All language subtitles for The.Beach.of.the.Drowned.2015.SPANISH.1080p_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,120 --> 00:03:40,879 THE DEATH OF A FISHERMAN 2 00:04:16,920 --> 00:04:18,912 - You're not going in? - He's asleep. 3 00:04:23,120 --> 00:04:24,759 Leo's here. 4 00:04:26,720 --> 00:04:28,393 Hi, Uncle. How are you? 5 00:04:31,000 --> 00:04:32,559 Good morning, doctor. 6 00:04:53,200 --> 00:04:54,236 Doctor. 7 00:04:54,960 --> 00:04:56,519 Any news? 8 00:05:03,920 --> 00:05:05,957 - I don't understand. - What are you saying? 9 00:05:06,520 --> 00:05:10,196 Add that doctor to the list of idiots. 10 00:05:11,320 --> 00:05:13,960 Add that doctor to the list of idiots. 11 00:05:19,960 --> 00:05:22,316 Do you really keep a list of idiots? 12 00:05:22,440 --> 00:05:24,432 - You didn't know? - No. 13 00:05:25,200 --> 00:05:27,237 Need a ride somewhere? 14 00:05:27,360 --> 00:05:28,953 It depends. Where are you going? 15 00:05:29,080 --> 00:05:32,152 Home. You don't want me sticking around here. 16 00:05:32,280 --> 00:05:35,352 - Can you bring me back tomorrow? - Sure. 17 00:06:04,320 --> 00:06:06,277 It's from the last harvest. 18 00:06:06,840 --> 00:06:08,479 See what you think. 19 00:06:20,480 --> 00:06:21,709 It's good. 20 00:06:22,400 --> 00:06:24,869 And it's still not quite ready yet. 21 00:06:25,760 --> 00:06:26,955 It's very good. 22 00:06:39,360 --> 00:06:41,238 Do you write them all down in there? 23 00:06:41,880 --> 00:06:44,952 Not all of them. I stopped updating it last year. 24 00:06:45,360 --> 00:06:47,272 It was too much work. 25 00:07:01,440 --> 00:07:02,669 Every year? 26 00:07:03,880 --> 00:07:05,678 Hold on. Hi, Rafa. What's up? 27 00:07:05,800 --> 00:07:07,996 - Where are you, boss? - Why, is there a problem? 28 00:07:08,240 --> 00:07:10,675 They found a man's body on a beach in Panxón. 29 00:07:10,800 --> 00:07:12,837 - A sailor? - How should I know? 30 00:07:12,960 --> 00:07:16,078 Will you be long? The forensic asked us to go pick him up. 31 00:07:16,280 --> 00:07:17,839 Then go pick him up. 32 00:07:17,960 --> 00:07:19,280 By myself? What about you? 33 00:07:19,400 --> 00:07:20,400 Me? 34 00:07:20,760 --> 00:07:22,353 I'll be here until noon at least. 35 00:07:22,600 --> 00:07:24,034 Okay, fine, then. I'll go. 36 00:07:24,640 --> 00:07:25,756 All right. 37 00:07:51,120 --> 00:07:52,236 Hello. 38 00:08:04,120 --> 00:08:05,120 Rafa. 39 00:08:05,440 --> 00:08:06,920 You missed the fun. Where were you? 40 00:08:07,040 --> 00:08:09,760 - Have you eaten? - No, I'm not eating today. 41 00:08:09,880 --> 00:08:12,395 Well, I'm starving. Come with me and fill me in. 42 00:08:14,080 --> 00:08:18,393 When I got there the body was out, foaming at the nose and mouth. 43 00:08:18,520 --> 00:08:19,715 A sailor? 44 00:08:21,080 --> 00:08:23,879 His name was... Justo Castelo. 45 00:08:24,000 --> 00:08:25,992 People in town call him El Rubio. 46 00:08:26,120 --> 00:08:28,157 He went out in his boat on Sunday morning 47 00:08:28,280 --> 00:08:30,040 and he showed up today floating on the shore. 48 00:08:30,160 --> 00:08:31,310 Was he alone? 49 00:08:31,440 --> 00:08:34,035 His hands were bound with a plastic zip tie. 50 00:08:34,560 --> 00:08:35,560 Suicide? 51 00:08:36,000 --> 00:08:37,036 The forensic says no. 52 00:08:37,520 --> 00:08:38,520 Why? 53 00:08:38,840 --> 00:08:40,957 - Sure you don't want some? - No, no, really. 54 00:08:41,840 --> 00:08:44,275 This can't be the first drowned body you've seen. 55 00:08:44,400 --> 00:08:47,996 No, back home they wash up in the river sometimes, but... 56 00:08:49,160 --> 00:08:50,958 I don't like them. 57 00:08:51,520 --> 00:08:53,000 - And this Castelo... - Justo. 58 00:08:53,760 --> 00:08:54,796 Justo Castelo. 59 00:08:55,560 --> 00:08:56,880 Did he have family? 60 00:08:57,000 --> 00:08:58,116 No wife or kids. 61 00:08:58,240 --> 00:08:59,736 But the mother and sister live in town. 62 00:08:59,760 --> 00:09:02,229 The sister's coming later to identify the body. 63 00:09:02,440 --> 00:09:03,440 Did you talk to her? 64 00:09:05,200 --> 00:09:06,475 She didn't say anything? 65 00:09:06,600 --> 00:09:07,670 None of the neighbors? 66 00:09:08,160 --> 00:09:09,355 Nobody. 67 00:09:09,480 --> 00:09:10,834 What do you think? 68 00:09:11,880 --> 00:09:13,155 This always happens. 69 00:09:13,360 --> 00:09:15,400 People here open their mouths and nothing comes out. 70 00:09:19,120 --> 00:09:20,190 Sorry. 71 00:09:20,320 --> 00:09:22,710 Sometimes I forget you're one of them. 72 00:09:44,560 --> 00:09:46,677 Rafa, come in. 73 00:09:47,200 --> 00:09:48,395 Come in. 74 00:09:51,640 --> 00:09:53,916 I can say beforehand he drowned to death. 75 00:09:54,040 --> 00:09:56,600 It doesn't take an autopsy to see that. 76 00:09:56,720 --> 00:09:59,440 He had puddles in his lungs, so... 77 00:09:59,920 --> 00:10:01,513 he was alive when he fell in the water. 78 00:10:05,120 --> 00:10:08,079 Did Rafa tell you his hands were tied with a zip tie? 79 00:10:08,200 --> 00:10:10,795 Yes. And that you don't think he tied it himself. 80 00:10:10,920 --> 00:10:11,920 No. 81 00:10:12,280 --> 00:10:13,376 It wouldn't be the first time... 82 00:10:13,400 --> 00:10:14,800 No, it was somebody else. 83 00:10:15,280 --> 00:10:16,280 Why? 84 00:10:16,360 --> 00:10:18,158 How would you tighten a zip tie? 85 00:10:18,800 --> 00:10:20,120 I don't know... 86 00:10:20,320 --> 00:10:21,549 - With my teeth. - Exactly. 87 00:10:21,760 --> 00:10:23,877 And it would close here, above your thumbs. 88 00:10:24,000 --> 00:10:25,719 - Yeah? - But in this case 89 00:10:25,920 --> 00:10:27,115 it was below his pinkies. 90 00:10:29,440 --> 00:10:31,716 - It could have moved after. - No, no. 91 00:10:31,840 --> 00:10:32,840 Look at the wound. 92 00:10:32,960 --> 00:10:35,031 Too tight to have moved. 93 00:10:35,280 --> 00:10:36,634 And another thing. 94 00:10:37,000 --> 00:10:40,311 Most of the injuries you see are postmortem, 95 00:10:40,440 --> 00:10:42,096 but there's one inflicted while he was alive. 96 00:10:42,120 --> 00:10:44,430 His hair covers it, but it's more or less... 97 00:10:46,240 --> 00:10:47,560 this shape. 98 00:10:48,160 --> 00:10:52,154 He was hit by something long with a ball on the end. 99 00:10:53,320 --> 00:10:56,074 So you're saying first they hit him, 100 00:10:56,200 --> 00:10:58,954 then they tied his hands and threw him in the water. 101 00:11:00,000 --> 00:11:01,229 In that order. 102 00:11:01,520 --> 00:11:03,637 - And the time of death? - Well... 103 00:11:04,200 --> 00:11:04,917 Two, three days. 104 00:11:05,040 --> 00:11:07,919 He was last seen on Sunday morning, right? 105 00:11:08,040 --> 00:11:09,076 Yeah. 106 00:11:09,200 --> 00:11:10,200 Three days then. 107 00:11:10,560 --> 00:11:11,311 Okay. 108 00:11:11,440 --> 00:11:13,750 - Clara Barcia has his things. - Right. 109 00:11:15,760 --> 00:11:18,912 Those are the clothes he was wearing and these are his belongings. 110 00:11:19,120 --> 00:11:21,954 His keys, his Lady of Mount Carmel medallion and a figa. 111 00:11:22,600 --> 00:11:24,034 - A what? - It's an amulet. 112 00:11:24,160 --> 00:11:25,560 A figa. Nothing else? 113 00:11:26,280 --> 00:11:29,079 I also found a little bag with white powder in his pocket. 114 00:11:29,200 --> 00:11:30,600 - Drugs? - I suppose. 115 00:11:30,720 --> 00:11:32,074 It was wet, I sent it to the lab. 116 00:11:32,200 --> 00:11:34,112 - This is the zip tie? - Yes. 117 00:11:34,600 --> 00:11:36,193 I'd never seen one like this. 118 00:11:36,320 --> 00:11:38,976 Me neither, but I couldn't find anything to identify the manufacturer. 119 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Chinese. 120 00:11:40,440 --> 00:11:42,636 - Everything is lately. - Yeah. 121 00:11:42,760 --> 00:11:44,536 - What happened with the boat? - I don't know. 122 00:11:44,560 --> 00:11:47,314 Excuse me, Inspector. The sister is here, Alicia Castelo. 123 00:11:53,760 --> 00:11:55,035 Clara? 124 00:11:56,320 --> 00:11:58,471 Hi, I'm Inspector Caldas. 125 00:11:58,880 --> 00:12:01,600 - I'm very sorry about your brother. - Thank you. 126 00:12:02,680 --> 00:12:04,239 He came over on Saturday. 127 00:12:04,360 --> 00:12:06,477 He came almost every night to see my mother. 128 00:12:06,600 --> 00:12:08,592 She's got physical problems and lives with me. 129 00:12:09,000 --> 00:12:11,231 My husband spends months at a time at sea 130 00:12:11,360 --> 00:12:12,919 and we keep each other company. 131 00:12:13,040 --> 00:12:14,633 Was your brother okay? 132 00:12:15,000 --> 00:12:16,719 He was the same as always. 133 00:12:16,840 --> 00:12:20,356 Had he argued with anyone? Was he worried about something? 134 00:12:20,480 --> 00:12:21,277 No. 135 00:12:21,400 --> 00:12:23,073 No strange new friends? 136 00:12:24,080 --> 00:12:25,080 Drugs? 137 00:12:27,880 --> 00:12:31,191 I don't know what you've heard, but Justo quit that long ago. 138 00:12:31,520 --> 00:12:32,590 Long ago is...? 139 00:12:33,000 --> 00:12:34,116 Years. 140 00:12:36,480 --> 00:12:37,550 Okay. 141 00:12:38,440 --> 00:12:40,432 Go in there with her. 142 00:12:46,640 --> 00:12:47,676 Caldas. 143 00:12:48,240 --> 00:12:50,436 The powder in the bag is salt. 144 00:12:50,960 --> 00:12:52,917 - Salt? - That's what they said. 145 00:12:53,320 --> 00:12:55,710 - I'm leaving. Bye. - Okay. 146 00:12:57,240 --> 00:12:58,276 Bye. 147 00:13:21,360 --> 00:13:22,360 Is there any more squid? 148 00:13:22,400 --> 00:13:24,119 We closed the kitchen. 149 00:13:44,920 --> 00:13:46,115 Hey, Carlos. 150 00:13:47,160 --> 00:13:49,356 Why do you think someone would carry 151 00:13:49,480 --> 00:13:52,279 a bag of salt around with them in their pocket? 152 00:13:52,720 --> 00:13:54,871 I don't know, Leo. I give up. 153 00:13:55,280 --> 00:13:56,396 Why? 154 00:13:56,520 --> 00:13:58,716 It's not a riddle, I'm really asking. 155 00:13:58,840 --> 00:14:01,355 Go to hell. I'll get you some octopus. 156 00:14:15,720 --> 00:14:17,677 - Yes? - Leo. You didn't show up. 157 00:14:17,800 --> 00:14:20,634 I couldn't make it to the hospital. How's Uncle doing? 158 00:14:20,760 --> 00:14:22,797 - Well, okay. - Good. 159 00:14:23,800 --> 00:14:26,315 I have to be in Panxón tomorrow first thing. 160 00:14:26,600 --> 00:14:28,910 I'll try to stop by on my way back. 161 00:14:32,240 --> 00:14:35,358 CAPTAIN SOUSA 162 00:15:17,200 --> 00:15:18,714 Eight hundred. 163 00:15:19,480 --> 00:15:21,312 Come on, it's getting late! 164 00:15:22,120 --> 00:15:23,440 Come on! 165 00:15:24,960 --> 00:15:26,076 Here we go. 166 00:15:28,800 --> 00:15:30,120 Two and a half kilos. 167 00:15:30,520 --> 00:15:31,556 And a half? 168 00:15:31,760 --> 00:15:33,752 Two and a half, Arias! Or do I pay for the box? 169 00:15:37,680 --> 00:15:39,751 - Hermida. - Here. 170 00:15:47,120 --> 00:15:50,397 The one with the beard and the beret worked with the dead guy. 171 00:15:51,240 --> 00:15:52,833 Two kilos two hundred. 172 00:15:52,960 --> 00:15:55,350 The other one in orange is Jose Arias. 173 00:15:55,480 --> 00:15:57,676 Here we go, we're starting with the shellfish. 174 00:15:57,800 --> 00:15:59,519 We've got great crabs and barnacles. 175 00:16:00,000 --> 00:16:02,310 Starting with barnacles at 80 euros. 176 00:16:04,320 --> 00:16:06,198 80, 79 1/2, 79, 177 00:16:06,320 --> 00:16:07,834 78 1/2, 78, 178 00:16:07,960 --> 00:16:09,758 77 1/2, 77, 76 1/2, 179 00:16:09,880 --> 00:16:11,792 76, 75 1/2, 75... 180 00:16:12,160 --> 00:16:13,514 - Yes. - Over there. 181 00:16:15,400 --> 00:16:17,392 Two kilos two hundred. 182 00:16:17,520 --> 00:16:19,079 Take them away. 183 00:16:19,720 --> 00:16:21,040 Take a look. 184 00:16:22,080 --> 00:16:23,673 - Okay. - Good. 185 00:16:29,680 --> 00:16:31,751 Are those pregnant females? 186 00:16:33,400 --> 00:16:35,631 They are, but it's not compassion. 187 00:16:36,160 --> 00:16:38,356 You've got to fish to eat, buddy. 188 00:16:38,480 --> 00:16:39,596 Yeah. 189 00:16:40,120 --> 00:16:42,396 When was the last time you saw Castelo? 190 00:16:44,760 --> 00:16:47,275 We were together at the auction on Saturday. 191 00:16:47,920 --> 00:16:48,920 Was he okay? 192 00:16:49,240 --> 00:16:50,720 Same as always. 193 00:16:51,480 --> 00:16:52,834 And Sunday? 194 00:16:53,840 --> 00:16:55,672 We don't fish on Sunday. 195 00:16:55,800 --> 00:16:59,077 Yeah, Castelo was seen taking out his boat. 196 00:17:00,880 --> 00:17:02,200 If you say so. Watch your feet. 197 00:17:02,880 --> 00:17:04,075 Thanks. 198 00:17:04,560 --> 00:17:06,950 - Can I give you a hand? - No, that's okay. 199 00:17:08,800 --> 00:17:10,154 And... 200 00:17:10,560 --> 00:17:14,236 was Castelo in trouble with anyone around the port? 201 00:17:14,360 --> 00:17:17,273 Actually we didn't talk much outside the port. 202 00:17:17,400 --> 00:17:20,359 - So the relationship was bad. - Not bad or good. 203 00:17:20,560 --> 00:17:21,710 Well, then? 204 00:17:21,920 --> 00:17:23,354 Life, pal. 205 00:17:25,320 --> 00:17:26,754 We've sold everything. 206 00:17:26,960 --> 00:17:29,270 We're not here to buy anything. 207 00:17:30,160 --> 00:17:34,120 I'm Inspector Caldas, from Vigo. We're here about Castelo. 208 00:17:35,840 --> 00:17:37,115 No market on Sundays, right? 209 00:17:38,120 --> 00:17:39,713 We all rest on Sundays. 210 00:17:40,400 --> 00:17:42,995 But people saw Castelo go fishing on Sunday morning. 211 00:17:43,120 --> 00:17:46,113 No, not fishing. He left the baskets behind. 212 00:17:48,000 --> 00:17:49,559 I wish he'd gone fishing. 213 00:17:49,680 --> 00:17:51,433 Dying on the job is one thing, 214 00:17:51,720 --> 00:17:54,918 jumping into the sea yourself... How scared do you have to be? 215 00:17:55,720 --> 00:17:57,040 Scared of what? 216 00:18:01,080 --> 00:18:03,072 Nobody's told you about Captain Sousa? 217 00:18:03,520 --> 00:18:04,520 No. 218 00:18:08,440 --> 00:18:09,635 Inspector. 219 00:18:11,720 --> 00:18:12,915 Who is Captain Sousa? 220 00:18:13,040 --> 00:18:14,360 Are you going to talk to Hermida? 221 00:18:14,520 --> 00:18:15,556 Should I talk to Hermida? 222 00:18:16,200 --> 00:18:18,078 He's the one who knows the whole story. 223 00:18:27,320 --> 00:18:28,913 Not now, thanks. 224 00:18:29,200 --> 00:18:31,431 Captain Sousa was the captain of the Xurelo. 225 00:18:31,560 --> 00:18:34,075 A fishing boat, about 20 tons. 226 00:18:34,720 --> 00:18:36,120 Like that one. 227 00:18:36,720 --> 00:18:38,791 - How's that going? - Finishing up. 228 00:18:38,920 --> 00:18:39,956 Great. 229 00:18:40,080 --> 00:18:42,276 Careful, it's slippery here. 230 00:18:42,840 --> 00:18:45,435 They used to fish a few miles north from here. 231 00:18:45,560 --> 00:18:48,280 On a stormy night about 10 or 12 years ago 232 00:18:48,400 --> 00:18:50,790 the Xurelo crashed into a rock. 233 00:18:50,920 --> 00:18:53,560 The sailors saved themselves by jumping overboard, 234 00:18:53,680 --> 00:18:56,400 but not Captain Sousa. He sunk with the ship. 235 00:18:56,520 --> 00:18:57,749 - He drowned? - Yes. 236 00:18:57,960 --> 00:18:59,952 What's that got to do with Castelo? 237 00:19:00,080 --> 00:19:03,710 El Rubio was one of the sailors on that ship. 238 00:19:04,240 --> 00:19:05,720 I still don't get it. 239 00:19:06,240 --> 00:19:07,240 Listen... 240 00:19:07,800 --> 00:19:12,113 Look, Inspector. Strange things are going on around here lately. 241 00:19:12,960 --> 00:19:16,920 Captain Sousa's boat appears in the bay at night. 242 00:19:17,280 --> 00:19:17,952 What? 243 00:19:18,080 --> 00:19:20,470 It appears sailing in the bay at night. 244 00:19:20,960 --> 00:19:22,235 I thought it sank. 245 00:19:22,360 --> 00:19:24,795 We're talking about a look-a-like, right? 246 00:19:24,920 --> 00:19:26,832 Yes. Knock on wood. 247 00:19:27,600 --> 00:19:28,875 I saw it. 248 00:19:29,280 --> 00:19:31,670 One time, but I saw it. 249 00:19:32,120 --> 00:19:35,955 Near the lighthouse. It was far away, but I'm positive. 250 00:19:36,080 --> 00:19:38,037 And they say El Rubio saw it too. 251 00:19:38,800 --> 00:19:43,591 I think he jumped in the sea because he had a guilty conscience. 252 00:19:45,520 --> 00:19:47,637 Now if you don't mind, I have to work. 253 00:19:47,760 --> 00:19:49,831 Yeah, sure. Thank you. 254 00:19:55,760 --> 00:19:58,912 Ask around and see if anyone saw Castelo's boat leave. 255 00:19:59,040 --> 00:20:01,077 I'll go talk to his sister. 256 00:20:01,200 --> 00:20:04,830 Damn that sailor and his fucking superstition! 257 00:20:04,960 --> 00:20:07,316 - What's wrong? - He spit on my boot, damn it. 258 00:21:22,880 --> 00:21:24,633 It's for the funeral. 259 00:21:26,040 --> 00:21:27,076 How is your mother? 260 00:21:28,640 --> 00:21:29,756 Bad. 261 00:21:30,800 --> 00:21:32,154 Were you able to sleep? 262 00:21:35,280 --> 00:21:38,432 That was last year. He caught an ocean sunfish. 263 00:21:40,040 --> 00:21:42,316 Those were his 15 minutes of fame. 264 00:21:42,560 --> 00:21:44,995 A TV crew even came and interviewed him. 265 00:21:46,640 --> 00:21:48,757 - Would you like some coffee? - Yes. 266 00:21:48,880 --> 00:21:50,473 I was about to make some. 267 00:21:51,160 --> 00:21:52,230 Thanks. 268 00:21:54,640 --> 00:21:56,120 - Sugar? - No, no. 269 00:21:56,240 --> 00:21:58,596 I take mine black, thanks. 270 00:21:59,840 --> 00:22:03,436 You asked me yesterday if I noticed anything odd in my brother. 271 00:22:05,000 --> 00:22:08,471 Justo came over almost every night to see my mother. 272 00:22:08,600 --> 00:22:12,196 He didn't talk much, but he spent time with us. 273 00:22:13,800 --> 00:22:15,712 He'd sit by the window and... 274 00:22:16,240 --> 00:22:18,038 he'd start whistling. 275 00:22:23,480 --> 00:22:25,836 A couple of weeks ago, one day, 276 00:22:25,960 --> 00:22:27,917 he sat down like he always does, 277 00:22:29,080 --> 00:22:30,639 but he didn't whistle. 278 00:22:32,120 --> 00:22:33,873 And we'll never hear him whistle again. 279 00:22:34,840 --> 00:22:37,116 He might have been worried about something. 280 00:22:39,480 --> 00:22:42,314 What I do know is my brother didn't kill himself, Inspector. 281 00:22:42,440 --> 00:22:45,035 He would never cause my mother that much pain. 282 00:22:46,800 --> 00:22:48,951 Some of the neighbors have talked about Captain Sousa. 283 00:22:49,160 --> 00:22:50,560 I don't know if you've heard of him. 284 00:22:50,800 --> 00:22:51,916 Yes. 285 00:22:52,680 --> 00:22:54,990 My brother sailed with him for three years. 286 00:22:55,800 --> 00:22:58,360 The Captain helped him give up heroin. 287 00:22:59,480 --> 00:23:01,551 We can never repay him. 288 00:23:04,680 --> 00:23:07,912 Their shipwreck was on October 4th, 2001. 289 00:23:10,120 --> 00:23:13,670 Justo and the other two sailors were young and survived, 290 00:23:13,800 --> 00:23:15,553 but the poor Captain... 291 00:23:16,160 --> 00:23:17,958 What happened to the other two? 292 00:23:19,520 --> 00:23:21,989 Marcos Valverde married a summer vacationer 293 00:23:22,120 --> 00:23:24,077 and stayed here in town. 294 00:23:24,760 --> 00:23:26,911 And Jose Arias left for a job in the North Sea. 295 00:23:27,360 --> 00:23:30,114 Arias? I met an Arias at the fish market. 296 00:23:31,120 --> 00:23:32,873 He came back a couple years ago. 297 00:23:33,000 --> 00:23:34,798 But he said he and your brother didn't talk. 298 00:23:37,800 --> 00:23:40,076 That night changed their lives. 299 00:23:52,280 --> 00:23:54,192 - Need a hand? - No. 300 00:23:54,720 --> 00:23:58,919 A woman saw Castelo leave at 6:30 in the morning. 301 00:23:59,280 --> 00:24:02,034 Alone. It looks like his boat is the only one that sailed on Sunday 302 00:24:02,160 --> 00:24:04,595 - because of bad weather. - What about Sousa? 303 00:24:04,720 --> 00:24:07,758 They say he was threatening Castelo. That's what they say. 304 00:24:07,880 --> 00:24:09,519 - Need a hand? - Threatening how? 305 00:24:09,640 --> 00:24:12,314 Graffiti on his boat. Castelo turned white when he saw it. 306 00:24:12,440 --> 00:24:14,909 - May I? - What did it say? You try. 307 00:24:15,040 --> 00:24:18,716 We don't know because a carpenter came in from Ribeira and erased it. 308 00:24:19,440 --> 00:24:20,760 Damn it, Rafa! 309 00:24:20,880 --> 00:24:21,996 What do you want? 310 00:24:27,040 --> 00:24:30,078 - Where does the carpenter live? - He has a workshop in the port. 311 00:24:50,600 --> 00:24:53,957 El Rubio brought me the boat three weeks ago. 312 00:24:54,640 --> 00:24:56,711 Something was written on it in red letters. 313 00:24:57,360 --> 00:24:59,560 He asked for sandpaper and paint and covered it himself. 314 00:25:00,200 --> 00:25:01,759 Did you read it? 315 00:25:03,640 --> 00:25:04,915 There was a date. 316 00:25:05,920 --> 00:25:07,479 October 4th... 317 00:25:09,320 --> 00:25:10,390 I don't remember the year. 318 00:25:10,840 --> 00:25:12,069 2001. 319 00:25:13,240 --> 00:25:14,240 Could be. 320 00:25:19,400 --> 00:25:22,359 I think it said "murderers" underneath. 321 00:25:22,880 --> 00:25:23,880 Murderers? 322 00:25:55,200 --> 00:25:55,872 Yes? 323 00:25:56,000 --> 00:25:59,391 Hello, this is Inspector Caldas. I'd like to talk to Marcos Valverde. 324 00:25:59,520 --> 00:26:01,591 - He's not here. - Can I talk to you? 325 00:26:01,720 --> 00:26:03,518 - Yes, I'll open for you. - Thank you. 326 00:26:19,920 --> 00:26:22,833 Damn. Nice house, huh? You like it? 327 00:26:24,960 --> 00:26:26,792 We bought it two years ago. 328 00:26:27,280 --> 00:26:29,317 It belonged to an architect from Madrid. 329 00:26:29,440 --> 00:26:31,318 It was hard to persuade him to sell it, 330 00:26:31,440 --> 00:26:34,478 but Marcos knew I liked it and finally convinced him. 331 00:26:34,600 --> 00:26:37,115 He has a talent for that. Please. 332 00:26:37,440 --> 00:26:39,159 - It's very pretty. - Thank you. 333 00:26:39,960 --> 00:26:41,952 But winters here are rough. 334 00:26:42,080 --> 00:26:45,198 I spend all year wishing the heat and people will come back. 335 00:26:45,320 --> 00:26:46,436 What does your husband do? 336 00:26:47,080 --> 00:26:48,753 Too many things. 337 00:26:48,960 --> 00:26:50,917 Construction, gas stations... 338 00:26:51,040 --> 00:26:53,999 Now he's making wine. He spends all day in that bodega. 339 00:26:55,000 --> 00:26:58,118 - We heard he worked at sea as well. - Yes. 340 00:26:58,320 --> 00:27:00,039 But Marcos doesn't like to talk about that. 341 00:27:00,360 --> 00:27:02,750 He survived a shipwreck in which a man died. 342 00:27:02,880 --> 00:27:05,952 In fact, the sailor whose body was found yesterday 343 00:27:06,080 --> 00:27:07,673 was a part of that crew. 344 00:27:09,360 --> 00:27:10,874 Did your husband keep seeing him? 345 00:27:11,080 --> 00:27:13,436 No. Marcos doesn't talk to any of them. 346 00:27:14,000 --> 00:27:15,912 I think he avoids them on purpose. 347 00:27:16,040 --> 00:27:18,316 As a defense mechanism, so he won't... 348 00:27:19,000 --> 00:27:20,195 So he won't remember. 349 00:27:20,800 --> 00:27:22,393 But you did know Castelo. 350 00:27:22,640 --> 00:27:25,633 Yes, I bought shellfish from him sometimes. 351 00:27:26,160 --> 00:27:29,676 I get along great with his sister Alicia, the schoolteacher. 352 00:27:29,880 --> 00:27:30,880 Thank you. 353 00:27:33,360 --> 00:27:35,238 It's some of the best in town. 354 00:27:38,640 --> 00:27:41,200 Was your husband worried about anything lately? 355 00:27:41,320 --> 00:27:43,471 Marcos is always worried about something. 356 00:27:45,080 --> 00:27:46,160 Did you know Captain Sousa? 357 00:27:46,840 --> 00:27:48,240 And what they say about him. 358 00:27:48,560 --> 00:27:51,678 You can't keep secrets in a small town, can you? 359 00:27:51,880 --> 00:27:53,678 But he told you that... 360 00:27:53,800 --> 00:27:56,235 My husband has no time to be superstitious. 361 00:28:09,280 --> 00:28:10,555 Sure you don't want me to wait? 362 00:28:10,680 --> 00:28:14,435 No, go and find out who sells those zip ties. 363 00:28:21,600 --> 00:28:22,954 Look who's here. 364 00:28:23,760 --> 00:28:25,319 Hey, Calditas! 365 00:28:26,400 --> 00:28:27,400 What a surprise. 366 00:28:28,080 --> 00:28:29,150 Staying for lunch, right? 367 00:28:29,960 --> 00:28:31,189 Of course he is. 368 00:28:32,080 --> 00:28:34,834 You're not the first Caldas I've talked to today. 369 00:28:34,960 --> 00:28:35,960 I'm not? 370 00:28:36,400 --> 00:28:39,472 Your father called me asking for the name of some idiot. 371 00:28:39,600 --> 00:28:41,671 Yeah, he's got a list. 372 00:28:41,880 --> 00:28:43,633 He calls it his list of idiots. 373 00:28:43,760 --> 00:28:45,797 He's still doing that? 374 00:28:46,080 --> 00:28:48,197 I think he started when your mother was still alive. 375 00:28:50,560 --> 00:28:52,472 It looks like retirement is treating you well. 376 00:28:53,000 --> 00:28:54,957 A doctor never retires completely, 377 00:28:55,440 --> 00:28:56,954 but I can't complain. 378 00:28:57,320 --> 00:28:59,391 I have time to fish every day now. 379 00:29:03,240 --> 00:29:05,152 You're in Panxón because of the drowning. 380 00:29:06,080 --> 00:29:07,080 Yes. 381 00:29:07,560 --> 00:29:08,914 Did you see the body? 382 00:29:09,280 --> 00:29:12,239 No, they don't call me for that anymore. Was there anything odd? 383 00:29:12,920 --> 00:29:14,070 I don't know. 384 00:29:14,200 --> 00:29:15,680 It looks like a textbook suicide. 385 00:29:17,120 --> 00:29:18,600 Justo Castelo was a strange guy, 386 00:29:18,800 --> 00:29:19,950 a loner. 387 00:29:20,200 --> 00:29:22,954 Tying your hands first means he wanted to do it right. 388 00:29:23,960 --> 00:29:27,795 And addiction usually causes depression over time. 389 00:29:27,920 --> 00:29:28,920 Yeah, 390 00:29:28,960 --> 00:29:30,713 he had a bag with a strange substance, 391 00:29:30,840 --> 00:29:33,275 but in the end it was salt. 392 00:29:34,720 --> 00:29:36,040 That's a good luck charm. 393 00:29:36,280 --> 00:29:37,316 Salt? 394 00:29:37,680 --> 00:29:41,151 Yes. Some prefer amulets, others a bag of salt. 395 00:29:41,280 --> 00:29:43,556 He had both. You think it's because of Captain Sousa? 396 00:29:45,840 --> 00:29:48,275 There always was something strange about that shipwreck. 397 00:29:49,040 --> 00:29:52,875 First because it was a bad night to sail, and Sousa wasn't careless. 398 00:29:53,640 --> 00:29:56,394 It makes no sense that they didn't take shelter at a port. 399 00:29:57,480 --> 00:29:58,994 Where did the ship sink? 400 00:29:59,280 --> 00:30:02,239 - Here, near Sálvora Island. - Sálvora. 401 00:30:02,720 --> 00:30:03,870 Another mystery. 402 00:30:04,000 --> 00:30:08,233 They hit rocks anyone who's been there twice would know. 403 00:30:08,440 --> 00:30:10,159 Captain Sousa had to know they were there. 404 00:30:10,720 --> 00:30:13,599 His body was found weeks later in the nets of a fishing boat. 405 00:30:13,920 --> 00:30:15,593 Were you there when they raised the body? 406 00:30:15,720 --> 00:30:16,760 No, they sent him to Vigo. 407 00:30:16,840 --> 00:30:18,320 A forensic there must have handled it. 408 00:30:18,520 --> 00:30:20,040 But someone identified the body, right? 409 00:30:20,120 --> 00:30:22,555 Of course, his wife. She was his only family. 410 00:30:23,320 --> 00:30:25,516 And she died shortly thereafter. 411 00:30:25,640 --> 00:30:27,313 She hated those three boys. 412 00:30:27,440 --> 00:30:30,239 She said they didn't lift a finger to save her husband. 413 00:30:30,680 --> 00:30:31,680 You think so too, right? 414 00:30:34,480 --> 00:30:37,154 All I know is before the shipwreck they were very close 415 00:30:37,360 --> 00:30:39,033 and after that they separated. 416 00:30:40,760 --> 00:30:42,200 Something must have happened to them. 417 00:30:42,240 --> 00:30:44,072 A shipwreck is something. 418 00:30:44,640 --> 00:30:45,960 Something else, Leo. 419 00:30:46,080 --> 00:30:49,278 Normally shipwreck survivors create lifelong bonds, 420 00:30:49,400 --> 00:30:51,232 like soldiers in the trenches. 421 00:30:51,360 --> 00:30:53,352 And those three stopped talking to each other. 422 00:30:53,840 --> 00:30:55,672 El Rubio closed himself in his shell, 423 00:30:55,800 --> 00:30:57,519 Arias emigrated to Scotland 424 00:30:57,640 --> 00:30:59,597 and Valverde never went near the port. 425 00:31:01,480 --> 00:31:03,358 You've spoken to them, right? 426 00:31:03,600 --> 00:31:06,354 To Arias. Valverde wasn't home. 427 00:31:07,160 --> 00:31:08,833 I talked to his wife. 428 00:31:09,120 --> 00:31:10,600 He's not doing bad at all. 429 00:31:11,240 --> 00:31:12,976 No, he quit fishing and started building houses. 430 00:31:13,000 --> 00:31:14,360 Look at what he's done to the town. 431 00:31:15,200 --> 00:31:18,193 Rationalist architecture is their answer for everything. 432 00:31:18,320 --> 00:31:20,312 Others go into the wine business. 433 00:31:20,440 --> 00:31:22,352 Did somebody say wine? 434 00:31:22,560 --> 00:31:24,153 Yes, but he's not like your father. 435 00:31:24,400 --> 00:31:26,278 Valverde went into wine-making for the prestige 436 00:31:26,400 --> 00:31:28,312 he couldn't get in construction. Your father 437 00:31:28,440 --> 00:31:30,909 didn't give a shit about prestige. Those clams look great. 438 00:31:31,040 --> 00:31:32,440 Go ahead and complain. 439 00:31:32,560 --> 00:31:34,392 Can you drink or are you on duty? 440 00:31:34,720 --> 00:31:36,016 - I'll try it. - It's your father's. 441 00:31:36,040 --> 00:31:38,157 Even more reason. Okay. 442 00:31:38,280 --> 00:31:40,397 Did I ever tell you about my trip to Newfoundland? 443 00:31:40,600 --> 00:31:41,600 I don't remember. 444 00:31:41,720 --> 00:31:43,598 What a bad time you had in Newfoundland! 445 00:31:45,080 --> 00:31:47,231 Look, wait. Look at this photo. 446 00:31:47,560 --> 00:31:48,560 Is this you? 447 00:31:48,800 --> 00:31:50,393 Yeah, and the other guy is Sousa. 448 00:31:51,840 --> 00:31:53,035 What's he got there? 449 00:31:53,160 --> 00:31:54,719 He called it the "macana". 450 00:31:54,840 --> 00:31:57,355 It was like a rod with a ball at the end. 451 00:31:57,480 --> 00:31:59,437 I suppose he took it with him. 452 00:31:59,680 --> 00:32:01,000 Got any more photos of him? 453 00:32:01,120 --> 00:32:02,759 He's got nothing but photos! 454 00:32:03,400 --> 00:32:06,279 - Look, here's the whole crew. - Let me see. 455 00:32:06,400 --> 00:32:09,040 Valverde, Arias, El Rubio and Captain Sousa. 456 00:32:09,520 --> 00:32:12,797 Take the folder. I took those a few weeks before the shipwreck. 457 00:32:13,040 --> 00:32:14,156 How is your uncle? 458 00:32:15,960 --> 00:32:17,440 So-so. 459 00:32:17,560 --> 00:32:20,632 - He'll be okay, you'll see. - I hope so. 460 00:32:26,400 --> 00:32:28,960 Nothing. No sign of those zip ties anywhere. 461 00:32:29,200 --> 00:32:30,680 You see? I said they were rare. 462 00:32:30,800 --> 00:32:32,917 But several sailors swear they've seen the Xurelo 463 00:32:33,040 --> 00:32:35,475 sailing through the fog in the middle of the night. 464 00:32:43,120 --> 00:32:44,554 Hold on, wait here. 465 00:32:45,720 --> 00:32:46,720 You going out fishing? 466 00:32:46,760 --> 00:32:48,558 I'm going to replace some baskets. 467 00:32:49,960 --> 00:32:52,839 Why didn't you tell me you and Castelo had sailed together? 468 00:32:53,040 --> 00:32:54,040 You didn't ask. 469 00:32:55,680 --> 00:32:57,194 Did you know someone painted 470 00:32:57,320 --> 00:32:59,391 the date of the shipwreck on Castelo's boat? 471 00:33:00,120 --> 00:33:03,192 Yes, and they wrote the word "murderers" on it. 472 00:33:03,320 --> 00:33:05,576 I don't know what they wrote on El Rubio's boat, Inspector. 473 00:33:05,600 --> 00:33:07,557 Nobody wrote anything on mine. 474 00:33:11,080 --> 00:33:12,080 Yes? 475 00:33:13,800 --> 00:33:14,800 Let's go. 476 00:33:14,840 --> 00:33:15,840 Yes, go ahead. 477 00:33:16,920 --> 00:33:17,920 We're on our way. 478 00:33:24,160 --> 00:33:27,232 THE CREW OF THE XURELO 479 00:33:28,120 --> 00:33:31,557 I've hardly spoken to Arias or El Rubio all these years. 480 00:33:31,760 --> 00:33:33,240 Why did you stop seeing each other? 481 00:33:33,640 --> 00:33:35,438 You must have heard about our shipwreck. 482 00:33:35,560 --> 00:33:37,438 More or less. What happened? 483 00:33:39,200 --> 00:33:42,352 The sea was very rough that night 484 00:33:42,480 --> 00:33:45,393 and we were heading home. Captain Sousa was at the helm 485 00:33:45,520 --> 00:33:47,159 trying to stay on course 486 00:33:47,280 --> 00:33:50,114 and we were with him on the bridge, trying to hang on. 487 00:33:50,760 --> 00:33:52,433 Until that wave hit. 488 00:33:53,680 --> 00:33:54,909 It raised us in the air 489 00:33:55,600 --> 00:33:58,115 and I heard the hull snap when we fell. 490 00:33:58,240 --> 00:34:01,233 The boat flipped and before I knew it we were in the water. 491 00:34:01,680 --> 00:34:02,680 And the Captain? 492 00:34:03,000 --> 00:34:04,559 We never saw him again. 493 00:34:06,840 --> 00:34:09,400 I don't know how we swam all the way to the shore, 494 00:34:10,600 --> 00:34:11,600 but we did. 495 00:34:13,240 --> 00:34:14,390 Were you wearing vests? 496 00:34:14,840 --> 00:34:16,376 Yes, we wouldn't have made it without them. 497 00:34:16,400 --> 00:34:17,400 The Captain was too? 498 00:34:18,880 --> 00:34:22,237 El Rubio offered him one when things got ugly, 499 00:34:22,360 --> 00:34:23,396 but Captain Sousa 500 00:34:23,840 --> 00:34:25,274 was a tough guy. 501 00:34:25,680 --> 00:34:27,956 All he could think of was saving the boat. 502 00:34:28,720 --> 00:34:29,720 Right. 503 00:34:30,440 --> 00:34:31,920 If the sea was so rough, 504 00:34:32,120 --> 00:34:35,158 why didn't you try to dock in a port in that area? 505 00:34:36,600 --> 00:34:38,400 Probably because we were carrying a full load, 506 00:34:38,440 --> 00:34:41,194 but you'd have to ask the Captain that. 507 00:34:41,480 --> 00:34:42,480 Yeah, sure. 508 00:34:44,280 --> 00:34:45,350 What happened after? 509 00:34:47,280 --> 00:34:48,794 We each went our own way. 510 00:34:49,080 --> 00:34:52,676 El Rubio kept fishing, Arias left town soon after and... 511 00:34:53,200 --> 00:34:55,157 I tried my best to move on. 512 00:34:55,280 --> 00:34:56,794 You've done all right. 513 00:34:59,520 --> 00:35:00,715 Don't let it fool you. 514 00:35:00,840 --> 00:35:03,071 I haven't always lived in a house like this 515 00:35:03,200 --> 00:35:05,192 - and I never got a free ride. - Of course. 516 00:35:05,440 --> 00:35:06,556 Certainly. 517 00:35:11,440 --> 00:35:14,831 Did you know Captain Sousa has been seen sailing in the area? 518 00:35:18,160 --> 00:35:19,480 I wish. 519 00:35:19,600 --> 00:35:21,637 Castelo must have doubted more than you do. 520 00:35:21,880 --> 00:35:23,712 He had tons of amulets. 521 00:35:25,040 --> 00:35:27,635 I don't know his beliefs. You can't control fear. 522 00:35:28,000 --> 00:35:29,480 But you're not afraid. 523 00:35:30,000 --> 00:35:31,480 Not of those stories. 524 00:35:31,920 --> 00:35:32,920 But you know, 525 00:35:33,480 --> 00:35:34,834 to this day... 526 00:35:35,360 --> 00:35:37,750 it's still hard for me to set foot on the shore. 527 00:35:50,280 --> 00:35:52,431 I was convinced they'd hit him 528 00:35:52,560 --> 00:35:55,632 with a tube wrench, like for tightening nuts on a tire. 529 00:35:55,760 --> 00:35:58,116 But it could have been this. Are there more photos? 530 00:35:58,520 --> 00:36:00,193 Yes, but this is the best one. 531 00:36:00,480 --> 00:36:01,755 Antonio... 532 00:36:02,120 --> 00:36:03,634 Antonio Sousa. 533 00:36:03,760 --> 00:36:06,195 Antonio Sousa, boat owner. 534 00:36:07,160 --> 00:36:09,470 - Drowned in 2001. - That's right. 535 00:36:09,600 --> 00:36:11,512 Appeared in a fishing net. 536 00:36:11,760 --> 00:36:13,274 The crabs devoured him. 537 00:36:13,400 --> 00:36:16,120 - Great. - He's completely disfigured. 538 00:36:16,240 --> 00:36:16,991 He could be anyone. 539 00:36:17,120 --> 00:36:18,839 DNA tests? 540 00:36:19,040 --> 00:36:21,296 He was wearing the same clothes, the same medallion. No need. 541 00:36:21,320 --> 00:36:24,040 Hundreds of sailors have the same clothes and medallion. 542 00:36:24,240 --> 00:36:26,357 - His widow identified him. - The widow? 543 00:36:26,600 --> 00:36:28,239 - The widow wouldn't even look. - Sure. 544 00:36:28,440 --> 00:36:30,318 She was in a hurry to bury him. 545 00:36:30,440 --> 00:36:32,511 Want do you want to hear, Leo? 546 00:36:32,920 --> 00:36:35,389 He wants to know if it could be someone else. 547 00:36:35,680 --> 00:36:38,400 With the same clothes, same complexion, same medallion... 548 00:36:38,600 --> 00:36:39,750 Is it possible? 549 00:36:44,680 --> 00:36:46,433 We're leaving, right? 550 00:36:57,400 --> 00:36:58,675 Another glass? 551 00:36:58,800 --> 00:36:59,800 One. 552 00:37:00,360 --> 00:37:02,716 By the way, the bag with salt is an amulet. 553 00:37:03,120 --> 00:37:05,396 I remembered yesterday after you left. 554 00:37:05,960 --> 00:37:08,270 I hadn't seen one since I was a sailor. 555 00:37:10,560 --> 00:37:14,349 WOMAN MISSINGIN AGUIÑO 556 00:37:18,080 --> 00:37:21,039 NO NEWS OF SUNKEN BOAT OWNER IN SALVORA 557 00:37:24,200 --> 00:37:27,113 FISHINGBOAT SINKS IN SALVORA 558 00:37:57,560 --> 00:37:58,560 - Morning. - Morning. 559 00:37:59,000 --> 00:38:01,515 Justo Castelo's phone records just came in. 560 00:38:01,640 --> 00:38:04,030 He got calls from a booth in the port. 561 00:38:04,160 --> 00:38:06,436 The calls lasted less than 4 or 5 seconds. 562 00:38:06,800 --> 00:38:07,233 There's more. 563 00:38:07,800 --> 00:38:09,360 Guess who the last person he called was. 564 00:38:11,040 --> 00:38:12,474 Jose Arias. 565 00:38:41,880 --> 00:38:43,473 He's probably asleep. 566 00:38:43,600 --> 00:38:45,319 He was out fishing all night. 567 00:38:45,440 --> 00:38:46,874 Then he can get up. 568 00:38:47,000 --> 00:38:48,116 Arias! 569 00:38:50,600 --> 00:38:52,239 - Forget it. - Arias! 570 00:38:52,440 --> 00:38:54,033 - Forget it. - Open up, damn it! 571 00:38:54,600 --> 00:38:55,716 We'll come back later. 572 00:38:55,840 --> 00:38:58,514 Arias! Open up or I'll kick the door in! 573 00:38:59,080 --> 00:39:00,400 Hey, what's the problem? 574 00:39:00,760 --> 00:39:03,400 - Nobody's here. - Jose Arias lives here, right? 575 00:39:03,600 --> 00:39:05,193 Do you know if he's home? 576 00:39:05,480 --> 00:39:06,800 He's not deaf. 577 00:39:08,480 --> 00:39:11,234 He came in early this morning but he went out again. 578 00:39:12,000 --> 00:39:13,593 I don't think he'll be long. 579 00:39:14,280 --> 00:39:15,280 Thank you. 580 00:39:22,280 --> 00:39:25,273 You said you never talked to Castelo. 581 00:39:25,880 --> 00:39:28,793 That Saturday you spoke on the phone for 8 minutes. 582 00:39:29,240 --> 00:39:32,278 - Who says? - The telephone company. 583 00:39:35,440 --> 00:39:37,193 What, this isn't your number? 584 00:39:38,600 --> 00:39:41,434 He'd lost a buffer and he wanted to know if I'd found it. 585 00:39:43,200 --> 00:39:46,796 A buffer, a buoy. Sometimes they come loose. 586 00:39:47,200 --> 00:39:49,556 And it took him 8 minutes to ask you. 587 00:39:52,440 --> 00:39:53,556 Let's go. 588 00:39:55,240 --> 00:39:56,435 Rafa. 589 00:40:09,480 --> 00:40:11,995 I believe him. Damn right I believe him. 590 00:40:12,120 --> 00:40:14,589 "Where's my buoy?" "What buoy?" 591 00:40:14,720 --> 00:40:17,360 Wham, bam, boom, 8 minutes talking about the buoy 592 00:40:17,480 --> 00:40:19,073 and it never goes anywhere. 593 00:40:23,360 --> 00:40:25,670 Did that ass belong to Valverde's wife? 594 00:40:26,080 --> 00:40:27,560 - What's up, Clara? - Hi, Leo. 595 00:40:27,680 --> 00:40:29,319 Castelo's boat appeared. 596 00:40:29,600 --> 00:40:30,600 Where? 597 00:40:30,640 --> 00:40:34,429 Some kid scuba diving found it by the lighthouse in Monteferro. 598 00:40:35,920 --> 00:40:37,673 - Are you still in Panxón? - Yes. 599 00:40:38,160 --> 00:40:39,594 We're on our way. 600 00:40:45,720 --> 00:40:48,360 The sailors here call this place the swimming pool 601 00:40:48,600 --> 00:40:51,354 because the rocks underwater form a natural wall around it. 602 00:40:51,480 --> 00:40:52,914 Where's the boat? 603 00:40:53,240 --> 00:40:54,640 There, submerged. 604 00:40:55,080 --> 00:40:57,959 With a hole in the hull. Whoever sank it didn't want it found. 605 00:40:58,480 --> 00:41:00,551 Wouldn't it be better to sink it far away? 606 00:41:00,680 --> 00:41:04,276 No, the currents at sea would have dragged it to the coast. 607 00:41:04,400 --> 00:41:06,198 The sea down there stays still. 608 00:41:06,320 --> 00:41:09,074 The only risk was what happened, a scuba diver found it. 609 00:41:09,200 --> 00:41:11,999 But not a lot of people dive this time of year. 610 00:41:12,680 --> 00:41:16,230 Normally it would get covered with seaweed and stay there forever. 611 00:41:16,520 --> 00:41:18,352 Is it possible for a body that drowned here 612 00:41:18,480 --> 00:41:20,836 to show up on a beach across the hill? 613 00:41:20,960 --> 00:41:21,960 I don't think so. 614 00:41:22,120 --> 00:41:25,955 But we'd have to ask someone who knows these currents well. 615 00:41:34,720 --> 00:41:36,791 The lighthouse is up here. 616 00:41:37,000 --> 00:41:39,356 El Rubio's body was found on this beach. 617 00:41:39,760 --> 00:41:41,831 The current runs in this direction. 618 00:41:42,080 --> 00:41:44,754 Therefore, if he'd drowned at the lighthouse, 619 00:41:44,880 --> 00:41:48,669 the sea would drag it that way, never back to the beach. Understand? 620 00:41:48,800 --> 00:41:50,280 Yes, more or less. 621 00:41:51,320 --> 00:41:54,552 I was about to go fishing. Why don't you come with me? 622 00:41:54,680 --> 00:41:57,275 You'll understand it better at sea. Come on. 623 00:42:01,880 --> 00:42:04,634 - What's up, artist? - Good morning, doctor. 624 00:42:04,760 --> 00:42:06,433 It's turning out beautiful. 625 00:42:06,640 --> 00:42:08,359 This kid is phenomenal. 626 00:42:08,480 --> 00:42:11,837 Living proof that man is God's finest handiwork. 627 00:42:13,600 --> 00:42:16,274 I was looking through old photos yesterday 628 00:42:17,200 --> 00:42:18,200 and I found this. 629 00:42:18,840 --> 00:42:20,399 There's your mother. 630 00:42:21,120 --> 00:42:23,191 I thought you would like to have it. 631 00:43:05,640 --> 00:43:06,640 Look. 632 00:43:07,160 --> 00:43:09,880 It's the perfect place to hide something. The sea below is calm. 633 00:43:10,000 --> 00:43:12,117 But only people from here would know that. 634 00:43:12,240 --> 00:43:14,357 - You can go ashore here. - Yes, and that. 635 00:43:14,600 --> 00:43:17,911 It's the only place on this side of the hill where you can go ashore. 636 00:43:18,360 --> 00:43:21,637 But I thought we came out here to fish. Let's go. 637 00:43:44,920 --> 00:43:47,071 We can't fish while we're moving? 638 00:43:47,200 --> 00:43:48,200 Not sea bass. 639 00:43:48,280 --> 00:43:49,794 Then fish for something else. 640 00:43:51,840 --> 00:43:53,194 Look, the lighthouse. 641 00:43:53,640 --> 00:43:56,394 Hermida says he saw Captain Sousa sailing near the lighthouse. 642 00:43:56,520 --> 00:43:58,193 You think we might run into him? 643 00:43:58,320 --> 00:43:59,356 I don't know. 644 00:43:59,480 --> 00:44:02,279 But some things you don't say on a boat. 645 00:44:06,240 --> 00:44:08,675 - Let's go back. - Empty-handed? 646 00:44:10,880 --> 00:44:13,475 Stop bugging me and hook this bait. 647 00:44:14,360 --> 00:44:15,555 What is this? 648 00:44:19,360 --> 00:44:19,998 They're alive! 649 00:44:20,120 --> 00:44:21,998 Of course they're alive! 650 00:44:41,320 --> 00:44:42,515 Well? 651 00:44:43,000 --> 00:44:46,357 How does it feel to spoil an old man's day fishing? 652 00:44:52,840 --> 00:44:54,433 How are you? 653 00:44:56,840 --> 00:44:58,240 So-so. 654 00:44:58,520 --> 00:45:00,830 - Ready to go? - Wait. 655 00:45:04,000 --> 00:45:06,469 What are the chances of me getting sick again? 656 00:45:06,680 --> 00:45:08,911 Still got anything left in there? 657 00:45:10,880 --> 00:45:12,314 Did you catch anything? 658 00:45:12,880 --> 00:45:15,236 Garbage. Old bottles, bags... 659 00:45:15,480 --> 00:45:18,678 Look. Even a wrench for a car. 660 00:45:18,880 --> 00:45:21,156 I'll get a steering wheel one of these days. 661 00:45:21,280 --> 00:45:22,600 What? Wait a second. 662 00:45:23,840 --> 00:45:25,399 Look, there's a road up there. 663 00:45:25,600 --> 00:45:28,160 Call and have someone drive you back. 664 00:45:28,680 --> 00:45:31,354 You screwed up my day enough already. 665 00:45:39,840 --> 00:45:42,560 So we get seasick as well, huh? 666 00:45:43,200 --> 00:45:44,680 Here. For the forensic. 667 00:45:59,320 --> 00:46:00,800 Feeling better? 668 00:46:02,080 --> 00:46:03,640 Did you take the wrench to the forensic? 669 00:46:03,680 --> 00:46:07,435 I was just there. He says the shape coincides, he'll confirm on Monday. 670 00:46:07,840 --> 00:46:09,797 But I don't think anybody hit him with it. 671 00:46:10,200 --> 00:46:12,157 If the shape coincides... 672 00:46:12,520 --> 00:46:16,753 Yeah, but it's like hiding the boat right next to the hill... 673 00:46:17,920 --> 00:46:20,958 It was the best way to keep the remains from surfacing. 674 00:46:21,080 --> 00:46:23,436 And you can go ashore there with no witnesses. 675 00:46:23,560 --> 00:46:25,916 If they go to the trouble to sink the boat, 676 00:46:26,040 --> 00:46:27,280 why not bother with the weapon? 677 00:46:27,360 --> 00:46:29,829 Because there is no murder weapon, Rafa. 678 00:46:29,960 --> 00:46:32,475 Everyone believes Castelo killed himself. Period. 679 00:46:32,600 --> 00:46:34,000 He drowned. 680 00:46:34,800 --> 00:46:36,359 And if the zip ties hadn't been 681 00:46:36,480 --> 00:46:39,712 thumb-high, we would have thought the same. 682 00:46:40,160 --> 00:46:41,674 So we still have nothing. 683 00:46:41,800 --> 00:46:44,599 We know he was terrified of Captain Sousa. 684 00:46:44,720 --> 00:46:48,157 If he was hit with that wrench, Captain Sousa's rod is irrelevant. 685 00:46:48,280 --> 00:46:52,035 But there's also the graffiti, the amulets, the calls... 686 00:46:53,640 --> 00:46:57,156 And it had to be someone who knows this coast perfectly. 687 00:46:58,560 --> 00:47:01,758 Have we checked for cameras in homes on the way to the lighthouse? 688 00:47:03,560 --> 00:47:04,596 No. 689 00:47:13,560 --> 00:47:14,560 Clara... 690 00:47:24,440 --> 00:47:26,909 Damn, Leo, you sure were hungry. 691 00:47:27,760 --> 00:47:30,320 I hadn't eaten anything since lunchtime. 692 00:47:30,440 --> 00:47:33,478 I only got seasick once, in the Indian Ocean. 693 00:47:33,600 --> 00:47:35,034 The Indian Ocean? 694 00:47:36,280 --> 00:47:38,476 How many years were you a sailor? 695 00:47:38,600 --> 00:47:41,479 Fifteen. From age 24 to 39. 696 00:47:41,600 --> 00:47:44,672 And you know where the prettiest women were? In Mombasa. 697 00:47:45,840 --> 00:47:46,840 Mombasa. 698 00:47:47,200 --> 00:47:48,316 Kenya. 699 00:47:49,400 --> 00:47:53,280 Listen, if you were sailing near Sálvora, for example, 700 00:47:53,400 --> 00:47:56,359 and you got caught in a storm, where would you seek shelter? 701 00:47:56,600 --> 00:48:00,435 Go to hell. I'm talking about Mombasa and you bring up Sálvora. 702 00:48:03,640 --> 00:48:05,199 Sálvora is here. 703 00:48:05,880 --> 00:48:09,669 I guess I'd go to Ribeira, it has enough depth for a merchant ship. 704 00:48:09,800 --> 00:48:13,635 No, a small fishing boat, big enough for two nights at sea. 705 00:48:13,840 --> 00:48:15,911 Then I'd go to Aguiño. 706 00:48:16,040 --> 00:48:17,315 Aguiño? 707 00:48:17,520 --> 00:48:19,034 I would say so. 708 00:48:34,320 --> 00:48:36,630 Aguiño, Aguiño, let's see... 709 00:48:36,840 --> 00:48:39,036 A fishing boat shipwrecks in Sálvora... 710 00:48:39,920 --> 00:48:40,920 Here it is. 711 00:48:41,440 --> 00:48:44,080 "Woman missing in Aguiño." 712 00:48:45,360 --> 00:48:49,673 "Rebeca Neira, age 32, missing from her home." 713 00:48:49,800 --> 00:48:51,917 Rebeca Neira, 714 00:48:53,040 --> 00:48:54,520 2001. 715 00:48:56,000 --> 00:49:00,153 "Rebeca Neira was last seen with two strangers." 716 00:49:13,240 --> 00:49:14,469 - Yeah? - Rafa. 717 00:49:14,600 --> 00:49:16,000 I think they were in Aguiño. 718 00:49:16,880 --> 00:49:18,553 The night Captain Sousa drowned 719 00:49:18,680 --> 00:49:21,354 a woman was reported missing in Aguiño. 720 00:49:21,480 --> 00:49:22,960 She was last seen with two sailors. 721 00:49:23,080 --> 00:49:25,993 - What time is it? - Listen to the description. 722 00:49:26,120 --> 00:49:29,875 "Young, thin, blond hair wearing a dark blue fishing suit." 723 00:49:30,000 --> 00:49:33,118 It has to be Justo Castelo. Pick me up tomorrow? 724 00:49:33,240 --> 00:49:35,709 Tomorrow? Tomorrow is Saturday. 725 00:49:35,840 --> 00:49:37,069 At eight. 726 00:49:40,960 --> 00:49:42,280 Who was it? 727 00:49:42,960 --> 00:49:46,556 Who do you think, sweetie? Who do you think? 728 00:49:46,800 --> 00:49:48,200 Come here. 729 00:49:59,720 --> 00:50:01,791 Okay, crabs for sale! 730 00:50:01,920 --> 00:50:04,674 39, 38.50, 38, 37.50... 731 00:50:04,880 --> 00:50:05,711 Where's Arias? 732 00:50:05,840 --> 00:50:07,035 Here, take these. 733 00:50:08,840 --> 00:50:12,277 35.50, 35, 34.50... 734 00:50:13,080 --> 00:50:15,436 34, 33.50, 33, 32.50, 32... 735 00:50:17,760 --> 00:50:18,760 32... 736 00:50:18,920 --> 00:50:22,834 He called about the fucking buoys! 737 00:50:22,960 --> 00:50:24,314 That's not why I'm here. 738 00:50:24,840 --> 00:50:28,550 Nobody can explain why Captain Sousa didn't seek shelter 739 00:50:28,680 --> 00:50:31,434 in a nearby port that night 740 00:50:32,080 --> 00:50:33,230 with the storm. 741 00:50:34,120 --> 00:50:36,157 Are you sure you weren't in Aguiño? 742 00:50:36,920 --> 00:50:39,230 I can't answer that. 743 00:50:40,920 --> 00:50:42,149 It's possible. 744 00:50:42,280 --> 00:50:45,478 Then why did he set sail instead of waiting out the storm? 745 00:50:45,600 --> 00:50:47,432 I can't answer that. 746 00:50:47,640 --> 00:50:49,677 Because I wasn't the captain. 747 00:50:49,800 --> 00:50:52,918 I was only a sailor on that boat. 748 00:50:55,240 --> 00:50:56,640 Take it easy. 749 00:50:59,360 --> 00:51:01,875 Have you ever heard of Rebeca Neira? 750 00:51:03,000 --> 00:51:04,719 Who is Rebeca Neira? 751 00:51:05,120 --> 00:51:06,793 A girl from Aguiño. 752 00:51:07,640 --> 00:51:10,474 She spent part of that night with a sailor. 753 00:51:10,920 --> 00:51:12,832 - Do you remember her? - No. 754 00:51:24,600 --> 00:51:27,513 - No, I've got it. - Thanks. 755 00:51:30,160 --> 00:51:31,719 One thing, Inspector. 756 00:51:32,520 --> 00:51:33,317 Go ahead. 757 00:51:33,440 --> 00:51:35,591 - Today's Saturday, right? - Yes. 758 00:51:36,440 --> 00:51:38,113 I shouldn't be here. 759 00:51:38,600 --> 00:51:40,637 - Me neither. - Don't fuck with me. 760 00:51:41,400 --> 00:51:43,232 You're the reason we're here. 761 00:51:43,640 --> 00:51:45,472 We couldn't wait until Monday? 762 00:51:46,320 --> 00:51:48,676 - There's no fish market on Monday. - So what? 763 00:51:49,480 --> 00:51:52,120 These people won't disintegrate because there's no market. 764 00:51:53,600 --> 00:51:56,195 You don't care if it's Sunday, Monday, morning, night... 765 00:51:56,320 --> 00:51:57,674 It's the same to you. 766 00:51:57,800 --> 00:52:02,079 You just call without asking if the rest of us have things to do. 767 00:52:07,960 --> 00:52:09,235 If this is about last night... 768 00:52:09,360 --> 00:52:12,478 Last night, tomorrow, the day after and so on, damn it. 769 00:52:12,600 --> 00:52:14,637 - I didn't know what time it was. - So what? 770 00:52:20,040 --> 00:52:22,760 It's not our fault you have no life outside of work. 771 00:52:30,920 --> 00:52:32,195 Let's go. 772 00:52:43,440 --> 00:52:46,512 Like I said, the hull was full and that was the captain's priority. 773 00:52:46,640 --> 00:52:49,633 - But you docked in a port. - No. 774 00:52:50,720 --> 00:52:53,110 Are you sure you weren't in Aguiño? 775 00:52:54,280 --> 00:52:56,590 Let me think back... 776 00:52:57,200 --> 00:53:00,557 If I remember correctly, we did stop for fuel that night, 777 00:53:00,680 --> 00:53:02,751 but I can't say if it was in Aguiño. 778 00:53:02,880 --> 00:53:05,600 - Is it possible? - Yes, it's possible. 779 00:53:05,720 --> 00:53:07,234 You never mentioned it. 780 00:53:08,880 --> 00:53:10,951 You were with a woman, right? 781 00:53:11,080 --> 00:53:13,879 - With a woman where? - Where do you think? In Aguiño. 782 00:53:14,360 --> 00:53:16,033 No, of course not. 783 00:53:16,160 --> 00:53:18,959 A woman was seen in Aguiño with a blond sailor. 784 00:53:19,080 --> 00:53:20,912 Could it have been Castelo? 785 00:53:21,720 --> 00:53:24,554 Look, frankly I think it's impossible. 786 00:53:24,680 --> 00:53:28,913 Like I said, we stopped for fuel. It couldn't have been that long. 787 00:53:33,880 --> 00:53:35,280 Should we go to Aguiño? 788 00:53:35,400 --> 00:53:37,278 No, we'll go on Monday. 789 00:53:37,480 --> 00:53:39,597 - You sure? - Yeah. 790 00:53:54,200 --> 00:53:55,236 Hey! 791 00:53:55,360 --> 00:53:56,919 Look who's here. 792 00:53:57,560 --> 00:53:59,119 You look great. 793 00:54:01,360 --> 00:54:03,317 Shall we give him a glass of wine? 794 00:54:03,440 --> 00:54:04,476 What are you celebrating? 795 00:54:05,000 --> 00:54:06,878 That his nephew finally came to see him. 796 00:54:07,000 --> 00:54:08,116 Okay. 797 00:54:08,720 --> 00:54:10,313 He's going home tomorrow. 798 00:54:11,520 --> 00:54:14,399 With oxygen, but he's moving in with me at the ranch. 799 00:54:15,160 --> 00:54:16,879 You're going to put up with him? 800 00:54:18,320 --> 00:54:20,118 I'll let you know when he gets released 801 00:54:20,240 --> 00:54:21,993 so you can give me a hand. 802 00:54:24,000 --> 00:54:25,275 Hey, Leo... 803 00:54:25,400 --> 00:54:27,710 What was Aurora's boyfriend's name? 804 00:54:28,080 --> 00:54:29,196 Which one? 805 00:54:29,440 --> 00:54:31,557 The one who was a total dumb ass. 806 00:54:32,240 --> 00:54:33,310 Jaime. 807 00:54:34,480 --> 00:54:35,800 Jaime! 808 00:55:07,720 --> 00:55:09,712 Diego Neira reported her missing. 809 00:55:09,840 --> 00:55:12,275 He was her son. 810 00:55:12,760 --> 00:55:15,878 He was a minor then, a woman from town went with him. 811 00:55:16,440 --> 00:55:18,591 And he's the only one who saw her with the sailors. 812 00:55:18,720 --> 00:55:19,995 And what happened to her? 813 00:55:20,120 --> 00:55:23,033 I don't know, the file only says she was reported missing. 814 00:55:23,400 --> 00:55:24,595 Thank you. 815 00:55:30,520 --> 00:55:32,796 That's where Rebeca Neira and her son lived. 816 00:55:32,920 --> 00:55:34,877 So what? Not a peep, huh? 817 00:55:35,000 --> 00:55:36,559 They moved away a few years ago. 818 00:55:36,680 --> 00:55:40,799 Luckily the officer who filed the report still lives here. 819 00:55:48,040 --> 00:55:49,474 I'm not on the force anymore. 820 00:55:49,600 --> 00:55:50,829 I'm retired. 821 00:55:51,120 --> 00:55:53,760 We're investigating the death of a sailor. 822 00:55:53,880 --> 00:55:55,155 Here in Aguiño? 823 00:55:55,280 --> 00:55:57,840 It could be related, yes. Look. 824 00:55:57,960 --> 00:55:59,519 In the report 825 00:55:59,920 --> 00:56:01,240 Diego Neira refers 826 00:56:01,360 --> 00:56:03,272 to a blond sailor. 827 00:56:03,600 --> 00:56:05,637 We think it could be him. 828 00:56:06,920 --> 00:56:09,515 They shipwrecked a few miles from here, in Sálvora. 829 00:56:09,640 --> 00:56:11,074 The captain drowned. 830 00:56:12,480 --> 00:56:14,358 I don't know how I can help. 831 00:56:14,720 --> 00:56:17,792 Well, we'd like to talk to Rebeca Neira or her son. 832 00:56:17,920 --> 00:56:20,435 - We know they moved away. - No. 833 00:56:21,440 --> 00:56:24,194 Rebeca left that night and never came back. 834 00:56:24,320 --> 00:56:27,199 - She didn't? - She left with a man. 835 00:56:27,800 --> 00:56:28,677 Who? 836 00:56:28,800 --> 00:56:31,031 Whoever came along. She was like that. 837 00:56:31,160 --> 00:56:32,640 But you looked for her. 838 00:56:34,960 --> 00:56:35,996 For a while. 839 00:56:36,120 --> 00:56:38,555 Until someone said they'd seen her somewhere. 840 00:56:38,680 --> 00:56:40,273 Was that confirmed? 841 00:56:42,280 --> 00:56:43,280 And the kid? 842 00:56:44,200 --> 00:56:46,192 He vanished too, after a few days. 843 00:56:46,520 --> 00:56:48,034 I think his mom came for him. 844 00:56:48,160 --> 00:56:50,356 But he didn't withdraw the report. 845 00:56:50,720 --> 00:56:52,632 He was probably too ashamed to admit 846 00:56:52,760 --> 00:56:54,680 it was all just his mom having another boyfriend. 847 00:56:58,440 --> 00:57:01,797 Does the woman who went with him still live here? 848 00:57:07,880 --> 00:57:10,759 Here you are. You'll get better in 3 days. 849 00:57:11,000 --> 00:57:13,356 - Okay, thank you. - Goodbye. 850 00:57:13,480 --> 00:57:14,231 Goodbye. 851 00:57:14,360 --> 00:57:15,714 - Yes? - Good morning. 852 00:57:15,840 --> 00:57:17,069 Good morning. 853 00:57:17,200 --> 00:57:18,395 I'm Inspector Caldas. 854 00:57:18,520 --> 00:57:20,200 This is Officer Estevez. We came from Vigo. 855 00:57:20,760 --> 00:57:21,557 The robbery again? 856 00:57:21,680 --> 00:57:23,558 No, no. 857 00:57:23,680 --> 00:57:26,514 We're trying to locate a woman who lived here. 858 00:57:26,640 --> 00:57:29,314 Her name is Rebeca Neira. I don't know if you knew her. 859 00:57:30,160 --> 00:57:31,640 We know she doesn't live here anymore. 860 00:57:32,360 --> 00:57:34,431 No, Rebeca doesn't live anywhere. 861 00:57:35,360 --> 00:57:36,360 She died? 862 00:57:36,560 --> 00:57:38,153 No, she was killed. 863 00:57:39,720 --> 00:57:40,720 When? 864 00:57:41,280 --> 00:57:42,509 In 2001. 865 00:58:00,440 --> 00:58:03,797 That night Rebeca went to buy cigarettes at the bar in the port. 866 00:58:04,000 --> 00:58:06,390 Like she always did when she ran out at night. 867 00:58:07,880 --> 00:58:11,032 Diego fell asleep on the sofa, watching a movie. 868 00:58:19,360 --> 00:58:22,159 We can't go to my place, my son's there. 869 00:58:23,600 --> 00:58:25,592 My son's there, we can't. 870 00:58:35,280 --> 00:58:37,749 Diego thought he was in the way and he left. 871 00:58:37,880 --> 00:58:39,872 Diego... Diego! 872 00:58:42,120 --> 00:58:44,510 The poor kid didn't know where to go. It was late. 873 00:58:45,000 --> 00:58:47,196 He stopped and he saw one of the men go inside. 874 00:58:58,680 --> 00:59:00,478 The other man went back to the port. 875 00:59:02,200 --> 00:59:03,873 He had blond hair. 876 00:59:04,600 --> 00:59:06,512 Diego thought he looked foreign. 877 00:59:07,000 --> 00:59:09,196 The report doesn't describe the man who went inside. 878 00:59:09,320 --> 00:59:10,515 He couldn't see him. 879 00:59:10,840 --> 00:59:12,433 We never found out who they were. 880 00:59:12,560 --> 00:59:15,200 Diego thought they were sailors but they couldn't be. 881 00:59:15,320 --> 00:59:17,000 The boats were docked because of the storm. 882 00:59:17,040 --> 00:59:20,590 Any ship that came in that night would be in the port the next morning. 883 00:59:20,720 --> 00:59:22,279 And there weren't any. 884 00:59:22,720 --> 00:59:23,720 Right. 885 00:59:23,840 --> 00:59:25,513 We put up signs everywhere. 886 00:59:25,640 --> 00:59:29,429 We organized search parties for days, but nothing. 887 00:59:29,920 --> 00:59:31,240 Why do you think she's dead? 888 00:59:31,960 --> 00:59:34,555 Because she would never have left her son. 889 00:59:35,120 --> 00:59:36,713 And Diego saw a stain. 890 00:59:36,840 --> 00:59:38,240 He thought it was blood. 891 00:59:38,600 --> 00:59:40,193 That's not in the report either. 892 00:59:40,320 --> 00:59:42,232 He thought nothing of it at the time. 893 00:59:42,360 --> 00:59:44,920 And they didn't tell the policeman...? 894 00:59:45,040 --> 00:59:45,632 Somoza. 895 00:59:45,760 --> 00:59:47,194 - Somoza? - No. 896 00:59:47,480 --> 00:59:49,915 Somoza had a problem with Rebeca years before. 897 00:59:50,040 --> 00:59:51,156 He was always a pig. 898 00:59:51,280 --> 00:59:54,000 Rebeca reported him for trying to take advantage of her. 899 00:59:54,120 --> 00:59:56,874 Nothing came of it, but Somoza never forgave her. 900 00:59:57,360 --> 01:00:00,751 He doubted everything Diego told him at the station. 901 01:00:00,880 --> 01:00:02,075 He humiliated him. 902 01:00:02,200 --> 01:00:04,556 - He did nothing to look for her. - And the boy? 903 01:00:04,680 --> 01:00:06,911 Diego Neira? Where can we find him? 904 01:00:08,080 --> 01:00:10,390 He moved in with his grandmother soon after. 905 01:00:10,520 --> 01:00:11,520 Up north, in Ferrol. 906 01:00:11,600 --> 01:00:13,831 He used to call me sometimes... 907 01:00:14,240 --> 01:00:16,197 He still had nightmares about the blond man. 908 01:00:16,720 --> 01:00:18,234 - Are you still in touch? - No. 909 01:00:18,360 --> 01:00:21,273 He called 7 or 8 years ago to say his grandmother had died. 910 01:00:21,400 --> 01:00:23,160 He said he was leaving, but didn't say where. 911 01:00:23,280 --> 01:00:25,317 You wouldn't have a photo of him by any chance...? 912 01:00:25,440 --> 01:00:26,440 No. 913 01:00:27,120 --> 01:00:29,715 Can I ask why you're interested after all this time? 914 01:00:29,840 --> 01:00:30,910 Of course. 915 01:00:32,000 --> 01:00:35,630 This is the crew of a boat that sank a few miles from here that night. 916 01:00:35,760 --> 01:00:36,591 In Sálvora. 917 01:00:36,720 --> 01:00:38,393 They could have been in Aguiño that night. 918 01:00:38,520 --> 01:00:40,955 The blond one was murdered a few days ago. 919 01:00:41,200 --> 01:00:42,475 We're investigating his death. 920 01:00:43,720 --> 01:00:45,040 You think Rebeca was on this boat? 921 01:00:48,320 --> 01:00:49,913 - Thank you very much. - Thank you. 922 01:00:50,040 --> 01:00:51,235 Goodbye. 923 01:00:52,400 --> 01:00:55,472 So they had a good reason to sail during the storm, huh? 924 01:00:55,600 --> 01:00:56,600 Yeah. 925 01:00:56,640 --> 01:00:58,597 What I don't know is how he found Castelo. 926 01:00:58,720 --> 01:01:02,634 Panxón is south, and he moved miles north, right? 927 01:01:02,760 --> 01:01:04,956 I don't know either, Rafa. 928 01:01:05,080 --> 01:01:09,950 What I do know is Diego Neira had a good reason to kill El Rubio. 929 01:01:12,800 --> 01:01:13,870 Arias! 930 01:01:14,560 --> 01:01:16,358 Open up, damn it! 931 01:01:17,680 --> 01:01:19,000 Nobody will answer. 932 01:01:19,680 --> 01:01:20,955 He left. 933 01:01:21,360 --> 01:01:22,794 A couple of days ago. 934 01:01:23,320 --> 01:01:24,390 With a suitcase. 935 01:01:25,400 --> 01:01:26,993 Are you really policemen? 936 01:01:29,560 --> 01:01:30,560 Yes. 937 01:01:31,200 --> 01:01:32,350 You're here about El Rubio? 938 01:01:32,680 --> 01:01:34,797 - Exactly. - Poor kid. 939 01:01:35,320 --> 01:01:37,277 The other day he was standing right where you are 940 01:01:37,400 --> 01:01:38,914 and the next day he was dead. 941 01:01:39,040 --> 01:01:40,040 What? 942 01:01:40,160 --> 01:01:41,879 Castelo was here? He came to see Arias? 943 01:01:42,000 --> 01:01:43,957 That's what I just said. 944 01:01:44,080 --> 01:01:46,914 - Did you hear them talk? - Poor kid was desperate. 945 01:01:47,040 --> 01:01:47,837 Did you hear them? 946 01:01:47,960 --> 01:01:48,996 No. 947 01:01:49,800 --> 01:01:51,712 But you could see it in his eyes. 948 01:01:52,480 --> 01:01:55,518 I think he'd already decided to kill himself. 949 01:02:13,080 --> 01:02:15,754 - He left after talking to you. - We know that. 950 01:02:16,760 --> 01:02:18,638 But you're wrong to look for him. 951 01:02:18,760 --> 01:02:21,176 He wasn't involved in Justo's death. They had no relationship. 952 01:02:21,200 --> 01:02:25,194 Did you know they spoke the day before your brother died? 953 01:02:25,840 --> 01:02:29,151 My brother isn't the one who called Jose Arias that day. 954 01:02:29,840 --> 01:02:31,160 It was me. 955 01:02:31,760 --> 01:02:33,717 I called him from my brother's house. 956 01:02:34,560 --> 01:02:37,120 I only lied to protect myself. 957 01:02:38,600 --> 01:02:40,831 I'm married and this is a small town. 958 01:02:40,960 --> 01:02:42,599 It's not just the call. 959 01:02:42,720 --> 01:02:45,280 Your brother went to see Arias the evening before he died. 960 01:02:46,840 --> 01:02:48,194 That's impossible. 961 01:02:48,320 --> 01:02:50,277 - Arias didn't tell you? - No. 962 01:02:50,400 --> 01:02:51,629 Where did he go? 963 01:02:53,440 --> 01:02:54,556 I don't know. 964 01:02:55,600 --> 01:02:58,069 I only hope he doesn't take 11 years to come back this time. 965 01:02:58,200 --> 01:02:59,316 Let her go. 966 01:03:03,200 --> 01:03:04,998 I don't know what else to say. 967 01:03:05,120 --> 01:03:06,998 I've told you everything I remember. 968 01:03:07,120 --> 01:03:08,349 You knew the graffiti 969 01:03:08,480 --> 01:03:12,156 on Castelo's boat had nothing to do with Captain Sousa's life. 970 01:03:12,280 --> 01:03:14,920 I don't understand where you're going with this. 971 01:03:15,120 --> 01:03:16,120 We were just in Aguiño. 972 01:03:17,400 --> 01:03:18,675 Rebeca Neira 973 01:03:18,800 --> 01:03:20,917 disappeared the same night you shipwrecked. 974 01:03:21,800 --> 01:03:23,757 Two sailors were with her at her house. 975 01:03:23,880 --> 01:03:26,111 One was Justo Castelo. Who was the other one? 976 01:03:26,240 --> 01:03:26,912 Not me. 977 01:03:27,040 --> 01:03:28,315 That's not what he asked. 978 01:03:28,440 --> 01:03:31,797 I'm telling you, I don't know. What else do you want me to say? 979 01:03:32,680 --> 01:03:33,680 Arias? 980 01:03:34,800 --> 01:03:37,156 Was it Arias? You can speak freely. 981 01:03:37,280 --> 01:03:38,634 He left town. 982 01:03:41,120 --> 01:03:43,271 Covering up a crime is a felony. 983 01:03:45,160 --> 01:03:47,675 Listen, I'm not covering up anything. 984 01:03:49,080 --> 01:03:51,276 But I can't tell you what I don't know. 985 01:04:20,840 --> 01:04:22,240 I know how he found him. 986 01:04:22,840 --> 01:04:23,840 How? 987 01:04:24,040 --> 01:04:25,394 El Rubio caught a rare fish. 988 01:04:25,520 --> 01:04:27,876 I saw the newspaper clipping at his house. 989 01:04:28,000 --> 01:04:30,276 The sister said it was even on TV. 990 01:04:30,520 --> 01:04:31,520 When? 991 01:04:32,160 --> 01:04:33,640 I don't know, last year. 992 01:04:37,400 --> 01:04:38,800 It was today, wasn't it? 993 01:04:40,760 --> 01:04:42,160 I'm sorry, Dad. 994 01:04:43,520 --> 01:04:44,670 I'm sorry. 995 01:04:50,720 --> 01:04:52,359 So you're not coming? 996 01:04:53,000 --> 01:04:55,515 No, I can't today. 997 01:04:58,520 --> 01:04:59,749 Maybe tomorrow. 998 01:05:01,880 --> 01:05:03,439 Sure, tomorrow. 999 01:05:14,160 --> 01:05:15,833 Arias is listed as a passenger 1000 01:05:15,960 --> 01:05:17,952 on a flight Sunday morning from Madrid to Glasgow. 1001 01:05:18,080 --> 01:05:19,799 - He has a daughter there. - Ellin. 1002 01:05:20,000 --> 01:05:22,356 - Yeah, something like that. - File this. What else? 1003 01:05:22,600 --> 01:05:24,831 - His criminal record. - Rape? 1004 01:05:24,960 --> 01:05:27,077 Injuries. The last time he trashed a bar in Baiona. 1005 01:05:27,200 --> 01:05:29,112 It took a patrol to bring him in. 1006 01:05:29,240 --> 01:05:31,755 - No wonder. And the kid? - Another ghost. 1007 01:05:35,280 --> 01:05:37,476 You think he went after Jose Arias? 1008 01:05:37,600 --> 01:05:39,876 Trying to run always gets you followed. 1009 01:05:40,000 --> 01:05:43,038 I hope he's in Scotland. I'd rather someone else arrest him. 1010 01:05:43,160 --> 01:05:44,753 Me too. What else? 1011 01:05:44,880 --> 01:05:48,191 Clara's looking for you with photos from a camera near the lighthouse. 1012 01:05:48,600 --> 01:05:50,796 The camera is at a house before the fork in the road. 1013 01:05:50,920 --> 01:05:53,560 It has a motion sensor. Luckily there isn't much. 1014 01:05:55,240 --> 01:05:58,836 This is at 6:05. A Land Rover heading for the lighthouse. 1015 01:05:58,960 --> 01:06:02,078 - We want cars leaving the lighthouse. - I'll show you what I've got. 1016 01:06:04,440 --> 01:06:06,432 The next one is at 6:30. 1017 01:06:06,880 --> 01:06:09,111 A hooded man walking down from the lighthouse. 1018 01:06:09,240 --> 01:06:11,960 Too early. Castelo was already in the sea by then. 1019 01:06:12,240 --> 01:06:14,072 The last one is at 7:30. 1020 01:06:14,880 --> 01:06:16,917 The 4X4 coming back from the lighthouse. 1021 01:06:17,200 --> 01:06:18,998 - There's nothing else? - No. 1022 01:06:19,120 --> 01:06:22,477 Wait a second. Put on the guy walking again. 1023 01:06:24,160 --> 01:06:25,719 Can you enlarge it? 1024 01:06:27,000 --> 01:06:28,000 What is it? 1025 01:06:28,680 --> 01:06:32,230 It's the same guy, walking and in the car. 1026 01:06:32,480 --> 01:06:34,551 Can you put both images together? 1027 01:06:36,600 --> 01:06:39,069 - It could be. - Let me get this straight. 1028 01:06:39,440 --> 01:06:42,592 A car goes to the lighthouse at 6:05. 1029 01:06:42,800 --> 01:06:45,235 And the driver leaves on foot at... 1030 01:06:45,360 --> 01:06:47,272 - 6:30. - 6:30. 1031 01:06:48,120 --> 01:06:51,352 And one hour later the same driver drives back down again. 1032 01:06:51,480 --> 01:06:53,676 Yeah, but we never see him go back for the car. 1033 01:06:53,800 --> 01:06:56,554 He must have crossed the hill, or the camera would have seen him. 1034 01:06:56,680 --> 01:06:59,593 Rafa, who saw Castelo's boat sailing on Sunday? 1035 01:06:59,720 --> 01:07:02,360 - An old woman from there. - Ask her how he was dressed. 1036 01:07:04,080 --> 01:07:06,176 What was he wearing when you pulled him out of the water? 1037 01:07:06,200 --> 01:07:07,759 A blue raincoat. 1038 01:07:08,840 --> 01:07:10,433 We're sure it's the same car? 1039 01:07:10,560 --> 01:07:12,233 Yes, I checked before. 1040 01:07:12,360 --> 01:07:15,592 A Land Rover with a scratch and missing a side mirror. 1041 01:07:16,000 --> 01:07:17,639 He was wearing the usual fishing suit. 1042 01:07:17,760 --> 01:07:19,035 Was he wearing his hood? 1043 01:07:19,160 --> 01:07:20,958 Excuse me, was he wearing his hood? 1044 01:07:21,280 --> 01:07:22,714 Yes. Thank you. 1045 01:07:24,920 --> 01:07:26,639 The man in the boat 1046 01:07:27,600 --> 01:07:28,829 wasn't Justo Castelo. 1047 01:07:29,280 --> 01:07:30,919 Can you explain what's going on to me? 1048 01:07:31,600 --> 01:07:33,751 He must have trapped him on Saturday night, 1049 01:07:34,160 --> 01:07:36,152 got all the information he could out of him, 1050 01:07:36,280 --> 01:07:39,318 hit him, tied him up and dumped him in the water. 1051 01:07:39,440 --> 01:07:41,636 Then he needed an alibi, 1052 01:07:41,760 --> 01:07:44,594 so he made everyone think Castelo was alive on Sunday morning. 1053 01:07:44,720 --> 01:07:46,996 The bastard leaves his car at the lighthouse, 1054 01:07:47,120 --> 01:07:48,616 dresses up like Castelo and goes to the port. 1055 01:07:48,640 --> 01:07:50,996 He lets people see him, grabs Castelo's boat, 1056 01:07:51,120 --> 01:07:53,456 goes to the lighthouse and sinks it there with no witnesses. 1057 01:07:53,480 --> 01:07:54,840 Then he gets in his car and leaves. 1058 01:07:55,680 --> 01:07:57,592 - You know who it is? - Diego... 1059 01:07:58,720 --> 01:07:59,720 Diego Neira. 1060 01:08:01,560 --> 01:08:02,560 Barcia. 1061 01:08:03,840 --> 01:08:05,718 Valverde's wife wants to talk to you. 1062 01:08:06,080 --> 01:08:07,150 Put her through. 1063 01:08:07,280 --> 01:08:09,511 No, it's not a call. Thank you. 1064 01:08:12,680 --> 01:08:14,558 Show it to me again, please. 1065 01:08:19,080 --> 01:08:20,719 What's wrong? Did something happen? 1066 01:08:20,840 --> 01:08:22,638 - Someone destroyed our gate. - When? 1067 01:08:22,760 --> 01:08:24,035 A couple of hours ago. 1068 01:08:24,160 --> 01:08:25,879 - Did they break in? - We don't think so. 1069 01:08:26,000 --> 01:08:27,593 But I won't sleep there. 1070 01:08:27,720 --> 01:08:30,076 - You're here to report it? - Yes. 1071 01:08:30,200 --> 01:08:32,157 My husband didn't want to, but I do. 1072 01:08:32,280 --> 01:08:34,078 He doesn't know I'm here. 1073 01:08:34,200 --> 01:08:35,316 Inspector... 1074 01:08:35,640 --> 01:08:36,835 I'm worried about my husband. 1075 01:08:37,080 --> 01:08:38,116 Your husband is there? 1076 01:08:38,240 --> 01:08:40,152 - Looking for a carpenter. - Don't worry. 1077 01:08:40,280 --> 01:08:41,856 I'm afraid something might happen to him. 1078 01:08:41,880 --> 01:08:44,076 Don't worry, we'll take care of it. 1079 01:08:44,480 --> 01:08:46,790 Take her statement, please. It's okay. 1080 01:08:46,920 --> 01:08:47,920 Thank you. 1081 01:08:49,240 --> 01:08:51,232 Someone tried to break into Valverde's house. 1082 01:08:51,360 --> 01:08:52,360 The kid? 1083 01:08:52,400 --> 01:08:53,400 Looks like it. Let's go. 1084 01:08:54,240 --> 01:08:56,232 Go with Ferro to Panxón. 1085 01:08:56,360 --> 01:08:58,556 Someone must have seen that Land Rover. Check it out. 1086 01:08:58,680 --> 01:08:59,680 Yes, boss. 1087 01:09:11,960 --> 01:09:15,112 I don't get why he broke the door. It was easier to jump it. 1088 01:09:15,240 --> 01:09:16,276 Rafa! 1089 01:09:17,360 --> 01:09:19,875 - What are you doing here? - We wanted to talk to you. 1090 01:09:20,000 --> 01:09:23,357 - Did anyone break in? - No, just broken wood. 1091 01:09:23,480 --> 01:09:25,233 - Need an officer to stand guard? - No. 1092 01:09:25,440 --> 01:09:26,816 Thanks. They're coming to fix the door 1093 01:09:26,840 --> 01:09:29,594 and I'm installing an alarm, that will be enough. 1094 01:09:29,800 --> 01:09:31,393 Castelo's dead, Arias left. 1095 01:09:31,520 --> 01:09:33,398 If someone's out for revenge, you'll be next. 1096 01:09:35,760 --> 01:09:36,760 Caldas. 1097 01:09:39,760 --> 01:09:41,240 I'm grateful for your help. 1098 01:09:51,160 --> 01:09:53,595 - Someone call a carpenter? - Yeah, in there. 1099 01:09:53,720 --> 01:09:55,393 You need to wear a helmet. 1100 01:10:04,160 --> 01:10:05,992 Clara and Ferro are already here. 1101 01:10:06,120 --> 01:10:08,510 They talked to a police chief who knew Diego Neira. 1102 01:10:08,640 --> 01:10:09,517 And? 1103 01:10:09,640 --> 01:10:12,872 Apparently Diego Neira had an accident some years ago. 1104 01:10:13,000 --> 01:10:14,036 Yeah? 1105 01:10:26,520 --> 01:10:28,910 - The hole was to break in. - What? 1106 01:10:29,040 --> 01:10:31,919 Remember the kid with the kite on the beach the other day? 1107 01:10:32,040 --> 01:10:34,316 He had an orthopedic leg, remember? 1108 01:10:35,240 --> 01:10:37,357 Of course. He can't jump over, so he broke the door. 1109 01:10:37,480 --> 01:10:38,480 Exactly. 1110 01:10:39,280 --> 01:10:40,953 Exactly. Let's go. 1111 01:11:12,360 --> 01:11:13,680 Boss, they're here. 1112 01:11:13,800 --> 01:11:16,000 - Call me when you've got something. - Clara, what's up? 1113 01:11:16,200 --> 01:11:18,237 I've been talking to Traffic for ten minutes. 1114 01:11:18,360 --> 01:11:21,114 There are no green Land Rovers registered in this area. 1115 01:11:21,400 --> 01:11:23,232 Did Rafa tell you we got a call from Ferrol? 1116 01:11:23,360 --> 01:11:25,317 Yeah, Diego Neira's accident. 1117 01:11:26,000 --> 01:11:28,356 He had to break Valverde's door 1118 01:11:28,480 --> 01:11:31,279 to get in with his orthopedic leg. I think we've located him. 1119 01:11:31,400 --> 01:11:32,959 - Orthopedic leg? - He's not lame? 1120 01:11:33,080 --> 01:11:35,040 - What about his accident? - But he hurt his hand. 1121 01:11:35,160 --> 01:11:37,277 He cut his fingers with a saw. He was a carpenter. 1122 01:11:37,400 --> 01:11:39,471 - He built boats... - Boats! 1123 01:11:41,280 --> 01:11:43,511 Prepare a unit, we're going to Valverde's house. 1124 01:11:53,760 --> 01:11:54,760 Rafa! 1125 01:12:06,800 --> 01:12:07,870 Diego Neira! 1126 01:12:10,200 --> 01:12:12,032 We were in Aguiño. We're here to take you in. 1127 01:12:15,120 --> 01:12:16,349 Put that down, Diego. 1128 01:12:17,320 --> 01:12:18,320 Are you stupid or what? 1129 01:12:18,360 --> 01:12:20,238 You heard the inspector. Put that down. 1130 01:12:25,000 --> 01:12:27,071 Son of a... Come back here! 1131 01:12:27,200 --> 01:12:27,758 Rafa! 1132 01:12:28,080 --> 01:12:28,911 Rafa! 1133 01:12:29,040 --> 01:12:30,269 Come here, damn it! 1134 01:12:30,680 --> 01:12:31,716 Come here! 1135 01:12:33,880 --> 01:12:35,234 Why are you running? 1136 01:12:35,680 --> 01:12:36,796 Why are you running? 1137 01:12:55,520 --> 01:12:56,795 That's the girl's son? 1138 01:12:57,360 --> 01:12:58,360 Yes. 1139 01:12:58,960 --> 01:13:00,800 Why did he come after me? I didn't do anything. 1140 01:13:01,400 --> 01:13:03,153 Not doing anything isn't enough. 1141 01:13:03,520 --> 01:13:04,670 What did he want? 1142 01:13:05,040 --> 01:13:07,919 Me to end up at the bottom of the sea like Captain Sousa? 1143 01:13:11,560 --> 01:13:14,314 You want to come with us and tell us what you know? 1144 01:13:23,720 --> 01:13:25,074 Anytime. 1145 01:13:28,720 --> 01:13:32,794 We reached port and had dinner on the bridge like other times. 1146 01:13:34,320 --> 01:13:37,233 Arias was drunk when that woman showed up. 1147 01:13:44,080 --> 01:13:45,799 Look, look. Check her out. 1148 01:13:47,160 --> 01:13:48,640 - Land ho! - Very nice! 1149 01:13:51,720 --> 01:13:52,790 Land ho! 1150 01:13:53,720 --> 01:13:56,315 Gorgeous! I was looking for one just like you! 1151 01:13:58,400 --> 01:13:59,880 Come here! 1152 01:14:02,880 --> 01:14:04,394 They both left with her 1153 01:14:04,520 --> 01:14:06,751 and Captain Sousa and I went to sleep. 1154 01:14:10,440 --> 01:14:11,440 I couldn't tell you 1155 01:14:11,520 --> 01:14:13,193 how long they were gone for. 1156 01:14:14,520 --> 01:14:17,399 I remember the waves crashing woke me up. 1157 01:14:19,720 --> 01:14:22,110 Then I went on the bridge and... 1158 01:14:22,800 --> 01:14:24,314 and I saw him. 1159 01:14:24,760 --> 01:14:25,796 Arias. 1160 01:14:27,600 --> 01:14:30,320 He was at the wheel and Captain Sousa was at his feet, 1161 01:14:30,800 --> 01:14:32,154 badly injured. 1162 01:14:33,160 --> 01:14:34,879 There was blood on his head. 1163 01:14:38,240 --> 01:14:41,472 A few minutes later he set course for the rocks. 1164 01:14:42,000 --> 01:14:43,480 We put on vests 1165 01:14:44,480 --> 01:14:47,712 and we jumped in the water right before we crashed. 1166 01:14:52,360 --> 01:14:53,953 What happened to the girl? 1167 01:14:59,240 --> 01:15:02,711 There was something bulky on the deck wrapped in a blanket. 1168 01:15:05,320 --> 01:15:08,791 Arias told El Rubio to wrap it in a chain. 1169 01:15:15,120 --> 01:15:16,679 And he threw it overboard. 1170 01:15:31,680 --> 01:15:32,830 Thank you very much. 1171 01:15:33,360 --> 01:15:34,430 That's all. 1172 01:15:40,480 --> 01:15:43,040 You think he'll stick to his story in front of Arias? 1173 01:15:43,160 --> 01:15:43,832 I don't know. 1174 01:15:44,040 --> 01:15:45,440 He's terrified of him. 1175 01:15:46,360 --> 01:15:47,794 What do you think about the kid? 1176 01:15:48,480 --> 01:15:50,597 He refuses to speak. He looks like he's in shock. 1177 01:15:50,720 --> 01:15:52,473 All he said is he didn't kill El Rubio. 1178 01:15:52,600 --> 01:15:53,954 Do you believe him? 1179 01:15:55,280 --> 01:15:56,280 No. 1180 01:16:03,400 --> 01:16:06,199 If they let me, you'd be talking. 1181 01:16:17,240 --> 01:16:19,596 We know about your mother. 1182 01:16:21,520 --> 01:16:23,477 We know she didn't abandon you. 1183 01:16:24,600 --> 01:16:27,752 We just took a statement from Marcos Valverde. 1184 01:16:27,880 --> 01:16:30,759 He told us everything that happened in Aguiño that night. 1185 01:16:31,080 --> 01:16:32,080 Was it him? 1186 01:16:33,840 --> 01:16:34,840 Arias. 1187 01:16:35,880 --> 01:16:36,880 Where is he? 1188 01:16:39,400 --> 01:16:40,516 Will you catch him? 1189 01:16:41,080 --> 01:16:42,514 I hope so. 1190 01:16:45,040 --> 01:16:46,713 What did they do to my mother? 1191 01:16:49,280 --> 01:16:50,953 Your mother is in the sea. 1192 01:16:53,880 --> 01:16:55,360 Near Aguiño. 1193 01:16:57,040 --> 01:16:58,520 Are you going to look for her? 1194 01:16:59,720 --> 01:17:02,394 I can only promise that I'll do what I can. 1195 01:17:04,760 --> 01:17:06,240 Are you going to let me go? 1196 01:17:08,840 --> 01:17:10,800 Are you going to tell me what happened to Castelo? 1197 01:17:12,200 --> 01:17:13,520 I don't know what happened to him. 1198 01:17:14,880 --> 01:17:16,633 I didn't kill El Rubio. 1199 01:17:16,760 --> 01:17:18,035 Or the graffiti? 1200 01:17:18,160 --> 01:17:19,594 Yes, the graffiti was me. 1201 01:17:20,760 --> 01:17:22,114 So he would confess. 1202 01:17:22,720 --> 01:17:25,076 I wanted to find the man who killed my mother. 1203 01:17:25,480 --> 01:17:27,039 And do what to him? 1204 01:17:29,360 --> 01:17:31,317 I wanted to ask him why. 1205 01:17:39,320 --> 01:17:40,320 Look. 1206 01:17:41,000 --> 01:17:42,480 I put myself in your shoes 1207 01:17:42,760 --> 01:17:44,717 and I get why you'd want to kill all three. 1208 01:17:44,840 --> 01:17:45,840 In my shoes? 1209 01:17:47,840 --> 01:17:49,320 The judge will believe you 1210 01:17:49,440 --> 01:17:52,194 if you say you tried to squeeze a few names out of him 1211 01:17:52,320 --> 01:17:54,960 but he slipped trying to escape. There was nothing you could do. 1212 01:17:55,080 --> 01:17:56,878 You'll be out of jail in no time. 1213 01:17:57,080 --> 01:17:58,080 Diego. 1214 01:17:58,480 --> 01:18:00,358 I'm trying to offer you a way out. 1215 01:18:02,880 --> 01:18:04,758 You're not offering a way out. 1216 01:18:04,880 --> 01:18:07,349 You want me to take the blame for a death. 1217 01:18:09,400 --> 01:18:11,153 And I didn't kill anyone. 1218 01:18:17,960 --> 01:18:18,960 Thank you. 1219 01:18:39,080 --> 01:18:42,835 Also jewelry, watches, designer handbags, 1220 01:18:42,960 --> 01:18:47,239 computers and cell phones valued at more than 200,000 euros. 1221 01:18:48,040 --> 01:18:49,474 In Vigo, the 8th District Court 1222 01:18:49,600 --> 01:18:54,800 sent 26-year-old Diego Neira to prison without bail, 1223 01:18:55,320 --> 01:18:57,039 accused of killing Justo Castelo, 1224 01:18:57,160 --> 01:18:59,755 the sailor whose body was found on a beach in Panxón 1225 01:18:59,880 --> 01:19:01,360 two weeks ago. 1226 01:19:01,480 --> 01:19:04,234 The news of Neira's arrest, who works as a ship carpenter 1227 01:19:04,360 --> 01:19:06,238 in the town in Pontevedra, 1228 01:19:06,360 --> 01:19:08,716 caused surprise and dismay among the locals, 1229 01:19:08,840 --> 01:19:12,117 who had always considered the sailor's death a suicide. 1230 01:19:12,240 --> 01:19:14,436 According to reports on Galician television, 1231 01:19:14,560 --> 01:19:17,632 revenge could be the motive for the crime related 1232 01:19:17,760 --> 01:19:21,993 to the accused's mother's disappearance 14 years ago in Aguiño. 1233 01:19:22,200 --> 01:19:24,396 New evidence suggests that the woman, 1234 01:19:24,520 --> 01:19:27,194 whose whereabouts has been unknown since October of 2001, 1235 01:19:27,320 --> 01:19:28,436 may have been murdered 1236 01:19:28,560 --> 01:19:30,870 on the same night two crew members of the Xurelo 1237 01:19:31,000 --> 01:19:34,391 disappeared while fishing in the area. 1238 01:19:34,520 --> 01:19:37,911 The carpenter, who confessed to harassing the victim for months, 1239 01:19:38,040 --> 01:19:40,919 was arrested at the home of businessman Marcos Valverde, 1240 01:19:41,040 --> 01:19:43,430 who belonged to the same crew as the criminals, 1241 01:19:43,640 --> 01:19:47,111 but authorities have ruled out his participation in the crime. 1242 01:19:48,720 --> 01:19:50,951 The search for Jose Arias continues in Scotland 1243 01:19:51,080 --> 01:19:53,834 relating back to events in October of 2001 1244 01:19:53,960 --> 01:19:56,031 when with the help of another sailor 1245 01:19:56,160 --> 01:19:58,720 he killed Rebeca Neira, missing since, 1246 01:19:58,840 --> 01:20:00,760 and whose body could have been dumped in the sea. 1247 01:20:05,240 --> 01:20:07,118 They arrested Arias in Scotland. 1248 01:20:07,240 --> 01:20:08,390 Did they take a statement? 1249 01:20:09,120 --> 01:20:10,520 He admits he was very drunk, 1250 01:20:10,640 --> 01:20:12,711 but all he remembers is how cold the water was. 1251 01:20:13,040 --> 01:20:14,576 - When are they bringing him? - I don't know. 1252 01:20:14,600 --> 01:20:15,875 Soon I imagine. 1253 01:20:16,000 --> 01:20:18,390 I wanted to tell you I'm taking a few days to rest. 1254 01:20:19,720 --> 01:20:20,870 Sounds great. 1255 01:20:22,000 --> 01:20:23,559 You should rest too. 1256 01:20:27,640 --> 01:20:29,233 And open the window. 1257 01:21:05,000 --> 01:21:06,229 Hey! 1258 01:21:30,440 --> 01:21:32,955 Lift it up, that's it. Good. 1259 01:21:36,120 --> 01:21:37,120 Here we go. 1260 01:21:43,240 --> 01:21:45,471 Okay, let's see. 1261 01:21:50,320 --> 01:21:51,834 Where did you get that zip tie? 1262 01:21:51,960 --> 01:21:55,431 The Winery Owners' Association sent me samples. 1263 01:21:55,880 --> 01:21:57,997 They sent these to all the winery owners? 1264 01:21:58,120 --> 01:21:59,395 Yeah, why? 1265 01:22:02,400 --> 01:22:03,400 Take me to Vigo. 1266 01:22:03,480 --> 01:22:04,480 - Now? - Yes, now! 1267 01:22:15,280 --> 01:22:17,360 I'm very grateful for all you've done for my husband. 1268 01:22:17,640 --> 01:22:20,280 If it hadn't been for you, who knows what might have happened. 1269 01:22:20,400 --> 01:22:21,800 - He's over there. - Thank you. 1270 01:22:22,560 --> 01:22:24,233 I heard you caught Arias. 1271 01:22:24,840 --> 01:22:26,399 Yes, in Scotland. 1272 01:22:30,240 --> 01:22:31,993 Congratulations, Inspector. 1273 01:22:32,120 --> 01:22:35,830 You two aren't leaving here without a case of my best wine. 1274 01:22:40,800 --> 01:22:43,554 Your wife says you have a talent for getting anything you want. 1275 01:22:44,320 --> 01:22:45,470 And she's right. 1276 01:22:46,280 --> 01:22:47,999 But I bet she doesn't know 1277 01:22:48,120 --> 01:22:51,557 that a young girl named Rebeca Neira put up a fight. 1278 01:22:54,000 --> 01:22:55,116 Excuse me? 1279 01:22:55,240 --> 01:22:56,776 And probably also doesn't know that Captain Sousa 1280 01:22:56,800 --> 01:22:58,234 also stood up to you 1281 01:22:58,360 --> 01:23:01,159 because he didn't want to sail on a stormy night. 1282 01:23:01,680 --> 01:23:03,558 They both paid for it with their lives. 1283 01:23:03,680 --> 01:23:05,751 I bet you never told your wife any of that. 1284 01:23:06,200 --> 01:23:09,557 I imagine you can explain these insinuations. 1285 01:23:09,840 --> 01:23:10,910 Yes. 1286 01:23:11,200 --> 01:23:12,680 I have Arias' testimony. 1287 01:23:12,800 --> 01:23:13,916 Arias. 1288 01:23:14,560 --> 01:23:16,756 So now Arias has decided to accuse me. 1289 01:23:16,880 --> 01:23:19,520 Him of all people, when he vanished 1290 01:23:19,640 --> 01:23:22,360 after the shipwreck and ran away from the kid. 1291 01:23:22,480 --> 01:23:24,312 - Arias was running from you. - From me? 1292 01:23:24,440 --> 01:23:27,274 A man like Arias running from a man like me? 1293 01:23:27,520 --> 01:23:28,840 Arias only looks strong. 1294 01:23:28,960 --> 01:23:30,679 He would never lift a finger against you 1295 01:23:30,800 --> 01:23:33,360 knowing that you're capable of anything 1296 01:23:33,480 --> 01:23:35,199 when something gets in your way. 1297 01:23:35,960 --> 01:23:37,440 Castelo was different. 1298 01:23:37,560 --> 01:23:39,472 Castelo wasn't afraid of you anymore, 1299 01:23:40,160 --> 01:23:41,736 but he wanted to sleep peacefully at night. 1300 01:23:41,760 --> 01:23:45,959 How dare you come to my house 1301 01:23:46,440 --> 01:23:49,274 and accuse me of something like this without evidence! 1302 01:23:49,400 --> 01:23:50,496 - Take it easy. - Don't touch me. 1303 01:23:50,520 --> 01:23:51,520 Take it easy! 1304 01:23:54,920 --> 01:23:57,230 We have the tube wrench you hit Castelo with. 1305 01:23:57,520 --> 01:23:59,716 You didn't even bother to toss it in the sea. 1306 01:23:59,840 --> 01:24:01,672 Of course, who would ever investigate 1307 01:24:01,800 --> 01:24:04,110 some poor bum's suicide? 1308 01:24:05,240 --> 01:24:07,277 My car is here. Go ahead and check 1309 01:24:07,400 --> 01:24:08,993 and we can stop wasting time. 1310 01:24:09,120 --> 01:24:11,237 Yes, we'll check everything. But tell me one thing. 1311 01:24:11,360 --> 01:24:14,398 Was Justo Castelo here on Saturday afternoon? 1312 01:24:14,520 --> 01:24:15,520 Here, at your home? 1313 01:24:16,640 --> 01:24:18,438 He might have brought shellfish for my wife. 1314 01:24:18,560 --> 01:24:20,517 Sometimes she bought straight from him. 1315 01:24:20,640 --> 01:24:22,632 All I know is on Sunday I saw him on his boat 1316 01:24:22,760 --> 01:24:25,150 and that Sunday I was in my bodega first thing. 1317 01:24:25,280 --> 01:24:28,239 There were people working with me, ask anyone you want. 1318 01:24:30,840 --> 01:24:32,680 If it's your bodega calling, you should answer. 1319 01:24:34,920 --> 01:24:36,639 They're probably calling to warn you 1320 01:24:36,760 --> 01:24:39,195 that we have men there with a search warrant. 1321 01:24:39,320 --> 01:24:41,080 Like I said, we're going to check everything. 1322 01:24:43,320 --> 01:24:44,320 Everything. 1323 01:24:54,680 --> 01:24:59,277 How did we miss that a ship builder doesn't need a boat carpenter 1324 01:24:59,400 --> 01:25:01,471 to fix the front door of his house? 1325 01:25:03,240 --> 01:25:04,310 It's funny. 1326 01:25:04,440 --> 01:25:06,397 We came here to protect you 1327 01:25:06,520 --> 01:25:09,592 and we saved the poor kid from ending up like his mother, 1328 01:25:09,960 --> 01:25:10,960 at the bottom of the sea. 1329 01:25:16,600 --> 01:25:17,636 Yes? 1330 01:25:20,280 --> 01:25:21,280 It's your bodega. 1331 01:25:23,160 --> 01:25:24,560 - Yes. - We have the car, Inspector. 1332 01:25:24,760 --> 01:25:26,114 And the tube wrench is missing. 1333 01:25:26,320 --> 01:25:28,516 The fishing suit and zip ties are in the trunk. 1334 01:25:29,200 --> 01:25:30,316 Good. 1335 01:25:38,400 --> 01:25:39,595 It's all there. 1336 01:26:49,400 --> 01:26:51,153 Not going fishing today, huh? 1337 01:26:51,280 --> 01:26:52,714 Not until the tide comes in. 1338 01:26:58,000 --> 01:27:00,390 I heard you were in court this morning. 1339 01:27:01,040 --> 01:27:02,269 Nearly two hours. 1340 01:27:03,760 --> 01:27:06,070 They gave me your message and I'm grateful, 1341 01:27:06,200 --> 01:27:08,157 but there was no need to apologize. 1342 01:27:08,600 --> 01:27:09,600 I think there was. 1343 01:27:13,880 --> 01:27:15,200 Like poor El Rubio. 1344 01:27:15,320 --> 01:27:18,438 He came to my house the night before that asshole killed him. 1345 01:27:18,880 --> 01:27:21,440 To apologize, or get it off his chest. 1346 01:27:22,480 --> 01:27:23,596 Besides the graffiti 1347 01:27:23,720 --> 01:27:27,111 on the boat, he was getting calls every day at all hours and... 1348 01:27:27,600 --> 01:27:30,240 He couldn't take it anymore. He said he was going to talk... 1349 01:27:31,320 --> 01:27:33,789 even if it meant he might get arrested. 1350 01:27:35,200 --> 01:27:36,350 They both killed her? 1351 01:27:37,800 --> 01:27:39,280 No, just Valverde. 1352 01:27:39,720 --> 01:27:40,720 Wake up! 1353 01:27:40,960 --> 01:27:43,634 Hurry up, come with me. 1354 01:27:43,760 --> 01:27:44,910 What for, damn it? 1355 01:27:50,120 --> 01:27:52,351 El Rubio had been asleep for a while on the boat 1356 01:27:52,480 --> 01:27:54,551 when that bastard came in and woke him up. 1357 01:27:55,960 --> 01:27:58,475 And he convinced him to help him clean house. 1358 01:28:05,240 --> 01:28:06,240 Rubio. 1359 01:28:15,000 --> 01:28:16,957 But they carried her to the boat together? 1360 01:28:17,440 --> 01:28:19,079 Valverde hit Sousa 1361 01:28:19,200 --> 01:28:21,192 so he could sail, headed for the rocks 1362 01:28:21,320 --> 01:28:22,520 and the rest you already know. 1363 01:28:28,560 --> 01:28:30,074 And why did you leave? 1364 01:28:31,600 --> 01:28:35,196 Because Valverde threatened he would pin her death on me 1365 01:28:35,320 --> 01:28:37,994 if I ever talked, I'd already had problems with the law... 1366 01:28:39,960 --> 01:28:41,952 Which of us would they believe? 1367 01:28:45,720 --> 01:28:47,200 - Will you leave again? - No. 1368 01:28:47,600 --> 01:28:49,432 I'll stick around here. 1369 01:28:53,720 --> 01:28:54,836 Until the tide comes in. 1370 01:28:57,000 --> 01:28:58,673 Until the tide comes in. 1371 01:28:59,120 --> 01:29:00,315 Yes, sir. 1372 01:29:01,840 --> 01:29:03,160 Until the tide comes in. 100469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.