in five! - Cooking team: Yes, chef! 974 00:47:43,527 --> 00:47:46,113 - I love you all. - Cooking team: We love you, too, chef! 975 00:47:50,242 --> 00:47:52,203 Tyler: Fuck! He offer you a kitchen course? 976 00:47:52,286 --> 00:47:54,121 All right, what was it? Protein or veg? 977 00:47:56,624 --> 00:47:59,043 Protein or veg? Hmm? 978 00:48:01,962 --> 00:48:04,465 God damn it. It's not fucking fair. 979 00:48:04,548 --> 00:48:06,258 Why do you get a kitchen course? 980 00:48:07,593 --> 00:48:09,512 You smoke all day. Can't even fucking taste it. 981 00:48:21,899 --> 00:48:23,210 Bryce: We're cornered. Let's focus. 982 00:48:23,234 --> 00:48:26,445 Wait, what's the play here? What are our options? 983 00:48:26,529 --> 00:48:30,282 Dave: The door is guarded, but it could be a play. 984 00:48:31,450 --> 00:48:32,451 Bryce: Yeah. 985 00:48:32,535 --> 00:48:34,578 Has anybody seen down the hallway if we can... 986 00:48:35,162 --> 00:48:37,957 Hey, guys. We gotta do something, and we can't be cowards. 987 00:48:38,040 --> 00:48:39,880 This worked in a movie I did called theassau/t. 988 00:48:39,917 --> 00:48:42,479 When they bring their knives and forks, we just storm their kitchen, okay? 989 00:48:42,503 --> 00:48:44,147 You think we have better knife skills than them? 990 00:48:44,171 --> 00:48:45,482 George: What other choice do we have? 991 00:48:45,506 --> 00:48:46,775 Dave: I don't fuckin' know, man. 992 00:48:46,799 --> 00:48:47,967 Bryce: So what, then? We... 993 00:48:48,050 --> 00:48:50,261 Fuck it. I'm gonna break this fucking window. 994 00:48:50,344 --> 00:48:52,388 George: Yeah! Go for it! Go for it! 995 00:49:01,981 --> 00:49:03,065 Fuck! 996 00:49:04,900 --> 00:49:06,652 Please let me help you back to your table. 997 00:49:06,735 --> 00:49:07,736 Fuck. 998 00:49:09,989 --> 00:49:11,157 I'm sorry, man. 999 00:49:14,076 --> 00:49:15,911 - God. - Soren: Fuck. 1000 00:49:15,995 --> 00:49:17,496 Slowik: There's a saying. 1001 00:49:17,580 --> 00:49:20,082 "Sometimes all you need is a good cup of tea." 1002 00:49:21,584 --> 00:49:24,587 I learned that growing up in Bratislava. 1003 00:49:24,670 --> 00:49:27,089 I've found that not only does tea cleanse the palate, 1004 00:49:27,173 --> 00:49:31,635 but it offers a soothing balm when facing some hard home truths. 1005 00:49:32,511 --> 00:49:34,472 But before we continue, 1006 00:49:35,139 --> 00:49:38,267 are there any questions about me or hawthorn? 1007 00:49:38,851 --> 00:49:40,561 Any questions? 1008 00:49:43,355 --> 00:49:45,149 Is this bergamot I'm getting, chef? 1009 00:49:45,983 --> 00:49:47,318 Yes, it is. 1010 00:49:47,401 --> 00:49:49,320 - George: Chef? - Yes? 1011 00:49:49,403 --> 00:49:52,907 Uh, I think I speak for everybody here when I say that, uh... 1012 00:49:53,782 --> 00:49:55,743 I wanna know... I mean, we wanna know... 1013 00:49:55,826 --> 00:49:57,536 Why the fuck is this happening, man? 1014 00:49:57,620 --> 00:50:00,414 Slowik: Well, I'll tell you. Think of yourselves as ingredients 1015 00:50:00,498 --> 00:50:02,625 in a degustation concept. 1016 00:50:02,708 --> 00:50:05,127 - What? - Slowik: A tasting concept. 1017 00:50:05,211 --> 00:50:07,713 Figuratively speaking. 1018 00:50:07,796 --> 00:50:09,516 I think that is the best way to describe it. 1019 00:50:10,174 --> 00:50:13,385 But none of this should be a surprise to most of you. 1020 00:50:14,178 --> 00:50:15,221 Ms. Bloom. 1021 00:50:15,304 --> 00:50:19,850 Lillian, if I may, my cherished early advocate 1022 00:50:19,934 --> 00:50:23,479 knows the damage she has done to so many livelihoods. 1023 00:50:23,562 --> 00:50:25,981 No, no, no. Hang on, chef. 1024 00:50:26,065 --> 00:50:27,733 Slowik: No, no, no. No, you don't talk. 1025 00:50:27,816 --> 00:50:28,984 Ted: I'm sorry, chef. 1026 00:50:29,068 --> 00:50:30,945 You submitted to an interview 1027 00:50:31,028 --> 00:50:32,863 - with Lillian bloom. - Slowik: What? What? 1028 00:50:32,947 --> 00:50:34,424 And that interview created this restaurant. 1029 00:50:34,448 --> 00:50:36,992 Slowik: You enable her filth. You enable her filth. 1030 00:50:37,076 --> 00:50:38,911 You buttress. 1031 00:50:38,994 --> 00:50:40,454 You coddle. 1032 00:50:41,580 --> 00:50:43,165 Server: More broken emulsion, madam. 1033 00:50:43,249 --> 00:50:46,502 Slowik: You loved that I texted you an invitation for this evening. 1034 00:50:46,585 --> 00:50:49,421 Me yearning for your attendance. 1035 00:50:49,505 --> 00:50:52,132 Your ego was fed. But that is to be expected. 1036 00:50:52,216 --> 00:50:54,134 And no, you've fed my ego as well. 1037 00:50:55,469 --> 00:50:56,929 Ten minutes, Ms. Mills. 1038 00:50:57,012 --> 00:51:00,391 Please. My... my husband needs to go to the hospital. 1039 00:51:00,474 --> 00:51:02,434 I'm fine. Just let my wife go. 1040 00:51:02,518 --> 00:51:04,478 My loyal regulars. 1041 00:51:04,562 --> 00:51:07,940 How many times have you eaten here in the last five years? 1042 00:51:08,023 --> 00:51:09,608 I don't know. Six or seven? 1043 00:51:09,692 --> 00:51:13,946 - I think it's more than that, dick. - Eleven. Eleven times. 1044 00:51:14,029 --> 00:51:17,825 Most people consider themselves blessed if they eat here only once. 1045 00:51:19,159 --> 00:51:21,870 Mr. Leibrandt, kindly name one dish you ate 1046 00:51:21,954 --> 00:51:23,872 the last time you were here. 1047 00:51:28,627 --> 00:51:31,171 Eleven times you take the boat out here 1048 00:51:31,255 --> 00:51:34,883 where we introduce every dish every single time. 1049 00:51:34,967 --> 00:51:37,219 We tell you exactly what we're feeding you. 1050 00:51:37,303 --> 00:51:40,556 Please tell me one dish you ate the last time you were here. 1051 00:51:41,432 --> 00:51:42,600 Or the time before. 1052 00:51:43,434 --> 00:51:45,060 One. Please. 1053 00:51:47,396 --> 00:51:49,732 - COD. - What? 1054 00:51:51,233 --> 00:51:52,484 COD. 1055 00:51:53,319 --> 00:51:54,320 COD. 1056 00:51:54,403 --> 00:51:57,156 It wasn't COD, you donkey. 1057 00:51:57,239 --> 00:51:58,782 It was Halibut. 1058 00:51:58,866 --> 00:52:01,327 Rare, fucking spotted Halibut. 1059 00:52:02,119 --> 00:52:03,412 What does it matter? 1060 00:52:03,495 --> 00:52:05,706 It matters to the Halibut, Mrs. Leibrandt. 1061 00:52:05,789 --> 00:52:09,501 And to the artist whose work turns to shit inside your gut. 1062 00:52:10,919 --> 00:52:13,130 I've allowed my work to reach the price point 1063 00:52:13,213 --> 00:52:17,051 where only the class of people in this room can access it. 1064 00:52:17,134 --> 00:52:19,219 And I've been fooled into trying to satisfy 1065 00:52:19,303 --> 00:52:21,972 people who could never be satisfied. 1066 00:52:22,056 --> 00:52:24,642 Starting with her. 1067 00:52:24,767 --> 00:52:26,685 But that's our culture, isn't it? 1068 00:52:26,769 --> 00:52:29,104 And my restaurant is part of the problem. 1069 00:52:29,688 --> 00:52:31,190 You say it's your restaurant. 1070 00:52:31,273 --> 00:52:34,318 But if we're all just bein' honest tonight, it's not. 1071 00:52:35,110 --> 00:52:38,280 You're right. Doug verrick is my angel investor. 1072 00:52:38,364 --> 00:52:40,699 He owns this island and this restaurant. 1073 00:52:40,783 --> 00:52:44,203 And since hawthorn is my entire life, 1074 00:52:44,286 --> 00:52:46,872 I would have to say that Doug verrick owns me. 1075 00:52:46,955 --> 00:52:49,208 Except now things are a little more complicated, 1076 00:52:49,291 --> 00:52:51,710 and I own Doug verrick. 1077 00:52:59,009 --> 00:53:01,011 Bryce: Oh, Jesus. Margot: Oh, my god. 1078 00:53:01,845 --> 00:53:03,055 Bryce: Holy shit. 1079 00:53:03,138 --> 00:53:04,658 Soren: Hey, hey. How do we stop this, man? 1080 00:53:04,682 --> 00:53:06,402 - No. - Okay? Just please just make it stop. 1081 00:53:06,475 --> 00:53:08,795 Just fuckin' tell us how to stop this. We'll stop it, okay? 1082 00:53:08,852 --> 00:53:10,997 - Slowik: You can't stop it. - Obviously, we have money. 1083 00:53:11,021 --> 00:53:12,981 Just say how much, and we'll give it to you! 1084 00:53:13,065 --> 00:53:15,401 Just say a fucking number, man! 1085 00:53:15,484 --> 00:53:18,487 Slowik: No. I don't need your money. 1086 00:53:25,953 --> 00:53:28,914 He kept you open through covid, you prick! 1087 00:53:28,997 --> 00:53:32,501 Slowik: Yes, he did. And he questioned my menu. 1088 00:53:33,377 --> 00:53:37,840 He would even request substitutions despite the fact that 1089 00:53:37,923 --> 00:53:42,386 there are no substitutions at hawthorn! 1090 00:53:44,596 --> 00:53:46,390 Fallen angel, please. 1091 00:53:51,103 --> 00:53:53,230 Doug: No! No, no! 1092 00:53:54,481 --> 00:53:55,733 Bryce: What the hell? 1093 00:53:55,816 --> 00:53:57,025 Soren: No. Slowik: Listen. 1094 00:53:57,109 --> 00:53:59,027 - This is fucking... - I said, "listen." 1095 00:53:59,111 --> 00:54:01,739 Doug: No! Julian! 1096 00:54:01,822 --> 00:54:03,717 - Soren: This is fuckin' insane. - I said, "listen." 1097 00:54:03,741 --> 00:54:04,742 Felicity: No... 1098 00:54:06,869 --> 00:54:08,888 - Slowik: Listen. - Soren: No, no. This is fuckin' insane. 1099 00:54:08,912 --> 00:54:10,122 Slowik: No, I said, "listen!" 1100 00:54:10,205 --> 00:54:12,791 Just listen! 1101 00:54:12,875 --> 00:54:13,917 Yeah. 1102 00:54:17,212 --> 00:54:18,422 Do you hear? 1103 00:54:19,715 --> 00:54:20,966 And... 1104 00:54:22,760 --> 00:54:23,969 And... 1105 00:54:26,221 --> 00:54:28,098 Under he goes, and... 1106 00:54:29,057 --> 00:54:31,185 Quiet. 1107 00:54:31,310 --> 00:54:32,436 Do you hear it? 1108 00:54:33,145 --> 00:54:35,481 Do you hear that silence? Listen, can you hear it? 1109 00:54:37,232 --> 00:54:39,151 That silence means... 1110 00:54:40,486 --> 00:54:41,737 I'm free. 1111 00:54:49,787 --> 00:54:51,580 Elsa: Time's up, Ms. Mills. 1112 00:54:51,663 --> 00:54:54,208 Chef will speak with you now in his office. 1113 00:55:03,592 --> 00:55:04,718 Come in. 1114 00:55:15,270 --> 00:55:17,147 You've made your decision? 1115 00:55:17,231 --> 00:55:19,399 - I have. - And what have you decided? 1116 00:55:20,526 --> 00:55:22,694 That you were right. 1117 00:55:24,446 --> 00:55:26,031 I shouldn't be here. 1118 00:55:26,114 --> 00:55:28,450 And I say this with respect, 1119 00:55:28,534 --> 00:55:31,078 because I'm sure that you're quite brilliant, 1120 00:55:31,161 --> 00:55:35,541 but, um, all of this is not meant for me. 1121 00:55:35,624 --> 00:55:38,836 You're not sure I'm brilliant, so don't say it. It's false. 1122 00:55:39,294 --> 00:55:40,504 Fine. 1123 00:55:40,796 --> 00:55:42,506 I'm not sure that you're brilliant. 1124 00:55:42,589 --> 00:55:44,216 Oh, I was expecting more. 1125 00:55:44,299 --> 00:55:45,801 Fuck you! 1126 00:55:45,884 --> 00:55:48,595 I guess I'm gonna have to make your decision for you. 1127 00:55:49,847 --> 00:55:53,475 You belong here with your own breed. 1128 00:55:54,726 --> 00:55:56,687 And what breed is that? 1129 00:55:56,770 --> 00:55:58,397 With the shit shovelers. 1130 00:55:59,523 --> 00:56:00,649 You thought I couldn't tell? 1131 00:56:00,732 --> 00:56:04,820 Oh, I know a fellow service industry worker when I see one. 1132 00:56:05,946 --> 00:56:08,574 Mr. Leibrandt. How do you know him? 1133 00:56:10,158 --> 00:56:11,869 You've been eyeing him all evening. 1134 00:56:11,952 --> 00:56:14,955 - Well, I think you know. - No, I don't. 1135 00:56:16,999 --> 00:56:19,334 So, he paid for an experience. 1136 00:56:19,418 --> 00:56:23,213 And I can tell, as one provider of experiences to another, 1137 00:56:23,297 --> 00:56:25,299 that you don't rattle easily. 1138 00:56:25,382 --> 00:56:28,343 So, how did he rattle you? 1139 00:56:28,427 --> 00:56:29,845 - He didn't rattle... - Margot. 1140 00:56:32,264 --> 00:56:34,057 He told me to agree with everything he said 1141 00:56:34,141 --> 00:56:35,827 and continue eye contact while he jerked off. 1142 00:56:35,851 --> 00:56:37,436 Wow. Specific. 1143 00:56:37,519 --> 00:56:38,687 Not really. 1144 00:56:39,605 --> 00:56:41,148 Pretty unoriginal. 1145 00:56:42,858 --> 00:56:44,776 What rattled me 1146 00:56:45,527 --> 00:56:48,155 is that he told me to tell him that he was a good man, 1147 00:56:48,238 --> 00:56:49,448 and that I was his daughter, 1148 00:56:49,531 --> 00:56:51,783 and that he loved me, and I loved him and... 1149 00:56:51,867 --> 00:56:53,327 And so, he's a romantic. 1150 00:56:54,661 --> 00:56:56,747 No, I don't need details. 1151 00:56:56,830 --> 00:57:00,083 You know, I... I know what a bad customer is. 1152 00:57:03,587 --> 00:57:04,630 Yeah. 1153 00:57:06,965 --> 00:57:09,426 Do you enjoy providing your services? 1154 00:57:12,220 --> 00:57:13,305 Yes. 1155 00:57:14,222 --> 00:57:16,308 Orl... I used to. 1156 00:57:18,143 --> 00:57:20,520 Do you enjoy providing yours? 1157 00:57:21,313 --> 00:57:22,814 Oh, I used to, 1158 00:57:24,650 --> 00:57:27,569 but I haven't desired to cook for someone in ages. 1159 00:57:29,154 --> 00:57:31,156 And one does miss that feeling. 1160 00:57:33,325 --> 00:57:34,493 Come with me. 1161 00:57:36,870 --> 00:57:40,082 Slowik: Everyone's so down! 1162 00:57:40,165 --> 00:57:43,418 Ladies and gentlemen, for our next course, 1163 00:57:43,502 --> 00:57:46,213 let us take the evening air! 1164 00:57:46,296 --> 00:57:47,756 Come on! Outside! 1165 00:57:47,839 --> 00:57:50,050 - Sommelier: Please, sir. - Come on. Outside, everyone. 1166 00:57:50,133 --> 00:57:51,861 Soren: If we can find a boat, we can make a break for it. 1167 00:57:51,885 --> 00:57:54,262 Slowik: Regulars, too. Come on. Elsa: Please follow chef. 1168 00:57:55,013 --> 00:57:57,933 Chef, I'd love to talk to you very quickly, chef. 1169 00:57:58,016 --> 00:57:59,619 Slowik: Come on! Sommelier: After you, please. 1170 00:57:59,643 --> 00:58:00,978 Guests first. 1171 00:58:02,437 --> 00:58:03,689 An n e: Richard. 1172 00:58:08,402 --> 00:58:09,486 Slowik: Follow me. 1173 00:58:10,320 --> 00:58:12,489 Into the tranquil night air. 1174 00:58:20,372 --> 00:58:23,542 Don't be frightened. Nothing to be frightened of. 1175 00:58:25,502 --> 00:58:28,106 So, maybe there's a spare boat somewhere and we can get out of here. 1176 00:58:28,130 --> 00:58:29,381 To what? 1177 00:58:29,464 --> 00:58:31,008 - What? - Get out of here to what? 1178 00:58:31,091 --> 00:58:32,568 What the fuck are you talking about, bro? 1179 00:58:32,592 --> 00:58:33,719 - We're dead. - It's okay. 1180 00:58:33,802 --> 00:58:34,904 No. We're gonna die tonight. 1181 00:58:34,928 --> 00:58:36,096 - Yes, we are. Yeah. - Yeah. 1182 00:58:36,179 --> 00:58:40,475 Slowik: Our next course will be presented by sous-chef, Katherine Keller. 1183 00:58:45,814 --> 00:58:47,232 Good evening, everyone. 1184 00:58:49,484 --> 00:58:50,694 Three years ago, 1185 00:58:51,528 --> 00:58:53,113 Julian slowik tried to fuck me. 1186 00:58:54,573 --> 00:58:56,158 I refused his advances. 1187 00:58:56,616 --> 00:58:58,493 A week later, he tried again. 1188 00:58:58,577 --> 00:59:00,746 And again, I refused. 1189 00:59:02,330 --> 00:59:03,623 But he didn't fire me. 1190 00:59:05,292 --> 00:59:07,335 He kept me in his kitchen, 1191 00:59:07,419 --> 00:59:13,091 and refused to look me in the eye or speak directly to me for eight months. 1192 00:59:14,551 --> 00:59:15,802 He can do that. 1193 00:59:17,012 --> 00:59:18,221 Because he's the star. 1194 00:59:19,514 --> 00:59:21,099 He's the man. 1195 00:59:22,350 --> 00:59:25,687 Our next course is called "man's folly." 1196 00:59:52,339 --> 00:59:53,548 I'm sorry. 1197 01:00:00,305 --> 01:00:01,473 Soren: Fuck. 1198 01:00:02,182 --> 01:00:06,186 To our male diners, we now offer you the chance to escape. 1199 01:00:06,686 --> 01:00:09,481 You'll be given a 45-second head start, 1200 01:00:09,773 --> 01:00:13,151 at which point members of my staff will try and catch you. 1201 01:00:13,235 --> 01:00:14,653 If they do catch... 1202 01:00:14,736 --> 01:00:16,154 Okay. 1203 01:00:17,656 --> 01:00:19,866 Forty-five seconds starts now. 1204 01:00:22,285 --> 01:00:23,537 - Hold this. - What? 1205 01:00:23,620 --> 01:00:25,622 I'm sorry. Come on. You know I'm awful. 1206 01:00:25,705 --> 01:00:27,332 Ted: You're a wonderful critic. 1207 01:00:28,458 --> 01:00:30,502 I'll... I'll send for help. First thing. 1208 01:00:40,470 --> 01:00:41,721 You, too. 1209 01:00:48,228 --> 01:00:50,730 I'll, uh, leave you to it. 1210 01:00:55,861 --> 01:00:57,221 Katherine: Care to join me inside? 1211 01:00:57,612 --> 01:00:58,947 It's getting chilly. 1212 01:01:00,991 --> 01:01:02,159 It's right this way. 1213 01:01:04,953 --> 01:01:05,996 Lillian: Okay. 1214 01:01:06,580 --> 01:01:07,622 This way. 1215 01:01:22,596 --> 01:01:24,306 Go! 1216 01:01:33,607 --> 01:01:35,609 Felicity: Thank you. Anne: Thank you. 1217 01:01:47,120 --> 01:01:48,830 Mmm. 1218 01:01:49,331 --> 01:01:50,874 Lillian: This is fantastic. 1219 01:01:50,957 --> 01:01:55,462 The tartness of the umeboshi and the waves of ferment. 1220 01:01:55,545 --> 01:01:57,672 It's rich, and yet it's clean. 1221 01:01:57,756 --> 01:01:59,049 It's delicious. 1222 01:01:59,966 --> 01:02:02,302 Yes, well, there was a time 1223 01:02:02,385 --> 01:02:04,346 that would have meant a lot to me, Ms. Bloom. 1224 01:02:14,397 --> 01:02:15,982 Margot: Mmm. 1225 01:02:16,066 --> 01:02:17,108 Felicity: It's so good. 1226 01:02:17,192 --> 01:02:18,920 Anne: Yes, it's really good. Margot: Mmm-hmm. 1227 01:02:18,944 --> 01:02:21,488 You know, it's the emoji for me. 1228 01:02:21,571 --> 01:02:23,114 - Umeboshi. - Felicity: Hmm? 1229 01:02:23,198 --> 01:02:24,532 - Umeboshi. - Felicity: Umeboshi. 1230 01:02:24,616 --> 01:02:25,867 Lillian: This is so good. 1231 01:02:26,493 --> 01:02:28,304 Felicity: You're very talented. Katherine: Thank you. 1232 01:02:28,328 --> 01:02:31,122 Usually don't like foam, but... 1233 01:02:32,249 --> 01:02:34,209 Soren: Don't fucking run next to me, bro! 1234 01:02:34,292 --> 01:02:35,519 Bryce: No, you're running next to me! 1235 01:02:35,543 --> 01:02:37,223 Soren: It's a big fuckin' forest! Fuck off! 1236 01:02:37,254 --> 01:02:39,054 Bryce: Get away from me! Soren: Fuck off, bro! 1237 01:02:42,133 --> 01:02:43,134 Fuck. 1238 01:02:43,760 --> 01:02:44,803 Soren: Oh, my god. 1239 01:02:46,096 --> 01:02:47,222 Yeah. 1240 01:02:50,850 --> 01:02:51,893 Anne: So... 1241 01:02:54,271 --> 01:02:55,689 You know my husband. 1242 01:03:02,279 --> 01:03:03,530 Um... 1243 01:03:05,699 --> 01:03:06,700 Yeah. 1244 01:03:07,367 --> 01:03:08,368 I do. 1245 01:03:09,828 --> 01:03:10,912 Right. 1246 01:03:17,294 --> 01:03:18,628 Felicity: You can tell us. 1247 01:03:19,379 --> 01:03:20,964 Are we all really dying tonight? 1248 01:03:22,966 --> 01:03:25,343 It doesn't work if you live. 1249 01:03:26,177 --> 01:03:28,054 - Anne: What doesn't work? - The menu. 1250 01:03:28,138 --> 01:03:29,139 Felicity: Why not? 1251 01:03:29,723 --> 01:03:31,141 It needs an ending... 1252 01:03:33,518 --> 01:03:35,198 That ties everything together conceptually. 1253 01:03:36,187 --> 01:03:37,987 Othennise, it just tastes good, and who cares. 1254 01:03:38,064 --> 01:03:40,264 Lillian: I mean, really, you should have your own place. 1255 01:03:40,317 --> 01:03:41,985 Right? And I could help you with that. 1256 01:03:42,485 --> 01:03:44,885 - I'm sure you could, Ms. Bloom. - Lillian: I could. I could. 1257 01:03:44,946 --> 01:03:47,532 We would just have to talk about... 1258 01:03:48,825 --> 01:03:50,577 The dying thing. 1259 01:03:50,660 --> 01:03:53,830 Oh, everyone dying was my pitch, actually. 1260 01:03:54,998 --> 01:03:56,249 I'm super proud of it. 1261 01:04:00,587 --> 01:04:02,023 - Anybody want any wine? - Yes, please. 1262 01:04:02,047 --> 01:04:03,131 Lillian: Fuck it. 1263 01:04:03,214 --> 01:04:05,842 Anne: Thank you. 1264 01:04:09,179 --> 01:04:11,598 I heard a pop. 1265 01:04:15,393 --> 01:04:16,436 Fuck! 1266 01:04:17,437 --> 01:04:18,438 Fuck! 1267 01:04:33,661 --> 01:04:35,830 Server: A special bite for the last guest to be caught. 1268 01:04:35,914 --> 01:04:39,209 A little play on the passard egg with creme fraiche and maple. 1269 01:04:44,297 --> 01:04:45,757 - Enjoy. - Thank you. 1270 01:04:48,134 --> 01:04:51,513 Not that you guys give a single, flying fuck, 1271 01:04:51,596 --> 01:04:53,765 but my name is not margot. 1272 01:04:54,432 --> 01:04:55,642 It's Erin. 1273 01:04:55,725 --> 01:04:58,353 And I'm from brockton, Massachusetts... 1274 01:05:00,855 --> 01:05:01,898 So there's that. 1275 01:05:06,820 --> 01:05:08,113 Party's over. 1276 01:05:12,075 --> 01:05:13,155 Sommelier: Come, gentlemen. 1277 01:05:13,660 --> 01:05:15,412 - Welcome back. - What did you get? 1278 01:05:15,495 --> 01:05:16,496 Sommelier: Sir? Please. 1279 01:05:16,579 --> 01:05:18,706 Excuse me. I'm sorry. I'll take that. Thank you. 1280 01:05:18,790 --> 01:05:20,250 Ms. Bloom. Please. 1281 01:05:21,167 --> 01:05:23,336 Allow me. No, it's fine. It's fine. 1282 01:05:27,257 --> 01:05:28,258 Here. 1283 01:05:29,175 --> 01:05:30,260 Oh, god. 1284 01:05:35,306 --> 01:05:36,626 Felicity: How'd you do out there? 1285 01:05:37,100 --> 01:05:39,602 I did great. I killed it. 1286 01:05:40,145 --> 01:05:41,604 I'm the only one who got away. 1287 01:05:42,647 --> 01:05:44,858 I'm sorry. I'm a fuckin' failure. 1288 01:05:45,191 --> 01:05:46,234 It's okay. 1289 01:05:48,778 --> 01:05:50,488 I've been stealing money from you. 1290 01:05:51,739 --> 01:05:52,740 George: I know. 1291 01:05:53,783 --> 01:05:54,951 I know you know. 1292 01:05:55,577 --> 01:05:58,079 I wrote a negative recommendation to Sony. 1293 01:05:59,289 --> 01:06:00,999 I know. You cc'd me on it. 1294 01:06:02,709 --> 01:06:03,710 Slowik: Folks, 1295 01:06:04,377 --> 01:06:07,881 I'm afraid our menu cannot continue as planned 1296 01:06:07,964 --> 01:06:10,508 until we deal with an unresolved matter. 1297 01:06:11,551 --> 01:06:12,719 You. 1298 01:06:16,431 --> 01:06:17,891 Slowik: Mmm-hmm. 1299 01:06:17,974 --> 01:06:19,017 You. 1300 01:06:21,603 --> 01:06:23,354 Tell me why you're here. 1301 01:06:25,565 --> 01:06:27,734 You know, because I wanted to... 1302 01:06:27,817 --> 01:06:28,818 Swallow first. 1303 01:06:31,946 --> 01:06:33,656 I wanted to experience your food, chef. 1304 01:06:33,740 --> 01:06:34,949 And what were you told? 1305 01:06:36,659 --> 01:06:38,786 What were you told ahead of time? 1306 01:06:42,081 --> 01:06:44,876 You told me it'd be the greatest menu ever created. 1307 01:06:44,959 --> 01:06:46,711 Right. And? And? 1308 01:06:48,588 --> 01:06:53,927 And that everyone would die. 1309 01:06:54,010 --> 01:06:55,261 Slowik: "Everyone would die.โ€œ 1310 01:06:55,345 --> 01:06:57,597 Slowik: You had a date. 1311 01:06:58,264 --> 01:07:00,308 I seem to remember you had a date. 1312 01:07:00,391 --> 01:07:02,644 Not the young woman here tonight, 1313 01:07:03,228 --> 01:07:05,647 so what happened to her? Your date? 1314 01:07:07,232 --> 01:07:09,317 She broke up with me, chef. 1315 01:07:09,400 --> 01:07:10,985 So, you brought margot. 1316 01:07:11,069 --> 01:07:12,529 Tyler: Mmm-hmm. Slowik: Mmm-hmm. 1317 01:07:12,612 --> 01:07:13,655 Why? 1318 01:07:15,156 --> 01:07:17,742 'Cause you don't offer seatings for one. 1319 01:07:17,825 --> 01:07:20,620 So, you hired her knowing she'd die. 1320 01:07:23,998 --> 01:07:26,417 - Tyler: Yes. - You entitled piece of shit! 1321 01:07:26,501 --> 01:07:29,128 I'm gonna kill you, Tyler! 1322 01:07:31,256 --> 01:07:32,590 Tyler: Calm down. 1323 01:07:37,595 --> 01:07:39,305 Slowik: You can't blame her, can you? 1324 01:07:40,181 --> 01:07:42,034 For the eight months I've corresponded with you, 1325 01:07:42,058 --> 01:07:46,312 I gave you, Tyler, access to our world, hmm. 1326 01:07:46,396 --> 01:07:48,773 And I swore you to secrecy. 1327 01:07:49,649 --> 01:07:51,109 Why do you think I'd do this? 1328 01:07:51,693 --> 01:07:53,778 - You wanted me here because... - Why? Why? 1329 01:07:53,861 --> 01:07:55,822 You said I know a lot about food. 1330 01:07:55,905 --> 01:07:58,133 Slowik: That's right. You're not like the others, are you? 1331 01:07:58,157 --> 01:08:00,159 I mean, you know what a pacojet is. 1332 01:08:00,243 --> 01:08:02,453 - Yeah. - Slowik: You knew what the bergamot was. 1333 01:08:02,537 --> 01:08:04,706 - Yeah. I could taste it. - Yeah, you could. 1334 01:08:04,789 --> 01:08:06,374 Yeah, I know, but you identified it. 1335 01:08:06,457 --> 01:08:08,293 - Picked it out. - Mmm-hmm. Right. 1336 01:08:08,376 --> 01:08:09,711 That impressed me. 1337 01:08:09,794 --> 01:08:11,212 - Really? - Yeah, yeah. 1338 01:08:11,296 --> 01:08:12,714 - I mean, you're a cook. - Oh! 1339 01:08:12,797 --> 01:08:14,465 Cooks belong in the kitchen. 1340 01:08:15,133 --> 01:08:16,467 Right? 1341 01:08:16,551 --> 01:08:18,177 Cooking team: Yes, chef! 1342 01:08:18,261 --> 01:08:19,262 Slowik: Yeah. 1343 01:08:19,887 --> 01:08:21,347 - Come with me. - Tyler: Really? 1344 01:08:21,431 --> 01:08:22,849 Me? Really? 1345 01:08:22,932 --> 01:08:24,932 Slowik: Yeah, yeah, yeah. I have something for you. 1346 01:08:25,268 --> 01:08:26,853 Tyler: Okay. 1347 01:08:26,936 --> 01:08:28,605 Come here. Elsa has it. 1348 01:08:28,688 --> 01:08:30,857 Ah, it's a chef's jacket. 1349 01:08:34,569 --> 01:08:35,737 Courtesy of hawthorn. 1350 01:08:35,820 --> 01:08:37,071 Tyler: Wow. Slowik: Mmm-hmm. 1351 01:08:39,407 --> 01:08:40,491 Ah! 1352 01:08:40,575 --> 01:08:42,285 - Nice. - Thank you. 1353 01:08:42,368 --> 01:08:44,954 You look wonderful. Doesn't he look wonderful, margot? 1354 01:08:45,038 --> 01:08:47,290 - Doesn't he look good? - Cooking team: Yes, chef! 1355 01:08:47,373 --> 01:08:49,292 Mr. Handsome boy. 1356 01:08:53,087 --> 01:08:54,714 I'm gonna personalize the jacket. 1357 01:09:04,641 --> 01:09:07,060 Thank you. Thank you. 1358 01:09:07,185 --> 01:09:09,395 - I'm proud of you. - Thank you, chef. 1359 01:09:09,479 --> 01:09:12,023 Tyler, now cook. 1360 01:09:15,818 --> 01:09:18,655 - You're a cook. So, cook. - Oh, I don't know if I can cook here. 1361 01:09:18,738 --> 01:09:21,032 - Cook. Cook. - Now? I don't... 1362 01:09:21,115 --> 01:09:22,992 Cook! Go on, now. 1363 01:09:23,451 --> 01:09:24,452 What do you need? 1364 01:09:24,535 --> 01:09:26,221 - We have everything. - Elsa: Please rise to observe 1365 01:09:26,245 --> 01:09:27,389 - the demonstration. - Don't be frightened. 1366 01:09:27,413 --> 01:09:30,213 - What do you want... um... - Please rise to observe the demonstration. 1367 01:09:30,291 --> 01:09:31,477 Slowik: Everyone, please come around. 1368 01:09:31,501 --> 01:09:35,046 Please. Tyler's gonna demonstrate his culinary expertise. 1369 01:09:35,129 --> 01:09:36,769 Please rise to observe the demonstration. 1370 01:09:36,798 --> 01:09:38,442 Slowik: Everyone, please. Come around. Come closer. 1371 01:09:38,466 --> 01:09:39,592 What do you need? 1372 01:09:41,219 --> 01:09:43,262 - Uh... leeks. - Get the cook some leeks. 1373 01:09:43,346 --> 01:09:46,182 Leeks. This is your station here. What else? 1374 01:09:46,265 --> 01:09:49,227 Um... sh... ah... 1375 01:09:49,310 --> 01:09:51,646 Oh... shit? Would you like some shit? 1376 01:09:51,729 --> 01:09:52,730 No. Uh... 1377 01:09:52,814 --> 01:09:54,357 Shallots. 1378 01:09:54,440 --> 01:09:56,192 Shallots for the great foodie! 1379 01:09:56,275 --> 01:09:57,555 The phenomenal Mr. Food himself! 1380 01:09:57,610 --> 01:09:58,712 Tyler: Excuse me, I'm sorry. 1381 01:09:58,736 --> 01:10:01,239 Everyone gather around. We must learn from Tyler. 1382 01:10:02,156 --> 01:10:07,453 This is a new dicing method of which we have been woefully ignorant. 1383 01:10:07,537 --> 01:10:08,579 What next? 1384 01:10:09,288 --> 01:10:10,415 Uh... butter. 1385 01:10:10,498 --> 01:10:13,167 Butter? Butter. Leeks and shallots sauteed in butter. 1386 01:10:13,251 --> 01:10:16,045 I bear witness to a revolution in cuisine. 1387 01:10:16,129 --> 01:10:18,005 Would you like a protein? 1388 01:10:18,089 --> 01:10:20,258 - Uh... lamb. - Lamb! 1389 01:10:29,350 --> 01:10:30,685 Tyler: Oh! 1390 01:10:39,277 --> 01:10:40,820 Oh! 1391 01:10:51,205 --> 01:10:52,474 Oh, yeah. I think it's done, chef. 1392 01:10:52,498 --> 01:10:53,600 You think it's done? You're sure? 1393 01:10:53,624 --> 01:10:54,667 - Mmm-hmm. - You wanna... 1394 01:10:54,751 --> 01:10:56,351 Maybe you wanna jam it into the pacojet. 1395 01:11:05,344 --> 01:11:06,387 Mmm. 1396 01:11:07,847 --> 01:11:09,015 Wow. 1397 01:11:10,433 --> 01:11:11,517 Wow. 1398 01:11:12,101 --> 01:11:13,394 It's actually quite... 1399 01:11:14,395 --> 01:11:15,396 Bad. 1400 01:11:29,994 --> 01:11:34,999 You are why the mystery has been drained from our art. 1401 01:11:36,542 --> 01:11:38,586 You see that now, don't you? 1402 01:11:40,129 --> 01:11:41,297 Sorry, chef. 1403 01:11:42,131 --> 01:11:44,383 Come here, son. Come. 1404 01:11:46,260 --> 01:11:47,345 Come here. 1405 01:12:10,284 --> 01:12:11,285 Yes, chef. 1406 01:12:25,383 --> 01:12:27,301 And now you're free, too. 1407 01:12:31,597 --> 01:12:34,642 Um, ladies and gentlemen, I wanna apologize to you all. 1408 01:12:34,767 --> 01:12:38,229 What you just saw was not originally part of tonight's menu. 1409 01:12:38,312 --> 01:12:40,189 We strive for perfection, 1410 01:12:41,065 --> 01:12:42,483 which of course does not exist, 1411 01:12:42,567 --> 01:12:46,696 and that is a hard truth for me to accept, so please forgive me. 1412 01:12:47,905 --> 01:12:49,073 Come with me. 1413 01:12:55,663 --> 01:12:57,391 Sommelier: And that concludes our demonstration. 1414 01:12:57,415 --> 01:12:58,749 Please return to your seats. 1415 01:12:59,250 --> 01:13:00,293 Slowik: Listen to me. 1416 01:13:01,627 --> 01:13:04,380 There's only one more savory course left in our menu. 1417 01:13:04,463 --> 01:13:06,173 That means we must prepare for dessert. 1418 01:13:06,257 --> 01:13:08,885 Dessert requires a large barrel 1419 01:13:08,968 --> 01:13:10,648 that is supposed to be there in the corner. 1420 01:13:11,262 --> 01:13:12,889 Do you see a barrel? 1421 01:13:14,056 --> 01:13:16,267 Margot: No. No, I do not. Slowik: Neither do I. 1422 01:13:16,350 --> 01:13:18,811 That is because my negligent colleague, Elsa, 1423 01:13:18,895 --> 01:13:20,730 forgot to assign someone to bring it. 1424 01:13:21,898 --> 01:13:25,776 So, margot, you will fetch the barrel instead. 1425 01:13:25,860 --> 01:13:26,986 - Me? - Slowik: Yes. 1426 01:13:27,069 --> 01:13:28,988 You remember the smokehouse? Hmm? 1427 01:13:29,071 --> 01:13:30,615 Margot: Maybe... I don't... 1428 01:13:30,698 --> 01:13:32,241 Chef, perhaps one of us should... 1429 01:13:32,325 --> 01:13:35,036 Slowik: Margot is now one of us, Elsa. 1430 01:13:35,119 --> 01:13:36,203 Right, margot? 1431 01:13:37,288 --> 01:13:38,456 - Margot: Yes. - Yes, what? 1432 01:13:39,749 --> 01:13:41,375 Yes, chef. 1433 01:13:41,459 --> 01:13:43,586 Elsa, give her the smokehouse key. 1434 01:13:45,546 --> 01:13:47,673 Yes, chef. 1435 01:13:53,012 --> 01:13:54,013 Slowik: Go. 1436 01:14:35,930 --> 01:14:37,306 Excuse me. Uh... 1437 01:14:38,599 --> 01:14:40,476 I'm sorry, chef. 1438 01:14:41,519 --> 01:14:43,354 Sir... sir slowik. Um... 1439 01:14:46,065 --> 01:14:47,066 What's up? 1440 01:14:48,651 --> 01:14:50,111 Oh... well, look... 1441 01:14:50,903 --> 01:14:54,198 What I really... I just wanted to say because, um... 1442 01:14:54,699 --> 01:14:57,135 Look, I'm not trying to sound, like, all whatever here or anything, 1443 01:14:57,159 --> 01:15:00,538 but I just don't think it's really fair. 1444 01:15:00,621 --> 01:15:01,747 Maybe. 1445 01:15:01,831 --> 01:15:02,999 If... 1446 01:15:03,082 --> 01:15:05,501 Do you wanna know why you're being punished? 1447 01:15:09,213 --> 01:15:10,506 Sure. 1448 01:15:10,589 --> 01:15:15,219 I saw the film calling doctor sunshine, and I did not enjoy it. 1449 01:15:15,886 --> 01:15:16,887 Wait, sorry? 1450 01:15:16,971 --> 01:15:18,222 It was a Sunday. 1451 01:15:19,056 --> 01:15:20,641 My one day off in months. 1452 01:15:21,434 --> 01:15:22,601 The most precious day. 1453 01:15:22,685 --> 01:15:24,437 The day where I was allowed to live. 1454 01:15:24,520 --> 01:15:28,524 And I saw the film calling doctor sunshine alone in the cinema. 1455 01:15:28,607 --> 01:15:31,777 But look, I didn't direct it. I just acted in it. 1456 01:15:31,861 --> 01:15:34,405 The memory of your face in that film, 1457 01:15:35,906 --> 01:15:38,826 and seeing you again now haunts me. 1458 01:15:38,909 --> 01:15:39,952 Drives me. 1459 01:15:40,494 --> 01:15:44,331 What happens to an artist when he loses his purpose? 1460 01:15:44,957 --> 01:15:46,292 It's pitiful. 1461 01:15:47,293 --> 01:15:48,502 No, you're right. 1462 01:15:52,506 --> 01:15:53,799 And what about her? 1463 01:15:54,633 --> 01:15:56,052 What school did you go to? 1464 01:15:56,802 --> 01:15:57,928 Brown. 1465 01:15:58,012 --> 01:15:59,180 Student loans? 1466 01:16:01,265 --> 01:16:02,808 I'm sorry. You're dying. 1467 01:17:06,330 --> 01:17:08,290 Motherfucker. 1468 01:17:10,251 --> 01:17:11,252 Really? 1469 01:17:29,311 --> 01:17:31,856 Elsa: No one is allowed inside chef's house. 1470 01:17:31,939 --> 01:17:33,607 Do you think you're special? 1471 01:17:36,735 --> 01:17:38,696 You've disobeyed this rule. 1472 01:17:44,368 --> 01:17:48,038 I take care of the customers so that chef can take care of the menu. 1473 01:17:53,043 --> 01:17:55,379 You've been a nuisance since you have arrived. 1474 01:17:55,462 --> 01:17:56,672 I'm sorry. 1475 01:17:58,174 --> 01:17:59,884 If you don't mind me asking though, 1476 01:18:01,051 --> 01:18:02,469 why would you die for him? 1477 01:18:03,137 --> 01:18:04,847 You will not replace me. 1478 01:18:05,181 --> 01:18:08,851 - Replace you? - Trust me, I have no... 1479 01:18:16,942 --> 01:18:18,777 No, no. No! 1480 01:18:42,218 --> 01:18:44,637 Margot: Stop! Enough! 1481 01:18:45,346 --> 01:18:48,182 He didn't tell me about the barrel. 1482 01:18:48,265 --> 01:18:50,100 I didn't forget. 1483 01:18:52,061 --> 01:18:53,812 Oh, my god! 1484 01:20:43,005 --> 01:20:44,048 Oh, my god. 1485 01:20:44,131 --> 01:20:45,549 Um... 1486 01:20:51,930 --> 01:20:52,931 Hello? 1487 01:20:53,432 --> 01:20:59,271 All: Happy birthday, o'ear Bryce 1488 01:20:59,355 --> 01:21:04,985 happy birthday to you 1489 01:21:05,069 --> 01:21:06,695 you told them it was my birthday? 1490 01:21:06,779 --> 01:21:09,114 Seemed funny about three hours ago. 1491 01:21:09,198 --> 01:21:10,366 Thank you. 1492 01:21:17,706 --> 01:21:21,293 Well, leave it there and take your seat. 1493 01:21:26,548 --> 01:21:29,802 I want you to understand something, margot. 1494 01:21:36,350 --> 01:21:37,851 I am a monster. 1495 01:21:38,477 --> 01:21:40,687 No, was a monster. 1496 01:21:41,146 --> 01:21:42,523 And a whore. 1497 01:21:43,107 --> 01:21:46,318 But tonight, everything I'm doing is pure. 1498 01:21:46,402 --> 01:21:47,486 Egoless. 1499 01:21:47,569 --> 01:21:51,156 And at last, the pain is almost gone. 1500 01:21:51,990 --> 01:21:53,492 Chef's hands. 1501 01:21:54,576 --> 01:21:56,870 Asbestos hands. 1502 01:21:56,954 --> 01:22:02,167 I can carry a cast-iron from a hot oven to your table with no protection. 1503 01:22:04,711 --> 01:22:06,463 I can no longer be hurt, margot. 1504 01:22:07,631 --> 01:22:11,176 As Dr. King said, "we know through painful experience 1505 01:22:11,260 --> 01:22:14,847 "that freedom is never voluntarily given by the oppressor. 1506 01:22:14,930 --> 01:22:18,267 "It must be demanded by the oppressed." 1507 01:22:18,350 --> 01:22:20,018 Did he just quote Martin Luther King? 1508 01:22:20,102 --> 01:22:21,186 - Yep. - Yes, he did. 1509 01:22:25,149 --> 01:22:26,150 What? 1510 01:22:29,611 --> 01:22:31,613 I see you found our radio. 1511 01:22:31,697 --> 01:22:33,824 Clear the dining room immediately! 1512 01:22:33,907 --> 01:22:35,075 It's a boat! 1513 01:22:36,743 --> 01:22:38,036 Did you call someone? 1514 01:22:39,288 --> 01:22:41,248 - It's a boat. - It's a boat. 1515 01:22:44,793 --> 01:22:46,628 What? What are you doing? 1516 01:22:47,671 --> 01:22:49,591 George: Easy! Easy, there! 1517 01:22:49,673 --> 01:22:51,109 Bryce: The fuck are you doing to that man? 1518 01:22:51,133 --> 01:22:52,509 George: Bro, easy with that! 1519 01:22:54,595 --> 01:22:56,138 Slowik: Tight, tight, tight. 1520 01:22:56,221 --> 01:22:57,347 Good. 1521 01:23:00,893 --> 01:23:03,020 You'll be tempted to ask him for help. 1522 01:23:03,103 --> 01:23:04,855 - To plead, even. - No, no, no. 1523 01:23:04,938 --> 01:23:07,232 This would be unwise. He cannot help you. 1524 01:23:07,316 --> 01:23:08,525 Ask yourselves two things. 1525 01:23:08,609 --> 01:23:12,696 One, if you really wanna be responsible for the death of an innocent man. 1526 01:23:12,779 --> 01:23:16,074 And two, ask yourselves, this entire evening, 1527 01:23:16,158 --> 01:23:18,952 why didn't you all try harder to fight back? 1528 01:23:19,036 --> 01:23:20,662 To get out of here? 1529 01:23:21,413 --> 01:23:23,248 Honestly, you probably could have. 1530 01:23:24,249 --> 01:23:26,084 Something to think about. 1531 01:23:35,177 --> 01:23:37,513 Slowik: Good evening, officer. How can we help you? 1532 01:23:38,096 --> 01:23:39,640 I got a report of a disturbance. 1533 01:23:40,474 --> 01:23:42,434 Uh, here? 1534 01:23:42,518 --> 01:23:43,810 What kind of a disturbance? 1535 01:23:45,479 --> 01:23:46,605 Officer: A violent one. 1536 01:23:48,148 --> 01:23:49,988 - Are you the owner? - I am the executive chef. 1537 01:23:50,067 --> 01:23:53,320 Ownership changed hands recently, but that's another story. 1538 01:23:53,403 --> 01:23:55,447 Now, I don't wish to be rude, but as you can see, 1539 01:23:55,531 --> 01:23:57,199 we're right in the middle of service. 1540 01:24:01,537 --> 01:24:04,748 Did anybody here call in a distress over the shortwave tonight? 1541 01:24:09,086 --> 01:24:11,547 We're not in the habit of serving our guests 1542 01:24:11,630 --> 01:24:14,174 shortwave radios with their meals. 1543 01:24:25,477 --> 01:24:26,812 Hey. 1544 01:24:26,895 --> 01:24:28,564 Uh... are you... 1545 01:24:29,314 --> 01:24:31,733 Yes, yes, yes. I am. 1546 01:24:31,817 --> 01:24:34,361 Wow. I'm a big fan. 1547 01:24:34,987 --> 01:24:35,988 Thank you. 1548 01:24:36,071 --> 01:24:37,406 Would you like his autograph? 1549 01:24:40,033 --> 01:24:41,201 Uh... 1550 01:24:41,910 --> 01:24:42,990 I don't want to bother you. 1551 01:24:43,036 --> 01:24:45,706 No, no, no. It wouldn't be a bother. 1552 01:24:45,789 --> 01:24:47,749 I just, I don't have a... 1553 01:24:47,833 --> 01:24:50,168 Slowik: No, we have a pen. Let's do it. 1554 01:24:51,461 --> 01:24:52,462 Yeah. 1555 01:24:52,546 --> 01:24:53,839 Thank you. 1556 01:24:55,465 --> 01:24:56,842 - What's your name? - Dale. 1557 01:24:56,925 --> 01:24:59,803 - George: Dale. What's up, Dale? - Hi. 1558 01:25:00,512 --> 01:25:02,556 You're great. 1559 01:25:02,639 --> 01:25:04,891 My wife and I, we loved that, um... 1560 01:25:04,975 --> 01:25:07,519 What's it called? The one where you play the surgeon? 1561 01:25:07,603 --> 01:25:10,230 Yeah. Calling doctor sunshine. 1562 01:25:10,314 --> 01:25:12,941 Dale: Yeah! Yeah, great stuff. George: Here you go. 1563 01:25:13,400 --> 01:25:14,735 Thank you so much. 1564 01:25:16,612 --> 01:25:18,405 Okay. Um... 1565 01:25:18,488 --> 01:25:23,577 Well, sorry again for bothering you folks. Uh, I'll be leaving now. 1566 01:25:23,660 --> 01:25:25,096 George: For all you do, man, anytime. 1567 01:25:25,120 --> 01:25:26,997 Slowik: Well, thank you for your service. 1568 01:25:37,549 --> 01:25:39,149 Dale: Hands on your head! Everyone! Now! 1569 01:25:39,217 --> 01:25:41,553 No, no. You're joking. 1570 01:25:41,637 --> 01:25:42,721 You're joking. 1571 01:25:42,804 --> 01:25:44,264 Dale: I am not joking, sir. 1572 01:25:44,348 --> 01:25:46,975 Slowik: Come on. Clearly, there's a misunderstanding. 1573 01:25:47,059 --> 01:25:48,101 Anne: Help us! 1574 01:25:48,185 --> 01:25:50,145 Felicity: Yes! Yes! Anne: He wants to kill us all! 1575 01:25:50,187 --> 01:25:52,415 Dale: Back to your seats! Everyone! Back to your seat now! 1576 01:25:52,439 --> 01:25:54,066 Soren: He's fucking crazy! 1577 01:25:54,149 --> 01:25:55,400 Back in your chair now. 1578 01:25:55,484 --> 01:25:57,944 Silence! Everyone, back to where you were. 1579 01:25:58,028 --> 01:25:59,988 Sit down. Now! 1580 01:26:00,614 --> 01:26:01,698 Quiet! 1581 01:26:01,782 --> 01:26:03,367 - It's him! It's him! - Him! 1582 01:26:03,450 --> 01:26:05,786 - Dale: Everyone! - He wants to kill us all! 1583 01:26:05,869 --> 01:26:07,245 Dale: Do not speak! 1584 01:26:09,915 --> 01:26:10,916 You. 1585 01:26:11,625 --> 01:26:14,044 On your knees with your hands over your head. Now. 1586 01:26:14,127 --> 01:26:16,380 Guests: Yes! Anne: Thank you! 1587 01:26:17,714 --> 01:26:20,801 - You are fucked! - Yes! Yes! Yes! 1588 01:26:20,884 --> 01:26:21,885 Lillian: Oh, my god! 1589 01:26:21,968 --> 01:26:24,528 Soren: All these other fuckers are with them too, sir. Watch out. 1590 01:26:24,554 --> 01:26:26,264 - Dale: Calm down! - Fuck you! 1591 01:26:26,348 --> 01:26:27,683 - Dale: Stay calm. - Fuck you! 1592 01:26:28,392 --> 01:26:32,562 Nobody move until I say so. No one move! 1593 01:26:36,692 --> 01:26:38,694 - No, no! - What are you doing? 1594 01:26:38,777 --> 01:26:39,820 George: Hey, hey, hey. 1595 01:26:39,903 --> 01:26:41,143 Ted: Him, him, him! George: No! 1596 01:26:51,373 --> 01:26:53,375 Slowik: Thank you, Dale. Thank you. 1597 01:27:00,340 --> 01:27:01,383 Good job. 1598 01:27:03,677 --> 01:27:07,305 So, in a kitchen we all work together, or nothing works at all. 1599 01:27:08,515 --> 01:27:10,235 We work as a team. 1600 01:27:14,354 --> 01:27:15,564 You... 1601 01:27:15,647 --> 01:27:18,316 Margot from Nebraska. 1602 01:27:21,278 --> 01:27:24,865 You... you've betrayed our sacred bond of trust. 1603 01:27:25,323 --> 01:27:29,661 And you've shown your craft to be careless. 1604 01:27:30,912 --> 01:27:34,791 I was wrong. You're an eater. You're a taker. 1605 01:27:35,834 --> 01:27:37,461 Like all the rest. 1606 01:27:49,389 --> 01:27:51,975 Final course! Plating in five! 1607 01:27:52,100 --> 01:27:53,518 Cooking team: Yes, chef! 1608 01:28:31,389 --> 01:28:33,266 Margot: I don't like your food. 1609 01:28:33,350 --> 01:28:34,434 What did you say? 1610 01:28:34,518 --> 01:28:38,355 I said I don't like your food, and I would like to send it back. 1611 01:28:55,539 --> 01:28:57,249 Slowik: I'm sorry to hear that. 1612 01:28:57,999 --> 01:29:00,460 What about my food is not to your liking? 1613 01:29:03,255 --> 01:29:04,297 For starters, 1614 01:29:05,090 --> 01:29:07,300 you've taken the joy out of eating. 1615 01:29:08,218 --> 01:29:11,847 Every dish you served tonight has been some intellectual exercise 1616 01:29:11,930 --> 01:29:14,766 rather than something you want to sit and enjoy. 1617 01:29:16,309 --> 01:29:20,063 When I eat yourfood, it tastes like it was made with no love. 1618 01:29:20,730 --> 01:29:23,358 Oh, this is ridiculous. We always cook with love. 1619 01:29:23,441 --> 01:29:25,694 - Don't we? - Cooking team: Yes, chef! 1620 01:29:25,777 --> 01:29:28,572 Everyone knows love is the most important ingredient. 1621 01:29:28,655 --> 01:29:29,990 Then you're kidding yourself. 1622 01:29:30,991 --> 01:29:34,160 Come on, chef. I thought tonight was a night of hard home truths. 1623 01:29:34,244 --> 01:29:35,245 This is one of them. 1624 01:29:35,328 --> 01:29:38,039 You cook with obsession, not love. 1625 01:29:39,791 --> 01:29:41,501 Even your hot dishes are cold. 1626 01:29:42,627 --> 01:29:43,712 You're a chef. 1627 01:29:44,337 --> 01:29:47,132 Your single purpose on this earth is to serve people food 1628 01:29:47,215 --> 01:29:49,968 that they might actually like, and you have failed. 1629 01:29:50,760 --> 01:29:52,012 You've failed. 1630 01:29:52,095 --> 01:29:53,471 And you've bored me. 1631 01:29:53,555 --> 01:29:56,516 And the worst part is I'm still fucking hungry. 1632 01:29:57,851 --> 01:29:59,853 You're... you're still hungry? 1633 01:29:59,936 --> 01:30:00,937 Margot: Yes, I am. 1634 01:30:03,565 --> 01:30:04,566 How hungry? 1635 01:30:05,191 --> 01:30:06,234 Starved. 1636 01:30:06,318 --> 01:30:07,944 Well, what are you hungry for? 1637 01:30:08,028 --> 01:30:09,404 What do you have? 1638 01:30:09,487 --> 01:30:10,488 Everything. 1639 01:30:12,115 --> 01:30:14,659 - You know what I'd really like? - Tell me. 1640 01:30:15,827 --> 01:30:17,162 A cheeseburger. 1641 01:30:24,377 --> 01:30:26,671 Yeah, we can do a cheeseburger. 1642 01:30:26,755 --> 01:30:28,506 A real cheeseburger. 1643 01:30:28,590 --> 01:30:30,967 Not some fancy, deconstructed avant bullshit. 1644 01:30:31,051 --> 01:30:32,886 A real cheeseburger. 1645 01:30:32,969 --> 01:30:36,139 Well, I'll make you a very good, very traditional cheeseburger. 1646 01:30:36,222 --> 01:30:37,349 I don't think you can. 1647 01:30:37,432 --> 01:30:41,144 I'll make you feel as if you're eating the first cheeseburger you ever ate. 1648 01:30:42,062 --> 01:30:44,731 The cheap one your parents could barely afford. 1649 01:30:45,315 --> 01:30:47,192 - Show me. - How do you like it? 1650 01:30:47,275 --> 01:30:49,110 Medium. American cheese. 1651 01:30:49,194 --> 01:30:51,446 American cheese is the best cheese for a cheeseburger, 1652 01:30:51,529 --> 01:30:53,198 because it melts without splitting. 1653 01:30:53,281 --> 01:30:54,521 How much will that set me back? 1654 01:30:54,574 --> 01:30:55,742 $9.95. 1655 01:30:57,953 --> 01:30:59,245 That come with fries? 1656 01:30:59,788 --> 01:31:01,164 - Niels. - Yes, chef? 1657 01:31:01,247 --> 01:31:03,166 - Is the fryer still on? - Yes, chef. 1658 01:31:04,167 --> 01:31:06,962 Crinkle-cut or julienne? 1659 01:32:45,560 --> 01:32:46,561 Hmm. 1660 01:32:54,402 --> 01:32:55,445 Mmm. 1661 01:33:01,326 --> 01:33:02,452 Now that... 1662 01:33:05,497 --> 01:33:06,956 Is a cheeseburger. 1663 01:33:07,457 --> 01:33:09,084 Yeah. 1664 01:33:09,167 --> 01:33:10,835 That is a cheeseburger. 1665 01:33:14,506 --> 01:33:18,301 Unfortunately, I think my eyes were a little bigger than my stomach. 1666 01:33:21,471 --> 01:33:22,722 Well, I understand. 1667 01:33:25,100 --> 01:33:26,643 Can I get the rest to go? 1668 01:33:36,111 --> 01:33:37,403 One moment, please. 1669 01:33:54,712 --> 01:33:56,172 One cheeseburger to go. 1670 01:33:58,383 --> 01:33:59,551 And a gift bag. 1671 01:34:03,721 --> 01:34:05,682 Thank you for dining at hawthorn. 1672 01:34:07,642 --> 01:34:08,768 Thank you... 1673 01:34:10,603 --> 01:34:11,855 For, um... 1674 01:34:15,650 --> 01:34:17,902 For everything. 1675 01:35:10,997 --> 01:35:15,543 Before our final course, there is the matter of the bill. 1676 01:35:15,627 --> 01:35:19,380 We're on a no-tip system, so gratuity is included. 1677 01:35:19,464 --> 01:35:21,591 And please enjoy your gift bags. 1678 01:35:21,674 --> 01:35:24,219 Um... some goodies in there. 1679 01:35:25,428 --> 01:35:27,805 A booklet of our local suppliers, 1680 01:35:28,473 --> 01:35:30,558 some house-made granola, 1681 01:35:31,434 --> 01:35:36,564 one of Doug verrick's fingers, and a copy of tonight's menu. 1682 01:35:40,318 --> 01:35:41,861 Oh! No, no. 1683 01:35:42,862 --> 01:35:43,988 It's on the magazine. 1684 01:35:54,332 --> 01:35:56,000 I told you you weren't leaving. 1685 01:36:03,383 --> 01:36:07,804 So, once again, thank you for dining with us tonight. 1686 01:36:09,430 --> 01:36:12,141 You represent the ruin of my art 1687 01:36:13,559 --> 01:36:14,769 and my life, 1688 01:36:15,687 --> 01:36:18,273 and now you get to be a part of it. 1689 01:36:19,399 --> 01:36:23,736 A part of what I hope is my masterpiece. 1690 01:37:15,788 --> 01:37:17,749 Slowik: And now, our final dessert course 1691 01:37:17,832 --> 01:37:21,586 is a playful twist on a comfort food classic. 1692 01:37:23,129 --> 01:37:24,630 The s'more. 1693 01:37:26,132 --> 01:37:29,844 The most offensive assault on the human palate ever contrived. 1694 01:37:30,553 --> 01:37:33,222 Unethically sourced chocolate and gelatinized sugar water 1695 01:37:33,306 --> 01:37:36,559 imprisoned by industrial-grade Graham cracker. 1696 01:37:36,642 --> 01:37:41,189 It's everything wrong with us, and yet we associate it with innocence. 1697 01:37:41,272 --> 01:37:42,482 With childhood. 1698 01:37:42,565 --> 01:37:43,900 Mom and dad. 1699 01:37:44,984 --> 01:37:50,406 But what transforms this fucking monstrosity is fire. 1700 01:37:50,490 --> 01:37:51,824 Oh, god. 1701 01:37:55,161 --> 01:37:57,080 The purifying flame. 1702 01:37:57,663 --> 01:38:00,166 It nourishes us, warms us, 1703 01:38:00,833 --> 01:38:05,671 re-invents us, forges and destroys us. 1704 01:38:06,381 --> 01:38:08,424 We must embrace the flame. 1705 01:38:12,470 --> 01:38:14,555 Jesus fucking Christ! Please. 1706 01:38:24,065 --> 01:38:26,150 We must be cleansed. 1707 01:38:27,276 --> 01:38:28,736 Made clean. 1708 01:38:30,321 --> 01:38:31,989 Like martyrs 1709 01:38:33,324 --> 01:38:34,575 or heretics. 1710 01:38:35,410 --> 01:38:37,787 We can be subsumed... 1711 01:38:37,870 --> 01:38:41,040 And made anew. 1712 01:38:41,124 --> 01:38:42,834 Thank you. 1713 01:38:54,345 --> 01:38:55,596 I love you all! 1714 01:38:55,680 --> 01:38:57,682 Cooking team: We love you, chef! 117731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.