All language subtitles for The Catholic School 2022 _[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:08,958 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:01:35,291 --> 00:01:37,625 PERUSTUU KIRJAAN LA SCUOLA CATTOLICA 3 00:02:42,375 --> 00:02:43,500 Päästä ulos! 4 00:02:43,583 --> 00:02:44,583 Ole kiltti. 5 00:02:51,583 --> 00:02:53,625 Älä lähde! 6 00:02:55,041 --> 00:02:56,416 Muuten he palaavat. 7 00:02:58,625 --> 00:02:59,625 Ole kiltti. 8 00:03:11,958 --> 00:03:15,875 PUOLI VUOTTA ENNEN TAPAHTUMIA 9 00:03:26,416 --> 00:03:28,041 En tiedä, milloin se alkoi. 10 00:03:28,125 --> 00:03:29,541 Riviin! 11 00:03:29,625 --> 00:03:31,250 Mutta tarina kertoi meistä. 12 00:03:31,333 --> 00:03:32,166 Selkä suoraan! 13 00:03:32,250 --> 00:03:36,208 Opetuksesta, alueesta, koulusta. 14 00:03:36,875 --> 00:03:38,875 Mikään ei enää ollut ennallaan. 15 00:03:38,958 --> 00:03:40,583 Yksi, kaksi. 16 00:03:40,666 --> 00:03:43,666 Yksi, kaksi. 17 00:03:43,750 --> 00:03:45,083 Yksi, kaksi. 18 00:03:45,166 --> 00:03:47,333 Äänet kuuluviin! 19 00:03:47,416 --> 00:03:51,208 Yksi, kaksi! 20 00:03:51,291 --> 00:03:54,625 Kävin toista vuotta yksityislukiota, 21 00:03:54,708 --> 00:03:56,541 josta maksettiin kuukausittain. 22 00:03:57,666 --> 00:03:59,291 Tyttöjä ei otettu kouluun. 23 00:03:59,375 --> 00:04:02,791 Vain keskiluokkaisia roomalaispoikia. 24 00:04:02,875 --> 00:04:04,250 Isien poikia. 25 00:04:04,333 --> 00:04:06,291 Salvatore oli luokkatoverini. 26 00:04:06,375 --> 00:04:08,750 Angelon veli, meitä vuotta vanhempi. 27 00:04:08,833 --> 00:04:10,250 Näyttäkää voimaa! 28 00:04:11,500 --> 00:04:12,875 Ja Picchiatello. 29 00:04:12,958 --> 00:04:14,833 Hän sai nimen, koska oli outo. 30 00:04:14,916 --> 00:04:17,750 Äiti oli näyttelijä, josta kaikki unelmoivat. 31 00:04:19,083 --> 00:04:20,500 Gioacchino Rummo. 32 00:04:21,000 --> 00:04:22,375 Ehkä ainoa meistä, 33 00:04:22,458 --> 00:04:24,833 joka uskoi pappien saarnoihin. 34 00:04:25,416 --> 00:04:26,791 Paitsi veli Curzion. 35 00:04:26,875 --> 00:04:29,333 Hän ei edes näytä papilta. 36 00:04:29,416 --> 00:04:30,791 Paikallaanjuoksua! 37 00:04:30,875 --> 00:04:32,291 Yksi, kaksi! 38 00:04:32,791 --> 00:04:35,541 Tuo on kouristelua, ei juoksua. 39 00:04:35,625 --> 00:04:38,666 Mitä luulet tekeväsi? Kovempaa! 40 00:04:38,750 --> 00:04:41,583 Yksi, kaksi! 41 00:04:41,666 --> 00:04:44,125 Yksi, kaksi! 42 00:04:44,208 --> 00:04:46,833 Oli vuosi 1975. 43 00:04:46,916 --> 00:04:48,958 Väkivalta oli tavallista. 44 00:05:04,833 --> 00:05:06,000 Mitä tapahtui, Pik? 45 00:05:09,791 --> 00:05:10,666 Romoli. 46 00:05:14,791 --> 00:05:18,000 Hän räjäytti itsensä rehtorin edessä. 47 00:05:18,083 --> 00:05:21,541 Se on totta! -Kasvakaa aikuisiksi! 48 00:05:24,458 --> 00:05:25,333 D'Avenia. 49 00:05:31,791 --> 00:05:35,291 Arvaan, ettet sinäkään nähnyt mitään. 50 00:05:35,375 --> 00:05:39,625 Kaverinne kimppuun käydään pihalla, eikä kukaan näe mitään. 51 00:05:43,583 --> 00:05:44,458 Selvä. 52 00:05:47,333 --> 00:05:48,791 Voit mennä, jos et puhu. 53 00:06:00,250 --> 00:06:01,750 Romoli ei tehnyt mitään. 54 00:06:03,000 --> 00:06:04,625 Kun kello soi, 55 00:06:05,333 --> 00:06:07,416 vanhemmat opiskelijat tulivat. 56 00:06:07,916 --> 00:06:10,333 He piirittivät hänet, ettei kukaan näe. 57 00:06:10,416 --> 00:06:12,625 Ensin he vain läpsivät. 58 00:06:13,333 --> 00:06:15,750 Sitten joku kiskoi häntä paidasta. 59 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 Ja lasit putosivat sen takia. 60 00:06:21,916 --> 00:06:22,791 Ei. 61 00:06:23,708 --> 00:06:25,166 Ne rikottiin tahallaan. 62 00:06:25,666 --> 00:06:26,583 Selvä. 63 00:06:28,291 --> 00:06:29,416 Kuka sen teki? 64 00:06:30,166 --> 00:06:33,000 Ei. Kysy Jerviltä. Hän… -Hei. 65 00:06:34,333 --> 00:06:35,916 Voit kertoa ensin. 66 00:07:06,375 --> 00:07:09,041 Guido. Isäsi on rehtorin luona. 67 00:07:16,750 --> 00:07:19,833 He ovat nuoria, mutta säännöt pitää ymmärtää. 68 00:07:19,916 --> 00:07:23,041 Vanhempasi lähettivät sinut tänne, 69 00:07:23,125 --> 00:07:26,041 koska he haluavat sinulle - 70 00:07:26,125 --> 00:07:28,875 turvapaikan. 71 00:07:28,958 --> 00:07:31,000 Jotain, joka suojelee - 72 00:07:31,708 --> 00:07:33,208 moraaliselta rappiolta ja… 73 00:07:33,291 --> 00:07:34,791 Anteeksi. 74 00:07:34,875 --> 00:07:38,916 Onko pääsiäistä varten jo alettu kerätä lahjoituksia? 75 00:07:42,541 --> 00:07:43,458 Ei vielä. 76 00:07:43,541 --> 00:07:44,500 Kerro sitten. 77 00:07:46,041 --> 00:07:47,166 Mennään. 78 00:07:47,250 --> 00:07:48,750 Emme häiritse enempää. 79 00:07:49,583 --> 00:07:50,416 Gianni. 80 00:07:51,041 --> 00:07:52,875 Pyydä lähettämään Jervi sisään. 81 00:08:04,083 --> 00:08:05,416 Mikä sinuun meni? 82 00:08:08,666 --> 00:08:09,875 Mitä minä sanoin? 83 00:08:14,166 --> 00:08:15,041 No? 84 00:08:19,166 --> 00:08:21,041 Saat minut näyttämään idiootilta. 85 00:08:22,833 --> 00:08:24,583 Tule tänne. 86 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 Mitä minä sanoin? 87 00:08:29,250 --> 00:08:31,625 Älä enää ikinä tee niin! 88 00:08:32,708 --> 00:08:34,125 Et enää ikinä! 89 00:08:34,208 --> 00:08:35,541 Ymmärrän, anteeksi. 90 00:08:36,291 --> 00:08:38,000 Sait minut näyttämään ääliöltä. 91 00:08:39,000 --> 00:08:40,291 Olen kuin helvetin ääliö. 92 00:08:40,375 --> 00:08:42,375 Huomenna asiat muuttuvat. 93 00:08:44,125 --> 00:08:45,916 Elämä oli täynnä sääntöjä. 94 00:08:46,833 --> 00:08:50,916 Joskus rikkeistä tuli rangaistus. Joskus ei mitään. 95 00:08:51,416 --> 00:08:54,625 Mietimme, oliko säännöissä järkeä. 96 00:08:55,958 --> 00:08:59,083 Kuusivuotiaana joutui perheen suojasta kouluun. 97 00:08:59,166 --> 00:09:00,208 Toiseen suojaan. 98 00:09:01,583 --> 00:09:04,458 Koulussa piti valita kahdesta roolista. 99 00:09:04,958 --> 00:09:07,333 Alistunut tai alistaja. 100 00:09:08,208 --> 00:09:10,166 Anna tänne! Et voi ottaa niitä! 101 00:09:10,250 --> 00:09:12,125 Lopeta. -Varastat aina minulta! 102 00:09:12,208 --> 00:09:13,791 Riittää! Kerron äidille. 103 00:09:13,875 --> 00:09:15,166 Lopeta! 104 00:09:15,250 --> 00:09:17,250 Ei! -Äiti, Rachele varasti kenkäni. 105 00:09:17,333 --> 00:09:18,625 Se ei ole totta! 106 00:09:18,708 --> 00:09:20,500 Sama se, sopikaa itse. 107 00:09:20,583 --> 00:09:23,375 Elisabetta, voitko sammuttaa uunin? 108 00:09:23,458 --> 00:09:24,791 Tulen pian. -Selvä. 109 00:09:25,291 --> 00:09:27,583 Toby. Mene mukaan. 110 00:09:28,375 --> 00:09:29,208 No? 111 00:09:29,291 --> 00:09:31,333 En ymmärrä. 112 00:09:31,416 --> 00:09:33,083 Heille ei tehty mitään. 113 00:09:33,583 --> 00:09:35,208 Ei seurauksia. 114 00:09:35,291 --> 00:09:38,250 Hänelle ostetaan uudet lasit. 115 00:09:38,333 --> 00:09:39,208 Siinä kaikki. 116 00:09:39,291 --> 00:09:41,583 Mitä olisi pitänyt tehdä? 117 00:09:42,166 --> 00:09:44,208 Nöyryyttää heidät? Vai erottaa? 118 00:09:44,291 --> 00:09:46,791 Mitä ihmisen oikeus voi Jumalalle? 119 00:09:47,500 --> 00:09:50,166 Häneen kohdistui vihaa ja kostoa. 120 00:09:50,250 --> 00:09:51,958 Paha synnyttää pahaa. 121 00:09:52,041 --> 00:09:56,125 Gioacchinon kaverien käytös pitää antaa anteeksi. 122 00:09:56,208 --> 00:09:58,291 Muuten seuraa päättymätön kierre. 123 00:09:58,375 --> 00:10:00,625 Isä, etkö sinä aina sano, 124 00:10:00,708 --> 00:10:03,625 että anteeksi voi antaa vain tunnustuksen jälkeen? 125 00:10:03,708 --> 00:10:08,000 Sanon myös, ettei voi odottaa täydellisyyttä. 126 00:10:08,791 --> 00:10:09,791 Ei kiitos. 127 00:10:09,875 --> 00:10:11,666 Ennakkoluulot pitää huomioida. 128 00:10:11,750 --> 00:10:14,000 Riita seis. 129 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 Tässä. Tytöt. 130 00:10:15,208 --> 00:10:17,250 Giaele, ruoka on valmis. 131 00:10:22,416 --> 00:10:25,208 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 132 00:10:40,125 --> 00:10:41,166 Ei huvita. 133 00:10:43,125 --> 00:10:44,000 Miksei? 134 00:10:45,000 --> 00:10:46,916 Olen siinä vaiheessa. 135 00:10:47,791 --> 00:10:50,166 Ei ole hyvä aika hankkia lasta. 136 00:10:50,875 --> 00:10:52,625 Miksei? 137 00:10:52,708 --> 00:10:54,875 Minun pitää kantaa se. 138 00:10:57,333 --> 00:10:59,041 Tästä on jo puhuttu. 139 00:10:59,125 --> 00:10:59,958 Ole kiltti. 140 00:11:13,708 --> 00:11:15,333 Hei! Isot hiukset! 141 00:11:17,541 --> 00:11:20,041 Se onnistui kaikkien nähden. -Lasit. 142 00:11:20,708 --> 00:11:22,708 Huomenna ne on teipattu. 143 00:11:29,416 --> 00:11:31,250 Mitä isäsi sanoi? -Sitä samaa. 144 00:11:31,333 --> 00:11:34,458 Hän yritti kovistella, mutta lopetti pian. 145 00:11:34,541 --> 00:11:36,250 Hän sanoi, etten pääse ulos. 146 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 Entä Giampie? 147 00:11:38,375 --> 00:11:39,708 Ei sanaakaan. 148 00:11:39,791 --> 00:11:41,291 Eikö? -Ei tietenkään. 149 00:11:41,375 --> 00:11:43,375 Isoisäsi rakensi koulun. -Aivan. 150 00:11:43,458 --> 00:11:45,208 Isä lahjoittaa rahaa joka vuosi. 151 00:11:45,291 --> 00:11:47,958 Rehtorin pitäisi sulkea suunsa. 152 00:11:48,041 --> 00:11:49,166 Se ärsyttää. 153 00:11:50,500 --> 00:11:51,416 Hyvin sanottu. 154 00:11:51,500 --> 00:11:52,708 Otatteko juotavaa? -Toki. 155 00:11:52,791 --> 00:11:53,625 Selvä. 156 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 Angelo! 157 00:11:56,166 --> 00:11:58,458 Andrea vapautuu pian vankilasta. -Mitä? 158 00:11:58,541 --> 00:11:59,916 Kuulin juuri. 159 00:12:00,000 --> 00:12:01,125 Ihan pian. 160 00:12:03,333 --> 00:12:05,041 Meneekö tässä koko yö? 161 00:12:05,125 --> 00:12:05,958 Eikö ole muuta? 162 00:12:06,041 --> 00:12:07,166 En tiedä. 163 00:12:07,250 --> 00:12:09,208 Päätetään jotain. 164 00:12:09,291 --> 00:12:11,500 Taisin keksiä jotain. 165 00:12:13,916 --> 00:12:15,708 Laita se takaisin! 166 00:12:20,750 --> 00:12:21,625 Angelo. 167 00:12:22,125 --> 00:12:23,750 Mitä? -Missä olit? 168 00:12:24,250 --> 00:12:26,625 Mitä luulet? Ystävien kanssa. 169 00:12:27,250 --> 00:12:29,166 Miksi aiheutat aina huolta? 170 00:12:29,250 --> 00:12:31,375 Miten niin? Olen tässä. 171 00:12:31,458 --> 00:12:32,625 Mennään nukkumaan. 172 00:12:43,916 --> 00:12:45,916 Tiedän, että olet hereillä. 173 00:12:48,375 --> 00:12:50,791 Gianni kertoi, mitä koulussa tapahtui. 174 00:12:50,875 --> 00:12:51,916 Mitä hän sanoi? 175 00:12:52,416 --> 00:12:53,625 Sinua kuulusteltiin. 176 00:12:53,708 --> 00:12:54,541 Niin. 177 00:12:55,291 --> 00:12:58,208 Rehtori pakotti jäämään kun selvitti tekijöitä. 178 00:12:59,166 --> 00:13:00,750 Kerroitko? -En. 179 00:13:00,833 --> 00:13:01,666 Varmastiko? 180 00:13:04,541 --> 00:13:05,708 Hyvä. 181 00:13:05,791 --> 00:13:07,000 Et pettänyt. 182 00:13:07,875 --> 00:13:09,166 Älä ikinä vasikoi. 183 00:13:10,708 --> 00:13:12,750 Ymmärrätkö? -Kyllä. 184 00:13:14,666 --> 00:13:15,500 Mitä? 185 00:13:16,166 --> 00:13:17,958 Ettei pidä vasikoida. 186 00:13:28,791 --> 00:13:30,875 Onko muita tunnustettavia syntejä? 187 00:13:31,708 --> 00:13:33,083 Valehtelen paljon. 188 00:13:33,166 --> 00:13:34,041 Se on paha. 189 00:13:34,625 --> 00:13:36,250 Valehtelu on vakava synti. 190 00:13:38,333 --> 00:13:39,875 Millaisia valheita? 191 00:13:41,208 --> 00:13:42,083 Kaikenlaisia. 192 00:13:45,416 --> 00:13:47,250 Jotta muut hyväksyisivät. 193 00:13:49,458 --> 00:13:51,666 Esitän pitäväni samoista asioista. 194 00:13:52,416 --> 00:13:53,583 Samoista ajatuksista. 195 00:13:55,458 --> 00:13:57,916 Kunpa en tekisi niin. Se vaikeuttaa elämää. 196 00:14:00,250 --> 00:14:01,875 Lopulta tunnen olevani yksin. 197 00:14:02,375 --> 00:14:04,500 Esitän pitävän muista. 198 00:14:06,416 --> 00:14:08,250 Tulen toimeen kaikkien kanssa. 199 00:14:10,666 --> 00:14:13,041 Mutta en koskaan tunne oloani mukavaksi. 200 00:14:16,916 --> 00:14:19,041 En ole koskaan oma itseni. 201 00:14:32,333 --> 00:14:35,333 Tunnustitko, ettet usko Jumalaan? 202 00:14:35,916 --> 00:14:37,416 Mitä jos hän ilmoittaa? 203 00:14:37,500 --> 00:14:39,500 Lähden kuitenkin koulusta. 204 00:14:39,583 --> 00:14:41,916 En opi mitään. En luota opettajiin. 205 00:14:42,416 --> 00:14:45,333 He eivät edes tajua, etteivät tiedä mitään. 206 00:14:45,416 --> 00:14:46,250 He olettavat. 207 00:14:46,791 --> 00:14:48,916 Auktoriteetti ei perustu mihinkään. 208 00:14:49,750 --> 00:14:51,000 Keneen sitten luotat? 209 00:14:54,583 --> 00:14:55,416 Luotan sinuun. 210 00:14:57,666 --> 00:14:59,583 Valitsit väärän henkilön. 211 00:15:00,083 --> 00:15:03,041 Nyt se on enää neljännen asteen yhtälö. 212 00:15:03,666 --> 00:15:06,666 Tunnette ne tässä vaiheessa jo hyvin. 213 00:15:07,333 --> 00:15:08,583 Mitä aiot tehdä? 214 00:15:08,666 --> 00:15:11,041 Kun yhtälö on ratkaistu… 215 00:15:11,125 --> 00:15:12,666 Teen kaksi vuotta yhdessä. 216 00:15:12,750 --> 00:15:14,833 Saan todistuksen vuoden etuajassa. 217 00:15:15,333 --> 00:15:18,458 Sinun pitää saada kasi ykkösluokan aineista. 218 00:15:18,541 --> 00:15:21,208 Ja käydä kakkosvuoden kokeissa. -Tiedän. 219 00:15:21,291 --> 00:15:22,291 Tiedän. -Arbus! 220 00:15:23,125 --> 00:15:27,666 Koska sinulla on niin paljon asiaa, voit ratkaista yhtälön. 221 00:15:27,750 --> 00:15:28,708 Anna mennä. 222 00:15:41,125 --> 00:15:42,083 Tämäkö? 223 00:15:42,708 --> 00:15:43,541 Niin. 224 00:16:01,208 --> 00:16:02,375 Arbus. 225 00:16:02,916 --> 00:16:04,875 Kaikki pitivät häntä nerona. 226 00:16:04,958 --> 00:16:08,083 Häntä palvottiin etäältä. 227 00:16:08,166 --> 00:16:09,416 Hyvää työtä. 228 00:16:09,500 --> 00:16:10,833 Voit palata istumaan. 229 00:16:11,625 --> 00:16:15,875 Parasta oli, ettei hän koskaan säikkynyt tai menettänyt toivoaan. 230 00:16:16,625 --> 00:16:18,708 Kaikki ihailivat Arbusta. 231 00:16:20,041 --> 00:16:22,000 Jerviä myös, mutta eri syistä. 232 00:17:24,916 --> 00:17:26,583 Kristuksen ruumis. -Aamen. 233 00:17:30,333 --> 00:17:32,166 Kristuksen ruumis. -Aamen. 234 00:17:33,500 --> 00:17:35,291 Kristuksen ruumis. 235 00:17:42,583 --> 00:17:43,666 Äiti. 236 00:17:44,583 --> 00:17:45,416 Mitä? 237 00:17:45,500 --> 00:17:48,666 Miksen saa ehtoollista? -Koska et saa, kulta. 238 00:17:49,875 --> 00:17:50,791 Miksen? 239 00:17:52,333 --> 00:17:55,208 Niin se menee. Selitän, kun olet vanhempi. 240 00:17:55,291 --> 00:17:56,833 Kristuksen ruumis. -Aamen. 241 00:17:57,916 --> 00:17:59,083 Rukoilkaamme. 242 00:17:59,166 --> 00:18:01,500 Kristuksen, Herramme nimeen. 243 00:18:02,250 --> 00:18:03,875 Aamen. 244 00:18:06,208 --> 00:18:07,500 Gioacchino. -Niin? 245 00:18:07,583 --> 00:18:09,750 Missä koulukaverisi ovat? 246 00:18:09,833 --> 00:18:11,458 Eivätkö he käy messussa? 247 00:18:11,541 --> 00:18:13,625 Pakollisissa messuissa. 248 00:18:16,458 --> 00:18:19,166 Miksi ne lapset ovat katolisessa koulussa? 249 00:18:19,250 --> 00:18:21,208 Ehkä vanhemmilla ei ole aikaa. 250 00:18:21,291 --> 00:18:24,750 Voi olla, mutta ei yksikään 20:sta. Naurettavaa. 251 00:18:26,000 --> 00:18:28,208 APOLLINAIREN KERTOMUKSET 252 00:18:29,833 --> 00:18:31,166 Äiti! 253 00:18:32,750 --> 00:18:34,875 Kulta. -Etkö nähnyt autoa? 254 00:18:34,958 --> 00:18:36,458 Mitä tekisin ilman sinua? 255 00:18:37,250 --> 00:18:39,791 Oletko kunnossa? -Olen toki. 256 00:18:43,000 --> 00:18:48,541 VIISI KUUKAUTTA ENNEN TAPAHTUMIA 257 00:19:01,291 --> 00:19:05,375 Voimme rakentaa mukavan talon, jos saamme luvat. Eikö? 258 00:19:06,583 --> 00:19:09,750 Tontin voi jakaa puoliksi sinulle ja veljellesi. 259 00:19:09,833 --> 00:19:10,791 Se olisi kiva. 260 00:19:12,916 --> 00:19:14,125 Se voi onnistua. 261 00:19:18,916 --> 00:19:19,833 Katso. 262 00:19:26,916 --> 00:19:27,750 Ruma. 263 00:19:34,375 --> 00:19:35,458 Taas. 264 00:19:38,250 --> 00:19:39,208 Olet tunteellinen. 265 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Olen sanonut, että pitää olla kylmäverinen. 266 00:19:43,958 --> 00:19:44,833 Tähtäät. 267 00:19:45,791 --> 00:19:46,791 Ja ammut. 268 00:19:47,708 --> 00:19:48,666 Mennään. 269 00:19:52,791 --> 00:19:54,791 Kasvatuksemme peruspilarit - 270 00:19:54,875 --> 00:19:57,833 olivat suostuttelu, uhkailu ja rankaisu. 271 00:19:59,666 --> 00:20:01,750 Oikeastaan ne olivat askelia. 272 00:20:01,833 --> 00:20:05,583 Jos selitys ja uhkailu ei tehonnut, seurasi rangaistus. 273 00:20:07,291 --> 00:20:10,375 Meillä päin kunnianhimoa ei ollut, 274 00:20:10,458 --> 00:20:12,750 tai se päättyi katastrofiin. 275 00:20:13,500 --> 00:20:14,666 Moraalisääntö oli se, 276 00:20:14,750 --> 00:20:18,000 että kaikki ohimenevä on sietämätöntä. 277 00:20:18,083 --> 00:20:21,500 Ja koska kaikki on ohimenevää, kaikki on sietämätöntä. 278 00:20:21,583 --> 00:20:22,916 Paitsi Arbuksen perheessä. 279 00:20:23,000 --> 00:20:23,916 Huomenta. 280 00:20:24,000 --> 00:20:26,541 Hänen isänsä opetti logiikkaa yliopistossa. 281 00:20:26,625 --> 00:20:29,625 Hän oli kiinnostuneempi oppilaistaan kuin lapsistaan. 282 00:20:29,708 --> 00:20:30,625 Hyvä. 283 00:20:34,000 --> 00:20:35,583 Sehän on teidän talonne. 284 00:20:35,666 --> 00:20:37,583 Isä rakensi sen siskolleni. 285 00:20:38,166 --> 00:20:40,416 Pakkomielle balsapuuhun ja sahaan. 286 00:20:57,000 --> 00:20:57,875 Tule. 287 00:21:01,791 --> 00:21:03,791 Bonjour. Toin välipalaa. 288 00:21:03,875 --> 00:21:05,166 Älä viitsi. 289 00:21:05,250 --> 00:21:06,500 Monsieur. 290 00:21:06,583 --> 00:21:08,000 Hei, rouva. Olen Edoardo. 291 00:21:08,083 --> 00:21:09,083 Hei, Edoardo. 292 00:21:09,166 --> 00:21:10,166 Miltä maistuu? 293 00:21:14,458 --> 00:21:16,166 Poikani on poissaoleva. 294 00:21:16,250 --> 00:21:17,750 Mitä mahdatte miettiä? 295 00:21:17,833 --> 00:21:19,083 Salaisuuksiako? 296 00:21:20,083 --> 00:21:21,875 Ei tietenkään salaisuuksia. 297 00:21:23,166 --> 00:21:24,708 Entä sinä? 298 00:21:24,791 --> 00:21:26,375 Onko sinulla salaisuuksia? 299 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 Minullako? 300 00:21:27,458 --> 00:21:29,583 Mitä et kerro äidillesi. 301 00:21:29,666 --> 00:21:31,291 Mitä ne ovat? Kerro. 302 00:21:32,375 --> 00:21:34,583 Kerron hänelle tuskin mitään. 303 00:21:35,875 --> 00:21:36,875 Joten… 304 00:21:37,666 --> 00:21:38,750 Totta kai. 305 00:21:39,583 --> 00:21:40,916 Mitä opiskelette? 306 00:21:41,000 --> 00:21:42,041 Kemiaa. 307 00:21:43,666 --> 00:21:44,541 No niin. 308 00:21:44,625 --> 00:21:48,916 Kemia on jo tuttua. Kävisikö pokeri? 309 00:22:04,291 --> 00:22:05,333 Kymmenen tuhatta. 310 00:22:05,416 --> 00:22:06,333 Katson. 311 00:22:07,541 --> 00:22:08,458 Lopetan. 312 00:22:11,916 --> 00:22:12,916 Kaksi paria. 313 00:22:16,375 --> 00:22:17,208 Suora. 314 00:22:47,000 --> 00:22:48,625 Laita se typerä miekka pois. 315 00:22:48,708 --> 00:22:49,916 Loukkaat itsesi. 316 00:22:50,000 --> 00:22:51,875 Etkö näe, kuinka taitava olen? 317 00:22:58,875 --> 00:22:59,750 On nälkä. 318 00:23:00,375 --> 00:23:01,416 Onko? 319 00:23:01,500 --> 00:23:02,500 On. 320 00:23:03,250 --> 00:23:05,250 Kutsu Fernanda. Pää on kipeä. 321 00:23:08,041 --> 00:23:09,291 Fernanda. 322 00:23:10,791 --> 00:23:11,625 Fernanda. 323 00:23:11,708 --> 00:23:13,541 Miksi huudat? Sanoin… 324 00:23:13,625 --> 00:23:14,791 Fernanda. 325 00:23:14,875 --> 00:23:16,291 Päätäni särkee. 326 00:23:16,375 --> 00:23:17,958 Fernanda! 327 00:23:18,041 --> 00:23:19,583 Fernanda! 328 00:23:19,666 --> 00:23:21,958 Voitko lopettaa pelleilyn. 329 00:23:23,625 --> 00:23:25,666 Selvä. -Mene. 330 00:23:33,625 --> 00:23:38,541 Enzo! 331 00:23:38,625 --> 00:23:43,208 Enzo! 332 00:23:44,125 --> 00:23:46,416 Rauhoittukaa. 333 00:23:46,500 --> 00:23:47,916 Anteeksi, veli Curzio. 334 00:23:52,125 --> 00:23:53,416 Tervetuloa. -Kiitos. 335 00:23:57,625 --> 00:23:58,875 Oikealla. 336 00:23:58,958 --> 00:24:01,875 Minun. Miksi saat kolme? 337 00:24:08,041 --> 00:24:09,125 Mistä löysit tuon? 338 00:24:09,208 --> 00:24:10,875 Arvaa. Sängyn alta. 339 00:24:10,958 --> 00:24:12,041 Sängyn alta. 340 00:24:12,125 --> 00:24:13,833 Pik. Katso. 341 00:24:13,916 --> 00:24:15,708 Pohjassa. -Ei täällä ole. 342 00:24:15,791 --> 00:24:18,000 On siellä, pitää vain etsiä. 343 00:24:18,083 --> 00:24:19,375 Hän on tyhmä. 344 00:24:19,458 --> 00:24:21,125 Kuka? -Sinä. 345 00:24:21,208 --> 00:24:22,458 Minäkö? -Niin. 346 00:24:29,625 --> 00:24:32,291 Pyysin teidät tänne, 347 00:24:32,375 --> 00:24:34,750 koska haluaisin käynnistää - 348 00:24:35,291 --> 00:24:38,958 keskustelumme tämän maalauksen edessä. 349 00:24:39,541 --> 00:24:42,125 Haluaisin, että kerrotte - 350 00:24:42,875 --> 00:24:44,625 omin sanoin, 351 00:24:46,125 --> 00:24:47,666 mitä näette siinä. 352 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 Aivan vapaasti. 353 00:24:54,791 --> 00:24:56,291 Professori. 354 00:24:57,166 --> 00:24:59,750 Näen miehiä hakkaamassa Jeesusta. 355 00:25:00,416 --> 00:25:02,458 Kuusi miestä - 356 00:25:03,125 --> 00:25:04,416 hakkaa Jeesusta. 357 00:25:04,500 --> 00:25:07,041 Miten määrittelisitte nämä kuusi miestä? 358 00:25:07,125 --> 00:25:08,500 He ovat vainoajia. 359 00:25:09,125 --> 00:25:10,208 Vainoajat. 360 00:25:13,291 --> 00:25:14,541 Kuka uhri on? 361 00:25:15,041 --> 00:25:16,208 No, Jeesus. 362 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Oletko varma? 363 00:25:20,875 --> 00:25:23,083 Minusta näyttää, että vainoajatkin - 364 00:25:24,416 --> 00:25:25,916 ovat uhreja. 365 00:25:26,000 --> 00:25:28,666 Koska ne, jotka satuttavat muita, 366 00:25:29,333 --> 00:25:30,875 satuttavat itseään. 367 00:25:32,291 --> 00:25:33,833 Eikö niin? -Aivan. 368 00:25:35,166 --> 00:25:37,958 Lisään, etteivät he ole ainoita tekijöitä. 369 00:25:38,041 --> 00:25:38,958 Myös Jeesus on. 370 00:25:39,625 --> 00:25:42,541 Hän käyttää heidän pahuuttaan ylentääkseen itsensä. 371 00:25:43,083 --> 00:25:44,333 Täydelliseksi. 372 00:25:46,166 --> 00:25:49,333 Eikö täydellisyys ole osoitus ylimielisyydestä? 373 00:25:49,416 --> 00:25:50,500 Mitä tarkoitat? 374 00:25:50,583 --> 00:25:53,416 Hyvyys on täydellistä, ja Jumala on täydellisyys. 375 00:25:54,208 --> 00:25:57,541 Voitte ajatella sitä, 376 00:25:57,625 --> 00:26:00,541 että paholainen tulee esiin, 377 00:26:00,625 --> 00:26:03,250 kun olemme oikeassa. 378 00:26:03,333 --> 00:26:08,583 Kun olemme päihtyneet täydellisyydestämme. 379 00:26:08,666 --> 00:26:11,291 Tarkoitatteko, että kun toimimme hyvin, 380 00:26:11,916 --> 00:26:14,291 seuraamme paholaista. 381 00:26:15,125 --> 00:26:18,375 Joten pyhimyksen ja piinaajien välillä ei ole eroa. 382 00:26:18,458 --> 00:26:19,958 Totta kai on. 383 00:26:20,041 --> 00:26:21,666 Jeesuskin on mies. 384 00:26:22,833 --> 00:26:24,416 Hänestä tuli mies. 385 00:26:24,500 --> 00:26:27,458 Sellaisena hän on epätäydellinen. 386 00:26:27,541 --> 00:26:28,958 Hänenkin sisällään - 387 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 on pahuuden siemen. 388 00:26:31,500 --> 00:26:33,875 Meistä tulee miehiä, 389 00:26:33,958 --> 00:26:35,666 kun perimme pahuuden, 390 00:26:35,750 --> 00:26:37,791 teemme pahaa - 391 00:26:39,125 --> 00:26:40,666 ja olemme pahuuden uhreja. 392 00:26:43,333 --> 00:26:45,041 Jotta voi olla pahuuden uhri, 393 00:26:46,666 --> 00:26:49,625 jonkun täytyy tehdä pahaa. 394 00:26:51,666 --> 00:26:52,541 Mitä sitten? 395 00:26:53,708 --> 00:26:55,083 Etkö ole samaa mieltä? 396 00:26:55,166 --> 00:26:56,666 En tiedä. 397 00:26:57,833 --> 00:27:00,833 Uskon, että hyvät teot tekevät meistä miehiä. 398 00:27:01,750 --> 00:27:05,625 Ilmeisesti sanot, että miehisyys vaatii pahoja tekoja. 399 00:27:07,333 --> 00:27:08,458 En ymmärrä. 400 00:27:08,541 --> 00:27:11,708 Professori Golgota puhuu hölynpölyä. Sehän on selvä. 401 00:27:17,750 --> 00:27:19,583 Reitti selvä. Mennään. 402 00:27:20,250 --> 00:27:22,333 Minne? -Vauhtia. 403 00:27:22,416 --> 00:27:23,791 Minäkö? -Tule nyt. 404 00:27:27,791 --> 00:27:28,625 Hei. 405 00:27:29,416 --> 00:27:30,416 Mitä teette? 406 00:27:30,500 --> 00:27:33,166 Luomme toisinnon maalauksesta. 407 00:27:34,875 --> 00:27:37,208 Mihin minua tarvitaan? -Olet pääosassa. 408 00:27:37,291 --> 00:27:38,541 Vaatteet pois. -Jeesus. 409 00:27:38,625 --> 00:27:39,875 Ole hyvä. -Riisunko paidan? 410 00:27:39,958 --> 00:27:42,791 Rinta paljaaksi. -Ole alasti. 411 00:27:42,875 --> 00:27:43,833 Selvä. 412 00:27:48,458 --> 00:27:50,208 Tähänkö? -Polvillesi. 413 00:27:50,291 --> 00:27:51,833 Polvillesi. -Hyvä. 414 00:27:55,625 --> 00:27:56,958 Alas. 415 00:28:04,958 --> 00:28:07,041 Mitä teette? 416 00:28:14,375 --> 00:28:15,541 Pelkuri. 417 00:28:17,375 --> 00:28:18,208 Syntinen. 418 00:28:19,708 --> 00:28:20,750 Lopettakaa! 419 00:28:20,833 --> 00:28:21,833 Syntinen. 420 00:28:21,916 --> 00:28:23,041 Riittää. 421 00:28:23,125 --> 00:28:24,458 Sano, ettet usko mihinkään. 422 00:28:25,333 --> 00:28:26,708 Kiellä jumalasi, vasikka. 423 00:28:27,791 --> 00:28:29,000 Luovu uskosta. 424 00:28:29,666 --> 00:28:30,875 Pysy paikallasi. 425 00:28:30,958 --> 00:28:32,000 Kiellä se. 426 00:28:34,291 --> 00:28:35,958 Mitä helvettiä teette? 427 00:28:39,125 --> 00:28:40,666 Oletteko seonneet? 428 00:29:00,333 --> 00:29:01,958 Syntinen. 429 00:29:02,041 --> 00:29:04,125 Hän pitää ruoskimisesta. 430 00:29:19,375 --> 00:29:21,541 Mieheksi syntyminen on parantumaton sairaus. 431 00:29:22,458 --> 00:29:24,375 Se hintti ansaitsi sen. 432 00:29:24,958 --> 00:29:27,375 Pitää olla valmis kärsimään kaikenlaista, 433 00:29:27,458 --> 00:29:30,125 saadakseen muiden hyväksynnän. 434 00:29:30,208 --> 00:29:32,750 Pitää näyttää olevansa vahva, vaikka ei olisi. 435 00:29:33,458 --> 00:29:35,666 Aina pitää todistaa olevansa mies. 436 00:29:35,750 --> 00:29:39,750 Ja aloittaa aina alusta. 437 00:29:40,375 --> 00:29:43,791 Jos epäonnistuu, on ikuisesti heikko. 438 00:29:49,416 --> 00:29:52,875 HUOMENNA KELLO 03 PAHOLAISEN TUOLILLA 439 00:29:52,958 --> 00:29:56,208 En pidä mulkusta. 440 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 Sano se! 441 00:30:00,166 --> 00:30:02,583 Tytöt. Pidätkö niistä? 442 00:30:03,250 --> 00:30:04,625 Totta kai. 443 00:30:06,000 --> 00:30:07,666 Mistä pidät heissä? 444 00:30:10,291 --> 00:30:13,583 Jos se on vaikea kysymys, mistä et pidä miehissä? 445 00:30:14,291 --> 00:30:16,000 Karvoista vai parrasta? 446 00:30:16,708 --> 00:30:17,833 No… -Sama se. 447 00:30:18,458 --> 00:30:20,500 Kerron, mistä et pidä. 448 00:30:21,791 --> 00:30:23,250 Et pidä mulkusta. 449 00:30:27,208 --> 00:30:30,625 En pidä mulkusta. 450 00:30:32,166 --> 00:30:33,000 Sano se. 451 00:30:35,333 --> 00:30:37,541 En pidä - 452 00:30:37,625 --> 00:30:38,625 mulkusta. 453 00:30:40,000 --> 00:30:40,875 Sano se! 454 00:30:40,958 --> 00:30:42,166 En pidä mulkusta. 455 00:30:45,625 --> 00:30:51,083 130 TUNTIA ENNEN TAPAHTUMIA 456 00:30:51,666 --> 00:30:52,541 Älä nyt. -Ei! 457 00:30:52,625 --> 00:30:53,458 Ei. 458 00:30:54,583 --> 00:30:55,791 Älä viitsi. 459 00:30:57,875 --> 00:30:59,791 Hei, tytöt. -Hei. 460 00:30:59,875 --> 00:31:00,833 Minne matka? 461 00:31:00,916 --> 00:31:02,375 Menen kotiin. Entä te? 462 00:31:02,458 --> 00:31:04,916 Voitko heittää? Myöhästyimme ratikasta. 463 00:31:05,000 --> 00:31:06,583 Minne? -Montagnolaan. 464 00:31:07,416 --> 00:31:09,541 Missä se on? -Montagnola! 465 00:31:10,291 --> 00:31:13,125 Tiedätkö Grotta Perfettan Laurentinassa? 466 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 Lähellä Euroa? 467 00:31:14,208 --> 00:31:15,958 Ai siellä -Niin. 468 00:31:16,041 --> 00:31:16,916 Se on kaukana. 469 00:31:18,125 --> 00:31:18,958 Mennään sitten. 470 00:31:23,291 --> 00:31:25,916 Saatko sen auki? 471 00:31:26,000 --> 00:31:26,833 Näin. 472 00:31:26,916 --> 00:31:28,208 Anteeksi. 473 00:31:28,708 --> 00:31:30,041 Oikea avaruusalus! 474 00:31:32,583 --> 00:31:34,125 Tunnetko, kun se nousee? 475 00:31:34,208 --> 00:31:35,833 Pian tehdään lentäviä autoja. 476 00:31:35,916 --> 00:31:39,041 Nimeni on muuten Donatella. Hän on Nadia. 477 00:31:39,125 --> 00:31:39,958 Olen Carlo. 478 00:31:40,041 --> 00:31:42,250 Joudutte antamaan ohjeita. 479 00:31:42,333 --> 00:31:44,625 Osaan vain Colombolle. -Toki. 480 00:31:45,291 --> 00:31:46,708 Mitä teet? Oletko töissä? 481 00:31:46,791 --> 00:31:48,708 Käyn viimeistä vuotta koulua. 482 00:31:48,791 --> 00:31:51,333 Miksi sinulla on auto? 483 00:31:52,000 --> 00:31:53,625 Se on isän, käytän sitä usein. 484 00:31:54,291 --> 00:31:56,458 Entä te? Mitä teette täällä? 485 00:31:56,541 --> 00:31:57,833 Kävimme elokuvissa. 486 00:31:57,916 --> 00:32:00,083 Näimme Rocky horror picture shown. 487 00:32:00,166 --> 00:32:02,416 En ole nähnyt. -Mieletöntä. 488 00:32:08,166 --> 00:32:09,625 Eikö teillä päin esitetä sitä? 489 00:32:09,708 --> 00:32:12,916 Onko kyyditys niin iso ongelma? 490 00:32:13,000 --> 00:32:15,458 Ei toki, kysyin vain. 491 00:32:15,541 --> 00:32:16,833 Se oli vitsi. 492 00:32:16,916 --> 00:32:20,041 Valokuvaajaystävämme asuu lähellä. 493 00:32:20,125 --> 00:32:22,166 Häneltä voi saada töitä. 494 00:32:22,250 --> 00:32:23,458 Mitä teette? 495 00:32:23,541 --> 00:32:24,625 Olemme malleja. 496 00:32:24,708 --> 00:32:26,541 Haluaisimme olla. 497 00:32:27,333 --> 00:32:29,250 Olette varmasti hyviä siinä. 498 00:32:31,041 --> 00:32:33,416 Saanko pyytää tupakkaa? -Toki. 499 00:32:33,500 --> 00:32:34,333 Kiitos. 500 00:32:34,416 --> 00:32:35,875 Voilà. -Ystävällistä. 501 00:32:37,791 --> 00:32:40,250 Voinko laittaa musiikkia? -Toki. 502 00:32:41,208 --> 00:32:43,000 Pidätkö Battistista? -Pidän. 503 00:33:16,500 --> 00:33:17,416 Etkö laula? 504 00:34:33,458 --> 00:34:35,375 Kiitos vielä. Soita, jos haluat. 505 00:34:35,458 --> 00:34:36,375 Selvä. 506 00:34:37,125 --> 00:34:38,166 Kiitos. 507 00:34:38,250 --> 00:34:39,416 Heippa. 508 00:34:48,708 --> 00:34:49,666 Hei. 509 00:34:50,166 --> 00:34:51,041 Nähdään. 510 00:35:37,958 --> 00:35:40,500 Kulta. Hei. 511 00:35:40,583 --> 00:35:43,041 Nuku nyt. 512 00:35:43,125 --> 00:35:44,833 Peiton alle. 513 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 Hyvää yötä. 514 00:35:47,625 --> 00:35:50,125 Entä rukous? 515 00:35:50,208 --> 00:35:51,083 Sano vain. 516 00:35:51,583 --> 00:35:56,208 Rakas Jeesus, suojele Liaa, äitiä, isää, 517 00:35:56,291 --> 00:36:01,250 Gioacchinoa, Ezechielea, Elisabettaa, 518 00:36:01,333 --> 00:36:03,666 Rachelea ja Tobiaa. 519 00:36:03,750 --> 00:36:05,583 Hyvin tehty. 520 00:36:06,250 --> 00:36:07,541 Nuku nyt. 521 00:36:20,583 --> 00:36:23,166 Kutsun hyväksyminen voi olla vaarallista. 522 00:36:24,250 --> 00:36:26,958 Kieltäytyminen voi maksaa miehisyyspisteitä. 523 00:36:27,500 --> 00:36:29,208 Siksi tuntui etuoikeudelta - 524 00:36:29,291 --> 00:36:31,750 saada kutsu Paholaisen tuoliin. 525 00:36:33,666 --> 00:36:37,083 Opetuksen salaisuus oli päästää aggressiot ulos. 526 00:36:37,583 --> 00:36:39,041 Muuten se kasautuisi. 527 00:36:39,583 --> 00:36:41,416 Mutta liian pitkälle ei saa mennä. 528 00:36:41,500 --> 00:36:43,750 Siitä seuraa fasismi. 529 00:37:30,416 --> 00:37:32,458 Missä olit? Odotin tunnin. 530 00:37:32,541 --> 00:37:35,000 Heitin pari tyttöä kotiin. 531 00:37:35,083 --> 00:37:36,416 Mikset tuonut heitä? 532 00:37:36,500 --> 00:37:38,291 He halusivat kotiin. 533 00:37:38,375 --> 00:37:39,375 Minne? 534 00:37:39,458 --> 00:37:41,125 He asuvat kaukana. -Missä? 535 00:37:41,208 --> 00:37:42,166 Montagnolassa. 536 00:37:43,625 --> 00:37:46,083 Hän sekaantui köyhiin! 537 00:37:46,166 --> 00:37:47,666 Kävit siis huorissa. 538 00:37:47,750 --> 00:37:49,500 Se on sinun alaasi. 539 00:37:49,583 --> 00:37:51,583 Pärjään tyttöjen kanssa. 540 00:37:51,666 --> 00:37:54,833 Kuka tahansa pärjää. He eivät osaa edes puhua. 541 00:37:54,916 --> 00:37:56,458 En halua puhua. 542 00:37:56,541 --> 00:37:57,416 Esittele meidät. 543 00:37:58,291 --> 00:37:59,916 Tuskin hän sai numeroa. 544 00:38:00,000 --> 00:38:02,208 Mitä helvettiä? -Katso. 545 00:38:03,125 --> 00:38:05,583 Siinä se on. 546 00:38:05,666 --> 00:38:07,375 Kädessä. -Pienessä kädessä. 547 00:38:07,458 --> 00:38:10,333 Anna mestarin toimia. -Pieni käsi. 548 00:38:10,416 --> 00:38:13,166 Mestarin työtä. 549 00:38:13,250 --> 00:38:14,666 Soitetaan heille. 550 00:38:14,750 --> 00:38:15,916 Soita nyt. 551 00:38:16,000 --> 00:38:18,625 Soita uusille ystävillesi. 552 00:38:18,708 --> 00:38:20,666 Olimme ensimmäinen sukupolvi, 553 00:38:20,750 --> 00:38:23,125 joka nautti lähes rajattomasta vapaudesta. 554 00:38:24,541 --> 00:38:28,750 Perheet vaikuttivat vakailta, mutta todellisuus oli hauraampi. 555 00:38:28,833 --> 00:38:30,125 Edo! 556 00:38:30,666 --> 00:38:32,041 Voitko auttaa kokeessa? 557 00:38:32,125 --> 00:38:33,416 Ei, Pik. 558 00:38:33,500 --> 00:38:34,958 Isät olivat poissaolevia. 559 00:38:35,041 --> 00:38:36,666 Kuten Pikin isä. 560 00:38:36,750 --> 00:38:38,416 Kukaan ei ollut nähnyt häntä. 561 00:38:38,500 --> 00:38:40,083 Hänestä ei tiedetty mitään. 562 00:38:40,750 --> 00:38:43,541 Kukaan ei uskaltanut kysyä, missä hän on. 563 00:38:52,000 --> 00:38:54,291 Sovitaanko kolmelta, vai puoli neljä? 564 00:38:54,916 --> 00:38:55,875 Ehkä 15 yli. 565 00:38:55,958 --> 00:38:57,208 Puolelta on hyvä. 566 00:39:03,375 --> 00:39:04,541 E profundam. 567 00:39:05,250 --> 00:39:06,166 Ablatiiviko? 568 00:39:06,916 --> 00:39:08,583 Eikö niin? 569 00:39:08,666 --> 00:39:09,708 Hetki. 570 00:39:11,333 --> 00:39:12,583 Ei, akkusatiivi. 571 00:39:12,666 --> 00:39:13,583 Akkusatiivi. -Niin. 572 00:39:14,458 --> 00:39:15,333 Selvä. 573 00:39:19,166 --> 00:39:22,125 Äiti on kaunis. Hän oli näyttelijä ennen syntymääni. 574 00:39:22,208 --> 00:39:23,541 Hän oli hyvä. 575 00:39:25,708 --> 00:39:26,625 Äiti. 576 00:39:28,500 --> 00:39:29,625 Äiti! 577 00:39:29,708 --> 00:39:31,625 Miksi kutsut häntä? -Esittelen teidät. 578 00:39:31,708 --> 00:39:34,250 Ei. -Äiti! 579 00:39:34,333 --> 00:39:36,625 Äiti! 580 00:39:36,708 --> 00:39:37,916 Mitä huudat? 581 00:39:38,958 --> 00:39:40,458 Halusin esitellä Edoardon. 582 00:39:41,166 --> 00:39:43,125 Päivää. 583 00:39:43,208 --> 00:39:45,875 Kiitos, kun autat poikaani. 584 00:39:45,958 --> 00:39:47,583 Totta kai. 585 00:39:47,666 --> 00:39:49,750 Hän kaipaa sitä. -Välipala! 586 00:39:50,416 --> 00:39:52,208 Noinko sinä pyydät? 587 00:39:52,708 --> 00:39:54,375 Miten pitäisi? 588 00:39:56,833 --> 00:39:59,333 En tiedä. Katso ystävääsi. 589 00:40:00,166 --> 00:40:02,750 Pyytääkö hän aina kaiken äidiltään? 590 00:40:09,583 --> 00:40:10,750 En ikinä selviä. 591 00:40:12,666 --> 00:40:14,625 Et varmasti, jos et aloita. 592 00:40:16,166 --> 00:40:17,500 En voi myöhästyä. 593 00:40:17,583 --> 00:40:19,125 Kirjoita. -Kiitos. 594 00:40:21,208 --> 00:40:23,125 Kuoleman kaikki… 595 00:40:23,208 --> 00:40:24,125 Kaikki… 596 00:40:26,125 --> 00:40:27,333 Kuoleman. 597 00:40:27,916 --> 00:40:31,208 Kaikki kuolemanvaarat. 598 00:41:29,291 --> 00:41:32,833 KOLME KUUKAUTTA ENNEN TAPAHTUMIA 599 00:41:38,500 --> 00:41:41,916 Torakat ovat eläneet Maassa 320 miljoonaa vuotta. 600 00:41:42,791 --> 00:41:43,833 Ne ovat nopeita. 601 00:41:44,458 --> 00:41:45,833 Niitä on vaikea tappaa. 602 00:41:48,250 --> 00:41:50,208 Niillä on ulkoinen tukiranka. 603 00:41:50,291 --> 00:41:51,666 Se on kova, 604 00:41:51,750 --> 00:41:53,583 mutta samalla joustava. 605 00:41:55,666 --> 00:41:57,375 Keho voi muuttaa muotoaan. 606 00:41:57,458 --> 00:41:58,375 Muutos, 607 00:41:59,375 --> 00:42:02,000 ja kaikki sen syyt ovat väkivaltaisia. 608 00:42:03,625 --> 00:42:07,166 Väkivalta tuhoaa, mutta voi myös luoda. 609 00:42:08,458 --> 00:42:09,541 Näetkö? 610 00:42:10,291 --> 00:42:12,041 Se pitäisi tappaa tästä. 611 00:42:12,125 --> 00:42:14,208 Rinnan kohdalta. 612 00:42:15,250 --> 00:42:16,833 Siihen se kuolisi. 613 00:42:18,000 --> 00:42:19,708 Se olisi helpointa. 614 00:42:20,750 --> 00:42:22,041 Sama ihmisillä. 615 00:42:24,208 --> 00:42:27,750 Ei kannata tuhlata aikaa tapojen miettimiseen. 616 00:42:28,625 --> 00:42:30,583 Ei pidä miettiä liikaa. 617 00:42:33,291 --> 00:42:34,125 Myönnän, 618 00:42:35,416 --> 00:42:37,833 että lävistetty rinta on kauhea tapa kuolla. 619 00:42:39,541 --> 00:42:40,875 Hei! 620 00:42:40,958 --> 00:42:42,041 Vauhtia! 621 00:42:42,125 --> 00:42:43,666 Nähdään ensi viikolla. 622 00:42:43,750 --> 00:42:45,666 Kiitos. -Hei. 623 00:42:45,750 --> 00:42:47,583 Etkö voi jäädä? -Pitää mennä. 624 00:42:47,666 --> 00:42:49,208 Selvä. -Kiitos. 625 00:43:37,458 --> 00:43:39,041 Minulle kävi selväksi, 626 00:43:39,125 --> 00:43:42,708 että yhden perheenjäsenen hulluus jatkui toisen oikkuihin. 627 00:43:44,125 --> 00:43:45,750 Arbus ei ollut väkivaltainen. 628 00:43:46,666 --> 00:43:48,500 Mutta kuolema kiehtoi häntä. 629 00:43:50,375 --> 00:43:52,625 Jos pahuus kiehtoi koko perhettä, 630 00:43:52,708 --> 00:43:54,875 ehkä professori Golgota oli oikeassa. 631 00:43:54,958 --> 00:43:57,958 Mieheksi tullakseen on pakko kokea pahuutta. 632 00:44:00,833 --> 00:44:01,708 Hei siellä. 633 00:44:02,416 --> 00:44:03,708 Muistatko? Monica. 634 00:44:03,791 --> 00:44:06,583 Tapasimme viime kesänä Circeossa. 635 00:44:07,125 --> 00:44:08,541 Totta kai. Anteeksi. 636 00:44:09,041 --> 00:44:09,958 Mitä teet? 637 00:44:10,041 --> 00:44:11,458 Olin menossa kotiin. 638 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 Et soittanut. 639 00:44:13,500 --> 00:44:15,541 Kadotin numeron, en voinut… 640 00:44:15,625 --> 00:44:17,333 Voin antaa sen uudelleen. 641 00:44:18,333 --> 00:44:20,916 Kirjoitan tähän, niin et kadota sitä. 642 00:44:34,500 --> 00:44:35,333 Heippa. 643 00:44:35,833 --> 00:44:36,666 Hei. 644 00:44:41,916 --> 00:44:43,958 Kukaan ei myöntänyt sitä, 645 00:44:44,041 --> 00:44:46,416 mutta me kaikki pelkäsimme seksiä. 646 00:44:48,000 --> 00:44:50,083 Mysteeri, joka piti paljastaa. 647 00:44:50,166 --> 00:44:52,500 Se kiinnosti, mutta emme tienneet syytä. 648 00:44:53,500 --> 00:44:55,375 Joku saavutti sillä vapauden. 649 00:44:57,083 --> 00:44:58,708 Toinen käytti sitä tuhoon. 650 00:44:59,791 --> 00:45:02,791 Äiti, tässä on koulukaverini, Stefano Jervi. 651 00:45:05,500 --> 00:45:06,833 Hyvää iltaa. 652 00:45:06,916 --> 00:45:07,958 Heippa. 653 00:45:08,041 --> 00:45:09,375 Etkö tuonut lahjaa? 654 00:45:09,458 --> 00:45:11,958 Hankin yhteisen D'Avenian kanssa. -Minkä? 655 00:45:17,500 --> 00:45:18,333 Benazza! 656 00:45:19,208 --> 00:45:20,125 Mitä kuuluu? 657 00:45:21,625 --> 00:45:23,291 Upea ilta. 658 00:45:25,333 --> 00:45:26,750 Voinko tulla mukaan? 659 00:45:26,833 --> 00:45:28,000 Mitä? 660 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 Vain tämän kerran. 661 00:45:35,333 --> 00:45:37,416 Toit pikkuveljesi. -Olenko paras? 662 00:45:37,500 --> 00:45:39,416 Haetaan juotavaa. 663 00:45:39,500 --> 00:45:40,333 Mitä uutta? 664 00:45:40,416 --> 00:45:41,750 Andrea pääsi vankilasta. 665 00:45:41,833 --> 00:45:43,791 Vihdoin. Missä hän on? 666 00:45:43,875 --> 00:45:45,208 Hän kävi aiemmin. 667 00:45:45,291 --> 00:45:46,125 Hän on kotona. 668 00:45:46,208 --> 00:45:48,333 Se oli rankkaa, mutta hän selvisi. 669 00:45:48,416 --> 00:45:49,250 Se ei ole helppoa. 670 00:45:49,333 --> 00:45:50,583 Pidetään hauskaa. 671 00:45:50,666 --> 00:45:51,958 Näin on. 672 00:45:52,041 --> 00:45:53,583 Pitää juhlia. 673 00:45:53,666 --> 00:45:54,750 Andrealle. 674 00:45:54,833 --> 00:45:56,416 Andrealle. 675 00:45:56,500 --> 00:45:57,750 Andrealle. 676 00:45:57,833 --> 00:45:59,666 Gioacchinolle! 677 00:45:59,750 --> 00:46:00,708 Gioacchinolle! 678 00:46:00,791 --> 00:46:02,666 Hyvää syntymäpäivää! 679 00:46:02,750 --> 00:46:04,291 Kiitos kaikille! 680 00:46:04,375 --> 00:46:07,041 Gioacchinolle! -Kiitos. 681 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 Lopeta jo. 682 00:46:09,500 --> 00:46:10,375 Gioacchinolle! 683 00:46:10,458 --> 00:46:11,583 Gioacchinolle! 684 00:46:11,666 --> 00:46:13,000 Gioacchinolle! 685 00:46:14,250 --> 00:46:16,291 Gioacchinolle! -Hyvää syntymäpäivää. 686 00:46:18,791 --> 00:46:20,916 Oletteko valmiit erikoisruokaan? 687 00:46:21,000 --> 00:46:23,125 Spagettia simpukoilla! 688 00:46:23,208 --> 00:46:25,333 Olet pelle, Pik. Lopeta. 689 00:46:25,416 --> 00:46:26,958 Saisiko olla lisää viiniä? 690 00:46:27,041 --> 00:46:29,458 Monsieur kaipaa lisää viiniä. 691 00:46:29,541 --> 00:46:30,583 Riittää. 692 00:46:30,666 --> 00:46:32,291 Mitä tämä on? 693 00:46:32,375 --> 00:46:35,125 Voin viedä lautasen. -Riittää jo. 694 00:46:35,208 --> 00:46:41,208 Gioacchino! 695 00:48:57,041 --> 00:48:58,208 Hei, Sara. 696 00:49:04,041 --> 00:49:04,916 Kuka hän on? 697 00:49:07,041 --> 00:49:08,375 Tuntemani tyttö. 698 00:49:09,333 --> 00:49:10,875 Miksei hän tervehtinyt? 699 00:49:11,708 --> 00:49:13,541 Ehkä hän ei tunnistanut. 700 00:49:14,833 --> 00:49:16,250 Tule mukaan. -Mihin? 701 00:49:16,333 --> 00:49:17,666 Tule nyt. -Minne? 702 00:49:17,750 --> 00:49:19,041 Tule. 703 00:49:19,125 --> 00:49:20,000 Anteeksi. 704 00:49:21,041 --> 00:49:22,083 Anteeksi. 705 00:49:22,625 --> 00:49:23,708 Anteeksi. 706 00:49:23,791 --> 00:49:25,791 Tunnetteko toisenne? Salvatore. 707 00:49:26,291 --> 00:49:27,875 Ai niin. 708 00:49:27,958 --> 00:49:29,791 Etkö sano muuta? 709 00:49:31,791 --> 00:49:32,916 Mitä tarkoitat? 710 00:49:34,083 --> 00:49:35,166 Hän on kiva. 711 00:49:35,250 --> 00:49:36,625 Ottakaa drinkki. 712 00:49:38,333 --> 00:49:39,666 Pitää mennä kotiin. 713 00:49:39,750 --> 00:49:41,291 Menet, kun minä sanon. 714 00:49:42,000 --> 00:49:43,458 Tykkäätkö tästä? 715 00:49:44,916 --> 00:49:46,125 Minne matka? 716 00:49:46,833 --> 00:49:48,375 Katso minuun. 717 00:49:49,250 --> 00:49:51,041 Oletko ainoa, jolla on pillu? 718 00:49:52,458 --> 00:49:54,250 Oletko liian hyvä hänelle? 719 00:49:56,166 --> 00:49:57,375 Lopeta. Ole kiltti. 720 00:49:57,458 --> 00:49:58,583 Aneletko? 721 00:50:01,125 --> 00:50:02,333 Mene. 722 00:50:19,041 --> 00:50:24,250 Puhalla! 723 00:50:47,166 --> 00:50:49,041 Näitkö? -Mitä? 724 00:50:49,125 --> 00:50:51,041 Veli Curzio. -Mitä? Missä? 725 00:51:07,416 --> 00:51:11,500 KAKSI KUUKAUTTA ENNEN TAPAHTUMIA 726 00:51:15,083 --> 00:51:16,458 Ennen kuin aloitamme, 727 00:51:16,541 --> 00:51:19,333 palautan esseenne. 728 00:51:20,375 --> 00:51:21,375 Albinati. 729 00:51:24,000 --> 00:51:25,166 Kiitos. 730 00:51:25,250 --> 00:51:26,458 Arbus. 731 00:51:27,000 --> 00:51:30,083 Essee oli hyvin kirjoitettu, sujuva. 732 00:51:30,166 --> 00:51:31,250 Mutta tyhjä. 733 00:51:32,083 --> 00:51:35,958 Ei intohimoa, tunnetta tai omaa tulkintaa. 734 00:51:36,041 --> 00:51:38,541 Minulla ei ole omaa tulkintaa, 735 00:51:39,166 --> 00:51:41,166 Italian kirjallisuudesta. 736 00:51:41,250 --> 00:51:43,833 Tarvitset kasin valmistuaksesi etuajassa. 737 00:51:43,916 --> 00:51:46,291 Tästä saa korkeintaan seiskan. 738 00:51:50,250 --> 00:51:51,333 Benazza. 739 00:51:57,833 --> 00:52:01,291 "Historian suurin mies - 740 00:52:02,041 --> 00:52:04,166 oli Adolf Hitler." 741 00:52:18,583 --> 00:52:19,666 Professori. 742 00:52:21,000 --> 00:52:22,916 Puhutte aina sosialismista. 743 00:52:23,458 --> 00:52:24,833 Demokratiasta. 744 00:52:25,625 --> 00:52:29,041 Mutta historiallisesta henkilöstä ei saa kirjoittaa. 745 00:52:29,583 --> 00:52:30,666 Onko se demokratiaa? 746 00:52:30,750 --> 00:52:32,375 Demokratiaako? 747 00:52:33,250 --> 00:52:35,791 Oliko Adolf Hitler demokraatti? 748 00:52:36,416 --> 00:52:37,500 Istu alas. 749 00:52:39,250 --> 00:52:40,125 Hiljaa. 750 00:52:44,083 --> 00:52:46,291 Yrittäkää ymmärtää lukemanne. 751 00:52:47,666 --> 00:52:49,416 Käyttäkää päätänne. 752 00:52:52,500 --> 00:52:54,750 Mieti asiaa, Benazza. 753 00:52:54,833 --> 00:52:56,041 Mieti tarkkaan. 754 00:53:06,375 --> 00:53:08,208 Hei. 755 00:53:10,833 --> 00:53:12,541 Minä lähden. Nähdään. 756 00:53:16,416 --> 00:53:17,250 Hei. 757 00:53:17,750 --> 00:53:18,958 Hei, mitä kuuluu? 758 00:53:19,041 --> 00:53:20,625 Hyvää, entä sinulle. -Hyvää. 759 00:53:22,833 --> 00:53:24,166 Nähdään. 760 00:53:32,041 --> 00:53:33,625 Haluatko auttaa? 761 00:53:33,708 --> 00:53:35,291 Ruuvi puuttuu. 762 00:53:35,916 --> 00:53:37,000 Ruuvi. 763 00:53:37,833 --> 00:53:40,416 Kutsunko isäsi? -Hoidan asian. 764 00:53:40,500 --> 00:53:42,125 Huomaan sen. 765 00:53:42,208 --> 00:53:44,208 Näytät kaipaavan apua… 766 00:53:44,291 --> 00:53:47,750 Uskon, että kohtalo ohjaa ihmisten elämiä. 767 00:53:50,750 --> 00:53:53,208 Olin kiinnostunut Ledan kohtalosta. 768 00:53:54,625 --> 00:53:58,333 Olemme kiitollisia tuskan aiheuttajille, heti kun he lopettavat. 769 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 Hae isäsi, niin sytytämme tulen. 770 00:54:01,375 --> 00:54:05,041 Siksi jotkut jäävät väkivaltaisten puolisoiden luo. 771 00:54:05,791 --> 00:54:08,416 Hengähdystauot saavat rakastamaan heitä enemmän. 772 00:54:08,500 --> 00:54:12,541 He ovat niin jaloja, että lopettavat kaltoinkohtelun. 773 00:54:13,291 --> 00:54:14,125 Isä. 774 00:54:16,166 --> 00:54:17,000 Isä! 775 00:54:20,916 --> 00:54:22,750 Ruoka on pian valmis. -Selvä. 776 00:54:23,458 --> 00:54:24,750 Tulen kohta. 777 00:54:53,541 --> 00:54:55,250 Onko tuli valmis? 778 00:54:57,041 --> 00:54:58,083 On, rakkaani. 779 00:55:02,875 --> 00:55:06,833 70 TUNTIA ENNEN TAPAHTUMIA 780 00:55:24,250 --> 00:55:26,416 Hei, Donatella. -Hei. 781 00:55:26,958 --> 00:55:28,333 Mukava tavata. Gianni. 782 00:55:28,416 --> 00:55:29,583 Angelo. 783 00:55:29,666 --> 00:55:31,375 Hei. Donatella. 784 00:55:31,458 --> 00:55:33,916 Entä Nadia? -Hän ei päässyt. 785 00:55:34,000 --> 00:55:36,250 Hän vei pikkusiskonsa huvipuistoon. 786 00:55:36,333 --> 00:55:37,166 Ymmärrän. 787 00:55:38,250 --> 00:55:39,083 Tämä on Rosaria. 788 00:55:39,166 --> 00:55:40,916 Anteeksi, menen puhelimeen. 789 00:55:41,000 --> 00:55:42,291 Selvä. -Tulen kohta. 790 00:55:42,375 --> 00:55:43,333 Toki. 791 00:55:43,416 --> 00:55:45,500 Mitä saisi olla? 792 00:55:46,541 --> 00:55:47,875 Otamme samaa kuin te. 793 00:55:47,958 --> 00:55:49,333 Oletteko tunteneet kauan? 794 00:55:50,083 --> 00:55:51,750 Olemme kuin veljet. 795 00:55:51,833 --> 00:55:54,083 Entä te? -Olemme naapureita. 796 00:55:54,583 --> 00:55:55,708 Oletteko täältä? 797 00:55:56,583 --> 00:55:57,416 Suunnilleen. 798 00:55:58,000 --> 00:55:59,291 Otatteko jotain? 799 00:56:00,166 --> 00:56:02,375 Mitä nyt? Lähdit puoli tuntia sitten. 800 00:56:02,458 --> 00:56:04,125 En halua olla heidän seurassaan. 801 00:56:05,833 --> 00:56:07,041 Huomaan sen. 802 00:56:07,666 --> 00:56:09,333 Sanoit, että nimesi on Carlo. 803 00:56:10,125 --> 00:56:12,833 Leiki edes mukana. 804 00:56:14,083 --> 00:56:15,458 Missä elokuva on? 805 00:56:15,541 --> 00:56:17,333 Onko teillä kotiintuloaika? 806 00:56:17,416 --> 00:56:19,791 Mennäänkö? -Tuletteko? 807 00:56:19,875 --> 00:56:20,708 Toki. 808 00:56:21,875 --> 00:56:22,916 Mitä? 809 00:56:23,416 --> 00:56:25,916 Menemme elokuviin maanantaina. 810 00:56:27,000 --> 00:56:28,250 Tuleeko Nadiakin? 811 00:56:28,750 --> 00:56:29,750 Luulen niin. 812 00:56:31,041 --> 00:56:32,083 Tuletko mukaan? 813 00:56:33,166 --> 00:56:34,125 Selvä. 814 00:56:35,166 --> 00:56:36,125 Loistavaa. 815 00:56:37,875 --> 00:56:39,000 Entä sinä? 816 00:56:39,541 --> 00:56:40,750 Totta kai. 817 00:56:40,833 --> 00:56:41,666 Hyvä. 818 00:57:00,791 --> 00:57:01,875 Mitä on tekeillä? 819 00:57:03,166 --> 00:57:04,291 Missä isä on? 820 00:57:22,833 --> 00:57:27,291 PROFESSORI LAUDOVICO ARBUSI: OLEN HOMO, EN VOI ENÄÄ VALEHDELLA 821 00:57:27,375 --> 00:57:28,250 Hän lähti. 822 00:57:30,333 --> 00:57:32,375 Hän tajusi pitävänsä miehistä. 823 00:57:32,875 --> 00:57:34,125 Etkö tiennyt? 824 00:58:19,208 --> 00:58:20,291 Hei. 825 00:58:20,375 --> 00:58:21,208 Hei. 826 00:58:21,291 --> 00:58:22,833 Miten löysit minut? 827 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 Seurasitko minua? 828 00:58:29,458 --> 00:58:31,875 Anteeksi kun lähdin, oli kiire. 829 00:58:31,958 --> 00:58:33,250 Ei hätää. 830 00:58:35,291 --> 00:58:37,000 Tuletko sisään? Talo on tyhjä. 831 00:58:40,250 --> 00:58:41,125 Selvä. 832 00:58:43,875 --> 00:58:44,750 Mennään. 833 00:58:46,208 --> 00:58:49,291 Olisi mukavaa olla ilman seksuaalisuutta. 834 00:58:49,833 --> 00:58:52,208 Olisi helpotus olla ilman paineita. 835 00:58:52,291 --> 00:58:55,166 Joskus pieni huolimattomuus voi kasvaa pahaksi. 836 00:58:55,250 --> 00:58:57,125 Synnin epäreiluin seuraus - 837 00:58:57,208 --> 00:59:00,291 on sekä tekijän että uhrin saastuminen. 838 00:59:00,375 --> 00:59:01,208 Pikkusormi. 839 00:59:01,291 --> 00:59:02,875 Aurinko on… 840 00:59:02,958 --> 00:59:03,916 Kulta. -Äiti. 841 00:59:04,000 --> 00:59:05,541 Muistatko, kun olin lapsi, 842 00:59:05,625 --> 00:59:08,458 ja lävistin unessa Jeesuksen talikolla. 843 00:59:09,916 --> 00:59:13,625 Mistä puhut? -Heräsin järkyttyneenä. 844 00:59:13,708 --> 00:59:15,958 Hän sätki kuin lisko. 845 00:59:17,041 --> 00:59:21,083 En muista sitä. Kuulostaa kauhealta. 846 00:59:28,666 --> 00:59:29,625 Hei! 847 00:59:33,208 --> 00:59:34,416 Ota tämä. 848 00:59:36,375 --> 00:59:38,500 Nämä ovat äidille. 849 00:59:38,583 --> 00:59:39,833 Näytä. 850 00:59:40,708 --> 00:59:43,208 Ihanaa. Ovatko ne maalaukseen? 851 00:59:43,291 --> 00:59:44,458 Ovat. -Kaunista! 852 00:59:45,625 --> 00:59:46,958 Hei! 853 00:59:48,166 --> 00:59:49,041 Me täällä! 854 00:59:50,333 --> 00:59:53,166 Autan sinut ylös. -Seis. 855 00:59:53,250 --> 00:59:54,208 Mitä nyt? -Jeesus! 856 00:59:54,291 --> 00:59:55,500 Ei hätää. 857 00:59:56,041 --> 00:59:57,708 Olemme tässä. -Oletko kunnossa? 858 00:59:57,791 --> 00:59:58,708 Olen. Lopeta. 859 00:59:58,791 --> 00:59:59,875 Mitä tapahtui? 860 00:59:59,958 --> 01:00:02,250 Rauhoitu. 861 01:00:03,666 --> 01:00:04,666 Giaele. 862 01:00:05,250 --> 01:00:06,375 Giaele. 863 01:00:08,500 --> 01:00:09,333 Giaele. 864 01:00:10,916 --> 01:00:11,750 Giaele. 865 01:00:12,791 --> 01:00:13,875 Giaele! 866 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 Giaele! 867 01:00:16,958 --> 01:00:18,083 Mitä olet tehnyt? 868 01:00:18,166 --> 01:00:19,125 Suu auki. 869 01:00:19,208 --> 01:00:20,583 Gioacchino! 870 01:00:22,083 --> 01:00:23,291 Gioacchino, tule! 871 01:00:26,000 --> 01:00:27,333 Mitä nyt? 872 01:00:30,291 --> 01:00:31,791 Giaele, sylje se. 873 01:00:31,875 --> 01:00:34,125 Mitä nyt? Mitä hän teki? -Söi marjan. 874 01:00:34,208 --> 01:00:35,416 Minkä marjan? 875 01:00:35,500 --> 01:00:36,916 Katso minuun. -Sylje se! 876 01:00:37,791 --> 01:00:38,875 Sylje se ulos. 877 01:00:38,958 --> 01:00:40,208 Pyydä joku tänne. 878 01:00:40,291 --> 01:00:41,333 Isä! 879 01:00:41,416 --> 01:00:42,333 Täällä! 880 01:00:42,416 --> 01:00:43,583 Juokse, Giaele on sairas! 881 01:00:43,666 --> 01:00:44,791 Juokse, isä! 882 01:00:44,875 --> 01:00:45,708 Giaele. 883 01:00:45,791 --> 01:00:47,291 Tee jotain. 884 01:00:47,375 --> 01:00:49,291 Giaele. Rakkaani. 885 01:00:51,916 --> 01:00:53,125 Hae apua! 886 01:00:53,208 --> 01:00:54,500 Mitä nyt? 887 01:00:54,583 --> 01:00:55,458 Kulta. 888 01:00:55,541 --> 01:00:57,500 Kulta, hengitä. 889 01:00:57,583 --> 01:00:59,375 Hengitä. 890 01:00:59,458 --> 01:01:00,958 Hengitä nyt. 891 01:01:01,500 --> 01:01:03,083 Hengitä, kultaseni. 892 01:01:03,958 --> 01:01:05,416 Giaele. -Kulta. 893 01:01:05,500 --> 01:01:07,458 Kulta. 894 01:01:07,541 --> 01:01:08,541 Kulta! 895 01:01:08,625 --> 01:01:11,916 Puhu minulle! 896 01:01:12,000 --> 01:01:13,291 Puhu, kultaseni. 897 01:01:19,166 --> 01:01:20,250 Giaele. 898 01:01:21,125 --> 01:01:22,208 Giaele. 899 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Kulta. 900 01:01:25,666 --> 01:01:27,500 Puhu minulle. 901 01:01:27,583 --> 01:01:29,166 Puhu minulle. 902 01:01:29,250 --> 01:01:32,416 Puhu minulle, kultaseni. 903 01:01:32,500 --> 01:01:34,375 Puhu minulle… 904 01:01:37,375 --> 01:01:41,125 Ei. Kulta. 905 01:01:44,541 --> 01:01:45,708 Giaele. 906 01:01:49,583 --> 01:01:52,500 Miksi? 907 01:01:53,125 --> 01:01:55,458 Olin täällä. 908 01:01:56,208 --> 01:01:57,333 Kulta. 909 01:02:06,083 --> 01:02:07,791 Huomenta, veli Curzio. 910 01:02:07,875 --> 01:02:08,875 Hei, Albinati. 911 01:02:09,416 --> 01:02:10,666 Se meni hyvin. 912 01:02:10,750 --> 01:02:12,291 Selvisit tyylillä. 913 01:02:12,791 --> 01:02:14,375 Nähdään ensi vuonna. 914 01:02:15,291 --> 01:02:16,291 En usko. 915 01:02:20,000 --> 01:02:24,166 Pikkusiskon kuoleman jälkeen moni asia muuttui Gioacchinon perheessä. 916 01:02:26,166 --> 01:02:27,916 Tapasimme vuosia myöhemmin. 917 01:02:28,000 --> 01:02:29,083 Hän oli psykiatri. 918 01:02:29,166 --> 01:02:31,625 Hän oli hoitanut Benazzaa, joka tappoi itsensä. 919 01:02:32,166 --> 01:02:34,541 Diagnoosit koulukavereista olivat armottomia, 920 01:02:34,625 --> 01:02:36,666 ja vahvistivat heidän taipumuksensa. 921 01:02:37,375 --> 01:02:39,958 Chiodi oli sadisti, D'Avenia masokisti. 922 01:02:40,750 --> 01:02:42,208 Hän kertoi Jervistä. 923 01:02:42,791 --> 01:02:44,000 Hän oli kuollut. 924 01:02:44,083 --> 01:02:47,166 Hän räjäytti itsensä valmistellessaan terrori-iskua. 925 01:02:56,416 --> 01:02:57,750 Mitä nyt, Salvatore? 926 01:02:57,833 --> 01:02:59,791 Mitä mietit noin tarkkaan? 927 01:02:59,875 --> 01:03:00,875 Sait todistuksen. 928 01:03:00,958 --> 01:03:02,208 Hän on rakastunut. 929 01:03:03,083 --> 01:03:04,458 En ole. 930 01:03:09,791 --> 01:03:11,000 Minä lähden. 931 01:03:11,083 --> 01:03:11,958 Minne? 932 01:03:12,041 --> 01:03:14,666 Juhliin. Ja kyllä, äiti, palaan ajoissa. 933 01:03:37,875 --> 01:03:39,708 Etkö sinäkin mene juhliin? 934 01:03:39,791 --> 01:03:41,333 Menen. -Vauhtia. 935 01:03:41,416 --> 01:03:42,291 Olen menossa. 936 01:03:50,833 --> 01:03:56,916 36 TUNTIA ENNEN TAPAHTUMIA 937 01:04:05,583 --> 01:04:07,500 Hei. 938 01:04:08,000 --> 01:04:09,708 Hei. -Vain kaksiko? 939 01:04:10,666 --> 01:04:12,041 Nadia ei päässyt. 940 01:04:12,125 --> 01:04:13,500 Ainakin olemme tasoissa. 941 01:04:13,583 --> 01:04:14,541 Entä Carlo? 942 01:04:14,625 --> 01:04:15,791 Hänen piti opiskella. 943 01:04:17,125 --> 01:04:19,708 Mutta hän sanoi, että voimme mennä kartanolle. 944 01:04:19,791 --> 01:04:21,208 Kartanolleko? -Meren rannalla. 945 01:04:21,291 --> 01:04:22,166 Missä? 946 01:04:22,708 --> 01:04:24,250 Paikka on kaunis. 947 01:04:26,083 --> 01:04:28,958 Mitä sanot? -Pitää päästä ajoissa kotiin. 948 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 Sinne on korkeintaan tunnin matka. 949 01:04:32,166 --> 01:04:33,833 Minunkin pitää tulla ajoissa. 950 01:04:33,916 --> 01:04:36,791 Tunti sinne ja toinen takaisin. 951 01:04:36,875 --> 01:04:38,500 Mennäänkö elokuviin? 952 01:04:39,916 --> 01:04:42,333 Se on erilaista. Voimme katsoa auringonlaskua. 953 01:04:42,416 --> 01:04:43,541 Mitä sanot? -Tule nyt. 954 01:04:44,750 --> 01:04:46,375 Hyvä on. 955 01:04:46,875 --> 01:04:48,166 Mutta ei olla myöhään. 956 01:04:48,250 --> 01:04:49,541 Selvä. 957 01:04:54,541 --> 01:04:56,458 Kiitos. -Ole hyvä. 958 01:04:56,541 --> 01:04:57,500 Kiitos. 959 01:05:15,916 --> 01:05:16,750 Hei, Leda. 960 01:05:17,583 --> 01:05:18,958 Onko veljesi kotona? 961 01:05:19,041 --> 01:05:21,000 Ei ketään, olen yksin. 962 01:05:21,083 --> 01:05:24,000 Milloin hän palaa? Halusin onnitella. 963 01:05:25,625 --> 01:05:27,916 Hän suoritti kaksi vuotta yhdessä. 964 01:05:28,625 --> 01:05:30,041 Voit odottaa, jos haluat. 965 01:05:32,083 --> 01:05:33,041 Käy makuulle. 966 01:06:48,916 --> 01:06:51,583 Olin unelmoinut olevani yksin hänen kanssaan. 967 01:06:52,458 --> 01:06:54,041 Ja yhtäkkiä se tapahtui. 968 01:06:56,625 --> 01:06:58,000 Se oli vähän outoa. 969 01:06:59,083 --> 01:07:01,000 Herkkä ja naurettava tunne, 970 01:07:01,083 --> 01:07:03,583 joka vieläkin määrittää rakkaustarinoitani. 971 01:07:03,666 --> 01:07:05,875 Vähän järjetöntä ja keskeneräistä. 972 01:07:06,791 --> 01:07:09,333 Ehkä siksi muistan ne niin hyvin. 973 01:07:11,291 --> 01:07:12,125 Edo. 974 01:07:12,208 --> 01:07:13,083 Hei. 975 01:07:14,333 --> 01:07:16,666 Mikä tuo on? -Kutsu juhliin Circeossa. 976 01:07:18,333 --> 01:07:20,291 En nähnyt Ledaa sen jälkeen. 977 01:07:21,750 --> 01:07:22,583 Hei. 978 01:07:23,958 --> 01:07:25,625 Siinä hän on. 979 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 Mitä tapahtui? 980 01:07:36,875 --> 01:07:38,833 Voinko tehdä jotain? -Älä sekaannu. 981 01:07:40,541 --> 01:07:42,583 Olet pelkkä lapsi. 982 01:08:11,000 --> 01:08:13,333 Ehkä Carlo meni uimaan. Tulkaa mukaan. 983 01:08:16,500 --> 01:08:17,375 Ole hyvä. 984 01:08:18,166 --> 01:08:20,375 Kiitos. 985 01:08:26,708 --> 01:08:29,500 Pysäköin auton. Hetki vain. 986 01:08:50,583 --> 01:08:51,750 Jestas. 987 01:08:53,833 --> 01:08:55,666 En ole nähnyt tällaista taloa. 988 01:09:00,833 --> 01:09:02,291 Päivää. 989 01:09:02,375 --> 01:09:03,875 Saisinko Monicalle? 990 01:09:03,958 --> 01:09:05,000 Puhelimessa. 991 01:09:05,083 --> 01:09:05,958 Hyvää päivää. 992 01:09:06,041 --> 01:09:07,750 Olen Edenda Albinatin avustaja. 993 01:09:07,833 --> 01:09:09,333 Tunnetteko hänet? 994 01:09:09,416 --> 01:09:12,291 Herra Albinati kutsuu sinut juhliin Circeoon. 995 01:09:12,375 --> 01:09:15,000 Hänestä se on hauskaa, koska tapasitte siellä. 996 01:09:15,083 --> 01:09:16,750 Tuletteko? 997 01:09:16,833 --> 01:09:18,875 Onko Edoardo siinä? -Olen. 998 01:09:18,958 --> 01:09:20,541 Yhdistän hänelle. 999 01:09:20,625 --> 01:09:23,750 Puhelu yhdistetään herra Edoardo Albinatille. 1000 01:09:26,250 --> 01:09:27,250 Hei, Monica. 1001 01:09:27,333 --> 01:09:28,333 Kuka se oli? 1002 01:09:28,416 --> 01:09:29,833 Ystäväni. 1003 01:09:29,916 --> 01:09:31,208 Hauska heppu. 1004 01:09:31,291 --> 01:09:32,791 Ainakin se onnistui. 1005 01:09:32,875 --> 01:09:33,708 Kuinka niin? 1006 01:09:34,208 --> 01:09:37,083 Mehän menemme treffeille. 1007 01:09:37,916 --> 01:09:39,666 Olen avustajani seurassa. 1008 01:09:40,833 --> 01:09:42,458 Selvä. Mitä aiot? 1009 01:09:42,541 --> 01:09:45,083 Haemme sinut tunnin päästä. -Sopii. 1010 01:09:46,416 --> 01:09:48,416 Oletko autolla? -Totta kai. 1011 01:09:48,500 --> 01:09:49,458 Pik. 1012 01:09:50,416 --> 01:09:51,333 Pik! 1013 01:09:51,416 --> 01:09:53,125 Käyttäydy. 1014 01:09:53,708 --> 01:09:55,333 Anteeksi. -Älä pelleile. 1015 01:11:19,708 --> 01:11:20,958 Olemme aikaisessa. 1016 01:11:21,041 --> 01:11:23,583 Mennään meille ennen juhlia. 1017 01:11:53,208 --> 01:11:54,708 Talo on upea. 1018 01:11:54,791 --> 01:11:55,625 Niin on. 1019 01:11:56,750 --> 01:11:57,875 Kiitos. -Ei kestä. 1020 01:12:02,500 --> 01:12:03,875 Kippis. 1021 01:12:11,541 --> 01:12:13,500 Olet upea. 1022 01:12:22,416 --> 01:12:23,666 Päässä pyörii. 1023 01:12:33,458 --> 01:12:34,541 Edo. 1024 01:12:40,750 --> 01:12:43,333 En ole koskaan ollut tytön kanssa. 1025 01:12:45,333 --> 01:12:46,708 Näitkö Erikaa? 1026 01:12:47,958 --> 01:12:49,875 Miten hän katsoo ja koskettaa. 1027 01:12:49,958 --> 01:12:51,250 Älä viitsi. 1028 01:12:51,333 --> 01:12:52,750 Älä koske. 1029 01:12:52,833 --> 01:12:55,041 Hän pitää sinua hauskana. 1030 01:12:55,541 --> 01:12:56,958 Sitäkö se on? -Sitä. 1031 01:12:57,041 --> 01:12:58,375 Älä viitsi. 1032 01:12:58,458 --> 01:13:00,041 Olet ärsyttävä. -Entä sitten? 1033 01:13:00,125 --> 01:13:01,000 Ei muuta. 1034 01:13:01,083 --> 01:13:02,875 Se riittää. 1035 01:13:02,958 --> 01:13:04,291 Riittääkö? 1036 01:13:05,083 --> 01:13:06,208 Älä pelleile. 1037 01:13:06,916 --> 01:13:08,166 Siinä on enemmänkin. 1038 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 Kerro. -Ei ole. 1039 01:13:09,916 --> 01:13:11,625 Rauhoitu. 1040 01:13:13,125 --> 01:13:15,000 Mitä teen? -Älä tee mitään. 1041 01:13:15,958 --> 01:13:17,333 Ei mitään. 1042 01:13:18,166 --> 01:13:19,583 Älä tee mitään. 1043 01:13:27,750 --> 01:13:29,291 Sehän nähdään. 1044 01:13:31,333 --> 01:13:32,666 Mitä me nyt teemme? 1045 01:13:35,208 --> 01:13:36,125 Tule. 1046 01:13:37,125 --> 01:13:38,125 Tule nyt. 1047 01:14:06,041 --> 01:14:07,083 Ei noin. 1048 01:14:07,166 --> 01:14:10,083 Odota. 1049 01:14:13,416 --> 01:14:14,375 Monica. 1050 01:14:17,416 --> 01:14:19,500 Olet täysin hullu. 1051 01:14:21,333 --> 01:14:22,458 Pitää lähteä. 1052 01:14:23,500 --> 01:14:24,833 Mitä tapahtui? 1053 01:14:25,708 --> 01:14:26,708 Pitää mennä kotiin. 1054 01:14:27,333 --> 01:14:29,458 En pystynyt siihen. Tahdon kotiin. 1055 01:14:29,541 --> 01:14:31,250 Pik! Minne menet? 1056 01:14:36,208 --> 01:14:37,416 Olen pahoillani. 1057 01:14:39,000 --> 01:14:42,125 Sinä kesänä tajusimme, ettemme voi poistaa virheitämme, 1058 01:14:42,208 --> 01:14:45,333 koska olemme juurtuneet kouluun ja koteihimme. 1059 01:14:46,416 --> 01:14:49,000 Ne olivat silmiemme edessä, mutta emme nähneet. 1060 01:14:49,083 --> 01:14:50,791 Emmekä uskaltaneet puhua. 1061 01:14:52,500 --> 01:14:55,333 Kasvoillamme oli viattomuuden naamio. 1062 01:14:56,041 --> 01:14:57,333 Yhtäkkiä, juuri silloin, 1063 01:14:57,416 --> 01:15:01,458 ei ollut eroa vallattomien lasten ja murhaajien välillä. 1064 01:15:01,541 --> 01:15:02,625 Alkaa tulla myöhä. 1065 01:15:04,583 --> 01:15:07,083 Anteeksi, milloin Carlo tulee? 1066 01:15:07,166 --> 01:15:08,375 Onko teillä hauskaa? 1067 01:15:08,458 --> 01:15:11,458 On, mutta kohta pitää lähteä. 1068 01:15:17,458 --> 01:15:18,708 Ette lähde. 1069 01:15:20,916 --> 01:15:22,625 Mitä sinä teet? 1070 01:15:24,500 --> 01:15:25,708 Mitä on tekeillä? 1071 01:15:27,291 --> 01:15:28,958 Tule mukaan. -Ei. 1072 01:15:29,041 --> 01:15:30,625 Tule mukaan! -Mene. 1073 01:15:31,458 --> 01:15:32,416 Liikettä. 1074 01:15:33,250 --> 01:15:34,166 Yläkertaan! 1075 01:15:37,083 --> 01:15:38,791 Vessaan! 1076 01:15:43,916 --> 01:15:45,000 Mitä haluatte? 1077 01:15:48,916 --> 01:15:50,083 Irti! 1078 01:15:52,250 --> 01:15:53,833 Hakkaan teidät, jos huudatte. 1079 01:15:57,250 --> 01:15:58,208 Ovi auki! 1080 01:15:59,041 --> 01:16:00,791 Avatkaa! 1081 01:16:04,541 --> 01:16:05,666 Pitää mennä kotiin. 1082 01:16:06,291 --> 01:16:07,666 Palaa pian. 1083 01:16:10,875 --> 01:16:12,666 Muista soittaa vanhemmilleni. 1084 01:16:12,750 --> 01:16:13,625 Ovi auki! 1085 01:16:16,375 --> 01:16:19,208 Ovi auki! 1086 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 Haluan mennä kotiin! -Päästäkää meidät! 1087 01:16:21,625 --> 01:16:22,458 Päästä… 1088 01:17:06,750 --> 01:17:08,375 Anteeksi edellisillasta. 1089 01:17:09,125 --> 01:17:10,125 Veljestäni. 1090 01:17:11,541 --> 01:17:13,625 Halusin vain pyytää anteeksi. 1091 01:18:06,500 --> 01:18:09,166 Rengas puhkesi, en voinut ilmoittaa. 1092 01:18:10,791 --> 01:18:11,666 Käy istumaan. 1093 01:18:12,333 --> 01:18:13,916 Voinko soittaa? 1094 01:18:15,333 --> 01:18:17,041 Nopeasti. -Kiitos. 1095 01:18:28,500 --> 01:18:30,125 Hei, rouva. 1096 01:18:30,208 --> 01:18:32,375 Halusin vain soittaa, 1097 01:18:32,458 --> 01:18:35,083 että Angelo pyysi kertomaan, ettei tule kotiin. 1098 01:18:37,875 --> 01:18:39,458 Hän on Gianlucan kanssa. 1099 01:18:40,041 --> 01:18:42,583 He menevät kirpputoreille huomenna. 1100 01:18:44,333 --> 01:18:45,500 Kiitos. 1101 01:18:52,250 --> 01:18:54,791 Lopulta se voi palata bumerangina. 1102 01:18:55,375 --> 01:18:56,375 Maan kannalta. 1103 01:18:56,458 --> 01:18:58,333 Se on turvallisin sijoitus. 1104 01:18:58,416 --> 01:19:00,291 Korot ovat alhaalla, mutta… 1105 01:19:01,208 --> 01:19:02,833 Tiedän sen. 1106 01:19:04,416 --> 01:19:06,083 Vakuuta hänet siitä. 1107 01:19:07,666 --> 01:19:09,083 Se koskee myös lapsiamme. 1108 01:19:10,875 --> 01:19:12,250 Raha on heidänkin. 1109 01:19:13,708 --> 01:19:14,541 Niin. 1110 01:19:16,541 --> 01:19:17,541 Mikä hätänä? 1111 01:19:18,291 --> 01:19:19,250 Eikö ole nälkä? 1112 01:20:15,250 --> 01:20:16,500 Minne viet minut? 1113 01:20:17,333 --> 01:20:18,333 Donatella! 1114 01:20:27,458 --> 01:20:29,291 Ei! 1115 01:20:34,291 --> 01:20:35,333 Ei! 1116 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 Sinun vuorosi. 1117 01:21:07,416 --> 01:21:09,250 Tule. 1118 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Vauhtia! 1119 01:21:13,833 --> 01:21:15,208 Hyvä tyttö. 1120 01:21:15,833 --> 01:21:17,833 Älä pelkää. 1121 01:21:50,916 --> 01:21:51,875 Riisu. 1122 01:21:53,375 --> 01:21:54,500 Nyt. 1123 01:21:54,583 --> 01:21:55,791 Riisu. 1124 01:21:57,000 --> 01:21:58,041 Hyvä tyttö. 1125 01:22:06,000 --> 01:22:07,333 Annatko meidän mennä? 1126 01:22:07,416 --> 01:22:08,416 Totta kai. 1127 01:22:13,208 --> 01:22:15,208 Emme ole menneet kotiin näin myöhään. 1128 01:22:16,208 --> 01:22:18,125 Mitä sanomme vanhemmille? 1129 01:22:20,916 --> 01:22:21,875 Vauhtia. 1130 01:22:25,708 --> 01:22:28,083 Vie meidät, tai he ovat huolissaan. 1131 01:22:28,166 --> 01:22:29,083 Vauhtia. 1132 01:22:33,750 --> 01:22:35,208 Emme sano mitään. 1133 01:22:35,750 --> 01:22:36,875 Kaikki pois. 1134 01:22:38,000 --> 01:22:39,083 Ei, älä. 1135 01:22:42,083 --> 01:22:43,125 Rukoilen sitä. 1136 01:22:45,458 --> 01:22:47,125 Saa nähdä. 1137 01:23:30,250 --> 01:23:31,291 Donatella. 1138 01:23:32,500 --> 01:23:33,666 Kuulitko tuon? 1139 01:23:33,750 --> 01:23:35,333 Mitä? -Siellä on auto. 1140 01:23:36,083 --> 01:23:37,458 Auttakaa! 1141 01:23:37,541 --> 01:23:39,958 Olemme vankeina! -Avatkaa! 1142 01:23:40,041 --> 01:23:40,916 Apua! 1143 01:23:43,500 --> 01:23:44,791 Auttakaa! 1144 01:23:44,875 --> 01:23:46,291 Auttakaa! 1145 01:23:46,375 --> 01:23:47,750 Auta meitä! 1146 01:23:47,833 --> 01:23:49,041 Auttakaa! 1147 01:23:52,583 --> 01:23:53,833 Mitä helvettiä teette? 1148 01:23:54,583 --> 01:23:55,708 Hakkaan teidät! 1149 01:23:55,791 --> 01:23:57,416 Ymmärrätkö? 1150 01:23:58,000 --> 01:23:59,625 Pidimme Bulgaria täällä. 1151 01:23:59,708 --> 01:24:01,208 Antaisimmeko teidän pilata tämän? 1152 01:24:01,291 --> 01:24:02,125 Ei! -Lopeta! 1153 01:24:02,208 --> 01:24:03,166 Suu kiinni! 1154 01:24:03,250 --> 01:24:04,583 Jacques tulee pian. 1155 01:24:05,625 --> 01:24:07,750 Marsigliesin pomo. Hän halusi teidät. 1156 01:24:07,833 --> 01:24:09,416 Paikka on hänen. -Lopeta! 1157 01:24:12,750 --> 01:24:13,833 Mennään. 1158 01:24:22,916 --> 01:24:24,375 Haluan kotiin. 1159 01:24:25,666 --> 01:24:26,958 Haluan kotiin. 1160 01:24:27,041 --> 01:24:28,875 En jaksa näitä kahta. 1161 01:24:28,958 --> 01:24:30,250 Haen Andrean. 1162 01:25:08,625 --> 01:25:09,625 Tämä on Jacques. 1163 01:25:10,958 --> 01:25:11,791 Hei. 1164 01:25:13,916 --> 01:25:14,958 Sano hei. 1165 01:25:15,041 --> 01:25:15,958 Angelo! 1166 01:25:16,875 --> 01:25:19,125 Älä hakkaa heitä noin. 1167 01:25:20,875 --> 01:25:21,750 Eikö niin? 1168 01:25:23,000 --> 01:25:24,208 Hei. 1169 01:25:25,833 --> 01:25:26,708 Hei. 1170 01:25:30,666 --> 01:25:32,541 Älä pakota minua makaamaan kanssasi. 1171 01:25:32,625 --> 01:25:34,250 Emme kestä enää. 1172 01:25:36,625 --> 01:25:37,750 Ei hätää. 1173 01:25:38,583 --> 01:25:40,541 En pakota teitä, jos ette halua. 1174 01:25:44,416 --> 01:25:45,583 Vie meidät kotiin. 1175 01:25:46,333 --> 01:25:47,541 Ole kiltti. 1176 01:25:51,083 --> 01:25:51,958 Ole kiltti. 1177 01:25:54,708 --> 01:25:56,791 Keksimme keinon viedä teidät. 1178 01:25:58,791 --> 01:25:59,916 Sopiiko? 1179 01:26:01,250 --> 01:26:04,250 Kunhan ette kerro kenellekään tästä. 1180 01:26:05,291 --> 01:26:06,125 Eikö niin? 1181 01:26:06,791 --> 01:26:08,083 Eikö? 1182 01:26:08,166 --> 01:26:09,500 Onko selvä? -Vannon sen. 1183 01:26:09,583 --> 01:26:10,458 Hyvä. 1184 01:26:12,791 --> 01:26:13,791 Entä sinä? 1185 01:26:16,375 --> 01:26:17,208 Hei. 1186 01:26:17,791 --> 01:26:20,416 Tuletko mukaani? Älä pelkää. 1187 01:26:29,958 --> 01:26:30,791 Tule. 1188 01:26:34,125 --> 01:26:34,958 Tule. 1189 01:26:36,625 --> 01:26:38,583 Mennään. 1190 01:26:50,708 --> 01:26:51,833 Ei, älä. 1191 01:26:51,916 --> 01:26:53,708 Ei hätää. 1192 01:26:54,791 --> 01:26:55,916 Päästä minut. 1193 01:26:58,333 --> 01:26:59,291 Ei. 1194 01:27:18,333 --> 01:27:19,375 Mitä se on? 1195 01:27:19,458 --> 01:27:20,875 Se auttaa nukkumaan. 1196 01:27:20,958 --> 01:27:22,166 Ei. Älä! 1197 01:27:22,250 --> 01:27:24,500 Ole kiltti. -Liikkuminen pahentaa asiaa. 1198 01:27:24,583 --> 01:27:25,416 Älä liiku. 1199 01:27:30,375 --> 01:27:31,583 Oliko se vaikeaa? 1200 01:27:34,458 --> 01:27:36,416 Näistä kahdesta ei ole hyötyä. 1201 01:27:37,208 --> 01:27:39,291 Ei koskaan ollut. 1202 01:27:39,375 --> 01:27:40,625 Tuo ei ole totta. 1203 01:27:41,833 --> 01:27:43,125 En edes pidä heistä. 1204 01:27:43,708 --> 01:27:44,916 Näistäkö? 1205 01:27:48,208 --> 01:27:50,416 Kama ei toimi, hän on tajuissaan. 1206 01:27:50,916 --> 01:27:52,916 Kokeilitko tyynyä? -En. 1207 01:27:53,708 --> 01:27:55,375 Otan tämän. Mitä sanot? 1208 01:27:57,333 --> 01:27:58,583 Mennään. -Ei. 1209 01:27:58,666 --> 01:27:59,625 Vauhtia! 1210 01:28:30,208 --> 01:28:31,833 Mitä he tekevät hänelle? 1211 01:28:31,916 --> 01:28:33,541 Tee jotain. 1212 01:28:35,833 --> 01:28:36,958 Ole kiltti. 1213 01:28:40,083 --> 01:28:41,750 Mennäänkö? -Mene sinä. 1214 01:28:43,291 --> 01:28:45,750 Anna käsi. -Lopeta. 1215 01:28:45,833 --> 01:28:47,416 Näin. -Lopeta. 1216 01:29:10,458 --> 01:29:12,250 Katso, mitä ystäväsi teki. 1217 01:29:12,333 --> 01:29:14,000 Tässä. 1218 01:29:18,958 --> 01:29:20,166 Riittää jo. 1219 01:29:20,708 --> 01:29:23,958 Jos et nukahda, sinut pitää tyrmätä. 1220 01:29:24,666 --> 01:29:25,791 Ei, älä. 1221 01:29:27,666 --> 01:29:29,041 Kyllä. 1222 01:29:29,750 --> 01:29:31,916 Kärsivällisyyteni on lopussa. 1223 01:29:34,583 --> 01:29:36,666 Sano, haluatko ennemmin karatelyönnin, 1224 01:29:36,750 --> 01:29:39,500 vai aseenkahvan takaraivoon. 1225 01:29:42,958 --> 01:29:45,541 Haluatko ennemmin karatelyönnin, 1226 01:29:45,625 --> 01:29:48,541 vai aseenkahvan takaraivoon. 1227 01:29:51,250 --> 01:29:52,416 Karatelyönti. 1228 01:29:53,791 --> 01:29:55,166 Karatelyönti. 1229 01:29:55,250 --> 01:29:57,625 Hän valitsi karaten. 1230 01:31:03,875 --> 01:31:04,833 Haloo? 1231 01:31:04,916 --> 01:31:06,458 He tappavat minut. -Narttu! 1232 01:31:06,541 --> 01:31:08,250 Ole kiltti! 1233 01:31:11,375 --> 01:31:13,333 Et ymmärrä! 1234 01:31:21,333 --> 01:31:23,333 Voiko heidät laittaa takakonttiin? 1235 01:31:23,958 --> 01:31:24,875 Selvä. 1236 01:31:25,958 --> 01:31:27,041 Mennään sitten. 1237 01:31:29,083 --> 01:31:30,708 Käyttäkää huopaa. 1238 01:32:01,000 --> 01:32:03,000 Tämä kuoli hitaasti. 1239 01:32:28,625 --> 01:32:29,541 Andrea. 1240 01:32:30,125 --> 01:32:32,041 Kielsin käyttämästä sitä nimeä. 1241 01:32:42,083 --> 01:32:43,791 Mitä teemme heille? 1242 01:32:44,333 --> 01:32:45,416 En tiedä. 1243 01:32:46,166 --> 01:32:49,041 Hoitakaa te heidät. Minä siivoan talon. 1244 01:32:51,833 --> 01:32:52,958 Minä soitan. 1245 01:32:53,541 --> 01:32:55,875 Pyydän Gianlucaa kertomaan vanhemmille. 1246 01:33:00,166 --> 01:33:02,291 Katso, miten hyvin he nukkuvat. 1247 01:33:14,416 --> 01:33:16,791 Ymmärrän, mutta missä poikani on? 1248 01:33:18,583 --> 01:33:19,500 Angelon luona. 1249 01:33:20,041 --> 01:33:22,250 Hän sanoi menevänsä Maurizion luo. 1250 01:33:24,333 --> 01:33:25,750 Viime hetken muutos. 1251 01:33:26,666 --> 01:33:27,958 Selvä. 1252 01:33:28,041 --> 01:33:28,916 Kiitos. 1253 01:33:35,500 --> 01:33:36,416 Kuka se oli? 1254 01:33:37,166 --> 01:33:38,208 Gianluca. 1255 01:33:38,833 --> 01:33:40,750 He ovat tulossa. Kaikki hyvin. 1256 01:33:40,833 --> 01:33:42,458 Minähän sanoin. 1257 01:33:54,750 --> 01:33:57,666 He olivat vain lihaa ja ovat yhä. 1258 01:34:02,791 --> 01:34:05,208 Vain ystävyytemme voi pelastaa meidät. 1259 01:34:06,250 --> 01:34:08,291 Vain meidän veljeskuntamme. 1260 01:34:11,458 --> 01:34:14,541 Kuoleman ystävät, ystävät kuolemassa. 1261 01:34:15,541 --> 01:34:19,166 Kuoleman ystävät, ystävät kuolemassa. 1262 01:34:19,250 --> 01:34:23,666 Kuoleman ystävät, ystävät kuolemassa. Helvetti! 1263 01:34:26,166 --> 01:34:27,833 Mihin aikaan muut tulevat? 1264 01:34:27,916 --> 01:34:28,750 Tunnin päästä. 1265 01:34:28,833 --> 01:34:30,375 Syödään pizzaa. 1266 01:34:30,458 --> 01:34:32,000 Pitää mennä kotiin. 1267 01:34:32,083 --> 01:34:35,125 Kotiinko? Mitä teen yksin tunnin? 1268 01:34:35,208 --> 01:34:37,583 En tiedä. Näemme myöhemmin. 1269 01:34:38,125 --> 01:34:40,125 Tehdään se, kun kukaan ei näe. 1270 01:34:50,208 --> 01:34:51,583 Mihin aikaan? 1271 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 Käykö kolmelta? 1272 01:34:55,750 --> 01:34:56,583 Tässä. 1273 01:34:56,666 --> 01:34:58,583 Avaimet autoon - 1274 01:34:58,666 --> 01:34:59,791 ja porttiin. 1275 01:34:59,875 --> 01:35:02,208 Jotta pääset sisään hiljaa. 1276 01:35:02,708 --> 01:35:03,833 Nähdään myöhemmin. 1277 01:36:01,500 --> 01:36:02,333 Rosa. 1278 01:36:06,958 --> 01:36:07,875 Rosaria. 1279 01:36:11,166 --> 01:36:12,458 He lähtivät. 1280 01:36:16,458 --> 01:36:17,291 Rosaria. 1281 01:36:23,250 --> 01:36:24,416 He lähtivät. 1282 01:36:25,625 --> 01:36:26,625 Rosaria. 1283 01:36:28,750 --> 01:36:29,875 He lähtivät. 1284 01:36:32,875 --> 01:36:33,833 Rosaria. 1285 01:36:35,291 --> 01:36:36,375 Herää. 1286 01:36:36,916 --> 01:36:38,166 Herää, ole kiltti. 1287 01:37:18,291 --> 01:37:19,875 Ole kiltti, Rosa. 1288 01:37:19,958 --> 01:37:21,083 Ole kiltti. 1289 01:37:25,583 --> 01:37:28,083 Apua. Olen täällä. 1290 01:37:29,125 --> 01:37:30,250 Olemme täällä. 1291 01:37:30,333 --> 01:37:31,708 Avatkaa. 1292 01:37:31,791 --> 01:37:34,000 Muuten he palaavat. 1293 01:37:41,583 --> 01:37:43,166 Iltaa. Mikä hätänä? 1294 01:37:43,250 --> 01:37:46,583 Tietojemme mukaan omistatte valkoisen Fiat 127:n. 1295 01:37:46,666 --> 01:37:47,750 Onko se varastettu? 1296 01:37:47,833 --> 01:37:49,708 Ei, se on lähellä parkissa. 1297 01:37:49,791 --> 01:37:51,166 Oletteko ainoa käyttäjä? 1298 01:37:51,708 --> 01:37:53,291 Poikanikin käyttää sitä. 1299 01:37:53,375 --> 01:37:55,875 Missä hän on nyt? -Nukkuu huoneessaan. 1300 01:37:57,000 --> 01:37:58,833 Se pitää tarkistaa. 1301 01:37:58,916 --> 01:37:59,916 Hetki vain. 1302 01:38:01,541 --> 01:38:02,791 Mitä on tekeillä? 1303 01:38:02,875 --> 01:38:04,125 Mene nukkumaan. 1304 01:39:01,416 --> 01:39:06,791 Tunnustan kaikkivaltiaan Jumalan ja teidän edessänne, 1305 01:39:08,666 --> 01:39:10,291 että olen tehnyt syntiä. 1306 01:39:12,333 --> 01:39:18,958 Niin ajatuksissa kuin sanoissa, teoissa ja tekemättä jättämisissä. 1307 01:39:20,541 --> 01:39:22,958 Olkoon Luoja meille armollinen - 1308 01:39:23,041 --> 01:39:25,166 ja antakoon syntimme anteeksi. 1309 01:39:26,166 --> 01:39:29,875 Ihmiset reagoivat näihin tapahtumiin. 1310 01:39:31,791 --> 01:39:34,000 Aivan kuin kaikkien sisällään kantama kauna - 1311 01:39:34,083 --> 01:39:36,250 olisi etsinyt ulospääsyä. 1312 01:39:38,458 --> 01:39:42,833 Jeesus, joka lohduttaa syntisiä… 1313 01:39:42,916 --> 01:39:45,041 En palannut siihen kouluun. 1314 01:39:46,541 --> 01:39:48,458 En suorittanut viimeistä vuotta. 1315 01:39:49,625 --> 01:39:51,958 Murhan jälkeen hiljainen alueemme muuttui. 1316 01:39:52,041 --> 01:39:54,416 Kadulla oltiin epäluuloisia. 1317 01:39:55,791 --> 01:39:57,750 Kaikilla oli turvaton olo. 1318 01:40:01,416 --> 01:40:05,833 TIEDE VALAISEE MIELEN 1319 01:40:07,000 --> 01:40:09,041 Kaikki äidit tarkkailivat lapsiaan - 1320 01:40:09,125 --> 01:40:11,875 yrittäen löytää sisäisen hirviön. 1321 01:40:15,833 --> 01:40:17,166 Se kesti pitkään. 1322 01:40:17,250 --> 01:40:20,458 Kaikki ymmärsivät, että jos ongelmat lakaisee maton alle, 1323 01:40:20,541 --> 01:40:22,000 niistä muodostuu vuori. 1324 01:40:25,250 --> 01:40:26,375 Vähän kerrallaan - 1325 01:40:27,333 --> 01:40:29,291 asiat palasivat ennalleen. 1326 01:41:14,583 --> 01:41:16,083 Circeon murhan aikaan - 1327 01:41:16,166 --> 01:41:20,500 raiskaus ei ollut asianomistajarikos, vaan rikos yleistä moraalia vastaan. 1328 01:41:20,583 --> 01:41:22,666 Rosaria Lopezin kuolema ja Donatella Colasantin kidutus - 1329 01:41:22,750 --> 01:41:24,458 johtivat muutokseen vasta 1996. 1330 01:41:24,541 --> 01:41:25,750 Italian lakia muutettiin, 1331 01:41:25,833 --> 01:41:28,583 ja seksuaalirikoksista tuli asianomistajarikoksia. 1332 01:41:29,083 --> 01:41:33,333 Kaikki kolme tekijää saivat elinkautiset. 1333 01:41:33,833 --> 01:41:36,833 Angelo Izzo pääsi ehdonalaiseen 2005 - 1334 01:41:36,916 --> 01:41:38,625 ja tappoi heti kaksi naista. 1335 01:41:38,708 --> 01:41:41,625 Andrea Ghira kuoli Marokossa 1994 - 1336 01:41:41,708 --> 01:41:43,666 pakoiltuaan poliisia koko ikänsä. 1337 01:41:43,750 --> 01:41:50,458 Gianni Guidon tuomiota lievennettiin ja hän vapautui 2009. 1338 01:41:52,041 --> 01:41:57,166 Donatella Colasanti kuoli 2005 vain 47-vuotiaana. 1339 01:45:56,625 --> 01:46:00,625 Tekstitys: Juhani Tamminen 84685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.