All language subtitles for The Wild (2006)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,301 --> 00:00:08,964 So there I was, face to face with the biggest, 2 00:00:09,038 --> 00:00:11,836 meanest leopard on this side of the Serengeti. And... 3 00:00:11,908 --> 00:00:14,968 You roared so loud, his spots flew clean off. 4 00:00:15,044 --> 00:00:17,410 Dad, I've heard this like a billion times. 5 00:00:17,480 --> 00:00:20,449 Do you know the one where I made the laughing hyenas... 6 00:00:20,516 --> 00:00:22,507 Cry? Yep. 7 00:00:22,585 --> 00:00:24,450 - The croc attack? - Dad. 8 00:00:24,520 --> 00:00:26,420 OK. Think. 9 00:00:26,489 --> 00:00:28,650 Yeah, you do that. 10 00:00:28,725 --> 00:00:30,750 All right, Mr. Smart Guy, 11 00:00:30,827 --> 00:00:33,625 here's one I know you haven't heard. 12 00:00:34,697 --> 00:00:39,157 It all started in the little place I like to call... 13 00:00:41,337 --> 00:00:42,827 ...the wild. 14 00:00:44,974 --> 00:00:48,102 They were the fastest wildebeests on the savannah. 15 00:00:49,078 --> 00:00:51,410 We're talking fast. 16 00:00:51,481 --> 00:00:54,575 All the other lions had given up the hunt hours ago, 17 00:00:54,650 --> 00:00:56,413 except your old man. 18 00:00:56,486 --> 00:00:59,216 Fortunately, I knew a short cut. 19 00:01:04,761 --> 00:01:07,594 I thought I had 'em. Until the dust cleared. 20 00:01:08,865 --> 00:01:10,526 Classic wildebeest trap. 21 00:01:11,234 --> 00:01:12,531 So, what did you do next? 22 00:01:12,602 --> 00:01:14,263 - What did I do? - Yeah. 23 00:01:14,337 --> 00:01:17,829 That's when I gave them the roar. 24 00:01:31,921 --> 00:01:34,856 - That's it? - Hold on a sec. 25 00:01:34,924 --> 00:01:38,087 I only thought it was over. 26 00:01:38,161 --> 00:01:42,530 But they had a secret weapon. 27 00:01:42,598 --> 00:01:45,533 He was the biggest wildebeest I've ever seen. 28 00:01:45,601 --> 00:01:48,468 - He was 14 feet tall! - Fourteen? 29 00:01:48,538 --> 00:01:54,033 I meant 1,401 feet tall! 30 00:01:54,110 --> 00:01:56,010 Cool. 31 00:01:56,078 --> 00:01:59,070 And he had two... No, four 32 00:01:59,148 --> 00:02:02,083 of the biggest horns I'd ever seen. 33 00:02:03,519 --> 00:02:06,283 - Whoa! - His breath was red hot! 34 00:02:06,355 --> 00:02:07,947 I mean, green. 35 00:02:08,024 --> 00:02:10,322 And he hated the environment. 36 00:02:10,393 --> 00:02:13,362 To pull this off, I knew I was gonna have to dig deep, 37 00:02:13,429 --> 00:02:15,420 deeper than I ever had before. 38 00:02:15,498 --> 00:02:17,432 So I swallowed my fear, 39 00:02:17,500 --> 00:02:19,695 sucked in the biggest breath I could. 40 00:02:19,769 --> 00:02:21,100 Dad, I'm ready! 41 00:02:21,170 --> 00:02:22,364 - You got it? - I got it! 42 00:02:22,438 --> 00:02:24,099 - I got it! - Well, let him have it! 43 00:02:24,173 --> 00:02:26,801 Roar, son! 44 00:02:51,200 --> 00:02:53,168 Story of my life. 45 00:02:53,236 --> 00:02:56,797 Your roar stops a herd of wildebeests. Mine makes the babies laugh. 46 00:02:56,873 --> 00:02:59,000 Hey, come on. That was much better. 47 00:02:59,075 --> 00:03:02,340 I'm serious! It dropped half an octave. 48 00:03:02,411 --> 00:03:06,677 It dropped half an octave. And it sure scared me. 49 00:03:06,749 --> 00:03:10,150 - Made my hair stand up on end. - Yeah, right, Dad. 50 00:03:10,219 --> 00:03:13,655 - OK. Let's take it from the top. - I'm done for today. 51 00:03:13,723 --> 00:03:16,214 Come on, come on, one more. You were so close. 52 00:03:16,292 --> 00:03:18,021 Maybe it's something technical. 53 00:03:18,094 --> 00:03:21,154 Maybe you're not opening your mouth wide enough. Like this. 54 00:03:21,230 --> 00:03:24,893 Dad, thanks for the technical help, 55 00:03:24,967 --> 00:03:28,300 but if you wanted me to roar like you, you'd take me to the wild. 56 00:03:28,371 --> 00:03:32,171 Hold on a second. We've got everything we could ever want here. 57 00:03:32,241 --> 00:03:34,232 Great lifestyle, three squares a day. 58 00:03:34,310 --> 00:03:35,607 - It's boring. - Boring? 59 00:03:35,678 --> 00:03:37,976 - I'll never learn how to roar here. - Ryan. 60 00:03:38,047 --> 00:03:40,447 But don't worry. I finally figured out 61 00:03:40,516 --> 00:03:42,746 - how we can get to the wild. - You did? 62 00:03:42,818 --> 00:03:45,514 The pigeons say those green boxes go there. 63 00:03:45,588 --> 00:03:48,352 Those boxes are bad news. Stay away. 64 00:03:48,424 --> 00:03:51,018 - But, Dad... - I know you're frustrated, 65 00:03:51,093 --> 00:03:53,789 - but a lion finds his roar... - Here. 66 00:03:53,863 --> 00:03:56,889 I'm so tired of hearing that, Dad! 67 00:03:56,966 --> 00:03:58,263 It's a rat! 68 00:03:58,334 --> 00:04:00,063 Get that rat off my baby! 69 00:04:00,136 --> 00:04:01,433 A rat? 70 00:04:03,139 --> 00:04:04,231 Hello! 71 00:04:04,307 --> 00:04:05,899 Silly, silly rat. 72 00:04:06,876 --> 00:04:10,403 - Rats do not got bling like this, lady. - You little! 73 00:04:16,552 --> 00:04:20,079 Lastly, that is the ugliest baby I've ever seen! 74 00:04:20,156 --> 00:04:22,818 Benny, stealing candy from a baby? 75 00:04:24,560 --> 00:04:27,927 Stealing is such a strong word. I prefer "liberating." 76 00:04:27,997 --> 00:04:30,795 Hey, kid, heard the roar. Down another... 77 00:04:30,866 --> 00:04:33,994 - Octave. - Octave! 78 00:04:34,303 --> 00:04:37,966 You ready to cheer me and your old man as we capture our fifth straight 79 00:04:38,040 --> 00:04:41,373 turtle-curling title? 80 00:04:42,078 --> 00:04:45,343 I can't even roar. How would you even know I'm there? 81 00:04:45,748 --> 00:04:47,978 So, you really think it dropped an octave? 82 00:04:48,050 --> 00:04:50,280 Absolutely. 83 00:04:51,320 --> 00:04:54,380 - What the heck is an octave? - I heard that. 84 00:04:56,325 --> 00:05:00,318 - Rabbit. - Cholesterol. I'll stick with the nuts. 85 00:05:01,297 --> 00:05:03,424 I don't know what his problem is, Benny. 86 00:05:03,499 --> 00:05:06,593 He's 11, but he's still roaring at a nine-year-old level. 87 00:05:06,669 --> 00:05:08,830 Little help here, Sammy? 88 00:05:11,273 --> 00:05:13,969 You know what? Maybe you're setting the bar too high, 89 00:05:14,043 --> 00:05:16,568 with all those stories about Samson the Wild. 90 00:05:16,645 --> 00:05:20,945 Hey, he's always loved those stories! They inspire him. 91 00:05:21,017 --> 00:05:25,283 OK. I'm not gonna argue with someone who can use my tail as dental floss. 92 00:05:26,355 --> 00:05:28,687 - You got something right there. - Where? 93 00:05:28,758 --> 00:05:31,352 - No, no, other side. - Here? 94 00:05:31,427 --> 00:05:33,520 - Sorry, Benny. - You got it. 95 00:05:33,696 --> 00:05:35,129 Attention, friends. 96 00:05:35,197 --> 00:05:38,564 Stop by the gift shop and get the most popular plush in America: 97 00:05:38,634 --> 00:05:40,568 Nigel, the "I-Like-You" Koala. 98 00:05:40,636 --> 00:05:44,037 - Look, honey! The crazy thing talks! - I'm so cuddly! I like you! 99 00:05:44,106 --> 00:05:48,304 That's right. He's so cuddly. And better yet, he likes you. 100 00:05:52,348 --> 00:05:53,906 Finally. 101 00:05:53,983 --> 00:05:57,248 And the zoo will officially be ours in T-minus three... 102 00:05:58,587 --> 00:05:59,747 ...two... 103 00:05:59,822 --> 00:06:02,450 ...and showtime! 104 00:06:04,393 --> 00:06:06,258 Here I come! 105 00:06:07,329 --> 00:06:08,819 Who put that bar there? 106 00:06:14,437 --> 00:06:15,927 That tickles! 107 00:06:18,474 --> 00:06:19,839 - Did too! - Did not! 108 00:06:19,909 --> 00:06:21,137 - Did too! - Did not! 109 00:06:21,210 --> 00:06:22,438 Out of my way, ya bum! 110 00:06:22,511 --> 00:06:24,445 There's that moth-eaten koala! 111 00:06:24,513 --> 00:06:28,005 I've told you flamingos a hundred times, walk. 112 00:06:28,084 --> 00:06:30,018 - How about an autograph?! - Don't... 113 00:06:30,086 --> 00:06:32,486 Birds! Find the string on his back! 114 00:06:32,555 --> 00:06:35,649 - So you're havin' a really nice day! - Guys. 115 00:06:35,925 --> 00:06:37,722 Off my co-captain, now. 116 00:06:37,793 --> 00:06:40,261 Sorry, Samson. 117 00:06:41,097 --> 00:06:42,724 That didn't hurt. 118 00:06:42,798 --> 00:06:46,791 I almost forgot to tell you. I'm gonna ask Bridget out finally. 119 00:06:46,869 --> 00:06:51,533 Slow down, Romeo. You are a squirrel and she is... 120 00:06:51,607 --> 00:06:52,596 Perfect, right? 121 00:06:52,675 --> 00:06:56,907 Look, I know what you're sayin'. Believe me, I got my eyes wide open. 122 00:06:56,979 --> 00:06:59,379 Watch where you're goin', you big! 123 00:07:09,225 --> 00:07:10,419 Bridget. 124 00:07:10,493 --> 00:07:13,121 Don't stare at my spots, Benny. My eyes are up here. 125 00:07:14,997 --> 00:07:19,457 Of course. I'm so sorry. Oh, this is for you, honey. 126 00:07:19,535 --> 00:07:21,799 It goes around your left hoof. 127 00:07:21,871 --> 00:07:23,600 Did you get that out of the trash? 128 00:07:25,241 --> 00:07:26,936 You did! You trash-picker! 129 00:07:27,009 --> 00:07:29,569 I'm not a trash-picker. I'm a recycler. 130 00:07:29,645 --> 00:07:32,614 That's a lot more romantic. Isn't it? 131 00:07:32,681 --> 00:07:34,308 - Romantic? - Sam, come here. 132 00:07:34,383 --> 00:07:36,851 Romantic? Don't mention romance to me, Benny. 133 00:07:36,919 --> 00:07:39,353 - I've never had a boyfriend. - That settles it. 134 00:07:39,421 --> 00:07:41,821 I accept the job... of boyfriend number one. 135 00:07:41,891 --> 00:07:44,689 Benny, only the female orb-weaver spider 136 00:07:44,760 --> 00:07:47,160 will date a male one-twentieth her size. 137 00:07:47,229 --> 00:07:49,697 - So there's hope! - And then she eats him. 138 00:07:51,033 --> 00:07:53,331 But at least he dies happy. 139 00:07:57,106 --> 00:07:58,630 Let's get Ryan, dude! 140 00:07:58,707 --> 00:08:01,369 Dude! We said that at the same time! 141 00:08:01,443 --> 00:08:03,377 Dude. 142 00:08:09,585 --> 00:08:11,382 Hey! Hey, Ryan. 143 00:08:12,054 --> 00:08:15,854 Listen, I'm headin' down to the game. I'm gonna see you there, right? 144 00:08:15,925 --> 00:08:18,723 Come on, Ryan. We need you. You're our biggest fan. 145 00:08:18,794 --> 00:08:23,891 Yo, Samson! I'm your number one fan, man! 146 00:08:23,966 --> 00:08:26,901 Thanks, man. Right back at ya! 147 00:08:26,969 --> 00:08:29,130 You were saying, Dad? 148 00:08:29,205 --> 00:08:32,038 Listen. About this afternoon, I was just trying... 149 00:08:32,107 --> 00:08:35,406 Dad, fine. I'll go to your game, all right? 150 00:08:36,679 --> 00:08:40,979 OK. I'll... see you there, then. 151 00:08:50,159 --> 00:08:52,650 Come on, dude. 152 00:08:52,728 --> 00:08:55,390 - Dude. - Guess who's here? 153 00:08:55,464 --> 00:08:57,625 Eze. Duke. 154 00:08:57,700 --> 00:08:59,759 Man, he always guesses. 155 00:08:59,835 --> 00:09:03,635 We're gonna stalk the gazelles while everybody's at the game. 156 00:09:03,706 --> 00:09:07,608 - You in? - Let's go, bro! 157 00:09:07,676 --> 00:09:09,143 The Ryanator. 158 00:09:10,279 --> 00:09:12,440 I'm comin' down. 159 00:09:12,948 --> 00:09:16,179 Fish heads! Get your ice-cold fish heads! 160 00:09:16,252 --> 00:09:17,685 Now eyeball-free! 161 00:09:17,753 --> 00:09:20,847 We're into the final period of the curling championships 162 00:09:20,923 --> 00:09:23,255 and the penguins are up. Here comes Victor. 163 00:09:24,660 --> 00:09:26,628 What a beauty! 164 00:09:26,695 --> 00:09:27,753 Yeah, sweep! 165 00:09:27,830 --> 00:09:32,062 Heading straight for the bull's-eye! This could be it, folks! 166 00:09:32,134 --> 00:09:34,068 - Bo-wango! - Yes! 167 00:09:34,136 --> 00:09:36,900 - Oh, yeah! - That's gonna be tough to beat. 168 00:09:36,972 --> 00:09:38,462 What? "Tough to beat"? 169 00:09:38,540 --> 00:09:40,940 That's just the way we like it, right, guys? 170 00:09:44,013 --> 00:09:45,776 I can't believe this! 171 00:09:45,848 --> 00:09:49,579 If we lose, I'm gonna rip my head off! And yours! 172 00:09:49,652 --> 00:09:51,950 We cannot lose to flightless birds! 173 00:09:52,021 --> 00:09:56,287 Whoa, whoa. No one is losing anything around here. 174 00:09:56,358 --> 00:09:58,758 As long as we stay focused. 175 00:09:58,827 --> 00:10:01,591 - By the way, has anyone seen Ryan? - Oh! I know! 176 00:10:01,664 --> 00:10:04,758 Maybe he's sulking 'cause he lives in his father's shadow 177 00:10:04,833 --> 00:10:06,960 and he roars like a schoolgirl. 178 00:10:07,036 --> 00:10:08,970 - Thanks, Lar. - You betcha! 179 00:10:09,038 --> 00:10:12,132 Nigel! Nigel! Will you sign my dolly? 180 00:10:12,207 --> 00:10:14,732 - Not again. - Nigel, ignore them. 181 00:10:14,810 --> 00:10:16,402 I'm so cuddly! I like you! 182 00:10:16,478 --> 00:10:19,879 - You're so cuddly! We love you! - That's it! I am not cuddly! 183 00:10:19,948 --> 00:10:23,315 I'm a vicious jungle animal from the streets of London! 184 00:10:23,385 --> 00:10:25,512 - Fear me! - Get him! Get him! Get him! 185 00:10:27,189 --> 00:10:29,248 - Help me! - Girls! Put him down. 186 00:10:29,325 --> 00:10:30,519 I am not a doll! 187 00:10:30,592 --> 00:10:32,890 - Cushy tushy! - Leave my bum alone! 188 00:10:32,961 --> 00:10:35,657 Nigel! Get your paws off my girlfriend! 189 00:10:35,731 --> 00:10:37,699 Benny, I am not your girlfriend! 190 00:10:42,304 --> 00:10:43,498 Really nice day! 191 00:10:43,572 --> 00:10:47,406 What is up with Samson's team tonight? Brutal! 192 00:10:47,476 --> 00:10:48,807 Benny? 193 00:10:48,877 --> 00:10:51,072 Oh, my gosh! Who knows mouth-to-mouth? 194 00:10:51,146 --> 00:10:52,408 I do! 195 00:10:53,615 --> 00:10:54,843 What was that? 196 00:10:54,917 --> 00:10:57,317 Just your daily dose of vitamin Benny, baby. 197 00:10:57,386 --> 00:10:59,616 - Get off my nose. - I'm so cuddly, I like you! 198 00:10:59,688 --> 00:11:01,519 - Stop saying that! - G'day, mate! 199 00:11:01,590 --> 00:11:03,285 Cannonball! 200 00:11:05,294 --> 00:11:07,660 Next year, I should just coach. 201 00:11:09,498 --> 00:11:11,227 Check it. The Thomson gazelle. 202 00:11:11,300 --> 00:11:14,098 Zero to 50 in four-point-five seconds. 203 00:11:14,169 --> 00:11:18,196 - The ultimate fleeing machine. - There is no substitute. 204 00:11:18,273 --> 00:11:21,572 Let's get a closer look at these slim jims. 205 00:11:21,643 --> 00:11:24,134 - Shall we? - I think we shall. 206 00:11:24,213 --> 00:11:26,204 Maybe we should just go to the game. 207 00:11:26,281 --> 00:11:29,546 - I thought you wanted to be wild. - Your dad chased gazelles. 208 00:11:29,618 --> 00:11:32,610 Yeah, if he were our age, he would so be rockin' out with us. 209 00:11:32,688 --> 00:11:35,657 He'd be in there, runnin' 'em down like they were... 210 00:11:35,724 --> 00:11:38,887 - Gazelles. - Yeah, gazelles or somethin'. 211 00:11:38,961 --> 00:11:40,053 Ready, man? 212 00:11:40,863 --> 00:11:41,852 We'd better not. 213 00:11:41,930 --> 00:11:44,524 Oh, yeah? Are you gonna stop us? 214 00:11:44,600 --> 00:11:47,398 - Guys, guys. - Here we go! 215 00:11:47,469 --> 00:11:49,937 The whole series comes down to this throw! 216 00:11:50,005 --> 00:11:52,940 There's no tomorrow! It's do or die! 217 00:11:53,008 --> 00:11:54,498 Ya know what I mean. 218 00:11:54,576 --> 00:11:57,568 Guys, I know we're down, but we're gonna pull this out 219 00:11:57,646 --> 00:11:59,546 'cause we're gonna use... 220 00:11:59,615 --> 00:12:02,175 ...the secret play. - The secret play! 221 00:12:02,251 --> 00:12:06,449 Hey, everybody, guess what? We're gonna use the secret play! 222 00:12:06,522 --> 00:12:08,547 Larry, the first part of the secret play 223 00:12:08,624 --> 00:12:10,182 is keeping it secret. 224 00:12:10,259 --> 00:12:11,590 - OK. - Follow my lead. 225 00:12:11,660 --> 00:12:14,288 I'm going to need a double effort from everybody. 226 00:12:14,363 --> 00:12:17,127 Absolutely, captain. Triple effort if you want, sir. 227 00:12:17,199 --> 00:12:19,759 - Good. Ready, and... - Break! 228 00:12:20,736 --> 00:12:21,862 Quiet. 229 00:12:21,937 --> 00:12:24,428 On three, dude. One, two... 230 00:12:24,506 --> 00:12:25,905 No! 231 00:12:35,150 --> 00:12:37,846 Now you did it, Ryan. 232 00:12:38,854 --> 00:12:40,446 Feelin' mean, Donald? 233 00:12:40,522 --> 00:12:41,819 Bring it on! 234 00:12:41,890 --> 00:12:44,256 Folks, there's pressure on the big guy! 235 00:12:44,326 --> 00:12:46,419 - Ready, Bridget? - Ready. 236 00:12:46,495 --> 00:12:48,986 - Ready, Benny? - Ready! 237 00:12:49,064 --> 00:12:54,434 Samson, it's a shame your little brat isn't here to see you lose. 238 00:12:54,503 --> 00:12:58,098 I can't... hold it! 239 00:12:58,173 --> 00:13:01,233 Oh, no! What are you doin'? 240 00:13:04,213 --> 00:13:06,807 And here comes Samson. Look at that guy. 241 00:13:06,882 --> 00:13:08,850 Is he a beauty or what? 242 00:13:08,917 --> 00:13:10,976 Larry! Bridget! Sweep! 243 00:13:11,053 --> 00:13:12,645 What a recovery! 244 00:13:12,721 --> 00:13:15,690 He's sendin' in Bridget and Larry to do the job! 245 00:13:15,757 --> 00:13:17,850 Sweep faster, Larry! Sweep, sweep! 246 00:13:17,926 --> 00:13:19,689 - I am! - Come on, man! 247 00:13:19,761 --> 00:13:22,195 Team Penguin is sending their ace, Victor... 248 00:13:22,264 --> 00:13:24,926 - Watch it, Victor! - Watch it yourself, see? 249 00:13:26,001 --> 00:13:28,128 Nigel, how are we looking? 250 00:13:28,203 --> 00:13:31,263 - This could be trouble, folks! - Sweep, sweep, sweep. 251 00:13:31,340 --> 00:13:33,672 This is cheating and you will die for this. 252 00:13:33,742 --> 00:13:35,471 I can't hear you, Nigel. 253 00:13:35,544 --> 00:13:38,138 Move left a bit... 254 00:13:38,647 --> 00:13:41,013 OK. Move left and hit! 255 00:13:41,083 --> 00:13:44,712 - Larry, no! - Tallyho! 256 00:13:46,154 --> 00:13:47,519 What a move! 257 00:13:52,394 --> 00:13:55,192 Folks, we are inches away from the greatest upset 258 00:13:55,264 --> 00:13:57,528 in turtle-curling history! 259 00:13:57,599 --> 00:14:00,067 - Oh, no! I can't believe my eyes! - No! 260 00:14:00,135 --> 00:14:02,160 Looks like Samson might have choked! 261 00:14:04,239 --> 00:14:06,366 - Nice! - Yes! 262 00:14:06,441 --> 00:14:08,136 Unbelievable! 263 00:14:08,210 --> 00:14:11,407 Samson and his team have clinched the title! 264 00:14:11,480 --> 00:14:14,313 - No, wait! I've called it too soon! - What the heck? 265 00:14:14,383 --> 00:14:18,376 The penguins have done it! They're zoo champs for the first time! 266 00:14:18,453 --> 00:14:22,014 Stampede? Stampede! 267 00:14:23,292 --> 00:14:25,624 Please! Stop! 268 00:14:37,272 --> 00:14:38,500 Watch out! 269 00:14:43,979 --> 00:14:46,413 Dude. Busted. 270 00:14:46,481 --> 00:14:48,210 Catastrophic. 271 00:14:48,283 --> 00:14:50,342 Told you I'd come to the game. 272 00:14:50,419 --> 00:14:51,852 You think this is funny? 273 00:14:51,920 --> 00:14:54,218 You just endangered everyone in the zoo! 274 00:14:54,289 --> 00:14:55,756 - I'm sorry. - For what? 275 00:14:55,824 --> 00:14:58,418 Chasing the gazelles or costing us the game? 276 00:14:58,493 --> 00:15:00,518 All you do is sit up in your tree and sulk. 277 00:15:00,596 --> 00:15:02,564 - If you just... - What's the problem? 278 00:15:02,631 --> 00:15:04,531 Is all this because you can't roar? 279 00:15:08,470 --> 00:15:10,062 Ryan, I didn't mean that. 280 00:15:10,138 --> 00:15:12,606 Know what I'm doing when I'm sulking in my tree? 281 00:15:12,674 --> 00:15:16,235 I'm thinking how great it would be if Samson the Wild wasn't my father. 282 00:15:17,679 --> 00:15:18,805 Ryan, I didn't... 283 00:15:18,880 --> 00:15:21,747 'Cause it would make being Ryan the Lame a lot easier. 284 00:15:21,817 --> 00:15:23,648 Ryan, I'm sorry. 285 00:15:23,719 --> 00:15:27,211 Ryan! Please don't... 286 00:15:27,289 --> 00:15:29,154 ...leave. 287 00:15:29,224 --> 00:15:32,557 Bye, Ryan! Thanks for coming to the game. 288 00:15:32,628 --> 00:15:35,426 And you were worried he wouldn't show up. 289 00:15:40,202 --> 00:15:43,501 Not good. No one listens to the squirrel. 290 00:15:45,574 --> 00:15:48,042 I don't know what to do anymore, Benny. 291 00:15:48,110 --> 00:15:51,375 - I've tried everything. - Everything? 292 00:15:51,446 --> 00:15:54,745 - You tried everything? - What are you saying? 293 00:15:54,816 --> 00:15:57,341 I'm saying you have to tell him the truth. 294 00:15:58,420 --> 00:16:00,354 I don't think I could do that, Benny. 295 00:16:00,422 --> 00:16:02,014 I mean... 296 00:16:02,090 --> 00:16:04,888 What's he gonna think of me when he finds out? 297 00:16:05,927 --> 00:16:07,417 I don't know. 298 00:16:07,496 --> 00:16:09,760 But if you don't tell him... 299 00:16:09,831 --> 00:16:12,163 ...you're gonna lose him, Sammy. 300 00:17:00,816 --> 00:17:03,046 The green boxes. 301 00:18:22,898 --> 00:18:24,957 OK, they're all loaded up! 302 00:18:25,033 --> 00:18:27,331 - You don't think I know that? - Get movin'! 303 00:18:27,402 --> 00:18:30,166 I changed my mind! I don't wanna go! 304 00:18:31,039 --> 00:18:32,267 Help! 305 00:18:32,340 --> 00:18:33,932 Ryan. 306 00:18:36,011 --> 00:18:37,501 Help me! 307 00:18:37,579 --> 00:18:39,103 Watch out! 308 00:18:40,048 --> 00:18:41,675 Sam! 309 00:18:41,750 --> 00:18:43,615 - Wait for us! - Dad! 310 00:18:43,685 --> 00:18:45,585 - Ryan! - Dad! 311 00:18:45,654 --> 00:18:47,645 Don't let them take me! 312 00:18:47,722 --> 00:18:50,156 - No! - Ryan! 313 00:18:50,225 --> 00:18:51,214 Help! 314 00:18:52,227 --> 00:18:55,253 - No! - Dad! Help me! 315 00:18:55,330 --> 00:18:57,195 Ryan! 316 00:19:05,373 --> 00:19:08,342 - Benny, we need that truck followed. - Check. 317 00:19:08,410 --> 00:19:10,970 Get me... the pigeons. 318 00:19:14,182 --> 00:19:16,514 I am wanting snake eyes! 319 00:19:16,585 --> 00:19:18,485 Come on, baby. 320 00:19:18,553 --> 00:19:20,180 Come on, just throw it. 321 00:19:26,261 --> 00:19:27,250 Thanks. 322 00:19:28,363 --> 00:19:32,129 Hamir! You are the great loser of all time! 323 00:19:32,200 --> 00:19:35,135 What offerings must I make, I wonder? 324 00:19:35,203 --> 00:19:36,795 Hamir! Hamir! 325 00:19:36,872 --> 00:19:38,635 Get a grip on yourself! 326 00:19:40,275 --> 00:19:44,143 Benny! I am needing till Friday before I am paying you back! 327 00:19:44,212 --> 00:19:45,679 No, no. It's Ryan. 328 00:19:45,747 --> 00:19:48,716 He's in one of those green boxes and they took it away! 329 00:19:48,783 --> 00:19:50,216 We've got to find him! 330 00:19:50,285 --> 00:19:53,083 That is not good! Not good at all! 331 00:19:54,556 --> 00:19:57,150 I know! I know! 332 00:19:57,225 --> 00:20:00,160 I am telling him, you crazy pigeon! 333 00:20:01,596 --> 00:20:04,360 The green boxes go to the big water 334 00:20:04,432 --> 00:20:06,957 where stiff lady with spikes on her head... 335 00:20:07,035 --> 00:20:09,868 - Hamir? I can't understand... - Spikes! 336 00:20:09,938 --> 00:20:13,601 Just tell me where the green boxes go. 337 00:20:13,675 --> 00:20:17,111 Stiff lady, spikies? 338 00:20:18,313 --> 00:20:19,940 Yes, like my wife says, 339 00:20:20,015 --> 00:20:23,883 the truck takes them to her! To her! 340 00:20:23,952 --> 00:20:29,584 Though I hate telling bad news, there is more bad news to tell. 341 00:20:29,658 --> 00:20:34,994 When the sun rises, the green boxes leave on boat-boat and never return! 342 00:20:37,065 --> 00:20:40,262 I am sorry for this. I really am. 343 00:20:41,937 --> 00:20:43,234 Hello? 344 00:20:45,941 --> 00:20:48,000 No. Not good. Not good. 345 00:20:48,076 --> 00:20:49,873 You always say that. 346 00:20:49,945 --> 00:20:52,345 I keep on sayin' it. No one's listenin'. 347 00:20:52,414 --> 00:20:54,348 Like a broken record here. 348 00:20:54,416 --> 00:20:56,213 OK. When do we leave, Sammy? 349 00:20:56,284 --> 00:20:57,615 Yeah, when do we leave? 350 00:20:57,686 --> 00:21:01,281 It's not "we." It's me. Let's make this clear. 351 00:21:01,356 --> 00:21:04,416 This is now a rescue mission and I am the only one going. 352 00:21:04,492 --> 00:21:06,960 We'll come too! We're not afraid. 353 00:21:07,028 --> 00:21:08,290 Are we, guys? 354 00:21:08,363 --> 00:21:10,092 Afraid? No. 355 00:21:10,165 --> 00:21:12,895 You know koalas. More like "scared of things." 356 00:21:12,968 --> 00:21:14,663 Ryan's like a cub to all of us. 357 00:21:14,736 --> 00:21:17,296 Not that I'll ever have one of my own at this rate. 358 00:21:17,372 --> 00:21:20,205 You know, there's that famous... A koala once said, 359 00:21:20,275 --> 00:21:22,641 "We will fight them... with peaches." 360 00:21:23,411 --> 00:21:25,106 Yeah. Anyway. 361 00:21:25,180 --> 00:21:29,241 - So we're helping, whatever it takes. - You want to leave with me? OK. 362 00:21:29,317 --> 00:21:32,775 If you don't mind being hunted down, shot at... 363 00:21:32,854 --> 00:21:34,481 ...stuffed... - OK! 364 00:21:34,556 --> 00:21:36,581 ...or worse, then fine. 365 00:21:36,658 --> 00:21:40,025 I have a recurring nightmare about taxidermy and spot remover. 366 00:21:40,095 --> 00:21:43,997 Well, they have to catch us before they can stuff us and I'm fast. 367 00:21:44,065 --> 00:21:47,159 Nobody's leaving but me. Got it? 368 00:21:48,370 --> 00:21:49,803 - You're the boss. - You bet. 369 00:21:49,871 --> 00:21:51,634 - You got the big hair. - Absolutely. 370 00:21:51,706 --> 00:21:53,333 Yeah, that's good, Sammy. 371 00:21:53,408 --> 00:21:55,876 Hey, way to weed out the weak links. 372 00:21:55,944 --> 00:21:58,811 Now that they're out of the picture, what's the plan? 373 00:22:23,438 --> 00:22:25,372 Don't worry about a thing, big guy. 374 00:22:25,440 --> 00:22:26,964 I got it all taken care of. 375 00:22:27,042 --> 00:22:29,977 I know this city... 376 00:22:30,045 --> 00:22:31,535 ...like the back of my paw. 377 00:22:31,613 --> 00:22:35,014 We ditch this truck at Fifth Avenue, couple lefts, couple rights, 378 00:22:35,083 --> 00:22:37,108 bada-boom, past Broadway and... 379 00:22:40,121 --> 00:22:41,645 You're there! 380 00:22:47,429 --> 00:22:48,760 What are you doing here? 381 00:22:50,298 --> 00:22:53,529 - What? - We're going to help you find Ryan! 382 00:22:53,601 --> 00:22:56,593 She said, "We're gonna help you find Ryan." 383 00:22:56,671 --> 00:22:58,434 - Oh, great. - Hey, guys. 384 00:22:58,506 --> 00:23:00,906 I've got popcorn up my bum. 385 00:23:00,975 --> 00:23:02,806 Do I look trashy in this? 386 00:23:03,645 --> 00:23:04,805 OK, here's my... 387 00:23:04,879 --> 00:23:08,337 Here's my overall plan. Where are we going? 388 00:23:08,416 --> 00:23:11,579 I only have until sunrise before Ryan is taken away forever! 389 00:23:11,653 --> 00:23:14,053 And now I have to worry about you three? 390 00:23:15,557 --> 00:23:18,424 All right, fine. When do we get off of this thing, Benny? 391 00:23:18,493 --> 00:23:19,824 Benny's here? 392 00:23:19,894 --> 00:23:21,885 Yeah, he's right there. 393 00:23:22,964 --> 00:23:24,124 Benny? 394 00:23:24,899 --> 00:23:26,161 Benny! 395 00:23:29,604 --> 00:23:31,765 Great. Now what am I gonna do? 396 00:23:31,840 --> 00:23:34,900 Guys! Guys! I think we should duck! 397 00:23:34,976 --> 00:23:36,102 What is she saying? 398 00:23:36,177 --> 00:23:38,839 She said, "Duck down!" 399 00:23:38,913 --> 00:23:40,244 Duck! 400 00:23:43,151 --> 00:23:45,415 I am not in the mood for a game of footsie 401 00:23:45,487 --> 00:23:47,751 or hoofsie or pawsie or... 402 00:23:47,822 --> 00:23:49,983 That wasn't my paw. It was this! 403 00:23:51,993 --> 00:23:54,393 I didn't steal it. I borrowed it. 404 00:23:54,462 --> 00:23:57,454 It'll light the way to Ryan. 405 00:25:01,529 --> 00:25:02,791 The walls are moving. 406 00:25:02,864 --> 00:25:04,525 Right, right. The walls... 407 00:25:04,599 --> 00:25:05,896 The walls are moving! 408 00:25:05,967 --> 00:25:07,992 Larry, hold your breath! 409 00:25:11,206 --> 00:25:12,366 Larry, stay straight! 410 00:25:14,409 --> 00:25:15,706 Everybody out! 411 00:25:15,777 --> 00:25:18,211 All right, don't panic. What we've got to do... 412 00:25:24,319 --> 00:25:26,685 This is definitely not good. Samson! 413 00:25:26,754 --> 00:25:29,655 - Give me your hoof! - Help! 414 00:25:29,724 --> 00:25:31,021 Larry! 415 00:25:34,963 --> 00:25:36,760 The garbage! It lives! 416 00:25:42,303 --> 00:25:43,565 Guys? 417 00:25:43,638 --> 00:25:46,038 OK, anybody? I'm freakin' out. 418 00:25:47,375 --> 00:25:49,707 - What's the hold up? - Hello? 419 00:25:50,979 --> 00:25:52,537 We're over here, Nigel. 420 00:25:52,614 --> 00:25:54,548 Right. I'll be there in a minute. 421 00:25:54,616 --> 00:25:56,880 Think. What did Benny say? 422 00:25:56,951 --> 00:26:00,182 Couple of lefts, couple of rights. 423 00:26:00,255 --> 00:26:02,086 Bridget, can you see the green lady? 424 00:26:02,156 --> 00:26:04,124 I'm looking, I'm looking, 425 00:26:04,192 --> 00:26:07,025 but I can't see over anything for a change. 426 00:26:07,095 --> 00:26:09,791 How far are you away? You in a different continent? 427 00:26:09,864 --> 00:26:11,695 Is that you, Larry? 428 00:26:11,766 --> 00:26:12,926 Up here, Nige. 429 00:26:14,002 --> 00:26:15,401 You're a very furry snake. 430 00:26:15,470 --> 00:26:18,405 Guys... We don't want to draw attention to ourselves. 431 00:26:23,278 --> 00:26:26,372 Dogs. This should be fun for you, Samson. 432 00:26:26,447 --> 00:26:28,039 Nigel! Grab Bridget! 433 00:26:28,116 --> 00:26:30,311 - What? - Run! 434 00:26:33,321 --> 00:26:35,789 I'm gonna throw up! I'm gonna throw up! 435 00:26:35,857 --> 00:26:38,587 Shouldn't you be tearing them to shreds? 436 00:26:38,660 --> 00:26:42,892 All part of the plan. This maneuver's known as the Serengeti Slip. 437 00:26:42,964 --> 00:26:45,489 Page ten of the Predator's Playbook. 438 00:26:50,104 --> 00:26:51,093 What next? 439 00:26:52,707 --> 00:26:54,368 Page 11? 440 00:26:56,311 --> 00:26:57,903 Go on, you mutts! 441 00:26:57,979 --> 00:27:00,311 Stupid dogs, we could've taken you. 442 00:27:02,884 --> 00:27:05,409 Taken you to a... To a disco! 443 00:27:06,654 --> 00:27:07,780 Larry, improvise! 444 00:27:09,857 --> 00:27:12,121 - Larry, that's not helping. - OK. 445 00:27:12,193 --> 00:27:15,492 You dogs think you got bark? Well, Samson's got roar! 446 00:27:15,563 --> 00:27:17,724 - Show 'em, Sam. - Dig deep, Samson. 447 00:27:17,799 --> 00:27:20,324 You're a lion. Be a lion. 448 00:27:22,403 --> 00:27:24,394 Look at that guy! 449 00:27:26,207 --> 00:27:28,368 Sam, they are frothing at the mouth. 450 00:27:29,677 --> 00:27:31,770 OK... 451 00:27:31,846 --> 00:27:33,575 - Larry, coil! - Check! 452 00:27:39,954 --> 00:27:42,946 - Sam! - I improvised. Now jump! 453 00:27:43,024 --> 00:27:44,355 - Down there? - Yes! 454 00:27:48,463 --> 00:27:50,431 We're leaving, Larry! 455 00:28:07,849 --> 00:28:11,341 Teensy question, Samson. With those dogs up there, 456 00:28:11,419 --> 00:28:14,411 why didn't you just do what you did in the wild? 457 00:28:14,489 --> 00:28:16,480 You know, lionize 'em or lionate them 458 00:28:16,557 --> 00:28:18,149 or lionify them? 459 00:28:18,226 --> 00:28:20,592 I don't have time to fight dogs, Bridget. 460 00:28:20,661 --> 00:28:22,856 We have to find Ryan, remember? 461 00:28:22,930 --> 00:28:25,023 What is this stinky place? 462 00:28:25,099 --> 00:28:27,260 It... 463 00:28:27,335 --> 00:28:29,394 ...appears to be a human bathing area. 464 00:28:29,470 --> 00:28:32,405 You mean humans don't lick themselves clean? 465 00:28:32,473 --> 00:28:33,940 Disgusting! 466 00:28:34,008 --> 00:28:37,876 They're hopeless. It is hard to believe they are at the top of the food chain. 467 00:28:37,945 --> 00:28:41,711 I can't imagine beginning the day without licking myself. 468 00:28:41,783 --> 00:28:44,274 No hurry, but is there a plan? 469 00:28:44,352 --> 00:28:46,752 Of course there's a plan. 470 00:28:46,821 --> 00:28:49,221 We follow this water to the big water, 471 00:28:49,290 --> 00:28:51,349 and then we find the lady with... 472 00:28:54,996 --> 00:28:59,023 Larry, either your stomach is growling or something in it is growling. 473 00:28:59,100 --> 00:29:00,761 Wasn't me. 474 00:29:02,904 --> 00:29:04,496 What? 475 00:29:10,178 --> 00:29:14,274 - Smooth move, Nigel! - Oh, boy! Twins! 476 00:29:14,348 --> 00:29:16,816 OK, Sammy, hurry it up now, 'cause these guys 477 00:29:16,884 --> 00:29:19,352 are seeming to have acid reflux or something! 478 00:29:19,420 --> 00:29:21,980 Everybody... stay calm. 479 00:29:22,056 --> 00:29:23,614 - Calm? - Not good. 480 00:29:27,829 --> 00:29:29,592 Yo. Boo! 481 00:29:31,199 --> 00:29:33,929 I'm gonna say, it looks like you and your crew here 482 00:29:34,001 --> 00:29:35,866 are a little far from your borough. 483 00:29:38,005 --> 00:29:39,734 Far from your borough! I love it. 484 00:29:39,807 --> 00:29:41,468 We're going to the big water. 485 00:29:41,542 --> 00:29:43,942 Nigel, show them what we're looking for. 486 00:29:45,746 --> 00:29:48,078 - Like this? - I think it's in her right hand. 487 00:29:51,752 --> 00:29:54,653 - And isn't she blue? - I can't do blue. 488 00:29:54,722 --> 00:29:57,520 - No idea. You? - Doesn't even register. 489 00:29:57,592 --> 00:30:00,186 - You're battin' zero, kid. - Do the thing with... 490 00:30:00,962 --> 00:30:03,260 Make your bloody mind up. 491 00:30:04,232 --> 00:30:07,133 The big female with the spikes on her melon! 492 00:30:07,201 --> 00:30:08,532 They're tourists. 493 00:30:08,603 --> 00:30:12,164 All right, tourists, listen up. Ya gotta get to Battery Park. 494 00:30:12,240 --> 00:30:14,105 First take the Broadway culvert. 495 00:30:14,175 --> 00:30:17,372 - Down the Broadway culvert? - What's wrong with that? 496 00:30:17,445 --> 00:30:20,107 - They get lost at the sewage plant! - Get outta here! 497 00:30:20,181 --> 00:30:22,649 - What are you talking about? - How would you send 'em? 498 00:30:22,717 --> 00:30:24,275 You're sendin' 'em the wrong way! 499 00:30:24,352 --> 00:30:27,185 The Wall Street culvert is blocked with construction. 500 00:30:27,255 --> 00:30:28,813 - That is true. - All right. 501 00:30:28,890 --> 00:30:30,448 Guys, you gonna help or not? 502 00:30:30,525 --> 00:30:33,255 Yeah, sure. Of course we're gonna help ya's. 503 00:30:33,327 --> 00:30:35,522 We're one big family, right? 504 00:30:35,596 --> 00:30:37,860 Except for that guy there. He scares the... 505 00:30:37,932 --> 00:30:41,493 You done runnin' your mouth yet, Carmine? Are ya? 506 00:30:41,569 --> 00:30:45,300 I apologize. He never got over being flushed down the toilet. 507 00:30:46,340 --> 00:30:47,329 Yeah. 508 00:30:47,408 --> 00:30:51,071 Follow me, 'cause you four won't last ten minutes in this neighborhood. 509 00:30:51,145 --> 00:30:52,578 It's a jungle down here. 510 00:30:52,647 --> 00:30:54,945 - Stan, you know who that is? - What? No. 511 00:30:55,016 --> 00:30:57,416 That's one of them talkin' kawana bears! 512 00:30:57,485 --> 00:31:00,147 How ya doing? 513 00:31:00,221 --> 00:31:02,416 I'm so cuddly! I like you! 514 00:31:04,625 --> 00:31:07,719 I've seen a lot of those things floatin' here in the sewer. 515 00:31:08,963 --> 00:31:11,693 That's good! You're makin' me laugh over here. 516 00:31:11,766 --> 00:31:13,757 Just wait for me! 517 00:31:22,643 --> 00:31:24,372 Are we in the right place? 518 00:31:24,445 --> 00:31:26,845 Any place without two hilarious alligators 519 00:31:26,914 --> 00:31:28,848 seems a move in the right direction. 520 00:31:28,916 --> 00:31:33,785 - Sam, do you see anything up there? - I sure do. 521 00:31:35,189 --> 00:31:38,317 Well, well, well. There she is, like Hamir said. 522 00:31:38,392 --> 00:31:42,419 And it's sunrise, which means we're a tad short on time. 523 00:31:42,496 --> 00:31:44,862 Guys, look. We know the box Ryan's in is green. 524 00:31:44,932 --> 00:31:47,560 It's gotta be around here, so I need you to... 525 00:31:47,635 --> 00:31:49,967 Yeah. So we should shout out if we see a box 526 00:31:50,037 --> 00:31:52,198 that looks like the ones over there. 527 00:31:53,474 --> 00:31:55,601 It hasn't left yet! We can make it! 528 00:31:55,676 --> 00:31:57,576 - Let's go! - Hold on, Larry! 529 00:32:01,882 --> 00:32:04,442 - Which way now? - Yeah, which way? 530 00:32:05,553 --> 00:32:07,885 Run! 531 00:32:13,527 --> 00:32:15,119 No! 532 00:32:15,196 --> 00:32:16,788 No! 533 00:32:16,864 --> 00:32:18,456 Ryan's on that thing! 534 00:32:18,532 --> 00:32:20,090 We've got to stop it! 535 00:32:20,167 --> 00:32:22,294 - We can't, Sam! - I don't care! 536 00:32:22,370 --> 00:32:24,861 - No, Sammy, you'll drown! - Sam! 537 00:32:31,779 --> 00:32:34,509 I failed. Again. 538 00:32:34,582 --> 00:32:36,709 I only count one failure. 539 00:32:36,784 --> 00:32:39,412 It's big, but it's just one. 540 00:32:39,487 --> 00:32:43,514 Goodbye, Ryan. We're gonna miss ya. 541 00:32:46,260 --> 00:32:49,354 - Samson! - What on earth is going on? 542 00:32:49,430 --> 00:32:53,526 It's a human and I do not think he works for the zoo. 543 00:32:53,601 --> 00:32:56,161 Perhaps now is a good time to improvise. 544 00:32:56,237 --> 00:32:57,568 What? 545 00:33:04,145 --> 00:33:07,080 Great! One problem down... 546 00:33:07,181 --> 00:33:08,614 Far out. 547 00:33:08,683 --> 00:33:10,207 Cool. 548 00:33:11,352 --> 00:33:13,149 One disaster to go. 549 00:33:21,295 --> 00:33:24,059 What are you doing? We're headed for the other boat! 550 00:33:24,131 --> 00:33:26,292 How do we steer? Who knows how to steer? 551 00:33:26,367 --> 00:33:29,063 None of us. We're animals. Great! 552 00:33:41,415 --> 00:33:44,009 - Hold on, Larry. Do that again. - Do what? 553 00:33:44,085 --> 00:33:46,212 Whatever you just did, but the opposite! 554 00:33:46,287 --> 00:33:48,881 But I don't know my opposites! 555 00:33:49,790 --> 00:33:51,314 No, Larry, like this! 556 00:34:00,334 --> 00:34:02,302 I think I've got it. 557 00:34:04,772 --> 00:34:06,569 Well, that was easy. 558 00:34:07,541 --> 00:34:10,840 Oh, dear. Has anyone got any eucalyptus wipes? 559 00:34:10,911 --> 00:34:13,072 This isn't so difficult. 560 00:34:13,147 --> 00:34:16,139 I'm the lion of the sea! 561 00:34:17,251 --> 00:34:18,741 Well done, sir. 562 00:34:18,819 --> 00:34:22,016 Captain of our team and now captain of this vessel. 563 00:34:22,089 --> 00:34:23,113 You're brilliant. 564 00:34:23,190 --> 00:34:27,957 I hate to be Miss Negative, but in this melee, 565 00:34:28,028 --> 00:34:29,962 we seem to have lost Ryan's boat. 566 00:34:30,030 --> 00:34:34,160 - What, nothing? - Nothing. He's gone. 567 00:34:35,836 --> 00:34:37,167 No. 568 00:34:46,180 --> 00:34:48,705 There! Nelson! The green boxes! 569 00:34:48,783 --> 00:34:51,081 - You're sure, eh? - And there's my buddies! 570 00:34:51,152 --> 00:34:53,245 And my love! 571 00:34:53,320 --> 00:34:56,721 Let's go in! 572 00:34:57,925 --> 00:35:01,383 - We'll head away from the sun. - No, towards the sun. To the north. 573 00:35:01,462 --> 00:35:03,521 Starboard... Leftboard. 574 00:35:03,597 --> 00:35:05,258 Just follow my finger. 575 00:35:05,332 --> 00:35:07,527 Please. You guys wouldn't know the answer 576 00:35:07,601 --> 00:35:10,001 if it fell from the sky and hit you in the head. 577 00:35:10,070 --> 00:35:12,061 Oh, my! It's a bat! It's a bat! 578 00:35:12,139 --> 00:35:14,130 Get it off me! Get it off me! 579 00:35:16,310 --> 00:35:18,244 - Benny! - Benny? 580 00:35:18,312 --> 00:35:19,540 Geese! 581 00:35:21,048 --> 00:35:24,484 - Are you all right? - Yes, my princess. 582 00:35:25,753 --> 00:35:27,243 Benny, you made it! 583 00:35:28,556 --> 00:35:32,185 You're my best friend. Best friends should stick together. 584 00:35:32,259 --> 00:35:34,193 Even not-so-best friends, 585 00:35:34,261 --> 00:35:36,695 who knock you off a speeding garbage truck. 586 00:35:36,764 --> 00:35:39,927 Excuse me, but I begged them to go back and get you. 587 00:35:40,000 --> 00:35:40,989 Just so you know. 588 00:35:41,068 --> 00:35:44,037 Benny, could you see Ryan's boat from up there? 589 00:35:44,104 --> 00:35:47,164 Well, it just so happens I saw it heading that way. 590 00:35:47,241 --> 00:35:48,708 And we're in luck! 591 00:35:48,776 --> 00:35:51,711 - How's it goin', eh? - Canadian geese! 592 00:35:51,779 --> 00:35:54,646 Experts at intercontinental travel. 593 00:35:54,715 --> 00:35:56,376 Hey, birdie, OK, 594 00:35:56,450 --> 00:36:01,285 is it true that Canada has lax immigration policies for koalas? 595 00:36:01,355 --> 00:36:03,755 I'll take it from here. My son's out there. 596 00:36:03,824 --> 00:36:07,055 We really need your help. Can you lead us to that boat? 597 00:36:07,127 --> 00:36:10,062 No problem, eh? Just follow us and Bob's your uncle. 598 00:36:10,130 --> 00:36:13,258 Try not to lag too far behind, eh? 599 00:36:14,935 --> 00:36:17,426 Hey, Benny, thanks. 600 00:36:17,504 --> 00:36:23,374 And FYI, Bridget was very concerned when you fell off the truck. 601 00:36:27,615 --> 00:36:31,415 Bet you didn't know I could ride geese, did you? 602 00:36:31,485 --> 00:36:33,851 - Bareback. - Oh, brother. 603 00:36:36,824 --> 00:36:40,021 Sammy? We going to the wild now? 604 00:36:40,094 --> 00:36:42,756 I think we are, Larry. 605 00:37:43,958 --> 00:37:46,290 I can't take it anymore. 606 00:37:46,360 --> 00:37:48,294 He's taunting us! Listen! 607 00:37:50,364 --> 00:37:53,299 Stop laughing at us, you solar twit! 608 00:37:53,367 --> 00:37:56,962 Captain Bligh, sir! Are the ice cream cones ready? 609 00:37:57,037 --> 00:37:59,335 The crew, they're on the verge of mutiny. 610 00:37:59,406 --> 00:38:00,498 Nigel, please. 611 00:38:00,574 --> 00:38:03,099 If you don't give us ice creams pretty quick, 612 00:38:03,177 --> 00:38:04,906 you're gonna walk the plank, sir! 613 00:38:04,979 --> 00:38:06,970 - Nigel. - I don't care if I drown, 614 00:38:07,047 --> 00:38:09,641 I'm getting off this death cruise right now. 615 00:38:12,920 --> 00:38:16,583 Iceberg! Permission to go down with the ship, sir. 616 00:38:16,657 --> 00:38:18,420 Hang on! Stuff that! 617 00:38:18,492 --> 00:38:21,757 Run! Swim! 618 00:38:21,829 --> 00:38:22,955 Nigel? 619 00:38:23,030 --> 00:38:26,329 Look, I'm a starfish. 620 00:38:26,400 --> 00:38:28,527 Guys, look. 621 00:38:28,602 --> 00:38:32,060 Gosh. Must feel like a lifetime since you've been here. 622 00:38:32,139 --> 00:38:35,074 Yeah... a lifetime. 623 00:38:46,820 --> 00:38:48,151 What the heck? 624 00:38:48,222 --> 00:38:50,452 Wow! Look! 625 00:38:50,524 --> 00:38:53,925 They're releasing the green boxes back into the wild. 626 00:38:53,994 --> 00:38:55,188 - Larry. - Guys, 627 00:38:55,262 --> 00:38:57,787 they're putting animals inside the green boxes. 628 00:38:57,865 --> 00:38:59,992 I just can't figure out why. 629 00:39:00,067 --> 00:39:03,093 It's a tunnel to another dimension, can't you see? 630 00:39:03,170 --> 00:39:04,967 - They go in... - Who is this guy? 631 00:39:05,039 --> 00:39:06,301 It's all right, Nigel. 632 00:39:06,373 --> 00:39:08,773 Think it has anything to do with that? 633 00:39:09,777 --> 00:39:13,645 Hang on a second. Either I'm starving or Larry is making sense. 634 00:39:13,714 --> 00:39:17,115 You're right. Those animals are being rescued. 635 00:39:32,566 --> 00:39:33,897 Ryan? 636 00:39:35,335 --> 00:39:36,666 Ryan! 637 00:39:39,807 --> 00:39:41,035 Oh, no! 638 00:39:42,042 --> 00:39:43,031 Ryan! 639 00:39:46,447 --> 00:39:48,108 We've got to move fast! 640 00:39:48,182 --> 00:39:49,911 Ryan! 641 00:39:53,220 --> 00:39:55,620 Ryan! Ryan! 642 00:39:58,292 --> 00:40:00,954 Ryan! Where are you, buddy? 643 00:40:03,297 --> 00:40:04,889 Ryan! 644 00:40:04,965 --> 00:40:06,660 - I can't believe it! - Samson! 645 00:40:06,733 --> 00:40:09,031 I was so close. He was right there! 646 00:40:09,103 --> 00:40:11,264 - We'll never find him now! - Come here! 647 00:40:11,338 --> 00:40:15,604 Will you get a hold of yourself? Use your instincts. 648 00:40:15,676 --> 00:40:17,166 I don't want to run anymore. 649 00:40:17,244 --> 00:40:19,804 Good. 'Cause frankly, you need a good sports bra. 650 00:40:19,880 --> 00:40:21,848 - Ryan? - Everything's under control. 651 00:40:21,915 --> 00:40:24,816 - Temporary setback. - I got it. 652 00:40:24,885 --> 00:40:26,819 - I got Ryan's scent! - He got it? 653 00:40:26,887 --> 00:40:28,320 I mean, he got it! Let's go! 654 00:40:28,388 --> 00:40:30,720 - Hooray! - Wait for us! 655 00:40:31,325 --> 00:40:33,987 I'm not designed for this! I want a car. 656 00:40:36,730 --> 00:40:39,597 Hey, guys, I found him! Ryan! 657 00:40:41,435 --> 00:40:43,062 Doesn't anyone knock anymore? 658 00:40:43,137 --> 00:40:45,401 Where's my son? Did he come through here? 659 00:40:45,472 --> 00:40:49,465 Yeah, now that I think about it, he did come through here. Hello? 660 00:40:49,543 --> 00:40:52,444 Come on out, baby lion! Your dad's here! 661 00:40:52,513 --> 00:40:55,778 Well, what do you know? There's a whole pride of lions here! 662 00:40:58,385 --> 00:41:01,616 Funky. I was under the impression you had Ryan's scent, 663 00:41:01,688 --> 00:41:04,179 not this olfactory insult. 664 00:41:04,258 --> 00:41:05,418 I... 665 00:41:05,492 --> 00:41:09,394 I had Ryan's scent, but my predator instincts must've kicked in since, 666 00:41:09,463 --> 00:41:11,454 you know, I haven't eaten for a while. 667 00:41:11,532 --> 00:41:12,965 Exactly! 668 00:41:13,033 --> 00:41:15,831 You never know when those instincts are gonna kick in. 669 00:41:15,903 --> 00:41:17,495 Excellent. Fantastic! 670 00:41:17,571 --> 00:41:19,436 We get to see the legend in action. 671 00:41:19,506 --> 00:41:21,565 I'd love to, but we just don't have time. 672 00:41:21,642 --> 00:41:24,907 We got the time, Sammy. Just... 673 00:41:24,978 --> 00:41:27,242 And then you do this. And then this bit. 674 00:41:28,148 --> 00:41:30,139 Rip him apart! 675 00:41:30,984 --> 00:41:32,645 The horror. 676 00:41:39,693 --> 00:41:42,890 I can't bear to watch! But I have to. 677 00:41:45,732 --> 00:41:48,064 Go on. Get out of here. 678 00:41:48,135 --> 00:41:50,330 - The legend dropped his dinner. - Oh, boy. 679 00:41:50,404 --> 00:41:53,134 What's wrong? I'm not good enough for you to eat? 680 00:41:53,207 --> 00:41:56,506 No. It's just I'm allergic to nuts. 681 00:41:56,577 --> 00:41:59,273 Now I get it. You're gonna toy with me? 682 00:41:59,346 --> 00:42:02,406 Beat me up a little, then pounce when I get my hopes up? 683 00:42:02,482 --> 00:42:04,177 How exciting. 684 00:42:04,251 --> 00:42:06,082 Come on, guys. Ryan can't be far. 685 00:42:06,153 --> 00:42:09,816 Hey! I'm not finished with you! I am a delicacy. 686 00:42:09,890 --> 00:42:11,881 My flesh has fruity wood notes! 687 00:42:11,959 --> 00:42:15,725 Watch it, you little hors d'oeuvre. That's Samson the Wild. 688 00:42:15,796 --> 00:42:17,320 You call this wild? 689 00:42:17,397 --> 00:42:20,730 This is a cat! A big, fat, tame pussycat! 690 00:42:20,801 --> 00:42:24,703 - OK, that's enough! - The pussycat hissed at me! 691 00:42:24,771 --> 00:42:27,604 Maybe I should hide behind the koala for protection. 692 00:42:27,674 --> 00:42:30,302 While we're at it, could you slap me in the face? 693 00:42:30,377 --> 00:42:31,776 No. What are you, a twit? 694 00:42:31,845 --> 00:42:34,245 - Ignore him. - Don't bother! I'm leaving. 695 00:42:34,314 --> 00:42:36,441 - You're weird. - Run for your lives! 696 00:42:36,516 --> 00:42:38,609 It's a lion with moral issues! 697 00:42:39,486 --> 00:42:41,784 And I've had it with you too! 698 00:42:41,855 --> 00:42:43,516 Thanks a lot for wrecking my day! 699 00:42:44,324 --> 00:42:46,451 Teensy question. 700 00:42:46,526 --> 00:42:49,859 Or more like a... a sort of a query meets a statement. 701 00:42:49,930 --> 00:42:51,727 That hyrax back there? 702 00:42:51,798 --> 00:42:54,062 It was sort of like you couldn't eat him. 703 00:42:54,134 --> 00:42:58,571 Yeah, and what about those dogs? There was no munching there, either. 704 00:42:58,639 --> 00:43:01,506 If I didn't know any better, I'd say that you're... 705 00:43:01,575 --> 00:43:03,008 - A vegetarian? - Nope. 706 00:43:03,076 --> 00:43:06,136 - That's not what I was going to say. - You were going to say... 707 00:43:06,213 --> 00:43:09,410 - It's almost like... - You're not from... 708 00:43:09,483 --> 00:43:11,280 The wild? 709 00:43:13,553 --> 00:43:17,387 Well, you're right. I'm not from the wild. 710 00:43:17,457 --> 00:43:18,890 What? 711 00:43:20,160 --> 00:43:21,957 I'm just a phony. 712 00:43:23,130 --> 00:43:25,758 Truth is I can't protect you out here. 713 00:43:27,501 --> 00:43:29,298 Please just go back to the boat. 714 00:43:30,504 --> 00:43:32,631 I've got to find my son. 715 00:43:34,041 --> 00:43:38,501 Tell me we're not in a dangerous jungle with an 8-inch squirrel protecting us. 716 00:43:38,578 --> 00:43:41,513 Actually, I'm nine inches, but other than that, yes. 717 00:43:41,581 --> 00:43:43,515 So that means... 718 00:43:43,583 --> 00:43:45,983 We are going to die! 719 00:43:48,255 --> 00:43:50,189 Hey, guys! Guys! 720 00:43:53,093 --> 00:43:54,958 Will the three of you calm down? 721 00:43:55,028 --> 00:43:56,461 How could he lie to us? 722 00:43:56,530 --> 00:43:58,191 - We're his best friends. - Sure. 723 00:43:58,265 --> 00:44:01,132 Maybe he lied 'cause he didn't want to tell us the truth. 724 00:44:02,002 --> 00:44:03,663 OK, yeah, whatever. Whatever. 725 00:44:03,737 --> 00:44:05,864 Let's just go back to the boat, then. 726 00:44:05,939 --> 00:44:09,375 The fierce, the proud, the wild... Rubbish! 727 00:44:09,443 --> 00:44:12,037 But wait, wait, wait, wait! Wait! Where you goin'? 728 00:44:12,112 --> 00:44:14,580 Stop right there! Stop! 729 00:44:14,648 --> 00:44:17,583 Bridget, if you go, I'm... 730 00:44:17,651 --> 00:44:19,585 I'm breaking up with you. 731 00:44:19,653 --> 00:44:21,814 We were never going out in the first place. 732 00:44:21,888 --> 00:44:23,378 Then we're taking a break. 733 00:44:23,457 --> 00:44:24,947 - Nigel! - All right! 734 00:44:26,727 --> 00:44:28,786 Hey, listen! 735 00:44:29,396 --> 00:44:32,229 I know you're scared. But at least we got each other. 736 00:44:32,299 --> 00:44:35,826 Sammy's got nobody. He's out there all alone. 737 00:44:35,902 --> 00:44:38,564 And... so is Ryan. 738 00:44:43,110 --> 00:44:45,635 OK, OK, focus, Samson. 739 00:44:45,712 --> 00:44:49,307 He's got to be out there somewhere. You'll find him. 740 00:44:49,383 --> 00:44:52,910 I mean, how big can this place be, anyway? 741 00:45:01,061 --> 00:45:03,996 Ryan! 742 00:45:18,979 --> 00:45:21,504 Hey there, little fella. You're lost too, huh? 743 00:45:23,016 --> 00:45:26,417 You remind me of my buddy back home. 744 00:45:26,486 --> 00:45:30,115 A bloodthirsty monster! 745 00:45:30,190 --> 00:45:31,452 Where? Where? 746 00:45:31,525 --> 00:45:34,153 He's a killer! Get away from my baby! 747 00:45:36,029 --> 00:45:37,360 Calm down, lady! 748 00:45:37,431 --> 00:45:40,832 Won't anyone save my baby? 749 00:45:42,869 --> 00:45:44,564 Bye-bye. 750 00:45:48,842 --> 00:45:51,106 Ryan! Ryan! 751 00:45:51,178 --> 00:45:52,440 Sammy! 752 00:45:52,512 --> 00:45:54,980 I wasn't meant for the wild. 753 00:45:55,048 --> 00:45:57,676 I was made to nibble and be elegant 754 00:45:57,751 --> 00:46:00,379 and to appear in children's books as the letter G. 755 00:46:00,454 --> 00:46:02,547 Come on, this isn't scary, is it? 756 00:46:02,622 --> 00:46:05,216 It's just leaves and vines and... 757 00:46:05,892 --> 00:46:07,655 Oh, that's my foot. 758 00:46:07,727 --> 00:46:09,786 Nigel, keep a lookout back there. 759 00:46:09,863 --> 00:46:12,127 - You too, Larry! - Okeydokey. 760 00:46:13,500 --> 00:46:15,934 Oh, I see. All right, OK, yeah. 761 00:46:16,002 --> 00:46:19,961 You're giving me the silent treatment. Like I care. 762 00:46:20,040 --> 00:46:21,974 Nigel! I gave you an order. 763 00:46:22,042 --> 00:46:25,011 Would a little "Sir, yes, sir!" kill ya? 764 00:46:25,078 --> 00:46:26,409 Nigel. 765 00:46:28,248 --> 00:46:29,613 That's not funny, Nigel. 766 00:46:29,683 --> 00:46:32,083 - He's gone! We're doomed. - Nigel! 767 00:46:32,152 --> 00:46:36,088 First Ryan, then Samson, and now Nigel! 768 00:46:36,156 --> 00:46:37,714 I do believe in zoos. 769 00:46:37,791 --> 00:46:40,157 - Larry, you're tensing up! - I do, I do, I do. 770 00:46:40,227 --> 00:46:42,957 - Don't panic. I'm in charge. - That's why we're panicking! 771 00:46:43,029 --> 00:46:45,190 I say we fan out and circle. 772 00:46:45,265 --> 00:46:48,200 What are we, peacocks? We don't fan, we run. 773 00:46:48,268 --> 00:46:49,929 Run for your lives, everybody! 774 00:46:50,003 --> 00:46:54,030 Guys, I've got an idea. Why don't we ask them? 775 00:46:56,076 --> 00:46:59,637 It's OK... They, you see, they got hooves. 776 00:46:59,713 --> 00:47:02,807 That means they don't hunt. They graze. 777 00:47:03,083 --> 00:47:04,812 But they're licking their chops. 778 00:47:04,885 --> 00:47:07,115 I'll take the one with the funny knees. 779 00:47:07,187 --> 00:47:09,621 The funny knee? 780 00:47:09,689 --> 00:47:11,554 Benny, no! 781 00:47:17,931 --> 00:47:19,023 Benny? 782 00:47:20,066 --> 00:47:21,795 Get them. 783 00:47:22,736 --> 00:47:25,671 Just, hey, back off. I'm sorry, 784 00:47:25,739 --> 00:47:28,401 I'm not that kind of koala bear. 785 00:47:31,244 --> 00:47:32,472 Right. 786 00:47:36,783 --> 00:47:39,877 Excuse me? Hello? Terribly sorry to bother you, 787 00:47:39,953 --> 00:47:42,751 but do you speak koala? Sprechen Sie koala? 788 00:47:45,292 --> 00:47:46,623 Right. 789 00:47:51,231 --> 00:47:54,928 Could you possibly not go towards the big smoking thing? 790 00:47:55,802 --> 00:47:58,270 G'day, mate G'day, mate 791 00:47:58,338 --> 00:48:00,966 G'day, mate G'day, mate 792 00:48:01,041 --> 00:48:02,838 G'day, mate G'day, mate 793 00:48:02,909 --> 00:48:06,037 What a strange place for a party. 794 00:48:14,354 --> 00:48:16,185 Very good, very organized. 795 00:48:18,124 --> 00:48:19,887 Can I use your toilet? 796 00:48:21,461 --> 00:48:22,758 I'm having a 797 00:48:22,829 --> 00:48:24,558 Really nice day Really nice day 798 00:48:24,631 --> 00:48:26,656 Really nice day 799 00:48:26,733 --> 00:48:27,859 I'm having a 800 00:48:27,934 --> 00:48:29,765 Really nice day Really nice day 801 00:48:29,836 --> 00:48:31,565 Really nice day 802 00:48:31,638 --> 00:48:34,698 - Why don't you all - Tickle away, tickle away 803 00:48:34,774 --> 00:48:39,575 They're frighteningly horrible monster beasts... 804 00:48:39,646 --> 00:48:41,375 ...but they're not bad dancers. 805 00:48:41,448 --> 00:48:43,916 I'm so cuddly I like you 806 00:48:43,984 --> 00:48:46,452 I'm so cuddly I like you 807 00:48:46,519 --> 00:48:50,319 Step-kick, pivot-kick, walk, walk, walk. 808 00:48:50,390 --> 00:48:52,449 - I'm having a - Really nice day 809 00:48:52,525 --> 00:48:53,822 Oh, no! 810 00:48:53,893 --> 00:48:56,794 Tickle away Tickle away 811 00:48:56,863 --> 00:48:59,263 I'm so cuddly, I like you Good day 812 00:49:00,900 --> 00:49:03,801 - What is that? - I am Kazar. 813 00:49:03,870 --> 00:49:06,134 Leader. Prophet. 814 00:49:06,206 --> 00:49:07,935 Choreographer. 815 00:49:09,009 --> 00:49:11,773 And with your help... carnivore! 816 00:49:11,845 --> 00:49:16,111 No! Don't kill me! I've had such a weird life! 817 00:49:16,182 --> 00:49:17,843 This is not fair. 818 00:49:29,796 --> 00:49:33,391 Oh, I get it. A yoga retreat. 819 00:49:35,535 --> 00:49:37,196 Ryan! 820 00:49:39,339 --> 00:49:42,570 You can do this. Use your instincts. 821 00:49:51,707 --> 00:49:53,698 Follow your instincts. 822 00:50:04,653 --> 00:50:06,086 Use your instincts. 823 00:50:07,189 --> 00:50:08,850 OK. 824 00:50:08,924 --> 00:50:10,858 Down this way. 825 00:50:13,028 --> 00:50:15,189 This way. 826 00:50:42,024 --> 00:50:43,958 A lion cub. 827 00:50:44,793 --> 00:50:47,023 We must tell Kazar. 828 00:50:48,764 --> 00:50:51,255 - It's my turn to tell him. - You got to last time. 829 00:50:51,333 --> 00:50:53,028 - No, I didn't. - Yes, you did! 830 00:50:57,172 --> 00:51:01,199 Thank you very much, but I'm afraid I've got to run. 831 00:51:01,276 --> 00:51:02,709 Koalas are very busy bees. 832 00:51:02,778 --> 00:51:05,246 If I could... I'll just buzz along to the door... 833 00:51:05,314 --> 00:51:07,509 For centuries, we've watched our brethren 834 00:51:07,583 --> 00:51:10,017 perish at the claw of the lion. 835 00:51:10,085 --> 00:51:13,782 Today, we put our hooves down. 836 00:51:13,855 --> 00:51:18,815 No longer will we dwell at the bottom of the food chain. 837 00:51:18,894 --> 00:51:22,227 Well, yes. I should say so. 838 00:51:22,297 --> 00:51:26,666 There were those who doubted that you'd arrive to lead us. 839 00:51:27,135 --> 00:51:29,797 But I always believed in the Omen. 840 00:51:29,871 --> 00:51:33,534 The Omen! Right. Remind me again? 841 00:51:33,609 --> 00:51:35,873 Sent down by the gods years ago... 842 00:51:37,879 --> 00:51:40,871 Oh, no! Not you! 843 00:51:56,598 --> 00:51:58,896 I'm so cuddly! I like you! 844 00:52:04,940 --> 00:52:06,237 Oh, Great Him, 845 00:52:06,308 --> 00:52:10,438 you must lead us in our transformation from prey... 846 00:52:12,114 --> 00:52:13,809 ...to predator. 847 00:52:14,249 --> 00:52:17,912 Hold it. I am the Great Him? 848 00:52:19,688 --> 00:52:22,555 - The Great Him? - Him. 849 00:52:23,925 --> 00:52:28,419 So this is all your fault! That's it! You! 850 00:52:28,497 --> 00:52:30,522 - Kazar! - Kazar! Don't listen to him! 851 00:52:30,599 --> 00:52:33,033 - Kazar! Over here! - Kazar! Over here! 852 00:52:33,101 --> 00:52:36,264 How dare you interrupt my audience with the Great Him! 853 00:52:36,338 --> 00:52:39,705 But... but we found a lion cub! 854 00:52:41,109 --> 00:52:43,043 - You did? - Was he with a big lion? 855 00:52:43,111 --> 00:52:45,579 With big hair? Well, a mullet, really. 856 00:52:45,647 --> 00:52:49,139 Oh, Great Him, you brought two lions with you? 857 00:52:49,217 --> 00:52:51,481 Well, like any Great Him, 858 00:52:51,553 --> 00:52:53,987 I travel with an entourage. 859 00:52:54,723 --> 00:52:58,489 Worry not, Your Himness, I shall have Blag bring the lions here. 860 00:52:58,560 --> 00:53:03,122 And he better not screw this up, like you screwed up my dance number! 861 00:53:03,198 --> 00:53:05,325 I lost count for one verse. 862 00:53:05,400 --> 00:53:07,766 Step-kick, pivot-kick, walk, walk, walk. 863 00:53:08,704 --> 00:53:12,401 Why do we even bother rehearsing? 864 00:53:13,575 --> 00:53:16,100 A good chorus line is so hard to put together. 865 00:53:18,847 --> 00:53:20,246 Take to the skies! 866 00:53:20,315 --> 00:53:22,249 We're taking! We're taking! 867 00:53:24,386 --> 00:53:26,980 - Find them! - Yes, sir. 868 00:53:27,055 --> 00:53:29,785 Bring us those lions! 869 00:53:33,261 --> 00:53:37,630 The gods celebrate the fulfillment of the prophecy. 870 00:53:37,699 --> 00:53:40,293 We stamp our hooves 871 00:53:40,369 --> 00:53:43,202 in praise of the Great Him! 872 00:53:43,271 --> 00:53:45,102 Holy moly! 873 00:53:45,173 --> 00:53:47,368 Holy moly Holy moly 874 00:53:47,442 --> 00:53:50,639 You are our king! 875 00:54:06,561 --> 00:54:09,860 Looky, looky who's there. 876 00:54:10,932 --> 00:54:12,194 Surprise! 877 00:54:14,803 --> 00:54:16,168 No! 878 00:54:18,206 --> 00:54:20,174 Sorry we're late for dinner! 879 00:54:29,184 --> 00:54:30,583 That's pathetic! 880 00:54:33,054 --> 00:54:34,214 Get off! 881 00:54:34,289 --> 00:54:36,257 - That didn't hurt! - Stop! 882 00:54:39,561 --> 00:54:41,756 - Ryan! - No! 883 00:54:43,098 --> 00:54:44,827 I'm coming, son! 884 00:54:46,468 --> 00:54:48,163 Dad? 885 00:54:48,236 --> 00:54:50,101 - Help! - Let's scram! 886 00:54:50,172 --> 00:54:52,072 - Ryan! - What are you doing here? 887 00:54:52,140 --> 00:54:54,768 - I can't believe it! I found you. - How'd you find me? 888 00:54:54,843 --> 00:54:56,868 Are you all right? Are you hurt? 889 00:54:56,945 --> 00:54:58,879 - Your paw. - I got trapped in that box. 890 00:54:58,947 --> 00:55:00,278 It's OK, son. 891 00:55:00,348 --> 00:55:02,976 And then I escaped, and I ran into the jungle... 892 00:55:03,051 --> 00:55:05,747 ...then those vultures came and tried to kill me. 893 00:55:05,821 --> 00:55:08,449 You wouldn't have been scared. I was. 894 00:55:08,523 --> 00:55:10,889 - I have to tell you something. - What? 895 00:55:11,460 --> 00:55:12,927 Listen. 896 00:55:14,429 --> 00:55:16,021 - Get 'em, Dad! - Run! 897 00:55:16,665 --> 00:55:18,292 Run! 898 00:55:18,967 --> 00:55:21,458 Dad, you should be chasing them! 899 00:55:21,536 --> 00:55:23,936 - Like you used to! - Those were just stories! 900 00:55:24,005 --> 00:55:26,337 But now's your chance to show me for real! 901 00:55:30,111 --> 00:55:31,874 This way! 902 00:55:35,283 --> 00:55:39,845 - Dad? What's goin' on? - Just get up into that tree! 903 00:55:46,361 --> 00:55:48,522 - I think we lost them. - What's the deal? 904 00:55:48,597 --> 00:55:50,622 They're just a bunch of wimpy donkeys! 905 00:55:50,699 --> 00:55:52,326 You could kick their rumps! 906 00:55:52,400 --> 00:55:55,961 - Ryan, I can't fight them. - You donkey-chickens! Get back here! 907 00:55:56,037 --> 00:55:58,130 Ryan! I can't fight them. 908 00:55:59,040 --> 00:56:00,803 What do you mean? 909 00:56:02,878 --> 00:56:04,971 I was young... 910 00:56:05,046 --> 00:56:07,173 ...still just a cub. 911 00:56:08,116 --> 00:56:10,380 Ladies and gentlemen. 912 00:56:10,452 --> 00:56:12,613 Children of all ages. 913 00:56:12,687 --> 00:56:16,020 Samson! Swallow that fear and stand tall! 914 00:56:16,091 --> 00:56:20,027 Witness the greatest day in our young lion's life! 915 00:56:20,095 --> 00:56:23,997 The day he discovers his roar! 916 00:56:24,065 --> 00:56:25,760 Dad, I can't do it! 917 00:56:25,834 --> 00:56:27,324 Now, go! 918 00:56:27,402 --> 00:56:31,304 Listen as Samson unleashes a roar so mighty, 919 00:56:31,373 --> 00:56:34,831 it launches a wildebeest clear off the savannah! 920 00:56:39,347 --> 00:56:41,815 Samson! Dig deep! 921 00:56:54,062 --> 00:56:55,552 I should have known. 922 00:56:55,630 --> 00:56:59,691 If you'd been born in the wild, you'd know how to roar. 923 00:57:00,035 --> 00:57:01,093 Dad? 924 00:57:02,237 --> 00:57:04,831 Dad! Dad! 925 00:57:04,906 --> 00:57:06,840 Please! 926 00:57:09,644 --> 00:57:11,111 Dad. 927 00:57:11,179 --> 00:57:14,239 When they shipped me to the zoo, I never wanted anyone to know 928 00:57:14,316 --> 00:57:18,548 where I came from. Especially those closest to me. 929 00:57:18,620 --> 00:57:20,713 I should have told you sooner. 930 00:57:20,789 --> 00:57:24,225 But... all those stories you tell? 931 00:57:24,292 --> 00:57:27,193 I'm so sorry, Ryan. 932 00:57:27,262 --> 00:57:30,288 Everything you told me was a lie? 933 00:57:32,434 --> 00:57:34,834 - Dad! - Hang on, son. 934 00:57:35,770 --> 00:57:37,738 Help! 935 00:57:37,839 --> 00:57:39,773 Ryan! 936 00:57:41,409 --> 00:57:43,536 Ryan! Run! 937 00:57:45,914 --> 00:57:47,939 Not so fast, Tigger. 938 00:57:49,618 --> 00:57:51,347 Dad! 939 00:57:53,221 --> 00:57:55,189 Ryan! 940 00:57:55,256 --> 00:57:56,689 Dad! 941 00:57:59,127 --> 00:58:02,028 - Help! - Ryan. 942 00:58:02,097 --> 00:58:04,088 Help! Dad! 943 00:58:04,165 --> 00:58:07,225 - Ryan. - Dad! Help me! 944 00:58:16,745 --> 00:58:18,178 What? 945 00:58:20,482 --> 00:58:22,473 Wait! What? What? Wait! 946 00:58:22,550 --> 00:58:24,814 Wait, wait, wait, wait! Hey! Hey! Hey! 947 00:58:28,223 --> 00:58:29,349 Get off me! 948 00:58:30,091 --> 00:58:31,490 What is goin' on here? 949 00:58:31,559 --> 00:58:35,586 - Stinky does not speak. - It rolls like a little ball. 950 00:58:35,664 --> 00:58:37,461 Wait. You guys think I'm a? 951 00:58:37,532 --> 00:58:40,558 - Achtung, Stinky! - Less talk, more roll. 952 00:58:40,635 --> 00:58:42,603 - Ja. - Roll! Roll! 953 00:58:42,671 --> 00:58:44,764 What the? Hey! 954 00:58:44,839 --> 00:58:47,501 Rolling the dung is good for tight buns! 955 00:58:47,575 --> 00:58:49,634 I'll give you something to roll about! 956 00:58:53,181 --> 00:58:55,581 It's a good thing Bridget didn't see that! 957 00:58:55,650 --> 00:58:58,642 Bridget? Larry! They're gone. 958 00:58:59,721 --> 00:59:00,949 I gotta find them! 959 00:59:01,022 --> 00:59:03,616 No! I gotta find Samson first! 960 00:59:03,692 --> 00:59:05,159 No! First... 961 00:59:09,464 --> 00:59:11,523 Sam. Sam! 962 00:59:24,245 --> 00:59:25,837 Bridget! Larry! 963 00:59:25,914 --> 00:59:27,677 Oh, Ryan! You're alive! 964 00:59:27,749 --> 00:59:29,740 Good to see you guys. 965 00:59:29,818 --> 00:59:32,286 - Where's my hug? - Larry. 966 00:59:32,353 --> 00:59:35,117 - There it is. - It's good to see you too. 967 00:59:36,891 --> 00:59:38,552 What are you guys doing here? 968 00:59:38,626 --> 00:59:40,890 We came here with your father to find you. 969 00:59:40,962 --> 00:59:44,454 And he's probably out there right now lookin' for us. 970 00:59:45,633 --> 00:59:47,430 I wish he were. 971 00:59:47,502 --> 00:59:50,266 But some of these wildebeests pushed him off a cliff. 972 00:59:50,338 --> 00:59:51,896 - What? - What? 973 00:59:51,973 --> 00:59:55,374 I don't think he made it. I don't see how he could. 974 00:59:55,443 --> 00:59:57,343 Oh, Ryan. 975 00:59:57,412 --> 00:59:59,676 I'm sorry I got you into this. 976 00:59:59,748 --> 01:00:03,479 Kazar, I think you'll be very pleased with what I brought you. 977 01:00:03,551 --> 01:00:06,019 What's this? Where's the other lion? 978 01:00:06,087 --> 01:00:09,784 Right. Well, I was gonna tell you, there was this cliff and... 979 01:00:11,259 --> 01:00:14,126 Why are you looking at me like that? 980 01:00:14,195 --> 01:00:17,926 That's twice you've been out of step today, Blag! 981 01:00:17,999 --> 01:00:19,261 You klutz. 982 01:00:19,334 --> 01:00:21,996 You know we can't ascend to the top of the food chain 983 01:00:22,070 --> 01:00:25,130 until we eat a lion! 984 01:00:26,775 --> 01:00:29,767 Well, at least there'll be enough for my ascension. 985 01:00:29,844 --> 01:00:31,368 What about the rest of us? 986 01:00:31,446 --> 01:00:34,279 Step-kick, pivot-kick! 987 01:00:39,754 --> 01:00:41,915 Ouch! I twisted a hoof! 988 01:00:41,990 --> 01:00:45,153 You work and you work. Then they break your heart. 989 01:00:45,226 --> 01:00:49,560 - There goes my career! - Prepare the sacrifices! 990 01:00:52,801 --> 01:00:55,065 Why did I let him go off by himself? 991 01:00:55,136 --> 01:00:59,232 He couldn't catch a cold, much less his own lunch. 992 01:01:00,842 --> 01:01:02,434 Bet I could catch you. 993 01:01:02,510 --> 01:01:03,841 Please. 994 01:01:03,912 --> 01:01:07,040 My natural predator is fuel inject... What? 995 01:01:07,115 --> 01:01:10,380 I knew you weren't really gone. I knew it! 996 01:01:10,451 --> 01:01:13,784 Come on, I knew it! We're still buddies, right? 997 01:01:15,123 --> 01:01:16,715 I lost Ryan. 998 01:01:16,791 --> 01:01:20,090 There were too many. They just took him. 999 01:01:20,161 --> 01:01:22,823 Who? Who took him? 1000 01:01:22,897 --> 01:01:26,458 - Wildebeests. - The freaks with the hooves! 1001 01:01:26,534 --> 01:01:28,399 They got Larry and Bridget too. 1002 01:01:28,469 --> 01:01:31,734 Couldn't fight, couldn't... 1003 01:01:31,806 --> 01:01:33,398 Come on, Sam. You're a lion. 1004 01:01:33,474 --> 01:01:35,601 You come from a long line of kings. 1005 01:01:35,677 --> 01:01:37,941 Yeah, maybe you're not from the wild. 1006 01:01:38,012 --> 01:01:40,003 But fighting's in your blood! 1007 01:01:40,081 --> 01:01:43,517 No. I'll never be a real lion. 1008 01:01:43,585 --> 01:01:46,486 Wrong! You are a real lion. 1009 01:01:46,554 --> 01:01:48,454 Doesn't matter where you're from: 1010 01:01:48,523 --> 01:01:51,356 Zoo, jungle, goldfish bowl. 1011 01:01:51,426 --> 01:01:53,360 It's what's in here. 1012 01:01:53,428 --> 01:01:55,726 That determines who you are! 1013 01:01:55,797 --> 01:01:58,288 At least, that's what you always told your son. 1014 01:01:58,366 --> 01:02:00,857 Now he's out there, Sammy, 1015 01:02:00,935 --> 01:02:03,961 and he needs you. 1016 01:02:04,038 --> 01:02:06,563 Who else is gonna teach him how to roar? 1017 01:02:10,979 --> 01:02:12,378 That's it, Sammy. 1018 01:02:17,752 --> 01:02:19,014 That's it. 1019 01:02:24,592 --> 01:02:28,323 Let's go find my son... and my friends. 1020 01:02:28,396 --> 01:02:30,990 Yeah! Nothing's gonna stop us! 1021 01:02:31,065 --> 01:02:34,466 Except that we have no idea where we're going! 1022 01:02:35,570 --> 01:02:37,231 Follow your instincts. 1023 01:02:37,305 --> 01:02:38,966 Follow your instincts. 1024 01:02:39,040 --> 01:02:43,306 - What is that? - My... instincts? 1025 01:02:47,248 --> 01:02:49,876 - Benny? - You're almost there. 1026 01:02:51,286 --> 01:02:52,548 That settles it, then. 1027 01:02:52,620 --> 01:02:56,283 My mother definitely drank pool water when she was pregnant with me. 1028 01:02:56,357 --> 01:02:57,881 Benny, look. 1029 01:02:57,959 --> 01:03:00,325 The freaks with hooves! 1030 01:03:00,395 --> 01:03:01,726 Ryan's in there. 1031 01:03:02,964 --> 01:03:05,159 You can't just barge in. That's suicide! 1032 01:03:05,233 --> 01:03:08,760 - Benny, get out of my way! - Don't listen to the rat. 1033 01:03:08,836 --> 01:03:11,828 - Hey, who are you calling a rat? - You, of course. 1034 01:03:11,906 --> 01:03:15,364 - You'll give away our position. - I'll have you written up for that! 1035 01:03:15,443 --> 01:03:18,640 Fool! You blew our cover! Men! Scatter! 1036 01:03:19,681 --> 01:03:21,842 Not so fast! 1037 01:03:21,916 --> 01:03:25,352 Look who I got, Sammy. It's your lion instincts. 1038 01:03:25,420 --> 01:03:26,785 Who are you guys? 1039 01:03:26,854 --> 01:03:29,550 - Our names aren't important. - I'm Cloak. He's Camo. 1040 01:03:29,624 --> 01:03:32,787 - We're covert agents. - Why have you been leading me around? 1041 01:03:32,860 --> 01:03:35,226 - That's classified. - Top-secret. 1042 01:03:35,296 --> 01:03:37,389 - The wildebeests have gone mad. - Cloak. 1043 01:03:37,465 --> 01:03:40,901 It's not like I told them our plan is to use them to defeat Kazar's... 1044 01:03:40,969 --> 01:03:43,802 Listen, just tell me, did they take my son in there? 1045 01:03:43,871 --> 01:03:45,668 - That's need-to-know. - They did. 1046 01:03:45,740 --> 01:03:48,971 - They think the koala's a god. - You're the worst covert agent! 1047 01:03:49,043 --> 01:03:51,477 Oh, yeah? Then why can I do this? Men! 1048 01:03:51,546 --> 01:03:54,310 Hey! No! Stop! Sammy! 1049 01:03:54,382 --> 01:03:58,682 - Idiot! That maneuver's confidential. - It's secret. This one's confidential. 1050 01:03:58,753 --> 01:04:00,687 - Cloak! - And this one's restricted. 1051 01:04:00,755 --> 01:04:04,555 Super-secret. Top-secret. This is ultra-secret! 1052 01:04:04,625 --> 01:04:06,115 Enough! No more! 1053 01:04:06,194 --> 01:04:09,823 Show 'em the super-top-secret "no more?" Gotcha! 1054 01:04:09,897 --> 01:04:10,921 No! 1055 01:04:12,767 --> 01:04:14,098 I got an idea. 1056 01:04:17,972 --> 01:04:20,998 Who is this Great Him, anyway? I'll take him on. 1057 01:04:21,075 --> 01:04:23,475 I'm the Great Her! I'll show Him a thing or two. 1058 01:04:23,544 --> 01:04:25,978 I'm from New York City, for Pete's sake. 1059 01:04:27,048 --> 01:04:28,572 Oh, my. 1060 01:04:42,697 --> 01:04:45,063 You have got to be kidding me. 1061 01:04:54,208 --> 01:04:56,938 Nigel, I don't know what you're trying to pull, 1062 01:04:57,011 --> 01:04:59,070 - but I will kick your... - Silence! 1063 01:05:00,014 --> 01:05:02,073 Why, you little... 1064 01:05:02,150 --> 01:05:03,845 Silence, again! 1065 01:05:03,918 --> 01:05:07,319 You do not speak to me! 1066 01:05:07,388 --> 01:05:08,821 Nigel, what's the deal? 1067 01:05:08,890 --> 01:05:11,825 Great Him, shall we prepare the feast? 1068 01:05:11,893 --> 01:05:15,420 Yes, we shall! What's on the menu? 1069 01:05:15,496 --> 01:05:16,895 Them. 1070 01:05:18,032 --> 01:05:19,556 Oh, no. 1071 01:05:19,634 --> 01:05:22,296 Eat friends and be god, don't eat friends... 1072 01:05:22,370 --> 01:05:24,702 God, friends, god, friends. God, I... 1073 01:05:24,772 --> 01:05:26,364 Well, that was subtle. 1074 01:05:26,441 --> 01:05:27,601 Prepare the meat fire! 1075 01:05:31,279 --> 01:05:32,837 Wait! 1076 01:05:34,782 --> 01:05:38,047 We cannot cook them without... 1077 01:05:39,487 --> 01:05:40,579 ...onion! 1078 01:05:40,655 --> 01:05:44,113 Onions. Onions. Onions. 1079 01:05:45,326 --> 01:05:47,226 Well, that was fast. 1080 01:05:47,295 --> 01:05:49,422 Let the ritual begin. 1081 01:05:53,534 --> 01:05:54,865 Move it! 1082 01:05:54,936 --> 01:05:57,234 I am so mad at you! 1083 01:05:58,372 --> 01:06:02,604 Wait! We also need... hats! 1084 01:06:04,078 --> 01:06:07,707 Do we not have the party hats of death? 1085 01:06:07,782 --> 01:06:09,340 I've got mine! 1086 01:06:09,417 --> 01:06:13,080 And before the feast, we must all... 1087 01:06:13,488 --> 01:06:15,080 What the? 1088 01:06:15,957 --> 01:06:17,185 ...levitate... 1089 01:06:17,258 --> 01:06:19,123 ...and spin uncontrollably! 1090 01:06:19,193 --> 01:06:21,787 And feel a bit sick. 1091 01:06:22,697 --> 01:06:24,028 How do I stop this thing? 1092 01:06:24,098 --> 01:06:25,827 - Guys. - Benny? 1093 01:06:25,900 --> 01:06:27,925 - Look, a squirrel! - Larry! 1094 01:06:28,836 --> 01:06:30,770 We've got a plan. Follow me. 1095 01:06:30,838 --> 01:06:33,432 - We? - I can fly! 1096 01:06:33,508 --> 01:06:36,966 Oh, Great Him, we are humbled by your power. 1097 01:06:37,044 --> 01:06:40,912 Be humbled. Only the Great Him can do this! 1098 01:06:43,384 --> 01:06:45,511 - Volcanic gas! - Our cover's blown! 1099 01:06:45,586 --> 01:06:48,077 Major malfunction! Abandon ship! 1100 01:06:56,664 --> 01:07:00,065 - Oh, boy. - Well, about time you got here. 1101 01:07:00,134 --> 01:07:02,796 Great Him, it's another miracle! 1102 01:07:02,870 --> 01:07:06,067 You've delivered us a real lion! 1103 01:07:06,140 --> 01:07:08,267 Blag, your luck has turned. 1104 01:07:08,342 --> 01:07:12,676 Thanks to the Great Him, we shall all ascend tonight. 1105 01:07:12,747 --> 01:07:15,739 Nigel, we've got to create a distraction. 1106 01:07:16,651 --> 01:07:17,948 Hang on a sec! 1107 01:07:18,019 --> 01:07:20,681 I've got miracles comin' out my ears! 1108 01:07:20,755 --> 01:07:23,918 Ready? Stand back... 1109 01:07:23,991 --> 01:07:27,586 ...as the Great Me attacks the lion 1110 01:07:27,662 --> 01:07:31,189 over 73 times my size! 1111 01:07:34,936 --> 01:07:38,099 Dad? My dad's alive! Guys, my dad made it! 1112 01:07:38,172 --> 01:07:39,969 - Ryan, no! - Hurry, I got to see him! 1113 01:07:43,911 --> 01:07:45,378 Whack, whack, whack! 1114 01:07:45,446 --> 01:07:46,845 - Dad! - What? Ryan! 1115 01:07:48,449 --> 01:07:51,213 - I planned this. - Ryan, no! 1116 01:07:56,057 --> 01:07:59,288 At long last, the cosmic balance has shifted. 1117 01:07:59,360 --> 01:08:02,158 - Stay close. - Prey has become predator! 1118 01:08:02,230 --> 01:08:04,130 And predator has become prey! 1119 01:08:04,198 --> 01:08:06,826 And the hoof finally trumps the claw! 1120 01:08:06,901 --> 01:08:09,734 Come on, Dad! Let's show these turkey-jerkies 1121 01:08:09,804 --> 01:08:11,931 who's at the top of the food chain! 1122 01:08:13,741 --> 01:08:16,209 Let's eat the brat first. 1123 01:08:16,544 --> 01:08:19,536 Over my dead body! 1124 01:08:33,361 --> 01:08:34,988 Yeah. 1125 01:08:36,530 --> 01:08:38,122 Dad! 1126 01:08:41,602 --> 01:08:44,230 He's gonna kill Samson if we don't do something! 1127 01:08:44,305 --> 01:08:47,001 Why don't we use the secret play? 1128 01:08:47,074 --> 01:08:50,840 I know. Shut up, Larry. That's stupid. 1129 01:08:50,911 --> 01:08:53,243 No! It's brilliant! 1130 01:08:53,314 --> 01:08:56,078 They laughed at me when I spoke of the Omen. 1131 01:08:56,150 --> 01:08:59,779 But look who's laughing now! 1132 01:09:05,326 --> 01:09:08,193 Little to the left. Yeah. No! Little to the right! 1133 01:09:08,262 --> 01:09:11,026 Next floor: bottom of the food chain! 1134 01:09:11,265 --> 01:09:12,664 Ding! 1135 01:09:13,534 --> 01:09:14,728 Fire! 1136 01:09:22,009 --> 01:09:24,671 We gotta find something bigger! 1137 01:09:24,745 --> 01:09:27,213 I know where we can find something bigger. 1138 01:09:30,951 --> 01:09:33,249 - Ready, Ryan? - Dig deep! 1139 01:09:33,321 --> 01:09:34,948 You should have stayed at home. 1140 01:09:35,022 --> 01:09:38,287 Now our shrine will become your tomb. 1141 01:09:38,359 --> 01:09:39,724 Fire! 1142 01:09:47,101 --> 01:09:48,966 Ryan! 1143 01:09:50,338 --> 01:09:51,327 Ryan! 1144 01:09:53,307 --> 01:09:55,400 I don't typically eat dessert 1145 01:09:55,476 --> 01:09:57,603 before the main course! 1146 01:09:58,112 --> 01:10:00,706 Get away from my son! 1147 01:10:10,157 --> 01:10:11,317 Ryan. 1148 01:10:17,932 --> 01:10:21,129 Ryan, are you still with me? 1149 01:10:21,202 --> 01:10:25,400 It's OK, Dad. I just want you to know 1150 01:10:25,473 --> 01:10:30,035 I'm sorry you didn't have a father like the one I have. 1151 01:10:30,111 --> 01:10:31,772 Ryan. 1152 01:10:34,448 --> 01:10:36,279 How touching. 1153 01:10:36,350 --> 01:10:39,183 But then, last words usually are. 1154 01:10:41,355 --> 01:10:42,583 Finish them. 1155 01:10:51,465 --> 01:10:53,023 What are you doing? 1156 01:10:53,100 --> 01:10:56,900 I command you to attack them, like true predators! 1157 01:10:56,971 --> 01:11:00,304 We're tired of pretending to be something we're not. 1158 01:11:00,374 --> 01:11:04,504 But most of all, we're tired of you. 1159 01:11:07,848 --> 01:11:10,442 Blag. Fine. 1160 01:11:10,518 --> 01:11:12,418 I'll kill them myself! 1161 01:11:17,958 --> 01:11:21,450 Dad, remember what you always told me in your stories: 1162 01:11:21,529 --> 01:11:22,928 Dig deep. 1163 01:11:41,582 --> 01:11:44,449 Oh, yeah, baby! 1164 01:12:06,507 --> 01:12:07,838 Let's go. 1165 01:12:07,908 --> 01:12:10,001 Yeah. 1166 01:12:10,077 --> 01:12:12,637 - Come on, let's get out of here! - Get out of here! 1167 01:12:12,713 --> 01:12:16,410 And for the record, I've always hated your choreography. 1168 01:12:16,484 --> 01:12:19,317 It's so... '80s. 1169 01:12:21,322 --> 01:12:22,721 That's right! Run! 1170 01:12:22,790 --> 01:12:25,315 Run like the cowardly prey that you are! 1171 01:12:25,392 --> 01:12:27,383 I will hunt you down! 1172 01:12:29,797 --> 01:12:31,628 Everyone! To the boat! 1173 01:12:31,699 --> 01:12:33,462 Top of the food chain, Ma! 1174 01:12:33,534 --> 01:12:36,833 Top of the food chain... 1175 01:12:36,904 --> 01:12:40,840 I'm so cuddly! I like you! I'm so cuddly! I like you! 1176 01:12:40,908 --> 01:12:43,274 I'm so cuddly! I like you! I'm so cuddly! 1177 01:12:51,886 --> 01:12:54,184 Hurry! We're never gonna make it! 1178 01:12:54,255 --> 01:12:56,985 Push, you crazy, hairy monsters! Push! 1179 01:12:58,092 --> 01:13:01,391 - Larry, throw it in reverse! - Reverse throwing! 1180 01:13:12,873 --> 01:13:16,400 At least I saw the wild before it disappeared. 1181 01:13:16,477 --> 01:13:18,968 I can still see it. It's right... 1182 01:13:19,046 --> 01:13:21,981 Here. I found my roar. 1183 01:13:22,516 --> 01:13:25,041 We both did, son. 1184 01:13:25,753 --> 01:13:30,122 You know, Dad, this'll be our first story of Samson and Ryan the Wild. 1185 01:13:30,190 --> 01:13:32,454 I don't think anybody's gonna believe it. 1186 01:13:35,396 --> 01:13:37,364 Incoming! 1187 01:13:42,570 --> 01:13:44,697 I'm so cuddly! 1188 01:13:44,772 --> 01:13:47,900 Cuddly! I'm so cuddly! 1189 01:13:47,975 --> 01:13:50,967 I know you're cuddly. But can you float? 1190 01:13:53,914 --> 01:13:55,973 - I'm having a - Really nice day 1191 01:13:56,050 --> 01:13:57,915 Really nice day Really nice day 1192 01:13:57,985 --> 01:13:59,919 Step-kick left! 1193 01:13:59,987 --> 01:14:01,682 Really nice day 1194 01:14:01,755 --> 01:14:02,744 Step-kick right! 1195 01:14:04,058 --> 01:14:06,458 - Splendid. - No! Smashing. Hey! 1196 01:14:06,527 --> 01:14:08,927 - Stupendous! - Are you guys sure about this? 1197 01:14:08,996 --> 01:14:11,191 Operation Snake-Over is now complete. 1198 01:14:11,265 --> 01:14:14,132 Hey, look, everyone! I'm a secret agent! 1199 01:14:15,903 --> 01:14:18,929 Bridget, I get it. You're more than a tall, lanky goddess. 1200 01:14:19,006 --> 01:14:21,065 You're a strong, independent female. 1201 01:14:21,141 --> 01:14:23,666 You don't need to be defined by your relationship 1202 01:14:23,744 --> 01:14:26,042 - and I, I respect that. - It's about time. 1203 01:14:29,116 --> 01:14:30,583 What was that? 1204 01:14:30,651 --> 01:14:34,553 Just your daily dose of vitamin Bridget, baby. 1205 01:14:34,622 --> 01:14:36,180 Oh, yeah yeah! 1206 01:14:36,256 --> 01:14:37,917 Really nice day Really nice day 1207 01:14:37,992 --> 01:14:38,981 Look out! 1208 01:14:41,996 --> 01:14:44,362 Step-kick, pivot-kick, walk, walk, walk. 1209 01:14:44,431 --> 01:14:47,798 Yes! Did y'all see that? Check this! 1210 01:14:47,868 --> 01:14:51,099 Go, Blag! Go, Blag! Go, Blag! 1211 01:14:51,171 --> 01:14:53,002 Hey, Blag. 1212 01:14:53,073 --> 01:14:56,565 - No parkin' on the dance floor. - Parkin'? 1213 01:14:56,644 --> 01:14:57,906 Dad? 1214 01:14:57,978 --> 01:15:00,469 Make some room there, big guy! 1215 01:15:02,116 --> 01:15:04,607 Really nice day Really, really nice day 1216 01:15:04,685 --> 01:15:06,846 Yeah! 1217 01:15:07,621 --> 01:15:10,988 Pretty crazy, right? Pretty wild! 1218 01:15:13,794 --> 01:15:16,058 Well, technically, it... 1219 01:15:16,130 --> 01:15:18,496 It's awesome. 1220 01:15:18,565 --> 01:15:20,863 Yes, right. 1221 01:15:20,934 --> 01:15:23,835 - I was just gonna say that. - Come on! Everyone! 1222 01:15:27,775 --> 01:15:29,834 This is gonna be a long ride home. 1223 01:15:29,910 --> 01:15:31,468 I'm havin' a 1224 01:15:31,545 --> 01:15:35,538 Really nice day Really nice day, really nice day 1225 01:15:35,616 --> 01:15:38,517 - I'm having a - I'm so cuddly, I like you 1226 01:15:38,585 --> 01:15:40,052 G'day 1227 01:15:42,790 --> 01:15:45,850 What are you doing this for? What, do you think it's funny? 1228 01:15:45,926 --> 01:15:47,518 Just get out. 1229 01:15:47,594 --> 01:15:49,528 Sorry about that, everybody. Sorry. 1230 01:15:49,596 --> 01:15:51,029 Hello. 1231 01:15:52,066 --> 01:15:53,727 Do carry on. 1232 01:16:27,000 --> 01:16:28,592 Come on! 1233 01:21:21,261 --> 01:21:24,196 All right, everybody exit in an orderly... 1234 01:21:24,264 --> 01:21:26,289 All right, single file! Keep it... 1235 01:21:28,101 --> 01:21:31,468 I seem to do a lot of falling and screaming in this adventure. 89533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.