Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,953
Sua moglie ha avuto un incidente.
2
00:00:00,989 --> 00:00:03,154
- Chi sei tu?
_ Il marito di Megan.
3
00:00:03,310 --> 00:00:06,110
Hey, il Lay Club, è un invito.
4
00:00:06,575 --> 00:00:08,340
Sei l'unica persona che conosco, qui.
5
00:00:08,376 --> 00:00:10,541
Se posso aiutarti in qualcosa, dimmelo.
6
00:00:10,577 --> 00:00:13,610
Sono Michael Cohen. Sono un giornalista.
Voglio chiederti di tua madre
7
00:00:14,375 --> 00:00:16,903
Qualunque cosa tu stia scrivendo,
ti consiglio di smettere.
8
00:00:18,760 --> 00:00:20,765
Mi dispiace per ciò che scoprirai.
9
00:00:53,931 --> 00:00:56,931
Sincro e correzioni di
www.MY-SUBS.com
10
00:00:58,347 --> 00:01:00,065
Salve, può darmi...
può darmi cinque minuti?
11
00:01:00,100 --> 00:01:01,260
Grazie.
12
00:01:03,877 --> 00:01:05,391
Oh, vieni qui.
13
00:01:05,427 --> 00:01:06,820
- Ti amo.
- Ti amo anche io.
14
00:01:07,291 --> 00:01:08,796
- Buon viaggio.
- Grazie
15
00:01:09,045 --> 00:01:10,050
- Hai tutto?
- Si.
16
00:01:10,086 --> 00:01:12,021
- Sicura?
- Si, ho lasciato qualcosa per te.
17
00:01:12,107 --> 00:01:13,435
Dove?
18
00:01:13,760 --> 00:01:14,765
Dovrai scoprirlo.
19
00:01:14,800 --> 00:01:17,424
Oh, fantastico. passerò le prossime due
settimane a cercarlo, vero?
20
00:01:17,460 --> 00:01:18,894
- Si
- Fantastico, grazie.
21
00:01:18,930 --> 00:01:20,725
Quindi verrai con me la prossima volta?
22
00:01:20,760 --> 00:01:22,226
- Oh certamente, la prossima volta.
- Hmm.
23
00:01:22,262 --> 00:01:24,126
- Si. Lo sai.
- Si, si, certo.
24
00:01:24,162 --> 00:01:25,138
Si.
25
00:01:25,174 --> 00:01:26,619
Sei proprio una femminuccia.
26
00:01:26,655 --> 00:01:27,620
Grazie, ti amo anche io.
27
00:01:27,656 --> 00:01:29,656
Ciao.
28
00:01:41,760 --> 00:01:43,130
Signor Mulray.
29
00:01:53,760 --> 00:01:55,380
Quanto è bello e...
30
00:01:55,963 --> 00:01:58,454
vedere il tramonto su Por Toyo Bay.
31
00:01:59,064 --> 00:02:00,349
Oh, Dio.
32
00:02:00,493 --> 00:02:02,173
Devo andare, mi dispiace davvero.
33
00:02:03,231 --> 00:02:04,760
Senti, io...
34
00:02:06,051 --> 00:02:07,619
Io ti amo.
35
00:02:13,505 --> 00:02:14,725
Oh, andiamo!
36
00:02:37,951 --> 00:02:39,765
Fine del messaggio
37
00:02:39,800 --> 00:02:41,725
Per cancellare, premere uno.
38
00:02:41,760 --> 00:02:43,760
Per riascoltare, premere due.
39
00:02:45,611 --> 00:02:47,611
Era ancora viva dopo l'incidente.
40
00:02:48,760 --> 00:02:50,134
E poi c'è stato un colpo di pistola.
41
00:02:50,209 --> 00:02:52,219
Sua moglie non aveva ferite da
arma da fuoco.
42
00:02:52,255 --> 00:02:53,540
Può sentirlo!
43
00:02:53,576 --> 00:02:55,040
Era spaventata.
44
00:02:55,760 --> 00:02:57,934
Glielo assicuro, conosco mia moglie.
45
00:02:58,760 --> 00:03:00,481
Sapeva di David Chen?
46
00:03:02,133 --> 00:03:04,187
E' così che la conosceva bene?
47
00:03:13,760 --> 00:03:14,816
Senta...
48
00:03:17,377 --> 00:03:19,212
Sembra terrorizzata.
49
00:03:20,588 --> 00:03:22,428
Da qualcosa, qualcuno.
50
00:03:24,910 --> 00:03:26,096
Stava...
51
00:03:27,650 --> 00:03:29,364
...Stava dicendo addio.
52
00:03:33,760 --> 00:03:35,405
Ce lo lasci analizzare
53
00:03:35,440 --> 00:03:37,085
Dal tecnico forense.
54
00:03:37,120 --> 00:03:38,760
Così potremo esserne certi.
55
00:03:39,470 --> 00:03:40,612
Grazie.
56
00:03:41,724 --> 00:03:42,724
Grazie.
57
00:03:42,760 --> 00:03:44,625
-Occupatene tu.
-Certo.
58
00:04:03,094 --> 00:04:04,245
Hey, Thomas.
59
00:04:04,280 --> 00:04:05,760
Sono qui per una promozione?
60
00:04:06,760 --> 00:04:08,041
No.
61
00:04:08,556 --> 00:04:10,521
Ho letto quello che hai inviato.
62
00:04:10,557 --> 00:04:11,522
E?
63
00:04:11,760 --> 00:04:14,725
Sembra tu stia puntando molte dita,
64
00:04:14,932 --> 00:04:17,765
Ma non capisco a cosa.
65
00:04:17,800 --> 00:04:19,132
Corruzione?
66
00:04:19,305 --> 00:04:20,824
Cattivi ragazzi che prendono soldi?
67
00:04:20,860 --> 00:04:22,050
Come l'altra volta.
68
00:04:22,086 --> 00:04:23,548
L'altra volta era diverso.
69
00:04:23,877 --> 00:04:25,877
La storia era la prima pagina pagina.
70
00:04:27,635 --> 00:04:28,725
Ma questo,
71
00:04:28,885 --> 00:04:30,311
di cosa si tratta?
72
00:04:30,760 --> 00:04:33,130
Questo ragazzo qui, c'entra in
qualche modo.
73
00:04:33,166 --> 00:04:34,131
Chi è la donna?
74
00:04:34,323 --> 00:04:37,280
Si chiama Megan Harris. E' morta in un
incidente d'auto questa settimana.
75
00:04:38,173 --> 00:04:39,458
Sposata con David Chen.
76
00:04:39,760 --> 00:04:41,655
La sua storia ha venduto molti giornali.
77
00:04:42,122 --> 00:04:43,927
Credimi, Thomas, ho fiutato qualcosa.
78
00:04:43,963 --> 00:04:45,518
Michael, Michael.
79
00:04:45,782 --> 00:04:49,222
David Chen è storia vecchia, ci serve
qualcosa di nuovo.
80
00:04:50,760 --> 00:04:53,085
E' stata una cavolo di riunione
inutile, vero?
81
00:04:53,120 --> 00:04:54,389
"Vai e prendine ancora".
82
00:04:54,611 --> 00:04:56,886
Roba ispiratrice. Grazie, Cap.
83
00:04:57,071 --> 00:04:58,725
Esci e basta, Michael.
84
00:04:58,760 --> 00:05:01,340
Torna quando avrai tutta la storia.
85
00:05:11,077 --> 00:05:12,189
M***a.
86
00:05:13,932 --> 00:05:15,734
Tesoro, abbiamo finito il caffè!
87
00:05:16,760 --> 00:05:17,925
Quindi...
88
00:05:17,960 --> 00:05:20,396
L'ultimo me lo bevo io.
89
00:05:21,464 --> 00:05:23,286
Chi ha detto che la cavalleria è morta?
90
00:05:26,120 --> 00:05:27,440
Cos'è?
91
00:05:34,760 --> 00:05:36,600
Mio Dio. Sono stupendi.
92
00:05:38,986 --> 00:05:40,186
Grazie, ma...
93
00:05:41,280 --> 00:05:42,765
Ma...li odi?
94
00:05:43,219 --> 00:05:45,539
Dio, no, no, certo che no.
95
00:05:45,575 --> 00:05:46,575
Solo che...
96
00:05:47,760 --> 00:05:49,520
Sembrano costosi.
97
00:05:49,760 --> 00:05:51,765
Sono arrivati un sacco di pezzi
grossi ultimamente,
98
00:05:51,800 --> 00:05:54,247
e quando si tratta di leccare culi...
99
00:05:54,334 --> 00:05:57,160
Da quando si da la mancia al manager
dell'hotel?
100
00:05:57,760 --> 00:05:59,725
Da quando ho incentrato il nostro budget di marketing
101
00:05:59,760 --> 00:06:02,245
sul mirare a persone con più denaro
che senso.
102
00:06:02,280 --> 00:06:04,660
Lo vedrai questa notte,
sta andando bene per noi.
103
00:06:06,120 --> 00:06:08,280
Beh, li amo.
104
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
Arthur.
105
00:06:14,760 --> 00:06:16,060
Arthur, ciao.
106
00:06:20,322 --> 00:06:21,287
Ciao.
107
00:06:21,533 --> 00:06:22,498
Buongiorno.
108
00:06:22,534 --> 00:06:24,044
- Grazie per avermi incontrato.
- Non c'è problema.
109
00:06:24,525 --> 00:06:26,937
Non volevo parlarne in ufficio.
110
00:06:26,973 --> 00:06:28,258
E' a proposito di Xo?
111
00:06:28,294 --> 00:06:30,994
No, degli altri candidati.
112
00:06:34,760 --> 00:06:36,005
Shibao.
113
00:06:36,174 --> 00:06:37,459
Prostitute, droghe,
114
00:06:37,495 --> 00:06:39,895
nulla che tu non sappia già, ma---
115
00:06:39,931 --> 00:06:41,291
Il modo in cui è scritto.
116
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
Me**a.
117
00:06:50,069 --> 00:06:51,874
Viene da un dossier consolare.
118
00:06:52,305 --> 00:06:53,907
Quasi parola per parola.
119
00:06:54,211 --> 00:06:56,760
Alcune delle parole, solo noi le usiamo.
120
00:06:57,760 --> 00:07:00,336
Chiunque con mezzo cervello,
capirà che è roba nostra.
121
00:07:00,372 --> 00:07:02,722
e che stiamo scoprendo
schifezze su di loro.
122
00:07:03,291 --> 00:07:04,291
Cristo.
123
00:07:06,219 --> 00:07:08,251
Potrei vederlo ad un evento, più tardi.
124
00:07:08,287 --> 00:07:10,452
Il giornalista, Michael Cohen.
125
00:07:11,012 --> 00:07:13,606
Ha sicuramente parlato con qualcuno
del consolato.
126
00:07:13,921 --> 00:07:15,760
Dobbiamo scoprire chi.
127
00:07:16,885 --> 00:07:18,685
Metto Martin a lavorarci.
128
00:07:58,760 --> 00:08:00,504
Cos'è successo alla tua faccia?
129
00:08:01,961 --> 00:08:03,600
La mia camera d'hotel è stata...
130
00:08:04,283 --> 00:08:05,428
Non importa.
131
00:08:05,760 --> 00:08:07,288
Ho ricevuto un messaggio...
132
00:08:07,600 --> 00:08:08,760
Da Megan.
133
00:08:10,760 --> 00:08:12,725
Il mio telefono era scarico,
134
00:08:12,760 --> 00:08:14,760
e quando l'ho caricato, lei aveva
lasciato un messaggio.
135
00:08:16,960 --> 00:08:18,531
Appena prima di morire.
136
00:08:20,460 --> 00:08:21,860
Ha chiamato anche te?
137
00:08:25,760 --> 00:08:26,925
Facciamo due passi.
138
00:08:27,459 --> 00:08:28,760
Un attimo.
139
00:08:32,120 --> 00:08:33,280
Sto uscendo.
140
00:08:54,305 --> 00:08:55,305
Grazie.
141
00:09:00,317 --> 00:09:02,895
Se le hanno sparato, ci dovrebbe
essere una ferita da proiettile.
142
00:09:03,154 --> 00:09:04,314
L'ho sentito.
143
00:09:05,419 --> 00:09:06,931
Ho ascoltato.
144
00:09:08,760 --> 00:09:11,150
L'ho sentita morire.
145
00:09:17,230 --> 00:09:19,725
Sai, non ero costretto a venire qui e
dirti queste cose.
146
00:09:19,760 --> 00:09:22,185
Ho pensato che fosse qualcosa che
avresti VOLUTO sapere.
147
00:09:31,321 --> 00:09:34,481
Non ero solo una storiella per lei, sai.
148
00:09:35,960 --> 00:09:37,302
Mi ha sposato.
149
00:09:37,338 --> 00:09:39,899
Mi sono proposto e lei ha detto sì.
150
00:09:43,231 --> 00:09:46,351
Suppongo che le cose non fossero
esattamente rose e fiori tra di voi.
151
00:09:54,760 --> 00:09:56,098
Va a casa, Giona.
152
00:09:56,314 --> 00:09:57,886
Non c'è nulla per te, qui.
153
00:10:00,371 --> 00:10:02,685
Non ti ha lasciato un messaggio, vero?
154
00:10:56,760 --> 00:10:57,809
Mi scusi.
155
00:10:57,845 --> 00:10:59,725
-Signor Shibao?
-Si.
156
00:10:59,923 --> 00:11:01,888
Non sapevo conoscesse il mio fidanzato.
157
00:11:02,062 --> 00:11:03,319
Intende Ben?
158
00:11:04,053 --> 00:11:06,725
Era una conversazione privata
e, francamente...
159
00:11:06,760 --> 00:11:08,414
non sono affari suoi.
160
00:11:08,990 --> 00:11:10,481
Cosa sta dicendo?
161
00:11:10,517 --> 00:11:12,872
Crede che possa permettersi quello
appartamento
162
00:11:12,908 --> 00:11:14,428
con solo il suo stipendio?
163
00:11:15,964 --> 00:11:17,725
E regali costosi.
164
00:11:17,760 --> 00:11:19,760
Dovrebbe chiedergli da dove arrivano
i suoi soldi.
165
00:11:35,556 --> 00:11:37,134
Hey, ancora sveglio?
166
00:11:37,385 --> 00:11:38,390
Si.
167
00:11:39,003 --> 00:11:41,135
Scusa, non sapevo stessi aspettando.
Io...
168
00:11:42,760 --> 00:11:45,411
Sai, sono dovuta restare in giro,
assicurarmi che fossero tutti contenti.
169
00:11:46,760 --> 00:11:48,245
Sembra sia andata bene, comunque.
170
00:11:48,280 --> 00:11:49,446
Come conosci Shibao?
171
00:11:52,460 --> 00:11:53,625
Shibao?
172
00:11:53,960 --> 00:11:55,760
Ti visto parlare con lui.
173
00:11:58,457 --> 00:11:59,725
Il politico?
174
00:11:59,760 --> 00:12:00,911
Il politico.
175
00:12:02,225 --> 00:12:05,025
Concorre come capo esecutivo di
Hong Kong.
176
00:12:07,560 --> 00:12:08,960
Ha detto di conoscerti.
177
00:12:13,932 --> 00:12:15,086
Gli hai parlato?
178
00:12:15,236 --> 00:12:16,788
Ha detto che sei un bugiardo.
179
00:12:17,346 --> 00:12:19,092
Ha detto che hai cercato di ricattarlo.
180
00:12:21,180 --> 00:12:23,760
La storia sul giornale di oggi,
ha detto che sei stato tu.
181
00:12:25,760 --> 00:12:27,765
Che l'informazione è arrivata da un
dossier confidenziale
182
00:12:27,800 --> 00:12:29,760
del ministero degli Esteri.
183
00:12:31,600 --> 00:12:33,725
Tutto quello che c'è nell'articolo,
lui l'ha fatto.
184
00:12:34,175 --> 00:12:35,670
Non c'è scritto nulla che non sia vero.
185
00:12:35,706 --> 00:12:37,183
Non è questo il punto.
186
00:12:38,406 --> 00:12:40,760
Hai rubato al consolato.
187
00:12:41,760 --> 00:12:42,851
A me.
188
00:12:43,119 --> 00:12:45,339
E l'hai venduto ad un giornalista.
189
00:12:46,363 --> 00:12:50,083
Per esporre una brutta
persona, per un sacco di soldi.
190
00:12:50,931 --> 00:12:52,489
Soldi che possiamo usare.
191
00:12:52,525 --> 00:12:53,985
Voglio dire, è così brutto?
192
00:12:54,021 --> 00:12:58,484
Mi hai rubato informazioni confidenziali
per ricattare qualcuno.
193
00:12:59,049 --> 00:13:00,949
E mi chiedi se è così brutto?
194
00:13:03,523 --> 00:13:05,238
Che diavolo c'è di sbagliato, in te?
195
00:13:06,760 --> 00:13:07,725
Dove stai andando?
196
00:13:07,760 --> 00:13:10,126
In hotel, ovunque.
Non rimango qui, questa notte.
197
00:13:10,162 --> 00:13:11,349
Oh, andiamo.
198
00:13:11,760 --> 00:13:12,845
Sal!
199
00:13:13,687 --> 00:13:15,399
Possiamo almeno parlarne?
200
00:13:26,660 --> 00:13:27,825
Ben?
201
00:13:28,120 --> 00:13:30,140
Hey, dove sei stata la scorsa notte?
202
00:13:30,176 --> 00:13:31,624
Da un'amica.
203
00:13:31,827 --> 00:13:34,393
Ho aspettato, tutta la notte.
Voglio solo parlare.
204
00:13:34,429 --> 00:13:35,394
E io no.
205
00:13:35,430 --> 00:13:37,625
Ho fatto un casino, lo so.
206
00:13:37,660 --> 00:13:39,421
Sei un cretino!
207
00:13:39,457 --> 00:13:40,772
Mi hai usata.
208
00:13:40,808 --> 00:13:42,808
Come posso credere a quello che dici?
209
00:13:43,660 --> 00:13:45,830
Senti, devo andare,
mi interrogheranno.
210
00:13:46,199 --> 00:13:49,072
Interrogheranno tutti, sulle
informazioni che TU hai rubato.
211
00:13:49,108 --> 00:13:50,540
Cosa dirai?
212
00:13:50,576 --> 00:13:52,112
Lo scopriranno, Ben.
213
00:13:52,223 --> 00:13:54,625
Cercheranno senza tregua,
lo scopriranno.
214
00:13:55,206 --> 00:13:57,753
Non crederanno mai che io non
ero coinvolta.
215
00:13:59,220 --> 00:14:01,380
Forse dovrei dire la verità.
216
00:14:02,293 --> 00:14:04,665
Per favore, fai attenzione.
Questa cosa è più grande di me.
217
00:14:05,539 --> 00:14:08,148
Di cosa stai parlando?
Questo è il tuo casino.
218
00:14:08,722 --> 00:14:12,622
Se non sarò onesta, lo scopriranno
da soli e...
219
00:14:14,959 --> 00:14:16,624
Quindi è così.
220
00:14:16,963 --> 00:14:18,440
Ti vedrò questa notte?
221
00:14:19,753 --> 00:14:20,973
No.
222
00:14:30,660 --> 00:14:31,973
Sally, ciao.
223
00:14:32,110 --> 00:14:33,625
Grazie per aver trovato il tempo.
224
00:14:33,660 --> 00:14:34,625
Non c'è problema.
225
00:14:34,660 --> 00:14:36,625
Stiamo parlando con tutti, oggi.
226
00:14:36,902 --> 00:14:38,466
Cerchiamo di essere veloci.
227
00:14:39,660 --> 00:14:42,625
Scusa la formalità,
ma dobbiamo farlo correttamente.
228
00:14:42,660 --> 00:14:43,660
Non c'è problema.
229
00:14:44,860 --> 00:14:46,044
Ok.
230
00:14:46,894 --> 00:14:50,625
Hai mai dato a terzi accesso
231
00:14:50,660 --> 00:14:54,660
ad informazioni riservate legate
al tuo lavoro qui al consolato?
232
00:14:56,062 --> 00:14:57,129
No.
233
00:14:57,660 --> 00:15:01,625
Hai mai rivelato informazioni riservate
234
00:15:01,895 --> 00:15:04,665
ad un membro della famiglia, persona
amata o individuo
235
00:15:04,700 --> 00:15:06,340
esterno al consolato?
236
00:15:06,660 --> 00:15:08,825
-No.
-Hai mai, recentemente
237
00:15:08,860 --> 00:15:11,011
o in passato,
trattenuto qualsiasi informazione...
238
00:15:24,358 --> 00:15:25,876
gasp...
239
00:16:27,660 --> 00:16:28,625
-Jonah.
-Hey.
240
00:16:28,660 --> 00:16:29,635
Come va?
241
00:16:30,790 --> 00:16:31,955
Stai bene?
242
00:16:32,660 --> 00:16:33,660
Io, er...
243
00:16:36,199 --> 00:16:37,491
DA dove inizio?
244
00:16:38,020 --> 00:16:39,625
Novità dalla polizia?
245
00:16:39,915 --> 00:16:41,092
No, nulla.
246
00:16:41,660 --> 00:16:44,175
Mi sento bloccato qui, ad aspettare.
247
00:16:46,660 --> 00:16:49,314
Non sapevo che fare di me stesso, oggi.
248
00:16:51,660 --> 00:16:53,660
Ho passeggiato attraverso la
città antica.
249
00:16:56,514 --> 00:16:57,987
Visto tutti i posti...
250
00:16:58,542 --> 00:16:59,949
Che Megan voleva mostrarmi.
251
00:17:00,854 --> 00:17:02,854
Sono uscito a vedere Tian Tan Buddha.
252
00:17:04,386 --> 00:17:06,625
E sono stato in quel posto che diceva
avrei amato,
253
00:17:06,660 --> 00:17:09,702
Ho preso una ciotola di quella zuppa
che voleva provassi.
254
00:17:12,660 --> 00:17:14,660
Tutte le cose che avrei dovuto
fare con lei.
255
00:17:15,660 --> 00:17:17,340
Giona, non farti questo.
256
00:17:17,737 --> 00:17:19,354
Non dovresti stare lì, tutto solo.
257
00:17:19,660 --> 00:17:21,198
Qualcuno l'ha uccisa.
258
00:17:22,948 --> 00:17:23,913
L'ho sentito.
259
00:17:24,033 --> 00:17:25,276
Emma, l'ho sentito.
260
00:17:25,660 --> 00:17:27,131
Nel messaggio vocale.
261
00:17:27,167 --> 00:17:28,760
Devi darti tempo.
262
00:17:29,259 --> 00:17:30,574
Torna a casa.
263
00:17:31,180 --> 00:17:32,232
Vivi il lutto.
264
00:17:33,245 --> 00:17:35,377
Non è il tuo lavoro, scoprire cosa
le è successo.
265
00:17:36,800 --> 00:17:38,805
Non me ne vado finché non saprò la
verità.
266
00:17:38,966 --> 00:17:41,470
Su come è morta, o sull'altro marito?
267
00:17:43,371 --> 00:17:44,677
Ecco perché non te ne sei andato...
268
00:17:45,136 --> 00:17:46,476
Non è così?
269
00:17:46,512 --> 00:17:48,849
Credo di avere un'altra chiamata.
Potrebbe essere la polizia.
270
00:17:48,885 --> 00:17:50,013
Prendila.
271
00:17:50,660 --> 00:17:51,660
-Vai.
-Scusa.
272
00:17:55,316 --> 00:17:56,281
Pronto?
273
00:17:56,317 --> 00:17:58,660
Signor Mulray, c'è qualcuno per lei.
274
00:18:07,405 --> 00:18:08,893
-Salve.
-Come posso aiutarla?
275
00:18:08,929 --> 00:18:11,933
Sono Giona Mulray,
mi avete appena chiamato in camera.
276
00:18:11,969 --> 00:18:14,170
-e detto che c'era qualcuno per me.
-Come conoscevi mia madre?
277
00:18:16,813 --> 00:18:17,882
Scusa?
278
00:18:17,977 --> 00:18:19,625
Megan Harris, mia madre.
279
00:18:19,660 --> 00:18:20,960
Ci andavi a letto?
280
00:18:26,411 --> 00:18:28,301
Cosa?
E' una domanda semplice.
281
00:18:28,460 --> 00:18:29,460
Sei...
282
00:18:33,340 --> 00:18:34,741
Sei la figlia di Megan?
283
00:18:34,777 --> 00:18:36,054
E tu chi diavolo sei?
284
00:18:42,000 --> 00:18:43,160
Lei è...
285
00:18:45,295 --> 00:18:47,095
...Lei era mia moglie.
286
00:18:54,132 --> 00:18:55,617
Scusa, io, io...
287
00:18:56,381 --> 00:18:57,660
Non posso.
288
00:19:42,660 --> 00:19:43,660
♪ Oh, oh, oh ♪
289
00:19:45,660 --> 00:19:46,974
♪ Oh, oh, oh ♪
290
00:19:47,010 --> 00:19:48,975
♪ Quando due tribù vanno in guerra ♪
291
00:19:49,011 --> 00:19:53,011
♪ Un punto è tutto ciò che puoi segnare ♪
292
00:19:54,318 --> 00:19:56,469
♪ Quando due tribù vanno in guerra ♪
293
00:19:56,505 --> 00:19:59,912
♪ Un punto è tutto ciò che puoi segnare ♪
294
00:19:59,948 --> 00:20:02,248
♪ Andiamo in guerra, andiamo in guerra ♪
295
00:20:15,835 --> 00:20:18,496
Cosa vuoi?
Parliamo giù di sotto.
296
00:20:19,877 --> 00:20:22,383
A meno che tu non voglia che altri
sappiano che stiamo parlando.
297
00:20:23,058 --> 00:20:25,906
Nessuno con una carriera vuole essere
visto con te.
298
00:20:41,961 --> 00:20:45,358
Sii veloce.
299
00:20:48,468 --> 00:20:50,769
Hai visto il corpo di Megan?
300
00:20:54,725 --> 00:20:56,196
No.
301
00:20:56,529 --> 00:20:57,529
L'uomo bianco dice di aver sentito
uno sparo.
302
00:20:59,669 --> 00:21:02,381
-Mi è stato detto di ritirarmi dal caso.
-Da chi?
303
00:21:06,611 --> 00:21:08,237
-Tsui mi ha detto di lasciar perdere.
-Ho bisogno di vederla.
304
00:21:15,660 --> 00:21:19,625
"Le proteste di questa settimana, fuori
dagli uffici di XO HK International
305
00:21:19,660 --> 00:21:20,660
"hanno aggiunto..."
306
00:21:29,598 --> 00:21:30,603
Pronto?
307
00:21:31,332 --> 00:21:32,936
Si, sono Sally Porter.
308
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Cosa?
309
00:21:40,660 --> 00:21:42,039
Non è possibile.
310
00:21:42,102 --> 00:21:44,145
"Picodus ha affermato che il
problema è stato visto
311
00:21:44,180 --> 00:21:46,465
più e più volte a Hong Kong."
312
00:21:46,500 --> 00:21:47,825
"Vedere un terreno che a un certo punto era destinato
313
00:21:47,860 --> 00:21:49,660
ad alloggi a prezzi accessibili...
314
00:21:52,020 --> 00:21:54,625
viene ora utilizzato per una lussuosa comunità chiusa..."
315
00:21:54,660 --> 00:21:56,626
-Pronto?
-Giona, sono Sally.
316
00:21:57,752 --> 00:21:59,717
Non so come dirtelo...
317
00:21:59,753 --> 00:22:00,718
Dire cosa?
318
00:22:00,754 --> 00:22:03,256
Ho appena ricevuto una telefonata dal
dipartimento di polizia.
319
00:22:05,817 --> 00:22:07,139
Scusa, io...
320
00:22:08,414 --> 00:22:09,822
Il corpo di tua moglie...
321
00:22:09,858 --> 00:22:10,965
è...
322
00:22:12,240 --> 00:22:13,560
E' sparito.
323
00:22:24,960 --> 00:22:26,725
Scusa. Scusa. Mi dispiace.
324
00:22:26,760 --> 00:22:27,725
Mi dispiace.
325
00:22:27,760 --> 00:22:29,760
Voglio vedere il detective Tsui.
326
00:22:31,439 --> 00:22:32,799
Adesso!
327
00:22:33,229 --> 00:22:34,725
...com'è potuto succedere?
328
00:22:34,760 --> 00:22:35,725
In che razza di universo
329
00:22:35,760 --> 00:22:40,410
La polizia può perdere un corpo
da un obitorio?
330
00:22:40,446 --> 00:22:43,411
Signor Mulray, siamo profondamente
dispiaciuti per l'accaduto.
331
00:22:43,643 --> 00:22:45,994
-Abbiamo avviato le indagini.
-Come?
332
00:22:46,397 --> 00:22:48,205
Come avete potuto lasciarlo succedere?
333
00:22:48,241 --> 00:22:50,491
-C'è stato un errore amministrativo.
-Un errore?
334
00:22:50,527 --> 00:22:51,725
Un ca**o di errore?!
335
00:22:51,760 --> 00:22:53,725
Stiamo facendo il possibile.
336
00:22:53,760 --> 00:22:55,268
Oh, davvero?
337
00:23:00,484 --> 00:23:01,984
Il messaggio vocale di sua moglie.
338
00:23:03,268 --> 00:23:04,745
L'abbiamo esaminato.
339
00:23:10,360 --> 00:23:12,360
Prego, si sieda Signor Mulray.
340
00:23:22,352 --> 00:23:24,725
I nostri tecnici hanno esaminato l'audio
341
00:23:24,900 --> 00:23:27,900
e secondo loro non c'è nessuno sparo.
342
00:23:30,760 --> 00:23:31,949
Cosa?
343
00:23:32,180 --> 00:23:34,725
Come promesso, faremo tutto il possibile
344
00:23:34,760 --> 00:23:35,925
per trovare il corpo di sua moglie.
345
00:23:35,961 --> 00:23:38,234
No, no, no, no, l'abbiamo sentito
entrambi.
346
00:23:38,270 --> 00:23:39,235
Signor Mulray...
347
00:23:39,271 --> 00:23:42,747
Lei era sconvolto, stanco da un
lungo viaggio.
348
00:23:42,783 --> 00:23:45,405
No. Senta, senta.
349
00:23:49,077 --> 00:23:50,237
Oh, andiamo.
350
00:24:00,928 --> 00:24:02,093
Fine del messaggio
351
00:24:02,424 --> 00:24:04,349
Per cancellare, premere uno.
352
00:24:04,587 --> 00:24:06,072
-Per riascoltare, premere due.
- Aspetta, cosa?
353
00:24:06,108 --> 00:24:07,069
Cosa...
354
00:24:07,589 --> 00:24:08,554
Quello...
355
00:24:08,760 --> 00:24:09,944
Quello non...
356
00:24:14,768 --> 00:24:16,284
Cosa avete fatto?
357
00:24:16,792 --> 00:24:17,769
Cosa...
358
00:24:18,525 --> 00:24:19,490
Dov'è...
359
00:24:19,674 --> 00:24:20,855
Questo non...
360
00:24:21,806 --> 00:24:23,366
Dov'è il resto?
361
00:24:23,402 --> 00:24:25,367
Lutto, signor Mulray.
362
00:24:25,403 --> 00:24:27,476
Può fare strani scherzi alla mente
363
00:24:28,460 --> 00:24:31,140
Temo si sia sbagliato.
364
00:24:38,768 --> 00:24:40,725
Ti prego credimi, Giona,
365
00:24:40,760 --> 00:24:42,760
L'ultima cosa che avrei voluto,
era ferirti.
366
00:24:43,960 --> 00:24:45,760
Incontrala e capirai.
367
00:24:48,800 --> 00:24:50,333
Ugh!
368
00:25:21,760 --> 00:25:22,765
Senti.
369
00:25:22,800 --> 00:25:23,925
Mi...
370
00:25:23,960 --> 00:25:25,725
Mi dispiace per ieri.
371
00:25:25,760 --> 00:25:27,725
Io...vederti è stato...
372
00:25:27,760 --> 00:25:30,447
Beh, ora che ci siamo visti,
possiamo finirla qui.
373
00:25:30,483 --> 00:25:31,853
Aspetta. Aspetta.
374
00:25:32,377 --> 00:25:34,134
Lasciami parlare un attimo.
375
00:25:36,560 --> 00:25:38,120
Ho un messaggio.
376
00:25:39,260 --> 00:25:40,560
Da tua madre.
377
00:26:16,060 --> 00:26:17,580
Che messaggio?
378
00:26:24,977 --> 00:26:26,607
Un messaggio vocale.
379
00:26:28,760 --> 00:26:30,521
Sembrava spaventata.
380
00:26:32,611 --> 00:26:34,576
Credo parlasse di te.
381
00:26:34,612 --> 00:26:36,412
Perché non me l'hai detto ieri?
382
00:26:37,360 --> 00:26:40,160
Non sapevo che esistessi, fino alla
notte scorsa.
383
00:26:43,660 --> 00:26:45,240
Mi aveva detto che non poteva...
384
00:26:47,920 --> 00:26:49,160
Non poteva cosa?
385
00:26:51,360 --> 00:26:53,860
Mi aveva detto che non poteva
avere figli.
386
00:26:59,079 --> 00:27:00,044
Solo...
387
00:27:00,760 --> 00:27:02,150
dimmi del messaggio.
388
00:27:02,186 --> 00:27:04,186
Si, ok. Scusa.
389
00:27:07,236 --> 00:27:09,236
Credo intendesse...
390
00:27:11,513 --> 00:27:12,995
...che tu sei la ragione...
391
00:27:13,161 --> 00:27:15,286
-di tutto questo.
-La ragione per cui è morta?
392
00:27:15,322 --> 00:27:17,287
No, no, no, no, non è...
393
00:27:17,760 --> 00:27:18,725
Io...
394
00:27:18,900 --> 00:27:20,427
Non è quello che intendevo.
395
00:27:20,463 --> 00:27:23,263
Ha detto: "Incontrala e capirai".
396
00:27:30,720 --> 00:27:31,800
Qui.
397
00:27:35,165 --> 00:27:36,944
Deve significare qualcosa.
398
00:27:40,494 --> 00:27:41,983
E' difficile da ascoltare.
399
00:27:43,415 --> 00:27:44,616
Ho bisogno del tuo aiuto.
400
00:27:45,660 --> 00:27:48,025
Sembra che non possa fidarmi della
polizia.
401
00:27:49,142 --> 00:27:50,142
Per favore.
402
00:28:38,760 --> 00:28:39,760
Stai bene?
403
00:28:50,760 --> 00:28:52,560
Perché pensi parli di me?
404
00:28:53,760 --> 00:28:56,325
Beh, di chi altri pensi potrebbe parlare?
405
00:28:56,760 --> 00:28:57,925
Cosa credi intendesse?
406
00:28:57,960 --> 00:28:59,192
Non lo so, ok?
407
00:29:00,004 --> 00:29:01,779
E perché dovrebbero essere affari tuoi?
408
00:29:01,908 --> 00:29:04,073
Perché ha lasciato il messaggio a me.
409
00:29:04,545 --> 00:29:09,024
Voleva che ti trovassi e sto cercando
di capire perché.
410
00:29:09,240 --> 00:29:11,660
Allora vai a vedere il tramonto su
Por Toyo Bay.
411
00:29:13,560 --> 00:29:15,560
Cos'era? Il suo posto preferito?
412
00:29:18,400 --> 00:29:20,560
Il sole non tramonta su Por Toyo Bay.
413
00:29:22,061 --> 00:29:23,134
E' una barzelletta.
414
00:29:23,170 --> 00:29:24,927
Ci mandi i turisti per fotografarlo,
415
00:29:24,963 --> 00:29:26,163
Ma non lo trovano mai.
416
00:29:28,100 --> 00:29:29,225
C'è un...
417
00:29:29,416 --> 00:29:31,416
un bar schifoso con un nome.
418
00:29:38,260 --> 00:29:39,260
Senti...
419
00:29:41,660 --> 00:29:43,380
Dimmi dov'è quel ristorante.
420
00:29:45,560 --> 00:29:47,360
Se lo fai, ti prometto...
421
00:29:47,980 --> 00:29:50,460
...che non ti disturberò ancora,
se è quello che vuoi.
422
00:30:03,460 --> 00:30:05,200
Non lo troverai mai da solo.
423
00:30:09,460 --> 00:30:11,201
Ciao. Messaggi?
424
00:30:11,502 --> 00:30:12,502
No.
425
00:30:29,760 --> 00:30:30,800
Ben?
426
00:30:33,560 --> 00:30:34,560
Hey?
427
00:30:41,260 --> 00:30:44,225
Senti, mi dispiace per prima.
428
00:30:44,660 --> 00:30:45,860
Al telefono.
429
00:30:51,460 --> 00:30:52,460
Ben.
430
00:31:49,701 --> 00:31:51,448
Come ai vecchi tempi, Allen.
431
00:31:52,061 --> 00:31:56,770
Cosa vuoi? Vattene.
432
00:31:59,247 --> 00:32:01,180
Dipendente una volta...
433
00:32:01,216 --> 00:32:02,413
Hai fatto tu l'autopsia su mia moglie,
Megan Harris?
434
00:32:03,456 --> 00:32:05,165
Andiamo, andiamo!
435
00:32:05,201 --> 00:32:06,954
Con chi ne hai parlato?
436
00:32:07,347 --> 00:32:09,032
Vattene! Vattene da qui!
437
00:32:12,529 --> 00:32:16,705
So chi ti sta pagando.
-Cosa? Cosa farei di fronte a tutti? Eh?
438
00:32:22,617 --> 00:32:24,652
Dov'è il tuo distintivo, adesso?
439
00:33:12,660 --> 00:33:13,660
Hey!
440
00:33:16,660 --> 00:33:18,625
Hey. Aspetta, aspetta.
441
00:33:18,660 --> 00:33:20,061
Ascolta, ascolta.
442
00:33:21,518 --> 00:33:23,483
So che sei arrabbiata ora,
443
00:33:23,636 --> 00:33:25,056
ma lo sono anche io.
444
00:33:25,807 --> 00:33:28,625
Non sapevo di te, di tuo padre.
445
00:33:28,660 --> 00:33:30,327
Non hai mai pensato di venire con lei?
446
00:33:30,480 --> 00:33:31,670
Di venire a vedere?
447
00:33:31,917 --> 00:33:32,957
Mai una volta?
448
00:33:34,136 --> 00:33:35,136
Io ho...
449
00:33:36,660 --> 00:33:37,961
...io ho paura di volare.
450
00:33:39,760 --> 00:33:41,660
Che diavolo avrà visto in te?
451
00:33:59,660 --> 00:34:00,960
Non c'è nessuno qui.
452
00:34:03,180 --> 00:34:04,660
Urla se vedi qualcuno arrivare.
453
00:34:22,100 --> 00:34:24,269
Se vuoi rimanere immobile e scioccato,
puoi farlo dentro?
454
00:34:24,433 --> 00:34:26,433
Prima che veniamo arrestati per scasso
ed effrazione.
455
00:34:40,293 --> 00:34:42,071
Allora, questo è Por Toyo Bay.
456
00:34:42,416 --> 00:34:44,056
Te l'avevo detto che è un ca**o di buco.
457
00:36:19,870 --> 00:36:21,835
Non ce la faccio.
Hey, hey.
458
00:36:21,871 --> 00:36:23,295
Dove stai andando?
Non riesco a credere che
459
00:36:23,331 --> 00:36:25,563
sia morta.
Non la vedrò mai più.
460
00:36:25,599 --> 00:36:27,847
Ci vede essere una ragione per cui
ha fatto tutto questo.
461
00:36:28,016 --> 00:36:29,756
Si, era una stronza egoista.
462
00:36:55,512 --> 00:36:56,822
Dimmi cos'hai scoperto.
463
00:36:56,858 --> 00:36:58,674
le persone non cambiano mai, eh?
464
00:36:58,710 --> 00:37:00,179
Dimmi cos'hai scoperto!
465
00:37:00,215 --> 00:37:01,884
Ti spezzo il collo!
466
00:37:05,995 --> 00:37:07,749
Le hanno sparato...
467
00:37:09,808 --> 00:37:11,688
Ma tu lo sapevi già.
468
00:37:36,660 --> 00:37:38,040
Signorina Porter.
469
00:37:39,760 --> 00:37:42,025
Alla scentifica servirà tutta la notte.
470
00:37:42,457 --> 00:37:43,860
Ha un posto dove andare?
471
00:37:44,477 --> 00:37:45,625
Da un'amica, magari.
472
00:37:45,660 --> 00:37:47,141
Scientifica? Perché?
473
00:37:47,557 --> 00:37:48,625
Voglio dire...
474
00:37:48,660 --> 00:37:50,486
Ha visto cos'ha fatto.
475
00:37:51,394 --> 00:37:54,474
Lo facciamo in ogni caso di sospetto
suicidio.
476
00:37:56,460 --> 00:37:58,460
E' colpa mia.
477
00:37:59,660 --> 00:38:01,060
Pensava che avrei...
478
00:38:05,120 --> 00:38:06,760
Mi dispiace molto, Signorina Porter
479
00:38:52,496 --> 00:38:55,981
Sorpreso di sentirti.
Non mi fraintendere, mi fa piacere.
480
00:38:56,017 --> 00:38:58,462
Cosa ti ha fatto cambiare idea?
Hai qualcosa per me?
481
00:38:59,035 --> 00:39:00,000
Chi è?
482
00:39:00,338 --> 00:39:02,413
Er, sono Michael Cohen.
483
00:39:02,679 --> 00:39:03,965
Posso sapere con chi sto parlando?
484
00:39:04,081 --> 00:39:05,288
la sua fidanzata.
485
00:39:05,733 --> 00:39:07,546
Perché continua a chiamare questo
numero?
486
00:39:07,660 --> 00:39:08,660
Dove e' Ben?
487
00:39:12,405 --> 00:39:13,506
Pronto?
488
00:39:14,000 --> 00:39:15,311
E' morto.
489
00:39:18,660 --> 00:39:19,660
Erm...
490
00:39:21,860 --> 00:39:23,220
Mi dispiace, io...
491
00:39:24,840 --> 00:39:27,005
-Non lo sapevo.
-Chi è lei?
492
00:39:27,499 --> 00:39:28,624
Ha chiamato 12 volte.
493
00:39:28,660 --> 00:39:30,625
Er, un giornalista del The Chronicle.
494
00:39:30,660 --> 00:39:31,831
Cosa gli è successo?
495
00:39:31,867 --> 00:39:32,872
Per favore, non chiami più.
496
00:39:32,908 --> 00:39:35,228
A-a-a-aspetti, aspetti, aspetti
possiamo...possiamo trovarci?
497
00:39:35,264 --> 00:39:37,764
E' importante. Io, io sapevo
cosa stava facendo Ben.
498
00:39:41,860 --> 00:39:43,465
E' una minaccia?
499
00:39:43,500 --> 00:39:45,625
No, voglio solo capire cosa sta
succedendo.
500
00:39:45,660 --> 00:39:47,625
Penso che potremmo aiutarci
l'un l'altro.
501
00:39:47,660 --> 00:39:50,625
Ufficiosamente, non scriverò nulla
senza il suo permesso.
502
00:39:51,160 --> 00:39:52,560
Voglio solo parlare.
503
00:39:54,660 --> 00:39:56,393
Cafè One Chai, domani alle 9.
504
00:39:56,429 --> 00:39:57,529
Sa-sarò lì se Lei...
505
00:40:11,080 --> 00:40:12,240
hey!
506
00:40:13,560 --> 00:40:16,205
Hey.
-Ti sei ricordata.
507
00:40:16,340 --> 00:40:18,625
Mi hai invitata, quindi...
508
00:40:18,660 --> 00:40:19,700
Eccoti.
509
00:40:24,260 --> 00:40:25,260
Stai bene?
510
00:40:28,970 --> 00:40:31,625
Cos'è successo alla stazione di polizia?
511
00:40:31,660 --> 00:40:32,625
Hai dovuto pagare la cauzione?
512
00:40:32,660 --> 00:40:34,288
Nah, ci hanno trattenuti per la notte.
513
00:40:34,324 --> 00:40:37,289
Continuavo a dire di aver sbagliato
curva e di essere inciampata nella folla
514
00:40:37,325 --> 00:40:38,290
Sai, la vita...
515
00:40:38,760 --> 00:40:40,760
Mentre tenevo un grande striscione.
516
00:40:42,960 --> 00:40:43,960
E tu?
517
00:40:44,820 --> 00:40:46,425
Mio padre mi ha tirata fuori.
518
00:40:46,660 --> 00:40:47,625
Lui è...
519
00:40:47,660 --> 00:40:48,859
era un poliziotto.
520
00:40:49,469 --> 00:40:50,920
Ooh!
521
00:40:50,956 --> 00:40:52,456
La figlia di un poliziotto.
522
00:40:55,460 --> 00:40:56,660
Ah, genitori.
523
00:41:02,690 --> 00:41:04,147
Sicura di stare bene?
524
00:41:04,417 --> 00:41:05,783
Non proprio.
525
00:41:07,660 --> 00:41:08,985
Vuoi parlarne?
526
00:41:09,691 --> 00:41:12,160
No, non ti conosco molto.
527
00:41:13,060 --> 00:41:14,060
Ok.
528
00:41:15,460 --> 00:41:18,265
Possiamo prenderci un drink e poi
puoi parlarmene.
529
00:41:18,300 --> 00:41:19,460
Ti va?
530
00:41:23,660 --> 00:41:24,833
Mia mamma...
531
00:41:25,054 --> 00:41:26,790
E' morta di recente.
532
00:41:29,996 --> 00:41:31,156
Mi dispiace.
533
00:41:34,660 --> 00:41:36,236
Signorina Porter.
534
00:41:36,542 --> 00:41:38,027
La sua macchina è arrivata.
535
00:41:38,523 --> 00:41:39,618
Grazie.
536
00:42:10,460 --> 00:42:12,460
Un'intera...vita segreta.
537
00:42:15,140 --> 00:42:17,460
E quest altro marito, che è
un fo***to idiota.
538
00:42:18,460 --> 00:42:21,325
Sai, i genitori sono come noi,
solo più vecchi.
539
00:42:21,925 --> 00:42:23,460
Proprio incasinati come noi con...
540
00:42:24,660 --> 00:42:27,060
20 anni in più di segreti.
541
00:42:28,460 --> 00:42:30,460
Era la persona più importante della
mia vita.
542
00:42:31,821 --> 00:42:33,786
E non la conoscevo.
543
00:42:33,822 --> 00:42:35,453
Non essere così dura con lei.
544
00:42:35,489 --> 00:42:37,789
Poteva essere una bella persona
ed allo stesso tempo, incasinata.
545
00:42:39,140 --> 00:42:40,980
Le persone più interessanti che conosco,
lo sono.
546
00:44:13,148 --> 00:44:17,148
Sincro e correzioni di
www.MY-SUBS.com
36946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.