Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,076 --> 00:00:11,445
(This drama is purely fictional...)
2
00:00:11,445 --> 00:00:12,916
(and is not associated
with actual people,)
3
00:00:12,916 --> 00:00:14,666
(organizations, incidents, or locations.)
4
00:00:16,176 --> 00:00:18,035
Please forgive me
for overstepping my bounds,
5
00:00:19,886 --> 00:00:22,705
but there is something you must know,
Your Highness.
6
00:00:29,396 --> 00:00:30,715
Your Majesty!
7
00:00:31,365 --> 00:00:34,426
Where is that girl?
8
00:00:34,736 --> 00:00:35,956
Grandmother.
9
00:00:36,336 --> 00:00:38,325
Where is that girl, So Rang?
10
00:00:39,005 --> 00:00:41,176
How did such a fraud...
11
00:00:41,176 --> 00:00:43,895
hide who she is and come in here?
12
00:00:44,876 --> 00:00:46,335
A fraud?
13
00:00:47,876 --> 00:00:49,666
That cannot be.
14
00:00:50,086 --> 00:00:54,714
That wench has fooled you completely.
15
00:00:54,715 --> 00:00:57,186
I understand that with the queen selection
coming up,
16
00:00:57,186 --> 00:01:00,355
you are worried about that girl
since she is close to me.
17
00:01:00,355 --> 00:01:03,715
What if I am not wrong?
18
00:01:03,796 --> 00:01:06,456
Will you kick her out then?
19
00:01:08,135 --> 00:01:09,655
Please choose.
20
00:01:09,906 --> 00:01:12,456
If she does not come back to the palace,
21
00:01:12,866 --> 00:01:16,495
I will not punish her
for lying to the King.
22
00:01:16,705 --> 00:01:21,106
However, if she ends up
coming back to the palace,
23
00:01:21,445 --> 00:01:24,505
I will make sure she is punished.
24
00:01:28,285 --> 00:01:29,606
I heard everything.
25
00:01:32,085 --> 00:01:34,115
That you do not have
any psychic abilities.
26
00:01:37,565 --> 00:01:39,385
Was that a lie too?
27
00:01:40,466 --> 00:01:43,456
That you could channel
the late Crown Princess' spirit.
28
00:01:51,705 --> 00:01:52,966
What...
29
00:01:55,716 --> 00:01:57,206
did you just say?
30
00:02:10,526 --> 00:02:12,016
All of it...
31
00:02:15,065 --> 00:02:16,585
was a lie?
32
00:02:19,976 --> 00:02:22,926
How much of it was a lie?
33
00:02:25,645 --> 00:02:26,865
Your Majesty.
34
00:02:26,916 --> 00:02:28,136
So Rang...
35
00:02:31,846 --> 00:02:33,845
may never return to the palace again.
36
00:02:52,636 --> 00:02:54,495
You no longer have to report to me.
37
00:02:57,275 --> 00:02:58,465
But...
38
00:02:59,775 --> 00:03:02,666
stay as So Rang's hidden guard.
Keep her away from danger.
39
00:03:04,416 --> 00:03:05,676
Protect her.
40
00:03:05,715 --> 00:03:07,076
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
41
00:04:30,236 --> 00:04:32,825
When did things go wrong?
42
00:04:35,036 --> 00:04:36,396
When I first...
43
00:04:37,546 --> 00:04:39,495
met His Majesty?
44
00:04:40,175 --> 00:04:41,466
As for your question...
45
00:04:41,515 --> 00:04:44,546
When I started lying to His Majesty?
46
00:04:44,546 --> 00:04:45,875
There is a ghost.
47
00:04:46,086 --> 00:04:50,046
When I wanted to heal His Majesty...
48
00:04:50,555 --> 00:04:51,916
even the tiniest bit?
49
00:04:52,185 --> 00:04:53,416
Or...
50
00:04:53,755 --> 00:04:57,156
when I decided to make a living
by tricking people?
51
00:04:59,695 --> 00:05:01,555
When did things go wrong?
52
00:05:02,466 --> 00:05:06,026
When I arrested So Rang
for the first time?
53
00:05:07,336 --> 00:05:10,666
When I took So Rang to His Majesty?
54
00:05:12,106 --> 00:05:14,106
When I wanted to know more...
55
00:05:14,716 --> 00:05:16,536
about So Rang?
56
00:05:17,685 --> 00:05:21,205
Or when I sneaked out to have a look...
57
00:05:21,856 --> 00:05:23,106
at my bride?
58
00:05:42,175 --> 00:05:43,765
You can leave.
59
00:05:44,346 --> 00:05:46,296
I will look after the old man.
60
00:05:47,815 --> 00:05:51,276
It is hard on you, too, is it not?
You have not eaten anything until now.
61
00:05:59,726 --> 00:06:01,086
I am...
62
00:06:02,896 --> 00:06:04,486
terribly sorry to you, too.
63
00:07:32,815 --> 00:07:36,245
(Forlorn from Birth's Love Story 1)
64
00:07:38,755 --> 00:07:39,755
Goodness.
65
00:07:39,755 --> 00:07:42,115
(Episode 10)
66
00:07:43,296 --> 00:07:45,685
Duk Hoon, do you not smell something?
67
00:07:47,236 --> 00:07:49,156
The smell of success!
68
00:07:49,695 --> 00:07:51,505
Duk Hoon, this is a masterpiece!
69
00:07:51,505 --> 00:07:53,674
It is time to achieve our goal.
70
00:07:53,675 --> 00:07:56,565
Everyone would expect a lot of nudity...
71
00:07:56,805 --> 00:07:58,776
in Artist Jung's new work.
72
00:07:58,776 --> 00:08:00,976
But the characters
are all wearing clothes.
73
00:08:00,976 --> 00:08:03,416
It is a masterwork that depicts
the singles' deep resentment...
74
00:08:03,416 --> 00:08:05,305
and sadness
from the Prohibition of Marriage.
75
00:08:05,346 --> 00:08:07,486
Let us promote its literary value.
76
00:08:07,486 --> 00:08:10,346
Literary value? All right.
77
00:08:10,486 --> 00:08:12,286
Either way, this is amazing.
78
00:08:12,286 --> 00:08:13,646
It sure is.
79
00:08:14,495 --> 00:08:16,546
Artist Jung, this will be a hit.
80
00:08:17,865 --> 00:08:19,086
Gosh.
81
00:08:19,495 --> 00:08:20,856
Oh, my.
82
00:08:22,365 --> 00:08:24,255
Have you heard of this?
83
00:08:24,365 --> 00:08:27,325
If you hold a knife in your mouth
and look into a mirror...
84
00:08:27,375 --> 00:08:29,476
in the suburb, you will be able to see...
85
00:08:29,476 --> 00:08:31,296
your future bride's face.
86
00:08:31,546 --> 00:08:33,106
So I tried it last night.
87
00:08:33,106 --> 00:08:35,336
And? Did you see something?
88
00:08:36,745 --> 00:08:38,176
Only a moth.
89
00:08:39,315 --> 00:08:40,916
A moth as a bride is not that bad.
90
00:08:40,916 --> 00:08:43,056
It will at least fly to me
when I turn on the lights.
91
00:08:43,056 --> 00:08:45,456
Goodness. I heard the shaman
in the upper village...
92
00:08:45,456 --> 00:08:48,125
would hold a spiritual wedding for you.
Should I go for it?
93
00:08:48,125 --> 00:08:49,795
A ghost bride is not bad, either.
94
00:08:49,795 --> 00:08:52,196
I may not be able to see her,
but she still exists.
95
00:08:52,196 --> 00:08:55,786
Gosh. I wonder if my bride is even born.
96
00:08:56,596 --> 00:08:58,606
- How frustrating.
- I agree.
97
00:08:58,606 --> 00:09:01,195
A moth bride? A ghost bride?
98
00:09:02,706 --> 00:09:03,846
Who is he?
99
00:09:03,846 --> 00:09:06,176
I doubt you will feel frustrated
after reading this.
100
00:09:06,176 --> 00:09:07,375
(Forlorn from Birth's Love Story 1)
101
00:09:07,375 --> 00:09:08,775
Gosh, I am such a busy man.
102
00:09:08,775 --> 00:09:10,705
What even is this?
103
00:09:10,915 --> 00:09:12,276
What is it?
104
00:09:13,515 --> 00:09:14,776
Goodness.
105
00:09:15,586 --> 00:09:16,776
What?
106
00:09:19,525 --> 00:09:21,025
(Please marry me.)
107
00:09:21,025 --> 00:09:23,025
(No!)
108
00:09:23,025 --> 00:09:25,495
(Sure 24 Lastest Rising Books)
109
00:09:25,495 --> 00:09:27,495
(Forlorn from Birth's Love Story)
110
00:09:27,495 --> 00:09:28,825
(Forlorn from Birth's Love Story 1)
111
00:09:35,736 --> 00:09:37,166
(Forlorn from Birth's Love Story)
112
00:09:37,806 --> 00:09:41,115
(Forlorn from Birth's Love Story 1)
113
00:09:41,115 --> 00:09:43,735
(Sure 24 Lastest Rising Books)
114
00:09:43,946 --> 00:09:46,475
- Artist Jung's new book has comforted me.
- Same here.
115
00:09:46,486 --> 00:09:48,056
When will the next volume come out?
116
00:09:48,056 --> 00:09:50,246
(Forlorn from Birth's Love Story 1)
117
00:09:52,025 --> 00:09:54,485
Is this the fun of doing
something forbidden?
118
00:09:54,596 --> 00:09:56,485
Do you mind reading faster?
119
00:09:59,696 --> 00:10:01,286
- My gosh.
- Oh, no.
120
00:10:02,495 --> 00:10:05,606
- What? How could you end here?
- Really?
121
00:10:05,606 --> 00:10:08,195
(To be continued)
122
00:10:08,405 --> 00:10:10,595
Volume two. Give it to me.
123
00:10:12,306 --> 00:10:14,015
You can read it for free if you wait.
124
00:10:14,015 --> 00:10:16,435
I cannot wait. Let me pay for it.
125
00:10:16,576 --> 00:10:19,676
If you want volume two,
come to Mount Shinheung on the 15th.
126
00:10:19,716 --> 00:10:22,506
Mount Shinheung?
Do you mean that Buddhist temple?
127
00:10:23,885 --> 00:10:26,516
Coming that far is not easy, is it?
128
00:10:28,556 --> 00:10:31,016
I could even climb rocks for it.
129
00:10:32,795 --> 00:10:34,936
That wench got kicked out
after we informed Queen Dowager...
130
00:10:34,936 --> 00:10:36,725
that she was a fraud.
131
00:10:36,795 --> 00:10:39,265
But we will be in a tight spot
if an investigation...
132
00:10:39,265 --> 00:10:40,626
is launched in full swing.
133
00:10:40,775 --> 00:10:42,866
That must be because...
134
00:10:43,476 --> 00:10:45,766
there are truths among her lies.
135
00:10:46,606 --> 00:10:50,065
Why did you hide her name until now?
136
00:10:50,216 --> 00:10:52,075
With the queen selection just ahead,
137
00:10:53,856 --> 00:10:55,845
I cannot spoil our work.
138
00:10:56,155 --> 00:10:59,376
We have never once let the ladies...
139
00:11:00,226 --> 00:11:04,055
next to the King live, have we?
140
00:11:05,726 --> 00:11:07,926
Old man, it is time to take your medicine.
141
00:11:09,596 --> 00:11:13,325
So Rang.
Leave me behind and run away! Hurry!
142
00:11:13,836 --> 00:11:17,145
Old man.
I cannot possibly leave you behind.
143
00:11:17,145 --> 00:11:20,595
Your Highness. If you are driven
to the mountain, head to the water.
144
00:11:21,115 --> 00:11:22,946
- Right now!
- Gosh.
145
00:11:22,946 --> 00:11:24,506
- Hurry!
- Oh, dear.
146
00:11:26,545 --> 00:11:27,746
Goodness.
147
00:11:32,385 --> 00:11:34,286
Gosh, really.
148
00:11:36,155 --> 00:11:37,916
What is wrong with him this time?
149
00:11:56,346 --> 00:11:57,636
Please run away!
150
00:11:59,986 --> 00:12:01,176
Hurry!
151
00:12:19,535 --> 00:12:21,325
(Aedaldang)
152
00:13:41,856 --> 00:13:43,105
So Rang.
153
00:17:28,176 --> 00:17:29,505
Are you all right?
154
00:17:33,216 --> 00:17:34,705
What happened?
155
00:17:39,456 --> 00:17:40,715
What is that?
156
00:17:41,396 --> 00:17:43,146
- Go and check.
- Yes, sir!
157
00:17:45,495 --> 00:17:47,515
They are people!
158
00:17:51,305 --> 00:17:52,995
What about the woman that was with me?
159
00:17:53,005 --> 00:17:54,926
My daughter is taking care of her.
160
00:18:01,745 --> 00:18:04,876
There is a very slim chance,
161
00:18:04,946 --> 00:18:06,836
but if you suffer a big trauma,
162
00:18:07,045 --> 00:18:10,376
your paralyzed nerves
might start working again.
163
00:19:32,906 --> 00:19:34,525
What happened?
164
00:19:35,206 --> 00:19:36,426
So Rang.
165
00:19:40,845 --> 00:19:42,166
Are you...
166
00:19:44,545 --> 00:19:47,005
Why would you jump in there?
167
00:19:47,015 --> 00:19:50,445
You cannot even use your arm.
What if you died?
168
00:19:51,755 --> 00:19:53,945
Why would I die?
169
00:19:56,426 --> 00:19:59,816
What happened to your arm?
170
00:20:02,495 --> 00:20:04,856
Can you move your arm again?
171
00:20:08,706 --> 00:20:09,965
Shin Won!
172
00:20:12,305 --> 00:20:14,775
It is okay. I am fine now.
173
00:20:14,775 --> 00:20:16,005
Go away.
174
00:20:18,815 --> 00:20:20,005
My gosh.
175
00:20:27,025 --> 00:20:30,515
What if His Majesty goes back
to how he was?
176
00:20:45,906 --> 00:20:49,535
Your Majesty. Are you feeling all right?
177
00:20:50,775 --> 00:20:52,136
Of course.
178
00:20:53,646 --> 00:20:54,846
I must.
179
00:20:57,186 --> 00:21:01,215
Is that not what they wanted
every time they killed the women?
180
00:21:04,095 --> 00:21:06,015
They wanted me to not be okay.
181
00:21:16,976 --> 00:21:20,235
After enduring the heartbreaks
I suffered over and over again,
182
00:21:22,446 --> 00:21:24,306
I finally came to realize...
183
00:21:27,116 --> 00:21:29,606
why So Rang lied to me.
184
00:21:32,525 --> 00:21:34,985
If she wanted me to come to my senses,
185
00:21:35,855 --> 00:21:38,386
she had to lie.
186
00:21:42,795 --> 00:21:44,525
Are you really the Crown Princess?
187
00:21:45,005 --> 00:21:47,706
I know very well
that she did not start doing this...
188
00:21:47,706 --> 00:21:49,195
out of ill will.
189
00:21:49,575 --> 00:21:51,765
You must let me go.
190
00:21:53,775 --> 00:21:56,336
So I can leave this realm and ascend.
191
00:21:56,575 --> 00:21:58,676
Those words...
192
00:21:59,116 --> 00:22:01,406
were the only things that could move me.
193
00:22:03,986 --> 00:22:07,775
In order to pick me up
after I had fallen apart.
194
00:22:09,295 --> 00:22:10,745
In order to...
195
00:22:12,525 --> 00:22:14,116
save me after I fell apart.
196
00:22:16,136 --> 00:22:19,096
I will hurry ahead
and give that ghost a beating.
197
00:22:19,206 --> 00:22:21,626
She says you should enjoy your food more.
198
00:22:21,835 --> 00:22:23,896
Everything So Rang did...
199
00:22:24,335 --> 00:22:26,965
was for my sake.
200
00:22:27,775 --> 00:22:32,076
I fell in love with her
because I knew that.
201
00:22:36,315 --> 00:22:39,816
Your Majesty, we received a letter
from outside the palace.
202
00:23:02,845 --> 00:23:04,265
You woke up.
203
00:23:11,285 --> 00:23:14,685
I am Sung Hwa Yoon. This is my home.
204
00:23:15,226 --> 00:23:18,586
Her father, Lord Sung, saved us.
205
00:23:20,366 --> 00:23:23,126
Is that true? Thank you, my lady.
206
00:23:25,265 --> 00:23:27,105
Everyone
who is connected to this incident...
207
00:23:27,105 --> 00:23:29,636
thinks that you are dead.
208
00:23:29,636 --> 00:23:30,676
Pardon me?
209
00:23:30,676 --> 00:23:33,005
I thought it would be safer,
210
00:23:33,005 --> 00:23:34,435
so I just let them think that.
211
00:23:34,515 --> 00:23:36,735
I have already sent a letter to Aedaldang.
212
00:23:36,946 --> 00:23:39,136
So I am a dead person now?
213
00:23:40,515 --> 00:23:42,554
If the situation is that dangerous,
214
00:23:42,555 --> 00:23:45,576
how about the two of you stay here
for the time being?
215
00:23:46,656 --> 00:23:48,824
- Pardon?
- Think about it.
216
00:23:48,825 --> 00:23:50,795
No one would imagine...
217
00:23:50,795 --> 00:23:52,955
that you could be here.
218
00:23:53,966 --> 00:23:56,126
Thank you for the offer,
219
00:23:56,236 --> 00:23:58,455
but I cannot inconvenience you like that.
220
00:24:02,636 --> 00:24:06,435
I, too, was recently in a situation
where I felt endangered.
221
00:24:13,015 --> 00:24:16,846
I hope you never have to
go through something like that.
222
00:24:29,035 --> 00:24:31,065
- I am cold.
- My goodness.
223
00:24:31,065 --> 00:24:32,466
- Be patient.
- When will they come out?
224
00:24:32,466 --> 00:24:34,326
- This wait is killing me.
- What are they doing?
225
00:24:53,486 --> 00:24:56,215
Hello, everyone. I am Wang Bae.
226
00:24:56,355 --> 00:24:57,595
I am Oh Duk Hoon.
227
00:24:57,595 --> 00:25:00,086
I am Jung, the artist behind this series.
228
00:25:05,305 --> 00:25:07,056
Today,
229
00:25:07,335 --> 00:25:10,295
we are releasing Volume Two
of "Forlorn from Birth's Love Story."
230
00:25:10,636 --> 00:25:12,545
- Finally, Volume 2!
- Volume 2!
231
00:25:12,545 --> 00:25:15,676
- Volume 2!
- Volume 2!
232
00:25:15,676 --> 00:25:19,076
- Volume 2!
- Volume 2!
233
00:25:22,255 --> 00:25:23,456
(Forlorn from Birth's Love Story 2)
234
00:25:23,456 --> 00:25:24,775
- Oh, my!
- Finally!
235
00:25:25,085 --> 00:25:27,416
- I have been waiting for this!
- My gosh.
236
00:25:28,196 --> 00:25:31,595
- My goodness.
- Why are you giving these out for free?
237
00:25:31,595 --> 00:25:35,485
Because we share the same pain.
238
00:25:37,835 --> 00:25:40,126
A friend of mine died
after suffering from unrequited love...
239
00:25:40,466 --> 00:25:42,465
all his life.
240
00:25:42,835 --> 00:25:46,465
In his final moments,
he said he sorely regretted...
241
00:25:47,075 --> 00:25:50,465
never experiencing requited love.
242
00:25:50,815 --> 00:25:52,285
- Gosh.
- Oh, dear.
243
00:25:52,285 --> 00:25:55,545
You must all want to see the characters
in the book celebrate a happy ending.
244
00:25:55,686 --> 00:25:57,785
However, that will not be easy
as marriage is prohibited in Joseon.
245
00:25:57,785 --> 00:25:58,926
What do you mean?
246
00:25:58,926 --> 00:26:01,126
So they cannot be together?
247
00:26:01,126 --> 00:26:03,196
Then why are we even reading this?
248
00:26:03,196 --> 00:26:04,916
What we must change...
249
00:26:05,226 --> 00:26:08,116
is our future, not how the story ends!
250
00:26:08,236 --> 00:26:10,295
We must let the King know how we feel...
251
00:26:10,295 --> 00:26:11,955
so the Prohibition of Marriage
can be revoked.
252
00:26:12,335 --> 00:26:15,295
We ought to restore our rights!
253
00:26:17,376 --> 00:26:20,805
I want to date too.
254
00:26:20,805 --> 00:26:22,336
I, too,
255
00:26:22,775 --> 00:26:24,445
wish to fall in love!
256
00:26:24,446 --> 00:26:27,116
I want to be happy too.
257
00:26:27,116 --> 00:26:29,156
- Me too.
- Me too!
258
00:26:29,156 --> 00:26:31,945
- Me too!
- Me too!
259
00:26:32,486 --> 00:26:35,146
Now, we are one
under the name of the Band of Forlorn.
260
00:26:35,226 --> 00:26:38,625
Let us tell the King
how desperately we wish to fall in love!
261
00:26:38,626 --> 00:26:40,666
- Yes!
- We must!
262
00:26:40,666 --> 00:26:42,656
- Let us go!
- Let us hurry!
263
00:26:51,376 --> 00:26:53,775
- Men and women cannot wed- Men and women cannot wed
264
00:26:53,775 --> 00:26:56,066
- No one can get married- No one can get married
265
00:26:56,545 --> 00:26:58,505
Seven years after the Prohibition
of Marriage was put in place.
266
00:26:58,745 --> 00:27:00,646
Mysterious posters were seen
on the streets of Joseon,
267
00:27:00,646 --> 00:27:03,275
and children were seen walking around
singing bizarre songs.
268
00:27:03,855 --> 00:27:06,025
Autumn is a season of harvest,
but the ground...
269
00:27:06,025 --> 00:27:08,196
- was covered with frost and snow.
- Your Majesty!
270
00:27:08,196 --> 00:27:10,226
- It has been seven long years.
- People said...
271
00:27:10,226 --> 00:27:11,726
the deep resentment of the forlorn...
272
00:27:11,726 --> 00:27:13,595
- Everyone in the country...
- was to blame.
273
00:27:13,595 --> 00:27:15,056
is complaining.
274
00:27:15,236 --> 00:27:17,466
Please think of your people...
275
00:27:17,466 --> 00:27:20,295
and repeal the Prohibition of Marriage.
276
00:27:20,505 --> 00:27:23,436
Please end the prohibition!
277
00:27:23,436 --> 00:27:26,505
- Please end the prohibition!
- Please end the prohibition!
278
00:27:26,505 --> 00:27:29,806
- Please end the prohibition!
- Please end the prohibition!
279
00:27:32,015 --> 00:27:33,306
Your Highness.
280
00:27:37,656 --> 00:27:41,475
Are these all appeal letters
asking to end the Prohibition of Marriage?
281
00:27:41,626 --> 00:27:44,545
- Yes, Your Highness.
- Oh, dear.
282
00:27:45,126 --> 00:27:47,556
Where is His Majesty?
283
00:27:48,636 --> 00:27:49,856
My goodness.
284
00:27:59,906 --> 00:28:01,195
Your Majesty.
285
00:28:02,446 --> 00:28:05,275
Your Majesty, this will not do.
286
00:28:07,345 --> 00:28:08,806
It is not good enough.
287
00:28:28,005 --> 00:28:31,295
The Queen Dowager is here.
288
00:28:36,376 --> 00:28:38,035
Oh, Grandmother.
289
00:28:42,355 --> 00:28:44,456
Gosh, Your Majesty.
290
00:28:44,456 --> 00:28:47,926
Oh, boy. What happened? You are a mess.
291
00:28:47,926 --> 00:28:49,855
A mess? What do you mean?
292
00:28:49,855 --> 00:28:52,825
- My goodness.
- Join me.
293
00:28:52,825 --> 00:28:54,426
- Oh, no.
- Goodness me.
294
00:28:54,426 --> 00:28:56,065
Gosh, what should we do?
295
00:28:56,065 --> 00:28:57,995
Your Highness,
you should come back another time.
296
00:28:57,995 --> 00:29:00,906
He is always so consistent.
297
00:29:00,906 --> 00:29:05,465
If the King was focused and alert
at this critical time,
298
00:29:06,206 --> 00:29:07,995
it would not help us.
299
00:29:08,745 --> 00:29:10,515
We can ignore him.
300
00:29:10,515 --> 00:29:13,076
We shall proceed as planned.
301
00:29:17,315 --> 00:29:20,584
What is the matter with the King?
302
00:29:20,585 --> 00:29:22,515
Because I banished that girl
from the palace?
303
00:29:22,726 --> 00:29:25,525
He has become such a mess
just because of that?
304
00:29:25,525 --> 00:29:29,056
People would think that
I tried to kill my grandson or something.
305
00:29:31,095 --> 00:29:34,056
Unfortunately, that girl...
306
00:29:35,035 --> 00:29:36,896
She died once she left the palace.
307
00:29:38,446 --> 00:29:40,765
That girl, So Rang.
308
00:29:41,545 --> 00:29:43,505
Oh, dear.
309
00:29:45,486 --> 00:29:48,846
I did not kick her out
because I wanted her dead.
310
00:29:50,156 --> 00:29:53,146
Some people were after her.
311
00:29:53,825 --> 00:29:55,445
You know what happened...
312
00:29:56,626 --> 00:29:59,616
to every woman who was with His Majesty
in the past seven years.
313
00:29:59,726 --> 00:30:00,985
They were all...
314
00:30:05,835 --> 00:30:07,126
So...
315
00:30:08,105 --> 00:30:10,426
was it them again?
316
00:30:10,775 --> 00:30:13,475
It must have been difficult
to kill her within the palace walls,
317
00:30:13,476 --> 00:30:16,965
so they probably waited
for her to be banished.
318
00:30:17,876 --> 00:30:21,035
There is something you should know.
319
00:30:43,476 --> 00:30:45,265
You were right, Your Majesty.
320
00:30:45,305 --> 00:30:46,976
Someone influenced the Queen Dowager...
321
00:30:46,976 --> 00:30:49,606
to banish So Rang from the palace.
322
00:30:57,015 --> 00:31:00,775
Why do you think they influenced
Grandmother to make such a decision?
323
00:31:03,626 --> 00:31:05,416
They want full control...
324
00:31:06,196 --> 00:31:08,086
over the queen selection.
325
00:31:10,565 --> 00:31:13,136
For the past seven years,
they committed several murders...
326
00:31:13,136 --> 00:31:14,906
within these walls
just to extend the prohibition period.
327
00:31:14,906 --> 00:31:16,465
The same goes for this queen selection.
328
00:31:17,605 --> 00:31:20,235
They will not let the royal family
have their way.
329
00:31:20,676 --> 00:31:24,505
First, investigate everyone
around Grandmother.
330
00:31:25,245 --> 00:31:27,084
I will, Your Majesty.
331
00:31:27,085 --> 00:31:29,646
Anyway, where are you going?
332
00:31:33,126 --> 00:31:36,346
You just have to
finish off a few things now.
333
00:31:36,726 --> 00:31:39,365
Then you no longer have to kidnap anyone.
334
00:31:39,366 --> 00:31:40,426
Yes, my lord.
335
00:31:40,426 --> 00:31:42,696
In this world
where marriage is prohibited,
336
00:31:42,696 --> 00:31:45,326
it was a lucrative business.
337
00:31:45,736 --> 00:31:47,495
But in the new world,
338
00:31:48,236 --> 00:31:50,396
you will have to find a different way
to make money.
339
00:31:50,676 --> 00:31:54,896
The Department of Justice is busy
snooping around.
340
00:31:56,176 --> 00:31:58,166
It would be better to disband the group...
341
00:31:58,845 --> 00:32:01,836
and not leave any evidence behind.
342
00:32:03,616 --> 00:32:05,146
So...
343
00:32:06,626 --> 00:32:09,485
a feast will follow the hunt?
344
00:32:17,366 --> 00:32:20,556
Goodness. Why?
Are you afraid that I would kill...
345
00:32:20,966 --> 00:32:22,965
and eat my hunting dogs?
346
00:32:23,406 --> 00:32:25,566
Put your worries to rest.
347
00:32:25,706 --> 00:32:28,806
I will find a new position for you.
348
00:32:29,146 --> 00:32:33,045
We will be the ones
selecting the new queen.
349
00:32:33,045 --> 00:32:35,606
So what is there to worry about?
350
00:32:36,315 --> 00:32:38,376
Just focus on the rest of your work.
351
00:32:45,825 --> 00:32:48,265
Should we be moving around
at night like this?
352
00:32:48,265 --> 00:32:52,156
It seems the kidnappers are abducting
daughters of rich families these days.
353
00:32:52,666 --> 00:32:54,805
Who knows? But I heard we were fine.
354
00:32:54,805 --> 00:32:57,935
No maidens of the women's association
got abducted.
355
00:32:57,936 --> 00:32:59,136
Is that so?
356
00:32:59,376 --> 00:33:00,566
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
357
00:33:55,381 --> 00:33:57,172
Why did you come find me?
358
00:33:59,952 --> 00:34:01,672
I got your letter.
359
00:34:02,591 --> 00:34:04,982
So Rang is safe and unharmed?
360
00:34:06,321 --> 00:34:08,152
I thought you would be heartbroken.
361
00:34:09,561 --> 00:34:11,152
Heartbroken? Of course not.
362
00:34:13,631 --> 00:34:14,992
How is your hand?
363
00:34:19,993 --> 00:34:24,993
[Kocowa Ver]
MBC E10 'The Forbidden Marriage'
-โฅ Ruo Xi โฅ-
364
00:34:29,182 --> 00:34:30,372
I am glad.
365
00:34:30,711 --> 00:34:32,711
The moment I could use this hand again,
366
00:34:32,722 --> 00:34:35,321
I wrote that letter to you.
367
00:34:35,321 --> 00:34:37,781
Then you should have included
that news in the letter as well.
368
00:34:46,532 --> 00:34:47,892
Have I...
369
00:34:50,532 --> 00:34:52,191
hurt you?
370
00:34:53,642 --> 00:34:54,861
No.
371
00:34:56,441 --> 00:34:59,531
I did not fulfill my loyalty
and turned away from my lord.
372
00:34:59,812 --> 00:35:02,772
I was the one who betrayed you,
Your Majesty.
373
00:35:05,921 --> 00:35:08,412
Then that wound is mine to bear.
374
00:35:09,921 --> 00:35:11,711
Please do not make much of me.
375
00:35:12,591 --> 00:35:14,481
The greed I dared had.
376
00:35:15,032 --> 00:35:16,682
Not keeping my promise.
377
00:35:18,361 --> 00:35:20,561
They are not forgivable.
378
00:35:20,562 --> 00:35:23,522
So you do not wish to understand me
until the end.
379
00:35:26,202 --> 00:35:27,340
I am sorry.
380
00:35:27,341 --> 00:35:29,332
If you are, come back.
381
00:35:30,972 --> 00:35:32,772
It may have been easy...
382
00:35:34,211 --> 00:35:36,602
for you to let go of me. But for me,
383
00:35:40,651 --> 00:35:42,082
it was not.
384
00:35:44,791 --> 00:35:48,722
Come back and protect me again.
385
00:36:19,622 --> 00:36:20,812
Do I...
386
00:36:22,332 --> 00:36:25,622
have the right to long for His Majesty?
387
00:36:37,341 --> 00:36:38,631
Was this where you were?
388
00:36:38,881 --> 00:36:40,671
Oh, my lady.
389
00:36:50,591 --> 00:36:51,781
What?
390
00:36:52,562 --> 00:36:53,781
My lady.
391
00:36:55,091 --> 00:36:57,651
I thought this would make you stop crying.
392
00:36:58,802 --> 00:37:02,392
Gosh. It helped me
come to my senses right away.
393
00:37:02,432 --> 00:37:04,671
Have one whenever you feel
everything in this world...
394
00:37:04,671 --> 00:37:06,191
is your fault.
395
00:37:09,872 --> 00:37:12,131
It does not feel like it is my fault.
396
00:37:12,941 --> 00:37:14,801
It is entirely my fault.
397
00:37:15,711 --> 00:37:18,571
My lady. I am a crook.
398
00:37:20,021 --> 00:37:23,481
To make ends meet,
I had gone around tricking people.
399
00:37:23,651 --> 00:37:25,481
I did not feel guilty back then.
400
00:37:26,122 --> 00:37:27,651
But in the end,
401
00:37:29,091 --> 00:37:32,352
I hurt someone really badly.
402
00:37:35,131 --> 00:37:36,321
Someone...
403
00:37:38,231 --> 00:37:41,961
who loved me very dearly.
404
00:37:42,412 --> 00:37:45,671
I am being punished right now.
405
00:37:47,111 --> 00:37:48,401
So...
406
00:37:49,852 --> 00:37:53,272
it is only fair that
I cannot see him again.
407
00:37:54,881 --> 00:37:57,111
And yet, with no sense of shame,
408
00:37:58,821 --> 00:38:00,912
I cannot help but miss him.
409
00:38:05,432 --> 00:38:08,151
You did not come across as a bad person.
410
00:38:09,432 --> 00:38:12,471
Had you been someone with an evil heart,
411
00:38:12,472 --> 00:38:15,062
you would not have cried silently
every night.
412
00:38:19,182 --> 00:38:20,372
It is just that...
413
00:38:21,481 --> 00:38:23,972
everything is my fault.
414
00:38:25,981 --> 00:38:28,481
Is falling off the cliff
and coming close to death...
415
00:38:28,481 --> 00:38:29,981
your fault?
416
00:38:31,352 --> 00:38:34,481
Is hiding in this house your fault too?
417
00:38:36,332 --> 00:38:39,421
You are trying too hard
to resent yourself.
418
00:38:46,242 --> 00:38:48,832
Do not resent me. The fault lies in that.
419
00:38:48,972 --> 00:38:50,162
My lady, this...
420
00:38:53,782 --> 00:38:55,031
Where are you going?
421
00:38:56,151 --> 00:38:58,401
It seems someone is waiting
to talk to you.
422
00:39:18,001 --> 00:39:19,191
What were you doing?
423
00:39:20,302 --> 00:39:21,562
Nothing.
424
00:39:22,041 --> 00:39:26,071
I tried to cry alone in secret
but could not.
425
00:39:27,282 --> 00:39:28,602
I think...
426
00:39:29,481 --> 00:39:31,472
that lady is far from ordinary.
427
00:39:32,352 --> 00:39:33,521
Not as much as you.
428
00:39:33,521 --> 00:39:35,182
She is different from me.
429
00:39:35,182 --> 00:39:39,412
I must say
she gives off a subtle uniqueness.
430
00:39:43,231 --> 00:39:44,722
By the way, where were you?
431
00:39:47,901 --> 00:39:51,321
I met with His Majesty.
432
00:39:53,171 --> 00:39:54,392
I see.
433
00:40:00,082 --> 00:40:01,301
What did he say?
434
00:40:01,541 --> 00:40:03,642
He wanted me back in the palace.
435
00:40:04,912 --> 00:40:06,171
Right.
436
00:40:06,981 --> 00:40:08,542
Did you accept his offer?
437
00:40:10,691 --> 00:40:11,941
No.
438
00:40:12,821 --> 00:40:14,651
But it brought me back to reality.
439
00:40:16,032 --> 00:40:19,122
I did not think about
what was for His Majesty.
440
00:40:21,131 --> 00:40:25,761
Nor did I take into account
your feelings and His Majesty's.
441
00:40:29,812 --> 00:40:33,432
Remember I told you
we should quit being friends?
442
00:40:34,582 --> 00:40:35,801
But this time,
443
00:40:39,122 --> 00:40:41,511
I think we can become real friends.
444
00:40:42,552 --> 00:40:45,312
Why all of a sudden?
445
00:40:46,122 --> 00:40:49,151
You look much better next to His Majesty.
446
00:40:50,832 --> 00:40:52,752
So here is what I thought.
447
00:40:53,901 --> 00:40:55,761
"I must take you."
448
00:40:57,071 --> 00:41:00,432
"Take you to the place you can smile."
449
00:41:03,742 --> 00:41:05,062
You already know.
450
00:41:05,981 --> 00:41:08,372
It is impossible now.
451
00:41:08,952 --> 00:41:11,901
I will feel relieved
when you become happy.
452
00:41:14,222 --> 00:41:15,472
And only then...
453
00:41:16,651 --> 00:41:18,642
can I become happy, too.
454
00:41:22,361 --> 00:41:25,591
What do you think?
I am a good friend, am I not?
455
00:41:28,401 --> 00:41:29,622
What is this?
456
00:41:30,001 --> 00:41:33,461
You wanted to stop being friends,
but now you do not.
457
00:41:35,541 --> 00:41:37,761
Then we are friends again, okay?
458
00:41:48,682 --> 00:41:50,711
Try breaking ties with me again.
459
00:41:53,921 --> 00:41:55,781
I will not take you back then.
460
00:41:55,791 --> 00:41:57,151
Fine.
461
00:42:03,032 --> 00:42:04,662
Goodness.
462
00:42:06,941 --> 00:42:08,392
Thank you, madam.
463
00:42:09,541 --> 00:42:11,142
I said I was not married.
464
00:42:11,142 --> 00:42:13,772
There is a Prohibition of Marriage.
Stop treating me like a married woman.
465
00:42:15,041 --> 00:42:17,441
Did the people who used to come here often
go somewhere?
466
00:42:19,981 --> 00:42:21,472
One person...
467
00:42:22,622 --> 00:42:24,381
will go far away from me,
468
00:42:26,021 --> 00:42:27,812
as I did not receive his heart.
469
00:42:29,932 --> 00:42:31,281
And then...
470
00:42:32,662 --> 00:42:34,022
another person...
471
00:42:38,571 --> 00:42:42,502
Is it love to have someone by your side
and feel happy?
472
00:42:42,642 --> 00:42:45,872
Or is it love to be apart from someone
and be in pain?
473
00:42:45,941 --> 00:42:47,142
So what is it?
474
00:42:47,142 --> 00:42:49,941
There are things you can only feel
when you are apart.
475
00:42:50,582 --> 00:42:52,571
Love is the depth of longing.
476
00:42:53,881 --> 00:42:55,511
Gosh, I do not know.
477
00:42:55,892 --> 00:42:57,751
The stories in books are so predictable.
478
00:42:57,751 --> 00:42:59,912
Why is it so hard in real life?
479
00:43:00,021 --> 00:43:03,722
Is there a corner of your heart
that feels wistful?
480
00:43:05,461 --> 00:43:07,522
Which way do your emotions flow?
481
00:43:51,941 --> 00:43:53,472
You, miss?
482
00:43:54,441 --> 00:43:58,071
Yes, I have been chosen
for the first queen selection process.
483
00:44:01,452 --> 00:44:04,582
But I will not become the Queen.
484
00:44:04,892 --> 00:44:08,381
I was almost kidnapped once,
so I have a scar on my face.
485
00:44:09,832 --> 00:44:12,252
Besides, there is a very likely candidate.
486
00:44:12,262 --> 00:44:14,852
The eldest daughter
of the Minister of Personnel, Ye Hyun Sun.
487
00:44:16,001 --> 00:44:19,832
That lady has the highest chance
of becoming the Queen.
488
00:44:21,142 --> 00:44:23,540
Is it okay for us
to be out at night like this?
489
00:44:23,541 --> 00:44:24,941
These days,
490
00:44:24,941 --> 00:44:27,210
kidnappers are taking the daughters
of good families.
491
00:44:27,211 --> 00:44:28,512
I hear that we will be fine.
492
00:44:28,512 --> 00:44:31,602
None of the maidens of
the women's association have been taken.
493
00:44:31,912 --> 00:44:33,111
Is that so?
494
00:44:33,352 --> 00:44:34,642
- See you tomorrow.
- Bye.
495
00:44:36,052 --> 00:44:39,191
I think the reason
you were nearly kidnapped...
496
00:44:39,191 --> 00:44:41,082
has something to do with
the women's association.
497
00:44:41,762 --> 00:44:43,162
The women's association?
498
00:44:43,162 --> 00:44:46,321
It is an organization started by Lady Seo,
of the Minister of Personnel's household.
499
00:44:46,532 --> 00:44:48,461
It is where maidens
who dream of becoming the queen...
500
00:44:48,461 --> 00:44:50,562
are receiving training.
501
00:44:50,571 --> 00:44:52,941
However, the maidens of
the women's association...
502
00:44:52,941 --> 00:44:56,102
are never kidnapped. Is it not strange?
503
00:44:56,372 --> 00:44:59,611
In other words, maidens who do not join
the women's association...
504
00:44:59,611 --> 00:45:02,772
but are likely candidates in the first
queen selection are being kidnapped.
505
00:45:02,782 --> 00:45:04,341
And all of this is...
506
00:45:06,082 --> 00:45:08,841
to make Lady Seo's daughter the Queen.
507
00:45:09,052 --> 00:45:10,981
They stole my name...
508
00:45:11,821 --> 00:45:13,912
and are doing such terrible things.
509
00:45:16,832 --> 00:45:18,682
You told me...
510
00:45:18,961 --> 00:45:22,022
not to resent myself for something
that is not my fault.
511
00:45:24,472 --> 00:45:25,722
Shin Won.
512
00:45:26,271 --> 00:45:28,292
I have only avoided things until now.
513
00:45:31,771 --> 00:45:35,631
Even when I knew
that they harmed my mother,
514
00:45:37,452 --> 00:45:41,211
even when I knew
they were trying to kill me at all costs,
515
00:45:43,452 --> 00:45:44,682
I was...
516
00:45:45,861 --> 00:45:47,551
just busy running away.
517
00:45:48,421 --> 00:45:49,752
But...
518
00:45:51,162 --> 00:45:53,051
I do not think I can take it anymore.
519
00:45:53,932 --> 00:45:55,222
I am...
520
00:45:56,302 --> 00:45:57,961
the real Ye Hyun Sun.
521
00:46:04,012 --> 00:46:06,801
I have a favor to ask of you.
522
00:46:10,412 --> 00:46:13,711
The fortune teller at the Office
of Astrology has set a good date.
523
00:46:14,381 --> 00:46:17,642
The maidens will enter the palace
at 7:30 a.m.
524
00:46:18,392 --> 00:46:20,682
Have the maidens
coming from the countryside...
525
00:46:20,861 --> 00:46:24,222
arrive in Hanyang the day before
and be ready to enter the palace.
526
00:46:24,562 --> 00:46:25,961
They should not wear...
527
00:46:25,961 --> 00:46:28,551
extravagant clothing
to the queen selection.
528
00:46:28,602 --> 00:46:31,472
They must wear a yellow jeogori
with a red skirt,
529
00:46:31,472 --> 00:46:34,361
but they may not be made
of patterned silks.
530
00:46:35,071 --> 00:46:36,562
They may wear foundation,
531
00:46:36,912 --> 00:46:38,441
but must not wear any rouge.
532
00:46:38,441 --> 00:46:40,102
You may not wear that.
533
00:46:41,012 --> 00:46:43,742
We will look at their natural looks.
534
00:46:44,751 --> 00:46:47,341
In the entire queen selection process,
535
00:46:47,881 --> 00:46:50,912
there must not be a single mistake.
536
00:46:51,452 --> 00:46:53,151
I will be sure to follow your orders,
Your Highness.
537
00:47:28,162 --> 00:47:30,122
(Ye Hyun Sun)
538
00:47:46,682 --> 00:47:48,772
How was she chosen
for the queen selection like that?
539
00:47:52,052 --> 00:47:53,472
I will take that, miss.
540
00:48:05,762 --> 00:48:08,252
That wench was alive?
541
00:48:12,171 --> 00:48:14,631
I have a favor to ask of you.
542
00:48:14,841 --> 00:48:16,332
On the day of the first queen selection,
543
00:48:16,472 --> 00:48:18,562
take me with you as your maid.
544
00:48:22,441 --> 00:48:24,671
Goodness, you look so beautiful.
545
00:48:31,992 --> 00:48:34,682
Did you think I was dead, Hyun Hee?
546
00:48:37,691 --> 00:48:39,082
Let us go, miss.
547
00:49:10,762 --> 00:49:13,752
(Cheongyeonru)
548
00:49:23,441 --> 00:49:26,901
(Cheongyeonru)
549
00:49:33,251 --> 00:49:35,042
You must all be feeling...
550
00:49:35,151 --> 00:49:38,082
nervous and confused
to come to the palace.
551
00:49:39,091 --> 00:49:43,182
But finding your composure
in times like these...
552
00:49:43,231 --> 00:49:46,852
is indeed the quality
of the nation's queen.
553
00:49:49,062 --> 00:49:51,992
(Flowers and butterflies)
554
00:49:54,171 --> 00:49:57,440
From the way you fill the cloth
stitch by stitch,
555
00:49:57,441 --> 00:49:59,231
we will see the level of your patience.
556
00:49:59,481 --> 00:50:01,272
After you finish,
557
00:50:01,341 --> 00:50:04,011
we will be able to see
the insight and talent in your artwork...
558
00:50:04,012 --> 00:50:06,841
and determine your conduct as a lady.
559
00:50:19,562 --> 00:50:21,651
Sung Hwa Yoon, answer me.
560
00:50:22,361 --> 00:50:24,131
How did you think to
come to the queen selection...
561
00:50:24,131 --> 00:50:26,562
with a scar on your face?
562
00:50:28,872 --> 00:50:32,801
Actually, about a month ago,
I was nearly kidnapped.
563
00:50:36,481 --> 00:50:39,621
Then do you mean
you almost fell victim to a crime?
564
00:50:39,622 --> 00:50:42,282
How did your family manage you?
565
00:50:42,282 --> 00:50:44,222
Thankfully,
my father is skilled in martial arts,
566
00:50:44,222 --> 00:50:46,082
and he was able to fight them off
right away.
567
00:50:46,222 --> 00:50:50,082
This is the place where we choose
the best maiden of Joseon.
568
00:50:50,361 --> 00:50:53,522
Even the slightest flaw
is not to be tolerated.
569
00:50:55,662 --> 00:50:57,591
Ye Hyun Sun, answer me.
570
00:50:57,832 --> 00:50:59,500
What do you think of this?
571
00:50:59,501 --> 00:51:01,231
Please forgive me
for overstepping my bounds,
572
00:51:02,271 --> 00:51:03,932
but they say if one's virtue is great,
573
00:51:04,111 --> 00:51:06,231
even bad fortune stays away.
574
00:51:06,512 --> 00:51:09,381
I knew I would be meeting
the elder of the royal family soon.
575
00:51:09,381 --> 00:51:11,272
I did not want to cause any harm
to the royal family...
576
00:51:11,381 --> 00:51:13,412
due to my behavior.
577
00:51:13,481 --> 00:51:15,052
I made sure to avoid bad incidents...
578
00:51:15,052 --> 00:51:17,142
and did not listen to bad stories.
579
00:51:17,992 --> 00:51:19,211
I thought...
580
00:51:19,461 --> 00:51:22,352
presenting myself
in the best physical and mental state...
581
00:51:22,961 --> 00:51:24,821
was the best I could do.
582
00:51:24,932 --> 00:51:28,001
Although this is a competition,
583
00:51:28,001 --> 00:51:31,761
we are also friends
who have been called by the same fate.
584
00:51:31,802 --> 00:51:33,031
I wish...
585
00:51:36,512 --> 00:51:40,102
Not to tell anyone about her flaw.
586
00:51:43,651 --> 00:51:46,441
This scar on my face
will fade away with time.
587
00:51:47,381 --> 00:51:50,211
However, scars of the mind
do not fade away easily.
588
00:51:50,521 --> 00:51:51,852
Thinking about the kidnappers...
589
00:51:51,852 --> 00:51:54,011
dragging me away
to a place where no one can find me...
590
00:51:54,122 --> 00:51:56,622
That thought alone still terrifies me.
591
00:51:59,662 --> 00:52:03,821
However, I do not think it was my fault.
592
00:52:04,202 --> 00:52:05,461
What did you say?
593
00:52:05,671 --> 00:52:08,691
The kidnappers are the ones
who must be punished.
594
00:52:08,901 --> 00:52:10,832
The victims did nothing wrong.
595
00:52:11,771 --> 00:52:15,571
Hence, my mind was not scarred in any way.
596
00:52:18,111 --> 00:52:19,381
Then let me ask you this.
597
00:52:19,381 --> 00:52:22,571
What is it that you think
we are doing here?
598
00:52:23,691 --> 00:52:26,211
It is easy to spot a pretty face,
599
00:52:26,921 --> 00:52:29,622
but it is difficult
to find a beautiful heart.
600
00:52:29,932 --> 00:52:32,522
I believe there are three stages
in the selection process...
601
00:52:33,001 --> 00:52:35,191
for the next queen must be selected
in a prudent manner.
602
00:52:51,881 --> 00:52:54,021
All the court ladies who are overseeing
the selection process...
603
00:52:54,021 --> 00:52:56,441
are already on our side.
604
00:52:56,722 --> 00:53:00,752
But there is one more thing we must do,
just in case.
605
00:53:05,861 --> 00:53:07,522
Hello, good day.
606
00:53:07,832 --> 00:53:10,230
You must be tired,
working so hard all day.
607
00:53:10,231 --> 00:53:12,492
I brought you some cookies.
608
00:53:19,012 --> 00:53:21,301
How thoughtful of you.
609
00:53:21,381 --> 00:53:24,941
The young lady you serve
must be a woman of virtue too.
610
00:53:26,552 --> 00:53:27,812
Soo Hyang!
611
00:53:31,892 --> 00:53:33,452
Can I get one too?
612
00:53:36,532 --> 00:53:40,201
Who is your master?
Watch your flippant conduct.
613
00:53:40,202 --> 00:53:42,561
Do you not know that
even the littlest mistake you make...
614
00:53:42,562 --> 00:53:45,761
could ruin your master's reputation?
615
00:53:46,472 --> 00:53:50,171
Then given that
this maid here has bribed you,
616
00:53:50,171 --> 00:53:53,231
we can go ahead and assume
what kind of person her master is.
617
00:53:53,912 --> 00:53:56,872
Soo Hyang, who is your master?
618
00:54:01,521 --> 00:54:02,921
I was joking.
619
00:54:02,921 --> 00:54:05,851
They are just cookies. Who would think
they were given as a bribe?
620
00:54:05,852 --> 00:54:07,082
Right?
621
00:54:21,271 --> 00:54:25,901
It delights me to see
the fruits of your hard work.
622
00:54:26,981 --> 00:54:30,272
However, we must still pick the best one.
623
00:54:37,622 --> 00:54:41,452
Everyone would agree
that this is the best one.
624
00:54:41,691 --> 00:54:43,881
Who made this?
625
00:54:46,461 --> 00:54:48,421
Read the name on the name plaque.
626
00:54:51,472 --> 00:54:52,631
(Ye Hyun Sun)
627
00:54:52,631 --> 00:54:55,401
The eldest daughter of Ye Hyun Ho,
the Minister of Personnel,
628
00:54:55,401 --> 00:54:57,301
Ye Hyun Sun.
629
00:55:02,012 --> 00:55:04,301
(Ye Hyun Sun)
630
00:55:07,921 --> 00:55:09,341
Stand up.
631
00:55:12,591 --> 00:55:15,111
I am not confident in my skills.
I am honored...
632
00:55:15,122 --> 00:55:16,952
that you think it is the best one.
633
00:55:17,492 --> 00:55:21,452
And you are modest too.
634
00:55:22,861 --> 00:55:25,861
Excuse me.
I think something has gone wrong.
635
00:55:26,872 --> 00:55:31,401
You are not to speak
unless you are asked to answer a question.
636
00:55:46,151 --> 00:55:48,492
You should not dare to face His Majesty.
637
00:55:48,492 --> 00:55:51,131
Bow with your faces to the ground.
638
00:55:51,131 --> 00:55:52,452
(Gyeonghoeru)
639
00:56:23,062 --> 00:56:26,821
Has he already forgotten all about me?
640
00:56:30,832 --> 00:56:33,562
Was he always...
641
00:56:34,341 --> 00:56:36,091
this unapproachable?
642
00:56:51,236 --> 00:56:54,705
What? Your name plaque
below your embroidery got switched out?
643
00:56:54,705 --> 00:56:57,565
I am never afraid to speak out,
644
00:56:57,746 --> 00:57:00,184
but I felt like I would look crazy...
645
00:57:00,185 --> 00:57:02,676
if I said the best one was actually mine.
646
00:57:02,846 --> 00:57:04,986
All the court ladies and maids there...
647
00:57:04,986 --> 00:57:07,516
seemed to know the truth
but wanted to turn a blind eye to it.
648
00:57:08,556 --> 00:57:11,915
To tell you the truth,
I saw something suspicious too.
649
00:57:17,736 --> 00:57:20,536
By the way, is it mutton fat jade again?
650
00:57:20,536 --> 00:57:22,726
Mutton fat jade is very rare.
That is what she gave her?
651
00:57:22,966 --> 00:57:25,605
Yes. Judging from what I saw,
652
00:57:25,605 --> 00:57:28,136
it looked like several court ladies
had received it.
653
00:57:29,645 --> 00:57:33,366
Is there a way to uncover the corruption
behind the queen selection process?
654
00:57:36,486 --> 00:57:39,806
Come back and be by my side.
655
00:58:05,975 --> 00:58:07,176
Your Majesty.
656
00:58:45,656 --> 00:58:47,585
(Sim Sung Hee)
657
00:58:47,585 --> 00:58:50,116
(Han Young Sun)
658
00:58:57,496 --> 00:59:01,726
These candidates are moving on
to the second evaluation.
659
00:59:04,435 --> 00:59:08,205
We are doing all this work
to pick out the best candidates.
660
00:59:08,205 --> 00:59:11,366
But what if the King does not
even lay glance at the Queen?
661
00:59:12,915 --> 00:59:16,576
Then we will have to figure out
another way to produce an heir.
662
00:59:19,616 --> 00:59:23,616
My gosh.
What brings you here, Grandmother?
663
00:59:24,496 --> 00:59:28,456
You must be extremely busy, trying to
select your future granddaughter-in-law.
664
00:59:31,266 --> 00:59:35,866
Your Majesty,
you will soon welcome a new queen.
665
00:59:35,866 --> 00:59:41,295
But look at yourself.
You must clean yourself up.
666
00:59:43,875 --> 00:59:45,545
What can I even do?
667
00:59:45,545 --> 00:59:49,536
After all, it is a rigged game.
668
00:59:49,716 --> 00:59:51,005
"Rigged?" What do you mean?
669
00:59:51,986 --> 00:59:55,246
You ought to watch your words
even when you are drunk.
670
00:59:56,455 --> 01:00:00,765
I carefully selected the candidates
myself.
671
01:00:00,766 --> 01:00:03,286
Do you not trust me?
672
01:00:04,266 --> 01:00:07,355
It is not you.
I do not trust the people around you.
673
01:00:07,766 --> 01:00:10,705
Even the last time,
they colluded together...
674
01:00:10,705 --> 01:00:12,905
and changed the rankings.
675
01:00:12,906 --> 01:00:14,306
Who did such a thing?
676
01:00:14,306 --> 01:00:16,605
Everyone around you was bribed.
677
01:00:16,605 --> 01:00:18,206
I cannot believe
you still do not know that.
678
01:00:20,145 --> 01:00:22,835
They are my people.
They will never do that to me.
679
01:00:26,786 --> 01:00:28,045
What if...
680
01:00:29,286 --> 01:00:31,246
I am not wrong?
681
01:00:31,326 --> 01:00:33,855
Will you banish them from the palace?
682
01:00:35,225 --> 01:00:37,236
- Your Majesty.
- Did you not say...
683
01:00:37,236 --> 01:00:40,326
there must not be any scandals
during this queen selection?
684
01:00:40,665 --> 01:00:42,664
I will be the one
to address the wrongdoing...
685
01:00:42,665 --> 01:00:44,895
and hand out punishment.
686
01:00:46,205 --> 01:00:47,746
They are part of the Internal Court.
687
01:00:47,746 --> 01:00:49,775
You are right. Of course, you should.
688
01:00:49,775 --> 01:00:53,465
Then could I also do the same?
689
01:00:54,346 --> 01:00:56,915
I will be the one to address the misdeeds
of the people in the Daejeon...
690
01:00:56,915 --> 01:00:59,076
and the one to hand out punishments.
691
01:01:02,326 --> 01:01:05,886
Forgiving people and calling them back
to the palace...
692
01:01:06,156 --> 01:01:07,656
will also be my decision.
693
01:01:12,866 --> 01:01:16,156
Is that child alive?
694
01:01:19,536 --> 01:01:22,835
Send out the inspectors and search
all of the court ladies' quarters.
695
01:01:22,906 --> 01:01:25,275
Through this, we must reveal
all those who were behind...
696
01:01:25,275 --> 01:01:26,906
this queen selection process.
697
01:01:27,085 --> 01:01:28,945
I will uphold your royal command,
Your Majesty.
698
01:01:28,946 --> 01:01:30,235
Chief royal secretary.
699
01:01:31,886 --> 01:01:34,516
There is someone
I must call to the palace.
700
01:01:35,525 --> 01:01:38,255
Please! Leave that alone!
701
01:01:38,255 --> 01:01:41,056
- Please do not do that!
- Stop.
702
01:01:41,165 --> 01:01:43,395
That is nothing!
703
01:01:43,395 --> 01:01:45,366
I do not have anything!
704
01:01:45,366 --> 01:01:47,806
- What do I do?
- Oh, no!
705
01:01:47,806 --> 01:01:49,906
- My goodness.
- Why are they doing this?
706
01:01:49,906 --> 01:01:52,236
- What do we do?
- This is terrible!
707
01:01:52,236 --> 01:01:54,145
- Oh, dear!
- But that is nothing!
708
01:01:54,145 --> 01:01:55,835
- How can you do this?
- Please!
709
01:02:01,685 --> 01:02:03,775
I am the new Chief Commander
of the Palace Guard,
710
01:02:04,156 --> 01:02:05,545
Seol Sun Ho.
711
01:02:17,996 --> 01:02:21,156
Will you still keep silent when
the evidence is right before your eyes?
712
01:02:21,536 --> 01:02:24,036
We do not know of such things.
713
01:02:24,036 --> 01:02:26,975
Someone must have snuck those things
into our quarters.
714
01:02:26,975 --> 01:02:28,406
There is testimony...
715
01:02:28,406 --> 01:02:31,045
that you wore that jade hairpin
in your hair on your days off.
716
01:02:31,045 --> 01:02:33,835
Will you still continue telling lies?
717
01:02:34,085 --> 01:02:37,455
You dare to insult His Majesty?
718
01:02:37,455 --> 01:02:40,056
Will you speak the truth
after we twist your legs?
719
01:02:40,056 --> 01:02:42,145
- Begin!
- Yes, sir!
720
01:02:42,955 --> 01:02:44,315
I will speak.
721
01:02:48,395 --> 01:02:51,485
It is someone who is no longer
in the palace.
722
01:02:51,966 --> 01:02:54,596
The jade hairpin was given...
723
01:02:55,335 --> 01:02:57,806
by Court Lady Won Nyu
who recently left the palace.
724
01:02:57,806 --> 01:02:59,665
What did you just say?
725
01:03:02,045 --> 01:03:05,536
How dare you name someone
who is not even here right now?
726
01:03:07,246 --> 01:03:09,176
Why would Court Lady Won...
727
01:03:09,315 --> 01:03:11,145
give you those jade hairpins?
728
01:03:11,315 --> 01:03:13,976
She said there was something
she needed help with later on.
729
01:03:14,455 --> 01:03:16,016
That is why she gave them to us.
730
01:03:16,085 --> 01:03:19,016
Do you know the whereabouts
of the former Court Lady Won Nyu?
731
01:03:21,096 --> 01:03:22,696
Not since she left the palace...
732
01:03:22,696 --> 01:03:24,585
Since her name has been mentioned,
733
01:03:25,636 --> 01:03:26,966
we must bring her in to be questioned.
734
01:03:26,966 --> 01:03:28,305
That cannot be!
735
01:03:28,306 --> 01:03:30,965
This is all just nonsense
to cause confusion in the investigation!
736
01:03:31,475 --> 01:03:34,496
That is why we must investigate
and clear her name.
737
01:03:55,525 --> 01:03:57,125
Have you been well?
738
01:03:58,136 --> 01:04:01,326
Please get ready and return to the palace.
739
01:04:02,806 --> 01:04:04,596
Why all of a sudden?
740
01:04:06,005 --> 01:04:07,536
His Majesty...
741
01:04:08,406 --> 01:04:10,096
has called for you again.
742
01:04:32,895 --> 01:04:36,125
He will punish me, right?
743
01:04:47,415 --> 01:04:49,076
I must beg for forgiveness.
744
01:04:49,585 --> 01:04:52,105
It is shameless of me
to ask for such things,
745
01:04:53,255 --> 01:04:54,645
but still...
746
01:04:55,926 --> 01:04:57,186
Still...
747
01:06:26,645 --> 01:06:29,706
(The Forbidden Marriage)
748
01:06:29,716 --> 01:06:30,886
I longed to see you.
749
01:06:30,886 --> 01:06:33,715
I can never lose you.
750
01:06:33,716 --> 01:06:35,986
We must round them all up this time.
751
01:06:35,986 --> 01:06:37,725
Is there something I can do?
752
01:06:37,725 --> 01:06:40,415
You can save me, Investigator.
753
01:06:41,926 --> 01:06:42,926
What is this?
754
01:06:42,926 --> 01:06:46,485
Who put poison ivy in the tea?
755
01:06:46,636 --> 01:06:48,656
Throw this woman in jail this instant!
756
01:06:48,866 --> 01:06:49,866
Your Highness!
757
01:06:49,866 --> 01:06:52,975
Do you know that the boss
of the kidnappers has been arrested?
758
01:06:52,975 --> 01:06:55,366
You dare to come after me?
759
01:06:55,875 --> 01:06:57,946
I cannot feel at ease for a single day.
760
01:06:57,946 --> 01:07:00,465
Sometimes, one must risk one's life...
761
01:07:00,786 --> 01:07:02,835
to reveal the truth.
762
01:07:05,815 --> 01:07:08,016
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
56067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.