Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,810 --> 00:01:00,811
Babe.
2
00:01:00,978 --> 00:01:02,980
Please don't smoke.
It'll kill your palate.
3
00:01:03,397 --> 00:01:05,190
Then my palate will die happy.
4
00:01:05,899 --> 00:01:06,900
Hey.
5
00:01:07,568 --> 00:01:10,362
Margot, tonight is huge, okay?
6
00:01:10,445 --> 00:01:12,864
The flavor profiles,
it's all super delicate.
7
00:01:12,948 --> 00:01:15,593
When you smoke, you ruin your ability
to be able to appreciate them.
8
00:01:15,617 --> 00:01:16,618
Oh, come on!
9
00:01:17,077 --> 00:01:18,745
Please. Please.
10
00:01:23,041 --> 00:01:25,127
Fine. Jesus.
11
00:01:25,460 --> 00:01:27,838
Thank you.
12
00:01:27,921 --> 00:01:29,840
Oh! Thank god.
13
00:01:31,049 --> 00:01:32,443
Margot: Is that gonna fit everyone?
14
00:01:32,467 --> 00:01:34,511
Tyler: Yeah, easily.
Twelve customers total.
15
00:01:34,803 --> 00:01:35,804
Margot: A night?
16
00:01:36,054 --> 00:01:37,306
How do they turn a profit?
17
00:01:37,389 --> 00:01:39,266
Tyler: $1,250 a head. That's how.
18
00:01:39,808 --> 00:01:41,268
You're fucking kidding, right?
19
00:01:41,351 --> 00:01:42,728
What, are we eating a rolex?
20
00:01:43,020 --> 00:01:44,998
Come on, let's not ruin this
by talking price, yeah?
21
00:01:45,022 --> 00:01:46,523
Just go with the flow.
22
00:01:46,773 --> 00:01:47,774
Let it be magical.
23
00:01:47,858 --> 00:01:50,444
- Hey, it's your dime.
- Mmm.
24
00:01:50,527 --> 00:01:52,112
Bryce: Not bad!
Dave: Oh, thanks, man.
25
00:01:52,195 --> 00:01:53,339
Soren: You deserve this, baby.
26
00:01:53,363 --> 00:01:54,883
You know who's gonna love this? Betty!
27
00:01:55,115 --> 00:01:57,701
It's just a "fuck you" to accounts.
28
00:01:57,784 --> 00:01:59,036
It's not even a client dinner.
29
00:01:59,119 --> 00:02:00,787
Fuck. We're dicks, huh?
30
00:02:00,871 --> 00:02:04,333
Great. A power tasting.
31
00:02:04,416 --> 00:02:06,126
They'll be wasted by the amuse.
32
00:02:06,209 --> 00:02:07,312
Soren: Hi, guys. Dave: By boat.
33
00:02:07,336 --> 00:02:09,096
How did you think we were
gonna get on the...
34
00:02:10,589 --> 00:02:13,216
Ted: Look at you on a gangplank in heels.
35
00:02:13,675 --> 00:02:14,676
Fuck.
36
00:02:20,307 --> 00:02:21,850
Holy fucking shit.
37
00:02:22,601 --> 00:02:24,770
Lillian bloom. Oh, my god.
38
00:02:24,853 --> 00:02:26,563
Who's Lillian bloom?
39
00:02:26,647 --> 00:02:28,106
Food critic for saveur.
40
00:02:28,774 --> 00:02:30,484
She basically discovered slowik.
41
00:02:31,443 --> 00:02:32,694
Okay, well, it's official.
42
00:02:32,778 --> 00:02:34,404
Tonight will be madness.
43
00:02:37,324 --> 00:02:39,660
Boatman: All aboard for hawthorn!
44
00:02:40,077 --> 00:02:42,871
Hawthorn! All aboard!
45
00:02:42,954 --> 00:02:43,955
Wow.
46
00:02:44,039 --> 00:02:45,224
Captain: Ladies and gentlemen,
47
00:02:45,248 --> 00:02:48,835
please make yourselves comfortable
for our short journey to hawthorn ls/ano'.
48
00:02:48,919 --> 00:02:50,253
- 7'l7ank you.
- George: Ahoy!
49
00:02:50,629 --> 00:02:51,963
And avast, me hearties!
50
00:02:52,047 --> 00:02:53,674
Let's hope she's seaworthy, eh?
51
00:02:53,757 --> 00:02:55,050
Yes, sir. Yeah.
52
00:02:56,259 --> 00:02:57,511
Boat... boat jokes.
53
00:02:57,594 --> 00:02:58,804
- Yeah, yeah.
- Boat, yeah.
54
00:02:58,887 --> 00:03:00,567
- We're on a boat.
- Yeah. We're on a boat.
55
00:03:01,932 --> 00:03:03,701
Soren: Hey, we got
a famous person on board, huh?
56
00:03:03,725 --> 00:03:04,893
Bryce: Fp in the house.
57
00:03:04,976 --> 00:03:07,062
Dave: Barely f anymore,
though. It's not 1998.
58
00:03:07,145 --> 00:03:08,313
Bryce: He's a p, and he's f.
59
00:03:08,397 --> 00:03:09,731
Oh, my god. Check it out.
60
00:03:09,815 --> 00:03:12,043
George: Hey, aren't you supposed
to be running interference for me?
61
00:03:12,067 --> 00:03:13,503
Make sure people don't bother me, then?
62
00:03:13,527 --> 00:03:15,127
God, we both know you were not bothered.
63
00:03:15,195 --> 00:03:16,881
Margot: I saw all his movies
when I was a kid.
64
00:03:16,905 --> 00:03:17,906
Felicity: Hey, listen.
65
00:03:17,989 --> 00:03:20,659
Apparently, he's a big foodie.
You know, thinks he is.
66
00:03:20,742 --> 00:03:22,095
Waiter: Chef slowik
would like to welcome you
67
00:03:22,119 --> 00:03:24,579
with a raw local oyster
in a mignonette emulsion,
68
00:03:24,663 --> 00:03:27,207
with lemon caviar
and an oyster leaf. Enjoy.
69
00:03:27,290 --> 00:03:28,690
- Beautiful. Thank you.
- Thank you.
70
00:03:28,750 --> 00:03:30,127
It's one of his classics. Mmm-mmm.
71
00:03:30,585 --> 00:03:33,255
The lemon pearls are made with alginate.
72
00:03:34,339 --> 00:03:36,383
Alginate, as in, um...
73
00:03:36,466 --> 00:03:37,634
As in algae. Come on.
74
00:03:38,343 --> 00:03:39,428
Right, yeah.
75
00:03:39,511 --> 00:03:40,929
- Pond scum.
- It's not...
76
00:03:41,012 --> 00:03:42,055
Delicious.
77
00:03:53,442 --> 00:03:54,651
Oh, my god.
78
00:03:55,235 --> 00:03:56,361
It's laughable.
79
00:03:56,445 --> 00:03:58,822
It's actually fucking laughably good.
80
00:03:59,906 --> 00:04:01,283
- It's good.
- Mmm.
81
00:04:01,366 --> 00:04:04,161
Think I preferjust the oyster, though.
Love oysters.
82
00:04:04,244 --> 00:04:06,371
No. No. It's the balance of the products.
83
00:04:06,455 --> 00:04:08,165
You need the mouthfeel of the mignonette.
84
00:04:08,957 --> 00:04:10,059
Please don't say "mouthfeel."
85
00:04:10,083 --> 00:04:11,835
Too late. Mouthfeel.
86
00:04:30,270 --> 00:04:31,855
Hi.
87
00:04:32,397 --> 00:04:33,523
Lillian: Thank you.
88
00:04:33,607 --> 00:04:35,317
Jesus, this is like prom.
89
00:04:35,400 --> 00:04:37,569
Yeah? I never went to prom.
90
00:04:37,652 --> 00:04:39,362
Really? Why not?
91
00:04:39,446 --> 00:04:41,865
'Cause none of the cool girls
like you said, "yes."
92
00:04:42,199 --> 00:04:43,950
Aw, poor baby.
93
00:04:44,493 --> 00:04:46,953
Well, fuck those bitches.
94
00:04:47,037 --> 00:04:48,288
- Bryce.
- Welcome.
95
00:04:48,371 --> 00:04:49,748
Welcome, Mr. Lorimer.
96
00:04:50,999 --> 00:04:53,794
- Hello. Felicity Lynn.
- Elsa: Hello. Good evening.
97
00:04:53,877 --> 00:04:55,797
- And Damien Garcia.
- Elsa: And Mr. George Diaz.
98
00:04:55,837 --> 00:04:57,597
- Mr. Diaz. Welcome.
- You gave my real name?
99
00:04:57,631 --> 00:04:58,691
Of course I gave them your real name.
100
00:04:58,715 --> 00:04:59,901
- What about the paparazzi?
- It's a pleasure to have you.
101
00:04:59,925 --> 00:05:00,985
Paparazzi? We're on an island.
102
00:05:01,009 --> 00:05:02,111
Of course I gave them your real name.
103
00:05:02,135 --> 00:05:03,220
Welcome to hawthorn.
104
00:05:03,303 --> 00:05:06,348
Mr. Ledford and miss westervelt?
105
00:05:07,599 --> 00:05:08,767
Oh, no. Um...
106
00:05:09,309 --> 00:05:10,589
Sorry, yeah, no. That was, uh...
107
00:05:11,228 --> 00:05:12,988
That's not miss...
She had a change of plans,
108
00:05:13,021 --> 00:05:15,148
so miss westervelt couldn't...
This is miss...
109
00:05:16,233 --> 00:05:17,234
I'm margot.
110
00:05:17,317 --> 00:05:19,157
Hi. Nice to meet you.
111
00:05:23,490 --> 00:05:25,784
Margot. Welcome.
112
00:05:26,368 --> 00:05:29,746
We'll endeavor to make your evening
as pleasant as possible.
113
00:05:30,330 --> 00:05:31,540
- Thanks.
- Right this way.
114
00:05:31,623 --> 00:05:32,624
Thanks.
115
00:05:33,667 --> 00:05:35,210
Oh, my god. I'm so sorry.
116
00:05:35,293 --> 00:05:37,063
That was really awkward.
I'm sorry. That was not...
117
00:05:37,087 --> 00:05:38,880
No, no. Fine.
118
00:05:38,964 --> 00:05:39,965
Don't worry about it.
119
00:05:40,423 --> 00:05:42,133
Tyler: Sorry.
120
00:05:45,387 --> 00:05:47,973
Elsa: Mr. Leibrandt.
Mrs. Leibrandt. Welcome.
121
00:05:48,056 --> 00:05:50,243
Richard: We'll just go straight
to the restaurant, if you don't mind.
122
00:05:50,267 --> 00:05:52,853
Anne: We've seen the tour
many, many times.
123
00:05:52,936 --> 00:05:54,187
Elsa: Yes, yes, you have.
124
00:05:54,688 --> 00:05:58,191
My esteemed guests
can continue their conversation this way.
125
00:05:58,275 --> 00:06:00,402
Thank you. Please follow me.
126
00:06:01,194 --> 00:06:03,655
So, like, what are you working on now?
127
00:06:03,738 --> 00:06:06,074
Oh, hey, thanks for asking.
See, people still know me.
128
00:06:06,533 --> 00:06:08,910
I'm moving into
the presenter phase of my career.
129
00:06:08,994 --> 00:06:10,453
You know? Do me.
130
00:06:12,581 --> 00:06:19,379
Elsa: Hawthorn island
comprises 12 acres of forest and pasture.
131
00:06:19,462 --> 00:06:22,007
We have the bounty
of the sea surrounding us.
132
00:06:22,090 --> 00:06:23,091
Oh, yeah, right.
133
00:06:23,174 --> 00:06:26,386
Out there, right now,
we are harvesting scallops.
134
00:06:26,469 --> 00:06:27,512
You'll eat them tonight.
135
00:06:27,596 --> 00:06:29,556
- No, get out. Oh, shoot!
- Yes.
136
00:06:29,639 --> 00:06:31,474
Hey!
137
00:06:31,558 --> 00:06:33,894
Hey, harvest harder, me dude!
138
00:06:33,977 --> 00:06:35,312
We're starving!
139
00:06:36,605 --> 00:06:37,898
Oh, my goodness.
140
00:06:37,981 --> 00:06:41,902
I do like the sense of it
being a sort of biome of culinary ideas.
141
00:06:41,985 --> 00:06:44,446
Right. Like, it functions like
an epicurean salon.
142
00:06:44,988 --> 00:06:46,865
No, I like biome better I think.
143
00:06:46,948 --> 00:06:48,467
Biome's better. Yeah, yeah.
I mean, that's... yeah.
144
00:06:48,491 --> 00:06:51,786
Margot: We have reached
the base camp of mount bullshit.
145
00:06:51,870 --> 00:06:53,121
This is insane.
146
00:07:01,004 --> 00:07:02,005
Smell that.
147
00:07:02,672 --> 00:07:03,673
Both: Mmm.
148
00:07:06,718 --> 00:07:07,886
Soren: We're gonna be hungry.
149
00:07:07,969 --> 00:07:09,572
George: Yeah, I'm a huge
embarrassing foodie.
150
00:07:09,596 --> 00:07:10,680
I love this stuff.
151
00:07:10,764 --> 00:07:12,807
And I'm close, personal
friends with the chef.
152
00:07:12,891 --> 00:07:14,017
Soren: Okay, player.
153
00:07:14,100 --> 00:07:16,728
Elsa: Our smokehouse
is in the nordic tradition.
154
00:07:17,145 --> 00:07:19,898
We use the meat of dairy cows only,
155
00:07:21,107 --> 00:07:26,863
which we age for an astonishing 152 days
to relax the protein strands.
156
00:07:26,947 --> 00:07:29,199
Bryce: Ah, yes. Yes.
Ted: Can we pop in here?
157
00:07:29,616 --> 00:07:31,886
- Dude, I read about one of these online.
- Oh, yeah? Can I check it out?
158
00:07:31,910 --> 00:07:33,012
- Dave: Korean barbeque.
- Yes.
159
00:07:33,036 --> 00:07:35,372
But please, do not touch our proteins.
They're immature.
160
00:07:35,455 --> 00:07:38,291
So, what happens if
you serve it on the 153rd day?
161
00:07:38,375 --> 00:07:40,460
Does all hell break loose, or...
162
00:07:40,543 --> 00:07:43,129
Well, I suppose the bacteria
would introduce itself
163
00:07:43,213 --> 00:07:46,716
to the consumer's bloodstream
and spread into their spinal membranes,
164
00:07:46,800 --> 00:07:49,302
after which point, he or she
would become incapacitated
165
00:07:49,386 --> 00:07:51,096
and shortly thereafter expire.
166
00:07:51,596 --> 00:07:53,390
So, yes, all hell would break loose.
167
00:07:56,267 --> 00:07:57,602
Good thing we're pros, yes?
168
00:07:59,771 --> 00:08:00,873
George: I'd like to work for her.
169
00:08:00,897 --> 00:08:01,898
Soren: Yeah. Dave: Cool.
170
00:08:01,982 --> 00:08:03,274
Elsa: This is where we live.
171
00:08:04,609 --> 00:08:08,238
Bryce: Yeah? What, you actually live here?
All of you?
172
00:08:08,780 --> 00:08:09,864
Elsa: All of us.
173
00:08:09,948 --> 00:08:11,116
Except chef.
174
00:08:11,199 --> 00:08:12,867
- Yeah, well...
- Lillian: Oof.
175
00:08:13,702 --> 00:08:15,120
Esprit o'e corps. No?
176
00:08:15,203 --> 00:08:18,123
Elsa: No, Mr. Feldman.
It's very much more than that.
177
00:08:19,040 --> 00:08:20,291
Here we are family.
178
00:08:20,625 --> 00:08:23,294
Each day starts at 6:00,
with five hours of prep work.
179
00:08:23,378 --> 00:08:25,338
We harvest. We ferment.
180
00:08:25,755 --> 00:08:27,716
We slaughter. We marinate.
181
00:08:28,258 --> 00:08:30,301
We quuify. We spherify.
182
00:08:30,719 --> 00:08:31,928
We gel.
183
00:08:32,012 --> 00:08:33,596
- They, um... they "gel?"
- Yeah.
184
00:08:33,680 --> 00:08:34,681
We gel.
185
00:08:35,890 --> 00:08:38,101
Dinner is typically
four hours and 25 minutes.
186
00:08:38,184 --> 00:08:40,103
Each day ends at well past
2:00 in the morning.
187
00:08:40,186 --> 00:08:41,786
So yes, it's best that we all live here.
188
00:08:41,813 --> 00:08:43,356
You guys ever get burned out, or...
189
00:08:43,982 --> 00:08:46,860
- "Burned out?"
- Yeah, sorry, sorry.
190
00:08:46,943 --> 00:08:49,654
Like, tired of doing the same thing?
191
00:08:49,738 --> 00:08:52,699
Chef holds himself
to the highest standard, and so do we.
192
00:08:53,950 --> 00:08:57,620
We never burn anything unless by design,
to make delicious.
193
00:08:58,371 --> 00:09:00,540
Now, who's hungry?
194
00:09:01,541 --> 00:09:02,977
Margot: There is food
at the end of this, right?
195
00:09:03,001 --> 00:09:04,627
Ted: Boat food to dinner table.
196
00:09:04,711 --> 00:09:06,004
Elsa.
197
00:09:06,087 --> 00:09:07,130
Excuse me.
198
00:09:07,547 --> 00:09:08,965
Elsa. Elsa, hi.
199
00:09:09,049 --> 00:09:10,050
Uh, who lives there?
200
00:09:10,633 --> 00:09:11,634
Chef.
201
00:09:11,718 --> 00:09:12,969
Oh, can we see that?
202
00:09:15,013 --> 00:09:18,266
Even we are not allowed
inside chef's cottage, Mr. Ledford.
203
00:09:21,686 --> 00:09:23,146
Margot: Come on.
204
00:09:23,271 --> 00:09:26,399
We mustn't disturb
the lord high emperor of sustenance.
205
00:09:26,483 --> 00:09:27,483
Yeah, all right.
206
00:09:28,443 --> 00:09:30,129
Isn't the goat the greatest of
all time, though?
207
00:09:30,153 --> 00:09:31,571
No, no, no. Back in the day...
208
00:09:32,363 --> 00:09:34,003
George: You think he'd pick that big guy?
209
00:09:38,912 --> 00:09:41,289
So, I think that maybe
we'll just time the post.
210
00:09:41,372 --> 00:09:43,124
Oh, yeah? Bring you to the best spots?
211
00:09:43,208 --> 00:09:44,643
Felicity: Yes, well,
I book the best spots.
212
00:09:44,667 --> 00:09:45,853
- So you tell me.
- George: With my name.
213
00:09:45,877 --> 00:09:46,920
Felicity: Well, I...
214
00:09:49,089 --> 00:09:50,131
Hi, again.
215
00:09:50,215 --> 00:09:51,382
Bryce: Gentlemen, parfait?
216
00:09:52,383 --> 00:09:53,676
Felicity: Oh! Look at that view.
217
00:09:54,636 --> 00:09:55,762
Wanna take a picture?
218
00:10:13,238 --> 00:10:14,489
Soren: Where we going, chief?
219
00:10:14,572 --> 00:10:16,783
Here. Switch seats with me.
220
00:10:17,283 --> 00:10:19,202
- Miss...
- Mills.
221
00:10:19,285 --> 00:10:22,539
Ms. Mills. You will be sitting
in miss westervelt's seat.
222
00:10:23,164 --> 00:10:24,725
Richard: Just...
You should have the better view.
223
00:10:24,749 --> 00:10:26,876
Anne: Well, I don't...
224
00:10:26,960 --> 00:10:28,378
I don't need a better view.
225
00:10:28,461 --> 00:10:29,522
Richard: No,
I'm gonna look at the kitchen.
226
00:10:29,546 --> 00:10:31,881
Margot: Thank you!
Richard: The Rose, we'll get first.
227
00:10:31,965 --> 00:10:32,966
Enjoy.
228
00:10:41,599 --> 00:10:45,353
Elsa: Feel free to observe
the cooks as they innovate.
229
00:10:47,105 --> 00:10:51,401
But please, do not photograph our dishes.
230
00:10:51,484 --> 00:10:54,445
Chef strongly feels that
the beauty in his creations
231
00:10:54,529 --> 00:10:56,364
lies in their ephemeral nature.
232
00:10:56,447 --> 00:10:57,866
Here, come on. We can't miss this.
233
00:10:59,367 --> 00:11:01,077
Margot: Oh. Um...
234
00:11:04,038 --> 00:11:05,582
Do you make that with a pacojet?
235
00:11:06,583 --> 00:11:08,251
- Exactly right, sir.
- Mmm.
236
00:11:08,835 --> 00:11:12,964
You know, a pacojet can produce
a powderized, uh, snow-like texture.
237
00:11:13,047 --> 00:11:15,341
- Cool.
- Yeah. I have one.
238
00:11:15,425 --> 00:11:17,343
You really know your stuff, Mr. Ledford.
239
00:11:18,678 --> 00:11:19,846
You know my name?
240
00:11:19,929 --> 00:11:21,890
Oh, we like to know
everyone who dines with us.
241
00:11:23,433 --> 00:11:25,494
And chef, is he around here somewhere?
I'd love to talk with him.
242
00:11:25,518 --> 00:11:27,020
Why don't you take your seat?
243
00:11:28,730 --> 00:11:29,731
We're about to serve.
244
00:11:30,648 --> 00:11:32,358
Oh, right. Yeah, okay. Thank you.
245
00:11:33,568 --> 00:11:34,753
- Tyler: Wow.
- More lambrusco, madam?
246
00:11:34,777 --> 00:11:37,113
Tyler: Well, the attention
to detail, it's like, fuck!
247
00:11:37,197 --> 00:11:38,281
And he knew my name, babe!
248
00:11:38,364 --> 00:11:39,884
Yeah. I noticed you didn't ask his name.
249
00:11:39,908 --> 00:11:40,909
Yeah, well, you know.
250
00:11:44,704 --> 00:11:45,705
Tyler: There he is.
251
00:11:57,800 --> 00:11:59,969
Fuck me. Is he looking at me?
252
00:12:22,533 --> 00:12:25,286
Ted: Bland? You call that bland?
Lillian: Well, it is bland.
253
00:12:25,370 --> 00:12:26,639
Soren: You like the winter, don't you?
254
00:12:26,663 --> 00:12:27,973
Dave: I don't actually...
Soren: Fucking freak.
255
00:12:27,997 --> 00:12:30,059
Server: Here we have a compressed
and pickled cucumber melon,
256
00:12:30,083 --> 00:12:32,085
milk snow, and charred lace.
257
00:12:32,168 --> 00:12:33,378
- Soren: Thanks.
- Enjoy.
258
00:12:35,046 --> 00:12:38,424
Oh! This ongoing obsession with snow.
259
00:12:38,508 --> 00:12:40,969
It's officially a plague,
and no one is immune.
260
00:12:45,807 --> 00:12:47,600
Can you taste a little goat?
261
00:12:48,101 --> 00:12:49,686
Right at the end. A little kid.
262
00:12:49,769 --> 00:12:50,812
She said milk.
263
00:12:51,479 --> 00:12:52,522
I wonder.
264
00:12:52,605 --> 00:12:54,625
- She did not say of what species.
- Ted: She did not.
265
00:12:54,649 --> 00:12:55,960
Felicity: I want to hear
your pitch for the show,
266
00:12:55,984 --> 00:12:58,361
but first I would like to say "thank youโ
267
00:12:58,444 --> 00:13:00,422
for the last two years.
268
00:13:00,446 --> 00:13:02,365
Felicity: This opportunity has been, uh...
269
00:13:02,448 --> 00:13:03,648
George: The best of your life?
270
00:13:03,700 --> 00:13:05,201
Let's have to many, many, many more.
271
00:13:05,285 --> 00:13:07,680
Come on. I'm trying to do a goodbye toast.
Can you please just let me do that?
272
00:13:07,704 --> 00:13:09,306
- No, it ain't. No, it ain't.
- Yes, it is.
273
00:13:09,330 --> 00:13:11,165
- I'm starting a new position.
- Oh, my god!
274
00:13:11,249 --> 00:13:13,042
Felicity: My mom got me a job at Sony.
275
00:13:13,126 --> 00:13:14,419
I told you this two weeks ago.
276
00:13:14,502 --> 00:13:16,337
Here's my, uh, work phone.
277
00:13:17,297 --> 00:13:18,399
Here's the production
company's credit card.
278
00:13:18,423 --> 00:13:19,817
What are you doin'? Non-transferrable.
279
00:13:19,841 --> 00:13:22,093
And here is the key to your house in la...
280
00:13:22,176 --> 00:13:24,238
- I don't have pockets.
- Your apartment in New York
281
00:13:24,262 --> 00:13:26,407
and your other apartment in New York
that your wife doesn't know about.
282
00:13:26,431 --> 00:13:27,515
Bryce: How's Amanda?
283
00:13:27,598 --> 00:13:28,659
Felicity: Take it because
I won't be there on Monday.
284
00:13:28,683 --> 00:13:30,435
We're doing this?
285
00:13:30,518 --> 00:13:31,620
The "talking about our lives" thing?
286
00:13:31,644 --> 00:13:33,664
- Is that it? We're close?
- Hey, I don't want to either.
287
00:13:33,688 --> 00:13:35,606
- But shouldn't we?
- Dave: Well, do we have to?
288
00:13:35,690 --> 00:13:38,943
Well, not good, Bryce. Okay?
289
00:13:39,027 --> 00:13:41,112
Me and Amanda are not good. It's not good.
290
00:13:41,195 --> 00:13:42,447
Bryce: Are you at fault?
291
00:13:42,530 --> 00:13:44,300
No, it was her fault.
She made me text her coworker.
292
00:13:44,324 --> 00:13:46,284
Yeah, fucking of course
it's my fault, bro.
293
00:13:46,367 --> 00:13:47,577
I'm an asshole.
294
00:13:47,660 --> 00:13:48,911
Well, at least we have work.
295
00:13:48,995 --> 00:13:50,955
- Dave: And money.
- To work and money.
296
00:13:51,039 --> 00:13:52,373
- Dave: Yeah, baby.
- Yeah, baby.
297
00:13:52,457 --> 00:13:53,624
We're pathetic, aren't we?
298
00:13:53,708 --> 00:13:55,428
Soren: Oh, my god, dude.
Somebody, shoot us.
299
00:13:59,797 --> 00:14:01,233
Felicity:
No, I'm not gonna have...
300
00:14:01,257 --> 00:14:02,818
Jesus Christ. I want to live
inside this thing.
301
00:14:02,842 --> 00:14:06,929
Mmm. So it's okay
that I'm not as into this as you are?
302
00:14:07,013 --> 00:14:08,056
Oh, no, no. It's good.
303
00:14:08,139 --> 00:14:09,724
I'm sitting with the coolest girl here.
304
00:14:09,807 --> 00:14:11,893
Okay, so what is it with this food thing?
305
00:14:12,435 --> 00:14:15,229
I don't know. It's like,
you know how people idolize,
306
00:14:15,313 --> 00:14:16,898
you know, athletes, and musicians,
307
00:14:16,981 --> 00:14:18,775
- and painters, and stuff?
- Mmm-hmm.
308
00:14:18,858 --> 00:14:21,128
Yeah, those people are idiots.
What they do, it doesn't matter.
309
00:14:21,152 --> 00:14:23,738
They play with inflatable balls
and ukuleles and shit.
310
00:14:23,821 --> 00:14:25,031
Chefs,
311
00:14:25,114 --> 00:14:27,367
they play with the raw materials
of life itself.
312
00:14:27,450 --> 00:14:28,701
And death itself. It's...
313
00:14:29,452 --> 00:14:32,914
I mean, I've watched every fucking episode
of chef's table two or three times.
314
00:14:32,997 --> 00:14:34,749
I've watched slowik's 20 times.
315
00:14:34,832 --> 00:14:38,920
I've watched him explain the exact moment
a green strawberry is perfectly unripe.
316
00:14:39,003 --> 00:14:40,880
I've watched him plate a raw scallop
317
00:14:40,963 --> 00:14:43,383
during its last
dying contraction of muscle.
318
00:14:43,466 --> 00:14:45,301
It's art on the edge of the abyss,
319
00:14:45,385 --> 00:14:47,387
which is where god works, too.
It's the same.
320
00:14:47,470 --> 00:14:49,222
That was beautifully put, Tyler.
321
00:14:49,305 --> 00:14:51,182
- Stop. Don't. No.
- No! I'm being serious.
322
00:14:51,265 --> 00:14:54,602
I think I'm, um, starting to get it.
323
00:14:54,685 --> 00:14:56,437
- Really?
- Yeah. A little.
324
00:15:16,791 --> 00:15:18,126
Okay.
325
00:15:18,209 --> 00:15:19,252
Yes, chef.
326
00:15:44,986 --> 00:15:45,987
Slowik: Good evening.
327
00:15:46,446 --> 00:15:47,530
Good evening.
328
00:15:47,613 --> 00:15:49,133
- Good evening. Hello.
- George: Hello.
329
00:15:50,241 --> 00:15:51,534
Welcome to hawthorn.
330
00:15:52,243 --> 00:15:53,578
I am Julian slowik,
331
00:15:53,661 --> 00:15:56,122
and tonight it'll be
our pleasure to feed you.
332
00:15:56,205 --> 00:15:57,457
The curtain rises.
333
00:15:57,915 --> 00:16:01,878
Slowik: Over the next few hours
you will ingest fat,
334
00:16:02,378 --> 00:16:05,923
salt, sugar, protein,
335
00:16:06,424 --> 00:16:08,926
bacteria, fungi,
336
00:16:09,677 --> 00:16:11,554
various plants and animals,
337
00:16:11,637 --> 00:16:14,765
and, at times, entire ecosystems.
338
00:16:15,683 --> 00:16:18,686
But I have to beg of you one thing.
339
00:16:18,769 --> 00:16:19,812
It's just one.
340
00:16:20,521 --> 00:16:22,565
Do not eat.
341
00:16:23,608 --> 00:16:24,692
Is he serious?
342
00:16:25,318 --> 00:16:26,319
Taste.
343
00:16:28,154 --> 00:16:29,322
Savor.
344
00:16:29,405 --> 00:16:30,406
Relish.
345
00:16:31,282 --> 00:16:34,160
Consider every morsel
that you place inside your mouth.
346
00:16:36,287 --> 00:16:37,330
Be mindful.
347
00:16:38,289 --> 00:16:39,707
But do not eat.
348
00:16:41,042 --> 00:16:44,212
Our menu is too precious
for that.
349
00:16:44,295 --> 00:16:45,421
And look around you.
350
00:16:45,713 --> 00:16:48,299
Here we are on this island.
351
00:16:49,467 --> 00:16:50,468
Accept.
352
00:16:51,928 --> 00:16:53,221
Accept all of it.
353
00:16:54,138 --> 00:16:56,349
And forgive.
354
00:16:58,226 --> 00:16:59,602
And on that note,
355
00:17:00,478 --> 00:17:01,479
food!
356
00:17:02,063 --> 00:17:04,065
George: Yeah, yeah. Bring it, bring it.
357
00:17:05,399 --> 00:17:06,651
Here they come.
358
00:17:07,902 --> 00:17:10,446
Lillian: Oh, wow.
It's like a marching band.
359
00:17:13,908 --> 00:17:17,078
Slowik: Ourfirst course
is called "the island."
360
00:17:17,161 --> 00:17:19,497
On your plate are plants
from around the island,
361
00:17:19,580 --> 00:17:21,666
placed on rocks from the shore,
362
00:17:21,749 --> 00:17:24,377
covered in barely frozen,
filtered seawater
363
00:17:24,460 --> 00:17:26,921
which will flavor the dish as it melts.
364
00:17:27,421 --> 00:17:29,149
You know, this is what the guy
was fishing for earlier...
365
00:17:29,173 --> 00:17:30,174
Slowik: Sorry?
366
00:17:31,509 --> 00:17:32,593
Tyler: Um...
367
00:17:33,386 --> 00:17:34,387
Sorry, chef.
368
00:17:36,013 --> 00:17:38,849
It's perfectly all right.
Yes, they are those very same scallops.
369
00:17:39,684 --> 00:17:42,311
Now, here is what you must
remember about this dish.
370
00:17:42,979 --> 00:17:46,357
We, the people on this island,
are not important.
371
00:17:47,441 --> 00:17:51,988
The island and the nutrients it provides
exist in their most perfect state
372
00:17:52,488 --> 00:17:57,076
without us gathering them
or manipulating them, or digesting them.
373
00:17:57,535 --> 00:18:01,038
What happens inside this room
is meaningless
374
00:18:01,122 --> 00:18:04,166
compared to what happens
outside in nature,
375
00:18:04,792 --> 00:18:06,752
in the soil, in the water,
376
00:18:07,378 --> 00:18:08,421
in the air.
377
00:18:10,047 --> 00:18:13,134
We are but a frightened nanosecond.
378
00:18:15,219 --> 00:18:17,138
Nature is timeless.
379
00:18:19,557 --> 00:18:20,558
Enjoy.
380
00:18:22,935 --> 00:18:24,061
That's a cheery thought.
381
00:18:27,648 --> 00:18:28,858
Are you crying?
382
00:18:29,817 --> 00:18:32,945
It's just that I find it all very moving.
383
00:18:33,029 --> 00:18:34,447
It's all so beautiful. I just...
384
00:18:34,780 --> 00:18:36,240
It's almost too beautiful to eat.
385
00:18:37,408 --> 00:18:39,219
Margot: You know,
386
00:18:39,243 --> 00:18:41,203
the nicest restaurant
in my hometown was...
387
00:18:41,287 --> 00:18:42,887
You don't think chef's mad at me, right?
388
00:18:43,873 --> 00:18:44,915
For the scallop thing?
389
00:18:44,999 --> 00:18:47,001
You don't have to call him "chef," Tyler.
390
00:18:47,084 --> 00:18:49,420
I'm pretty sure he doesn't even know
about your existence.
391
00:18:49,503 --> 00:18:50,880
I kind of want him to...
392
00:18:51,297 --> 00:18:53,966
- Like you?
- Yeah. Kinda.
393
00:18:54,050 --> 00:18:55,343
Tyler, you're the customer.
394
00:18:55,426 --> 00:18:57,303
You're paying him to serve you.
395
00:18:57,928 --> 00:19:00,306
It doesn't really matter
whether he likes you or not.
396
00:19:00,389 --> 00:19:01,724
Right. Wait. What does that mean?
397
00:19:01,807 --> 00:19:02,933
Mmm. Nothing.
398
00:19:03,476 --> 00:19:05,853
Relax. Just eat your rock.
399
00:19:05,936 --> 00:19:08,606
And to pair, from our friends
at Caroline morey,
400
00:19:08,689 --> 00:19:10,274
a chassagne-montrachet
401
00:19:10,900 --> 00:19:12,943
premier cru from 2014.
402
00:19:13,402 --> 00:19:15,196
Not just a single vineyard.
403
00:19:15,279 --> 00:19:17,239
A single row of vines.
404
00:19:17,323 --> 00:19:18,991
- Wow. Perfect.
- It's magical.
405
00:19:19,659 --> 00:19:22,036
Ted: Thoughts?
I'm really feeling this is quite...
406
00:19:22,119 --> 00:19:24,288
It's half-great. It's there in moments.
407
00:19:24,372 --> 00:19:25,373
There in moments.
408
00:19:25,456 --> 00:19:27,291
There's a neediness
to the plating, you know.
409
00:19:27,375 --> 00:19:28,815
I mean, it's been tweezered to fuck.
410
00:19:28,876 --> 00:19:31,170
But the flavors are there.
It's very clean.
411
00:19:31,253 --> 00:19:33,381
It's very, um, thalassic.
412
00:19:34,590 --> 00:19:36,300
- "Thalassic?"
- oceanic.
413
00:19:36,384 --> 00:19:38,219
Thalassa was the primeval
spirit of the sea.
414
00:19:38,302 --> 00:19:39,428
Oh, thalassa and pontus.
415
00:19:39,512 --> 00:19:41,305
- Yes, yes, yes.
- Correct. So, we are...
416
00:19:43,099 --> 00:19:44,600
We're eating the ocean.
417
00:19:45,518 --> 00:19:46,894
We're eating the ocean.
418
00:19:46,977 --> 00:19:48,396
- Yeah.
- Yes.
419
00:19:51,774 --> 00:19:53,275
- Felicity: How is it?
- Mmm.
420
00:19:54,276 --> 00:19:55,277
It's good.
421
00:19:55,361 --> 00:19:57,464
You can't just say "good"
for the show. You have to...
422
00:19:57,488 --> 00:19:58,698
You have to embellish.
423
00:19:59,657 --> 00:20:01,677
Oh, my god. For crying out loud.
It's not brain surgery, okay?
424
00:20:01,701 --> 00:20:03,970
- It's a goddamn travel-food show.
- I know. Okay, so then, do it.
425
00:20:03,994 --> 00:20:06,497
Yeah, yeah. So pitch it to me.
426
00:20:06,580 --> 00:20:08,700
- Okay, so we go to Italy, right?
- Felicity: Mmm-hmm.
427
00:20:08,999 --> 00:20:13,295
We shoot me in Capri pants
on a pastel green Vespa,
428
00:20:13,379 --> 00:20:16,674
driving around to get
to some giuseppe's farm with cheese.
429
00:20:16,757 --> 00:20:19,135
I eat the cheese, and then...
430
00:20:19,218 --> 00:20:20,428
There's a close-up of me.
431
00:20:20,511 --> 00:20:24,306
And I close my eyes, and I fake an orgasm,
and then off to South Africa,
432
00:20:24,390 --> 00:20:28,102
and then, I maybe...
I talk about how racism is not so cool,
433
00:20:28,185 --> 00:20:30,062
and bingo bongo, Emmy time.
434
00:20:30,187 --> 00:20:31,415
- That's it?
- Okay? Can I eat now?
435
00:20:31,439 --> 00:20:33,709
That's what you're gonna pitch
to three streaming services on Monday?
436
00:20:33,733 --> 00:20:34,793
Yeah. Pretty much. That's that.
437
00:20:34,817 --> 00:20:36,777
Yeah. Jesus fucking Christ.
That's a disaster.
438
00:20:36,861 --> 00:20:39,071
I don't think you can go
to South Africa with a dui.
439
00:20:39,697 --> 00:20:41,866
- Soren: You like this?
- The otter food?
440
00:20:41,949 --> 00:20:43,117
Yeah. It's solid.
441
00:20:43,200 --> 00:20:44,636
Soren: I mean,
I've had shellfish just as good
442
00:20:44,660 --> 00:20:47,246
with my chef at home, Ricardo.
You know Ricardo. He's amazing.
443
00:20:47,329 --> 00:20:48,706
Bryce: Incredible.
Soren: Whatever.
444
00:20:48,789 --> 00:20:50,469
At least we can say
we've been here, right?
445
00:20:50,875 --> 00:20:52,835
My dad used to say
that you buy the experience.
446
00:20:53,961 --> 00:20:57,298
Richard: I mean, this looks like
a suburban landscaping.
447
00:20:57,757 --> 00:20:58,758
What the fuck?
448
00:21:01,969 --> 00:21:04,346
I saw Perry at delaurenti's the other day.
449
00:21:09,769 --> 00:21:10,770
Oh?
450
00:21:13,022 --> 00:21:14,023
How is he?
451
00:21:16,108 --> 00:21:17,109
You know...
452
00:21:17,610 --> 00:21:18,652
Perry.
453
00:21:22,698 --> 00:21:23,741
Thank you.
454
00:21:27,036 --> 00:21:28,662
Slowik: I want plating in five!
455
00:21:28,746 --> 00:21:29,955
Cooking team: Yes, chef!
456
00:21:43,886 --> 00:21:45,012
Is he gonna keep doing that?
457
00:21:45,846 --> 00:21:50,684
Bread has existed in some form
for over 12,000 years,
458
00:21:51,477 --> 00:21:53,062
especially amongst the poor.
459
00:21:54,271 --> 00:21:55,314
Flour and water.
460
00:21:55,940 --> 00:21:57,024
What could be simpler?
461
00:21:57,358 --> 00:22:02,613
Even today, grain represents
65% of all agriculture.
462
00:22:03,531 --> 00:22:05,866
Fruits and vegetables only 6%.
463
00:22:06,826 --> 00:22:12,414
Ancient Greek peasants dipped their stale,
measly bread in wine for breakfast.
464
00:22:13,374 --> 00:22:15,751
And how did Jesus teach us to pray
465
00:22:15,835 --> 00:22:18,462
- if not to beg for our daily bread?
- Beg for our daily bread.
466
00:22:19,129 --> 00:22:23,008
It is, and has always been,
the food of the common man.
467
00:22:23,551 --> 00:22:27,179
But you, my dear guests,
are not the common man.
468
00:22:27,263 --> 00:22:28,264
And so tonight...
469
00:22:29,557 --> 00:22:30,808
You get no bread.
470
00:22:39,692 --> 00:22:41,777
Lillian: He must be joking.
Ted: He's joking.
471
00:22:44,029 --> 00:22:46,216
- This is next-level.
- Felicity: How are you not gonna...
472
00:22:46,240 --> 00:22:47,241
Wow, he's not kidding.
473
00:22:47,324 --> 00:22:49,970
Not gonna serve bread at a restaurant
known for their bread. That's sweet.
474
00:22:49,994 --> 00:22:51,036
- What?
- Anne: Thank you.
475
00:22:51,912 --> 00:22:53,831
It's not a fake-out, is it?
476
00:22:53,914 --> 00:22:55,666
- What?
- Ted: No.
477
00:22:56,375 --> 00:22:57,793
It's gotta be a bit.
478
00:23:00,087 --> 00:23:01,130
Are you fuckin' serious?
479
00:23:01,589 --> 00:23:02,715
Slowik: In this spirit,
480
00:23:02,798 --> 00:23:06,635
please enjoy
the unaccompanied accompaniments.
481
00:23:07,177 --> 00:23:09,155
Felicity: "The bread
you will not be eating tonight
482
00:23:09,179 --> 00:23:11,891
"was made from a heritage wheat
called red fife,
483
00:23:11,974 --> 00:23:15,769
"crafted with our partners
at the tehachapi grain project
484
00:23:15,853 --> 00:23:17,646
"devoted to preserving heirloom grains."
485
00:23:17,730 --> 00:23:19,607
- This is insane.
- George: Mmm!
486
00:23:20,649 --> 00:23:23,527
I gotta say that the shit around
the total absence of the bread
487
00:23:23,611 --> 00:23:25,571
is, like, really good.
488
00:23:25,946 --> 00:23:28,198
I mean, it's a little outrageous,
isn't it?
489
00:23:28,282 --> 00:23:31,076
It's fiendish, really.
490
00:23:31,577 --> 00:23:35,247
I mean, he's always been keenly aware
of food as a history of class...
491
00:23:35,331 --> 00:23:36,832
I mean, as have I.
492
00:23:36,916 --> 00:23:37,917
Sure.
493
00:23:38,584 --> 00:23:44,548
Though I will say that this emulsion
does look slightly split.
494
00:23:45,132 --> 00:23:46,133
Ted: Yeah.
495
00:23:46,634 --> 00:23:49,595
I mean, I wasn't gonna say anything.
I noticed as soon as it came down.
496
00:23:49,678 --> 00:23:51,555
It's broken. It's broken.
497
00:23:51,889 --> 00:23:54,516
Yeah, which is really...
I mean, you really...
498
00:23:56,602 --> 00:24:00,230
You really shouldn't see that in
a restaurant of this quality. There it is.
499
00:24:00,314 --> 00:24:01,649
- Well, there it is.
- Yeah.
500
00:24:01,732 --> 00:24:05,027
Oh, my god. I mean,
it's next-level badassery.
501
00:24:05,110 --> 00:24:07,321
The way he weaves in
historical allegories.
502
00:24:07,738 --> 00:24:10,407
I mean, the game is trying to guess
what the overarching theme
503
00:24:10,491 --> 00:24:11,742
of the entire meal is gonna be.
504
00:24:11,825 --> 00:24:13,077
You won't know until the end.
505
00:24:13,535 --> 00:24:15,371
Wait. You... you like this?
506
00:24:15,454 --> 00:24:16,580
Mmm-hmm. Oh, yeah.
507
00:24:16,664 --> 00:24:18,248
He's basically insulting you.
508
00:24:18,832 --> 00:24:20,668
No, no, no. You don't get it.
509
00:24:20,751 --> 00:24:21,794
It's a concept.
510
00:24:21,877 --> 00:24:23,671
I know what a concept is, Tyler.
511
00:24:23,754 --> 00:24:25,130
Trust me. He's telling a story.
512
00:24:25,214 --> 00:24:26,733
That's what makes his food so exciting.
513
00:24:26,757 --> 00:24:29,301
He's not just a chef. He's a storyteller.
514
00:24:29,385 --> 00:24:30,862
And he doesn't give a fuck
about the rules.
515
00:24:30,886 --> 00:24:33,031
Call me the girl next door,
but maybe there are some rules
516
00:24:33,055 --> 00:24:35,474
that you should give a fuck about,
like, I don't know,
517
00:24:35,557 --> 00:24:37,309
giving food to people at a restaurant.
518
00:24:38,769 --> 00:24:42,064
Dearest, no one would ever
call you the girl next door.
519
00:24:42,147 --> 00:24:43,524
Lillian: I make my own bread.
520
00:24:43,607 --> 00:24:45,192
- You do? I didn't know that.
- Yeah.
521
00:24:45,275 --> 00:24:47,194
Oh, yeah. I mean, it's very rustic.
522
00:24:47,277 --> 00:24:49,405
It's peasant style. Yeasty.
523
00:24:49,905 --> 00:24:51,240
What kind of yeast are you using?
524
00:24:52,282 --> 00:24:53,909
Oh, I make my own from apples.
525
00:24:53,993 --> 00:24:56,370
Well, of course you make
your own yeast from apples.
526
00:24:57,204 --> 00:24:59,081
You wicked thing.
527
00:24:59,581 --> 00:25:01,125
- Elsa: Ms. Bloom?
- Mmm?
528
00:25:01,208 --> 00:25:03,293
Elsa: Here is another broken emulsion.
529
00:25:04,169 --> 00:25:06,088
Courtesy of chef slowik.
530
00:25:11,802 --> 00:25:12,862
Soren: Hello. Bryce: Excuse me.
531
00:25:12,886 --> 00:25:14,471
Is everything to your liking, sir?
532
00:25:14,555 --> 00:25:17,433
Well, actually, no. Thanks for asking.
533
00:25:18,017 --> 00:25:19,518
Uh, I mean, look, the food's great
534
00:25:19,601 --> 00:25:21,478
and we totally
get all the conceptual stuff.
535
00:25:21,562 --> 00:25:23,439
But could we please get a little bread?
536
00:25:23,522 --> 00:25:25,583
You know, and some gluten-free
for my friend as well?
537
00:25:25,607 --> 00:25:26,727
No.
538
00:25:30,320 --> 00:25:31,989
Okay.
539
00:25:32,072 --> 00:25:35,075
This is all very clever,
and I didn't want to pull this card,
540
00:25:35,159 --> 00:25:38,078
but you know who we are, right?
541
00:25:38,912 --> 00:25:39,913
Yes.
542
00:25:40,122 --> 00:25:42,166
You do? You know who we are?
543
00:25:42,499 --> 00:25:43,500
I know who you are.
544
00:25:43,584 --> 00:25:46,628
Mmm-hmm. Then you know
we work with Doug verrick, right?
545
00:25:47,046 --> 00:25:48,714
No, you work for Mr. Verrick.
546
00:25:49,214 --> 00:25:50,466
- Exactly.
- Oh, fuck it.
547
00:25:50,549 --> 00:25:53,302
And so you know,
we all play on the same team.
548
00:25:53,385 --> 00:25:56,096
So, just slip us a little bread.
549
00:25:56,180 --> 00:25:58,307
- Please.
- We won't tell a soul, lady.
550
00:25:58,390 --> 00:26:00,309
- I promise, okay?
- No.
551
00:26:01,477 --> 00:26:03,312
Did you say, "no?"
552
00:26:03,771 --> 00:26:05,272
I said, "no." Yes.
553
00:26:08,275 --> 00:26:09,860
That will be all, though. Thanks.
554
00:26:11,278 --> 00:26:12,279
May I?
555
00:26:12,696 --> 00:26:14,448
You don't have to do... okay.
556
00:26:17,576 --> 00:26:20,162
You will eat
less than you desire
557
00:26:20,245 --> 00:26:21,830
and more than you deserve.
558
00:26:24,374 --> 00:26:25,918
It's a pleasure to serve you.
559
00:26:26,877 --> 00:26:29,421
Ted: Well, I remain in ketosis,
so that's good news.
560
00:26:29,880 --> 00:26:32,633
Tyler: Without the bread,
it really focuses you.
561
00:26:33,050 --> 00:26:35,177
It's so fucking good. Embalm me in this.
562
00:26:37,262 --> 00:26:39,098
- Are you not gonna try it?
- No.
563
00:26:40,516 --> 00:26:41,517
This is great stuff.
564
00:26:41,600 --> 00:26:43,685
- I'll take it and eat it.
- Yeah, go for it.
565
00:26:46,063 --> 00:26:47,383
Tyler: That was a total accident.
566
00:26:47,689 --> 00:26:49,169
Margot: It happens to the best of us.
567
00:26:51,777 --> 00:26:52,861
Tyler: I'm...
568
00:26:53,278 --> 00:26:54,863
I'm sorry. That was...
569
00:26:54,947 --> 00:26:56,156
No, I'm so sorry.
570
00:26:59,493 --> 00:27:00,911
You haven't touched your food.
571
00:27:02,079 --> 00:27:03,205
There...
572
00:27:03,288 --> 00:27:04,665
There is no food.
573
00:27:05,249 --> 00:27:06,917
Well, no. This is food.
574
00:27:08,043 --> 00:27:11,296
So, um, lots more food to come.
575
00:27:11,380 --> 00:27:13,191
- Don't wanna fill up.
- That would not be possible.
576
00:27:13,215 --> 00:27:15,968
I've precisely designed
the portions to account for that.
577
00:27:16,051 --> 00:27:18,137
So, You won't fill up.
578
00:27:18,679 --> 00:27:19,721
Please eat.
579
00:27:20,389 --> 00:27:22,391
The menu only makes sense if you eat.
580
00:27:22,474 --> 00:27:23,767
But you told us not to eat.
581
00:27:24,476 --> 00:27:26,979
That is not what I meant, madam.
And you know it.
582
00:27:28,730 --> 00:27:31,108
Well, thank you for your concern,
583
00:27:31,191 --> 00:27:34,403
but I am perfectly capable
of deciding when I eat and what.
584
00:27:39,241 --> 00:27:40,242
Thank you.
585
00:27:42,161 --> 00:27:43,370
Christ, that was humiliating.
586
00:27:43,453 --> 00:27:44,830
Margot: "Humiliating?"
Tyler: Yeah.
587
00:27:44,913 --> 00:27:46,540
Margot: Tyler, the guy is a prick.
588
00:27:46,623 --> 00:27:47,666
Tyler: Please don't.
589
00:27:48,959 --> 00:27:50,419
You shouldn't be so fucking rude.
590
00:27:50,502 --> 00:27:52,963
Margot: What?
Tyler: He asked you to eat.
591
00:27:53,046 --> 00:27:54,482
Margot: I don't like it.
Tyler: Just try it.
592
00:27:54,506 --> 00:27:55,507
Please.
593
00:28:05,017 --> 00:28:06,685
Plating in three, my friends!
594
00:28:06,768 --> 00:28:07,769
Cooking team: Yes, chef!
595
00:28:27,122 --> 00:28:30,918
Sommelier: That's a 2013
Pinot noir from Ross Cobb.
596
00:28:31,293 --> 00:28:33,378
We hyper-decanted it
with an immersion blender
597
00:28:33,462 --> 00:28:35,255
to awaken it from its slumber.
598
00:28:36,423 --> 00:28:39,509
Slavonian oak, rich cherry
and tobacco notes,
599
00:28:39,593 --> 00:28:43,472
and a faint sense of longing and regret.
600
00:28:44,264 --> 00:28:46,308
- Yes. Enjoy.
- Margot: Longing and regret.
601
00:28:46,934 --> 00:28:48,018
My favorite.
602
00:28:52,689 --> 00:28:54,274
Anne: She's staring again.
603
00:28:54,358 --> 00:28:55,525
Where do we know her from?
604
00:28:55,609 --> 00:28:56,735
We don't.
605
00:28:56,818 --> 00:29:00,155
Well, she really does look like Claire.
606
00:29:00,239 --> 00:29:02,074
Why do you keep saying that? She doesn't.
607
00:29:02,950 --> 00:29:04,076
You don't think so?
608
00:29:04,159 --> 00:29:05,619
She's nothing like our Claire.
609
00:29:07,412 --> 00:29:09,206
That same faraway face.
610
00:29:09,289 --> 00:29:10,958
Can we not obsess? Please?
611
00:29:12,125 --> 00:29:14,920
I know. Hypothetically,
if you were leaving...
612
00:29:15,003 --> 00:29:16,522
- Felicity: Right.
- Which you're not...
613
00:29:16,546 --> 00:29:18,757
- Felicity: Mmm-hmm.
- What would you be leaving for?
614
00:29:18,840 --> 00:29:20,676
Associate development co-exec.
615
00:29:21,134 --> 00:29:22,261
And what the hell is that?
616
00:29:22,344 --> 00:29:27,015
It's in development, so I'd be developing
or helping to develop things...
617
00:29:27,099 --> 00:29:28,701
Why would that be better
than working for me?
618
00:29:28,725 --> 00:29:30,161
Well, because there's a future there.
619
00:29:30,185 --> 00:29:31,687
- It's a corporate...
- Right. Right.
620
00:29:31,770 --> 00:29:34,022
A different kind of future.
Does that make sense?
621
00:29:34,106 --> 00:29:35,107
At the corporate...
622
00:29:35,190 --> 00:29:36,910
Thank god it's all
just hypothetical anyway.
623
00:29:38,068 --> 00:29:40,112
The next course is called "memory."
624
00:29:40,570 --> 00:29:42,281
And that is what it's meant to evoke.
625
00:29:42,781 --> 00:29:43,782
A memory.
626
00:29:44,199 --> 00:29:45,993
So, let me tell you a memory of mine.
627
00:29:46,076 --> 00:29:49,288
When I was growing up,
a child in Waterloo, Iowa,
628
00:29:49,371 --> 00:29:52,082
Tuesday was taco night.
629
00:29:52,165 --> 00:29:53,458
George: Oh, yeah!
630
00:29:53,542 --> 00:29:54,584
Taco Tuesday!
631
00:29:54,668 --> 00:29:56,336
George: Yeah!
632
00:29:56,420 --> 00:29:58,755
And this, here, this lady here.
633
00:29:58,839 --> 00:29:59,965
This is my mother.
634
00:30:01,675 --> 00:30:03,093
As you can see, she's rather drunk.
635
00:30:03,677 --> 00:30:05,887
This is not unusual.
636
00:30:06,346 --> 00:30:08,015
When I was seven years old,
637
00:30:08,098 --> 00:30:11,518
one Tuesday, my father
came home quite drunk.
638
00:30:13,145 --> 00:30:14,146
Really drunk.
639
00:30:14,646 --> 00:30:16,023
Also, not unusual.
640
00:30:17,649 --> 00:30:19,693
My mother grew angry and screamed at him,
641
00:30:19,776 --> 00:30:22,863
at which point,
he proceeded to wrap a telephone cord
642
00:30:22,946 --> 00:30:24,614
around her neck and pull it tight.
643
00:30:25,782 --> 00:30:26,825
I wept.
644
00:30:27,409 --> 00:30:29,453
I screamed, I begged him to stop.
645
00:30:29,995 --> 00:30:31,038
To make him stop,
646
00:30:31,872 --> 00:30:35,542
I finally had to stab him in the thigh
with kitchen scissors.
647
00:30:40,088 --> 00:30:41,590
You remember that, mother, don't you?
648
00:30:42,466 --> 00:30:45,552
Now, I suppose I should've
stabbed him in the throat that evening.
649
00:30:46,011 --> 00:30:48,764
But we're not so smart when we're young.
650
00:30:49,681 --> 00:30:51,266
It was, as you can imagine,
651
00:30:52,100 --> 00:30:54,311
as a very memorable taco night.
652
00:30:56,188 --> 00:30:58,249
- George: Oh, thank god he didn't.
- I mean, what the fuck was that?
653
00:30:58,273 --> 00:31:00,108
- Theatrical.
- Felicity: You liked that?
654
00:31:00,192 --> 00:31:03,445
Yeah, it's a backstory to what
makes him a chef artist.
655
00:31:04,071 --> 00:31:06,531
Dude, that guy's got some
really dark sense of humor, bro.
656
00:31:06,615 --> 00:31:07,975
George: He's such an intense dude.
657
00:31:10,202 --> 00:31:12,412
Slowik: So, here you have
658
00:31:13,330 --> 00:31:16,208
house-smoked bresse
chicken thigh al pastor
659
00:31:16,291 --> 00:31:19,002
and our own tortillas
made with heirloom masa,
660
00:31:19,086 --> 00:31:21,922
- one of hawthorn's signature dishes.
- Thank you.
661
00:31:22,005 --> 00:31:25,175
Slowik: We change our menu constantly,
but, as Ms. Bloom knows,
662
00:31:25,258 --> 00:31:27,677
this has been a staple since day one.
663
00:31:28,428 --> 00:31:30,055
It's what you once said...
664
00:31:30,597 --> 00:31:31,723
Put you on the map.
665
00:31:31,807 --> 00:31:33,100
Slowik: Put me on the map.
666
00:31:33,183 --> 00:31:35,560
Precisely what map would that be...
667
00:31:36,103 --> 00:31:37,187
I wonder.
668
00:31:37,270 --> 00:31:41,316
Anyways, because we're always innovating,
and we fear irrelevance,
669
00:31:42,692 --> 00:31:44,361
an update to a classic.
670
00:31:44,444 --> 00:31:48,865
The images on the tortillas have been made
using a laser-engraving machine.
671
00:31:48,949 --> 00:31:50,309
It's the first time we've used it.
672
00:31:51,535 --> 00:31:55,205
We hope this taco night evokes
strong memories for us all.
673
00:31:55,288 --> 00:31:56,289
Enjoy.
674
00:31:59,876 --> 00:32:01,962
Well, of course he had to do a taco.
675
00:32:02,796 --> 00:32:03,797
Ted: Here you are.
676
00:32:06,091 --> 00:32:07,092
What are they, lil?
677
00:32:07,467 --> 00:32:08,627
Lillian: They're restaurants.
678
00:32:13,974 --> 00:32:16,726
That I reviewed that all closed.
679
00:32:16,810 --> 00:32:17,811
Ted: Oh!
680
00:32:17,894 --> 00:32:19,187
Like a gag, then?
681
00:32:19,271 --> 00:32:21,022
Lillian: Um, I think so.
682
00:32:21,773 --> 00:32:22,973
Anne: Richard, what are these?
683
00:32:24,025 --> 00:32:25,902
Taco things. For the tacos.
684
00:32:25,986 --> 00:32:28,905
No, the pictures. They're all of us.
685
00:32:32,909 --> 00:32:36,872
This one is after you had the melanoma
removed from your forehead.
686
00:32:36,955 --> 00:32:38,081
There's the bandage.
687
00:32:38,165 --> 00:32:39,605
Isn't that nice? They remembered us.
688
00:32:40,584 --> 00:32:41,960
Margot: Tyler, is that you?
689
00:32:42,794 --> 00:32:45,130
Yeah. They're all me from tonight
taking fucking photos.
690
00:32:45,213 --> 00:32:48,049
Jesus Christ, what's with this guy?
691
00:32:48,133 --> 00:32:50,177
I knew it. He hates me.
692
00:32:50,260 --> 00:32:52,095
God damn it.
I didn't think he'd really mind.
693
00:32:52,179 --> 00:32:54,681
- Should I apologize?
- Apologize for what?
694
00:32:54,764 --> 00:32:56,725
George: Oh... Felicity: What?
695
00:32:58,059 --> 00:32:59,311
Calling doctor sunshine.
696
00:32:59,853 --> 00:33:02,022
Oh, my god. I forgot
about that one.
697
00:33:02,105 --> 00:33:03,857
Dumb part. Bad script.
698
00:33:03,940 --> 00:33:04,941
Fun shoot, though.
699
00:33:05,025 --> 00:33:07,903
Hmm. Maybe it's a joke
'cause you're friends, right?
700
00:33:09,029 --> 00:33:10,780
Yeah, yeah, you know, friends.
701
00:33:11,490 --> 00:33:13,575
I mean, you know, do I have any friends?
702
00:33:15,368 --> 00:33:16,786
Soren: Wait. Um...
703
00:33:17,329 --> 00:33:18,769
Hey, guys, what the fuck?
704
00:33:20,248 --> 00:33:21,249
Dave: Are these...
705
00:33:22,959 --> 00:33:24,085
How did they get these?
706
00:33:27,464 --> 00:33:28,507
It's not good.
707
00:33:30,342 --> 00:33:31,801
Bryce: Uh, excuse me.
708
00:33:36,056 --> 00:33:37,408
Can I help you, sir?
709
00:33:37,432 --> 00:33:38,683
Yeah. What...
710
00:33:39,392 --> 00:33:40,769
What the hell are these?
711
00:33:40,852 --> 00:33:42,354
These are tortillas.
712
00:33:44,523 --> 00:33:46,441
Yes, and what are these?
713
00:33:47,150 --> 00:33:49,069
These are tortillas
714
00:33:49,152 --> 00:33:51,947
which contain echobrite's tax records
and other documents,
715
00:33:52,030 --> 00:33:55,075
showing how your company
has created invoices with fake charges.
716
00:33:56,284 --> 00:33:57,410
How did you get these?
717
00:33:57,494 --> 00:34:00,288
I'm sorry, but chef
never reveals his recipes.
718
00:34:00,372 --> 00:34:02,457
Do you know how fucked you are?
719
00:34:03,166 --> 00:34:05,646
We'll have this place closed
by the morning. Do you understand?
720
00:34:05,794 --> 00:34:08,255
Oh, no, that won't be necessary.
721
00:34:09,464 --> 00:34:10,465
Enjoy.
722
00:34:10,757 --> 00:34:13,260
Anne: And this is you and...
723
00:34:15,929 --> 00:34:17,013
Who is that woman?
724
00:34:26,606 --> 00:34:28,608
Well, how the hell
should I know? It's faked.
725
00:34:28,692 --> 00:34:32,070
It's some sort of stupid joke.
726
00:34:32,153 --> 00:34:34,489
Soren: It's a fucking taco, okay?
It can't hurt you.
727
00:34:34,573 --> 00:34:36,493
Yeah, a fucking taco
that might hold up in court.
728
00:34:36,533 --> 00:34:40,453
We have plausible deniability,
and if they try to turn us in...
729
00:34:40,537 --> 00:34:41,597
Soren: Right!
730
00:34:41,621 --> 00:34:43,790
If they turn us in,
they'd be turning verrick in.
731
00:34:43,873 --> 00:34:45,518
And then they'd be
just as fucked as we are.
732
00:34:45,542 --> 00:34:46,668
Right? So, we're fine.
733
00:34:47,669 --> 00:34:48,670
Right?
734
00:34:50,380 --> 00:34:51,816
- Yeah, we're good.
- We're fine. Yeah, fuck it.
735
00:34:51,840 --> 00:34:53,734
They can't take your photograph
without your consent. This is insane.
736
00:34:53,758 --> 00:34:55,218
Stop talking and let me think, okay?
737
00:34:55,302 --> 00:34:57,387
I have to make this right somehow.
I have to.
738
00:34:57,470 --> 00:34:58,990
Well, I'll tell you how you make it right.
739
00:34:59,014 --> 00:35:00,974
You send this shit back. Excuse me.
740
00:35:01,391 --> 00:35:03,435
- Excuse me! Sir, hi.
- Hey. Margot! Margot!
741
00:35:04,519 --> 00:35:06,313
Did you just fucking snap at me?
742
00:35:06,396 --> 00:35:08,332
Do you know how long I've been
trying to get a reservation here?
743
00:35:08,356 --> 00:35:09,649
No, and I don't really care.
744
00:35:09,733 --> 00:35:12,193
You do not send shit back
to this kitchen, you child.
745
00:35:12,736 --> 00:35:14,213
You thank them for
even letting you in the door.
746
00:35:14,237 --> 00:35:16,215
- What did you just call me?
- I called you a child
747
00:35:16,239 --> 00:35:17,341
because you're fucking acting like it.
748
00:35:17,365 --> 00:35:19,576
Tyler, you need to apologize
to me right now.
749
00:35:19,659 --> 00:35:20,720
You cannot speak to me that way.
750
00:35:20,744 --> 00:35:23,144
Actually, I can because,
ding dong, I'm the one who's paying.
751
00:35:23,204 --> 00:35:24,623
So maybe, shut up and eat.
752
00:35:27,459 --> 00:35:29,294
Mmm. Oh, my god.
753
00:35:31,880 --> 00:35:32,922
Oh, my god.
754
00:35:33,673 --> 00:35:35,675
This is incredible. You have to try this.
755
00:35:35,759 --> 00:35:38,136
No, thanks. Don't let me interrupt.
756
00:35:45,143 --> 00:35:46,186
Miss mills?
757
00:35:47,479 --> 00:35:48,647
How can I assist you?
758
00:35:49,773 --> 00:35:51,358
Just looking for the ladies' room.
759
00:35:51,441 --> 00:35:52,442
Right this way.
760
00:35:54,402 --> 00:35:55,403
Thank you.
761
00:35:56,696 --> 00:35:58,114
What's behind that silver door?
762
00:35:59,282 --> 00:36:00,408
Something very special.
763
00:36:35,860 --> 00:36:37,153
No, you can't...
764
00:36:43,785 --> 00:36:44,828
You shouldn't be in here.
765
00:36:45,120 --> 00:36:47,539
I'd like to know specifically what it was
766
00:36:47,622 --> 00:36:50,375
about the last course
that you did not enjoy.
767
00:36:50,458 --> 00:36:52,252
You've barely eaten the food.
768
00:36:52,335 --> 00:36:53,336
Why?
769
00:36:54,254 --> 00:36:56,631
I need to know. Why don't you eat?
770
00:36:56,881 --> 00:36:57,924
Why do you care?
771
00:36:58,007 --> 00:37:01,219
I take my work very seriously,
and you're not eating.
772
00:37:02,512 --> 00:37:03,722
And that wounds me.
773
00:37:18,653 --> 00:37:20,989
I guess I'm just not very hungry.
774
00:37:22,574 --> 00:37:23,742
I've told you who I am.
775
00:37:23,825 --> 00:37:26,411
I'm Julian slowik, and I am the chef here.
776
00:37:26,494 --> 00:37:27,871
Now, who are you?
777
00:37:29,330 --> 00:37:33,626
I'll ask again. Who are you?
778
00:37:33,710 --> 00:37:34,878
I'm margot mills.
779
00:37:35,795 --> 00:37:37,464
So, where are you from, margot?
780
00:37:38,339 --> 00:37:40,550
I'm from grand island, Nebraska.
781
00:37:41,259 --> 00:37:42,699
Now, does that make you feel better?
782
00:37:42,761 --> 00:37:44,822
You want the address for mom's
trailer park, you asshole?
783
00:37:44,846 --> 00:37:46,931
No, it's not who you want me
to think you are.
784
00:37:48,266 --> 00:37:49,267
Who are you?
785
00:37:49,350 --> 00:37:51,770
I am margot.
786
00:37:53,605 --> 00:37:55,064
You shouldn't be here tonight.
787
00:37:55,982 --> 00:37:57,692
Please get the fuck out of my way.
788
00:38:26,179 --> 00:38:28,223
Still very theatrical, but minimalist,
789
00:38:28,306 --> 00:38:30,225
like the Japanese,
the "minimirasuto" style.
790
00:38:31,392 --> 00:38:33,311
Lillian: But he was being playful, right?
791
00:38:33,394 --> 00:38:34,437
Ted: Yes.
792
00:38:34,521 --> 00:38:35,790
Lillian: I mean,
let's talk about the tacos.
793
00:38:35,814 --> 00:38:37,524
It's a dialogue. It's playful.
794
00:38:47,575 --> 00:38:48,743
I'm excited.
795
00:38:48,827 --> 00:38:50,453
We're ready for our next course,
796
00:38:50,537 --> 00:38:52,539
- which I think you'll find...
- Excuse me.
797
00:38:52,956 --> 00:38:54,374
But what the hell is going on here?
798
00:38:54,457 --> 00:38:56,960
Would you just let me finish, please?
That okay?
799
00:38:58,378 --> 00:38:59,379
Thank you.
800
00:39:00,672 --> 00:39:05,009
Ladies and gentlemen,
please meet sous-chef Jeremy louden.
801
00:39:10,181 --> 00:39:12,559
Jeremy created the next dish.
802
00:39:12,642 --> 00:39:15,019
It's called "the mess."
803
00:39:15,812 --> 00:39:17,981
Originally from sparks, Nevada,
804
00:39:18,064 --> 00:39:21,526
Jeremy studied at the culinary institute
in Hyde park.
805
00:39:22,360 --> 00:39:25,572
Jeremy's goal, as he wrote
in a heartfelt letter,
806
00:39:25,655 --> 00:39:28,032
was to work for me here at hawthorn.
807
00:39:29,325 --> 00:39:30,827
Isn't that right, Jeremy?
808
00:39:30,910 --> 00:39:32,579
Yes, chef.
809
00:39:34,414 --> 00:39:35,957
Jeremy is talented.
810
00:39:37,667 --> 00:39:38,835
He's good.
811
00:39:39,419 --> 00:39:41,588
He's very good.
812
00:39:42,714 --> 00:39:44,382
But he's not great.
813
00:39:45,550 --> 00:39:48,094
He'll never be great.
814
00:39:49,345 --> 00:39:54,183
He desperately wants
my prestige, my job, my talent.
815
00:39:55,101 --> 00:39:58,563
He aspires to greatness,
but he'll never achieve it.
816
00:40:00,857 --> 00:40:01,858
Correct, Jeremy?
817
00:40:02,275 --> 00:40:03,359
Yes, chef.
818
00:40:03,443 --> 00:40:05,320
Like me at his age,
819
00:40:05,403 --> 00:40:08,781
Jeremy has forsaken everything
to achieve his goals.
820
00:40:10,283 --> 00:40:13,703
Like mine, his life is pressure.
821
00:40:14,495 --> 00:40:17,123
Pressure to put out
the best food in the world.
822
00:40:17,916 --> 00:40:21,920
And even when all goes right,
and the food is perfect,
823
00:40:22,545 --> 00:40:25,423
and the customers are happy,
and the critics are, too,
824
00:40:25,506 --> 00:40:28,301
there is no way to avoid the mess.
825
00:40:29,385 --> 00:40:31,262
The mess you make of your life,
826
00:40:31,804 --> 00:40:34,807
of your body, of your sanity,
827
00:40:35,725 --> 00:40:41,689
by giving everything you have
to pleasing people you will never know.
828
00:40:43,358 --> 00:40:44,359
Jeremy...
829
00:40:45,818 --> 00:40:47,070
Do you like this life?
830
00:40:47,153 --> 00:40:48,905
This life that you dreamed about?
831
00:40:50,740 --> 00:40:52,158
- No, chef.
- Mmm-hmm.
832
00:40:52,241 --> 00:40:53,493
And do you want my life?
833
00:40:55,411 --> 00:40:57,205
Not my position, nor my talent.
834
00:40:57,288 --> 00:40:58,289
My life.
835
00:41:01,250 --> 00:41:03,252
No, chef.
836
00:41:17,934 --> 00:41:20,645
Ladies and gentlemen, your fourth course,
837
00:41:21,187 --> 00:41:24,357
sous-chef Jeremy's the mess.
838
00:41:32,407 --> 00:41:33,968
George: Fuck!
839
00:41:33,992 --> 00:41:35,159
Anne: Oh, god!
840
00:41:35,743 --> 00:41:37,078
Soren: What are you doing?
841
00:41:38,663 --> 00:41:39,706
What's wrong with you?
842
00:41:40,456 --> 00:41:41,541
Lillian: The fuck is that?
843
00:41:42,959 --> 00:41:44,711
That was a shock.
I didn't see that comin'.
844
00:41:45,336 --> 00:41:46,379
Soren: What the fuck, man?
845
00:41:46,462 --> 00:41:47,922
Slowik: Please. Sit. Sit.
846
00:41:48,006 --> 00:41:49,233
Sommelier: Everything's fine.
Slowik: Please, it's all fine.
847
00:41:49,257 --> 00:41:51,175
- What happened?
- It's just part of the menu.
848
00:41:51,259 --> 00:41:52,844
- It's part of the show.
- It's a show?
849
00:41:52,927 --> 00:41:54,470
George: That's a show? That's not...
850
00:41:54,554 --> 00:41:56,180
This is what you're paying for.
851
00:41:56,264 --> 00:41:57,449
George: That's a stunt?
What was that?
852
00:41:57,473 --> 00:41:59,726
Slowik: This is an exclusive experience.
853
00:41:59,809 --> 00:42:01,036
- Please just...
- Soren: What the fuck, man?
854
00:42:01,060 --> 00:42:02,145
Return to your seats.
855
00:42:02,895 --> 00:42:04,272
Thank you so much.
856
00:42:06,107 --> 00:42:07,108
Dave: Is he dead?
857
00:42:07,191 --> 00:42:08,585
Felicity: It's definitely
a squib or a packed...
858
00:42:08,609 --> 00:42:09,670
- Stay right there.
- Can I invite you
859
00:42:09,694 --> 00:42:10,963
- to sit down, please?
- Felicity: I've seen them
860
00:42:10,987 --> 00:42:12,547
- use it before.
- Dave: It's not funny.
861
00:42:13,197 --> 00:42:14,240
What the fuck?
862
00:42:14,323 --> 00:42:15,843
- Is this real?
- Bryce: What is happening?
863
00:42:15,867 --> 00:42:18,077
George: It looks so damn real.
Lillian: No, no, no.
864
00:42:18,161 --> 00:42:20,329
This is just theater, right?
865
00:42:20,413 --> 00:42:21,807
Soren: What the fuck
are you talking about, lady?
866
00:42:21,831 --> 00:42:23,291
He just fucking shot himself, okay?
867
00:42:23,374 --> 00:42:25,668
Ted: It looked very real, Lillian.
Quite real.
868
00:42:25,752 --> 00:42:28,004
This is... this is just theater.
It's stagecraft.
869
00:42:28,087 --> 00:42:29,088
Is it really?
870
00:42:29,172 --> 00:42:30,482
Lillian: Yeah. This is what he does.
871
00:42:30,506 --> 00:42:32,133
It's part of the menu.
872
00:42:52,111 --> 00:42:53,237
Eat!
873
00:42:57,950 --> 00:42:59,118
Enjoy.
874
00:43:06,584 --> 00:43:08,336
Fifth course on order.
875
00:43:08,419 --> 00:43:09,629
Cooking team: Yes, chef!
876
00:43:12,006 --> 00:43:13,424
Tyler, what the hell is going on?
877
00:43:13,508 --> 00:43:16,094
Sommelier: And here we have
a biodynamic cabernet franc
878
00:43:16,177 --> 00:43:19,388
from our friends at domaine breton.
879
00:43:20,181 --> 00:43:24,310
It has no added sulfites,
a bit of barnyard funk,
880
00:43:24,435 --> 00:43:28,147
and just a wonderful match
with roasted proteins. Enjoy.
881
00:43:28,231 --> 00:43:30,650
- We're leaving. Now.
- But I have to get my wrap.
882
00:43:30,733 --> 00:43:32,235
- Forget your wrap. Get up.
- But I...
883
00:43:32,318 --> 00:43:33,319
Elsa: Mr. Leibrandt?
884
00:43:33,402 --> 00:43:34,588
- We're leaving.
- Is something wrong?
885
00:43:34,612 --> 00:43:35,655
We're leaving.
886
00:43:36,197 --> 00:43:37,865
There is no boat to leave on.
887
00:43:37,949 --> 00:43:39,117
Then I'll call a helicopter.
888
00:43:39,200 --> 00:43:41,494
That would be very difficult
without phone service.
889
00:43:42,370 --> 00:43:43,371
Fucking move.
890
00:43:43,454 --> 00:43:45,214
Jesus. Just do what they say,
for god's sake!
891
00:43:45,248 --> 00:43:46,874
I'll handle this.
892
00:43:46,958 --> 00:43:49,627
- Just let me handle this.
- With which hand, Mr. Leibrandt?
893
00:43:49,710 --> 00:43:50,753
What?
894
00:43:50,837 --> 00:43:53,673
With which hand will you
handle this? Left or right?
895
00:43:53,756 --> 00:43:55,424
What the fuck are you saying?
896
00:43:55,508 --> 00:43:56,509
Shall we choose?
897
00:43:57,093 --> 00:43:58,177
Richard: Choose what?
898
00:43:59,137 --> 00:44:00,847
Very well. Left hand.
899
00:44:01,305 --> 00:44:02,306
Ring finger.
900
00:44:03,975 --> 00:44:05,560
Let me out! Let me out!
901
00:44:06,811 --> 00:44:08,080
George: Come on. Come on.
902
00:44:08,104 --> 00:44:10,184
- Leave the guy alone.
- What the fuck are you doing?
903
00:44:10,273 --> 00:44:12,191
Soren: Come on. Easy. Easy!
Leave him alone!
904
00:44:12,275 --> 00:44:13,544
George: Leave the old guy alone!
905
00:44:13,568 --> 00:44:15,862
Mr. Leibrandt, please hold still.
906
00:44:20,992 --> 00:44:22,577
What the fuck are you doing?
907
00:44:24,745 --> 00:44:27,039
Anne: Richard!
908
00:44:27,123 --> 00:44:28,166
Richard!
909
00:44:30,168 --> 00:44:31,252
Please stay seated.
910
00:44:34,130 --> 00:44:35,506
Please stay seated.
911
00:44:38,676 --> 00:44:40,011
Felicity: What the...
912
00:44:40,469 --> 00:44:42,614
George: What the hell's goin' on?
Get a doctor for him.
913
00:44:42,638 --> 00:44:44,348
Do you need assistance finding your seat?
914
00:44:44,432 --> 00:44:46,034
There's a finger. The finger.
There's a finger right there.
915
00:44:46,058 --> 00:44:47,685
The man is screamin' in pain!
916
00:44:47,768 --> 00:44:49,145
Slowik: Please, sit.
917
00:44:49,228 --> 00:44:50,229
Sir?
918
00:44:50,813 --> 00:44:52,899
Soren: It's not funny, lady! Jesus Christ!
919
00:44:52,982 --> 00:44:55,193
It's all part of the menu.
920
00:44:56,444 --> 00:44:57,486
Lillian: Oh, my god!
921
00:44:57,570 --> 00:44:59,655
This is real, isn't it? I can't do it.
922
00:45:00,031 --> 00:45:02,593
- I can't do a hostage thing. I can't.
- Then why don't you go talk to him?
923
00:45:02,617 --> 00:45:04,303
Go talk to him!
Because you know him, right?
924
00:45:04,327 --> 00:45:05,411
I made that up.
925
00:45:05,494 --> 00:45:06,621
Why?
926
00:45:07,371 --> 00:45:10,374
Because I'm a name-dropping whore.
That's why, okay?
927
00:45:17,256 --> 00:45:18,966
Elsa: Your husband's ring, madam.
928
00:45:22,803 --> 00:45:24,222
- Thank you.
- You're welcome.
929
00:45:24,305 --> 00:45:25,556
Lillian: Ted. Ted!
930
00:45:26,140 --> 00:45:29,936
I honestly think that this whole thing
is just for our benefit.
931
00:45:30,061 --> 00:45:31,395
I mean, us.
932
00:45:31,479 --> 00:45:35,191
That's why he texted me.
And this is incredible. Right?
933
00:45:35,900 --> 00:45:37,360
The acting is astonishing.
934
00:45:37,443 --> 00:45:38,883
What the fuck are you talkin' about?
935
00:45:40,071 --> 00:45:42,531
Chef slowik would like
to see you in the kitchen.
936
00:45:45,034 --> 00:45:46,535
Tyler: Can I come, too?
Elsa: No.
937
00:46:04,637 --> 00:46:07,223
No, no, I'm sorry, but you're all wrong.
938
00:46:07,306 --> 00:46:08,408
Why are you doing this?
939
00:46:08,432 --> 00:46:09,767
You're just simply wrong.
940
00:46:09,850 --> 00:46:11,143
What are you talking about?
941
00:46:11,727 --> 00:46:12,770
Who are you?
942
00:46:13,729 --> 00:46:14,730
Margot.
943
00:46:15,523 --> 00:46:17,024
My name is margot.
944
00:46:17,108 --> 00:46:19,860
I've served many margots.
You're not a margot.
945
00:46:19,944 --> 00:46:22,571
- No.
- What the fuck does it matter?
946
00:46:22,655 --> 00:46:25,408
It matters because this menu,
this guest list,
947
00:46:25,491 --> 00:46:28,411
this entire evening
has been painstakingly planned.
948
00:46:28,494 --> 00:46:31,038
And you were not a part of that plan.
949
00:46:31,998 --> 00:46:33,833
And it's spoiling everything.
950
00:46:34,875 --> 00:46:37,670
In order to proceed,
I have to know where to seat you.
951
00:46:38,296 --> 00:46:40,298
With us, or with them?
952
00:46:40,965 --> 00:46:42,591
It's really... it's very important.
953
00:46:43,175 --> 00:46:45,219
And then you'll let me live?
954
00:46:45,594 --> 00:46:46,595
Let you live? No!
955
00:46:47,346 --> 00:46:48,347
Of course not.
956
00:46:49,515 --> 00:46:51,892
Can't you see that
that would ruin the menu?
957
00:46:52,977 --> 00:46:54,270
We're all gonna die tonight.
958
00:46:55,062 --> 00:46:56,355
Isn't that right?
959
00:46:56,439 --> 00:46:57,440
Cooking team: Yes, chef!
960
00:46:58,065 --> 00:47:00,109
So, the question is,
961
00:47:00,192 --> 00:47:03,612
do you wanna die with those who give,
or with those who take?
962
00:47:03,946 --> 00:47:05,865
But I die either way?
963
00:47:06,699 --> 00:47:07,867
It's arbitrary.
964
00:47:07,950 --> 00:47:10,661
No, it's not arbitrary.
Nothing in this kitchen is arbitrary.
965
00:47:12,288 --> 00:47:13,289
Please pick.
966
00:47:14,206 --> 00:47:16,375
These decisions are important, and, uh,
967
00:47:17,335 --> 00:47:19,086
our menu is strictly timed.
968
00:47:20,338 --> 00:47:21,547
In 15 minutes,
969
00:47:22,548 --> 00:47:27,386
I'll take a break between courses,
and that is how long you have to decide.
970
00:47:28,929 --> 00:47:30,181
It's our side or theirs.
971
00:47:31,682 --> 00:47:33,402
In the meantime,
please return to your seat.
972
00:47:33,476 --> 00:47:35,227
The next dish is exquisite.
973
00:47:40,858 --> 00:47:43,444
- Plating in five!
- Cooking team: Yes, chef!
974
00:47:43,527 --> 00:47:46,113
- I love you all.
- Cooking team: We love you, too, chef!
975
00:47:50,242 --> 00:47:52,203
Tyler: Fuck!
He offer you a kitchen course?
976
00:47:52,286 --> 00:47:54,121
All right, what was it? Protein or veg?
977
00:47:56,624 --> 00:47:59,043
Protein or veg? Hmm?
978
00:48:01,962 --> 00:48:04,465
God damn it. It's not fucking fair.
979
00:48:04,548 --> 00:48:06,258
Why do you get a kitchen course?
980
00:48:07,593 --> 00:48:09,512
You smoke all day.
Can't even fucking taste it.
981
00:48:21,899 --> 00:48:23,210
Bryce: We're cornered. Let's focus.
982
00:48:23,234 --> 00:48:26,445
Wait, what's the play here?
What are our options?
983
00:48:26,529 --> 00:48:30,282
Dave: The door is guarded,
but it could be a play.
984
00:48:31,450 --> 00:48:32,451
Bryce: Yeah.
985
00:48:32,535 --> 00:48:34,578
Has anybody seen
down the hallway if we can...
986
00:48:35,162 --> 00:48:37,957
Hey, guys. We gotta do something,
and we can't be cowards.
987
00:48:38,040 --> 00:48:39,880
This worked in a movie
I did called theassau/t.
988
00:48:39,917 --> 00:48:42,479
When they bring their knives and forks,
we just storm their kitchen, okay?
989
00:48:42,503 --> 00:48:44,147
You think we have
better knife skills than them?
990
00:48:44,171 --> 00:48:45,482
George: What other choice do we have?
991
00:48:45,506 --> 00:48:46,775
Dave: I don't fuckin' know, man.
992
00:48:46,799 --> 00:48:47,967
Bryce: So what, then? We...
993
00:48:48,050 --> 00:48:50,261
Fuck it. I'm gonna break
this fucking window.
994
00:48:50,344 --> 00:48:52,388
George: Yeah! Go for it! Go for it!
995
00:49:01,981 --> 00:49:03,065
Fuck!
996
00:49:04,900 --> 00:49:06,652
Please let me help you back to your table.
997
00:49:06,735 --> 00:49:07,736
Fuck.
998
00:49:09,989 --> 00:49:11,157
I'm sorry, man.
999
00:49:14,076 --> 00:49:15,911
- God.
- Soren: Fuck.
1000
00:49:15,995 --> 00:49:17,496
Slowik: There's a saying.
1001
00:49:17,580 --> 00:49:20,082
"Sometimes all you need
is a good cup of tea."
1002
00:49:21,584 --> 00:49:24,587
I learned that growing up in Bratislava.
1003
00:49:24,670 --> 00:49:27,089
I've found that not only
does tea cleanse the palate,
1004
00:49:27,173 --> 00:49:31,635
but it offers a soothing balm
when facing some hard home truths.
1005
00:49:32,511 --> 00:49:34,472
But before we continue,
1006
00:49:35,139 --> 00:49:38,267
are there any questions
about me or hawthorn?
1007
00:49:38,851 --> 00:49:40,561
Any questions?
1008
00:49:43,355 --> 00:49:45,149
Is this bergamot I'm getting, chef?
1009
00:49:45,983 --> 00:49:47,318
Yes, it is.
1010
00:49:47,401 --> 00:49:49,320
- George: Chef?
- Yes?
1011
00:49:49,403 --> 00:49:52,907
Uh, I think I speak for everybody here
when I say that, uh...
1012
00:49:53,782 --> 00:49:55,743
I wanna know... I mean, we wanna know...
1013
00:49:55,826 --> 00:49:57,536
Why the fuck is this happening, man?
1014
00:49:57,620 --> 00:50:00,414
Slowik: Well, I'll tell you.
Think of yourselves as ingredients
1015
00:50:00,498 --> 00:50:02,625
in a degustation concept.
1016
00:50:02,708 --> 00:50:05,127
- What?
- Slowik: A tasting concept.
1017
00:50:05,211 --> 00:50:07,713
Figuratively speaking.
1018
00:50:07,796 --> 00:50:09,516
I think that is the best way
to describe it.
1019
00:50:10,174 --> 00:50:13,385
But none of this should be
a surprise to most of you.
1020
00:50:14,178 --> 00:50:15,221
Ms. Bloom.
1021
00:50:15,304 --> 00:50:19,850
Lillian, if I may,
my cherished early advocate
1022
00:50:19,934 --> 00:50:23,479
knows the damage she has done
to so many livelihoods.
1023
00:50:23,562 --> 00:50:25,981
No, no, no. Hang on, chef.
1024
00:50:26,065 --> 00:50:27,733
Slowik: No, no, no. No, you don't talk.
1025
00:50:27,816 --> 00:50:28,984
Ted: I'm sorry, chef.
1026
00:50:29,068 --> 00:50:30,945
You submitted to an interview
1027
00:50:31,028 --> 00:50:32,863
- with Lillian bloom.
- Slowik: What? What?
1028
00:50:32,947 --> 00:50:34,424
And that interview
created this restaurant.
1029
00:50:34,448 --> 00:50:36,992
Slowik: You enable her filth.
You enable her filth.
1030
00:50:37,076 --> 00:50:38,911
You buttress.
1031
00:50:38,994 --> 00:50:40,454
You coddle.
1032
00:50:41,580 --> 00:50:43,165
Server: More broken emulsion, madam.
1033
00:50:43,249 --> 00:50:46,502
Slowik: You loved that I texted you
an invitation for this evening.
1034
00:50:46,585 --> 00:50:49,421
Me yearning for your attendance.
1035
00:50:49,505 --> 00:50:52,132
Your ego was fed.
But that is to be expected.
1036
00:50:52,216 --> 00:50:54,134
And no, you've fed my ego as well.
1037
00:50:55,469 --> 00:50:56,929
Ten minutes, Ms. Mills.
1038
00:50:57,012 --> 00:51:00,391
Please. My... my husband
needs to go to the hospital.
1039
00:51:00,474 --> 00:51:02,434
I'm fine. Just let my wife go.
1040
00:51:02,518 --> 00:51:04,478
My loyal regulars.
1041
00:51:04,562 --> 00:51:07,940
How many times have you eaten here
in the last five years?
1042
00:51:08,023 --> 00:51:09,608
I don't know. Six or seven?
1043
00:51:09,692 --> 00:51:13,946
- I think it's more than that, dick.
- Eleven. Eleven times.
1044
00:51:14,029 --> 00:51:17,825
Most people consider themselves blessed
if they eat here only once.
1045
00:51:19,159 --> 00:51:21,870
Mr. Leibrandt,
kindly name one dish you ate
1046
00:51:21,954 --> 00:51:23,872
the last time you were here.
1047
00:51:28,627 --> 00:51:31,171
Eleven times you take the boat out here
1048
00:51:31,255 --> 00:51:34,883
where we introduce every dish
every single time.
1049
00:51:34,967 --> 00:51:37,219
We tell you exactly
what we're feeding you.
1050
00:51:37,303 --> 00:51:40,556
Please tell me one dish you ate
the last time you were here.
1051
00:51:41,432 --> 00:51:42,600
Or the time before.
1052
00:51:43,434 --> 00:51:45,060
One. Please.
1053
00:51:47,396 --> 00:51:49,732
- COD.
- What?
1054
00:51:51,233 --> 00:51:52,484
COD.
1055
00:51:53,319 --> 00:51:54,320
COD.
1056
00:51:54,403 --> 00:51:57,156
It wasn't COD, you donkey.
1057
00:51:57,239 --> 00:51:58,782
It was Halibut.
1058
00:51:58,866 --> 00:52:01,327
Rare, fucking spotted Halibut.
1059
00:52:02,119 --> 00:52:03,412
What does it matter?
1060
00:52:03,495 --> 00:52:05,706
It matters to the Halibut, Mrs. Leibrandt.
1061
00:52:05,789 --> 00:52:09,501
And to the artist whose work
turns to shit inside your gut.
1062
00:52:10,919 --> 00:52:13,130
I've allowed my work
to reach the price point
1063
00:52:13,213 --> 00:52:17,051
where only the class of people
in this room can access it.
1064
00:52:17,134 --> 00:52:19,219
And I've been fooled
into trying to satisfy
1065
00:52:19,303 --> 00:52:21,972
people who could never be satisfied.
1066
00:52:22,056 --> 00:52:24,642
Starting with her.
1067
00:52:24,767 --> 00:52:26,685
But that's our culture, isn't it?
1068
00:52:26,769 --> 00:52:29,104
And my restaurant is part of the problem.
1069
00:52:29,688 --> 00:52:31,190
You say it's your restaurant.
1070
00:52:31,273 --> 00:52:34,318
But if we're all just bein'
honest tonight, it's not.
1071
00:52:35,110 --> 00:52:38,280
You're right.
Doug verrick is my angel investor.
1072
00:52:38,364 --> 00:52:40,699
He owns this island and this restaurant.
1073
00:52:40,783 --> 00:52:44,203
And since hawthorn is my entire life,
1074
00:52:44,286 --> 00:52:46,872
I would have to say
that Doug verrick owns me.
1075
00:52:46,955 --> 00:52:49,208
Except now things are
a little more complicated,
1076
00:52:49,291 --> 00:52:51,710
and I own Doug verrick.
1077
00:52:59,009 --> 00:53:01,011
Bryce: Oh, Jesus.
Margot: Oh, my god.
1078
00:53:01,845 --> 00:53:03,055
Bryce: Holy shit.
1079
00:53:03,138 --> 00:53:04,658
Soren: Hey, hey. How do we stop this, man?
1080
00:53:04,682 --> 00:53:06,402
- No.
- Okay? Just please just make it stop.
1081
00:53:06,475 --> 00:53:08,795
Just fuckin' tell us how to stop this.
We'll stop it, okay?
1082
00:53:08,852 --> 00:53:10,997
- Slowik: You can't stop it.
- Obviously, we have money.
1083
00:53:11,021 --> 00:53:12,981
Just say how much,
and we'll give it to you!
1084
00:53:13,065 --> 00:53:15,401
Just say a fucking number, man!
1085
00:53:15,484 --> 00:53:18,487
Slowik: No. I don't need your money.
1086
00:53:25,953 --> 00:53:28,914
He kept you open through covid, you prick!
1087
00:53:28,997 --> 00:53:32,501
Slowik: Yes, he did.
And he questioned my menu.
1088
00:53:33,377 --> 00:53:37,840
He would even request substitutions
despite the fact that
1089
00:53:37,923 --> 00:53:42,386
there are no substitutions at hawthorn!
1090
00:53:44,596 --> 00:53:46,390
Fallen angel, please.
1091
00:53:51,103 --> 00:53:53,230
Doug: No! No, no!
1092
00:53:54,481 --> 00:53:55,733
Bryce: What the hell?
1093
00:53:55,816 --> 00:53:57,025
Soren: No. Slowik: Listen.
1094
00:53:57,109 --> 00:53:59,027
- This is fucking...
- I said, "listen."
1095
00:53:59,111 --> 00:54:01,739
Doug: No! Julian!
1096
00:54:01,822 --> 00:54:03,717
- Soren: This is fuckin' insane.
- I said, "listen."
1097
00:54:03,741 --> 00:54:04,742
Felicity: No...
1098
00:54:06,869 --> 00:54:08,888
- Slowik: Listen.
- Soren: No, no. This is fuckin' insane.
1099
00:54:08,912 --> 00:54:10,122
Slowik: No, I said, "listen!"
1100
00:54:10,205 --> 00:54:12,791
Just listen!
1101
00:54:12,875 --> 00:54:13,917
Yeah.
1102
00:54:17,212 --> 00:54:18,422
Do you hear?
1103
00:54:19,715 --> 00:54:20,966
And...
1104
00:54:22,760 --> 00:54:23,969
And...
1105
00:54:26,221 --> 00:54:28,098
Under he goes, and...
1106
00:54:29,057 --> 00:54:31,185
Quiet.
1107
00:54:31,310 --> 00:54:32,436
Do you hear it?
1108
00:54:33,145 --> 00:54:35,481
Do you hear that silence?
Listen, can you hear it?
1109
00:54:37,232 --> 00:54:39,151
That silence means...
1110
00:54:40,486 --> 00:54:41,737
I'm free.
1111
00:54:49,787 --> 00:54:51,580
Elsa: Time's up, Ms. Mills.
1112
00:54:51,663 --> 00:54:54,208
Chef will speak with you now
in his office.
1113
00:55:03,592 --> 00:55:04,718
Come in.
1114
00:55:15,270 --> 00:55:17,147
You've made your decision?
1115
00:55:17,231 --> 00:55:19,399
- I have.
- And what have you decided?
1116
00:55:20,526 --> 00:55:22,694
That you were right.
1117
00:55:24,446 --> 00:55:26,031
I shouldn't be here.
1118
00:55:26,114 --> 00:55:28,450
And I say this with respect,
1119
00:55:28,534 --> 00:55:31,078
because I'm sure
that you're quite brilliant,
1120
00:55:31,161 --> 00:55:35,541
but, um, all of this is not meant for me.
1121
00:55:35,624 --> 00:55:38,836
You're not sure I'm brilliant,
so don't say it. It's false.
1122
00:55:39,294 --> 00:55:40,504
Fine.
1123
00:55:40,796 --> 00:55:42,506
I'm not sure that you're brilliant.
1124
00:55:42,589 --> 00:55:44,216
Oh, I was expecting more.
1125
00:55:44,299 --> 00:55:45,801
Fuck you!
1126
00:55:45,884 --> 00:55:48,595
I guess I'm gonna have to make
your decision for you.
1127
00:55:49,847 --> 00:55:53,475
You belong here with your own breed.
1128
00:55:54,726 --> 00:55:56,687
And what breed is that?
1129
00:55:56,770 --> 00:55:58,397
With the shit shovelers.
1130
00:55:59,523 --> 00:56:00,649
You thought I couldn't tell?
1131
00:56:00,732 --> 00:56:04,820
Oh, I know a fellow
service industry worker when I see one.
1132
00:56:05,946 --> 00:56:08,574
Mr. Leibrandt. How do you know him?
1133
00:56:10,158 --> 00:56:11,869
You've been eyeing him all evening.
1134
00:56:11,952 --> 00:56:14,955
- Well, I think you know.
- No, I don't.
1135
00:56:16,999 --> 00:56:19,334
So, he paid for an experience.
1136
00:56:19,418 --> 00:56:23,213
And I can tell,
as one provider of experiences to another,
1137
00:56:23,297 --> 00:56:25,299
that you don't rattle easily.
1138
00:56:25,382 --> 00:56:28,343
So, how did he rattle you?
1139
00:56:28,427 --> 00:56:29,845
- He didn't rattle...
- Margot.
1140
00:56:32,264 --> 00:56:34,057
He told me to agree
with everything he said
1141
00:56:34,141 --> 00:56:35,827
and continue eye contact
while he jerked off.
1142
00:56:35,851 --> 00:56:37,436
Wow. Specific.
1143
00:56:37,519 --> 00:56:38,687
Not really.
1144
00:56:39,605 --> 00:56:41,148
Pretty unoriginal.
1145
00:56:42,858 --> 00:56:44,776
What rattled me
1146
00:56:45,527 --> 00:56:48,155
is that he told me
to tell him that he was a good man,
1147
00:56:48,238 --> 00:56:49,448
and that I was his daughter,
1148
00:56:49,531 --> 00:56:51,783
and that he loved me,
and I loved him and...
1149
00:56:51,867 --> 00:56:53,327
And so, he's a romantic.
1150
00:56:54,661 --> 00:56:56,747
No, I don't need details.
1151
00:56:56,830 --> 00:57:00,083
You know, I...
I know what a bad customer is.
1152
00:57:03,587 --> 00:57:04,630
Yeah.
1153
00:57:06,965 --> 00:57:09,426
Do you enjoy providing your services?
1154
00:57:12,220 --> 00:57:13,305
Yes.
1155
00:57:14,222 --> 00:57:16,308
Orl... I used to.
1156
00:57:18,143 --> 00:57:20,520
Do you enjoy providing yours?
1157
00:57:21,313 --> 00:57:22,814
Oh, I used to,
1158
00:57:24,650 --> 00:57:27,569
but I haven't desired to cook
for someone in ages.
1159
00:57:29,154 --> 00:57:31,156
And one does miss that feeling.
1160
00:57:33,325 --> 00:57:34,493
Come with me.
1161
00:57:36,870 --> 00:57:40,082
Slowik: Everyone's so down!
1162
00:57:40,165 --> 00:57:43,418
Ladies and gentlemen, for our next course,
1163
00:57:43,502 --> 00:57:46,213
let us take the evening air!
1164
00:57:46,296 --> 00:57:47,756
Come on! Outside!
1165
00:57:47,839 --> 00:57:50,050
- Sommelier: Please, sir.
- Come on. Outside, everyone.
1166
00:57:50,133 --> 00:57:51,861
Soren: If we can find a boat,
we can make a break for it.
1167
00:57:51,885 --> 00:57:54,262
Slowik: Regulars, too. Come on.
Elsa: Please follow chef.
1168
00:57:55,013 --> 00:57:57,933
Chef, I'd love to talk to you
very quickly, chef.
1169
00:57:58,016 --> 00:57:59,619
Slowik: Come on!
Sommelier: After you, please.
1170
00:57:59,643 --> 00:58:00,978
Guests first.
1171
00:58:02,437 --> 00:58:03,689
An n e: Richard.
1172
00:58:08,402 --> 00:58:09,486
Slowik: Follow me.
1173
00:58:10,320 --> 00:58:12,489
Into the tranquil night air.
1174
00:58:20,372 --> 00:58:23,542
Don't be frightened.
Nothing to be frightened of.
1175
00:58:25,502 --> 00:58:28,106
So, maybe there's a spare boat somewhere
and we can get out of here.
1176
00:58:28,130 --> 00:58:29,381
To what?
1177
00:58:29,464 --> 00:58:31,008
- What?
- Get out of here to what?
1178
00:58:31,091 --> 00:58:32,568
What the fuck are you talking about, bro?
1179
00:58:32,592 --> 00:58:33,719
- We're dead.
- It's okay.
1180
00:58:33,802 --> 00:58:34,904
No. We're gonna die tonight.
1181
00:58:34,928 --> 00:58:36,096
- Yes, we are. Yeah.
- Yeah.
1182
00:58:36,179 --> 00:58:40,475
Slowik: Our next course will be presented
by sous-chef, Katherine Keller.
1183
00:58:45,814 --> 00:58:47,232
Good evening, everyone.
1184
00:58:49,484 --> 00:58:50,694
Three years ago,
1185
00:58:51,528 --> 00:58:53,113
Julian slowik tried to fuck me.
1186
00:58:54,573 --> 00:58:56,158
I refused his advances.
1187
00:58:56,616 --> 00:58:58,493
A week later, he tried again.
1188
00:58:58,577 --> 00:59:00,746
And again, I refused.
1189
00:59:02,330 --> 00:59:03,623
But he didn't fire me.
1190
00:59:05,292 --> 00:59:07,335
He kept me in his kitchen,
1191
00:59:07,419 --> 00:59:13,091
and refused to look me in the eye
or speak directly to me for eight months.
1192
00:59:14,551 --> 00:59:15,802
He can do that.
1193
00:59:17,012 --> 00:59:18,221
Because he's the star.
1194
00:59:19,514 --> 00:59:21,099
He's the man.
1195
00:59:22,350 --> 00:59:25,687
Our next course is called "man's folly."
1196
00:59:52,339 --> 00:59:53,548
I'm sorry.
1197
01:00:00,305 --> 01:00:01,473
Soren: Fuck.
1198
01:00:02,182 --> 01:00:06,186
To our male diners,
we now offer you the chance to escape.
1199
01:00:06,686 --> 01:00:09,481
You'll be given a 45-second head start,
1200
01:00:09,773 --> 01:00:13,151
at which point members of my staff
will try and catch you.
1201
01:00:13,235 --> 01:00:14,653
If they do catch...
1202
01:00:14,736 --> 01:00:16,154
Okay.
1203
01:00:17,656 --> 01:00:19,866
Forty-five seconds starts now.
1204
01:00:22,285 --> 01:00:23,537
- Hold this.
- What?
1205
01:00:23,620 --> 01:00:25,622
I'm sorry. Come on. You know I'm awful.
1206
01:00:25,705 --> 01:00:27,332
Ted: You're a wonderful critic.
1207
01:00:28,458 --> 01:00:30,502
I'll... I'll send for help. First thing.
1208
01:00:40,470 --> 01:00:41,721
You, too.
1209
01:00:48,228 --> 01:00:50,730
I'll, uh, leave you to it.
1210
01:00:55,861 --> 01:00:57,221
Katherine: Care to join me inside?
1211
01:00:57,612 --> 01:00:58,947
It's getting chilly.
1212
01:01:00,991 --> 01:01:02,159
It's right this way.
1213
01:01:04,953 --> 01:01:05,996
Lillian: Okay.
1214
01:01:06,580 --> 01:01:07,622
This way.
1215
01:01:22,596 --> 01:01:24,306
Go!
1216
01:01:33,607 --> 01:01:35,609
Felicity: Thank you.
Anne: Thank you.
1217
01:01:47,120 --> 01:01:48,830
Mmm.
1218
01:01:49,331 --> 01:01:50,874
Lillian: This is fantastic.
1219
01:01:50,957 --> 01:01:55,462
The tartness of the umeboshi
and the waves of ferment.
1220
01:01:55,545 --> 01:01:57,672
It's rich, and yet it's clean.
1221
01:01:57,756 --> 01:01:59,049
It's delicious.
1222
01:01:59,966 --> 01:02:02,302
Yes, well, there was a time
1223
01:02:02,385 --> 01:02:04,346
that would have meant
a lot to me, Ms. Bloom.
1224
01:02:14,397 --> 01:02:15,982
Margot: Mmm.
1225
01:02:16,066 --> 01:02:17,108
Felicity: It's so good.
1226
01:02:17,192 --> 01:02:18,920
Anne: Yes, it's really good.
Margot: Mmm-hmm.
1227
01:02:18,944 --> 01:02:21,488
You know, it's the emoji for me.
1228
01:02:21,571 --> 01:02:23,114
- Umeboshi.
- Felicity: Hmm?
1229
01:02:23,198 --> 01:02:24,532
- Umeboshi.
- Felicity: Umeboshi.
1230
01:02:24,616 --> 01:02:25,867
Lillian: This is so good.
1231
01:02:26,493 --> 01:02:28,304
Felicity: You're very talented.
Katherine: Thank you.
1232
01:02:28,328 --> 01:02:31,122
Usually don't like foam, but...
1233
01:02:32,249 --> 01:02:34,209
Soren: Don't fucking run next to me, bro!
1234
01:02:34,292 --> 01:02:35,519
Bryce: No, you're running next to me!
1235
01:02:35,543 --> 01:02:37,223
Soren: It's a big fuckin' forest!
Fuck off!
1236
01:02:37,254 --> 01:02:39,054
Bryce: Get away from me!
Soren: Fuck off, bro!
1237
01:02:42,133 --> 01:02:43,134
Fuck.
1238
01:02:43,760 --> 01:02:44,803
Soren: Oh, my god.
1239
01:02:46,096 --> 01:02:47,222
Yeah.
1240
01:02:50,850 --> 01:02:51,893
Anne: So...
1241
01:02:54,271 --> 01:02:55,689
You know my husband.
1242
01:03:02,279 --> 01:03:03,530
Um...
1243
01:03:05,699 --> 01:03:06,700
Yeah.
1244
01:03:07,367 --> 01:03:08,368
I do.
1245
01:03:09,828 --> 01:03:10,912
Right.
1246
01:03:17,294 --> 01:03:18,628
Felicity: You can tell us.
1247
01:03:19,379 --> 01:03:20,964
Are we all really dying tonight?
1248
01:03:22,966 --> 01:03:25,343
It doesn't work if you live.
1249
01:03:26,177 --> 01:03:28,054
- Anne: What doesn't work?
- The menu.
1250
01:03:28,138 --> 01:03:29,139
Felicity: Why not?
1251
01:03:29,723 --> 01:03:31,141
It needs an ending...
1252
01:03:33,518 --> 01:03:35,198
That ties everything together
conceptually.
1253
01:03:36,187 --> 01:03:37,987
Othennise, it just tastes good,
and who cares.
1254
01:03:38,064 --> 01:03:40,264
Lillian: I mean, really,
you should have your own place.
1255
01:03:40,317 --> 01:03:41,985
Right? And I could help you with that.
1256
01:03:42,485 --> 01:03:44,885
- I'm sure you could, Ms. Bloom.
- Lillian: I could. I could.
1257
01:03:44,946 --> 01:03:47,532
We would just have
to talk about...
1258
01:03:48,825 --> 01:03:50,577
The dying thing.
1259
01:03:50,660 --> 01:03:53,830
Oh, everyone dying was my pitch, actually.
1260
01:03:54,998 --> 01:03:56,249
I'm super proud of it.
1261
01:04:00,587 --> 01:04:02,023
- Anybody want any wine?
- Yes, please.
1262
01:04:02,047 --> 01:04:03,131
Lillian: Fuck it.
1263
01:04:03,214 --> 01:04:05,842
Anne: Thank you.
1264
01:04:09,179 --> 01:04:11,598
I heard a pop.
1265
01:04:15,393 --> 01:04:16,436
Fuck!
1266
01:04:17,437 --> 01:04:18,438
Fuck!
1267
01:04:33,661 --> 01:04:35,830
Server: A special bite
for the last guest to be caught.
1268
01:04:35,914 --> 01:04:39,209
A little play on the passard egg
with creme fraiche and maple.
1269
01:04:44,297 --> 01:04:45,757
- Enjoy.
- Thank you.
1270
01:04:48,134 --> 01:04:51,513
Not that you guys
give a single, flying fuck,
1271
01:04:51,596 --> 01:04:53,765
but my name is not margot.
1272
01:04:54,432 --> 01:04:55,642
It's Erin.
1273
01:04:55,725 --> 01:04:58,353
And I'm from brockton, Massachusetts...
1274
01:05:00,855 --> 01:05:01,898
So there's that.
1275
01:05:06,820 --> 01:05:08,113
Party's over.
1276
01:05:12,075 --> 01:05:13,155
Sommelier: Come, gentlemen.
1277
01:05:13,660 --> 01:05:15,412
- Welcome back.
- What did you get?
1278
01:05:15,495 --> 01:05:16,496
Sommelier: Sir? Please.
1279
01:05:16,579 --> 01:05:18,706
Excuse me. I'm sorry.
I'll take that. Thank you.
1280
01:05:18,790 --> 01:05:20,250
Ms. Bloom. Please.
1281
01:05:21,167 --> 01:05:23,336
Allow me. No, it's fine. It's fine.
1282
01:05:27,257 --> 01:05:28,258
Here.
1283
01:05:29,175 --> 01:05:30,260
Oh, god.
1284
01:05:35,306 --> 01:05:36,626
Felicity: How'd you do out there?
1285
01:05:37,100 --> 01:05:39,602
I did great. I killed it.
1286
01:05:40,145 --> 01:05:41,604
I'm the only one who got away.
1287
01:05:42,647 --> 01:05:44,858
I'm sorry. I'm a fuckin' failure.
1288
01:05:45,191 --> 01:05:46,234
It's okay.
1289
01:05:48,778 --> 01:05:50,488
I've been stealing money from you.
1290
01:05:51,739 --> 01:05:52,740
George: I know.
1291
01:05:53,783 --> 01:05:54,951
I know you know.
1292
01:05:55,577 --> 01:05:58,079
I wrote a negative recommendation to Sony.
1293
01:05:59,289 --> 01:06:00,999
I know. You cc'd me on it.
1294
01:06:02,709 --> 01:06:03,710
Slowik: Folks,
1295
01:06:04,377 --> 01:06:07,881
I'm afraid our menu
cannot continue as planned
1296
01:06:07,964 --> 01:06:10,508
until we deal with an unresolved matter.
1297
01:06:11,551 --> 01:06:12,719
You.
1298
01:06:16,431 --> 01:06:17,891
Slowik: Mmm-hmm.
1299
01:06:17,974 --> 01:06:19,017
You.
1300
01:06:21,603 --> 01:06:23,354
Tell me why you're here.
1301
01:06:25,565 --> 01:06:27,734
You know, because I wanted to...
1302
01:06:27,817 --> 01:06:28,818
Swallow first.
1303
01:06:31,946 --> 01:06:33,656
I wanted to experience your food, chef.
1304
01:06:33,740 --> 01:06:34,949
And what were you told?
1305
01:06:36,659 --> 01:06:38,786
What were you told ahead of time?
1306
01:06:42,081 --> 01:06:44,876
You told me it'd be
the greatest menu ever created.
1307
01:06:44,959 --> 01:06:46,711
Right. And? And?
1308
01:06:48,588 --> 01:06:53,927
And that everyone would die.
1309
01:06:54,010 --> 01:06:55,261
Slowik: "Everyone would die.โ
1310
01:06:55,345 --> 01:06:57,597
Slowik: You had a date.
1311
01:06:58,264 --> 01:07:00,308
I seem to remember you had a date.
1312
01:07:00,391 --> 01:07:02,644
Not the young woman here tonight,
1313
01:07:03,228 --> 01:07:05,647
so what happened to her? Your date?
1314
01:07:07,232 --> 01:07:09,317
She broke up with me, chef.
1315
01:07:09,400 --> 01:07:10,985
So, you brought margot.
1316
01:07:11,069 --> 01:07:12,529
Tyler: Mmm-hmm. Slowik: Mmm-hmm.
1317
01:07:12,612 --> 01:07:13,655
Why?
1318
01:07:15,156 --> 01:07:17,742
'Cause you don't offer seatings for one.
1319
01:07:17,825 --> 01:07:20,620
So, you hired her knowing she'd die.
1320
01:07:23,998 --> 01:07:26,417
- Tyler: Yes.
- You entitled piece of shit!
1321
01:07:26,501 --> 01:07:29,128
I'm gonna kill you, Tyler!
1322
01:07:31,256 --> 01:07:32,590
Tyler: Calm down.
1323
01:07:37,595 --> 01:07:39,305
Slowik: You can't blame her, can you?
1324
01:07:40,181 --> 01:07:42,034
For the eight months
I've corresponded with you,
1325
01:07:42,058 --> 01:07:46,312
I gave you, Tyler,
access to our world, hmm.
1326
01:07:46,396 --> 01:07:48,773
And I swore you to secrecy.
1327
01:07:49,649 --> 01:07:51,109
Why do you think I'd do this?
1328
01:07:51,693 --> 01:07:53,778
- You wanted me here because...
- Why? Why?
1329
01:07:53,861 --> 01:07:55,822
You said I know a lot about food.
1330
01:07:55,905 --> 01:07:58,133
Slowik: That's right.
You're not like the others, are you?
1331
01:07:58,157 --> 01:08:00,159
I mean, you know what a pacojet is.
1332
01:08:00,243 --> 01:08:02,453
- Yeah.
- Slowik: You knew what the bergamot was.
1333
01:08:02,537 --> 01:08:04,706
- Yeah. I could taste it.
- Yeah, you could.
1334
01:08:04,789 --> 01:08:06,374
Yeah, I know, but you identified it.
1335
01:08:06,457 --> 01:08:08,293
- Picked it out.
- Mmm-hmm. Right.
1336
01:08:08,376 --> 01:08:09,711
That impressed me.
1337
01:08:09,794 --> 01:08:11,212
- Really?
- Yeah, yeah.
1338
01:08:11,296 --> 01:08:12,714
- I mean, you're a cook.
- Oh!
1339
01:08:12,797 --> 01:08:14,465
Cooks belong in the kitchen.
1340
01:08:15,133 --> 01:08:16,467
Right?
1341
01:08:16,551 --> 01:08:18,177
Cooking team: Yes, chef!
1342
01:08:18,261 --> 01:08:19,262
Slowik: Yeah.
1343
01:08:19,887 --> 01:08:21,347
- Come with me.
- Tyler: Really?
1344
01:08:21,431 --> 01:08:22,849
Me? Really?
1345
01:08:22,932 --> 01:08:24,932
Slowik: Yeah, yeah, yeah.
I have something for you.
1346
01:08:25,268 --> 01:08:26,853
Tyler: Okay.
1347
01:08:26,936 --> 01:08:28,605
Come here. Elsa has it.
1348
01:08:28,688 --> 01:08:30,857
Ah, it's a chef's jacket.
1349
01:08:34,569 --> 01:08:35,737
Courtesy of hawthorn.
1350
01:08:35,820 --> 01:08:37,071
Tyler: Wow. Slowik: Mmm-hmm.
1351
01:08:39,407 --> 01:08:40,491
Ah!
1352
01:08:40,575 --> 01:08:42,285
- Nice.
- Thank you.
1353
01:08:42,368 --> 01:08:44,954
You look wonderful.
Doesn't he look wonderful, margot?
1354
01:08:45,038 --> 01:08:47,290
- Doesn't he look good?
- Cooking team: Yes, chef!
1355
01:08:47,373 --> 01:08:49,292
Mr. Handsome boy.
1356
01:08:53,087 --> 01:08:54,714
I'm gonna personalize the jacket.
1357
01:09:04,641 --> 01:09:07,060
Thank you. Thank you.
1358
01:09:07,185 --> 01:09:09,395
- I'm proud of you.
- Thank you, chef.
1359
01:09:09,479 --> 01:09:12,023
Tyler, now cook.
1360
01:09:15,818 --> 01:09:18,655
- You're a cook. So, cook.
- Oh, I don't know if I can cook here.
1361
01:09:18,738 --> 01:09:21,032
- Cook. Cook.
- Now? I don't...
1362
01:09:21,115 --> 01:09:22,992
Cook! Go on, now.
1363
01:09:23,451 --> 01:09:24,452
What do you need?
1364
01:09:24,535 --> 01:09:26,221
- We have everything.
- Elsa: Please rise to observe
1365
01:09:26,245 --> 01:09:27,389
- the demonstration.
- Don't be frightened.
1366
01:09:27,413 --> 01:09:30,213
- What do you want... um...
- Please rise to observe the demonstration.
1367
01:09:30,291 --> 01:09:31,477
Slowik: Everyone, please come around.
1368
01:09:31,501 --> 01:09:35,046
Please. Tyler's gonna demonstrate
his culinary expertise.
1369
01:09:35,129 --> 01:09:36,769
Please rise to observe the demonstration.
1370
01:09:36,798 --> 01:09:38,442
Slowik: Everyone, please.
Come around. Come closer.
1371
01:09:38,466 --> 01:09:39,592
What do you need?
1372
01:09:41,219 --> 01:09:43,262
- Uh... leeks.
- Get the cook some leeks.
1373
01:09:43,346 --> 01:09:46,182
Leeks. This is your station here.
What else?
1374
01:09:46,265 --> 01:09:49,227
Um... sh... ah...
1375
01:09:49,310 --> 01:09:51,646
Oh... shit? Would you like some shit?
1376
01:09:51,729 --> 01:09:52,730
No. Uh...
1377
01:09:52,814 --> 01:09:54,357
Shallots.
1378
01:09:54,440 --> 01:09:56,192
Shallots for the great foodie!
1379
01:09:56,275 --> 01:09:57,555
The phenomenal Mr. Food himself!
1380
01:09:57,610 --> 01:09:58,712
Tyler: Excuse me, I'm sorry.
1381
01:09:58,736 --> 01:10:01,239
Everyone gather around.
We must learn from Tyler.
1382
01:10:02,156 --> 01:10:07,453
This is a new dicing method
of which we have been woefully ignorant.
1383
01:10:07,537 --> 01:10:08,579
What next?
1384
01:10:09,288 --> 01:10:10,415
Uh... butter.
1385
01:10:10,498 --> 01:10:13,167
Butter? Butter.
Leeks and shallots sauteed in butter.
1386
01:10:13,251 --> 01:10:16,045
I bear witness to a revolution in cuisine.
1387
01:10:16,129 --> 01:10:18,005
Would you like a protein?
1388
01:10:18,089 --> 01:10:20,258
- Uh... lamb.
- Lamb!
1389
01:10:29,350 --> 01:10:30,685
Tyler: Oh!
1390
01:10:39,277 --> 01:10:40,820
Oh!
1391
01:10:51,205 --> 01:10:52,474
Oh, yeah. I think it's done, chef.
1392
01:10:52,498 --> 01:10:53,600
You think it's done? You're sure?
1393
01:10:53,624 --> 01:10:54,667
- Mmm-hmm.
- You wanna...
1394
01:10:54,751 --> 01:10:56,351
Maybe you wanna jam it into the pacojet.
1395
01:11:05,344 --> 01:11:06,387
Mmm.
1396
01:11:07,847 --> 01:11:09,015
Wow.
1397
01:11:10,433 --> 01:11:11,517
Wow.
1398
01:11:12,101 --> 01:11:13,394
It's actually quite...
1399
01:11:14,395 --> 01:11:15,396
Bad.
1400
01:11:29,994 --> 01:11:34,999
You are why the mystery
has been drained from our art.
1401
01:11:36,542 --> 01:11:38,586
You see that now, don't you?
1402
01:11:40,129 --> 01:11:41,297
Sorry, chef.
1403
01:11:42,131 --> 01:11:44,383
Come here, son. Come.
1404
01:11:46,260 --> 01:11:47,345
Come here.
1405
01:12:10,284 --> 01:12:11,285
Yes, chef.
1406
01:12:25,383 --> 01:12:27,301
And now you're free, too.
1407
01:12:31,597 --> 01:12:34,642
Um, ladies and gentlemen,
I wanna apologize to you all.
1408
01:12:34,767 --> 01:12:38,229
What you just saw was not originally
part of tonight's menu.
1409
01:12:38,312 --> 01:12:40,189
We strive for perfection,
1410
01:12:41,065 --> 01:12:42,483
which of course does not exist,
1411
01:12:42,567 --> 01:12:46,696
and that is a hard truth for me to accept,
so please forgive me.
1412
01:12:47,905 --> 01:12:49,073
Come with me.
1413
01:12:55,663 --> 01:12:57,391
Sommelier:
And that concludes our demonstration.
1414
01:12:57,415 --> 01:12:58,749
Please return to your seats.
1415
01:12:59,250 --> 01:13:00,293
Slowik: Listen to me.
1416
01:13:01,627 --> 01:13:04,380
There's only one more
savory course left in our menu.
1417
01:13:04,463 --> 01:13:06,173
That means we must prepare for dessert.
1418
01:13:06,257 --> 01:13:08,885
Dessert requires a large barrel
1419
01:13:08,968 --> 01:13:10,648
that is supposed to be
there in the corner.
1420
01:13:11,262 --> 01:13:12,889
Do you see a barrel?
1421
01:13:14,056 --> 01:13:16,267
Margot: No. No, I do not.
Slowik: Neither do I.
1422
01:13:16,350 --> 01:13:18,811
That is because
my negligent colleague, Elsa,
1423
01:13:18,895 --> 01:13:20,730
forgot to assign someone to bring it.
1424
01:13:21,898 --> 01:13:25,776
So, margot,
you will fetch the barrel instead.
1425
01:13:25,860 --> 01:13:26,986
- Me?
- Slowik: Yes.
1426
01:13:27,069 --> 01:13:28,988
You remember the smokehouse? Hmm?
1427
01:13:29,071 --> 01:13:30,615
Margot: Maybe... I don't...
1428
01:13:30,698 --> 01:13:32,241
Chef, perhaps one of us should...
1429
01:13:32,325 --> 01:13:35,036
Slowik: Margot is now one of us, Elsa.
1430
01:13:35,119 --> 01:13:36,203
Right, margot?
1431
01:13:37,288 --> 01:13:38,456
- Margot: Yes.
- Yes, what?
1432
01:13:39,749 --> 01:13:41,375
Yes, chef.
1433
01:13:41,459 --> 01:13:43,586
Elsa, give her the smokehouse key.
1434
01:13:45,546 --> 01:13:47,673
Yes, chef.
1435
01:13:53,012 --> 01:13:54,013
Slowik: Go.
1436
01:14:35,930 --> 01:14:37,306
Excuse me. Uh...
1437
01:14:38,599 --> 01:14:40,476
I'm sorry, chef.
1438
01:14:41,519 --> 01:14:43,354
Sir... sir slowik. Um...
1439
01:14:46,065 --> 01:14:47,066
What's up?
1440
01:14:48,651 --> 01:14:50,111
Oh... well, look...
1441
01:14:50,903 --> 01:14:54,198
What I really...
I just wanted to say because, um...
1442
01:14:54,699 --> 01:14:57,135
Look, I'm not trying to sound,
like, all whatever here or anything,
1443
01:14:57,159 --> 01:15:00,538
but I just don't think it's really fair.
1444
01:15:00,621 --> 01:15:01,747
Maybe.
1445
01:15:01,831 --> 01:15:02,999
If...
1446
01:15:03,082 --> 01:15:05,501
Do you wanna know
why you're being punished?
1447
01:15:09,213 --> 01:15:10,506
Sure.
1448
01:15:10,589 --> 01:15:15,219
I saw the film calling doctor sunshine,
and I did not enjoy it.
1449
01:15:15,886 --> 01:15:16,887
Wait, sorry?
1450
01:15:16,971 --> 01:15:18,222
It was a Sunday.
1451
01:15:19,056 --> 01:15:20,641
My one day off in months.
1452
01:15:21,434 --> 01:15:22,601
The most precious day.
1453
01:15:22,685 --> 01:15:24,437
The day where I was allowed to live.
1454
01:15:24,520 --> 01:15:28,524
And I saw the film calling doctor sunshine
alone in the cinema.
1455
01:15:28,607 --> 01:15:31,777
But look, I didn't direct it.
I just acted in it.
1456
01:15:31,861 --> 01:15:34,405
The memory of your face in that film,
1457
01:15:35,906 --> 01:15:38,826
and seeing you again now haunts me.
1458
01:15:38,909 --> 01:15:39,952
Drives me.
1459
01:15:40,494 --> 01:15:44,331
What happens to an artist
when he loses his purpose?
1460
01:15:44,957 --> 01:15:46,292
It's pitiful.
1461
01:15:47,293 --> 01:15:48,502
No, you're right.
1462
01:15:52,506 --> 01:15:53,799
And what about her?
1463
01:15:54,633 --> 01:15:56,052
What school did you go to?
1464
01:15:56,802 --> 01:15:57,928
Brown.
1465
01:15:58,012 --> 01:15:59,180
Student loans?
1466
01:16:01,265 --> 01:16:02,808
I'm sorry. You're dying.
1467
01:17:06,330 --> 01:17:08,290
Motherfucker.
1468
01:17:10,251 --> 01:17:11,252
Really?
1469
01:17:29,311 --> 01:17:31,856
Elsa: No one is allowed
inside chef's house.
1470
01:17:31,939 --> 01:17:33,607
Do you think you're special?
1471
01:17:36,735 --> 01:17:38,696
You've disobeyed this rule.
1472
01:17:44,368 --> 01:17:48,038
I take care of the customers
so that chef can take care of the menu.
1473
01:17:53,043 --> 01:17:55,379
You've been a nuisance
since you have arrived.
1474
01:17:55,462 --> 01:17:56,672
I'm sorry.
1475
01:17:58,174 --> 01:17:59,884
If you don't mind me asking though,
1476
01:18:01,051 --> 01:18:02,469
why would you die for him?
1477
01:18:03,137 --> 01:18:04,847
You will not replace me.
1478
01:18:05,181 --> 01:18:08,851
- Replace you?
- Trust me, I have no...
1479
01:18:16,942 --> 01:18:18,777
No, no. No!
1480
01:18:42,218 --> 01:18:44,637
Margot: Stop! Enough!
1481
01:18:45,346 --> 01:18:48,182
He didn't tell me about the barrel.
1482
01:18:48,265 --> 01:18:50,100
I didn't forget.
1483
01:18:52,061 --> 01:18:53,812
Oh, my god!
1484
01:20:43,005 --> 01:20:44,048
Oh, my god.
1485
01:20:44,131 --> 01:20:45,549
Um...
1486
01:20:51,930 --> 01:20:52,931
Hello?
1487
01:20:53,432 --> 01:20:59,271
All: Happy birthday, o'ear Bryce
1488
01:20:59,355 --> 01:21:04,985
happy birthday to you
1489
01:21:05,069 --> 01:21:06,695
you told them it was my birthday?
1490
01:21:06,779 --> 01:21:09,114
Seemed funny about three hours ago.
1491
01:21:09,198 --> 01:21:10,366
Thank you.
1492
01:21:17,706 --> 01:21:21,293
Well, leave it there and take your seat.
1493
01:21:26,548 --> 01:21:29,802
I want you to
understand something, margot.
1494
01:21:36,350 --> 01:21:37,851
I am a monster.
1495
01:21:38,477 --> 01:21:40,687
No, was a monster.
1496
01:21:41,146 --> 01:21:42,523
And a whore.
1497
01:21:43,107 --> 01:21:46,318
But tonight, everything I'm doing is pure.
1498
01:21:46,402 --> 01:21:47,486
Egoless.
1499
01:21:47,569 --> 01:21:51,156
And at last, the pain is almost gone.
1500
01:21:51,990 --> 01:21:53,492
Chef's hands.
1501
01:21:54,576 --> 01:21:56,870
Asbestos hands.
1502
01:21:56,954 --> 01:22:02,167
I can carry a cast-iron from a hot oven
to your table with no protection.
1503
01:22:04,711 --> 01:22:06,463
I can no longer be hurt, margot.
1504
01:22:07,631 --> 01:22:11,176
As Dr. King said,
"we know through painful experience
1505
01:22:11,260 --> 01:22:14,847
"that freedom is never
voluntarily given by the oppressor.
1506
01:22:14,930 --> 01:22:18,267
"It must be demanded by the oppressed."
1507
01:22:18,350 --> 01:22:20,018
Did he just quote Martin Luther King?
1508
01:22:20,102 --> 01:22:21,186
- Yep.
- Yes, he did.
1509
01:22:25,149 --> 01:22:26,150
What?
1510
01:22:29,611 --> 01:22:31,613
I see you found our radio.
1511
01:22:31,697 --> 01:22:33,824
Clear the dining room immediately!
1512
01:22:33,907 --> 01:22:35,075
It's a boat!
1513
01:22:36,743 --> 01:22:38,036
Did you call someone?
1514
01:22:39,288 --> 01:22:41,248
- It's a boat.
- It's a boat.
1515
01:22:44,793 --> 01:22:46,628
What? What are you doing?
1516
01:22:47,671 --> 01:22:49,591
George: Easy! Easy, there!
1517
01:22:49,673 --> 01:22:51,109
Bryce: The fuck are you doing to that man?
1518
01:22:51,133 --> 01:22:52,509
George: Bro, easy with that!
1519
01:22:54,595 --> 01:22:56,138
Slowik: Tight, tight, tight.
1520
01:22:56,221 --> 01:22:57,347
Good.
1521
01:23:00,893 --> 01:23:03,020
You'll be tempted to ask him for help.
1522
01:23:03,103 --> 01:23:04,855
- To plead, even.
- No, no, no.
1523
01:23:04,938 --> 01:23:07,232
This would be unwise. He cannot help you.
1524
01:23:07,316 --> 01:23:08,525
Ask yourselves two things.
1525
01:23:08,609 --> 01:23:12,696
One, if you really wanna be responsible
for the death of an innocent man.
1526
01:23:12,779 --> 01:23:16,074
And two, ask yourselves,
this entire evening,
1527
01:23:16,158 --> 01:23:18,952
why didn't you all try harder
to fight back?
1528
01:23:19,036 --> 01:23:20,662
To get out of here?
1529
01:23:21,413 --> 01:23:23,248
Honestly, you probably could have.
1530
01:23:24,249 --> 01:23:26,084
Something to think about.
1531
01:23:35,177 --> 01:23:37,513
Slowik: Good evening, officer.
How can we help you?
1532
01:23:38,096 --> 01:23:39,640
I got a report of a disturbance.
1533
01:23:40,474 --> 01:23:42,434
Uh, here?
1534
01:23:42,518 --> 01:23:43,810
What kind of a disturbance?
1535
01:23:45,479 --> 01:23:46,605
Officer: A violent one.
1536
01:23:48,148 --> 01:23:49,988
- Are you the owner?
- I am the executive chef.
1537
01:23:50,067 --> 01:23:53,320
Ownership changed hands recently,
but that's another story.
1538
01:23:53,403 --> 01:23:55,447
Now, I don't wish to be rude,
but as you can see,
1539
01:23:55,531 --> 01:23:57,199
we're right in the middle of service.
1540
01:24:01,537 --> 01:24:04,748
Did anybody here call in a distress
over the shortwave tonight?
1541
01:24:09,086 --> 01:24:11,547
We're not in the habit
of serving our guests
1542
01:24:11,630 --> 01:24:14,174
shortwave radios with their meals.
1543
01:24:25,477 --> 01:24:26,812
Hey.
1544
01:24:26,895 --> 01:24:28,564
Uh... are you...
1545
01:24:29,314 --> 01:24:31,733
Yes, yes, yes. I am.
1546
01:24:31,817 --> 01:24:34,361
Wow. I'm a big fan.
1547
01:24:34,987 --> 01:24:35,988
Thank you.
1548
01:24:36,071 --> 01:24:37,406
Would you like his autograph?
1549
01:24:40,033 --> 01:24:41,201
Uh...
1550
01:24:41,910 --> 01:24:42,990
I don't want to bother you.
1551
01:24:43,036 --> 01:24:45,706
No, no, no. It wouldn't be a bother.
1552
01:24:45,789 --> 01:24:47,749
I just, I don't have a...
1553
01:24:47,833 --> 01:24:50,168
Slowik: No, we have a pen. Let's do it.
1554
01:24:51,461 --> 01:24:52,462
Yeah.
1555
01:24:52,546 --> 01:24:53,839
Thank you.
1556
01:24:55,465 --> 01:24:56,842
- What's your name?
- Dale.
1557
01:24:56,925 --> 01:24:59,803
- George: Dale. What's up, Dale?
- Hi.
1558
01:25:00,512 --> 01:25:02,556
You're great.
1559
01:25:02,639 --> 01:25:04,891
My wife and I, we loved that, um...
1560
01:25:04,975 --> 01:25:07,519
What's it called?
The one where you play the surgeon?
1561
01:25:07,603 --> 01:25:10,230
Yeah. Calling doctor sunshine.
1562
01:25:10,314 --> 01:25:12,941
Dale: Yeah! Yeah, great stuff.
George: Here you go.
1563
01:25:13,400 --> 01:25:14,735
Thank you so much.
1564
01:25:16,612 --> 01:25:18,405
Okay. Um...
1565
01:25:18,488 --> 01:25:23,577
Well, sorry again for bothering you folks.
Uh, I'll be leaving now.
1566
01:25:23,660 --> 01:25:25,096
George: For all you do, man, anytime.
1567
01:25:25,120 --> 01:25:26,997
Slowik: Well, thank you for your service.
1568
01:25:37,549 --> 01:25:39,149
Dale: Hands on your head! Everyone! Now!
1569
01:25:39,217 --> 01:25:41,553
No, no. You're joking.
1570
01:25:41,637 --> 01:25:42,721
You're joking.
1571
01:25:42,804 --> 01:25:44,264
Dale: I am not joking, sir.
1572
01:25:44,348 --> 01:25:46,975
Slowik: Come on. Clearly,
there's a misunderstanding.
1573
01:25:47,059 --> 01:25:48,101
Anne: Help us!
1574
01:25:48,185 --> 01:25:50,145
Felicity: Yes! Yes!
Anne: He wants to kill us all!
1575
01:25:50,187 --> 01:25:52,415
Dale: Back to your seats!
Everyone! Back to your seat now!
1576
01:25:52,439 --> 01:25:54,066
Soren: He's fucking crazy!
1577
01:25:54,149 --> 01:25:55,400
Back in your chair now.
1578
01:25:55,484 --> 01:25:57,944
Silence! Everyone, back to where you were.
1579
01:25:58,028 --> 01:25:59,988
Sit down. Now!
1580
01:26:00,614 --> 01:26:01,698
Quiet!
1581
01:26:01,782 --> 01:26:03,367
- It's him! It's him!
- Him!
1582
01:26:03,450 --> 01:26:05,786
- Dale: Everyone!
- He wants to kill us all!
1583
01:26:05,869 --> 01:26:07,245
Dale: Do not speak!
1584
01:26:09,915 --> 01:26:10,916
You.
1585
01:26:11,625 --> 01:26:14,044
On your knees with your hands
over your head. Now.
1586
01:26:14,127 --> 01:26:16,380
Guests: Yes! Anne: Thank you!
1587
01:26:17,714 --> 01:26:20,801
- You are fucked!
- Yes! Yes! Yes!
1588
01:26:20,884 --> 01:26:21,885
Lillian: Oh, my god!
1589
01:26:21,968 --> 01:26:24,528
Soren: All these other fuckers
are with them too, sir. Watch out.
1590
01:26:24,554 --> 01:26:26,264
- Dale: Calm down!
- Fuck you!
1591
01:26:26,348 --> 01:26:27,683
- Dale: Stay calm.
- Fuck you!
1592
01:26:28,392 --> 01:26:32,562
Nobody move until I say so. No one move!
1593
01:26:36,692 --> 01:26:38,694
- No, no!
- What are you doing?
1594
01:26:38,777 --> 01:26:39,820
George: Hey, hey, hey.
1595
01:26:39,903 --> 01:26:41,143
Ted: Him, him, him! George: No!
1596
01:26:51,373 --> 01:26:53,375
Slowik: Thank you, Dale. Thank you.
1597
01:27:00,340 --> 01:27:01,383
Good job.
1598
01:27:03,677 --> 01:27:07,305
So, in a kitchen we all work together,
or nothing works at all.
1599
01:27:08,515 --> 01:27:10,235
We work as a team.
1600
01:27:14,354 --> 01:27:15,564
You...
1601
01:27:15,647 --> 01:27:18,316
Margot from Nebraska.
1602
01:27:21,278 --> 01:27:24,865
You... you've betrayed
our sacred bond of trust.
1603
01:27:25,323 --> 01:27:29,661
And you've shown your craft
to be careless.
1604
01:27:30,912 --> 01:27:34,791
I was wrong.
You're an eater. You're a taker.
1605
01:27:35,834 --> 01:27:37,461
Like all the rest.
1606
01:27:49,389 --> 01:27:51,975
Final course! Plating in five!
1607
01:27:52,100 --> 01:27:53,518
Cooking team: Yes, chef!
1608
01:28:31,389 --> 01:28:33,266
Margot: I don't like your food.
1609
01:28:33,350 --> 01:28:34,434
What did you say?
1610
01:28:34,518 --> 01:28:38,355
I said I don't like your food,
and I would like to send it back.
1611
01:28:55,539 --> 01:28:57,249
Slowik: I'm sorry to hear that.
1612
01:28:57,999 --> 01:29:00,460
What about my food is not to your liking?
1613
01:29:03,255 --> 01:29:04,297
For starters,
1614
01:29:05,090 --> 01:29:07,300
you've taken the joy out of eating.
1615
01:29:08,218 --> 01:29:11,847
Every dish you served tonight
has been some intellectual exercise
1616
01:29:11,930 --> 01:29:14,766
rather than something you want
to sit and enjoy.
1617
01:29:16,309 --> 01:29:20,063
When I eat yourfood,
it tastes like it was made with no love.
1618
01:29:20,730 --> 01:29:23,358
Oh, this is ridiculous.
We always cook with love.
1619
01:29:23,441 --> 01:29:25,694
- Don't we?
- Cooking team: Yes, chef!
1620
01:29:25,777 --> 01:29:28,572
Everyone knows love
is the most important ingredient.
1621
01:29:28,655 --> 01:29:29,990
Then you're kidding yourself.
1622
01:29:30,991 --> 01:29:34,160
Come on, chef. I thought tonight
was a night of hard home truths.
1623
01:29:34,244 --> 01:29:35,245
This is one of them.
1624
01:29:35,328 --> 01:29:38,039
You cook with obsession, not love.
1625
01:29:39,791 --> 01:29:41,501
Even your hot dishes are cold.
1626
01:29:42,627 --> 01:29:43,712
You're a chef.
1627
01:29:44,337 --> 01:29:47,132
Your single purpose on this earth
is to serve people food
1628
01:29:47,215 --> 01:29:49,968
that they might actually like,
and you have failed.
1629
01:29:50,760 --> 01:29:52,012
You've failed.
1630
01:29:52,095 --> 01:29:53,471
And you've bored me.
1631
01:29:53,555 --> 01:29:56,516
And the worst part is
I'm still fucking hungry.
1632
01:29:57,851 --> 01:29:59,853
You're... you're still hungry?
1633
01:29:59,936 --> 01:30:00,937
Margot: Yes, I am.
1634
01:30:03,565 --> 01:30:04,566
How hungry?
1635
01:30:05,191 --> 01:30:06,234
Starved.
1636
01:30:06,318 --> 01:30:07,944
Well, what are you hungry for?
1637
01:30:08,028 --> 01:30:09,404
What do you have?
1638
01:30:09,487 --> 01:30:10,488
Everything.
1639
01:30:12,115 --> 01:30:14,659
- You know what I'd really like?
- Tell me.
1640
01:30:15,827 --> 01:30:17,162
A cheeseburger.
1641
01:30:24,377 --> 01:30:26,671
Yeah, we can do a cheeseburger.
1642
01:30:26,755 --> 01:30:28,506
A real cheeseburger.
1643
01:30:28,590 --> 01:30:30,967
Not some fancy,
deconstructed avant bullshit.
1644
01:30:31,051 --> 01:30:32,886
A real cheeseburger.
1645
01:30:32,969 --> 01:30:36,139
Well, I'll make you a very good,
very traditional cheeseburger.
1646
01:30:36,222 --> 01:30:37,349
I don't think you can.
1647
01:30:37,432 --> 01:30:41,144
I'll make you feel as if you're eating
the first cheeseburger you ever ate.
1648
01:30:42,062 --> 01:30:44,731
The cheap one your parents
could barely afford.
1649
01:30:45,315 --> 01:30:47,192
- Show me.
- How do you like it?
1650
01:30:47,275 --> 01:30:49,110
Medium. American cheese.
1651
01:30:49,194 --> 01:30:51,446
American cheese is the best cheese
for a cheeseburger,
1652
01:30:51,529 --> 01:30:53,198
because it melts without splitting.
1653
01:30:53,281 --> 01:30:54,521
How much will that set me back?
1654
01:30:54,574 --> 01:30:55,742
$9.95.
1655
01:30:57,953 --> 01:30:59,245
That come with fries?
1656
01:30:59,788 --> 01:31:01,164
- Niels.
- Yes, chef?
1657
01:31:01,247 --> 01:31:03,166
- Is the fryer still on?
- Yes, chef.
1658
01:31:04,167 --> 01:31:06,962
Crinkle-cut or julienne?
1659
01:32:45,560 --> 01:32:46,561
Hmm.
1660
01:32:54,402 --> 01:32:55,445
Mmm.
1661
01:33:01,326 --> 01:33:02,452
Now that...
1662
01:33:05,497 --> 01:33:06,956
Is a cheeseburger.
1663
01:33:07,457 --> 01:33:09,084
Yeah.
1664
01:33:09,167 --> 01:33:10,835
That is a cheeseburger.
1665
01:33:14,506 --> 01:33:18,301
Unfortunately, I think my eyes
were a little bigger than my stomach.
1666
01:33:21,471 --> 01:33:22,722
Well, I understand.
1667
01:33:25,100 --> 01:33:26,643
Can I get the rest to go?
1668
01:33:36,111 --> 01:33:37,403
One moment, please.
1669
01:33:54,712 --> 01:33:56,172
One cheeseburger to go.
1670
01:33:58,383 --> 01:33:59,551
And a gift bag.
1671
01:34:03,721 --> 01:34:05,682
Thank you for dining at hawthorn.
1672
01:34:07,642 --> 01:34:08,768
Thank you...
1673
01:34:10,603 --> 01:34:11,855
For, um...
1674
01:34:15,650 --> 01:34:17,902
For everything.
1675
01:35:10,997 --> 01:35:15,543
Before our final course,
there is the matter of the bill.
1676
01:35:15,627 --> 01:35:19,380
We're on a no-tip system,
so gratuity is included.
1677
01:35:19,464 --> 01:35:21,591
And please enjoy your gift bags.
1678
01:35:21,674 --> 01:35:24,219
Um... some goodies in there.
1679
01:35:25,428 --> 01:35:27,805
A booklet of our local suppliers,
1680
01:35:28,473 --> 01:35:30,558
some house-made granola,
1681
01:35:31,434 --> 01:35:36,564
one of Doug verrick's fingers,
and a copy of tonight's menu.
1682
01:35:40,318 --> 01:35:41,861
Oh! No, no.
1683
01:35:42,862 --> 01:35:43,988
It's on the magazine.
1684
01:35:54,332 --> 01:35:56,000
I told you you weren't leaving.
1685
01:36:03,383 --> 01:36:07,804
So, once again,
thank you for dining with us tonight.
1686
01:36:09,430 --> 01:36:12,141
You represent the ruin of my art
1687
01:36:13,559 --> 01:36:14,769
and my life,
1688
01:36:15,687 --> 01:36:18,273
and now you get to be a part of it.
1689
01:36:19,399 --> 01:36:23,736
A part of what I hope is my masterpiece.
1690
01:37:15,788 --> 01:37:17,749
Slowik: And now, our final dessert course
1691
01:37:17,832 --> 01:37:21,586
is a playful twist
on a comfort food classic.
1692
01:37:23,129 --> 01:37:24,630
The s'more.
1693
01:37:26,132 --> 01:37:29,844
The most offensive assault
on the human palate ever contrived.
1694
01:37:30,553 --> 01:37:33,222
Unethically sourced chocolate
and gelatinized sugar water
1695
01:37:33,306 --> 01:37:36,559
imprisoned by industrial-grade
Graham cracker.
1696
01:37:36,642 --> 01:37:41,189
It's everything wrong with us,
and yet we associate it with innocence.
1697
01:37:41,272 --> 01:37:42,482
With childhood.
1698
01:37:42,565 --> 01:37:43,900
Mom and dad.
1699
01:37:44,984 --> 01:37:50,406
But what transforms
this fucking monstrosity is fire.
1700
01:37:50,490 --> 01:37:51,824
Oh, god.
1701
01:37:55,161 --> 01:37:57,080
The purifying flame.
1702
01:37:57,663 --> 01:38:00,166
It nourishes us, warms us,
1703
01:38:00,833 --> 01:38:05,671
re-invents us, forges and destroys us.
1704
01:38:06,381 --> 01:38:08,424
We must embrace the flame.
1705
01:38:12,470 --> 01:38:14,555
Jesus fucking Christ! Please.
1706
01:38:24,065 --> 01:38:26,150
We must be cleansed.
1707
01:38:27,276 --> 01:38:28,736
Made clean.
1708
01:38:30,321 --> 01:38:31,989
Like martyrs
1709
01:38:33,324 --> 01:38:34,575
or heretics.
1710
01:38:35,410 --> 01:38:37,787
We can be subsumed...
1711
01:38:37,870 --> 01:38:41,040
And made anew.
1712
01:38:41,124 --> 01:38:42,834
Thank you.
1713
01:38:54,345 --> 01:38:55,596
I love you all!
1714
01:38:55,680 --> 01:38:57,682
Cooking team: We love you, chef!
117731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.