All language subtitles for The Catholic School 2022 _[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:08,958
NETFLIX ESITTÄÄ
2
00:01:35,291 --> 00:01:37,625
PERUSTUU KIRJAAN LA SCUOLA CATTOLICA
3
00:02:42,375 --> 00:02:43,500
Päästä ulos!
4
00:02:43,583 --> 00:02:44,583
Ole kiltti.
5
00:02:51,583 --> 00:02:53,625
Älä lähde!
6
00:02:55,041 --> 00:02:56,416
Muuten he palaavat.
7
00:02:58,625 --> 00:02:59,625
Ole kiltti.
8
00:03:11,958 --> 00:03:15,875
PUOLI VUOTTA ENNEN TAPAHTUMIA
9
00:03:26,416 --> 00:03:28,041
En tiedä, milloin se alkoi.
10
00:03:28,125 --> 00:03:29,541
Riviin!
11
00:03:29,625 --> 00:03:31,250
Mutta tarina kertoi meistä.
12
00:03:31,333 --> 00:03:32,166
Selkä suoraan!
13
00:03:32,250 --> 00:03:36,208
Opetuksesta, alueesta, koulusta.
14
00:03:36,875 --> 00:03:38,875
Mikään ei enää ollut ennallaan.
15
00:03:38,958 --> 00:03:40,583
Yksi, kaksi.
16
00:03:40,666 --> 00:03:43,666
Yksi, kaksi.
17
00:03:43,750 --> 00:03:45,083
Yksi, kaksi.
18
00:03:45,166 --> 00:03:47,333
Äänet kuuluviin!
19
00:03:47,416 --> 00:03:51,208
Yksi, kaksi!
20
00:03:51,291 --> 00:03:54,625
Kävin toista vuotta yksityislukiota,
21
00:03:54,708 --> 00:03:56,541
josta maksettiin kuukausittain.
22
00:03:57,666 --> 00:03:59,291
Tyttöjä ei otettu kouluun.
23
00:03:59,375 --> 00:04:02,791
Vain keskiluokkaisia roomalaispoikia.
24
00:04:02,875 --> 00:04:04,250
Isien poikia.
25
00:04:04,333 --> 00:04:06,291
Salvatore oli luokkatoverini.
26
00:04:06,375 --> 00:04:08,750
Angelon veli, meitä vuotta vanhempi.
27
00:04:08,833 --> 00:04:10,250
Näyttäkää voimaa!
28
00:04:11,500 --> 00:04:12,875
Ja Picchiatello.
29
00:04:12,958 --> 00:04:14,833
Hän sai nimen, koska oli outo.
30
00:04:14,916 --> 00:04:17,750
Äiti oli näyttelijä,
josta kaikki unelmoivat.
31
00:04:19,083 --> 00:04:20,500
Gioacchino Rummo.
32
00:04:21,000 --> 00:04:22,375
Ehkä ainoa meistä,
33
00:04:22,458 --> 00:04:24,833
joka uskoi pappien saarnoihin.
34
00:04:25,416 --> 00:04:26,791
Paitsi veli Curzion.
35
00:04:26,875 --> 00:04:29,333
Hän ei edes näytä papilta.
36
00:04:29,416 --> 00:04:30,791
Paikallaanjuoksua!
37
00:04:30,875 --> 00:04:32,291
Yksi, kaksi!
38
00:04:32,791 --> 00:04:35,541
Tuo on kouristelua, ei juoksua.
39
00:04:35,625 --> 00:04:38,666
Mitä luulet tekeväsi? Kovempaa!
40
00:04:38,750 --> 00:04:41,583
Yksi, kaksi!
41
00:04:41,666 --> 00:04:44,125
Yksi, kaksi!
42
00:04:44,208 --> 00:04:46,833
Oli vuosi 1975.
43
00:04:46,916 --> 00:04:48,958
Väkivalta oli tavallista.
44
00:05:04,833 --> 00:05:06,000
Mitä tapahtui, Pik?
45
00:05:09,791 --> 00:05:10,666
Romoli.
46
00:05:14,791 --> 00:05:18,000
Hän räjäytti itsensä rehtorin edessä.
47
00:05:18,083 --> 00:05:21,541
Se on totta!
-Kasvakaa aikuisiksi!
48
00:05:24,458 --> 00:05:25,333
D'Avenia.
49
00:05:31,791 --> 00:05:35,291
Arvaan, ettet sinäkään nähnyt mitään.
50
00:05:35,375 --> 00:05:39,625
Kaverinne kimppuun käydään pihalla,
eikä kukaan näe mitään.
51
00:05:43,583 --> 00:05:44,458
Selvä.
52
00:05:47,333 --> 00:05:48,791
Voit mennä, jos et puhu.
53
00:06:00,250 --> 00:06:01,750
Romoli ei tehnyt mitään.
54
00:06:03,000 --> 00:06:04,625
Kun kello soi,
55
00:06:05,333 --> 00:06:07,416
vanhemmat opiskelijat tulivat.
56
00:06:07,916 --> 00:06:10,333
He piirittivät hänet, ettei kukaan näe.
57
00:06:10,416 --> 00:06:12,625
Ensin he vain läpsivät.
58
00:06:13,333 --> 00:06:15,750
Sitten joku kiskoi häntä paidasta.
59
00:06:19,416 --> 00:06:21,833
Ja lasit putosivat sen takia.
60
00:06:21,916 --> 00:06:22,791
Ei.
61
00:06:23,708 --> 00:06:25,166
Ne rikottiin tahallaan.
62
00:06:25,666 --> 00:06:26,583
Selvä.
63
00:06:28,291 --> 00:06:29,416
Kuka sen teki?
64
00:06:30,166 --> 00:06:33,000
Ei. Kysy Jerviltä. Hän…
-Hei.
65
00:06:34,333 --> 00:06:35,916
Voit kertoa ensin.
66
00:07:06,375 --> 00:07:09,041
Guido. Isäsi on rehtorin luona.
67
00:07:16,750 --> 00:07:19,833
He ovat nuoria,
mutta säännöt pitää ymmärtää.
68
00:07:19,916 --> 00:07:23,041
Vanhempasi lähettivät sinut tänne,
69
00:07:23,125 --> 00:07:26,041
koska he haluavat sinulle -
70
00:07:26,125 --> 00:07:28,875
turvapaikan.
71
00:07:28,958 --> 00:07:31,000
Jotain, joka suojelee -
72
00:07:31,708 --> 00:07:33,208
moraaliselta rappiolta ja…
73
00:07:33,291 --> 00:07:34,791
Anteeksi.
74
00:07:34,875 --> 00:07:38,916
Onko pääsiäistä varten
jo alettu kerätä lahjoituksia?
75
00:07:42,541 --> 00:07:43,458
Ei vielä.
76
00:07:43,541 --> 00:07:44,500
Kerro sitten.
77
00:07:46,041 --> 00:07:47,166
Mennään.
78
00:07:47,250 --> 00:07:48,750
Emme häiritse enempää.
79
00:07:49,583 --> 00:07:50,416
Gianni.
80
00:07:51,041 --> 00:07:52,875
Pyydä lähettämään Jervi sisään.
81
00:08:04,083 --> 00:08:05,416
Mikä sinuun meni?
82
00:08:08,666 --> 00:08:09,875
Mitä minä sanoin?
83
00:08:14,166 --> 00:08:15,041
No?
84
00:08:19,166 --> 00:08:21,041
Saat minut näyttämään idiootilta.
85
00:08:22,833 --> 00:08:24,583
Tule tänne.
86
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
Mitä minä sanoin?
87
00:08:29,250 --> 00:08:31,625
Älä enää ikinä tee niin!
88
00:08:32,708 --> 00:08:34,125
Et enää ikinä!
89
00:08:34,208 --> 00:08:35,541
Ymmärrän, anteeksi.
90
00:08:36,291 --> 00:08:38,000
Sait minut näyttämään ääliöltä.
91
00:08:39,000 --> 00:08:40,291
Olen kuin helvetin ääliö.
92
00:08:40,375 --> 00:08:42,375
Huomenna asiat muuttuvat.
93
00:08:44,125 --> 00:08:45,916
Elämä oli täynnä sääntöjä.
94
00:08:46,833 --> 00:08:50,916
Joskus rikkeistä tuli rangaistus.
Joskus ei mitään.
95
00:08:51,416 --> 00:08:54,625
Mietimme, oliko säännöissä järkeä.
96
00:08:55,958 --> 00:08:59,083
Kuusivuotiaana joutui
perheen suojasta kouluun.
97
00:08:59,166 --> 00:09:00,208
Toiseen suojaan.
98
00:09:01,583 --> 00:09:04,458
Koulussa piti valita kahdesta roolista.
99
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
Alistunut tai alistaja.
100
00:09:08,208 --> 00:09:10,166
Anna tänne! Et voi ottaa niitä!
101
00:09:10,250 --> 00:09:12,125
Lopeta.
-Varastat aina minulta!
102
00:09:12,208 --> 00:09:13,791
Riittää! Kerron äidille.
103
00:09:13,875 --> 00:09:15,166
Lopeta!
104
00:09:15,250 --> 00:09:17,250
Ei!
-Äiti, Rachele varasti kenkäni.
105
00:09:17,333 --> 00:09:18,625
Se ei ole totta!
106
00:09:18,708 --> 00:09:20,500
Sama se, sopikaa itse.
107
00:09:20,583 --> 00:09:23,375
Elisabetta, voitko sammuttaa uunin?
108
00:09:23,458 --> 00:09:24,791
Tulen pian.
-Selvä.
109
00:09:25,291 --> 00:09:27,583
Toby. Mene mukaan.
110
00:09:28,375 --> 00:09:29,208
No?
111
00:09:29,291 --> 00:09:31,333
En ymmärrä.
112
00:09:31,416 --> 00:09:33,083
Heille ei tehty mitään.
113
00:09:33,583 --> 00:09:35,208
Ei seurauksia.
114
00:09:35,291 --> 00:09:38,250
Hänelle ostetaan uudet lasit.
115
00:09:38,333 --> 00:09:39,208
Siinä kaikki.
116
00:09:39,291 --> 00:09:41,583
Mitä olisi pitänyt tehdä?
117
00:09:42,166 --> 00:09:44,208
Nöyryyttää heidät? Vai erottaa?
118
00:09:44,291 --> 00:09:46,791
Mitä ihmisen oikeus voi Jumalalle?
119
00:09:47,500 --> 00:09:50,166
Häneen kohdistui vihaa ja kostoa.
120
00:09:50,250 --> 00:09:51,958
Paha synnyttää pahaa.
121
00:09:52,041 --> 00:09:56,125
Gioacchinon kaverien käytös
pitää antaa anteeksi.
122
00:09:56,208 --> 00:09:58,291
Muuten seuraa päättymätön kierre.
123
00:09:58,375 --> 00:10:00,625
Isä, etkö sinä aina sano,
124
00:10:00,708 --> 00:10:03,625
että anteeksi voi antaa
vain tunnustuksen jälkeen?
125
00:10:03,708 --> 00:10:08,000
Sanon myös, ettei voi
odottaa täydellisyyttä.
126
00:10:08,791 --> 00:10:09,791
Ei kiitos.
127
00:10:09,875 --> 00:10:11,666
Ennakkoluulot pitää huomioida.
128
00:10:11,750 --> 00:10:14,000
Riita seis.
129
00:10:14,083 --> 00:10:15,125
Tässä. Tytöt.
130
00:10:15,208 --> 00:10:17,250
Giaele, ruoka on valmis.
131
00:10:22,416 --> 00:10:25,208
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
132
00:10:40,125 --> 00:10:41,166
Ei huvita.
133
00:10:43,125 --> 00:10:44,000
Miksei?
134
00:10:45,000 --> 00:10:46,916
Olen siinä vaiheessa.
135
00:10:47,791 --> 00:10:50,166
Ei ole hyvä aika hankkia lasta.
136
00:10:50,875 --> 00:10:52,625
Miksei?
137
00:10:52,708 --> 00:10:54,875
Minun pitää kantaa se.
138
00:10:57,333 --> 00:10:59,041
Tästä on jo puhuttu.
139
00:10:59,125 --> 00:10:59,958
Ole kiltti.
140
00:11:13,708 --> 00:11:15,333
Hei! Isot hiukset!
141
00:11:17,541 --> 00:11:20,041
Se onnistui kaikkien nähden.
-Lasit.
142
00:11:20,708 --> 00:11:22,708
Huomenna ne on teipattu.
143
00:11:29,416 --> 00:11:31,250
Mitä isäsi sanoi?
-Sitä samaa.
144
00:11:31,333 --> 00:11:34,458
Hän yritti kovistella, mutta lopetti pian.
145
00:11:34,541 --> 00:11:36,250
Hän sanoi, etten pääse ulos.
146
00:11:36,750 --> 00:11:37,791
Entä Giampie?
147
00:11:38,375 --> 00:11:39,708
Ei sanaakaan.
148
00:11:39,791 --> 00:11:41,291
Eikö?
-Ei tietenkään.
149
00:11:41,375 --> 00:11:43,375
Isoisäsi rakensi koulun.
-Aivan.
150
00:11:43,458 --> 00:11:45,208
Isä lahjoittaa rahaa joka vuosi.
151
00:11:45,291 --> 00:11:47,958
Rehtorin pitäisi sulkea suunsa.
152
00:11:48,041 --> 00:11:49,166
Se ärsyttää.
153
00:11:50,500 --> 00:11:51,416
Hyvin sanottu.
154
00:11:51,500 --> 00:11:52,708
Otatteko juotavaa?
-Toki.
155
00:11:52,791 --> 00:11:53,625
Selvä.
156
00:11:54,291 --> 00:11:55,166
Angelo!
157
00:11:56,166 --> 00:11:58,458
Andrea vapautuu pian vankilasta.
-Mitä?
158
00:11:58,541 --> 00:11:59,916
Kuulin juuri.
159
00:12:00,000 --> 00:12:01,125
Ihan pian.
160
00:12:03,333 --> 00:12:05,041
Meneekö tässä koko yö?
161
00:12:05,125 --> 00:12:05,958
Eikö ole muuta?
162
00:12:06,041 --> 00:12:07,166
En tiedä.
163
00:12:07,250 --> 00:12:09,208
Päätetään jotain.
164
00:12:09,291 --> 00:12:11,500
Taisin keksiä jotain.
165
00:12:13,916 --> 00:12:15,708
Laita se takaisin!
166
00:12:20,750 --> 00:12:21,625
Angelo.
167
00:12:22,125 --> 00:12:23,750
Mitä?
-Missä olit?
168
00:12:24,250 --> 00:12:26,625
Mitä luulet? Ystävien kanssa.
169
00:12:27,250 --> 00:12:29,166
Miksi aiheutat aina huolta?
170
00:12:29,250 --> 00:12:31,375
Miten niin? Olen tässä.
171
00:12:31,458 --> 00:12:32,625
Mennään nukkumaan.
172
00:12:43,916 --> 00:12:45,916
Tiedän, että olet hereillä.
173
00:12:48,375 --> 00:12:50,791
Gianni kertoi, mitä koulussa tapahtui.
174
00:12:50,875 --> 00:12:51,916
Mitä hän sanoi?
175
00:12:52,416 --> 00:12:53,625
Sinua kuulusteltiin.
176
00:12:53,708 --> 00:12:54,541
Niin.
177
00:12:55,291 --> 00:12:58,208
Rehtori pakotti jäämään
kun selvitti tekijöitä.
178
00:12:59,166 --> 00:13:00,750
Kerroitko?
-En.
179
00:13:00,833 --> 00:13:01,666
Varmastiko?
180
00:13:04,541 --> 00:13:05,708
Hyvä.
181
00:13:05,791 --> 00:13:07,000
Et pettänyt.
182
00:13:07,875 --> 00:13:09,166
Älä ikinä vasikoi.
183
00:13:10,708 --> 00:13:12,750
Ymmärrätkö?
-Kyllä.
184
00:13:14,666 --> 00:13:15,500
Mitä?
185
00:13:16,166 --> 00:13:17,958
Ettei pidä vasikoida.
186
00:13:28,791 --> 00:13:30,875
Onko muita tunnustettavia syntejä?
187
00:13:31,708 --> 00:13:33,083
Valehtelen paljon.
188
00:13:33,166 --> 00:13:34,041
Se on paha.
189
00:13:34,625 --> 00:13:36,250
Valehtelu on vakava synti.
190
00:13:38,333 --> 00:13:39,875
Millaisia valheita?
191
00:13:41,208 --> 00:13:42,083
Kaikenlaisia.
192
00:13:45,416 --> 00:13:47,250
Jotta muut hyväksyisivät.
193
00:13:49,458 --> 00:13:51,666
Esitän pitäväni samoista asioista.
194
00:13:52,416 --> 00:13:53,583
Samoista ajatuksista.
195
00:13:55,458 --> 00:13:57,916
Kunpa en tekisi niin.
Se vaikeuttaa elämää.
196
00:14:00,250 --> 00:14:01,875
Lopulta tunnen olevani yksin.
197
00:14:02,375 --> 00:14:04,500
Esitän pitävän muista.
198
00:14:06,416 --> 00:14:08,250
Tulen toimeen kaikkien kanssa.
199
00:14:10,666 --> 00:14:13,041
Mutta en koskaan tunne oloani mukavaksi.
200
00:14:16,916 --> 00:14:19,041
En ole koskaan oma itseni.
201
00:14:32,333 --> 00:14:35,333
Tunnustitko, ettet usko Jumalaan?
202
00:14:35,916 --> 00:14:37,416
Mitä jos hän ilmoittaa?
203
00:14:37,500 --> 00:14:39,500
Lähden kuitenkin koulusta.
204
00:14:39,583 --> 00:14:41,916
En opi mitään. En luota opettajiin.
205
00:14:42,416 --> 00:14:45,333
He eivät edes tajua,
etteivät tiedä mitään.
206
00:14:45,416 --> 00:14:46,250
He olettavat.
207
00:14:46,791 --> 00:14:48,916
Auktoriteetti ei perustu mihinkään.
208
00:14:49,750 --> 00:14:51,000
Keneen sitten luotat?
209
00:14:54,583 --> 00:14:55,416
Luotan sinuun.
210
00:14:57,666 --> 00:14:59,583
Valitsit väärän henkilön.
211
00:15:00,083 --> 00:15:03,041
Nyt se on enää neljännen asteen yhtälö.
212
00:15:03,666 --> 00:15:06,666
Tunnette ne tässä vaiheessa jo hyvin.
213
00:15:07,333 --> 00:15:08,583
Mitä aiot tehdä?
214
00:15:08,666 --> 00:15:11,041
Kun yhtälö on ratkaistu…
215
00:15:11,125 --> 00:15:12,666
Teen kaksi vuotta yhdessä.
216
00:15:12,750 --> 00:15:14,833
Saan todistuksen vuoden etuajassa.
217
00:15:15,333 --> 00:15:18,458
Sinun pitää saada kasi
ykkösluokan aineista.
218
00:15:18,541 --> 00:15:21,208
Ja käydä kakkosvuoden kokeissa.
-Tiedän.
219
00:15:21,291 --> 00:15:22,291
Tiedän.
-Arbus!
220
00:15:23,125 --> 00:15:27,666
Koska sinulla on niin paljon asiaa,
voit ratkaista yhtälön.
221
00:15:27,750 --> 00:15:28,708
Anna mennä.
222
00:15:41,125 --> 00:15:42,083
Tämäkö?
223
00:15:42,708 --> 00:15:43,541
Niin.
224
00:16:01,208 --> 00:16:02,375
Arbus.
225
00:16:02,916 --> 00:16:04,875
Kaikki pitivät häntä nerona.
226
00:16:04,958 --> 00:16:08,083
Häntä palvottiin etäältä.
227
00:16:08,166 --> 00:16:09,416
Hyvää työtä.
228
00:16:09,500 --> 00:16:10,833
Voit palata istumaan.
229
00:16:11,625 --> 00:16:15,875
Parasta oli, ettei hän koskaan säikkynyt
tai menettänyt toivoaan.
230
00:16:16,625 --> 00:16:18,708
Kaikki ihailivat Arbusta.
231
00:16:20,041 --> 00:16:22,000
Jerviä myös, mutta eri syistä.
232
00:17:24,916 --> 00:17:26,583
Kristuksen ruumis.
-Aamen.
233
00:17:30,333 --> 00:17:32,166
Kristuksen ruumis.
-Aamen.
234
00:17:33,500 --> 00:17:35,291
Kristuksen ruumis.
235
00:17:42,583 --> 00:17:43,666
Äiti.
236
00:17:44,583 --> 00:17:45,416
Mitä?
237
00:17:45,500 --> 00:17:48,666
Miksen saa ehtoollista?
-Koska et saa, kulta.
238
00:17:49,875 --> 00:17:50,791
Miksen?
239
00:17:52,333 --> 00:17:55,208
Niin se menee. Selitän, kun olet vanhempi.
240
00:17:55,291 --> 00:17:56,833
Kristuksen ruumis.
-Aamen.
241
00:17:57,916 --> 00:17:59,083
Rukoilkaamme.
242
00:17:59,166 --> 00:18:01,500
Kristuksen, Herramme nimeen.
243
00:18:02,250 --> 00:18:03,875
Aamen.
244
00:18:06,208 --> 00:18:07,500
Gioacchino.
-Niin?
245
00:18:07,583 --> 00:18:09,750
Missä koulukaverisi ovat?
246
00:18:09,833 --> 00:18:11,458
Eivätkö he käy messussa?
247
00:18:11,541 --> 00:18:13,625
Pakollisissa messuissa.
248
00:18:16,458 --> 00:18:19,166
Miksi ne lapset ovat katolisessa koulussa?
249
00:18:19,250 --> 00:18:21,208
Ehkä vanhemmilla ei ole aikaa.
250
00:18:21,291 --> 00:18:24,750
Voi olla, mutta ei yksikään 20:sta.
Naurettavaa.
251
00:18:26,000 --> 00:18:28,208
APOLLINAIREN KERTOMUKSET
252
00:18:29,833 --> 00:18:31,166
Äiti!
253
00:18:32,750 --> 00:18:34,875
Kulta.
-Etkö nähnyt autoa?
254
00:18:34,958 --> 00:18:36,458
Mitä tekisin ilman sinua?
255
00:18:37,250 --> 00:18:39,791
Oletko kunnossa?
-Olen toki.
256
00:18:43,000 --> 00:18:48,541
VIISI KUUKAUTTAÂ ENNEN TAPAHTUMIA
257
00:19:01,291 --> 00:19:05,375
Voimme rakentaa mukavan talon,
jos saamme luvat. Eikö?
258
00:19:06,583 --> 00:19:09,750
Tontin voi jakaa puoliksi
sinulle ja veljellesi.
259
00:19:09,833 --> 00:19:10,791
Se olisi kiva.
260
00:19:12,916 --> 00:19:14,125
Se voi onnistua.
261
00:19:18,916 --> 00:19:19,833
Katso.
262
00:19:26,916 --> 00:19:27,750
Ruma.
263
00:19:34,375 --> 00:19:35,458
Taas.
264
00:19:38,250 --> 00:19:39,208
Olet tunteellinen.
265
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Olen sanonut,
että pitää olla kylmäverinen.
266
00:19:43,958 --> 00:19:44,833
Tähtäät.
267
00:19:45,791 --> 00:19:46,791
Ja ammut.
268
00:19:47,708 --> 00:19:48,666
Mennään.
269
00:19:52,791 --> 00:19:54,791
Kasvatuksemme peruspilarit -
270
00:19:54,875 --> 00:19:57,833
olivat suostuttelu, uhkailu ja rankaisu.
271
00:19:59,666 --> 00:20:01,750
Oikeastaan ne olivat askelia.
272
00:20:01,833 --> 00:20:05,583
Jos selitys ja uhkailu ei tehonnut,
seurasi rangaistus.
273
00:20:07,291 --> 00:20:10,375
Meillä päin kunnianhimoa ei ollut,
274
00:20:10,458 --> 00:20:12,750
tai se päättyi katastrofiin.
275
00:20:13,500 --> 00:20:14,666
Moraalisääntö oli se,
276
00:20:14,750 --> 00:20:18,000
että kaikki ohimenevä on sietämätöntä.
277
00:20:18,083 --> 00:20:21,500
Ja koska kaikki on ohimenevää,
kaikki on sietämätöntä.
278
00:20:21,583 --> 00:20:22,916
Paitsi Arbuksen perheessä.
279
00:20:23,000 --> 00:20:23,916
Huomenta.
280
00:20:24,000 --> 00:20:26,541
Hänen isänsä opetti
logiikkaa yliopistossa.
281
00:20:26,625 --> 00:20:29,625
Hän oli kiinnostuneempi
oppilaistaan kuin lapsistaan.
282
00:20:29,708 --> 00:20:30,625
Hyvä.
283
00:20:34,000 --> 00:20:35,583
Sehän on teidän talonne.
284
00:20:35,666 --> 00:20:37,583
Isä rakensi sen siskolleni.
285
00:20:38,166 --> 00:20:40,416
Pakkomielle balsapuuhun ja sahaan.
286
00:20:57,000 --> 00:20:57,875
Tule.
287
00:21:01,791 --> 00:21:03,791
Bonjour. Toin välipalaa.
288
00:21:03,875 --> 00:21:05,166
Älä viitsi.
289
00:21:05,250 --> 00:21:06,500
Monsieur.
290
00:21:06,583 --> 00:21:08,000
Hei, rouva. Olen Edoardo.
291
00:21:08,083 --> 00:21:09,083
Hei, Edoardo.
292
00:21:09,166 --> 00:21:10,166
Miltä maistuu?
293
00:21:14,458 --> 00:21:16,166
Poikani on poissaoleva.
294
00:21:16,250 --> 00:21:17,750
Mitä mahdatte miettiä?
295
00:21:17,833 --> 00:21:19,083
Salaisuuksiako?
296
00:21:20,083 --> 00:21:21,875
Ei tietenkään salaisuuksia.
297
00:21:23,166 --> 00:21:24,708
Entä sinä?
298
00:21:24,791 --> 00:21:26,375
Onko sinulla salaisuuksia?
299
00:21:26,458 --> 00:21:27,375
Minullako?
300
00:21:27,458 --> 00:21:29,583
Mitä et kerro äidillesi.
301
00:21:29,666 --> 00:21:31,291
Mitä ne ovat? Kerro.
302
00:21:32,375 --> 00:21:34,583
Kerron hänelle tuskin mitään.
303
00:21:35,875 --> 00:21:36,875
Joten…
304
00:21:37,666 --> 00:21:38,750
Totta kai.
305
00:21:39,583 --> 00:21:40,916
Mitä opiskelette?
306
00:21:41,000 --> 00:21:42,041
Kemiaa.
307
00:21:43,666 --> 00:21:44,541
No niin.
308
00:21:44,625 --> 00:21:48,916
Kemia on jo tuttua. Kävisikö pokeri?
309
00:22:04,291 --> 00:22:05,333
Kymmenen tuhatta.
310
00:22:05,416 --> 00:22:06,333
Katson.
311
00:22:07,541 --> 00:22:08,458
Lopetan.
312
00:22:11,916 --> 00:22:12,916
Kaksi paria.
313
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
Suora.
314
00:22:47,000 --> 00:22:48,625
Laita se typerä miekka pois.
315
00:22:48,708 --> 00:22:49,916
Loukkaat itsesi.
316
00:22:50,000 --> 00:22:51,875
Etkö näe, kuinka taitava olen?
317
00:22:58,875 --> 00:22:59,750
On nälkä.
318
00:23:00,375 --> 00:23:01,416
Onko?
319
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
On.
320
00:23:03,250 --> 00:23:05,250
Kutsu Fernanda. Pää on kipeä.
321
00:23:08,041 --> 00:23:09,291
Fernanda.
322
00:23:10,791 --> 00:23:11,625
Fernanda.
323
00:23:11,708 --> 00:23:13,541
Miksi huudat? Sanoin…
324
00:23:13,625 --> 00:23:14,791
Fernanda.
325
00:23:14,875 --> 00:23:16,291
Päätäni särkee.
326
00:23:16,375 --> 00:23:17,958
Fernanda!
327
00:23:18,041 --> 00:23:19,583
Fernanda!
328
00:23:19,666 --> 00:23:21,958
Voitko lopettaa pelleilyn.
329
00:23:23,625 --> 00:23:25,666
Selvä.
-Mene.
330
00:23:33,625 --> 00:23:38,541
Enzo!
331
00:23:38,625 --> 00:23:43,208
Enzo!
332
00:23:44,125 --> 00:23:46,416
Rauhoittukaa.
333
00:23:46,500 --> 00:23:47,916
Anteeksi, veli Curzio.
334
00:23:52,125 --> 00:23:53,416
Tervetuloa.
-Kiitos.
335
00:23:57,625 --> 00:23:58,875
Oikealla.
336
00:23:58,958 --> 00:24:01,875
Minun. Miksi saat kolme?
337
00:24:08,041 --> 00:24:09,125
Mistä löysit tuon?
338
00:24:09,208 --> 00:24:10,875
Arvaa. Sängyn alta.
339
00:24:10,958 --> 00:24:12,041
Sängyn alta.
340
00:24:12,125 --> 00:24:13,833
Pik. Katso.
341
00:24:13,916 --> 00:24:15,708
Pohjassa.
-Ei täällä ole.
342
00:24:15,791 --> 00:24:18,000
On siellä, pitää vain etsiä.
343
00:24:18,083 --> 00:24:19,375
Hän on tyhmä.
344
00:24:19,458 --> 00:24:21,125
Kuka?
-Sinä.
345
00:24:21,208 --> 00:24:22,458
Minäkö?
-Niin.
346
00:24:29,625 --> 00:24:32,291
Pyysin teidät tänne,
347
00:24:32,375 --> 00:24:34,750
koska haluaisin käynnistää -
348
00:24:35,291 --> 00:24:38,958
keskustelumme tämän maalauksen edessä.
349
00:24:39,541 --> 00:24:42,125
Haluaisin, että kerrotte -
350
00:24:42,875 --> 00:24:44,625
omin sanoin,
351
00:24:46,125 --> 00:24:47,666
mitä näette siinä.
352
00:24:51,750 --> 00:24:53,750
Aivan vapaasti.
353
00:24:54,791 --> 00:24:56,291
Professori.
354
00:24:57,166 --> 00:24:59,750
Näen miehiä hakkaamassa Jeesusta.
355
00:25:00,416 --> 00:25:02,458
Kuusi miestä -
356
00:25:03,125 --> 00:25:04,416
hakkaa Jeesusta.
357
00:25:04,500 --> 00:25:07,041
Miten määrittelisitte nämä kuusi miestä?
358
00:25:07,125 --> 00:25:08,500
He ovat vainoajia.
359
00:25:09,125 --> 00:25:10,208
Vainoajat.
360
00:25:13,291 --> 00:25:14,541
Kuka uhri on?
361
00:25:15,041 --> 00:25:16,208
No, Jeesus.
362
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Oletko varma?
363
00:25:20,875 --> 00:25:23,083
Minusta näyttää, että vainoajatkin -
364
00:25:24,416 --> 00:25:25,916
ovat uhreja.
365
00:25:26,000 --> 00:25:28,666
Koska ne, jotka satuttavat muita,
366
00:25:29,333 --> 00:25:30,875
satuttavat itseään.
367
00:25:32,291 --> 00:25:33,833
Eikö niin?
-Aivan.
368
00:25:35,166 --> 00:25:37,958
Lisään, etteivät he ole ainoita tekijöitä.
369
00:25:38,041 --> 00:25:38,958
Myös Jeesus on.
370
00:25:39,625 --> 00:25:42,541
Hän käyttää heidän pahuuttaan
ylentääkseen itsensä.
371
00:25:43,083 --> 00:25:44,333
Täydelliseksi.
372
00:25:46,166 --> 00:25:49,333
Eikö täydellisyys
ole osoitus ylimielisyydestä?
373
00:25:49,416 --> 00:25:50,500
Mitä tarkoitat?
374
00:25:50,583 --> 00:25:53,416
Hyvyys on täydellistä,
ja Jumala on täydellisyys.
375
00:25:54,208 --> 00:25:57,541
Voitte ajatella sitä,
376
00:25:57,625 --> 00:26:00,541
että paholainen tulee esiin,
377
00:26:00,625 --> 00:26:03,250
kun olemme oikeassa.
378
00:26:03,333 --> 00:26:08,583
Kun olemme päihtyneet täydellisyydestämme.
379
00:26:08,666 --> 00:26:11,291
Tarkoitatteko, että kun toimimme hyvin,
380
00:26:11,916 --> 00:26:14,291
seuraamme paholaista.
381
00:26:15,125 --> 00:26:18,375
Joten pyhimyksen
ja piinaajien välillä ei ole eroa.
382
00:26:18,458 --> 00:26:19,958
Totta kai on.
383
00:26:20,041 --> 00:26:21,666
Jeesuskin on mies.
384
00:26:22,833 --> 00:26:24,416
Hänestä tuli mies.
385
00:26:24,500 --> 00:26:27,458
Sellaisena hän on epätäydellinen.
386
00:26:27,541 --> 00:26:28,958
Hänenkin sisällään -
387
00:26:29,458 --> 00:26:31,416
on pahuuden siemen.
388
00:26:31,500 --> 00:26:33,875
Meistä tulee miehiä,
389
00:26:33,958 --> 00:26:35,666
kun perimme pahuuden,
390
00:26:35,750 --> 00:26:37,791
teemme pahaa -
391
00:26:39,125 --> 00:26:40,666
ja olemme pahuuden uhreja.
392
00:26:43,333 --> 00:26:45,041
Jotta voi olla pahuuden uhri,
393
00:26:46,666 --> 00:26:49,625
jonkun täytyy tehdä pahaa.
394
00:26:51,666 --> 00:26:52,541
Mitä sitten?
395
00:26:53,708 --> 00:26:55,083
Etkö ole samaa mieltä?
396
00:26:55,166 --> 00:26:56,666
En tiedä.
397
00:26:57,833 --> 00:27:00,833
Uskon, että hyvät teot
tekevät meistä miehiä.
398
00:27:01,750 --> 00:27:05,625
Ilmeisesti sanot,
että miehisyys vaatii pahoja tekoja.
399
00:27:07,333 --> 00:27:08,458
En ymmärrä.
400
00:27:08,541 --> 00:27:11,708
Professori Golgota puhuu hölynpölyä.
Sehän on selvä.
401
00:27:17,750 --> 00:27:19,583
Reitti selvä. Mennään.
402
00:27:20,250 --> 00:27:22,333
Minne?
-Vauhtia.
403
00:27:22,416 --> 00:27:23,791
Minäkö?
-Tule nyt.
404
00:27:27,791 --> 00:27:28,625
Hei.
405
00:27:29,416 --> 00:27:30,416
Mitä teette?
406
00:27:30,500 --> 00:27:33,166
Luomme toisinnon maalauksesta.
407
00:27:34,875 --> 00:27:37,208
Mihin minua tarvitaan?
-Olet pääosassa.
408
00:27:37,291 --> 00:27:38,541
Vaatteet pois.
-Jeesus.
409
00:27:38,625 --> 00:27:39,875
Ole hyvä.
-Riisunko paidan?
410
00:27:39,958 --> 00:27:42,791
Rinta paljaaksi.
-Ole alasti.
411
00:27:42,875 --> 00:27:43,833
Selvä.
412
00:27:48,458 --> 00:27:50,208
Tähänkö?
-Polvillesi.
413
00:27:50,291 --> 00:27:51,833
Polvillesi.
-Hyvä.
414
00:27:55,625 --> 00:27:56,958
Alas.
415
00:28:04,958 --> 00:28:07,041
Mitä teette?
416
00:28:14,375 --> 00:28:15,541
Pelkuri.
417
00:28:17,375 --> 00:28:18,208
Syntinen.
418
00:28:19,708 --> 00:28:20,750
Lopettakaa!
419
00:28:20,833 --> 00:28:21,833
Syntinen.
420
00:28:21,916 --> 00:28:23,041
Riittää.
421
00:28:23,125 --> 00:28:24,458
Sano, ettet usko mihinkään.
422
00:28:25,333 --> 00:28:26,708
Kiellä jumalasi, vasikka.
423
00:28:27,791 --> 00:28:29,000
Luovu uskosta.
424
00:28:29,666 --> 00:28:30,875
Pysy paikallasi.
425
00:28:30,958 --> 00:28:32,000
Kiellä se.
426
00:28:34,291 --> 00:28:35,958
Mitä helvettiä teette?
427
00:28:39,125 --> 00:28:40,666
Oletteko seonneet?
428
00:29:00,333 --> 00:29:01,958
Syntinen.
429
00:29:02,041 --> 00:29:04,125
Hän pitää ruoskimisesta.
430
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
Mieheksi syntyminen
on parantumaton sairaus.
431
00:29:22,458 --> 00:29:24,375
Se hintti ansaitsi sen.
432
00:29:24,958 --> 00:29:27,375
Pitää olla valmis kärsimään kaikenlaista,
433
00:29:27,458 --> 00:29:30,125
saadakseen muiden hyväksynnän.
434
00:29:30,208 --> 00:29:32,750
Pitää näyttää olevansa vahva,
vaikka ei olisi.
435
00:29:33,458 --> 00:29:35,666
Aina pitää todistaa olevansa mies.
436
00:29:35,750 --> 00:29:39,750
Ja aloittaa aina alusta.
437
00:29:40,375 --> 00:29:43,791
Jos epäonnistuu, on ikuisesti heikko.
438
00:29:49,416 --> 00:29:52,875
HUOMENNA KELLO 03 PAHOLAISEN TUOLILLA
439
00:29:52,958 --> 00:29:56,208
En pidä mulkusta.
440
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Sano se!
441
00:30:00,166 --> 00:30:02,583
Tytöt. Pidätkö niistä?
442
00:30:03,250 --> 00:30:04,625
Totta kai.
443
00:30:06,000 --> 00:30:07,666
Mistä pidät heissä?
444
00:30:10,291 --> 00:30:13,583
Jos se on vaikea kysymys,
mistä et pidä miehissä?
445
00:30:14,291 --> 00:30:16,000
Karvoista vai parrasta?
446
00:30:16,708 --> 00:30:17,833
No…
-Sama se.
447
00:30:18,458 --> 00:30:20,500
Kerron, mistä et pidä.
448
00:30:21,791 --> 00:30:23,250
Et pidä mulkusta.
449
00:30:27,208 --> 00:30:30,625
En pidä mulkusta.
450
00:30:32,166 --> 00:30:33,000
Sano se.
451
00:30:35,333 --> 00:30:37,541
En pidä -
452
00:30:37,625 --> 00:30:38,625
mulkusta.
453
00:30:40,000 --> 00:30:40,875
Sano se!
454
00:30:40,958 --> 00:30:42,166
En pidä mulkusta.
455
00:30:45,625 --> 00:30:51,083
130 TUNTIAÂ ENNEN TAPAHTUMIA
456
00:30:51,666 --> 00:30:52,541
Älä nyt.
-Ei!
457
00:30:52,625 --> 00:30:53,458
Ei.
458
00:30:54,583 --> 00:30:55,791
Älä viitsi.
459
00:30:57,875 --> 00:30:59,791
Hei, tytöt.
-Hei.
460
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Minne matka?
461
00:31:00,916 --> 00:31:02,375
Menen kotiin. Entä te?
462
00:31:02,458 --> 00:31:04,916
Voitko heittää? Myöhästyimme ratikasta.
463
00:31:05,000 --> 00:31:06,583
Minne?
-Montagnolaan.
464
00:31:07,416 --> 00:31:09,541
Missä se on?
-Montagnola!
465
00:31:10,291 --> 00:31:13,125
Tiedätkö Grotta Perfettan Laurentinassa?
466
00:31:13,208 --> 00:31:14,125
Lähellä Euroa?
467
00:31:14,208 --> 00:31:15,958
Ai siellä
-Niin.
468
00:31:16,041 --> 00:31:16,916
Se on kaukana.
469
00:31:18,125 --> 00:31:18,958
Mennään sitten.
470
00:31:23,291 --> 00:31:25,916
Saatko sen auki?
471
00:31:26,000 --> 00:31:26,833
Näin.
472
00:31:26,916 --> 00:31:28,208
Anteeksi.
473
00:31:28,708 --> 00:31:30,041
Oikea avaruusalus!
474
00:31:32,583 --> 00:31:34,125
Tunnetko, kun se nousee?
475
00:31:34,208 --> 00:31:35,833
Pian tehdään lentäviä autoja.
476
00:31:35,916 --> 00:31:39,041
Nimeni on muuten Donatella. Hän on Nadia.
477
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
Olen Carlo.
478
00:31:40,041 --> 00:31:42,250
Joudutte antamaan ohjeita.
479
00:31:42,333 --> 00:31:44,625
Osaan vain Colombolle.
-Toki.
480
00:31:45,291 --> 00:31:46,708
Mitä teet? Oletko töissä?
481
00:31:46,791 --> 00:31:48,708
Käyn viimeistä vuotta koulua.
482
00:31:48,791 --> 00:31:51,333
Miksi sinulla on auto?
483
00:31:52,000 --> 00:31:53,625
Se on isän, käytän sitä usein.
484
00:31:54,291 --> 00:31:56,458
Entä te? Mitä teette täällä?
485
00:31:56,541 --> 00:31:57,833
Kävimme elokuvissa.
486
00:31:57,916 --> 00:32:00,083
Näimme
Rocky horror picture shown.
487
00:32:00,166 --> 00:32:02,416
En ole nähnyt.
-Mieletöntä.
488
00:32:08,166 --> 00:32:09,625
Eikö teillä päin esitetä sitä?
489
00:32:09,708 --> 00:32:12,916
Onko kyyditys niin iso ongelma?
490
00:32:13,000 --> 00:32:15,458
Ei toki, kysyin vain.
491
00:32:15,541 --> 00:32:16,833
Se oli vitsi.
492
00:32:16,916 --> 00:32:20,041
Valokuvaajaystävämme asuu lähellä.
493
00:32:20,125 --> 00:32:22,166
Häneltä voi saada töitä.
494
00:32:22,250 --> 00:32:23,458
Mitä teette?
495
00:32:23,541 --> 00:32:24,625
Olemme malleja.
496
00:32:24,708 --> 00:32:26,541
Haluaisimme olla.
497
00:32:27,333 --> 00:32:29,250
Olette varmasti hyviä siinä.
498
00:32:31,041 --> 00:32:33,416
Saanko pyytää tupakkaa?
-Toki.
499
00:32:33,500 --> 00:32:34,333
Kiitos.
500
00:32:34,416 --> 00:32:35,875
VoilĂ .
-Ystävällistä.
501
00:32:37,791 --> 00:32:40,250
Voinko laittaa musiikkia?
-Toki.
502
00:32:41,208 --> 00:32:43,000
Pidätkö Battistista?
-Pidän.
503
00:33:16,500 --> 00:33:17,416
Etkö laula?
504
00:34:33,458 --> 00:34:35,375
Kiitos vielä. Soita, jos haluat.
505
00:34:35,458 --> 00:34:36,375
Selvä.
506
00:34:37,125 --> 00:34:38,166
Kiitos.
507
00:34:38,250 --> 00:34:39,416
Heippa.
508
00:34:48,708 --> 00:34:49,666
Hei.
509
00:34:50,166 --> 00:34:51,041
Nähdään.
510
00:35:37,958 --> 00:35:40,500
Kulta. Hei.
511
00:35:40,583 --> 00:35:43,041
Nuku nyt.
512
00:35:43,125 --> 00:35:44,833
Peiton alle.
513
00:35:46,083 --> 00:35:47,541
Hyvää yötä.
514
00:35:47,625 --> 00:35:50,125
Entä rukous?
515
00:35:50,208 --> 00:35:51,083
Sano vain.
516
00:35:51,583 --> 00:35:56,208
Rakas Jeesus, suojele Liaa, äitiä, isää,
517
00:35:56,291 --> 00:36:01,250
Gioacchinoa, Ezechielea, Elisabettaa,
518
00:36:01,333 --> 00:36:03,666
Rachelea ja Tobiaa.
519
00:36:03,750 --> 00:36:05,583
Hyvin tehty.
520
00:36:06,250 --> 00:36:07,541
Nuku nyt.
521
00:36:20,583 --> 00:36:23,166
Kutsun hyväksyminen voi olla vaarallista.
522
00:36:24,250 --> 00:36:26,958
Kieltäytyminen
voi maksaa miehisyyspisteitä.
523
00:36:27,500 --> 00:36:29,208
Siksi tuntui etuoikeudelta -
524
00:36:29,291 --> 00:36:31,750
saada kutsu Paholaisen tuoliin.
525
00:36:33,666 --> 00:36:37,083
Opetuksen salaisuus
oli päästää aggressiot ulos.
526
00:36:37,583 --> 00:36:39,041
Muuten se kasautuisi.
527
00:36:39,583 --> 00:36:41,416
Mutta liian pitkälle ei saa mennä.
528
00:36:41,500 --> 00:36:43,750
Siitä seuraa fasismi.
529
00:37:30,416 --> 00:37:32,458
Missä olit? Odotin tunnin.
530
00:37:32,541 --> 00:37:35,000
Heitin pari tyttöä kotiin.
531
00:37:35,083 --> 00:37:36,416
Mikset tuonut heitä?
532
00:37:36,500 --> 00:37:38,291
He halusivat kotiin.
533
00:37:38,375 --> 00:37:39,375
Minne?
534
00:37:39,458 --> 00:37:41,125
He asuvat kaukana.
-Missä?
535
00:37:41,208 --> 00:37:42,166
Montagnolassa.
536
00:37:43,625 --> 00:37:46,083
Hän sekaantui köyhiin!
537
00:37:46,166 --> 00:37:47,666
Kävit siis huorissa.
538
00:37:47,750 --> 00:37:49,500
Se on sinun alaasi.
539
00:37:49,583 --> 00:37:51,583
Pärjään tyttöjen kanssa.
540
00:37:51,666 --> 00:37:54,833
Kuka tahansa pärjää.
He eivät osaa edes puhua.
541
00:37:54,916 --> 00:37:56,458
En halua puhua.
542
00:37:56,541 --> 00:37:57,416
Esittele meidät.
543
00:37:58,291 --> 00:37:59,916
Tuskin hän sai numeroa.
544
00:38:00,000 --> 00:38:02,208
Mitä helvettiä?
-Katso.
545
00:38:03,125 --> 00:38:05,583
Siinä se on.
546
00:38:05,666 --> 00:38:07,375
Kädessä.
-Pienessä kädessä.
547
00:38:07,458 --> 00:38:10,333
Anna mestarin toimia.
-Pieni käsi.
548
00:38:10,416 --> 00:38:13,166
Mestarin työtä.
549
00:38:13,250 --> 00:38:14,666
Soitetaan heille.
550
00:38:14,750 --> 00:38:15,916
Soita nyt.
551
00:38:16,000 --> 00:38:18,625
Soita uusille ystävillesi.
552
00:38:18,708 --> 00:38:20,666
Olimme ensimmäinen sukupolvi,
553
00:38:20,750 --> 00:38:23,125
joka nautti lähes rajattomasta vapaudesta.
554
00:38:24,541 --> 00:38:28,750
Perheet vaikuttivat vakailta,
mutta todellisuus oli hauraampi.
555
00:38:28,833 --> 00:38:30,125
Edo!
556
00:38:30,666 --> 00:38:32,041
Voitko auttaa kokeessa?
557
00:38:32,125 --> 00:38:33,416
Ei, Pik.
558
00:38:33,500 --> 00:38:34,958
Isät olivat poissaolevia.
559
00:38:35,041 --> 00:38:36,666
Kuten Pikin isä.
560
00:38:36,750 --> 00:38:38,416
Kukaan ei ollut nähnyt häntä.
561
00:38:38,500 --> 00:38:40,083
Hänestä ei tiedetty mitään.
562
00:38:40,750 --> 00:38:43,541
Kukaan ei uskaltanut kysyä, missä hän on.
563
00:38:52,000 --> 00:38:54,291
Sovitaanko kolmelta, vai puoli neljä?
564
00:38:54,916 --> 00:38:55,875
Ehkä 15 yli.
565
00:38:55,958 --> 00:38:57,208
Puolelta on hyvä.
566
00:39:03,375 --> 00:39:04,541
E profundam.
567
00:39:05,250 --> 00:39:06,166
Ablatiiviko?
568
00:39:06,916 --> 00:39:08,583
Eikö niin?
569
00:39:08,666 --> 00:39:09,708
Hetki.
570
00:39:11,333 --> 00:39:12,583
Ei, akkusatiivi.
571
00:39:12,666 --> 00:39:13,583
Akkusatiivi.
-Niin.
572
00:39:14,458 --> 00:39:15,333
Selvä.
573
00:39:19,166 --> 00:39:22,125
Äiti on kaunis.
Hän oli näyttelijä ennen syntymääni.
574
00:39:22,208 --> 00:39:23,541
Hän oli hyvä.
575
00:39:25,708 --> 00:39:26,625
Äiti.
576
00:39:28,500 --> 00:39:29,625
Äiti!
577
00:39:29,708 --> 00:39:31,625
Miksi kutsut häntä?
-Esittelen teidät.
578
00:39:31,708 --> 00:39:34,250
Ei.
-Äiti!
579
00:39:34,333 --> 00:39:36,625
Äiti!
580
00:39:36,708 --> 00:39:37,916
Mitä huudat?
581
00:39:38,958 --> 00:39:40,458
Halusin esitellä Edoardon.
582
00:39:41,166 --> 00:39:43,125
Päivää.
583
00:39:43,208 --> 00:39:45,875
Kiitos, kun autat poikaani.
584
00:39:45,958 --> 00:39:47,583
Totta kai.
585
00:39:47,666 --> 00:39:49,750
Hän kaipaa sitä.
-Välipala!
586
00:39:50,416 --> 00:39:52,208
Noinko sinä pyydät?
587
00:39:52,708 --> 00:39:54,375
Miten pitäisi?
588
00:39:56,833 --> 00:39:59,333
En tiedä. Katso ystävääsi.
589
00:40:00,166 --> 00:40:02,750
Pyytääkö hän aina kaiken äidiltään?
590
00:40:09,583 --> 00:40:10,750
En ikinä selviä.
591
00:40:12,666 --> 00:40:14,625
Et varmasti, jos et aloita.
592
00:40:16,166 --> 00:40:17,500
En voi myöhästyä.
593
00:40:17,583 --> 00:40:19,125
Kirjoita.
-Kiitos.
594
00:40:21,208 --> 00:40:23,125
Kuoleman kaikki…
595
00:40:23,208 --> 00:40:24,125
Kaikki…
596
00:40:26,125 --> 00:40:27,333
Kuoleman.
597
00:40:27,916 --> 00:40:31,208
Kaikki kuolemanvaarat.
598
00:41:29,291 --> 00:41:32,833
KOLME KUUKAUTTAÂ ENNEN TAPAHTUMIA
599
00:41:38,500 --> 00:41:41,916
Torakat ovat eläneet Maassa
320 miljoonaa vuotta.
600
00:41:42,791 --> 00:41:43,833
Ne ovat nopeita.
601
00:41:44,458 --> 00:41:45,833
Niitä on vaikea tappaa.
602
00:41:48,250 --> 00:41:50,208
Niillä on ulkoinen tukiranka.
603
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
Se on kova,
604
00:41:51,750 --> 00:41:53,583
mutta samalla joustava.
605
00:41:55,666 --> 00:41:57,375
Keho voi muuttaa muotoaan.
606
00:41:57,458 --> 00:41:58,375
Muutos,
607
00:41:59,375 --> 00:42:02,000
ja kaikki sen syyt ovat väkivaltaisia.
608
00:42:03,625 --> 00:42:07,166
Väkivalta tuhoaa, mutta voi myös luoda.
609
00:42:08,458 --> 00:42:09,541
Näetkö?
610
00:42:10,291 --> 00:42:12,041
Se pitäisi tappaa tästä.
611
00:42:12,125 --> 00:42:14,208
Rinnan kohdalta.
612
00:42:15,250 --> 00:42:16,833
Siihen se kuolisi.
613
00:42:18,000 --> 00:42:19,708
Se olisi helpointa.
614
00:42:20,750 --> 00:42:22,041
Sama ihmisillä.
615
00:42:24,208 --> 00:42:27,750
Ei kannata tuhlata aikaa
tapojen miettimiseen.
616
00:42:28,625 --> 00:42:30,583
Ei pidä miettiä liikaa.
617
00:42:33,291 --> 00:42:34,125
Myönnän,
618
00:42:35,416 --> 00:42:37,833
että lävistetty rinta
on kauhea tapa kuolla.
619
00:42:39,541 --> 00:42:40,875
Hei!
620
00:42:40,958 --> 00:42:42,041
Vauhtia!
621
00:42:42,125 --> 00:42:43,666
Nähdään ensi viikolla.
622
00:42:43,750 --> 00:42:45,666
Kiitos.
-Hei.
623
00:42:45,750 --> 00:42:47,583
Etkö voi jäädä?
-Pitää mennä.
624
00:42:47,666 --> 00:42:49,208
Selvä.
-Kiitos.
625
00:43:37,458 --> 00:43:39,041
Minulle kävi selväksi,
626
00:43:39,125 --> 00:43:42,708
että yhden perheenjäsenen hulluus
jatkui toisen oikkuihin.
627
00:43:44,125 --> 00:43:45,750
Arbus ei ollut väkivaltainen.
628
00:43:46,666 --> 00:43:48,500
Mutta kuolema kiehtoi häntä.
629
00:43:50,375 --> 00:43:52,625
Jos pahuus kiehtoi koko perhettä,
630
00:43:52,708 --> 00:43:54,875
ehkä professori Golgota oli oikeassa.
631
00:43:54,958 --> 00:43:57,958
Mieheksi tullakseen
on pakko kokea pahuutta.
632
00:44:00,833 --> 00:44:01,708
Hei siellä.
633
00:44:02,416 --> 00:44:03,708
Muistatko? Monica.
634
00:44:03,791 --> 00:44:06,583
Tapasimme viime kesänä Circeossa.
635
00:44:07,125 --> 00:44:08,541
Totta kai. Anteeksi.
636
00:44:09,041 --> 00:44:09,958
Mitä teet?
637
00:44:10,041 --> 00:44:11,458
Olin menossa kotiin.
638
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
Et soittanut.
639
00:44:13,500 --> 00:44:15,541
Kadotin numeron, en voinut…
640
00:44:15,625 --> 00:44:17,333
Voin antaa sen uudelleen.
641
00:44:18,333 --> 00:44:20,916
Kirjoitan tähän, niin et kadota sitä.
642
00:44:34,500 --> 00:44:35,333
Heippa.
643
00:44:35,833 --> 00:44:36,666
Hei.
644
00:44:41,916 --> 00:44:43,958
Kukaan ei myöntänyt sitä,
645
00:44:44,041 --> 00:44:46,416
mutta me kaikki pelkäsimme seksiä.
646
00:44:48,000 --> 00:44:50,083
Mysteeri, joka piti paljastaa.
647
00:44:50,166 --> 00:44:52,500
Se kiinnosti, mutta emme tienneet syytä.
648
00:44:53,500 --> 00:44:55,375
Joku saavutti sillä vapauden.
649
00:44:57,083 --> 00:44:58,708
Toinen käytti sitä tuhoon.
650
00:44:59,791 --> 00:45:02,791
Äiti, tässä on koulukaverini,
Stefano Jervi.
651
00:45:05,500 --> 00:45:06,833
Hyvää iltaa.
652
00:45:06,916 --> 00:45:07,958
Heippa.
653
00:45:08,041 --> 00:45:09,375
Etkö tuonut lahjaa?
654
00:45:09,458 --> 00:45:11,958
Hankin yhteisen D'Avenian kanssa.
-Minkä?
655
00:45:17,500 --> 00:45:18,333
Benazza!
656
00:45:19,208 --> 00:45:20,125
Mitä kuuluu?
657
00:45:21,625 --> 00:45:23,291
Upea ilta.
658
00:45:25,333 --> 00:45:26,750
Voinko tulla mukaan?
659
00:45:26,833 --> 00:45:28,000
Mitä?
660
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
Vain tämän kerran.
661
00:45:35,333 --> 00:45:37,416
Toit pikkuveljesi.
-Olenko paras?
662
00:45:37,500 --> 00:45:39,416
Haetaan juotavaa.
663
00:45:39,500 --> 00:45:40,333
Mitä uutta?
664
00:45:40,416 --> 00:45:41,750
Andrea pääsi vankilasta.
665
00:45:41,833 --> 00:45:43,791
Vihdoin. Missä hän on?
666
00:45:43,875 --> 00:45:45,208
Hän kävi aiemmin.
667
00:45:45,291 --> 00:45:46,125
Hän on kotona.
668
00:45:46,208 --> 00:45:48,333
Se oli rankkaa, mutta hän selvisi.
669
00:45:48,416 --> 00:45:49,250
Se ei ole helppoa.
670
00:45:49,333 --> 00:45:50,583
Pidetään hauskaa.
671
00:45:50,666 --> 00:45:51,958
Näin on.
672
00:45:52,041 --> 00:45:53,583
Pitää juhlia.
673
00:45:53,666 --> 00:45:54,750
Andrealle.
674
00:45:54,833 --> 00:45:56,416
Andrealle.
675
00:45:56,500 --> 00:45:57,750
Andrealle.
676
00:45:57,833 --> 00:45:59,666
Gioacchinolle!
677
00:45:59,750 --> 00:46:00,708
Gioacchinolle!
678
00:46:00,791 --> 00:46:02,666
Hyvää syntymäpäivää!
679
00:46:02,750 --> 00:46:04,291
Kiitos kaikille!
680
00:46:04,375 --> 00:46:07,041
Gioacchinolle!
-Kiitos.
681
00:46:08,208 --> 00:46:09,416
Lopeta jo.
682
00:46:09,500 --> 00:46:10,375
Gioacchinolle!
683
00:46:10,458 --> 00:46:11,583
Gioacchinolle!
684
00:46:11,666 --> 00:46:13,000
Gioacchinolle!
685
00:46:14,250 --> 00:46:16,291
Gioacchinolle!
-Hyvää syntymäpäivää.
686
00:46:18,791 --> 00:46:20,916
Oletteko valmiit erikoisruokaan?
687
00:46:21,000 --> 00:46:23,125
Spagettia simpukoilla!
688
00:46:23,208 --> 00:46:25,333
Olet pelle, Pik. Lopeta.
689
00:46:25,416 --> 00:46:26,958
Saisiko olla lisää viiniä?
690
00:46:27,041 --> 00:46:29,458
Monsieur kaipaa lisää viiniä.
691
00:46:29,541 --> 00:46:30,583
Riittää.
692
00:46:30,666 --> 00:46:32,291
Mitä tämä on?
693
00:46:32,375 --> 00:46:35,125
Voin viedä lautasen.
-Riittää jo.
694
00:46:35,208 --> 00:46:41,208
Gioacchino!
695
00:48:57,041 --> 00:48:58,208
Hei, Sara.
696
00:49:04,041 --> 00:49:04,916
Kuka hän on?
697
00:49:07,041 --> 00:49:08,375
Tuntemani tyttö.
698
00:49:09,333 --> 00:49:10,875
Miksei hän tervehtinyt?
699
00:49:11,708 --> 00:49:13,541
Ehkä hän ei tunnistanut.
700
00:49:14,833 --> 00:49:16,250
Tule mukaan.
-Mihin?
701
00:49:16,333 --> 00:49:17,666
Tule nyt.
-Minne?
702
00:49:17,750 --> 00:49:19,041
Tule.
703
00:49:19,125 --> 00:49:20,000
Anteeksi.
704
00:49:21,041 --> 00:49:22,083
Anteeksi.
705
00:49:22,625 --> 00:49:23,708
Anteeksi.
706
00:49:23,791 --> 00:49:25,791
Tunnetteko toisenne? Salvatore.
707
00:49:26,291 --> 00:49:27,875
Ai niin.
708
00:49:27,958 --> 00:49:29,791
Etkö sano muuta?
709
00:49:31,791 --> 00:49:32,916
Mitä tarkoitat?
710
00:49:34,083 --> 00:49:35,166
Hän on kiva.
711
00:49:35,250 --> 00:49:36,625
Ottakaa drinkki.
712
00:49:38,333 --> 00:49:39,666
Pitää mennä kotiin.
713
00:49:39,750 --> 00:49:41,291
Menet, kun minä sanon.
714
00:49:42,000 --> 00:49:43,458
Tykkäätkö tästä?
715
00:49:44,916 --> 00:49:46,125
Minne matka?
716
00:49:46,833 --> 00:49:48,375
Katso minuun.
717
00:49:49,250 --> 00:49:51,041
Oletko ainoa, jolla on pillu?
718
00:49:52,458 --> 00:49:54,250
Oletko liian hyvä hänelle?
719
00:49:56,166 --> 00:49:57,375
Lopeta. Ole kiltti.
720
00:49:57,458 --> 00:49:58,583
Aneletko?
721
00:50:01,125 --> 00:50:02,333
Mene.
722
00:50:19,041 --> 00:50:24,250
Puhalla!
723
00:50:47,166 --> 00:50:49,041
Näitkö?
-Mitä?
724
00:50:49,125 --> 00:50:51,041
Veli Curzio.
-Mitä? Missä?
725
00:51:07,416 --> 00:51:11,500
KAKSI KUUKAUTTAÂ ENNEN TAPAHTUMIA
726
00:51:15,083 --> 00:51:16,458
Ennen kuin aloitamme,
727
00:51:16,541 --> 00:51:19,333
palautan esseenne.
728
00:51:20,375 --> 00:51:21,375
Albinati.
729
00:51:24,000 --> 00:51:25,166
Kiitos.
730
00:51:25,250 --> 00:51:26,458
Arbus.
731
00:51:27,000 --> 00:51:30,083
Essee oli hyvin kirjoitettu, sujuva.
732
00:51:30,166 --> 00:51:31,250
Mutta tyhjä.
733
00:51:32,083 --> 00:51:35,958
Ei intohimoa, tunnetta tai omaa tulkintaa.
734
00:51:36,041 --> 00:51:38,541
Minulla ei ole omaa tulkintaa,
735
00:51:39,166 --> 00:51:41,166
Italian kirjallisuudesta.
736
00:51:41,250 --> 00:51:43,833
Tarvitset kasin valmistuaksesi etuajassa.
737
00:51:43,916 --> 00:51:46,291
Tästä saa korkeintaan seiskan.
738
00:51:50,250 --> 00:51:51,333
Benazza.
739
00:51:57,833 --> 00:52:01,291
"Historian suurin mies -
740
00:52:02,041 --> 00:52:04,166
oli Adolf Hitler."
741
00:52:18,583 --> 00:52:19,666
Professori.
742
00:52:21,000 --> 00:52:22,916
Puhutte aina sosialismista.
743
00:52:23,458 --> 00:52:24,833
Demokratiasta.
744
00:52:25,625 --> 00:52:29,041
Mutta historiallisesta henkilöstä
ei saa kirjoittaa.
745
00:52:29,583 --> 00:52:30,666
Onko se demokratiaa?
746
00:52:30,750 --> 00:52:32,375
Demokratiaako?
747
00:52:33,250 --> 00:52:35,791
Oliko Adolf Hitler demokraatti?
748
00:52:36,416 --> 00:52:37,500
Istu alas.
749
00:52:39,250 --> 00:52:40,125
Hiljaa.
750
00:52:44,083 --> 00:52:46,291
Yrittäkää ymmärtää lukemanne.
751
00:52:47,666 --> 00:52:49,416
Käyttäkää päätänne.
752
00:52:52,500 --> 00:52:54,750
Mieti asiaa, Benazza.
753
00:52:54,833 --> 00:52:56,041
Mieti tarkkaan.
754
00:53:06,375 --> 00:53:08,208
Hei.
755
00:53:10,833 --> 00:53:12,541
Minä lähden. Nähdään.
756
00:53:16,416 --> 00:53:17,250
Hei.
757
00:53:17,750 --> 00:53:18,958
Hei, mitä kuuluu?
758
00:53:19,041 --> 00:53:20,625
Hyvää, entä sinulle.
-Hyvää.
759
00:53:22,833 --> 00:53:24,166
Nähdään.
760
00:53:32,041 --> 00:53:33,625
Haluatko auttaa?
761
00:53:33,708 --> 00:53:35,291
Ruuvi puuttuu.
762
00:53:35,916 --> 00:53:37,000
Ruuvi.
763
00:53:37,833 --> 00:53:40,416
Kutsunko isäsi?
-Hoidan asian.
764
00:53:40,500 --> 00:53:42,125
Huomaan sen.
765
00:53:42,208 --> 00:53:44,208
Näytät kaipaavan apua…
766
00:53:44,291 --> 00:53:47,750
Uskon, että kohtalo ohjaa ihmisten elämiä.
767
00:53:50,750 --> 00:53:53,208
Olin kiinnostunut Ledan kohtalosta.
768
00:53:54,625 --> 00:53:58,333
Olemme kiitollisia tuskan aiheuttajille,
heti kun he lopettavat.
769
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
Hae isäsi, niin sytytämme tulen.
770
00:54:01,375 --> 00:54:05,041
Siksi jotkut jäävät
väkivaltaisten puolisoiden luo.
771
00:54:05,791 --> 00:54:08,416
Hengähdystauot saavat
rakastamaan heitä enemmän.
772
00:54:08,500 --> 00:54:12,541
He ovat niin jaloja,
että lopettavat kaltoinkohtelun.
773
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
Isä.
774
00:54:16,166 --> 00:54:17,000
Isä!
775
00:54:20,916 --> 00:54:22,750
Ruoka on pian valmis.
-Selvä.
776
00:54:23,458 --> 00:54:24,750
Tulen kohta.
777
00:54:53,541 --> 00:54:55,250
Onko tuli valmis?
778
00:54:57,041 --> 00:54:58,083
On, rakkaani.
779
00:55:02,875 --> 00:55:06,833
70 TUNTIAÂ ENNEN TAPAHTUMIA
780
00:55:24,250 --> 00:55:26,416
Hei, Donatella.
-Hei.
781
00:55:26,958 --> 00:55:28,333
Mukava tavata. Gianni.
782
00:55:28,416 --> 00:55:29,583
Angelo.
783
00:55:29,666 --> 00:55:31,375
Hei. Donatella.
784
00:55:31,458 --> 00:55:33,916
Entä Nadia?
-Hän ei päässyt.
785
00:55:34,000 --> 00:55:36,250
Hän vei pikkusiskonsa huvipuistoon.
786
00:55:36,333 --> 00:55:37,166
Ymmärrän.
787
00:55:38,250 --> 00:55:39,083
Tämä on Rosaria.
788
00:55:39,166 --> 00:55:40,916
Anteeksi, menen puhelimeen.
789
00:55:41,000 --> 00:55:42,291
Selvä.
-Tulen kohta.
790
00:55:42,375 --> 00:55:43,333
Toki.
791
00:55:43,416 --> 00:55:45,500
Mitä saisi olla?
792
00:55:46,541 --> 00:55:47,875
Otamme samaa kuin te.
793
00:55:47,958 --> 00:55:49,333
Oletteko tunteneet kauan?
794
00:55:50,083 --> 00:55:51,750
Olemme kuin veljet.
795
00:55:51,833 --> 00:55:54,083
Entä te?
-Olemme naapureita.
796
00:55:54,583 --> 00:55:55,708
Oletteko täältä?
797
00:55:56,583 --> 00:55:57,416
Suunnilleen.
798
00:55:58,000 --> 00:55:59,291
Otatteko jotain?
799
00:56:00,166 --> 00:56:02,375
Mitä nyt? Lähdit puoli tuntia sitten.
800
00:56:02,458 --> 00:56:04,125
En halua olla heidän seurassaan.
801
00:56:05,833 --> 00:56:07,041
Huomaan sen.
802
00:56:07,666 --> 00:56:09,333
Sanoit, että nimesi on Carlo.
803
00:56:10,125 --> 00:56:12,833
Leiki edes mukana.
804
00:56:14,083 --> 00:56:15,458
Missä elokuva on?
805
00:56:15,541 --> 00:56:17,333
Onko teillä kotiintuloaika?
806
00:56:17,416 --> 00:56:19,791
Mennäänkö?
-Tuletteko?
807
00:56:19,875 --> 00:56:20,708
Toki.
808
00:56:21,875 --> 00:56:22,916
Mitä?
809
00:56:23,416 --> 00:56:25,916
Menemme elokuviin maanantaina.
810
00:56:27,000 --> 00:56:28,250
Tuleeko Nadiakin?
811
00:56:28,750 --> 00:56:29,750
Luulen niin.
812
00:56:31,041 --> 00:56:32,083
Tuletko mukaan?
813
00:56:33,166 --> 00:56:34,125
Selvä.
814
00:56:35,166 --> 00:56:36,125
Loistavaa.
815
00:56:37,875 --> 00:56:39,000
Entä sinä?
816
00:56:39,541 --> 00:56:40,750
Totta kai.
817
00:56:40,833 --> 00:56:41,666
Hyvä.
818
00:57:00,791 --> 00:57:01,875
Mitä on tekeillä?
819
00:57:03,166 --> 00:57:04,291
Missä isä on?
820
00:57:22,833 --> 00:57:27,291
PROFESSORI LAUDOVICO ARBUSI:
OLEN HOMO, EN VOI ENÄÄ VALEHDELLA
821
00:57:27,375 --> 00:57:28,250
Hän lähti.
822
00:57:30,333 --> 00:57:32,375
Hän tajusi pitävänsä miehistä.
823
00:57:32,875 --> 00:57:34,125
Etkö tiennyt?
824
00:58:19,208 --> 00:58:20,291
Hei.
825
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
Hei.
826
00:58:21,291 --> 00:58:22,833
Miten löysit minut?
827
00:58:25,000 --> 00:58:26,000
Seurasitko minua?
828
00:58:29,458 --> 00:58:31,875
Anteeksi kun lähdin, oli kiire.
829
00:58:31,958 --> 00:58:33,250
Ei hätää.
830
00:58:35,291 --> 00:58:37,000
Tuletko sisään? Talo on tyhjä.
831
00:58:40,250 --> 00:58:41,125
Selvä.
832
00:58:43,875 --> 00:58:44,750
Mennään.
833
00:58:46,208 --> 00:58:49,291
Olisi mukavaa olla ilman seksuaalisuutta.
834
00:58:49,833 --> 00:58:52,208
Olisi helpotus olla ilman paineita.
835
00:58:52,291 --> 00:58:55,166
Joskus pieni huolimattomuus
voi kasvaa pahaksi.
836
00:58:55,250 --> 00:58:57,125
Synnin epäreiluin seuraus -
837
00:58:57,208 --> 00:59:00,291
on sekä tekijän että uhrin saastuminen.
838
00:59:00,375 --> 00:59:01,208
Pikkusormi.
839
00:59:01,291 --> 00:59:02,875
Aurinko on…
840
00:59:02,958 --> 00:59:03,916
Kulta.
-Äiti.
841
00:59:04,000 --> 00:59:05,541
Muistatko, kun olin lapsi,
842
00:59:05,625 --> 00:59:08,458
ja lävistin unessa Jeesuksen talikolla.
843
00:59:09,916 --> 00:59:13,625
Mistä puhut?
-Heräsin järkyttyneenä.
844
00:59:13,708 --> 00:59:15,958
Hän sätki kuin lisko.
845
00:59:17,041 --> 00:59:21,083
En muista sitä. Kuulostaa kauhealta.
846
00:59:28,666 --> 00:59:29,625
Hei!
847
00:59:33,208 --> 00:59:34,416
Ota tämä.
848
00:59:36,375 --> 00:59:38,500
Nämä ovat äidille.
849
00:59:38,583 --> 00:59:39,833
Näytä.
850
00:59:40,708 --> 00:59:43,208
Ihanaa. Ovatko ne maalaukseen?
851
00:59:43,291 --> 00:59:44,458
Ovat.
-Kaunista!
852
00:59:45,625 --> 00:59:46,958
Hei!
853
00:59:48,166 --> 00:59:49,041
Me täällä!
854
00:59:50,333 --> 00:59:53,166
Autan sinut ylös.
-Seis.
855
00:59:53,250 --> 00:59:54,208
Mitä nyt?
-Jeesus!
856
00:59:54,291 --> 00:59:55,500
Ei hätää.
857
00:59:56,041 --> 00:59:57,708
Olemme tässä.
-Oletko kunnossa?
858
00:59:57,791 --> 00:59:58,708
Olen. Lopeta.
859
00:59:58,791 --> 00:59:59,875
Mitä tapahtui?
860
00:59:59,958 --> 01:00:02,250
Rauhoitu.
861
01:00:03,666 --> 01:00:04,666
Giaele.
862
01:00:05,250 --> 01:00:06,375
Giaele.
863
01:00:08,500 --> 01:00:09,333
Giaele.
864
01:00:10,916 --> 01:00:11,750
Giaele.
865
01:00:12,791 --> 01:00:13,875
Giaele!
866
01:00:16,041 --> 01:00:16,875
Giaele!
867
01:00:16,958 --> 01:00:18,083
Mitä olet tehnyt?
868
01:00:18,166 --> 01:00:19,125
Suu auki.
869
01:00:19,208 --> 01:00:20,583
Gioacchino!
870
01:00:22,083 --> 01:00:23,291
Gioacchino, tule!
871
01:00:26,000 --> 01:00:27,333
Mitä nyt?
872
01:00:30,291 --> 01:00:31,791
Giaele, sylje se.
873
01:00:31,875 --> 01:00:34,125
Mitä nyt? Mitä hän teki?
-Söi marjan.
874
01:00:34,208 --> 01:00:35,416
Minkä marjan?
875
01:00:35,500 --> 01:00:36,916
Katso minuun.
-Sylje se!
876
01:00:37,791 --> 01:00:38,875
Sylje se ulos.
877
01:00:38,958 --> 01:00:40,208
Pyydä joku tänne.
878
01:00:40,291 --> 01:00:41,333
Isä!
879
01:00:41,416 --> 01:00:42,333
Täällä!
880
01:00:42,416 --> 01:00:43,583
Juokse, Giaele on sairas!
881
01:00:43,666 --> 01:00:44,791
Juokse, isä!
882
01:00:44,875 --> 01:00:45,708
Giaele.
883
01:00:45,791 --> 01:00:47,291
Tee jotain.
884
01:00:47,375 --> 01:00:49,291
Giaele. Rakkaani.
885
01:00:51,916 --> 01:00:53,125
Hae apua!
886
01:00:53,208 --> 01:00:54,500
Mitä nyt?
887
01:00:54,583 --> 01:00:55,458
Kulta.
888
01:00:55,541 --> 01:00:57,500
Kulta, hengitä.
889
01:00:57,583 --> 01:00:59,375
Hengitä.
890
01:00:59,458 --> 01:01:00,958
Hengitä nyt.
891
01:01:01,500 --> 01:01:03,083
Hengitä, kultaseni.
892
01:01:03,958 --> 01:01:05,416
Giaele.
-Kulta.
893
01:01:05,500 --> 01:01:07,458
Kulta.
894
01:01:07,541 --> 01:01:08,541
Kulta!
895
01:01:08,625 --> 01:01:11,916
Puhu minulle!
896
01:01:12,000 --> 01:01:13,291
Puhu, kultaseni.
897
01:01:19,166 --> 01:01:20,250
Giaele.
898
01:01:21,125 --> 01:01:22,208
Giaele.
899
01:01:24,750 --> 01:01:25,583
Kulta.
900
01:01:25,666 --> 01:01:27,500
Puhu minulle.
901
01:01:27,583 --> 01:01:29,166
Puhu minulle.
902
01:01:29,250 --> 01:01:32,416
Puhu minulle, kultaseni.
903
01:01:32,500 --> 01:01:34,375
Puhu minulle…
904
01:01:37,375 --> 01:01:41,125
Ei. Kulta.
905
01:01:44,541 --> 01:01:45,708
Giaele.
906
01:01:49,583 --> 01:01:52,500
Miksi?
907
01:01:53,125 --> 01:01:55,458
Olin täällä.
908
01:01:56,208 --> 01:01:57,333
Kulta.
909
01:02:06,083 --> 01:02:07,791
Huomenta, veli Curzio.
910
01:02:07,875 --> 01:02:08,875
Hei, Albinati.
911
01:02:09,416 --> 01:02:10,666
Se meni hyvin.
912
01:02:10,750 --> 01:02:12,291
Selvisit tyylillä.
913
01:02:12,791 --> 01:02:14,375
Nähdään ensi vuonna.
914
01:02:15,291 --> 01:02:16,291
En usko.
915
01:02:20,000 --> 01:02:24,166
Pikkusiskon kuoleman jälkeen
moni asia muuttui Gioacchinon perheessä.
916
01:02:26,166 --> 01:02:27,916
Tapasimme vuosia myöhemmin.
917
01:02:28,000 --> 01:02:29,083
Hän oli psykiatri.
918
01:02:29,166 --> 01:02:31,625
Hän oli hoitanut Benazzaa,
joka tappoi itsensä.
919
01:02:32,166 --> 01:02:34,541
Diagnoosit koulukavereista
olivat armottomia,
920
01:02:34,625 --> 01:02:36,666
ja vahvistivat heidän taipumuksensa.
921
01:02:37,375 --> 01:02:39,958
Chiodi oli sadisti, D'Avenia masokisti.
922
01:02:40,750 --> 01:02:42,208
Hän kertoi Jervistä.
923
01:02:42,791 --> 01:02:44,000
Hän oli kuollut.
924
01:02:44,083 --> 01:02:47,166
Hän räjäytti itsensä
valmistellessaan terrori-iskua.
925
01:02:56,416 --> 01:02:57,750
Mitä nyt, Salvatore?
926
01:02:57,833 --> 01:02:59,791
Mitä mietit noin tarkkaan?
927
01:02:59,875 --> 01:03:00,875
Sait todistuksen.
928
01:03:00,958 --> 01:03:02,208
Hän on rakastunut.
929
01:03:03,083 --> 01:03:04,458
En ole.
930
01:03:09,791 --> 01:03:11,000
Minä lähden.
931
01:03:11,083 --> 01:03:11,958
Minne?
932
01:03:12,041 --> 01:03:14,666
Juhliin. Ja kyllä, äiti, palaan ajoissa.
933
01:03:37,875 --> 01:03:39,708
Etkö sinäkin mene juhliin?
934
01:03:39,791 --> 01:03:41,333
Menen.
-Vauhtia.
935
01:03:41,416 --> 01:03:42,291
Olen menossa.
936
01:03:50,833 --> 01:03:56,916
36 TUNTIAÂ ENNEN TAPAHTUMIA
937
01:04:05,583 --> 01:04:07,500
Hei.
938
01:04:08,000 --> 01:04:09,708
Hei.
-Vain kaksiko?
939
01:04:10,666 --> 01:04:12,041
Nadia ei päässyt.
940
01:04:12,125 --> 01:04:13,500
Ainakin olemme tasoissa.
941
01:04:13,583 --> 01:04:14,541
Entä Carlo?
942
01:04:14,625 --> 01:04:15,791
Hänen piti opiskella.
943
01:04:17,125 --> 01:04:19,708
Mutta hän sanoi,
että voimme mennä kartanolle.
944
01:04:19,791 --> 01:04:21,208
Kartanolleko?
-Meren rannalla.
945
01:04:21,291 --> 01:04:22,166
Missä?
946
01:04:22,708 --> 01:04:24,250
Paikka on kaunis.
947
01:04:26,083 --> 01:04:28,958
Mitä sanot?
-Pitää päästä ajoissa kotiin.
948
01:04:29,458 --> 01:04:32,083
Sinne on korkeintaan tunnin matka.
949
01:04:32,166 --> 01:04:33,833
Minunkin pitää tulla ajoissa.
950
01:04:33,916 --> 01:04:36,791
Tunti sinne ja toinen takaisin.
951
01:04:36,875 --> 01:04:38,500
Mennäänkö elokuviin?
952
01:04:39,916 --> 01:04:42,333
Se on erilaista.
Voimme katsoa auringonlaskua.
953
01:04:42,416 --> 01:04:43,541
Mitä sanot?
-Tule nyt.
954
01:04:44,750 --> 01:04:46,375
Hyvä on.
955
01:04:46,875 --> 01:04:48,166
Mutta ei olla myöhään.
956
01:04:48,250 --> 01:04:49,541
Selvä.
957
01:04:54,541 --> 01:04:56,458
Kiitos.
-Ole hyvä.
958
01:04:56,541 --> 01:04:57,500
Kiitos.
959
01:05:15,916 --> 01:05:16,750
Hei, Leda.
960
01:05:17,583 --> 01:05:18,958
Onko veljesi kotona?
961
01:05:19,041 --> 01:05:21,000
Ei ketään, olen yksin.
962
01:05:21,083 --> 01:05:24,000
Milloin hän palaa? Halusin onnitella.
963
01:05:25,625 --> 01:05:27,916
Hän suoritti kaksi vuotta yhdessä.
964
01:05:28,625 --> 01:05:30,041
Voit odottaa, jos haluat.
965
01:05:32,083 --> 01:05:33,041
Käy makuulle.
966
01:06:48,916 --> 01:06:51,583
Olin unelmoinut
olevani yksin hänen kanssaan.
967
01:06:52,458 --> 01:06:54,041
Ja yhtäkkiä se tapahtui.
968
01:06:56,625 --> 01:06:58,000
Se oli vähän outoa.
969
01:06:59,083 --> 01:07:01,000
Herkkä ja naurettava tunne,
970
01:07:01,083 --> 01:07:03,583
joka vieläkin
määrittää rakkaustarinoitani.
971
01:07:03,666 --> 01:07:05,875
Vähän järjetöntä ja keskeneräistä.
972
01:07:06,791 --> 01:07:09,333
Ehkä siksi muistan ne niin hyvin.
973
01:07:11,291 --> 01:07:12,125
Edo.
974
01:07:12,208 --> 01:07:13,083
Hei.
975
01:07:14,333 --> 01:07:16,666
Mikä tuo on?
-Kutsu juhliin Circeossa.
976
01:07:18,333 --> 01:07:20,291
En nähnyt Ledaa sen jälkeen.
977
01:07:21,750 --> 01:07:22,583
Hei.
978
01:07:23,958 --> 01:07:25,625
Siinä hän on.
979
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
Mitä tapahtui?
980
01:07:36,875 --> 01:07:38,833
Voinko tehdä jotain?
-Älä sekaannu.
981
01:07:40,541 --> 01:07:42,583
Olet pelkkä lapsi.
982
01:08:11,000 --> 01:08:13,333
Ehkä Carlo meni uimaan. Tulkaa mukaan.
983
01:08:16,500 --> 01:08:17,375
Ole hyvä.
984
01:08:18,166 --> 01:08:20,375
Kiitos.
985
01:08:26,708 --> 01:08:29,500
Pysäköin auton. Hetki vain.
986
01:08:50,583 --> 01:08:51,750
Jestas.
987
01:08:53,833 --> 01:08:55,666
En ole nähnyt tällaista taloa.
988
01:09:00,833 --> 01:09:02,291
Päivää.
989
01:09:02,375 --> 01:09:03,875
Saisinko Monicalle?
990
01:09:03,958 --> 01:09:05,000
Puhelimessa.
991
01:09:05,083 --> 01:09:05,958
Hyvää päivää.
992
01:09:06,041 --> 01:09:07,750
Olen Edenda Albinatin avustaja.
993
01:09:07,833 --> 01:09:09,333
Tunnetteko hänet?
994
01:09:09,416 --> 01:09:12,291
Herra Albinati
kutsuu sinut juhliin Circeoon.
995
01:09:12,375 --> 01:09:15,000
Hänestä se on hauskaa,
koska tapasitte siellä.
996
01:09:15,083 --> 01:09:16,750
Tuletteko?
997
01:09:16,833 --> 01:09:18,875
Onko Edoardo siinä?
-Olen.
998
01:09:18,958 --> 01:09:20,541
Yhdistän hänelle.
999
01:09:20,625 --> 01:09:23,750
Puhelu yhdistetään
herra Edoardo Albinatille.
1000
01:09:26,250 --> 01:09:27,250
Hei, Monica.
1001
01:09:27,333 --> 01:09:28,333
Kuka se oli?
1002
01:09:28,416 --> 01:09:29,833
Ystäväni.
1003
01:09:29,916 --> 01:09:31,208
Hauska heppu.
1004
01:09:31,291 --> 01:09:32,791
Ainakin se onnistui.
1005
01:09:32,875 --> 01:09:33,708
Kuinka niin?
1006
01:09:34,208 --> 01:09:37,083
Mehän menemme treffeille.
1007
01:09:37,916 --> 01:09:39,666
Olen avustajani seurassa.
1008
01:09:40,833 --> 01:09:42,458
Selvä. Mitä aiot?
1009
01:09:42,541 --> 01:09:45,083
Haemme sinut tunnin päästä.
-Sopii.
1010
01:09:46,416 --> 01:09:48,416
Oletko autolla?
-Totta kai.
1011
01:09:48,500 --> 01:09:49,458
Pik.
1012
01:09:50,416 --> 01:09:51,333
Pik!
1013
01:09:51,416 --> 01:09:53,125
Käyttäydy.
1014
01:09:53,708 --> 01:09:55,333
Anteeksi.
-Älä pelleile.
1015
01:11:19,708 --> 01:11:20,958
Olemme aikaisessa.
1016
01:11:21,041 --> 01:11:23,583
Mennään meille ennen juhlia.
1017
01:11:53,208 --> 01:11:54,708
Talo on upea.
1018
01:11:54,791 --> 01:11:55,625
Niin on.
1019
01:11:56,750 --> 01:11:57,875
Kiitos.
-Ei kestä.
1020
01:12:02,500 --> 01:12:03,875
Kippis.
1021
01:12:11,541 --> 01:12:13,500
Olet upea.
1022
01:12:22,416 --> 01:12:23,666
Päässä pyörii.
1023
01:12:33,458 --> 01:12:34,541
Edo.
1024
01:12:40,750 --> 01:12:43,333
En ole koskaan ollut tytön kanssa.
1025
01:12:45,333 --> 01:12:46,708
Näitkö Erikaa?
1026
01:12:47,958 --> 01:12:49,875
Miten hän katsoo ja koskettaa.
1027
01:12:49,958 --> 01:12:51,250
Älä viitsi.
1028
01:12:51,333 --> 01:12:52,750
Älä koske.
1029
01:12:52,833 --> 01:12:55,041
Hän pitää sinua hauskana.
1030
01:12:55,541 --> 01:12:56,958
Sitäkö se on?
-Sitä.
1031
01:12:57,041 --> 01:12:58,375
Älä viitsi.
1032
01:12:58,458 --> 01:13:00,041
Olet ärsyttävä.
-Entä sitten?
1033
01:13:00,125 --> 01:13:01,000
Ei muuta.
1034
01:13:01,083 --> 01:13:02,875
Se riittää.
1035
01:13:02,958 --> 01:13:04,291
Riittääkö?
1036
01:13:05,083 --> 01:13:06,208
Älä pelleile.
1037
01:13:06,916 --> 01:13:08,166
Siinä on enemmänkin.
1038
01:13:08,250 --> 01:13:09,833
Kerro.
-Ei ole.
1039
01:13:09,916 --> 01:13:11,625
Rauhoitu.
1040
01:13:13,125 --> 01:13:15,000
Mitä teen?
-Älä tee mitään.
1041
01:13:15,958 --> 01:13:17,333
Ei mitään.
1042
01:13:18,166 --> 01:13:19,583
Älä tee mitään.
1043
01:13:27,750 --> 01:13:29,291
Sehän nähdään.
1044
01:13:31,333 --> 01:13:32,666
Mitä me nyt teemme?
1045
01:13:35,208 --> 01:13:36,125
Tule.
1046
01:13:37,125 --> 01:13:38,125
Tule nyt.
1047
01:14:06,041 --> 01:14:07,083
Ei noin.
1048
01:14:07,166 --> 01:14:10,083
Odota.
1049
01:14:13,416 --> 01:14:14,375
Monica.
1050
01:14:17,416 --> 01:14:19,500
Olet täysin hullu.
1051
01:14:21,333 --> 01:14:22,458
Pitää lähteä.
1052
01:14:23,500 --> 01:14:24,833
Mitä tapahtui?
1053
01:14:25,708 --> 01:14:26,708
Pitää mennä kotiin.
1054
01:14:27,333 --> 01:14:29,458
En pystynyt siihen. Tahdon kotiin.
1055
01:14:29,541 --> 01:14:31,250
Pik! Minne menet?
1056
01:14:36,208 --> 01:14:37,416
Olen pahoillani.
1057
01:14:39,000 --> 01:14:42,125
Sinä kesänä tajusimme,
ettemme voi poistaa virheitämme,
1058
01:14:42,208 --> 01:14:45,333
koska olemme juurtuneet kouluun
ja koteihimme.
1059
01:14:46,416 --> 01:14:49,000
Ne olivat silmiemme edessä,
mutta emme nähneet.
1060
01:14:49,083 --> 01:14:50,791
Emmekä uskaltaneet puhua.
1061
01:14:52,500 --> 01:14:55,333
Kasvoillamme oli viattomuuden naamio.
1062
01:14:56,041 --> 01:14:57,333
Yhtäkkiä, juuri silloin,
1063
01:14:57,416 --> 01:15:01,458
ei ollut eroa vallattomien lasten
ja murhaajien välillä.
1064
01:15:01,541 --> 01:15:02,625
Alkaa tulla myöhä.
1065
01:15:04,583 --> 01:15:07,083
Anteeksi, milloin Carlo tulee?
1066
01:15:07,166 --> 01:15:08,375
Onko teillä hauskaa?
1067
01:15:08,458 --> 01:15:11,458
On, mutta kohta pitää lähteä.
1068
01:15:17,458 --> 01:15:18,708
Ette lähde.
1069
01:15:20,916 --> 01:15:22,625
Mitä sinä teet?
1070
01:15:24,500 --> 01:15:25,708
Mitä on tekeillä?
1071
01:15:27,291 --> 01:15:28,958
Tule mukaan.
-Ei.
1072
01:15:29,041 --> 01:15:30,625
Tule mukaan!
-Mene.
1073
01:15:31,458 --> 01:15:32,416
Liikettä.
1074
01:15:33,250 --> 01:15:34,166
Yläkertaan!
1075
01:15:37,083 --> 01:15:38,791
Vessaan!
1076
01:15:43,916 --> 01:15:45,000
Mitä haluatte?
1077
01:15:48,916 --> 01:15:50,083
Irti!
1078
01:15:52,250 --> 01:15:53,833
Hakkaan teidät, jos huudatte.
1079
01:15:57,250 --> 01:15:58,208
Ovi auki!
1080
01:15:59,041 --> 01:16:00,791
Avatkaa!
1081
01:16:04,541 --> 01:16:05,666
Pitää mennä kotiin.
1082
01:16:06,291 --> 01:16:07,666
Palaa pian.
1083
01:16:10,875 --> 01:16:12,666
Muista soittaa vanhemmilleni.
1084
01:16:12,750 --> 01:16:13,625
Ovi auki!
1085
01:16:16,375 --> 01:16:19,208
Ovi auki!
1086
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
Haluan mennä kotiin!
-Päästäkää meidät!
1087
01:16:21,625 --> 01:16:22,458
Päästä…
1088
01:17:06,750 --> 01:17:08,375
Anteeksi edellisillasta.
1089
01:17:09,125 --> 01:17:10,125
Veljestäni.
1090
01:17:11,541 --> 01:17:13,625
Halusin vain pyytää anteeksi.
1091
01:18:06,500 --> 01:18:09,166
Rengas puhkesi, en voinut ilmoittaa.
1092
01:18:10,791 --> 01:18:11,666
Käy istumaan.
1093
01:18:12,333 --> 01:18:13,916
Voinko soittaa?
1094
01:18:15,333 --> 01:18:17,041
Nopeasti.
-Kiitos.
1095
01:18:28,500 --> 01:18:30,125
Hei, rouva.
1096
01:18:30,208 --> 01:18:32,375
Halusin vain soittaa,
1097
01:18:32,458 --> 01:18:35,083
että Angelo pyysi kertomaan,
ettei tule kotiin.
1098
01:18:37,875 --> 01:18:39,458
Hän on Gianlucan kanssa.
1099
01:18:40,041 --> 01:18:42,583
He menevät kirpputoreille huomenna.
1100
01:18:44,333 --> 01:18:45,500
Kiitos.
1101
01:18:52,250 --> 01:18:54,791
Lopulta se voi palata bumerangina.
1102
01:18:55,375 --> 01:18:56,375
Maan kannalta.
1103
01:18:56,458 --> 01:18:58,333
Se on turvallisin sijoitus.
1104
01:18:58,416 --> 01:19:00,291
Korot ovat alhaalla, mutta…
1105
01:19:01,208 --> 01:19:02,833
Tiedän sen.
1106
01:19:04,416 --> 01:19:06,083
Vakuuta hänet siitä.
1107
01:19:07,666 --> 01:19:09,083
Se koskee myös lapsiamme.
1108
01:19:10,875 --> 01:19:12,250
Raha on heidänkin.
1109
01:19:13,708 --> 01:19:14,541
Niin.
1110
01:19:16,541 --> 01:19:17,541
Mikä hätänä?
1111
01:19:18,291 --> 01:19:19,250
Eikö ole nälkä?
1112
01:20:15,250 --> 01:20:16,500
Minne viet minut?
1113
01:20:17,333 --> 01:20:18,333
Donatella!
1114
01:20:27,458 --> 01:20:29,291
Ei!
1115
01:20:34,291 --> 01:20:35,333
Ei!
1116
01:21:03,208 --> 01:21:04,208
Sinun vuorosi.
1117
01:21:07,416 --> 01:21:09,250
Tule.
1118
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Vauhtia!
1119
01:21:13,833 --> 01:21:15,208
Hyvä tyttö.
1120
01:21:15,833 --> 01:21:17,833
Älä pelkää.
1121
01:21:50,916 --> 01:21:51,875
Riisu.
1122
01:21:53,375 --> 01:21:54,500
Nyt.
1123
01:21:54,583 --> 01:21:55,791
Riisu.
1124
01:21:57,000 --> 01:21:58,041
Hyvä tyttö.
1125
01:22:06,000 --> 01:22:07,333
Annatko meidän mennä?
1126
01:22:07,416 --> 01:22:08,416
Totta kai.
1127
01:22:13,208 --> 01:22:15,208
Emme ole menneet kotiin näin myöhään.
1128
01:22:16,208 --> 01:22:18,125
Mitä sanomme vanhemmille?
1129
01:22:20,916 --> 01:22:21,875
Vauhtia.
1130
01:22:25,708 --> 01:22:28,083
Vie meidät, tai he ovat huolissaan.
1131
01:22:28,166 --> 01:22:29,083
Vauhtia.
1132
01:22:33,750 --> 01:22:35,208
Emme sano mitään.
1133
01:22:35,750 --> 01:22:36,875
Kaikki pois.
1134
01:22:38,000 --> 01:22:39,083
Ei, älä.
1135
01:22:42,083 --> 01:22:43,125
Rukoilen sitä.
1136
01:22:45,458 --> 01:22:47,125
Saa nähdä.
1137
01:23:30,250 --> 01:23:31,291
Donatella.
1138
01:23:32,500 --> 01:23:33,666
Kuulitko tuon?
1139
01:23:33,750 --> 01:23:35,333
Mitä?
-Siellä on auto.
1140
01:23:36,083 --> 01:23:37,458
Auttakaa!
1141
01:23:37,541 --> 01:23:39,958
Olemme vankeina!
-Avatkaa!
1142
01:23:40,041 --> 01:23:40,916
Apua!
1143
01:23:43,500 --> 01:23:44,791
Auttakaa!
1144
01:23:44,875 --> 01:23:46,291
Auttakaa!
1145
01:23:46,375 --> 01:23:47,750
Auta meitä!
1146
01:23:47,833 --> 01:23:49,041
Auttakaa!
1147
01:23:52,583 --> 01:23:53,833
Mitä helvettiä teette?
1148
01:23:54,583 --> 01:23:55,708
Hakkaan teidät!
1149
01:23:55,791 --> 01:23:57,416
Ymmärrätkö?
1150
01:23:58,000 --> 01:23:59,625
Pidimme Bulgaria täällä.
1151
01:23:59,708 --> 01:24:01,208
Antaisimmeko teidän pilata tämän?
1152
01:24:01,291 --> 01:24:02,125
Ei!
-Lopeta!
1153
01:24:02,208 --> 01:24:03,166
Suu kiinni!
1154
01:24:03,250 --> 01:24:04,583
Jacques tulee pian.
1155
01:24:05,625 --> 01:24:07,750
Marsigliesin pomo. Hän halusi teidät.
1156
01:24:07,833 --> 01:24:09,416
Paikka on hänen.
-Lopeta!
1157
01:24:12,750 --> 01:24:13,833
Mennään.
1158
01:24:22,916 --> 01:24:24,375
Haluan kotiin.
1159
01:24:25,666 --> 01:24:26,958
Haluan kotiin.
1160
01:24:27,041 --> 01:24:28,875
En jaksa näitä kahta.
1161
01:24:28,958 --> 01:24:30,250
Haen Andrean.
1162
01:25:08,625 --> 01:25:09,625
Tämä on Jacques.
1163
01:25:10,958 --> 01:25:11,791
Hei.
1164
01:25:13,916 --> 01:25:14,958
Sano hei.
1165
01:25:15,041 --> 01:25:15,958
Angelo!
1166
01:25:16,875 --> 01:25:19,125
Älä hakkaa heitä noin.
1167
01:25:20,875 --> 01:25:21,750
Eikö niin?
1168
01:25:23,000 --> 01:25:24,208
Hei.
1169
01:25:25,833 --> 01:25:26,708
Hei.
1170
01:25:30,666 --> 01:25:32,541
Älä pakota minua makaamaan kanssasi.
1171
01:25:32,625 --> 01:25:34,250
Emme kestä enää.
1172
01:25:36,625 --> 01:25:37,750
Ei hätää.
1173
01:25:38,583 --> 01:25:40,541
En pakota teitä, jos ette halua.
1174
01:25:44,416 --> 01:25:45,583
Vie meidät kotiin.
1175
01:25:46,333 --> 01:25:47,541
Ole kiltti.
1176
01:25:51,083 --> 01:25:51,958
Ole kiltti.
1177
01:25:54,708 --> 01:25:56,791
Keksimme keinon viedä teidät.
1178
01:25:58,791 --> 01:25:59,916
Sopiiko?
1179
01:26:01,250 --> 01:26:04,250
Kunhan ette kerro kenellekään tästä.
1180
01:26:05,291 --> 01:26:06,125
Eikö niin?
1181
01:26:06,791 --> 01:26:08,083
Eikö?
1182
01:26:08,166 --> 01:26:09,500
Onko selvä?
-Vannon sen.
1183
01:26:09,583 --> 01:26:10,458
Hyvä.
1184
01:26:12,791 --> 01:26:13,791
Entä sinä?
1185
01:26:16,375 --> 01:26:17,208
Hei.
1186
01:26:17,791 --> 01:26:20,416
Tuletko mukaani? Älä pelkää.
1187
01:26:29,958 --> 01:26:30,791
Tule.
1188
01:26:34,125 --> 01:26:34,958
Tule.
1189
01:26:36,625 --> 01:26:38,583
Mennään.
1190
01:26:50,708 --> 01:26:51,833
Ei, älä.
1191
01:26:51,916 --> 01:26:53,708
Ei hätää.
1192
01:26:54,791 --> 01:26:55,916
Päästä minut.
1193
01:26:58,333 --> 01:26:59,291
Ei.
1194
01:27:18,333 --> 01:27:19,375
Mitä se on?
1195
01:27:19,458 --> 01:27:20,875
Se auttaa nukkumaan.
1196
01:27:20,958 --> 01:27:22,166
Ei. Älä!
1197
01:27:22,250 --> 01:27:24,500
Ole kiltti.
-Liikkuminen pahentaa asiaa.
1198
01:27:24,583 --> 01:27:25,416
Älä liiku.
1199
01:27:30,375 --> 01:27:31,583
Oliko se vaikeaa?
1200
01:27:34,458 --> 01:27:36,416
Näistä kahdesta ei ole hyötyä.
1201
01:27:37,208 --> 01:27:39,291
Ei koskaan ollut.
1202
01:27:39,375 --> 01:27:40,625
Tuo ei ole totta.
1203
01:27:41,833 --> 01:27:43,125
En edes pidä heistä.
1204
01:27:43,708 --> 01:27:44,916
Näistäkö?
1205
01:27:48,208 --> 01:27:50,416
Kama ei toimi, hän on tajuissaan.
1206
01:27:50,916 --> 01:27:52,916
Kokeilitko tyynyä?
-En.
1207
01:27:53,708 --> 01:27:55,375
Otan tämän. Mitä sanot?
1208
01:27:57,333 --> 01:27:58,583
Mennään.
-Ei.
1209
01:27:58,666 --> 01:27:59,625
Vauhtia!
1210
01:28:30,208 --> 01:28:31,833
Mitä he tekevät hänelle?
1211
01:28:31,916 --> 01:28:33,541
Tee jotain.
1212
01:28:35,833 --> 01:28:36,958
Ole kiltti.
1213
01:28:40,083 --> 01:28:41,750
Mennäänkö?
-Mene sinä.
1214
01:28:43,291 --> 01:28:45,750
Anna käsi.
-Lopeta.
1215
01:28:45,833 --> 01:28:47,416
Näin.
-Lopeta.
1216
01:29:10,458 --> 01:29:12,250
Katso, mitä ystäväsi teki.
1217
01:29:12,333 --> 01:29:14,000
Tässä.
1218
01:29:18,958 --> 01:29:20,166
Riittää jo.
1219
01:29:20,708 --> 01:29:23,958
Jos et nukahda, sinut pitää tyrmätä.
1220
01:29:24,666 --> 01:29:25,791
Ei, älä.
1221
01:29:27,666 --> 01:29:29,041
Kyllä.
1222
01:29:29,750 --> 01:29:31,916
Kärsivällisyyteni on lopussa.
1223
01:29:34,583 --> 01:29:36,666
Sano, haluatko ennemmin karatelyönnin,
1224
01:29:36,750 --> 01:29:39,500
vai aseenkahvan takaraivoon.
1225
01:29:42,958 --> 01:29:45,541
Haluatko ennemmin karatelyönnin,
1226
01:29:45,625 --> 01:29:48,541
vai aseenkahvan takaraivoon.
1227
01:29:51,250 --> 01:29:52,416
Karatelyönti.
1228
01:29:53,791 --> 01:29:55,166
Karatelyönti.
1229
01:29:55,250 --> 01:29:57,625
Hän valitsi karaten.
1230
01:31:03,875 --> 01:31:04,833
Haloo?
1231
01:31:04,916 --> 01:31:06,458
He tappavat minut.
-Narttu!
1232
01:31:06,541 --> 01:31:08,250
Ole kiltti!
1233
01:31:11,375 --> 01:31:13,333
Et ymmärrä!
1234
01:31:21,333 --> 01:31:23,333
Voiko heidät laittaa takakonttiin?
1235
01:31:23,958 --> 01:31:24,875
Selvä.
1236
01:31:25,958 --> 01:31:27,041
Mennään sitten.
1237
01:31:29,083 --> 01:31:30,708
Käyttäkää huopaa.
1238
01:32:01,000 --> 01:32:03,000
Tämä kuoli hitaasti.
1239
01:32:28,625 --> 01:32:29,541
Andrea.
1240
01:32:30,125 --> 01:32:32,041
Kielsin käyttämästä sitä nimeä.
1241
01:32:42,083 --> 01:32:43,791
Mitä teemme heille?
1242
01:32:44,333 --> 01:32:45,416
En tiedä.
1243
01:32:46,166 --> 01:32:49,041
Hoitakaa te heidät. Minä siivoan talon.
1244
01:32:51,833 --> 01:32:52,958
Minä soitan.
1245
01:32:53,541 --> 01:32:55,875
Pyydän Gianlucaa kertomaan vanhemmille.
1246
01:33:00,166 --> 01:33:02,291
Katso, miten hyvin he nukkuvat.
1247
01:33:14,416 --> 01:33:16,791
Ymmärrän, mutta missä poikani on?
1248
01:33:18,583 --> 01:33:19,500
Angelon luona.
1249
01:33:20,041 --> 01:33:22,250
Hän sanoi menevänsä Maurizion luo.
1250
01:33:24,333 --> 01:33:25,750
Viime hetken muutos.
1251
01:33:26,666 --> 01:33:27,958
Selvä.
1252
01:33:28,041 --> 01:33:28,916
Kiitos.
1253
01:33:35,500 --> 01:33:36,416
Kuka se oli?
1254
01:33:37,166 --> 01:33:38,208
Gianluca.
1255
01:33:38,833 --> 01:33:40,750
He ovat tulossa. Kaikki hyvin.
1256
01:33:40,833 --> 01:33:42,458
Minähän sanoin.
1257
01:33:54,750 --> 01:33:57,666
He olivat vain lihaa ja ovat yhä.
1258
01:34:02,791 --> 01:34:05,208
Vain ystävyytemme voi pelastaa meidät.
1259
01:34:06,250 --> 01:34:08,291
Vain meidän veljeskuntamme.
1260
01:34:11,458 --> 01:34:14,541
Kuoleman ystävät, ystävät kuolemassa.
1261
01:34:15,541 --> 01:34:19,166
Kuoleman ystävät, ystävät kuolemassa.
1262
01:34:19,250 --> 01:34:23,666
Kuoleman ystävät, ystävät kuolemassa.
Helvetti!
1263
01:34:26,166 --> 01:34:27,833
Mihin aikaan muut tulevat?
1264
01:34:27,916 --> 01:34:28,750
Tunnin päästä.
1265
01:34:28,833 --> 01:34:30,375
Syödään pizzaa.
1266
01:34:30,458 --> 01:34:32,000
Pitää mennä kotiin.
1267
01:34:32,083 --> 01:34:35,125
Kotiinko? Mitä teen yksin tunnin?
1268
01:34:35,208 --> 01:34:37,583
En tiedä. Näemme myöhemmin.
1269
01:34:38,125 --> 01:34:40,125
Tehdään se, kun kukaan ei näe.
1270
01:34:50,208 --> 01:34:51,583
Mihin aikaan?
1271
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
Käykö kolmelta?
1272
01:34:55,750 --> 01:34:56,583
Tässä.
1273
01:34:56,666 --> 01:34:58,583
Avaimet autoon -
1274
01:34:58,666 --> 01:34:59,791
ja porttiin.
1275
01:34:59,875 --> 01:35:02,208
Jotta pääset sisään hiljaa.
1276
01:35:02,708 --> 01:35:03,833
Nähdään myöhemmin.
1277
01:36:01,500 --> 01:36:02,333
Rosa.
1278
01:36:06,958 --> 01:36:07,875
Rosaria.
1279
01:36:11,166 --> 01:36:12,458
He lähtivät.
1280
01:36:16,458 --> 01:36:17,291
Rosaria.
1281
01:36:23,250 --> 01:36:24,416
He lähtivät.
1282
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
Rosaria.
1283
01:36:28,750 --> 01:36:29,875
He lähtivät.
1284
01:36:32,875 --> 01:36:33,833
Rosaria.
1285
01:36:35,291 --> 01:36:36,375
Herää.
1286
01:36:36,916 --> 01:36:38,166
Herää, ole kiltti.
1287
01:37:18,291 --> 01:37:19,875
Ole kiltti, Rosa.
1288
01:37:19,958 --> 01:37:21,083
Ole kiltti.
1289
01:37:25,583 --> 01:37:28,083
Apua. Olen täällä.
1290
01:37:29,125 --> 01:37:30,250
Olemme täällä.
1291
01:37:30,333 --> 01:37:31,708
Avatkaa.
1292
01:37:31,791 --> 01:37:34,000
Muuten he palaavat.
1293
01:37:41,583 --> 01:37:43,166
Iltaa. Mikä hätänä?
1294
01:37:43,250 --> 01:37:46,583
Tietojemme mukaan
omistatte valkoisen Fiat 127:n.
1295
01:37:46,666 --> 01:37:47,750
Onko se varastettu?
1296
01:37:47,833 --> 01:37:49,708
Ei, se on lähellä parkissa.
1297
01:37:49,791 --> 01:37:51,166
Oletteko ainoa käyttäjä?
1298
01:37:51,708 --> 01:37:53,291
Poikanikin käyttää sitä.
1299
01:37:53,375 --> 01:37:55,875
Missä hän on nyt?
-Nukkuu huoneessaan.
1300
01:37:57,000 --> 01:37:58,833
Se pitää tarkistaa.
1301
01:37:58,916 --> 01:37:59,916
Hetki vain.
1302
01:38:01,541 --> 01:38:02,791
Mitä on tekeillä?
1303
01:38:02,875 --> 01:38:04,125
Mene nukkumaan.
1304
01:39:01,416 --> 01:39:06,791
Tunnustan kaikkivaltiaan Jumalan
ja teidän edessänne,
1305
01:39:08,666 --> 01:39:10,291
että olen tehnyt syntiä.
1306
01:39:12,333 --> 01:39:18,958
Niin ajatuksissa kuin sanoissa,
teoissa ja tekemättä jättämisissä.
1307
01:39:20,541 --> 01:39:22,958
Olkoon Luoja meille armollinen -
1308
01:39:23,041 --> 01:39:25,166
ja antakoon syntimme anteeksi.
1309
01:39:26,166 --> 01:39:29,875
Ihmiset reagoivat näihin tapahtumiin.
1310
01:39:31,791 --> 01:39:34,000
Aivan kuin kaikkien
sisällään kantama kauna -
1311
01:39:34,083 --> 01:39:36,250
olisi etsinyt ulospääsyä.
1312
01:39:38,458 --> 01:39:42,833
Jeesus, joka lohduttaa syntisiä…
1313
01:39:42,916 --> 01:39:45,041
En palannut siihen kouluun.
1314
01:39:46,541 --> 01:39:48,458
En suorittanut viimeistä vuotta.
1315
01:39:49,625 --> 01:39:51,958
Murhan jälkeen hiljainen alueemme muuttui.
1316
01:39:52,041 --> 01:39:54,416
Kadulla oltiin epäluuloisia.
1317
01:39:55,791 --> 01:39:57,750
Kaikilla oli turvaton olo.
1318
01:40:01,416 --> 01:40:05,833
TIEDE VALAISEE MIELEN
1319
01:40:07,000 --> 01:40:09,041
Kaikki äidit tarkkailivat lapsiaan -
1320
01:40:09,125 --> 01:40:11,875
yrittäen löytää sisäisen hirviön.
1321
01:40:15,833 --> 01:40:17,166
Se kesti pitkään.
1322
01:40:17,250 --> 01:40:20,458
Kaikki ymmärsivät,
että jos ongelmat lakaisee maton alle,
1323
01:40:20,541 --> 01:40:22,000
niistä muodostuu vuori.
1324
01:40:25,250 --> 01:40:26,375
Vähän kerrallaan -
1325
01:40:27,333 --> 01:40:29,291
asiat palasivat ennalleen.
1326
01:41:14,583 --> 01:41:16,083
Circeon murhan aikaan -
1327
01:41:16,166 --> 01:41:20,500
raiskaus ei ollut asianomistajarikos,
vaan rikos yleistä moraalia vastaan.
1328
01:41:20,583 --> 01:41:22,666
Rosaria Lopezin kuolema
ja Donatella Colasantin kidutus -
1329
01:41:22,750 --> 01:41:24,458
johtivat muutokseen vasta 1996.
1330
01:41:24,541 --> 01:41:25,750
Italian lakia muutettiin,
1331
01:41:25,833 --> 01:41:28,583
ja seksuaalirikoksista
tuli asianomistajarikoksia.
1332
01:41:29,083 --> 01:41:33,333
Kaikki kolme tekijää saivat elinkautiset.
1333
01:41:33,833 --> 01:41:36,833
Angelo Izzo pääsi ehdonalaiseen 2005 -
1334
01:41:36,916 --> 01:41:38,625
ja tappoi heti kaksi naista.
1335
01:41:38,708 --> 01:41:41,625
Andrea Ghira kuoli Marokossa 1994 -
1336
01:41:41,708 --> 01:41:43,666
pakoiltuaan poliisia koko ikänsä.
1337
01:41:43,750 --> 01:41:50,458
Gianni Guidon tuomiota lievennettiin
ja hän vapautui 2009.
1338
01:41:52,041 --> 01:41:57,166
Donatella Colasanti kuoli 2005
vain 47-vuotiaana.
1339
01:45:56,625 --> 01:46:00,625
Tekstitys: Juhani Tamminen
84685