All language subtitles for Stars.at.Noon.2022.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,713 --> 00:01:31,713 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:01:31,714 --> 00:01:35,714 Legenda - LaCroix - 3 00:02:11,631 --> 00:02:14,121 CHEGA DE ABUSO DE PODER 4 00:02:14,122 --> 00:02:17,596 FIM DA DITADURA! FIM DA REELEI��O! 5 00:02:46,708 --> 00:02:48,708 FA�A SEU PEDIDO AQUI 6 00:02:48,709 --> 00:02:50,709 ESTAMOS SEM CARNE 7 00:03:07,481 --> 00:03:09,281 N�o temos carne. Desculpe, senhorita. 8 00:03:11,239 --> 00:03:12,776 Coca, por favor. 9 00:03:13,119 --> 00:03:15,007 N�o temos Coca, senhorita. S� Sprite. 10 00:03:16,207 --> 00:03:17,507 Sprite. 11 00:03:27,116 --> 00:03:28,417 Nada de d�lar? 12 00:03:28,418 --> 00:03:31,320 Sem ar-condicionado, sem d�lares. 13 00:03:49,503 --> 00:03:50,803 Senhorita? 14 00:03:53,605 --> 00:03:54,905 Senhorita? 15 00:03:54,906 --> 00:03:56,938 MEDIDAS DE PREVEN��O COVID-19 16 00:03:56,939 --> 00:04:01,375 Senhorita, diga se vai demorar. 17 00:04:04,104 --> 00:04:05,404 Senhorita? 18 00:04:09,096 --> 00:04:10,667 Senhorita? 19 00:04:14,495 --> 00:04:15,795 Senhorita? 20 00:04:16,600 --> 00:04:20,135 Se poss�vel, eu te espero. 21 00:04:22,528 --> 00:04:24,097 Senhorita? 22 00:04:24,098 --> 00:04:25,515 Sim, sim, sim. 23 00:04:28,597 --> 00:04:30,809 Subtenente Verga! 24 00:04:31,531 --> 00:04:33,148 � t�o bom v�-lo novamente. 25 00:05:14,309 --> 00:05:16,525 Os jovens rebeldes eram t�o atraentes. 26 00:05:18,493 --> 00:05:19,793 N�o est� olhando para mim? 27 00:05:20,773 --> 00:05:22,994 Est� t�o gostoso. 28 00:05:22,995 --> 00:05:24,619 Voc� est� quieta. 29 00:05:24,620 --> 00:05:25,920 Est� gostando? 30 00:05:27,667 --> 00:05:29,701 - Voc� vai gozar? - Vou. 31 00:05:29,702 --> 00:05:31,318 - Vai gozar? - Vou. 32 00:05:31,319 --> 00:05:32,719 - Vai gozar? - Vou. 33 00:05:32,720 --> 00:05:34,020 Ent�o goze! 34 00:05:42,428 --> 00:05:44,905 - Muito obrigado. - Que piada. 35 00:06:02,735 --> 00:06:04,900 Voc� est� emagrecendo. 36 00:06:06,377 --> 00:06:09,035 Se emagrecer mais um quilo, 37 00:06:09,912 --> 00:06:11,413 n�o quero mais voc�. 38 00:06:17,784 --> 00:06:19,084 Tenho que ir. 39 00:06:23,509 --> 00:06:25,886 - Voc� tem talco? - O qu�? 40 00:06:26,718 --> 00:06:29,180 Talco, gatinho. 41 00:06:30,871 --> 00:06:32,171 Vou verificar. 42 00:06:38,494 --> 00:06:40,567 Nada de talco. 43 00:06:43,875 --> 00:06:45,611 Preciso te dizer uma coisa. 44 00:06:54,487 --> 00:06:55,787 Diga. 45 00:06:59,121 --> 00:07:02,596 � hora de tomar seu passe de imprensa 46 00:07:02,597 --> 00:07:04,215 e sua licen�a. 47 00:07:05,702 --> 00:07:07,002 Como assim? 48 00:07:09,174 --> 00:07:10,722 Voc� n�o � jornalista. 49 00:07:13,159 --> 00:07:15,060 Sou, sim. 50 00:07:15,668 --> 00:07:16,968 N�o �, n�o. 51 00:07:17,810 --> 00:07:19,397 Sou jornalista tamb�m. 52 00:07:19,812 --> 00:07:21,747 N�o �, n�o. 53 00:07:21,748 --> 00:07:24,069 Calma. Pare! Devolva-me. 54 00:07:25,997 --> 00:07:27,297 E o passe de imprensa? 55 00:07:28,084 --> 00:07:29,887 - Onde ele est�? - N�o est� comigo. 56 00:07:29,888 --> 00:07:31,886 - Est� sim. - N�o. Est� na pens�o. 57 00:07:31,887 --> 00:07:33,755 - N�o est�, n�o. - Est�, sim. 58 00:07:33,756 --> 00:07:35,650 Seu passe n�o serve para nada. 59 00:07:35,651 --> 00:07:36,998 Foi invalidado. 60 00:07:37,403 --> 00:07:40,251 - Foi invalidado. - Quem o invalidou? 61 00:07:41,657 --> 00:07:43,217 Fui for�ado a invalid�-lo. 62 00:07:46,349 --> 00:07:47,717 Algum dia desses, 63 00:07:48,301 --> 00:07:49,928 o ex�rcito vai prender voc�. 64 00:07:50,905 --> 00:07:52,205 E esta licen�a 65 00:07:53,461 --> 00:07:54,808 leva meu nome. 66 00:07:55,429 --> 00:07:56,851 � o meu nome. 67 00:07:57,619 --> 00:08:00,006 Veraguas. Entendeu? 68 00:08:00,007 --> 00:08:02,590 - Entendi. - Quem o ler ver� meu nome. 69 00:08:02,591 --> 00:08:04,776 Fodam-se os cafet�es. � o que voc�s s�o! 70 00:08:05,203 --> 00:08:06,503 Babaca de merda. 71 00:08:08,124 --> 00:08:09,424 Sim! 72 00:08:10,358 --> 00:08:11,658 Sim! 73 00:08:13,168 --> 00:08:18,434 Mandei muitas mensagens que voc� nunca respondeu. 74 00:08:18,435 --> 00:08:19,735 Por qu�? 75 00:08:21,137 --> 00:08:22,794 Sou obrigado... 76 00:08:26,184 --> 00:08:28,341 Sou obrigado a conspirar. 77 00:08:29,415 --> 00:08:30,844 � obrigado a conspirar? 78 00:08:32,214 --> 00:08:35,916 Sou obrigada a dizer que voc� me prometeu um celular novo. 79 00:08:35,917 --> 00:08:37,392 Voc� quebrou o que eu tinha. 80 00:08:41,167 --> 00:08:42,564 Tem raz�o. Verdade. 81 00:08:44,851 --> 00:08:46,526 Preciso de mais xampu. 82 00:08:47,695 --> 00:08:51,031 Comprarei o xampu para voc�, com o maior prazer. 83 00:08:53,037 --> 00:08:55,744 Muito generoso, subtenente Verga. 84 00:09:15,786 --> 00:09:17,432 Estou esperando meu motorista. 85 00:09:20,651 --> 00:09:22,729 Se tudo bem para voc�... 86 00:09:24,431 --> 00:09:29,235 Se voc� puder, n�o me chame de Verga. 87 00:09:29,688 --> 00:09:32,864 Meu nome � Veraguas. 88 00:09:33,237 --> 00:09:38,078 E a pron�ncia � "subtenente". 89 00:09:40,728 --> 00:09:44,209 Subtenente. 90 00:09:55,002 --> 00:09:56,513 Para onde voc� quer ir? 91 00:09:57,216 --> 00:09:58,556 Sou jornalista. 92 00:09:59,146 --> 00:10:01,401 O Intercontinental? 93 00:10:01,402 --> 00:10:03,228 Sim. Isso mesmo. 94 00:10:07,189 --> 00:10:10,684 O carro est� fedendo demais, mesmo usando m�scara. 95 00:10:47,439 --> 00:10:50,650 N�o passe pelo Mercado. Vire � direita. 96 00:10:51,716 --> 00:10:55,071 Senhor? N�o passe pelo Mercado. 97 00:10:55,501 --> 00:10:57,199 Por favor, vire � direita. 98 00:10:57,200 --> 00:10:58,908 Mercado, n�o, senhor. 99 00:11:00,410 --> 00:11:01,710 Senhor? 100 00:11:02,089 --> 00:11:03,389 Ol�! 101 00:11:48,554 --> 00:11:50,710 - Fique com o troco. - Obrigado. 102 00:12:09,139 --> 00:12:11,139 Temperatura normal. 103 00:12:37,558 --> 00:12:40,260 - Martini, por favor. - Como a senhorita est�? 104 00:12:48,104 --> 00:12:50,937 Sempre esque�o seu nome. 105 00:12:51,449 --> 00:12:53,272 Digo o mesmo para a senhorita. 106 00:13:08,443 --> 00:13:09,743 Obrigada. 107 00:13:11,635 --> 00:13:13,219 N�o, senhorita. 108 00:13:13,220 --> 00:13:14,520 Muito obrigado. 109 00:13:25,659 --> 00:13:26,999 Voc� tem um cigarro? 110 00:13:30,795 --> 00:13:32,095 Boa noite. 111 00:13:32,415 --> 00:13:34,564 N�o tenho, desculpe. 112 00:13:36,089 --> 00:13:37,389 Voc� � brit�nico. 113 00:13:37,931 --> 00:13:39,231 Sou. 114 00:13:40,423 --> 00:13:42,155 Vivo em Londres, atualmente. 115 00:13:43,415 --> 00:13:44,715 De onde voc� �? 116 00:13:46,576 --> 00:13:48,411 Daqui, de l� e acol�. 117 00:13:49,300 --> 00:13:50,705 E voc�? 118 00:13:51,732 --> 00:13:53,270 N�o acabei de responder? 119 00:14:00,029 --> 00:14:01,329 Miguel? 120 00:14:03,014 --> 00:14:04,469 Alphonso? 121 00:14:05,233 --> 00:14:06,533 Roberto? 122 00:14:07,590 --> 00:14:08,891 Correto. 123 00:14:08,892 --> 00:14:10,391 Ela est� meio molhada. 124 00:14:11,355 --> 00:14:12,685 Muito vermute. 125 00:14:16,905 --> 00:14:18,524 Sente o cheiro de bambu? 126 00:14:22,033 --> 00:14:23,905 N�o � dos melhores, concorda? 127 00:14:27,338 --> 00:14:30,203 Voc� tem o tipo de etiqueta que vai acabar matando voc�. 128 00:14:32,048 --> 00:14:33,348 Obrigada. 129 00:14:37,546 --> 00:14:40,129 Temos 45 minutos at� o bar fechar. 130 00:14:41,721 --> 00:14:43,257 O bastante para se embebedar. 131 00:14:44,685 --> 00:14:46,260 Quer tomar um gim comigo? 132 00:14:46,918 --> 00:14:48,414 O que trouxe voc� aqui? 133 00:14:50,130 --> 00:14:51,430 Vim de avi�o. 134 00:14:53,192 --> 00:14:55,269 Agora j� sei seus motivos. 135 00:14:55,957 --> 00:14:57,438 Posso diz�-los a voc�. 136 00:14:58,633 --> 00:15:02,276 Eu queria saber as exatas dimens�es do inferno. 137 00:15:22,034 --> 00:15:23,334 Voc� est� � venda? 138 00:15:24,687 --> 00:15:26,060 Sou da imprensa. 139 00:15:26,496 --> 00:15:27,936 Somos todos da imprensa. 140 00:15:29,499 --> 00:15:31,235 Ent�o estamos todos � venda. 141 00:15:33,891 --> 00:15:38,197 Eu era correspondente especial da regi�o norte. 142 00:15:40,081 --> 00:15:41,381 S�rio? 143 00:15:42,588 --> 00:15:44,390 N�o � uma das regi�es mais perigosas? 144 00:15:45,102 --> 00:15:46,402 De certo modo. 145 00:15:47,588 --> 00:15:48,888 Por que foi embora? 146 00:15:52,715 --> 00:15:54,015 Por nada. 147 00:15:55,605 --> 00:15:57,707 Centro de escoteiros para refugiadas. 148 00:15:58,037 --> 00:15:59,337 Certo. 149 00:16:02,499 --> 00:16:03,880 E voc�? 150 00:16:06,173 --> 00:16:07,717 Eu? 151 00:16:08,208 --> 00:16:11,176 Vim com o pessoal da Watts. 152 00:16:12,476 --> 00:16:14,891 Mas aqui estou sozinho. 153 00:16:16,093 --> 00:16:18,159 A petrol�fera Watts? 154 00:16:18,884 --> 00:16:23,774 Sim. Para uma causa beneficente, digamos assim. 155 00:16:24,092 --> 00:16:25,902 Por favor, n�o entre em detalhes. 156 00:16:28,076 --> 00:16:30,262 Quantas empresas voc� conhece 157 00:16:30,263 --> 00:16:32,658 que investiriam em um local como este? 158 00:16:33,299 --> 00:16:34,911 Imagino que n�o muitas. 159 00:16:36,020 --> 00:16:37,580 Praticamente nenhuma. 160 00:16:38,634 --> 00:16:40,708 � tudo em nome do lucro, 161 00:16:42,869 --> 00:16:48,130 mas ainda acho que investir aqui tem implica��es humanit�rias. 162 00:16:53,264 --> 00:16:55,389 Agora que nos conhecemos t�o bem, 163 00:16:58,832 --> 00:17:00,560 quer jantar? 164 00:17:03,899 --> 00:17:05,734 Acho que � meio tarde. 165 00:17:06,990 --> 00:17:08,527 Se me pagar, durmo com voc�. 166 00:17:57,806 --> 00:17:59,370 Sua pele � t�o branca. 167 00:18:00,498 --> 00:18:04,238 � como transar com uma nuvem. 168 00:18:06,916 --> 00:18:08,629 Voc� � uma n�voa. 169 00:18:08,630 --> 00:18:09,930 Sim. 170 00:18:10,882 --> 00:18:12,255 Uma n�voa. 171 00:19:57,235 --> 00:19:58,948 N�o entre em p�nico, gato. 172 00:20:02,109 --> 00:20:03,409 O quarto � seu. 173 00:20:07,812 --> 00:20:09,667 Quero ser paga em d�lares. 174 00:20:15,050 --> 00:20:16,966 Todo mundo quer d�lares. 175 00:20:18,506 --> 00:20:20,970 Querem aumentar a circula��o de c�rdobas. 176 00:20:25,894 --> 00:20:27,194 Aumentar? 177 00:20:27,599 --> 00:20:28,899 Sim. 178 00:20:30,806 --> 00:20:32,106 Me fode. 179 00:20:32,901 --> 00:20:34,692 Vou ter que pagar de novo? 180 00:20:38,363 --> 00:20:40,364 N�o tenho nem um d�lar guardado. 181 00:20:41,383 --> 00:20:44,452 Vivo no mercado negro de c�rdobas. 182 00:20:53,266 --> 00:20:54,566 N�o se preocupe. 183 00:20:57,827 --> 00:21:00,092 N�o precisa pensar em como me dispensar. 184 00:21:01,897 --> 00:21:05,556 N�o estou aqui pelos d�lares, mas sim pelo ar-condicionado. 185 00:21:12,048 --> 00:21:15,775 Est� saindo fuma�a da sua cabe�a de tanto que quer me dispensar. 186 00:21:19,948 --> 00:21:21,572 O que tem a dizer? 187 00:21:22,405 --> 00:21:24,867 Estava pensando em algo diferente. 188 00:21:34,061 --> 00:21:36,086 Cometo adult�rio de vez em quando. 189 00:21:46,605 --> 00:21:48,516 N�o sinto falta de ningu�m. 190 00:21:55,499 --> 00:21:58,150 Sinto que corro risco de jogar minha vida fora. 191 00:22:42,716 --> 00:22:44,154 Vamos nos ver de novo? 192 00:22:47,509 --> 00:22:48,951 De novo e de novo. 193 00:22:50,874 --> 00:22:52,956 Sempre que tiver US$ 50. 194 00:22:52,957 --> 00:22:55,207 Sim. Claro. 195 00:22:58,346 --> 00:23:01,463 Geralmente n�o durmo na cama de outras pessoas. 196 00:23:04,467 --> 00:23:05,961 Gosto do seu estilo. 197 00:23:08,693 --> 00:23:10,890 Por causa do meu cora��o amargo, 198 00:23:11,870 --> 00:23:15,826 costumo desprezar lacaios de rica�os bilion�rios, 199 00:23:15,827 --> 00:23:18,226 que carregam os pobres nas costas. 200 00:23:31,046 --> 00:23:32,450 Tome um banho, se quiser. 201 00:23:36,664 --> 00:23:39,126 Tem �gua corrente no meu hotel, querido. 202 00:23:42,007 --> 00:23:44,131 "Lacaios". 203 00:24:46,333 --> 00:24:48,779 Viu como os tr�picos sugam nossa energia? 204 00:27:32,472 --> 00:27:33,973 ESTAMOS SEM WI-FI 205 00:27:40,112 --> 00:27:42,536 - Bom dia. - Bom dia. 206 00:29:17,676 --> 00:29:20,109 Srta. Johnson, acordou cedinho. 207 00:29:20,110 --> 00:29:22,906 Vou dar o fora. Vou embora desse chiqueiro. 208 00:29:22,907 --> 00:29:24,805 - Quer caf�? - N�o. 209 00:29:47,088 --> 00:29:50,710 Preciso fazer uma chamada de v�deo, por favor. 210 00:29:50,711 --> 00:29:52,749 A internet s� volta �s 14h. 211 00:29:53,712 --> 00:29:56,570 Por favor, � uma emerg�ncia. 212 00:29:56,921 --> 00:29:58,672 N�o posso ajud�-la, senhorita. 213 00:30:15,028 --> 00:30:16,328 - Ol�. - Ol�. 214 00:30:18,274 --> 00:30:20,485 - Ol�. - Est� me ouvindo? 215 00:30:20,915 --> 00:30:22,456 Sim. Est� �timo. 216 00:30:22,457 --> 00:30:23,885 - Certo. - Ol�. 217 00:30:23,886 --> 00:30:25,732 Primeiramente, � cedo da manh� aqui. 218 00:30:25,733 --> 00:30:27,230 Vou repetir. 219 00:30:27,231 --> 00:30:30,134 Por que uma revista mensal 220 00:30:30,135 --> 00:30:34,628 especializada em viagens de luxo sustent�veis 221 00:30:34,629 --> 00:30:39,308 estaria interessada em quaisquer eventos, 222 00:30:39,309 --> 00:30:44,092 qualquer pessoa ou qualquer merda do continente da Nicar�gua? 223 00:30:44,818 --> 00:30:47,349 Continente? Sua geografia est� p�ssima. 224 00:30:47,350 --> 00:30:49,615 Mas j� disse que consigo uma excelente mat�ria 225 00:30:49,616 --> 00:30:52,750 em uma reserva natural na Costa Rica. 226 00:30:52,751 --> 00:30:55,027 Vai acordar ao som de bugios, 227 00:30:55,028 --> 00:30:57,723 ter uma tenda de luxo com banheiro privativo, 228 00:30:57,724 --> 00:31:00,109 o que seria �timo em meio a esta pandemia. 229 00:31:00,110 --> 00:31:04,696 Claro. Adoraria ser acordado ao som de bugios �s 7h, 230 00:31:04,697 --> 00:31:07,937 mas sem querer ofender, n�o por voc�, Trish. 231 00:31:07,938 --> 00:31:12,037 Voc� vai pedir de novo uma certa quantia de dinheiro 232 00:31:12,038 --> 00:31:14,206 para sumir da minha vida? 233 00:31:14,509 --> 00:31:16,170 Porque j� fizemos isso. 234 00:31:16,511 --> 00:31:18,251 Estou aqui agora. 235 00:31:18,563 --> 00:31:21,718 E se puder me enviar para a Costa Rica, 236 00:31:21,719 --> 00:31:24,049 prometo que vou me comportar. 237 00:31:24,453 --> 00:31:26,520 Aqui n�o � t�o simples quanto acha. 238 00:31:26,521 --> 00:31:27,821 Certo. 239 00:31:28,354 --> 00:31:31,004 Que tal isto? � simples o suficiente? 240 00:31:31,005 --> 00:31:32,306 V� se foder. 241 00:31:32,307 --> 00:31:33,809 Voc� � meu empregador. 242 00:31:34,232 --> 00:31:39,235 Nunca, mas nunca, fui seu empregador, Trish. 243 00:31:39,236 --> 00:31:41,650 Nunca, nunquinha, jamais. 244 00:31:42,451 --> 00:31:44,903 Voc� fez uma mat�ria para n�s, Trish. 245 00:31:46,071 --> 00:31:48,502 S�. Voc� foi uma tempor�ria. 246 00:31:49,932 --> 00:31:51,368 O que quer dizer? 247 00:31:52,778 --> 00:31:56,187 Estou tentando dizer algo parecido com o que eu j� disse. 248 00:31:56,188 --> 00:31:59,689 Que n�o precisamos de suas hist�rias 249 00:31:59,690 --> 00:32:02,022 sobre pessoas desaparecidas ou assassinatos. 250 00:32:02,023 --> 00:32:04,525 Esse tipo de coisa assisto na CNN. 251 00:32:04,526 --> 00:32:07,781 Por que n�o admite que n�o � jornalista? 252 00:32:08,175 --> 00:32:11,148 Tudo bem? E pare de me ligar. 253 00:32:12,726 --> 00:32:14,915 - Posso, por favor... - Trish? Trish? 254 00:32:14,916 --> 00:32:16,309 Voc� tem meu n�mero? 255 00:32:17,018 --> 00:32:18,319 Tenho. 256 00:32:18,320 --> 00:32:20,528 Delete-o, entendeu? 257 00:32:20,529 --> 00:32:23,400 Adeus, senhorita. Adeus. 258 00:32:26,503 --> 00:32:28,207 A sa�da � pela outra porta. 259 00:32:28,208 --> 00:32:31,089 Por qu�? Esta n�o abre? 260 00:32:31,090 --> 00:32:32,641 S� abre se pagar em d�lares? 261 00:32:32,642 --> 00:32:36,288 Espere os tanques americanos acabarem com seu pa�s miser�vel. 262 00:32:36,818 --> 00:32:41,751 Miser�vel! Os tanques americanos v�o acabar destruindo seu pa�s! 263 00:32:52,754 --> 00:32:54,754 OS PERIQUITOS 264 00:33:20,389 --> 00:33:21,972 S� tem frango hoje. 265 00:33:21,973 --> 00:33:23,273 Rum. 266 00:33:39,195 --> 00:33:40,495 Obrigada. 267 00:34:10,754 --> 00:34:12,054 Lu�s! 268 00:34:13,820 --> 00:34:15,350 Mais um, por favor. 269 00:34:32,316 --> 00:34:34,322 Sou uma jornalista americana, 270 00:34:35,552 --> 00:34:38,493 e vou voltar para casa amanh�. 271 00:34:41,290 --> 00:34:42,998 Amanh� ou depois de amanh�. 272 00:34:46,499 --> 00:34:47,799 Muito obrigada. 273 00:34:48,566 --> 00:34:50,171 �s ordens da senhorita. 274 00:35:51,577 --> 00:35:52,877 Obrigada. 275 00:36:09,071 --> 00:36:12,462 N�o, acho �timo. A quest�o � o tempo que vai levar. 276 00:36:29,496 --> 00:36:30,796 �timo. 277 00:36:32,011 --> 00:36:33,780 Vai dar tudo certo... 278 00:36:34,259 --> 00:36:35,860 H�spedes, somente. 279 00:36:37,144 --> 00:36:39,144 BUF� SOMENTE PARA H�SPEDES 280 00:37:30,951 --> 00:37:32,709 - Obrigado. - De nada, senhor. 281 00:38:07,414 --> 00:38:09,414 Ignorei voc� por uma raz�o. 282 00:38:12,393 --> 00:38:13,693 Tudo bem. 283 00:38:16,033 --> 00:38:17,837 Que se danem meus sentimentos. 284 00:38:18,537 --> 00:38:20,465 Sinto muito. 285 00:38:24,668 --> 00:38:27,703 Comunicar-se com mulheres desacompanhadas n�o � pecado. 286 00:38:27,704 --> 00:38:30,391 N�o foi essa a quest�o. 287 00:38:30,912 --> 00:38:33,019 Tive receio pela sua reputa��o. 288 00:38:38,108 --> 00:38:39,692 Quem � aquele seu amigo? 289 00:38:41,789 --> 00:38:44,697 Ele planeja cultivar arroz com �gua da chuva. 290 00:38:45,564 --> 00:38:47,075 Meu trabalho o interessa. 291 00:38:48,895 --> 00:38:50,703 Ele � um policial da Costa Rica. 292 00:38:53,704 --> 00:38:55,004 N�o. 293 00:38:57,101 --> 00:38:58,401 Sim. 294 00:38:59,129 --> 00:39:00,880 Ele � da O-E-Jota. 295 00:39:06,133 --> 00:39:08,096 O que sabe da OIJ? 296 00:39:08,794 --> 00:39:10,094 O-E-Jota. 297 00:39:10,540 --> 00:39:12,150 S�o os policiais da Costa Rica. 298 00:39:12,151 --> 00:39:14,394 N�o, disso eu sei. 299 00:39:15,165 --> 00:39:16,688 Esse homem n�o � policial. 300 00:39:18,894 --> 00:39:22,026 �, sim. E est� esperando voc� em frente ao hotel agora. 301 00:39:24,196 --> 00:39:26,735 O que tem a ver com eles? Ou � melhor eu n�o saber? 302 00:39:34,809 --> 00:39:36,165 Est� bem gelado? 303 00:39:40,513 --> 00:39:42,447 Quero uma cerveja. Obrigado. 304 00:39:48,670 --> 00:39:53,057 Conhece o ditado: "Seu traseiro est� na reta"? 305 00:39:53,819 --> 00:39:56,394 Conhe�o muitos ditados. 306 00:39:58,480 --> 00:40:00,398 Conhe�o muitas coisas. 307 00:40:03,642 --> 00:40:07,182 N�o se ofenda, mas conhe�o prostitutas. 308 00:40:07,183 --> 00:40:11,649 Elas tentam fingir que se sentem superiores aos clientes 309 00:40:11,650 --> 00:40:15,620 quando, na verdade, sentem-se bastante inferiores. 310 00:40:17,030 --> 00:40:19,051 Na verdade, acho que sente vergonha. 311 00:40:22,900 --> 00:40:24,931 Por que n�o olhou para o gar�om? 312 00:40:25,827 --> 00:40:27,816 Por que n�o olha para mim quando falo? 313 00:40:30,163 --> 00:40:31,795 Porque n�o h� nada a ser visto. 314 00:40:32,926 --> 00:40:36,434 Se � assim, por que n�o olha para mim? Se sou um ningu�m. 315 00:40:38,432 --> 00:40:39,732 Tudo bem. 316 00:40:41,558 --> 00:40:43,076 Vamos aos fatos, certo? 317 00:40:43,077 --> 00:40:48,582 N�o � a mim que o cara da O-E-Jota est� esperando em frente ao hotel. 318 00:40:49,244 --> 00:40:50,946 Ele n�o � da OIJ. 319 00:40:52,185 --> 00:40:53,696 O-E-Jota. 320 00:40:56,893 --> 00:40:58,193 Tudo bem. 321 00:41:00,201 --> 00:41:01,501 Obrigado. 322 00:41:04,564 --> 00:41:06,839 Pode me dar um Belmont, por favor? 323 00:41:18,013 --> 00:41:19,898 Ele diz que � seu amigo? 324 00:41:21,984 --> 00:41:23,284 Diz. 325 00:41:24,374 --> 00:41:26,221 Ent�o n�o fale mais com ele. 326 00:41:27,222 --> 00:41:28,607 Ele disse o nome dele? 327 00:41:31,566 --> 00:41:33,299 Ele me mostrou a identidade. 328 00:41:33,805 --> 00:41:35,392 Beleza. 329 00:41:35,393 --> 00:41:37,211 Voc� est� t�o por fora. 330 00:41:39,690 --> 00:41:41,492 N�o fale mais com ele. 331 00:41:43,041 --> 00:41:44,341 Esque�a-o. 332 00:41:45,971 --> 00:41:47,271 Voc� tem uma arma? 333 00:41:48,260 --> 00:41:49,560 Atire nele. 334 00:41:51,352 --> 00:41:53,009 N�o tenho uma arma. 335 00:41:57,118 --> 00:41:59,822 Aposto que se sairmos agora deste hotel, 336 00:42:01,469 --> 00:42:02,800 ele vai nos seguir. 337 00:42:03,529 --> 00:42:05,981 Ele esperando voc� l� fora. 338 00:42:05,982 --> 00:42:08,284 E n�o vai deixar voc� escapar. 339 00:42:10,240 --> 00:42:11,540 Voc� est� b�bada. 340 00:42:12,936 --> 00:42:16,123 Eu estaria aqui sentada se estivesse minimamente s�bria? 341 00:42:16,521 --> 00:42:18,389 N�o. N�o. 342 00:42:21,536 --> 00:42:22,842 Vamos para o meu quarto. 343 00:42:25,850 --> 00:42:27,436 Tem US$ 50? 344 00:42:28,631 --> 00:42:30,040 Tenho US$ 50. 345 00:42:31,027 --> 00:42:32,498 �timo. 346 00:42:32,499 --> 00:42:34,677 D� para mim. Preciso comprar xampu. 347 00:42:35,430 --> 00:42:38,931 Vamos ao Mercado Oriental e ver� que est�o nos seguindo. 348 00:42:40,617 --> 00:42:41,973 Vamos despistar o policial. 349 00:42:45,440 --> 00:42:46,740 Senhor? 350 00:42:55,301 --> 00:42:56,602 Mercado Oriental? 351 00:42:56,603 --> 00:42:58,487 - Tudo bem. - Obrigada. 352 00:43:01,414 --> 00:43:02,714 Venha. 353 00:43:07,790 --> 00:43:10,216 Nada como fugir em um Toyota velho. 354 00:43:25,778 --> 00:43:28,709 � ele. � ele logo ali. 355 00:43:28,710 --> 00:43:31,612 A placa � da Costa Rica, parecida com as da Calif�rnia. 356 00:43:32,114 --> 00:43:34,554 - Sabia? - N�o, n�o sabia. 357 00:43:35,310 --> 00:43:37,648 Pode acelerar, por favor? 358 00:43:38,398 --> 00:43:39,981 Mais r�pido, por favor. 359 00:43:41,189 --> 00:43:42,715 Rid�culo. 360 00:43:43,242 --> 00:43:45,465 Ele sabe onde estou hospedado. 361 00:43:49,331 --> 00:43:51,257 Vamos despist�-los no Mercado. 362 00:43:53,544 --> 00:43:54,844 Est� vendo? 363 00:43:55,203 --> 00:43:56,503 N�o. 364 00:44:04,309 --> 00:44:05,609 Para voc�. 365 00:44:10,748 --> 00:44:12,736 O que est� havendo? Ele ainda est� l�? 366 00:44:14,825 --> 00:44:16,413 N�o enxergo nada. 367 00:44:26,539 --> 00:44:28,111 Pare aqui, por favor. 368 00:44:28,919 --> 00:44:30,219 Aqui. 369 00:44:37,551 --> 00:44:38,851 Senhor. 370 00:44:40,236 --> 00:44:43,414 � isto, por enquanto. 371 00:44:43,415 --> 00:44:46,893 Se nos esperar do outro lado de Ciudad Jard�n, 372 00:44:46,894 --> 00:44:49,074 dou o restante do dinheiro. 373 00:44:49,075 --> 00:44:50,901 - Entendeu? - Entendi. 374 00:44:50,902 --> 00:44:52,398 Muito obrigada. 375 00:44:54,360 --> 00:44:55,660 Obrigado. 376 00:45:14,759 --> 00:45:16,059 Voc� est� bem? 377 00:45:17,893 --> 00:45:19,675 Voc� insiste que estou borracha. 378 00:45:20,024 --> 00:45:21,441 Estou �tima. 379 00:45:21,796 --> 00:45:23,595 Consigo andar sozinha. 380 00:45:23,596 --> 00:45:24,896 Tudo bem. 381 00:45:25,519 --> 00:45:27,144 Tudo bem. �timo. 382 00:45:39,842 --> 00:45:41,722 Preciso comprar xampu. 383 00:45:42,027 --> 00:45:43,982 N�o gostou daquele que roubou de mim? 384 00:45:45,319 --> 00:45:46,619 Verdade. 385 00:45:48,316 --> 00:45:49,836 Preciso comprar rum. 386 00:46:08,602 --> 00:46:09,902 Obrigado. 387 00:46:17,332 --> 00:46:18,632 Pegue isto. 388 00:46:19,512 --> 00:46:21,579 Jogue isso fora. 389 00:46:21,580 --> 00:46:24,459 N�o haver� elei��es, querido. Isso eu prometo. 390 00:46:24,460 --> 00:46:25,910 Marcadas para semana que vem. 391 00:46:43,816 --> 00:46:47,597 Rum e xampu 392 00:46:52,804 --> 00:46:56,806 Um rum dos bons, por favor. 393 00:46:57,139 --> 00:46:58,617 Para j�, senhorita. 394 00:46:58,618 --> 00:47:00,730 - Obrigada. - Mais um, por favor. 395 00:47:06,888 --> 00:47:09,647 Eu devia lavar meu cabelo em um profissional de verdade. 396 00:47:09,648 --> 00:47:10,948 Obrigada. 397 00:47:13,434 --> 00:47:14,734 Obrigado. 398 00:47:31,261 --> 00:47:33,156 CHEGA DE ABUSO DE PODER 399 00:47:33,157 --> 00:47:35,052 N�o pisque ou vai perder o espet�culo. 400 00:47:36,721 --> 00:47:38,807 V�o adiar as elei��es de novo, 401 00:47:39,658 --> 00:47:41,391 e v�o culpar os EUA. 402 00:47:43,082 --> 00:47:44,642 As elei��es v�o acontecer. 403 00:47:47,306 --> 00:47:48,703 Por qu�? 404 00:47:48,704 --> 00:47:52,200 Por que arriscariam perder todo o poder que t�m em m�os? 405 00:47:52,547 --> 00:47:56,068 Porque ainda existem pessoas com princ�pios. 406 00:47:57,709 --> 00:48:00,420 Quais princ�pios? 407 00:48:03,319 --> 00:48:06,614 Democracia, equidade... 408 00:48:08,424 --> 00:48:09,724 Starbucks. 409 00:48:13,105 --> 00:48:14,729 N�o sei por que respondo. 410 00:48:16,464 --> 00:48:17,817 Nem eu. 411 00:48:19,008 --> 00:48:21,333 Vai, r�pido! 412 00:48:22,904 --> 00:48:26,833 Voc�, meu amigo, acabou de ganhar mil c�rdobas. 413 00:48:27,313 --> 00:48:30,625 - Dirija! Foda-se o Rica! - Voc� � uma figura. 414 00:48:30,626 --> 00:48:34,193 - Dirija! - Costa-riquenses filhos da puta! 415 00:48:45,683 --> 00:48:48,109 Pare, pare. 416 00:48:48,110 --> 00:48:49,496 - O que foi? - Rapidinho. 417 00:48:49,497 --> 00:48:50,797 O que vai fazer? 418 00:48:52,074 --> 00:48:53,374 Obrigado. 419 00:48:54,555 --> 00:48:57,526 O costa-riquense poderia ter dado um tiro nas suas costas. 420 00:48:57,527 --> 00:48:58,828 Est� bem. 421 00:48:58,829 --> 00:49:00,129 Posso sentir. 422 00:49:18,100 --> 00:49:20,715 Aqui. Aqui! 423 00:49:26,490 --> 00:49:28,370 Muito obrigada. 424 00:49:28,371 --> 00:49:30,885 Voc� � fera. 425 00:49:30,886 --> 00:49:32,340 O prazer � meu. 426 00:49:43,179 --> 00:49:44,902 Este � meu hotel. 427 00:49:46,752 --> 00:49:48,458 De onde veio toda aquela grana? 428 00:49:50,792 --> 00:49:52,984 N�o � seu tipo de pergunta. 429 00:49:55,497 --> 00:49:57,156 Est� meio tenso? 430 00:49:58,698 --> 00:50:00,250 Eu deveria estar tenso? 431 00:50:00,891 --> 00:50:03,318 Cuidado com coc� de cachorro. 432 00:50:06,017 --> 00:50:07,682 Voc� � incr�vel, sabia? 433 00:50:08,202 --> 00:50:09,503 Nada para voc�. 434 00:50:09,504 --> 00:50:13,108 Nem chuva, persegui��es de carro, nem bosta de cachorro. 435 00:50:20,588 --> 00:50:22,394 - Alguma liga��o? - N�o. 436 00:50:28,838 --> 00:50:30,440 Boa noite! 437 00:50:39,489 --> 00:50:44,150 � uma boa ilumina��o, t�nue. 438 00:50:49,893 --> 00:50:51,193 S� tem uma l�mpada. 439 00:51:46,233 --> 00:51:48,040 Tem uma porta dos fundos. 440 00:51:51,017 --> 00:51:53,535 Este quarto era alugado por hora. 441 00:51:54,107 --> 00:51:59,234 Ent�o, entre pela porta e pague. 442 00:51:59,235 --> 00:52:01,513 Ningu�m ver� seu rosto, 443 00:52:01,514 --> 00:52:03,113 ningu�m saber� seu nome. 444 00:52:06,133 --> 00:52:07,837 Tudo isso para uma vida dessas... 445 00:52:13,499 --> 00:52:15,186 � como qualquer outra. 446 00:52:46,151 --> 00:52:49,735 Acho que cometi um grande erro. 447 00:54:46,761 --> 00:54:48,494 Oi, brit�nico. 448 00:54:51,722 --> 00:54:54,625 Meu brit�nico muito, muito suado. 449 00:54:55,661 --> 00:54:57,503 Voc� vai ser cozido vivo. 450 00:55:36,566 --> 00:55:39,170 - N�o tem leite? - Preto. 451 00:55:39,522 --> 00:55:41,004 Sem leite hoje. 452 00:55:41,859 --> 00:55:43,859 Posso usar o telefone? 453 00:55:44,745 --> 00:55:46,045 De novo? 454 00:55:47,177 --> 00:55:48,477 Por favor. 455 00:55:48,910 --> 00:55:51,457 Compre um cart�o telef�nico. N�o � muito caro. 456 00:55:52,206 --> 00:55:53,851 Perdi meu celular. 457 00:55:55,785 --> 00:55:58,613 Quando vai embora do meu chiqueiro? 458 00:55:58,614 --> 00:56:00,913 N�o � assim que chama minha pens�o? 459 00:56:00,914 --> 00:56:02,677 Hoje? Amanh�? 460 00:56:18,983 --> 00:56:21,253 Por favor, fale bem alto e devagar. 461 00:56:21,883 --> 00:56:23,884 Tudo bem. 462 00:56:23,885 --> 00:56:26,341 Posso ir ao escrit�rio? 463 00:56:27,751 --> 00:56:29,136 Por favor, diga que sim. 464 00:56:29,137 --> 00:56:30,599 Pode. 465 00:56:30,600 --> 00:56:31,900 Logo mais? 466 00:56:32,214 --> 00:56:33,555 Antes do meio-dia. 467 00:56:33,556 --> 00:56:36,193 Tudo bem. Vou agora, ent�o. 468 00:56:36,194 --> 00:56:38,729 Claro, mas n�o se apresse. 469 00:56:39,240 --> 00:56:41,064 N�o ao escrit�rio. 470 00:56:41,655 --> 00:56:44,067 Espere por mim no meu clube. 471 00:56:44,068 --> 00:56:45,368 Obrigada. 472 00:56:50,106 --> 00:56:52,159 Mande meus cumprimentos ao Vice-Ministro. 473 00:56:59,946 --> 00:57:01,946 PROPRIEDADE PRIVADA 474 00:57:08,462 --> 00:57:10,229 Americana! 475 00:57:10,230 --> 00:57:13,347 Vendo o carro para voc� se me pagar em d�lares. 476 00:57:14,479 --> 00:57:15,779 Me chupa! 477 00:57:24,705 --> 00:57:26,005 Ol�. 478 00:57:28,687 --> 00:57:31,198 Rua 10 Sudoeste, por favor. 479 00:57:51,664 --> 00:57:53,971 - O que � isso? - Suco do dia. 480 00:57:55,634 --> 00:57:58,163 - Uma coca, por favor? - N�o temos coca-cola. 481 00:57:58,164 --> 00:58:00,059 Senhor, o de sempre? 482 00:58:00,060 --> 00:58:01,728 - O de sempre. - Com prazer. 483 00:58:04,746 --> 00:58:06,400 Vou embora da cidade. 484 00:58:06,955 --> 00:58:08,902 Sim. Quando? 485 00:58:09,829 --> 00:58:11,410 Logo. 486 00:58:11,411 --> 00:58:13,198 Acho que daqui a alguns dias. 487 00:58:13,994 --> 00:58:16,326 Vai voltar aos Estados Unidos? 488 00:58:21,264 --> 00:58:24,960 Lembra quando voc� disse que tinha um amigo? 489 00:58:25,429 --> 00:58:27,921 Sim, lembro. 490 00:58:27,922 --> 00:58:31,925 Um amigo que pode me ajudar com minhas c�rdobas? 491 00:58:32,459 --> 00:58:35,720 Sim, lembro-me da nossa conversa. 492 00:58:35,721 --> 00:58:37,425 Pode arranjar moeda da Costa Rica. 493 00:58:37,426 --> 00:58:41,351 Preciso de d�lares para comprar uma passagem de avi�o. 494 00:58:42,256 --> 00:58:43,824 Muito dif�cil. 495 00:58:43,825 --> 00:58:45,397 Dif�cil. 496 00:58:46,553 --> 00:58:48,530 Seu amigo n�o consegue d�lares? 497 00:58:49,218 --> 00:58:51,236 Voc� me ajuda com meu passaporte? 498 00:58:52,022 --> 00:58:54,698 Na verdade, acho que n�o. 499 00:58:55,186 --> 00:58:57,993 Voc� prometeu devolver meu passaporte. 500 00:58:58,599 --> 00:58:59,899 Sim. 501 00:59:00,762 --> 00:59:04,249 Mas a situa��o se complicou um pouco. 502 00:59:04,615 --> 00:59:08,795 Vai ter que esperar o t�rmino das elei��es. 503 00:59:10,328 --> 00:59:12,481 Voc� sempre diz isso. 504 00:59:12,482 --> 00:59:14,760 Esperar e esperar. 505 00:59:15,665 --> 00:59:19,879 Sei que nunca deveria ter escrito aquele artigo idiota 506 00:59:19,880 --> 00:59:22,906 sobre sequestros e enforcamentos, 507 00:59:22,907 --> 00:59:24,714 mas voc� prometeu. 508 00:59:24,715 --> 00:59:28,148 Mas ter� que aguardar o t�rmino das elei��es. 509 00:59:31,530 --> 00:59:34,988 Sabe que gosto muito de voc�. 510 00:59:35,873 --> 00:59:37,949 N�o gosto apenas. 511 00:59:38,407 --> 00:59:40,076 Eu adoro voc�. 512 00:59:40,937 --> 00:59:42,662 Voc� � muito linda. 513 00:59:43,559 --> 00:59:47,459 Ainda est� na pens�o que indiquei? 514 00:59:48,708 --> 00:59:50,008 Estou. 515 00:59:50,009 --> 00:59:51,379 O que achou? 516 00:59:53,169 --> 00:59:55,011 Estou acostumada. 517 00:59:55,012 --> 00:59:57,260 Que bom. Fico feliz em saber. 518 01:00:00,963 --> 01:00:02,263 Por favor. 519 01:00:03,980 --> 01:00:08,008 Por favor, compre uma passagem de avi�o para mim. Por favor. 520 01:00:09,213 --> 01:00:10,536 N�o. 521 01:00:11,015 --> 01:00:12,609 N�o posso. 522 01:01:07,848 --> 01:01:09,148 Srta. Johnson? 523 01:01:11,546 --> 01:01:13,639 Srta. Johnson, sou eu. 524 01:01:13,640 --> 01:01:15,547 Subtenente Veraguas. 525 01:01:15,960 --> 01:01:17,260 Srta. Johnson? 526 01:01:22,550 --> 01:01:23,889 Srta. Johnson? 527 01:01:27,684 --> 01:01:29,090 Srta. Johnson? 528 01:01:47,043 --> 01:01:48,406 - Oi. - Ol�. 529 01:01:48,407 --> 01:01:50,309 Ao Intercontinental, por favor. 530 01:01:50,310 --> 01:01:51,610 Certo, senhor. 531 01:01:57,641 --> 01:02:00,898 ESPERANDO NA SALA DO CAF�. N�O ME FA�A DE BOBO. 532 01:02:01,908 --> 01:02:03,678 Voc� est� com tempo? 533 01:02:04,319 --> 01:02:05,626 Sim, senhor. 534 01:02:05,627 --> 01:02:07,205 Pode esperar uns minutos? 535 01:02:07,206 --> 01:02:09,268 Se, perto do hotel... 536 01:02:09,269 --> 01:02:10,874 Se eu for tomar um banho r�pido, 537 01:02:10,875 --> 01:02:15,021 voc� me leva ao Minist�rio, na Pra�a da Revolu��o? 538 01:02:15,022 --> 01:02:17,006 Sim, senhor. Levo. 539 01:02:17,007 --> 01:02:18,307 Obrigado. 540 01:02:30,797 --> 01:02:32,384 Podemos parar aqui. 541 01:02:32,385 --> 01:02:34,550 - N�o, mas este caminho... - N�o, tudo bem. 542 01:02:34,551 --> 01:02:37,003 Podemos esperar aqui um pouco. 543 01:02:42,951 --> 01:02:44,302 S� um pouco. 544 01:02:48,140 --> 01:02:49,560 Est� vendo aquele cara? 545 01:02:49,989 --> 01:02:53,182 O-E-Jota. Esc�ria costa-riquense. 546 01:02:53,183 --> 01:02:56,273 "Pura vida". Que bobagem. 547 01:02:56,574 --> 01:02:58,692 V�o pegar algu�m do hotel. 548 01:02:59,078 --> 01:03:01,019 Estou hospedado neste hotel. 549 01:03:01,020 --> 01:03:03,196 E tem uma namorada na pens�o. 550 01:03:04,478 --> 01:03:05,779 Sabe, cara... 551 01:03:05,780 --> 01:03:08,992 este hotel � seguro para estrangeiros como voc�, 552 01:03:08,993 --> 01:03:10,293 n�o para n�s. 553 01:03:20,384 --> 01:03:23,758 Marionetes americanos. Seus compatriotas. 554 01:03:24,477 --> 01:03:26,011 N�o sou americano. 555 01:03:30,430 --> 01:03:32,350 Algo de errado com o celular? 556 01:03:32,700 --> 01:03:34,000 N�o, tudo bem. 557 01:03:35,087 --> 01:03:36,707 Podemos consert�-lo. 558 01:03:36,708 --> 01:03:38,315 Sem problemas. Obrigado. 559 01:03:38,649 --> 01:03:40,221 Mas o que far� com ele? 560 01:03:40,222 --> 01:03:41,926 Vou jogar fora. 561 01:03:41,927 --> 01:03:44,154 N�o fa�a isso, cara. D� o celular para mim. 562 01:03:45,409 --> 01:03:49,768 � melhor n�o. Entende? � perigoso. 563 01:03:51,528 --> 01:03:55,360 N�o, cara. N�o para mim. � f�cil de vender aqui. 564 01:03:55,361 --> 01:03:57,625 Mostre-me. Posso torn�-lo rastre�vel. 565 01:04:03,410 --> 01:04:05,342 - Posso ficar com ele? - Pode. 566 01:04:06,145 --> 01:04:07,445 O que faremos agora? 567 01:04:08,449 --> 01:04:10,472 Nada. 568 01:04:11,105 --> 01:04:12,469 S� aguardamos. 569 01:04:12,470 --> 01:04:15,024 �! Eles que se fodam. 570 01:04:21,094 --> 01:04:22,394 Cigarro? 571 01:04:26,240 --> 01:04:28,240 AG�NCIA DE VIAGENS 572 01:04:29,053 --> 01:04:31,053 O Vice-Ministro ligou? 573 01:04:31,973 --> 01:04:33,370 Ligou, claro. 574 01:04:35,718 --> 01:04:37,540 Tenho um probleminha de dinheiro. 575 01:04:37,906 --> 01:04:40,102 Como todo mundo hoje em dia. 576 01:04:40,103 --> 01:04:41,753 Sabe de quem � a culpa? 577 01:04:42,100 --> 01:04:43,710 Dos Estados Unidos. 578 01:04:43,711 --> 01:04:46,649 Por que n�o pede ajuda aos seus conterr�neos? 579 01:04:46,650 --> 01:04:48,676 N�o tenho amigos americanos. 580 01:04:49,980 --> 01:04:52,389 Isso n�o � do meu interesse. 581 01:04:56,381 --> 01:04:57,940 Acho que pode me ajudar. 582 01:04:59,919 --> 01:05:03,358 Gosta de ovos? Tenho galinhas em casa. 583 01:05:04,168 --> 01:05:08,375 Gosto, mas n�o estou precisando. 584 01:05:08,376 --> 01:05:10,569 Preciso falar com seu coiote. 585 01:05:10,570 --> 01:05:12,676 Tem cerveja na casa de um amigo. 586 01:05:12,677 --> 01:05:16,830 E o homem que negocia grana aqui, na Plaza Espa�a, � meu primo. 587 01:05:16,831 --> 01:05:19,165 Posso negociar com ele por um pre�o bom. 588 01:05:20,039 --> 01:05:21,876 J� posso falar com o coiote? 589 01:05:23,517 --> 01:05:25,000 Aqui estou. 590 01:05:28,995 --> 01:05:30,295 Ol�. 591 01:05:31,910 --> 01:05:35,201 Pode trocar minhas c�rdobas por d�lares americanos? 592 01:05:35,202 --> 01:05:37,502 - Claro. - Obrigada. 593 01:05:43,502 --> 01:05:45,011 Puta merda! 594 01:05:45,012 --> 01:05:46,820 Est� cheia de c�rdobas. 595 01:05:47,149 --> 01:05:49,643 De onde veio tudo isso? 596 01:05:49,644 --> 01:05:51,414 Dos meus pais. 597 01:05:51,415 --> 01:05:52,907 Mostre-me seu passaporte. 598 01:05:55,250 --> 01:05:57,525 Entregue-me. Preciso fazer uma c�pia. 599 01:05:57,526 --> 01:05:58,826 O que mais? 600 01:05:59,724 --> 01:06:01,374 Quero verificar voc�. 601 01:06:04,696 --> 01:06:06,664 N�o quero voc� me verificando. 602 01:06:06,665 --> 01:06:09,799 Ent�o n�o tenho d�lares para voc�. 603 01:06:09,800 --> 01:06:12,319 Esse tanto de dinheiro vem do mercado negro. 604 01:06:12,320 --> 01:06:13,995 N�o quero encrenca. 605 01:06:13,996 --> 01:06:15,296 N�o. 606 01:06:16,032 --> 01:06:17,332 Sem encrenca. 607 01:06:18,129 --> 01:06:20,268 Sem passaporte, sem d�lares. 608 01:06:22,570 --> 01:06:25,606 - V� se foder. - Foder � bom. 609 01:06:25,607 --> 01:06:29,152 Foder � igual em todo o mundo. 610 01:06:32,043 --> 01:06:36,499 N�o fale espanhol. 611 01:06:36,500 --> 01:06:38,500 Por que est� falando ingl�s? 612 01:06:39,620 --> 01:06:43,130 Nada bom para voc�. Situa��o p�ssima. 613 01:06:43,131 --> 01:06:46,461 Um pessoal do Departamento de Defesa veio falar comigo. 614 01:06:47,434 --> 01:06:49,047 Perguntaram por voc�. 615 01:06:49,887 --> 01:06:52,611 Foram bem incisivos. Nada bom. 616 01:06:52,612 --> 01:06:54,102 Disse a eles onde moro? 617 01:06:54,103 --> 01:06:55,512 N�o. N�o. 618 01:06:56,748 --> 01:07:00,470 Mas podem descobrir, f�cil e rapidamente. 619 01:07:02,787 --> 01:07:04,854 Espere... O que eu fiz? 620 01:07:05,434 --> 01:07:08,036 Algo muito ruim. 621 01:07:08,037 --> 01:07:10,693 V�. V� embora. Hoje. 622 01:07:11,065 --> 01:07:12,366 Mas, eu... 623 01:07:12,367 --> 01:07:16,059 Quero entender o que est� havendo. Explique-me, l� fora, em espanhol. 624 01:07:16,060 --> 01:07:17,361 N�o. 625 01:07:17,362 --> 01:07:20,830 Nossa conversa termina aqui. 626 01:07:21,806 --> 01:07:23,344 Voc� � meu �nico amigo aqui. 627 01:07:23,750 --> 01:07:25,908 - Por favor. - � mesmo? 628 01:07:25,909 --> 01:07:29,587 Soube que j� tem um novo amigo. 629 01:07:37,069 --> 01:07:38,471 Tudo bem. Ent�o... 630 01:07:40,086 --> 01:07:41,386 Porra. 631 01:07:44,179 --> 01:07:46,560 Agrade�o por tudo que fez por mim. 632 01:08:04,976 --> 01:08:06,706 Recep��o. Bom dia. 633 01:08:06,707 --> 01:08:10,318 Ol�. Quero falar com um dos h�spedes. 634 01:08:10,319 --> 01:08:12,880 Sr. Daniel DeHaven, por favor. 635 01:08:13,323 --> 01:08:14,623 Ele n�o est� aqui. 636 01:08:17,693 --> 01:08:20,013 Posso deixar uma mensagem para ele? 637 01:08:21,031 --> 01:08:22,432 Ele j� realizou o check-out. 638 01:08:27,117 --> 01:08:31,816 Ele foi embora mesmo? Levou a bagagem e saiu? 639 01:08:32,625 --> 01:08:33,925 Correto. 640 01:08:39,845 --> 01:08:41,951 - Alguma liga��o? - Nenhuma, senhorita. 641 01:09:18,024 --> 01:09:21,240 O brit�nico enrascado ainda est� aqui. 642 01:09:32,122 --> 01:09:34,212 A senhora deixou voc� entrar? 643 01:09:35,800 --> 01:09:37,548 Passei o dia escondido aqui. 644 01:09:38,353 --> 01:09:39,801 � mesmo? 645 01:09:40,549 --> 01:09:42,813 E o que planeja fazer? 646 01:09:57,114 --> 01:09:58,986 Preciso voltar ao meu hotel. 647 01:10:02,406 --> 01:10:04,450 Disseram-me que havia ido embora. 648 01:10:07,065 --> 01:10:08,371 Como assim, embora? 649 01:10:09,129 --> 01:10:13,126 Disseram que fez check-out. Pegou as malas e foi embora. 650 01:10:16,340 --> 01:10:18,131 Disseram que fiz o check-out? 651 01:10:20,693 --> 01:10:24,554 Posso ter entendido errado. Foi uma liga��o telef�nica, ent�o� 652 01:10:34,349 --> 01:10:35,898 Talvez eu tenha entendido mal. 653 01:10:50,691 --> 01:10:53,341 Sabia que o Departamento de Defesa est� atr�s de voc�? 654 01:10:55,502 --> 01:10:57,962 Voc� nunca mencionou essa gente. 655 01:11:02,657 --> 01:11:04,927 N�o sabia que estavam atr�s de mim. 656 01:11:07,680 --> 01:11:09,223 E agora, o que acha? 657 01:11:12,121 --> 01:11:14,896 Voc� me ajuda a pegar minhas coisas no hotel? 658 01:11:16,062 --> 01:11:17,607 Claro que n�o. 659 01:11:19,892 --> 01:11:21,814 N�o, s�rio. N�o posso. 660 01:11:21,815 --> 01:11:25,239 Vou acabar me arrependendo de ter conhecido voc�. 661 01:11:33,332 --> 01:11:35,597 A n�o ser que tenha um cart�o de cr�dito. 662 01:11:35,598 --> 01:11:38,503 Quando comprar minha passagem, verei como posso ajud�-lo. 663 01:11:39,768 --> 01:11:44,134 Tenho, mas n�o posso us�-lo. � um cart�o corporativo. 664 01:11:44,135 --> 01:11:48,012 Tentei sacar dinheiro antes, e est� bloqueado. 665 01:11:48,700 --> 01:11:50,765 Disse que n�o tinha sa�do do hotel. 666 01:11:52,040 --> 01:11:54,382 Suspeito voc� n�o ter um cart�o em seu nome. 667 01:11:54,383 --> 01:11:56,312 Eu tenho um cart�o em meu nome. 668 01:11:57,485 --> 01:11:59,012 Est� no meu casaco. 669 01:11:59,759 --> 01:12:01,274 No hotel. 670 01:12:06,926 --> 01:12:08,226 Estou cansada. 671 01:12:08,811 --> 01:12:11,996 Estou cansada e preciso descansar. 672 01:12:11,997 --> 01:12:14,872 E sempre que eu saio, 673 01:12:16,032 --> 01:12:19,252 acabam enfiando agulhas nas unhas de algu�m. 674 01:12:46,157 --> 01:12:48,281 Esta � a pior hora do dia. 675 01:12:50,422 --> 01:12:53,452 Este � o pior momento de toda minha vida. 676 01:13:00,729 --> 01:13:04,402 O que fazia nos Estados Unidos? 677 01:13:04,403 --> 01:13:05,965 Se me permite perguntar. 678 01:13:07,888 --> 01:13:10,887 Um pouco disso e daquilo. 679 01:13:13,148 --> 01:13:15,600 Um pouco mais disso do que daquilo, suponho. 680 01:13:17,301 --> 01:13:19,708 Suponho que seja o que quer ouvir. 681 01:13:43,515 --> 01:13:45,249 N�o, n�o, n�o! 682 01:13:45,250 --> 01:13:47,205 N�o v�. � perigoso. 683 01:13:47,206 --> 01:13:49,216 Preciso ir ao Intercontinental. 684 01:13:50,260 --> 01:13:52,081 Preciso averiguar minha sa�da. 685 01:13:52,082 --> 01:13:53,382 Voc� est� em perigo. 686 01:14:02,342 --> 01:14:04,231 Espere! 687 01:14:05,694 --> 01:14:07,193 Voc� anda muito r�pido. 688 01:14:09,606 --> 01:14:10,926 Preciso de uma bebida. 689 01:14:11,660 --> 01:14:13,660 SIM, TEM CERVEJA GELADA 690 01:15:27,371 --> 01:15:32,275 Compartilhamos tantos sonhos 691 01:15:34,364 --> 01:15:38,674 Antes de compartilharmos um ao outro 692 01:15:39,743 --> 01:15:44,273 Compartilhamos tantos sonhos 693 01:15:45,276 --> 01:15:48,085 Como as estrelas ao meio-dia 694 01:15:52,019 --> 01:15:53,755 No calor 695 01:15:55,088 --> 01:15:57,553 Das ruas 696 01:15:58,478 --> 01:16:03,934 Na chuva que n�o nos esfria 697 01:16:04,295 --> 01:16:06,395 E a terra 698 01:16:07,397 --> 01:16:09,805 Sob nossos p�s 699 01:16:09,806 --> 01:16:12,807 Acima, as estrelas do meio-dia 700 01:16:16,894 --> 01:16:19,059 E voc� disse 701 01:16:22,346 --> 01:16:25,182 Que est�vamos ali j� fazia tempo 702 01:16:27,989 --> 01:16:31,712 Deixe seus olhos entreabertos 703 01:16:34,798 --> 01:16:37,593 Observe-as 704 01:16:41,365 --> 01:16:46,519 Comprei meu cigarro 705 01:16:47,712 --> 01:16:52,733 E s� cinco minutos depois 706 01:16:54,070 --> 01:16:59,234 Nossas bocas se aproximam 707 01:16:59,235 --> 01:17:02,401 Sob as estrelas do meio-dia 708 01:17:21,141 --> 01:17:22,441 Desculpe. 709 01:17:31,250 --> 01:17:33,184 E voc� disse 710 01:17:36,354 --> 01:17:38,950 Que est�vamos ali j� fazia tempo 711 01:17:40,160 --> 01:17:42,128 Voc� dan�a assim com sua esposa? 712 01:17:42,129 --> 01:17:45,144 Deixe seus olhos entreabertos 713 01:17:46,511 --> 01:17:47,811 Claro. 714 01:17:48,769 --> 01:17:50,382 Observe-as 715 01:17:50,383 --> 01:17:51,683 O tempo todo. 716 01:18:34,071 --> 01:18:36,170 Acho que um taxista morreu. 717 01:18:51,025 --> 01:18:53,049 Eu o conhe�o. 718 01:18:57,610 --> 01:18:58,950 Ele n�o mora longe. 719 01:19:05,418 --> 01:19:07,409 � uma pena voc� ter sido revistado. 720 01:19:13,731 --> 01:19:15,542 Uma pena que tenham pegado sua arma. 721 01:19:18,809 --> 01:19:20,109 Que arma? 722 01:19:24,281 --> 01:19:26,133 - N�o, n�o. - � a companhia a�rea. 723 01:19:26,134 --> 01:19:29,400 - � o hor�rio deles. - J� avisei sobre isso. 724 01:19:29,401 --> 01:19:32,676 - Este telefone � s� para clientes. - S� mais uma liga��o. 725 01:19:32,677 --> 01:19:34,224 Por favor. 726 01:19:34,225 --> 01:19:35,912 - N�o! - � rapidinho! 727 01:19:35,913 --> 01:19:38,433 N�o vai demorar. Posso pagar, pelo amor de Deus! 728 01:19:38,434 --> 01:19:40,804 - N�o. - Eu pago pela liga��o. 729 01:19:40,805 --> 01:19:42,285 - Posso pagar. - N�o. 730 01:19:42,286 --> 01:19:44,118 Pode me ajudar? Ela n�o me entende. 731 01:19:44,119 --> 01:19:45,419 Senhorita? 732 01:19:45,932 --> 01:19:49,822 N�o pode trazer homens para c�. Quanto tempo ele vai ficar? 733 01:19:49,823 --> 01:19:51,912 Se ficar, paga. 734 01:19:52,596 --> 01:19:55,265 - O que ela disse? - Quer que pague pelo quarto. 735 01:19:55,266 --> 01:19:58,085 Posso pagar pelo quarto e pelo telefone. 736 01:19:58,595 --> 01:20:02,047 Qual � da companhia a�rea? Pretende sair de fininho? 737 01:20:03,334 --> 01:20:06,354 Pode ligar para o hotel? Minha passagem ficou l�. 738 01:20:06,355 --> 01:20:08,719 Passagem? Por que n�o v� no celular? 739 01:20:08,720 --> 01:20:10,020 Por favor! 740 01:20:10,407 --> 01:20:11,930 Por favor, ligue para eles. 741 01:20:14,422 --> 01:20:16,422 Posso usar o telefone? 742 01:20:16,996 --> 01:20:18,996 Ele vai pagar em d�lares. 743 01:20:23,428 --> 01:20:26,609 � a �ltima vez. �ltima. 744 01:20:26,610 --> 01:20:27,910 Obrigado. 745 01:20:35,166 --> 01:20:38,755 Pe�a por Daniel DeHaven, da petrol�fera Watts. 746 01:20:39,537 --> 01:20:41,215 Espera que eu ache voc� l�? 747 01:20:41,216 --> 01:20:42,516 Sei l�. S�... 748 01:20:43,130 --> 01:20:46,709 Veja se o check-out foi realizado. E talvez tenha algo para mim l�. 749 01:20:46,710 --> 01:20:48,260 - Uma camiseta limpa... - Ol�. 750 01:20:48,963 --> 01:20:54,218 Sr. Daniel DeHaven, quarto 314, por favor. 751 01:20:54,219 --> 01:20:56,000 O Sr. DeHaven deixou o hotel. 752 01:20:56,001 --> 01:20:57,359 Voc� fez o check-out. 753 01:21:00,122 --> 01:21:01,520 Posso falar com ela? 754 01:21:02,078 --> 01:21:04,610 Voc� viu quando ele foi embora? 755 01:21:05,411 --> 01:21:08,036 - N�o lembro. - Posso falar com ela? 756 01:21:09,647 --> 01:21:11,660 Ol�. Aqui � o Daniel. 757 01:21:11,661 --> 01:21:15,448 J� disse que o Sr. DeHaven realizou o check-out... 758 01:21:15,449 --> 01:21:18,107 - Em ingl�s, por favor. - N�o h� registro no sistema. 759 01:21:18,108 --> 01:21:21,212 Em ingl�s, por favor. N�o consigo entender. 760 01:21:21,213 --> 01:21:23,796 Ela est� falando espanhol. N�o entendo, e voc�? 761 01:21:26,553 --> 01:21:29,709 Estava na recep��o quando ele saiu? 762 01:21:29,710 --> 01:21:31,760 O pessoal da petrol�fera registrou a sa�da 763 01:21:31,761 --> 01:21:33,305 e levou a bagagem dele. 764 01:21:33,306 --> 01:21:35,302 Foi um engano terr�vel. 765 01:21:35,303 --> 01:21:37,245 Ele est� comigo agora, 766 01:21:37,246 --> 01:21:40,771 e n�o tinha inten��o de ir embora do hotel. 767 01:21:41,900 --> 01:21:45,980 Ele deveria entrar em contato com os colegas da petrol�fera. 768 01:21:54,713 --> 01:21:56,620 Posso explicar a passagem. 769 01:21:57,058 --> 01:21:58,646 S� um minuto. 770 01:22:02,475 --> 01:22:03,775 Com licen�a. 771 01:22:05,928 --> 01:22:07,228 Com licen�a. 772 01:22:18,844 --> 01:22:20,144 Por favor. 773 01:22:31,915 --> 01:22:34,992 Est� achando gra�a? 774 01:22:37,106 --> 01:22:39,037 Voc� est� rindo. 775 01:22:42,220 --> 01:22:43,709 Qual seu nome, por gentileza? 776 01:22:48,002 --> 01:22:49,756 Tenho dificuldade em lembrar nomes. 777 01:22:53,734 --> 01:22:56,050 Morei nos EUA por quatro anos. 778 01:22:56,575 --> 01:22:58,432 Casei l�. 779 01:22:59,640 --> 01:23:02,519 Minhas duas filhas frequentam um internato na Virginia. 780 01:23:03,252 --> 01:23:04,730 Ent�o, n�o mexa comigo. 781 01:23:05,705 --> 01:23:07,005 Entendeu? 782 01:23:07,695 --> 01:23:09,167 S� isso que eu digo. 783 01:23:12,097 --> 01:23:13,397 Entendi. 784 01:23:14,411 --> 01:23:16,583 - Vou voltar... - Calma a�. 785 01:23:16,584 --> 01:23:18,431 N�o. N�o. Eu j� disse uma vez... 786 01:23:18,432 --> 01:23:21,737 N�o mexa comigo, ou voc� vai se ferrar. 787 01:23:21,738 --> 01:23:23,535 � melhor entregar seu passaporte. 788 01:23:23,536 --> 01:23:25,829 - N�o pode ordenar. - N�o posso? 789 01:23:25,830 --> 01:23:28,314 Estou sob prote��o do governo da Nicar�gua. 790 01:23:28,315 --> 01:23:31,937 Est� sob prote��o do governo da Nicar�gua? 791 01:23:31,938 --> 01:23:33,238 Onde eles est�o? 792 01:23:35,953 --> 01:23:38,497 Sei que seu amigo brit�nico est� l� dentro. 793 01:23:40,521 --> 01:23:42,351 Acha que isto � um jogo? 794 01:23:47,070 --> 01:23:48,899 - N�o posso falar. - No que acredita? 795 01:23:49,251 --> 01:23:50,729 No que acredita? 796 01:23:50,730 --> 01:23:53,820 Acha que pode levar esse cara ao Mercado, 797 01:23:54,511 --> 01:23:56,782 transar com ele, e a�... 798 01:23:57,900 --> 01:23:59,200 acabou? 799 01:24:01,235 --> 01:24:03,059 - Transou com ele? - Solte-me. 800 01:24:03,060 --> 01:24:04,741 - Transou? - Solte-me. 801 01:24:04,742 --> 01:24:08,011 Solte-me. Voc� n�o manda em mim, � s� um policial costa-riquense. 802 01:24:08,012 --> 01:24:11,546 Estou ouvindo pela sua janela, vadia. 803 01:24:14,095 --> 01:24:16,802 Sabe quanta gente participa desse seu jogo? 804 01:24:17,623 --> 01:24:19,680 Muita gente est� envolvida. 805 01:24:23,599 --> 01:24:25,018 Ficou um pouco na sua cara. 806 01:24:28,055 --> 01:24:30,532 Acha que vai transar com esse cara 807 01:24:30,533 --> 01:24:32,637 e � s� isso, acabou? 808 01:24:32,638 --> 01:24:36,530 N�o. Tem muita explica��o para dar. 809 01:24:37,775 --> 01:24:40,450 Voc� � s� mais uma puta com seus joguinhos. 810 01:24:43,684 --> 01:24:45,205 Chame a pol�cia! 811 01:24:45,511 --> 01:24:48,067 Sim, chame a pol�cia, por favor! 812 01:25:17,332 --> 01:25:19,031 Pensei que havia ido embora. 813 01:25:20,190 --> 01:25:21,490 Ainda estou aqui. 814 01:25:22,588 --> 01:25:24,494 Pensei que tivesse me livrado de voc�. 815 01:25:24,902 --> 01:25:26,202 Entre. 816 01:25:34,163 --> 01:25:35,799 Viu quem estava l� fora? 817 01:25:35,800 --> 01:25:37,382 Vi. Por isso entrei. 818 01:25:40,419 --> 01:25:42,119 Ele estava ouvindo nossas transas. 819 01:25:43,637 --> 01:25:45,270 N�o consigo pensar. 820 01:25:45,771 --> 01:25:47,392 Minha mente n�o funciona. 821 01:25:53,278 --> 01:25:54,775 V� se foder. 822 01:25:59,527 --> 01:26:01,698 N�o preciso mais disso. Vou jogar fora. 823 01:26:03,807 --> 01:26:05,107 Seu celular. 824 01:26:05,720 --> 01:26:07,020 Sim. 825 01:26:10,423 --> 01:26:13,227 Quem � o costa-riquense? O que ele est� fazendo aqui? 826 01:26:13,228 --> 01:26:14,761 N�o sei. 827 01:26:14,762 --> 01:26:17,922 N�o sei quem ele �, se trabalha sozinho... 828 01:26:17,923 --> 01:26:19,716 N�o sei com quem mant�m contato. 829 01:26:21,621 --> 01:26:25,639 Voc� tem um problema com ele, e � a minha janela que espiam. 830 01:26:28,657 --> 01:26:30,519 Veio aqui a trabalho, n�o? 831 01:26:30,928 --> 01:26:33,609 - Tem algum contato? - N�o tenho. 832 01:26:33,610 --> 01:26:34,910 Voc� tem? 833 01:26:36,669 --> 01:26:37,969 Tenho. 834 01:26:38,945 --> 01:26:41,667 Um vice-ministro meio senil 835 01:26:41,668 --> 01:26:44,123 de turismo interior, que n�o consegue ficar duro, 836 01:26:44,124 --> 01:26:46,827 e um subtenente que consegue. 837 01:26:48,612 --> 01:26:52,666 E os dois cortaram rela��es comigo por causa de voc�. 838 01:26:56,540 --> 01:26:58,574 Irei embora � noite. 839 01:26:58,575 --> 01:27:01,653 N�o pode me deixar agora. Isso seria horr�vel. 840 01:27:07,238 --> 01:27:08,557 Eu fui pego. 841 01:27:11,757 --> 01:27:13,395 Entendeu? Fui pego. 842 01:27:25,238 --> 01:27:26,575 Eu te amo. 843 01:27:50,316 --> 01:27:52,559 Este carro tem algum problema? 844 01:27:53,113 --> 01:27:54,686 �s vezes n�o liga. 845 01:27:56,081 --> 01:27:58,356 - � s�rio? - N�o. 846 01:27:58,357 --> 01:28:01,026 Precisa s� de uma pe�a de igni��o. 847 01:28:01,877 --> 01:28:04,758 Leva quanto tempo? Preciso do carro para hoje. 848 01:28:04,759 --> 01:28:06,759 E eu preciso de mil reais. 849 01:28:07,555 --> 01:28:10,076 Se eu pagar agora, fica pronto � tarde? 850 01:28:10,077 --> 01:28:13,246 At� parece. Amanh�. 851 01:28:13,941 --> 01:28:15,941 Um tanque cheio me levar� � fronteira? 852 01:28:16,935 --> 01:28:19,262 Com um tanque cheio, pode ir at� l� e voltar. 853 01:28:21,029 --> 01:28:22,506 N�o volto. 854 01:28:23,279 --> 01:28:24,966 Bom para voc�. 855 01:28:26,820 --> 01:28:29,023 O pagamento inicial ser� em c�rdobas. 856 01:28:29,024 --> 01:28:32,933 � noite, meu marido pagar� o restante em d�lares. 857 01:28:34,571 --> 01:28:35,871 �timo. 858 01:28:36,800 --> 01:28:38,100 Obrigada. 859 01:28:51,709 --> 01:28:53,009 Tinha raz�o. 860 01:28:53,010 --> 01:28:56,039 � melhor voc� e seu amigo irem embora da pens�o. 861 01:28:56,644 --> 01:28:58,644 Vamos para onde? 862 01:28:59,357 --> 01:29:01,534 H� pens�es por toda parte. 863 01:29:01,535 --> 01:29:03,462 Seu amigo � um perigo. 864 01:29:03,463 --> 01:29:06,550 E o Vice-Ministro n�o vai ajudar mais. 865 01:29:20,791 --> 01:29:22,274 Isso n�o � nada bom. 866 01:29:33,898 --> 01:29:36,663 Disse a ele que meu marido pagaria. 867 01:29:44,700 --> 01:29:46,214 Estou cansada. 868 01:29:47,726 --> 01:29:49,726 E menstruada. 869 01:30:28,455 --> 01:30:29,966 Seja gentil. 870 01:30:41,612 --> 01:30:44,189 Nunca fez assim com sua esposa? 871 01:30:47,721 --> 01:30:49,527 Fico feliz que tenha deixado. 872 01:30:54,663 --> 01:30:56,409 Por favor, fique comigo. 873 01:31:21,455 --> 01:31:26,231 J�! Saiam agora, ou a pr�xima coisa que v�o queimar ser� minha pens�o. 874 01:31:26,596 --> 01:31:28,597 N�o os quero mais aqui. 875 01:31:28,598 --> 01:31:31,022 Vamos! Vamos! Saiam! 876 01:31:31,023 --> 01:31:33,905 Mexam-se! Vamos! 877 01:31:34,881 --> 01:31:36,181 Fora! 878 01:31:37,981 --> 01:31:39,327 Fora! 879 01:32:39,313 --> 01:32:40,847 N�o quer sentar na frente? 880 01:32:41,545 --> 01:32:43,099 Estou cansada. 881 01:32:44,294 --> 01:32:45,727 Preciso descansar. 882 01:32:49,467 --> 01:32:51,335 Quer mesmo ir embora comigo? 883 01:32:53,818 --> 01:32:55,403 A gasolina est� acabando. 884 01:32:56,746 --> 01:32:58,046 Acho que sim. 885 01:32:59,197 --> 01:33:00,603 N�o conhe�o esta cidade. 886 01:33:04,057 --> 01:33:05,872 Viu? Precisa de mim. 887 01:33:09,064 --> 01:33:10,364 �. 888 01:33:11,189 --> 01:33:12,489 Preciso de voc�. 889 01:33:23,320 --> 01:33:24,640 Me alcan�a um cigarro? 890 01:33:58,596 --> 01:34:00,301 � nossa lua-de-mel. 891 01:34:35,970 --> 01:34:37,422 Preciso dormir. 892 01:34:48,090 --> 01:34:50,393 Vamos morrer aqui. 893 01:34:59,002 --> 01:35:00,737 Estamos com pressa? 894 01:35:04,946 --> 01:35:07,410 Vou tomar um banho primeiro. 895 01:35:10,407 --> 01:35:11,956 Estou fedendo. 896 01:35:13,572 --> 01:35:16,502 N�o me ouviu? N�o tem toalha. 897 01:35:30,926 --> 01:35:34,020 Voc� quer passar uma imagem de durona e c�nica. 898 01:35:37,333 --> 01:35:39,317 Sei que gosta de ser tocada. 899 01:35:41,917 --> 01:35:44,072 N�o precisa fingir estar chorando. 900 01:35:52,529 --> 01:35:53,829 Me chupa. 901 01:37:47,380 --> 01:37:49,739 Bem-vinda. Caf�? 902 01:37:50,458 --> 01:37:51,758 Sim, por favor. 903 01:37:54,505 --> 01:37:55,805 Com licen�a. 904 01:37:57,241 --> 01:37:58,547 Voc� mesma. 905 01:37:58,548 --> 01:38:03,215 Quer se sentar enquanto tomo meu caf�? 906 01:38:05,482 --> 01:38:07,251 Seja o que for, est� delicioso. 907 01:38:10,327 --> 01:38:11,636 Gallo pinto. 908 01:38:12,721 --> 01:38:14,597 Feij�o, ovos, arroz. 909 01:38:15,751 --> 01:38:17,308 N�o � daqui. 910 01:38:17,914 --> 01:38:19,215 � de onde? 911 01:38:19,216 --> 01:38:22,060 - Costa Rica. - Claro. Costa Rica. 912 01:38:22,494 --> 01:38:24,315 �bvio. Perd�o. 913 01:38:24,801 --> 01:38:27,504 � minha primeira vez na Am�rica Central. 914 01:38:27,505 --> 01:38:29,603 Trabalho numa empresa de consultoria. 915 01:38:29,604 --> 01:38:31,656 Por favor, sente-se. 916 01:38:32,450 --> 01:38:33,750 � por minha conta. 917 01:38:34,618 --> 01:38:37,120 Somos os �nicos clientes, afinal. 918 01:38:39,116 --> 01:38:41,500 � preciso dinheiro para comer aqui. 919 01:38:41,501 --> 01:38:43,751 Ningu�m na cidade tem um tost�o. 920 01:38:45,058 --> 01:38:46,759 Est� meio quente aqui. 921 01:38:46,760 --> 01:38:48,714 Importa-se de ir para o outro lado? 922 01:38:49,231 --> 01:38:51,008 L� tem sombra. 923 01:39:09,230 --> 01:39:12,447 Quero o mesmo. Mais uma ta�a de rum. 924 01:39:12,878 --> 01:39:14,178 Tudo bem. 925 01:39:14,816 --> 01:39:17,201 Me impressiona a indelicadeza do povo daqui. 926 01:39:17,954 --> 01:39:20,580 O modo como pediu foi t�o rude. 927 01:39:22,909 --> 01:39:24,209 Rude? 928 01:39:24,960 --> 01:39:26,989 Ningu�m diz "por favor" ou "obrigado". 929 01:39:26,990 --> 01:39:28,463 Sinto falta dos EUA. 930 01:39:29,130 --> 01:39:30,430 De onde voc� �? 931 01:39:32,862 --> 01:39:34,163 Da capital. 932 01:39:34,164 --> 01:39:35,720 Mas esta mistura � muito boa. 933 01:39:38,100 --> 01:39:42,147 Quero rum com um pouco de suco de papaia, por favor. 934 01:39:44,310 --> 01:39:46,311 Como se chama a empresa onde trabalha? 935 01:39:46,312 --> 01:39:49,751 Com tantas siglas, fica dif�cil de saber. 936 01:39:49,752 --> 01:39:52,570 Tem "PS". 937 01:39:54,170 --> 01:39:55,781 Partido socialista. 938 01:39:57,121 --> 01:39:58,492 MAPML. 939 01:39:59,496 --> 01:40:01,410 N�o me pergunte o que significa. 940 01:40:02,361 --> 01:40:03,661 E... 941 01:40:05,288 --> 01:40:08,406 Bem, tem a CIA. 942 01:40:09,508 --> 01:40:11,310 Somos de Connecticut. 943 01:40:12,102 --> 01:40:16,010 E consultoria � um ramo esquisito. 944 01:40:16,511 --> 01:40:19,555 No sentido de que ultrapassa todos os limites. 945 01:40:20,651 --> 01:40:23,184 S�rio. Nem acredito que recebo tanta grana. 946 01:40:23,619 --> 01:40:25,800 Estou trabalhando num relat�rio agora, 947 01:40:25,801 --> 01:40:28,526 e se eu precisar de algo, qualquer coisa que seja, 948 01:40:28,527 --> 01:40:30,263 � s� estalar os dedos. 949 01:40:31,188 --> 01:40:33,887 Digamos que eu queira contrat�-la para me ajudar, 950 01:40:33,888 --> 01:40:35,459 para ser minha consultora. 951 01:40:36,832 --> 01:40:40,618 Eu poderia estalar os dedos, 952 01:40:42,374 --> 01:40:44,539 e um envelope de US$ 20 mil 953 01:40:46,031 --> 01:40:47,347 cairia em seu colo. 954 01:41:00,192 --> 01:41:03,432 Para quem est� consultando aqui? 955 01:41:05,398 --> 01:41:08,272 Quem faria neg�cios neste pa�s? 956 01:41:08,273 --> 01:41:10,940 N�o � neste pa�s, especificamente. 957 01:41:11,570 --> 01:41:16,321 A Am�rica Central como um todo � o para�so dos apostadores. 958 01:41:16,322 --> 01:41:20,743 Tomo mundo faz uma fezinha, em qualquer jogo que quiser. 959 01:41:20,744 --> 01:41:22,805 Mas, falando s�rio, 960 01:41:22,806 --> 01:41:28,009 h� conglomerados de trigo e arroz em busca de terras por aqui. 961 01:41:28,010 --> 01:41:29,350 N�o d� para acreditar. 962 01:41:30,079 --> 01:41:31,419 Eu acredito. 963 01:41:35,787 --> 01:41:37,508 Voc� � incrivelmente �bvio. 964 01:41:39,472 --> 01:41:42,374 Mencionei petr�leo antes, e... 965 01:41:42,375 --> 01:41:43,676 Obrigado. 966 01:41:43,677 --> 01:41:45,311 - Mais um. - Certo. 967 01:41:45,312 --> 01:41:46,612 Por favor. 968 01:41:47,384 --> 01:41:48,684 Obrigado. 969 01:41:49,623 --> 01:41:51,405 Enfim, mencionei petr�leo. 970 01:41:51,406 --> 01:41:54,480 Meu relat�rio refere-se � busca de petr�leo na �rea, 971 01:41:54,481 --> 01:41:57,813 e seu amigo � citado. 972 01:41:57,814 --> 01:41:59,881 Algumas vezes, na verdade. 973 01:41:59,882 --> 01:42:04,493 Se o cara com quem est� viajando for quem eu estou pensando. 974 01:42:04,854 --> 01:42:06,154 Mas... 975 01:42:08,249 --> 01:42:12,668 Enfim, os empres�rios locais s�o muito l�cidos e s�rios. 976 01:42:15,354 --> 01:42:17,131 E o meu amigo? 977 01:42:17,801 --> 01:42:20,259 Ele � um dos figur�es. Ainda n�o percebeu? 978 01:42:20,870 --> 01:42:23,391 Ele est� tirando vantagem das elei��es locais, 979 01:42:23,392 --> 01:42:26,770 interferindo no equil�brio de poder t�o arduamente conquistado. 980 01:42:34,917 --> 01:42:37,485 - Caf�, por favor. - Certo. 981 01:42:41,267 --> 01:42:43,070 Por que o citou? 982 01:42:44,384 --> 01:42:49,080 Meu relat�rio � sobre esta regi�o, que � pautada em equil�brio. 983 01:42:50,700 --> 01:42:54,543 Mas o que seu trabalho tem a ver com meu amigo? 984 01:42:55,623 --> 01:42:58,923 N�o � o seu amigo chegando? 985 01:43:00,561 --> 01:43:04,261 Perguntei o que seu relat�rio tem a ver com meu amigo. 986 01:43:04,679 --> 01:43:07,326 Como eu disse, n�o sei se � a mesma pessoa. 987 01:43:07,327 --> 01:43:10,820 Ele entrou na hist�ria e sofreu o escrut�nio. 988 01:43:10,821 --> 01:43:12,311 Agora mesmo. 989 01:43:15,539 --> 01:43:16,840 Ignorem-me. 990 01:43:16,841 --> 01:43:18,898 Claro. 991 01:43:18,899 --> 01:43:23,498 Pa�ses da Am�rica Central est�o em busca do equil�brio, 992 01:43:23,499 --> 01:43:26,206 tanto econ�mica quanto politicamente, 993 01:43:26,207 --> 01:43:29,912 mesmo que isso envolva o ex�rcito americano. 994 01:43:31,972 --> 01:43:34,750 N�o � nossa op��o preferida, �? 995 01:43:35,717 --> 01:43:38,504 Mas, pensando melhor, 996 01:43:39,496 --> 01:43:40,796 por que n�o? 997 01:43:42,828 --> 01:43:44,218 Por que n�o mesmo? 998 01:43:45,613 --> 01:43:48,013 Sou um mero consultor. O que eu sei? 999 01:43:49,017 --> 01:43:51,020 O suficiente para me indicar um prato. 1000 01:43:52,635 --> 01:43:53,935 Se estiver com fome, 1001 01:43:54,562 --> 01:43:56,326 deveria pedir o mesmo que eu. 1002 01:43:56,327 --> 01:43:57,815 N�o � nada mau. 1003 01:43:59,242 --> 01:44:01,193 Primeiro gallo pinto que vejo. 1004 01:44:02,699 --> 01:44:04,613 Estamos nos aproximando da Costa Rica. 1005 01:44:06,116 --> 01:44:09,513 � para l� que est�o indo? CR? 1006 01:44:09,514 --> 01:44:11,078 O que tem l�? 1007 01:44:12,362 --> 01:44:14,620 CR, Costa Rica... 1008 01:44:16,496 --> 01:44:17,921 Nada especial. 1009 01:44:17,922 --> 01:44:20,212 Fiquei em San Jos� por um m�s. 1010 01:44:20,796 --> 01:44:22,096 Mais um. 1011 01:44:25,660 --> 01:44:28,763 N�o era sua primeira vez na Am�rica Central? 1012 01:44:29,097 --> 01:44:33,142 Muito complacente aquele Vice-Ministro do turismo, n�o? 1013 01:44:34,159 --> 01:44:36,127 - Com licen�a. - Obrigada. 1014 01:44:36,128 --> 01:44:38,328 Estou nesta situa��o por culpa dele. 1015 01:44:40,201 --> 01:44:42,735 Ele fez eu trocar meus d�lares por c�rdobas. 1016 01:44:44,593 --> 01:44:45,913 N�o se preocupe, amor. 1017 01:44:46,880 --> 01:44:48,574 Ele j� sabe tudo sobre n�s. 1018 01:44:49,526 --> 01:44:51,241 Imaginei. 1019 01:44:51,242 --> 01:44:53,451 Posso conseguir uma bela taxa de convers�o. 1020 01:44:53,452 --> 01:44:54,752 Se quiser. 1021 01:44:56,216 --> 01:44:58,626 N�o estou surpresa em saber disso. 1022 01:45:01,129 --> 01:45:05,382 Perd�o por mudar de assunto. A elei��o me interessa. 1023 01:45:06,280 --> 01:45:09,428 Vamos dar uma volta, achar um jornal. 1024 01:45:09,881 --> 01:45:11,305 Estou com sede. 1025 01:45:12,008 --> 01:45:13,599 Todas as prostitutas est�o. 1026 01:45:14,226 --> 01:45:15,526 O que disse? 1027 01:45:15,930 --> 01:45:19,269 Por dinheiro o suficiente, qualquer uma se prostitui. 1028 01:45:19,270 --> 01:45:22,233 Venezuelana, costa-riquense, n�o importa. 1029 01:45:23,087 --> 01:45:26,711 Pegue uma saindo da igreja e experimente. Vai me dar raz�o. 1030 01:45:27,188 --> 01:45:28,869 S�o solit�rias como vi�vas. 1031 01:45:28,870 --> 01:45:31,999 A �ltima transa delas foi quando Jesus usava fraldas 1032 01:45:32,000 --> 01:45:33,540 ou Mois�s tinha chupeta. 1033 01:45:37,099 --> 01:45:38,406 � melhor irmos. 1034 01:45:39,508 --> 01:45:41,008 Vamos atr�s de um jornal. 1035 01:45:46,557 --> 01:45:49,093 Soube que c�rdobas n�o s�o seu �nico problema. 1036 01:45:51,014 --> 01:45:53,055 Parece que pegaram seu passaporte. 1037 01:45:56,438 --> 01:45:57,810 H� quanto tempo o conhece? 1038 01:45:58,583 --> 01:46:01,881 Sei que n�o faz tempo, pela sua linguagem corporal. 1039 01:46:01,882 --> 01:46:04,895 Por favor. Como voc� sabe se ele � quem diz ser? 1040 01:46:04,896 --> 01:46:06,304 Como sabe se ele n�o �... 1041 01:46:06,305 --> 01:46:09,603 Entendo que tudo isso parece muito ex�tico. 1042 01:46:09,604 --> 01:46:12,157 A voltagem est� acima da m�dia. 1043 01:46:12,810 --> 01:46:15,543 Se eu visse algu�m como voc�, n�o pediria refer�ncias. 1044 01:46:15,544 --> 01:46:18,040 Voc� n�o pediu. Grande coisa. 1045 01:46:18,440 --> 01:46:20,079 � um erro, n�o um crime. 1046 01:46:20,080 --> 01:46:22,077 Voc� � mais um lun�tico. 1047 01:46:22,078 --> 01:46:23,683 Espere. Ou�a, Srta. Johnson. 1048 01:46:23,684 --> 01:46:27,050 Srta. Johnson, escute. Pode ser? 1049 01:46:27,051 --> 01:46:29,953 S� estou aqui... N�o ligo para o que acha de mim. 1050 01:46:29,954 --> 01:46:33,271 S� quero oferecer o melhor acordo poss�vel entre duas fronteiras. 1051 01:46:33,272 --> 01:46:34,889 � simples e para valer. 1052 01:46:35,497 --> 01:46:38,100 N�o sei que tipo de acordo acha que estou oferecendo. 1053 01:46:41,999 --> 01:46:43,689 Acho que quer transar comigo. 1054 01:46:44,199 --> 01:46:47,026 � a �ltima coisa que eu pediria. 1055 01:46:48,104 --> 01:46:49,404 Com licen�a. 1056 01:46:50,172 --> 01:46:52,114 Fui educada o suficiente para voc�? 1057 01:46:54,913 --> 01:46:57,722 O que vai fazer? Como vai cruzar a fronteira? 1058 01:46:57,723 --> 01:46:59,580 Acenando a bandeira americana? 1059 01:47:01,145 --> 01:47:03,542 Espere, espere! 1060 01:47:22,290 --> 01:47:23,590 Beleza. 1061 01:47:24,877 --> 01:47:26,190 Est� bravo comigo? 1062 01:47:27,242 --> 01:47:29,914 Est� bravo comigo? 1063 01:47:29,915 --> 01:47:34,853 Sei que est� bravo comigo. 1064 01:47:34,854 --> 01:47:38,493 Sei que est� bravo comigo. 1065 01:47:38,494 --> 01:47:40,760 Est� bravo a ponto de me matar? 1066 01:47:40,761 --> 01:47:44,400 Voc� � uma norte-americana, prostituta sem lar, 1067 01:47:44,401 --> 01:47:48,504 com o passe de imprensa revogado, e ainda bebe como um apache. 1068 01:47:49,705 --> 01:47:52,091 Vai acabar nos matando! 1069 01:47:53,301 --> 01:47:58,936 S� pe�o que, por favor, seja sincera comigo. 1070 01:47:58,937 --> 01:48:00,808 Ent�o me solte. 1071 01:48:48,356 --> 01:48:49,656 Porra! 1072 01:50:00,161 --> 01:50:02,346 Est� sem passaporte. 1073 01:50:07,006 --> 01:50:09,776 Armou essa confus�o para poder me entregar. 1074 01:50:13,142 --> 01:50:14,614 Est� todo molhado. 1075 01:50:18,422 --> 01:50:20,823 Estamos chegando na Costa Rica. 1076 01:50:21,203 --> 01:50:23,951 Devo ser o fugitivo mais procurado de l�. 1077 01:50:24,938 --> 01:50:26,760 Assim fica melhor para voc�, 1078 01:50:27,750 --> 01:50:32,501 porque podemos atravessar da Costa Rica para o Panam�. 1079 01:50:33,114 --> 01:50:34,414 Vamos ficar bem. 1080 01:50:48,311 --> 01:50:50,477 Melhor para voc� ou para mim? 1081 01:51:02,173 --> 01:51:04,206 Voc� � mesmo uma vadia. 1082 01:51:45,699 --> 01:51:46,999 Venham! 1083 01:52:15,360 --> 01:52:17,400 PCR ou cart�o de vacina��o. 1084 01:52:25,100 --> 01:52:26,400 Cart�o. 1085 01:52:42,343 --> 01:52:45,592 A data est� expirada. V� � tenda, por favor. 1086 01:53:34,891 --> 01:53:36,891 MULHERES 1087 01:54:44,007 --> 01:54:46,421 A esta hora pensei que j� teria sa�do do pa�s. 1088 01:54:48,554 --> 01:54:51,385 Achei que t�nhamos tido uma conex�o, 1089 01:54:51,947 --> 01:54:53,470 e que voc� tivesse entendido. 1090 01:54:54,031 --> 01:54:57,051 � poss�vel que eu tenha sido muito sutil, 1091 01:54:57,052 --> 01:54:58,372 mas serei mais direto. 1092 01:54:58,828 --> 01:55:02,437 Seu amigo brit�nico me interessa, e quero puxar a ficha dele. 1093 01:55:04,890 --> 01:55:06,502 Seu relat�rio � todo sobre ele? 1094 01:55:06,503 --> 01:55:09,674 Pode-se dizer que sim, mas ambos somos americanos. 1095 01:55:09,675 --> 01:55:11,742 Somos amigos. 1096 01:55:12,509 --> 01:55:15,049 E, digamos assim... 1097 01:55:15,050 --> 01:55:18,783 Seu companheiro de viagem trabalha para uma companhia rival. 1098 01:55:18,784 --> 01:55:20,705 Queremos ferrar a opera��o deles. 1099 01:55:21,228 --> 01:55:22,998 � bem simples. 1100 01:55:22,999 --> 01:55:25,787 S� preciso da sua assinatura. 1101 01:55:25,788 --> 01:55:27,587 N�o vou assinar nada. 1102 01:55:30,016 --> 01:55:31,800 N�o v� como � idiota? 1103 01:55:32,120 --> 01:55:34,589 N�o v� que ele � um idiota delirante? 1104 01:55:34,590 --> 01:55:36,141 Fornecendo gr�ficos, documentos 1105 01:55:36,142 --> 01:55:38,515 e um futuro econ�mico a um pa�s rival. 1106 01:55:40,702 --> 01:55:43,473 Ele o fez em nome da justi�a. 1107 01:55:43,474 --> 01:55:45,575 - Claro... - Resultado negativo. 1108 01:55:45,576 --> 01:55:46,876 Obrigada. 1109 01:55:47,610 --> 01:55:49,479 - Tem raz�o. - Tenho. 1110 01:55:49,480 --> 01:55:50,780 Tenho. 1111 01:55:51,489 --> 01:55:52,790 Tenho! 1112 01:55:52,791 --> 01:55:54,489 E se n�o houver petr�leo? 1113 01:55:54,897 --> 01:55:56,924 Boa sorte, senhorita! 1114 01:55:56,925 --> 01:55:58,743 Esclarece um pouco mais as coisas? 1115 01:56:32,999 --> 01:56:34,362 Um pneu furou. 1116 01:56:36,959 --> 01:56:39,367 Precisamos voltar para comprar um novo. 1117 01:56:42,233 --> 01:56:43,533 Volte. 1118 01:57:03,520 --> 01:57:05,520 CONSERTO DE PNEUS 1119 01:57:33,650 --> 01:57:36,200 Eles fazem o contrabando pela fronteira toda noite. 1120 01:57:40,558 --> 01:57:42,180 Quanto podemos pagar? 1121 01:57:44,426 --> 01:57:45,726 O carro? 1122 01:57:54,972 --> 01:57:56,272 Um carro roubado? 1123 01:57:57,888 --> 01:57:59,188 Roubado, claro. 1124 01:58:01,402 --> 01:58:02,702 Quero mais. 1125 01:58:08,281 --> 01:58:09,660 Tenho um pouco de dinheiro. 1126 01:58:14,644 --> 01:58:16,725 Mais o rel�gio? 1127 01:58:16,726 --> 01:58:18,026 Tudo bem. 1128 01:58:19,007 --> 01:58:21,125 - Certo? - Certo. 1129 01:58:21,126 --> 01:58:22,512 Vou pegar uma coisa. 1130 01:58:32,193 --> 01:58:33,493 Vou me trocar. 1131 01:59:32,967 --> 01:59:34,868 - Ele disse que � branco? - Vista isso. 1132 01:59:34,869 --> 01:59:37,295 N�o podemos usar branco � noite. 1133 01:59:47,460 --> 01:59:49,808 Ainda d� tempo de ficar, se quiser. 1134 02:00:06,324 --> 02:00:08,324 POL�CIA DE FRONTEIRA 1135 02:00:24,788 --> 02:00:26,425 Anda. Anda! 1136 02:00:32,607 --> 02:00:34,769 Porra, eles n�o t�m nada! 1137 02:00:41,482 --> 02:00:42,782 Deixe-me ver. 1138 02:00:45,611 --> 02:00:47,513 - Estou bem. - Deixe-me ver. 1139 02:00:47,514 --> 02:00:48,896 Vamos descer. 1140 02:00:48,897 --> 02:00:50,600 - Jesus. - Venha. 1141 02:00:54,904 --> 02:00:56,376 Estamos ferrados. 1142 02:00:59,955 --> 02:01:01,963 �. Eu ferrei com tudo. 1143 02:02:52,036 --> 02:02:53,336 Cubra-me. 1144 02:02:59,573 --> 02:03:00,873 Cubra-me. 1145 02:03:03,684 --> 02:03:07,255 Cubra-me. 1146 02:04:11,640 --> 02:04:13,738 Vou praticar meu ingl�s com voc�s. 1147 02:04:14,215 --> 02:04:16,741 Seu cara da CIA livrou voc�s da morte. 1148 02:04:18,618 --> 02:04:19,918 CIA? 1149 02:04:20,993 --> 02:04:22,580 �bvio. 1150 02:04:30,363 --> 02:04:32,882 Voc� trabalha para pessoas desprez�veis. 1151 02:04:34,399 --> 02:04:37,112 Talvez possamos achar um quarto em algum lugar. 1152 02:04:37,113 --> 02:04:39,525 A senhorita vai achar um hotel. 1153 02:04:39,526 --> 02:04:42,603 Mas voc�, senhor, vir� conosco e ser� preso. 1154 02:04:42,604 --> 02:04:44,281 N�o. N�o. 1155 02:04:45,583 --> 02:04:46,883 Desculpem. 1156 02:04:47,886 --> 02:04:50,150 N�o! Daniel? 1157 02:04:51,252 --> 02:04:52,552 Daniel? 1158 02:04:55,478 --> 02:04:56,778 Daniel! 1159 02:04:57,234 --> 02:04:59,492 Voc�s s�o da guarda rural ou civil? 1160 02:05:01,270 --> 02:05:04,120 Qual s�o? Digam-me! 1161 02:05:04,121 --> 02:05:06,374 Guarda rural ou civil? 1162 02:06:16,657 --> 02:06:17,957 Desligue o r�dio. 1163 02:06:38,344 --> 02:06:40,616 Somos praticamente um time. 1164 02:06:40,617 --> 02:06:42,345 Um time invenc�vel. 1165 02:06:42,992 --> 02:06:45,098 Duas cervejas e um guardanapo, por favor. 1166 02:06:45,439 --> 02:06:47,055 Americano? Brit�nico? 1167 02:06:47,056 --> 02:06:49,215 Ele quer um guardanapo para limpar a cara. 1168 02:06:51,097 --> 02:06:53,097 E duas cervejas. 1169 02:06:53,544 --> 02:06:57,691 Trarei o guardanapo. E o que mais? 1170 02:06:57,692 --> 02:06:59,070 Duas cervejas. 1171 02:07:03,107 --> 02:07:04,407 � horr�vel. 1172 02:07:08,858 --> 02:07:10,456 N�o gosto do seu tipo. 1173 02:07:13,102 --> 02:07:14,838 N�o gosto de dar dinheiro a voc�s. 1174 02:07:17,266 --> 02:07:22,677 Agora, venha aqui, e assine, por favor. 1175 02:07:29,170 --> 02:07:31,519 Sei que � uma chatice, mas... 1176 02:08:15,098 --> 02:08:16,981 �timo. Obrigado. 1177 02:08:17,611 --> 02:08:18,941 N�o estou deprimida. 1178 02:08:23,563 --> 02:08:25,099 Est� feito. 1179 02:08:25,100 --> 02:08:26,699 V�o com Deus. 1180 02:10:02,957 --> 02:10:04,667 O que fizeram com voc�? 1181 02:10:04,668 --> 02:10:06,272 Deixaram-me usar um telefone. 1182 02:10:10,684 --> 02:10:11,984 Eu vou junto. 1183 02:10:16,511 --> 02:10:18,060 Deixe-nos passar. 1184 02:11:05,842 --> 02:11:07,142 Srta. Johnson. 1185 02:11:10,214 --> 02:11:11,572 O que est� fazendo aqui? 1186 02:11:17,539 --> 02:11:19,538 Vim devolver seu passaporte. 1187 02:11:24,124 --> 02:11:25,628 Sou obrigado a dizer 1188 02:11:27,189 --> 02:11:28,506 que estou triste hoje. 1189 02:11:30,907 --> 02:11:32,302 Sou obrigado a dizer 1190 02:11:34,700 --> 02:11:36,007 que sentirei sua falta. 1191 02:11:38,824 --> 02:11:41,394 Boa sorte, Srta. Johnson. 1192 02:11:44,083 --> 02:11:45,383 De certa maneira, 1193 02:11:51,474 --> 02:11:53,424 voc� foi bom para mim. 1194 02:12:48,015 --> 02:12:53,015 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc�! 1195 02:12:53,016 --> 02:12:58,016 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1196 02:12:58,017 --> 02:13:03,017 Siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 81942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.