All language subtitles for Star.Trek.TNG.S01E14.Angel.One.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-PrivateHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:07,297 Captain's log, stardate 41636.9. 2 00:00:07,507 --> 00:00:10,134 As feared, our examination of the seven-year-overdue 3 00:00:10,343 --> 00:00:11,927 Federation freighter, Odin, 4 00:00:12,137 --> 00:00:16,348 disabled by an asteroid collision, revealed no life signs. 5 00:00:16,558 --> 00:00:18,851 However, three escape pods were missing, 6 00:00:19,060 --> 00:00:22,021 suggesting the possibility of survivors. 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,440 Ready to begin orbit of Angel One, captain. 8 00:00:24,649 --> 00:00:27,735 Make it so, Mr. La Forge. What kind of place is this, Data? 9 00:00:27,944 --> 00:00:29,611 Angel One is a Class-M planet, sir, 10 00:00:29,821 --> 00:00:31,530 supporting carbon-based flora and fauna, 11 00:00:31,740 --> 00:00:34,283 sparsely populated with intelligent life forms. 12 00:00:34,492 --> 00:00:36,452 It is similar in technological development 13 00:00:36,661 --> 00:00:38,370 to mid-20-century Earth. 14 00:00:38,580 --> 00:00:40,831 Kind of like being marooned at home. 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,459 Assuming any of the survivors made it this far. 16 00:00:43,668 --> 00:00:45,961 Admittedly, it is the closest planet to the Odin. 17 00:00:46,171 --> 00:00:49,256 To travel the distance we did, in two days at warp 1, 18 00:00:49,466 --> 00:00:52,468 would have taken the Odin escape pod five months. 19 00:00:52,677 --> 00:00:54,762 Five months, six days, 11 hours, two minutes-- 20 00:00:54,971 --> 00:00:56,138 Thank you, Data. 21 00:00:56,347 --> 00:00:58,390 --And 57 seconds. 22 00:00:58,600 --> 00:01:01,810 Captain, we're receiving an audio signal from Angel One. 23 00:01:02,020 --> 00:01:03,479 Starfleet are adamant that we maintain 24 00:01:03,688 --> 00:01:05,647 excellent diplomatic relations with this planet. 25 00:01:05,857 --> 00:01:10,527 Mr. Data, is there any other pertinent information before we reply? 26 00:01:10,737 --> 00:01:13,989 Angel One has evolved into a constitutional oligarchy. 27 00:01:14,199 --> 00:01:18,160 It is governed by a parliamentary body consisting of six elected mistresses, 28 00:01:18,369 --> 00:01:21,580 and headed by a female they refer to as the Elected One. 29 00:01:21,790 --> 00:01:24,416 It sounds like my own planet. 30 00:01:24,626 --> 00:01:27,669 Klingons appreciate strong women. 31 00:01:29,589 --> 00:01:31,632 How current is this information, Mr. Data? 32 00:01:32,133 --> 00:01:36,303 A Federation vessel last visited this planet 62 years ago, captain. 33 00:01:36,888 --> 00:01:41,391 Counselor, as this is a female-dominated society, 34 00:01:41,601 --> 00:01:43,435 you might wish to make the initial contact. 35 00:01:43,895 --> 00:01:46,730 - Thank you, sir. - Open hailing frequencies. 36 00:01:46,940 --> 00:01:48,857 Hailing frequencies open, sir. 37 00:01:49,400 --> 00:01:53,487 This is Counselor Deanna Troi from the USS Enterprise. 38 00:01:53,696 --> 00:01:55,489 I am Beata, the Elected One. 39 00:01:55,657 --> 00:01:57,407 How may we assist you, counselor? 40 00:01:58,159 --> 00:02:02,412 The Federation has neglected to visit your planet for far too long. 41 00:02:02,622 --> 00:02:06,875 With your permission, we would like to correct that oversight. 42 00:02:07,085 --> 00:02:09,670 We feel in no way neglected, counselor. 43 00:02:09,879 --> 00:02:13,549 A diplomatic courtesy call is neither expected nor required. 44 00:02:15,593 --> 00:02:20,347 We also come in search of possible survivors from one of our freighters. 45 00:02:22,892 --> 00:02:26,145 A brief visit will be tolerated. 46 00:02:27,438 --> 00:02:29,940 They've broken off transmission. 47 00:02:30,150 --> 00:02:32,943 Ever feel like you're not really wanted? 48 00:02:57,802 --> 00:03:01,889 Space, the final frontier. 49 00:03:02,599 --> 00:03:06,476 These are the voyages of the starship Enterprise. 50 00:03:06,686 --> 00:03:11,857 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 51 00:03:12,525 --> 00:03:16,612 to seek out new life and new civilizations, 52 00:03:17,113 --> 00:03:20,699 to boldly go where no one has gone before. 53 00:04:30,937 --> 00:04:32,062 Where are you fellas off to? 54 00:04:32,272 --> 00:04:34,731 Our ski instructor has us scheduled for the Denubian Alps, sir. 55 00:04:34,941 --> 00:04:37,025 - Well, save us some deep powder. - No problem, sir. 56 00:04:37,235 --> 00:04:39,361 The holodecks have all you'd ever need. 57 00:04:49,914 --> 00:04:51,248 The away team is ready, sir. 58 00:04:51,457 --> 00:04:54,918 Angel One's strategic importance in this quadrant may become vital. 59 00:04:55,128 --> 00:04:56,795 Starfleet's hope is that one day this world 60 00:04:57,005 --> 00:04:58,338 may become part of the Federation. 61 00:04:58,548 --> 00:05:01,174 We'll do our best to make a good impression, captain. 62 00:05:02,427 --> 00:05:04,303 Energize. 63 00:05:10,727 --> 00:05:12,269 Captain's log, supplemental. 64 00:05:12,478 --> 00:05:16,773 Our away team has beamed down to an unusual matriarchal society 65 00:05:16,983 --> 00:05:19,318 where the female is as aggressively dominant 66 00:05:19,527 --> 00:05:22,529 as the male gender was on Earth hundreds of years ago. 67 00:05:22,739 --> 00:05:26,199 Here, the female is the hunter, the soldier, 68 00:05:26,409 --> 00:05:28,785 larger and stronger than the male. 69 00:05:28,995 --> 00:05:32,914 An arrangement considered most sensible and natural. 70 00:05:33,249 --> 00:05:35,667 I am Beata, the Elected One of Angel One. 71 00:05:36,044 --> 00:05:37,836 Representatives of the Starfleet Enterprise, 72 00:05:38,046 --> 00:05:39,463 do you wish to petition? 73 00:05:39,672 --> 00:05:40,797 We do. 74 00:05:41,007 --> 00:05:44,468 We have reason to hope that survivors from a damaged Federation freighter 75 00:05:44,677 --> 00:05:49,890 may be marooned on your planet. We are seeking to learn if this is so. 76 00:05:51,642 --> 00:05:55,604 Even a world as remote as Angel One has heard of Starfleet. 77 00:05:55,813 --> 00:05:59,066 Searching the galaxy for survivors seems a petty task 78 00:05:59,275 --> 00:06:01,401 for one of their mighty vessels. 79 00:06:02,153 --> 00:06:05,489 We don't consider even one survivor petty. 80 00:06:06,991 --> 00:06:11,119 Is this man implying that we put a lesser value on life than you do? 81 00:06:12,580 --> 00:06:14,414 Not at all. 82 00:06:14,957 --> 00:06:18,085 Our discovery of the freighter was unexpected. 83 00:06:18,294 --> 00:06:20,087 We have a duty to investigate. 84 00:06:20,630 --> 00:06:22,297 I see. 85 00:06:24,050 --> 00:06:28,053 And if you find any survivors, what then? 86 00:06:28,262 --> 00:06:29,513 We will take them with us, 87 00:06:29,722 --> 00:06:32,057 and see that they were reunited with their families. 88 00:06:32,266 --> 00:06:35,477 Are we to take these strangers at their word? 89 00:06:35,686 --> 00:06:36,770 Good question. 90 00:06:36,979 --> 00:06:39,689 What reason could we possibly have to deceive you? 91 00:06:39,899 --> 00:06:41,817 Another good question. 92 00:06:42,485 --> 00:06:46,238 Are there survivors from the freighter Odin on your planet? 93 00:06:48,866 --> 00:06:51,701 I'm not prepared to answer yet. 94 00:06:51,911 --> 00:06:54,287 See to their comforts. 95 00:06:55,456 --> 00:06:56,665 What's going on? 96 00:07:11,013 --> 00:07:13,807 You will remain here until summoned. 97 00:07:24,986 --> 00:07:28,488 - Is this area secure? Can we talk? - Yes. 98 00:07:28,698 --> 00:07:30,574 Tricorder doesn't show any listening devices 99 00:07:30,783 --> 00:07:33,034 or anything else of a threatening nature. 100 00:07:33,244 --> 00:07:34,953 Good. Troi? 101 00:07:35,705 --> 00:07:37,622 There was much fear in that room. 102 00:07:37,832 --> 00:07:41,084 - Paranoia, I'd say. But of what? - I cannot say. 103 00:07:41,294 --> 00:07:43,628 But their fear was not focused. 104 00:07:43,838 --> 00:07:47,716 I sensed they were all not concerned for the same reason. 105 00:07:47,925 --> 00:07:51,720 Undoubtedly, there are survivors from the Odin on this planet. 106 00:07:51,929 --> 00:07:55,223 I agree. Otherwise, why would they be so circumspect? 107 00:07:55,433 --> 00:07:59,478 As Mistress Beata is so fond of saying, good question. 108 00:07:59,687 --> 00:08:02,772 What do we do if they deny the existence of survivors? 109 00:08:03,441 --> 00:08:04,900 Let's not look for problems. 110 00:08:11,741 --> 00:08:14,910 I want all departments to prepare for a warp 6 trip into the Neutral Zone 111 00:08:15,119 --> 00:08:17,454 as soon as the away team completes its mission. 112 00:08:17,663 --> 00:08:20,373 - Trouble, captain? - Insurance. 113 00:08:20,583 --> 00:08:25,795 Romulan battlecruisers have been detected near one of our border posts. 114 00:08:26,172 --> 00:08:31,593 They've requested our assistance as soon as-- Ugh! Ah. 115 00:08:36,390 --> 00:08:37,641 Report, Mr. Crusher. 116 00:08:38,809 --> 00:08:42,938 We finished our ski lesson, sir. And it kind of just happened. 117 00:08:43,147 --> 00:08:46,566 On the Enterprise, Mr. Crusher, nothing "just happens." 118 00:08:46,776 --> 00:08:48,276 What is that smell? 119 00:08:49,237 --> 00:08:53,615 Hmm, yes. Slightly reminiscent of night-blooming throgni, captain. 120 00:08:53,824 --> 00:08:55,659 From home. 121 00:08:56,953 --> 00:09:00,247 - Quite stimulating, wouldn't you say? - No. 122 00:09:00,915 --> 00:09:04,668 I don't smell anything. I'm a little congested from the snow. 123 00:09:05,294 --> 00:09:08,255 Don't let this "just happen" again, Mr. Crusher. 124 00:09:08,464 --> 00:09:10,090 Yes, sir. 125 00:09:20,518 --> 00:09:22,018 Hmm. 126 00:09:23,354 --> 00:09:24,688 Interesting. 127 00:09:24,897 --> 00:09:29,234 An alcohol-based synthetic artificially reproducing a floral scent. 128 00:09:29,443 --> 00:09:31,361 It's called perfume, Data. 129 00:09:31,571 --> 00:09:32,862 The purpose of which is...? 130 00:09:33,072 --> 00:09:36,533 Certain cultures consider perfume an aphrodisiac. 131 00:09:36,742 --> 00:09:38,827 I am unfamiliar with that term. 132 00:09:39,036 --> 00:09:44,749 An aphrodisiac is something used to stimulate or enhance sexual pleasure. 133 00:09:44,959 --> 00:09:50,338 How could stimulation of the olfactory nerves affect the enjoyment of sex? 134 00:09:52,758 --> 00:09:55,343 The Elected One will see you now. 135 00:10:05,605 --> 00:10:08,857 You claim you intend to remove these survivors from our world. 136 00:10:09,317 --> 00:10:11,985 Are you prepared to give your solemn word on that? 137 00:10:12,194 --> 00:10:13,445 We are. 138 00:10:13,654 --> 00:10:17,407 You should know that the vote was not unanimous. 139 00:10:17,617 --> 00:10:20,535 Some of those among us are suspicious. 140 00:10:21,829 --> 00:10:24,748 Yet the majority feel we have no choice but to trust you. 141 00:10:25,166 --> 00:10:27,500 We don't understand the source of your misgivings, mistress, 142 00:10:27,710 --> 00:10:29,419 but we appreciate your faith in us. 143 00:10:29,629 --> 00:10:32,422 Make certain that faith is not misplaced. 144 00:10:35,009 --> 00:10:38,678 There are four survivors from the ship you call Odin. 145 00:10:39,138 --> 00:10:40,805 All male. 146 00:10:41,015 --> 00:10:44,100 Their leader is a man who calls himself Ramsey. 147 00:10:44,518 --> 00:10:46,853 If you'll deliver these men to us, 148 00:10:47,063 --> 00:10:49,272 we'll have them off your planet immediately. 149 00:10:49,482 --> 00:10:53,026 If they were mine to deliver, I would do it without hesitation. 150 00:10:53,235 --> 00:10:56,154 Unfortunately, their hiding place has long eluded us. 151 00:10:56,364 --> 00:10:59,282 Hiding place? Why are they in hiding? 152 00:10:59,492 --> 00:11:01,951 Because they're fugitives on Angel One. 153 00:11:02,161 --> 00:11:04,204 And the quicker we get rid of them, the better. 154 00:11:04,413 --> 00:11:06,623 When these men came to us seven years ago, 155 00:11:06,832 --> 00:11:10,001 they accepted our hospitality quickly enough. 156 00:11:11,087 --> 00:11:13,672 But they gradually became restive. 157 00:11:13,881 --> 00:11:17,050 Started making unreasonable demands. 158 00:11:18,010 --> 00:11:20,720 Went against the natural order. 159 00:11:20,930 --> 00:11:25,684 Using the technology of the Enterprise, we might be able to find these men. 160 00:11:25,893 --> 00:11:28,144 I assumed as much. 161 00:11:28,437 --> 00:11:31,940 But be warned, counselor, these men are dangerous. 162 00:11:48,165 --> 00:11:51,084 - Sickbay to Captain Picard. - Picard here. 163 00:11:51,293 --> 00:11:53,044 Wesley and one of his friends have contracted 164 00:11:53,212 --> 00:11:54,963 some form of respiratory ailment. 165 00:11:55,172 --> 00:11:58,091 A respiratory ailment? Is it contained? 166 00:11:58,300 --> 00:11:59,592 I hope so. 167 00:11:59,802 --> 00:12:03,471 I've isolated the 12 students who were on the Quazulu VIII field trip. 168 00:12:04,223 --> 00:12:05,473 How contagious is it? 169 00:12:05,683 --> 00:12:07,016 Still running tests. 170 00:12:07,226 --> 00:12:10,895 The key is to figure out how the virus is transmitted. 171 00:12:11,105 --> 00:12:14,399 So far, I've been able to rule out person-to-person contact. 172 00:12:14,608 --> 00:12:15,692 Well, keep with it, doctor. 173 00:12:15,901 --> 00:12:17,610 Starfleet has very important business for us 174 00:12:17,820 --> 00:12:19,529 as soon as the away team returns. 175 00:12:19,739 --> 00:12:23,283 I don't fancy the idea of my crew being infected. 176 00:12:33,502 --> 00:12:35,503 Data, what's the best way to go about finding Ramsey 177 00:12:35,671 --> 00:12:37,505 and the other survivors? 178 00:12:37,715 --> 00:12:40,925 If we can isolate something unique to the Odin survivors, 179 00:12:41,135 --> 00:12:44,053 perhaps an element not otherwise found on Angel One, 180 00:12:44,263 --> 00:12:47,223 we can utilize the Enterprise scanners. 181 00:12:49,393 --> 00:12:52,270 Mr. Data will need access to your library. 182 00:12:52,563 --> 00:12:55,440 Our library is far too sophisticated for a man to comprehend. 183 00:12:56,734 --> 00:13:00,236 I am an android, mistress, though anatomically I am a male. 184 00:13:01,906 --> 00:13:04,073 An amusing notion. 185 00:13:04,825 --> 00:13:07,202 Maybe you could teach our males a thing or two. 186 00:13:07,411 --> 00:13:10,330 Trent, see to the android's needs. 187 00:13:19,048 --> 00:13:20,548 Bridge to Captain Picard. 188 00:13:20,716 --> 00:13:22,258 Go ahead, lieutenant. 189 00:13:22,426 --> 00:13:23,551 The away team requests 190 00:13:23,719 --> 00:13:27,263 that we scan the planet surface for traces of platinum. 191 00:13:27,473 --> 00:13:29,224 Have Mr. La Forge break fixed orbit 192 00:13:29,391 --> 00:13:31,768 and initiate a search pattern. 193 00:13:33,062 --> 00:13:34,521 Aye, captain. 194 00:13:34,730 --> 00:13:38,858 - Geordi? - Search pattern initiated now. 195 00:13:47,284 --> 00:13:52,622 - This was delivered for you. - Good. It's for my meeting with Beata. 196 00:13:54,834 --> 00:13:57,460 - You're not going to wear that? - Of course. 197 00:13:57,795 --> 00:13:59,170 Part of this mission is diplomatic. 198 00:13:59,380 --> 00:14:01,548 I have requested an audience with the head of state, 199 00:14:01,757 --> 00:14:04,509 and I will honor her by wearing indigenous apparel. 200 00:14:04,677 --> 00:14:07,178 Heh. I don't believe this. 201 00:14:07,388 --> 00:14:10,098 You're going to put that thing on and parade around like one of them? 202 00:14:10,307 --> 00:14:11,683 Why, what is this attitude? 203 00:14:11,892 --> 00:14:14,936 On Kabatris I had to wear furs to meet with the leadership council, 204 00:14:15,145 --> 00:14:18,648 and at Armus IX, I wore feathers. 205 00:14:21,485 --> 00:14:24,195 This doesn't have anything to do with the fact that Beata is a woman, 206 00:14:24,405 --> 00:14:27,115 and an attractive one, does it? 207 00:14:36,208 --> 00:14:38,710 This is quite unnecessary, doctor. I'm fine. 208 00:14:38,919 --> 00:14:41,045 You're infected with the virus, captain. 209 00:14:41,255 --> 00:14:43,214 In my opinion, you are no longer physically able 210 00:14:43,424 --> 00:14:46,968 - to effectively command this vessel. - That is ridiculous, doctor. 211 00:14:47,177 --> 00:14:50,054 I've an away team down there, in less than friendly territory, 212 00:14:50,264 --> 00:14:55,101 and in addition, I have an appointment with several Romulan battlecruis-- 213 00:14:56,020 --> 00:14:59,689 You have an appointment in your cabin, captain, with your bed. 214 00:14:59,899 --> 00:15:02,817 - Is that an order, doctor? - Yes. 215 00:15:04,069 --> 00:15:07,447 - I think I may sneeze. - A Klingon sneeze? 216 00:15:07,656 --> 00:15:09,824 Only kind I know. 217 00:15:10,451 --> 00:15:12,285 Lieutenant La Forge, 218 00:15:12,494 --> 00:15:15,830 you have command until further notice. 219 00:15:16,415 --> 00:15:19,125 Please, make the proper ship's log entries. 220 00:15:19,335 --> 00:15:20,960 Aye, sir. 221 00:15:31,221 --> 00:15:34,223 Scanners indicate a platinum trace. 222 00:15:35,100 --> 00:15:38,645 - Should I notify the away team? - Make it so. 223 00:15:48,781 --> 00:15:49,822 Tasha. 224 00:15:59,875 --> 00:16:00,917 What do you think? 225 00:16:02,294 --> 00:16:03,419 Um... 226 00:16:06,757 --> 00:16:08,800 Uh, well... 227 00:16:09,885 --> 00:16:14,013 I gotta say, it's, uh, kind of sexy. 228 00:16:14,223 --> 00:16:15,723 Thank you, lieutenant. 229 00:16:15,933 --> 00:16:19,143 Actually, it feels quite comfortable. 230 00:16:24,316 --> 00:16:25,650 How handsome you look. 231 00:16:26,151 --> 00:16:27,819 Thank you. 232 00:16:28,237 --> 00:16:30,989 The Enterprise reports a possible location for Mr. Ramsey 233 00:16:31,198 --> 00:16:32,240 and the other survivors. 234 00:16:32,449 --> 00:16:35,743 - So soon? I'm impressed. - I'm suspicious. 235 00:16:36,161 --> 00:16:37,704 You don't believe me? 236 00:16:37,913 --> 00:16:39,163 Not yet. 237 00:16:39,373 --> 00:16:41,916 I hear the words but not the sincerity. 238 00:16:42,126 --> 00:16:45,753 You had your opportunity to object, Ariel. You were in the minority. 239 00:16:45,963 --> 00:16:48,923 After seven years, the great ship Enterprise comes 240 00:16:49,133 --> 00:16:53,261 to repatriate a small group of insignificant people... 241 00:16:53,470 --> 00:16:56,723 Mistress Ariel, I hear the words, but not the sincerity. 242 00:16:56,932 --> 00:16:59,183 You should listen more carefully. 243 00:17:00,185 --> 00:17:01,394 Excuse me, mistress. 244 00:17:02,604 --> 00:17:05,189 I have matters to attend to elsewhere. 245 00:17:10,154 --> 00:17:12,655 With your permission, we'd like to begin our search immediately. 246 00:17:13,407 --> 00:17:15,116 By all means. 247 00:17:15,325 --> 00:17:20,163 I'm sure Counselor Troi and the others can see to that without you. 248 00:17:20,372 --> 00:17:23,416 If I recall, you had a gesture of good will you wished to give to me. 249 00:17:23,625 --> 00:17:27,211 Well, certainly that can wait until we've recovered the survivors. 250 00:17:27,421 --> 00:17:29,964 Are you suggesting that the women in your party are incapable 251 00:17:30,174 --> 00:17:32,508 of accomplishing that task without the help of a man? 252 00:17:32,718 --> 00:17:33,760 Not at all. 253 00:17:33,969 --> 00:17:38,056 Lieutenant Yar and Counselor Troi are completely qualified. 254 00:17:39,516 --> 00:17:42,101 You're very generous with your praise. 255 00:17:42,561 --> 00:17:45,897 Inform them that you will remain here with me. 256 00:17:51,278 --> 00:17:52,695 Riker to Lieutenant Yar. 257 00:17:53,864 --> 00:17:55,156 This is Yar. 258 00:17:55,365 --> 00:17:58,284 In the interest of diplomatic relations, I will remain with Mistress Beata 259 00:17:58,494 --> 00:18:00,036 while you conduct our search. 260 00:18:00,996 --> 00:18:02,038 Commander? 261 00:18:02,206 --> 00:18:04,415 You have your instructions. 262 00:18:06,877 --> 00:18:10,296 Relax. We have much to discuss. 263 00:18:14,635 --> 00:18:18,012 - Set phasers to stun. - I wish they weren't necessary. 264 00:18:18,222 --> 00:18:20,306 A justified precaution, counselor. 265 00:18:20,516 --> 00:18:21,682 Mistress Beata observed 266 00:18:21,892 --> 00:18:24,393 that Mr. Ramsey and his men are dangerous. 267 00:18:24,603 --> 00:18:25,978 Lieutenant Yar to Enterprise. 268 00:18:26,146 --> 00:18:27,563 Go ahead, Tasha. 269 00:18:27,731 --> 00:18:30,441 Three to beam to the location of that platinum trace, Geordi. 270 00:18:30,651 --> 00:18:32,318 Coordinates set. 271 00:18:32,528 --> 00:18:33,736 Energize. 272 00:18:45,791 --> 00:18:46,999 Tasha. 273 00:18:49,670 --> 00:18:51,337 Welcome. 274 00:18:55,509 --> 00:18:57,760 I've been expecting you. 275 00:19:10,399 --> 00:19:11,607 Picard to Bridge. 276 00:19:15,112 --> 00:19:16,487 La Forge here. 277 00:19:17,030 --> 00:19:18,698 Status report. 278 00:19:18,907 --> 00:19:21,242 Eighty-two more reported cases of the virus, sir. 279 00:19:21,451 --> 00:19:25,204 Dr. Crusher's converted the holodeck into an isolation ward. 280 00:19:25,914 --> 00:19:29,250 And the away team? 281 00:19:29,459 --> 00:19:31,460 Well, no recent contact, sir. 282 00:19:31,670 --> 00:19:34,046 But I have informed them of the medical situation up here. 283 00:19:34,256 --> 00:19:38,217 And of the growing Romulan threat to our Neutral Zone outpost. 284 00:19:38,969 --> 00:19:40,970 Keep me advised. 285 00:19:41,180 --> 00:19:45,641 You have the Bridge until Commander Riker returns. 286 00:19:45,851 --> 00:19:48,811 Engineering reports a computer mal... 287 00:19:49,271 --> 00:19:50,438 Ah... 288 00:19:54,359 --> 00:19:55,985 I'm sorry. 289 00:19:57,070 --> 00:19:58,362 I'm getting sick. 290 00:19:58,572 --> 00:20:01,073 I'm sure half the ship knows that by now. 291 00:20:01,283 --> 00:20:03,492 Report to Sickbay, lieutenant. 292 00:20:03,702 --> 00:20:05,870 Engineering to Bridge. 293 00:20:07,289 --> 00:20:08,331 La Forge here. 294 00:20:08,498 --> 00:20:11,042 The computer won't accept the variant climate controls. 295 00:20:11,210 --> 00:20:12,251 On my way. 296 00:20:12,419 --> 00:20:16,672 With all respect, lieutenant, there are people to do that job now. 297 00:20:19,259 --> 00:20:22,053 La Forge to Engineering. Lieutenant Wong knows that system. 298 00:20:22,262 --> 00:20:25,431 I'm sure she'll be able to resolve all problems. 299 00:20:25,766 --> 00:20:26,807 Worf. 300 00:20:29,394 --> 00:20:30,895 Thanks for the advice. 301 00:20:38,028 --> 00:20:41,239 How did you find me? 302 00:20:41,448 --> 00:20:43,407 Actually, it was quite simple. 303 00:20:43,617 --> 00:20:48,537 Angel One has no platinum. Enterprise scanners did the rest. 304 00:20:49,539 --> 00:20:51,249 Platinum, was it? 305 00:20:52,751 --> 00:20:54,669 My wings. 306 00:20:54,878 --> 00:20:56,629 I kept them for their sentimental value. 307 00:20:57,214 --> 00:20:59,382 Where are the other survivors, Mr. Ramsey? 308 00:20:59,591 --> 00:21:00,925 Oh, they're nearby. 309 00:21:01,134 --> 00:21:04,387 They're packing, as a matter of fact, since we can no longer remain here. 310 00:21:04,596 --> 00:21:07,056 Seven years on an alien planet 311 00:21:07,266 --> 00:21:11,018 and I sense no anticipation, no excitement at being rescued. 312 00:21:11,228 --> 00:21:13,688 What is it that you think that you're rescuing me from? 313 00:21:13,897 --> 00:21:15,940 My shipmates and I have all taken wives, 314 00:21:16,149 --> 00:21:17,817 a few even have children. 315 00:21:18,026 --> 00:21:21,779 You can't rescue a man from a place that he calls his home. 316 00:21:27,160 --> 00:21:30,288 Why were you so hesitant at first to tell us about the Odin survivors? 317 00:21:30,497 --> 00:21:34,000 Because Ramsey and his men are anarchists. 318 00:21:34,209 --> 00:21:37,420 I had to make sure you weren't here to fuel their struggle. 319 00:21:41,341 --> 00:21:44,427 I like the way your eyes pick up the color of your tunic. 320 00:21:46,096 --> 00:21:47,972 It's not our position 321 00:21:48,181 --> 00:21:51,100 to interfere in the domestic affairs of other societies. 322 00:21:51,310 --> 00:21:54,270 - But you can interact? - Of course. 323 00:21:54,479 --> 00:21:56,856 Otherwise, how can we learn? 324 00:21:57,065 --> 00:21:59,066 Is that why you're here with me tonight? 325 00:21:59,276 --> 00:22:02,361 - To learn? - Yes. 326 00:22:02,571 --> 00:22:05,948 - About our society? - Yes. 327 00:22:07,784 --> 00:22:09,618 Well, in our society, 328 00:22:09,828 --> 00:22:12,496 it is the men who are the fortunate ones, 329 00:22:12,706 --> 00:22:15,750 enjoying all life has to offer, 330 00:22:15,959 --> 00:22:20,588 while we women devote ourselves to the obligation of making life work. 331 00:22:22,466 --> 00:22:24,258 In our society, 332 00:22:24,468 --> 00:22:27,470 we share the responsibilities and the pleasures equally. 333 00:22:27,846 --> 00:22:29,430 Which is why I'm able to be here with you 334 00:22:29,639 --> 00:22:32,850 while the women of the away team go to find Ramsey. 335 00:22:33,060 --> 00:22:34,435 You have to remind me to thank them 336 00:22:34,644 --> 00:22:37,521 when they come back for giving us this time. 337 00:22:45,655 --> 00:22:47,448 You resist. 338 00:22:47,657 --> 00:22:50,117 Don't you find me attractive? 339 00:22:52,120 --> 00:22:55,039 Yes, I find you very attractive. 340 00:22:55,957 --> 00:22:58,376 You attract me like no man ever has. 341 00:22:58,585 --> 00:23:03,089 It's not my function to seduce or be seduced 342 00:23:03,298 --> 00:23:05,674 by the leader of another world. 343 00:23:06,343 --> 00:23:08,469 - It's not the reason. - No, it's not. 344 00:23:09,054 --> 00:23:10,930 But will you still respect me in the morning? 345 00:23:11,098 --> 00:23:13,307 Mm, I hope so. 346 00:23:25,487 --> 00:23:26,695 Thank you, Trent. 347 00:23:29,074 --> 00:23:30,616 You may go. 348 00:23:40,085 --> 00:23:42,962 Compliments of the USS Enterprise. 349 00:23:46,842 --> 00:23:49,552 It's called an Albeni meditation crystal. 350 00:23:54,307 --> 00:23:56,725 Very impressive. 351 00:23:57,894 --> 00:24:00,896 And now I must repay you in kind. 352 00:24:09,322 --> 00:24:12,741 Five months in a rescue pod no bigger than this room 353 00:24:12,951 --> 00:24:16,454 is an eternity I hope none of you will ever have to face. 354 00:24:18,540 --> 00:24:20,958 When we finally made it here, 355 00:24:22,586 --> 00:24:24,545 we thought we'd died and gone to heaven. 356 00:24:25,005 --> 00:24:26,589 You've seen the women on this planet. 357 00:24:26,798 --> 00:24:30,301 They're tall, and strong, and very lovely. 358 00:24:30,510 --> 00:24:31,719 But after the newness wore off, 359 00:24:31,928 --> 00:24:34,722 we started to see how the men were treated. 360 00:24:36,558 --> 00:24:38,517 There's no vote. 361 00:24:38,852 --> 00:24:40,311 There's no opinions. 362 00:24:40,854 --> 00:24:42,146 There's no respect. 363 00:24:42,355 --> 00:24:46,066 None of which is your concern any longer, Mr. Ramsey. 364 00:24:49,279 --> 00:24:50,863 Call the others in, please. 365 00:24:51,448 --> 00:24:52,698 It's time to leave. 366 00:24:52,908 --> 00:24:56,410 Despite their problems, we happen to like it here on Angel One. 367 00:24:56,912 --> 00:24:58,287 We're not going anywhere. 368 00:24:58,497 --> 00:25:01,707 - But Mistress Beata-- - Mistress Beata be damned. 369 00:25:01,917 --> 00:25:04,460 Her wish is not my command and neither is yours. 370 00:25:04,669 --> 00:25:06,170 You can't force us to go. 371 00:25:06,713 --> 00:25:08,839 Mr. Ramsey is correct, counselor. 372 00:25:09,424 --> 00:25:11,175 The Odin was not a starship, 373 00:25:11,384 --> 00:25:14,470 which means her crew is not bound by the Prime Directive. 374 00:25:15,347 --> 00:25:17,056 If he and the others wish to stay here, 375 00:25:17,724 --> 00:25:20,017 there is absolutely nothing we can do about it. 376 00:25:32,989 --> 00:25:34,573 Bridge to Sickbay. 377 00:25:34,741 --> 00:25:36,825 How are you doing, doctor? 378 00:25:37,035 --> 00:25:40,079 We have more sick than we do beds. 379 00:25:40,497 --> 00:25:44,667 So far I've been forced to confine over 300 to their private quarters. 380 00:25:44,876 --> 00:25:46,418 We're gonna be seriously undermanned 381 00:25:46,628 --> 00:25:49,004 if we're forced to engage the Romulans in battle. 382 00:25:49,214 --> 00:25:51,590 The Romulans are your problem, lieutenant. 383 00:25:51,800 --> 00:25:54,843 Trying to find an inoculant is mine. 384 00:25:55,512 --> 00:25:58,597 This virus mutates every 20 minutes. 385 00:25:58,807 --> 00:26:02,810 But we haven't had any fatalities yet. 386 00:26:03,019 --> 00:26:06,438 If this continues, there'll be no one left to run the ship. 387 00:26:06,648 --> 00:26:11,652 If this continues, Lieutenant La Forge, nobody will be healthy enough to care. 388 00:26:13,446 --> 00:26:15,364 Yar to Enterprise. 389 00:26:15,657 --> 00:26:17,575 Enterprise here. Go ahead. 390 00:26:17,784 --> 00:26:20,327 Prepare to beam three to our previous location, Geordi. 391 00:26:20,537 --> 00:26:22,079 After regrouping with Commander Riker, 392 00:26:22,289 --> 00:26:23,539 we'll return to the ship. 393 00:26:23,915 --> 00:26:25,666 I suggest you make that on the double, Tasha. 394 00:26:25,875 --> 00:26:28,419 We have a real medical emergency brewing up here. 395 00:26:28,837 --> 00:26:30,254 One third of the crew is down, 396 00:26:30,463 --> 00:26:32,840 and the latest information from the Neutral Zone outpost 397 00:26:33,049 --> 00:26:35,718 is that more Romulan vessels are converging on that area. 398 00:26:35,927 --> 00:26:38,554 I'll inform the commander. Yar out. 399 00:26:40,098 --> 00:26:41,724 One thing before we go. 400 00:26:42,267 --> 00:26:44,852 You said you were expecting us. 401 00:26:45,061 --> 00:26:46,645 Why? 402 00:26:46,855 --> 00:26:49,023 I can't answer that. 403 00:26:52,569 --> 00:26:54,236 We wish you well, Mr. Ramsey. 404 00:26:56,865 --> 00:26:57,990 Energize. 405 00:27:06,583 --> 00:27:08,292 They're gone. 406 00:27:22,932 --> 00:27:24,767 What a refreshing change to be with a man 407 00:27:24,934 --> 00:27:26,143 who knows what he wants. 408 00:27:26,353 --> 00:27:28,896 And doesn't have to be told by a woman? 409 00:27:29,105 --> 00:27:30,856 Exactly. 410 00:27:31,733 --> 00:27:34,568 I knew you were bright enough to understand. 411 00:27:34,944 --> 00:27:39,657 See, women by our very nature want only what is best for their men. 412 00:27:39,866 --> 00:27:44,161 Men are not objects to be possessed, Mistress Beata. 413 00:27:44,621 --> 00:27:46,747 Of course, they're not. 414 00:27:48,291 --> 00:27:51,418 It was merely a figure of speech. 415 00:27:59,844 --> 00:28:00,886 Enter. 416 00:28:02,972 --> 00:28:04,848 What is so important you find it necessary 417 00:28:05,058 --> 00:28:06,642 to intrude upon my privacy? 418 00:28:06,851 --> 00:28:11,939 They have returned, mistress, but without Ramsey or the others. 419 00:28:16,945 --> 00:28:20,280 Your advanced technology has proven inadequate? 420 00:28:21,074 --> 00:28:22,408 What happened, Tasha? 421 00:28:22,617 --> 00:28:25,953 Mr. Ramsey and the other survivors refuse to leave. 422 00:28:26,579 --> 00:28:29,081 You gave me your solemn word. 423 00:28:32,919 --> 00:28:35,754 I'm sorry. There's nothing else we can do. 424 00:28:37,132 --> 00:28:39,174 I'm sorry as well. 425 00:28:44,931 --> 00:28:47,975 Since you refuse to take them with you, 426 00:28:48,184 --> 00:28:52,688 I am left with no choice but to sentence them all to death. 427 00:29:03,575 --> 00:29:05,284 Come. 428 00:29:15,962 --> 00:29:19,590 It looks horrible, tastes worse. 429 00:29:19,799 --> 00:29:23,635 But it's absolutely guaranteed to make you feel better. 430 00:29:38,359 --> 00:29:40,527 I knew you'd like it. 431 00:29:41,404 --> 00:29:42,905 Are you wearing cologne? 432 00:29:44,240 --> 00:29:47,910 Like something I smelled earlier. Something Klingon. 433 00:29:49,621 --> 00:29:52,873 Lieutenant Worf and I detected the same scent 434 00:29:53,082 --> 00:29:58,879 when we bumped into your son at the holodeck. 435 00:29:59,631 --> 00:30:00,923 It's that smell. 436 00:30:02,050 --> 00:30:04,927 That's how the virus travels. 437 00:30:05,136 --> 00:30:11,558 An airborne particle whose sweet scent inspires deep inhalation. 438 00:30:11,768 --> 00:30:15,187 And once inside the body becomes that damn virus. 439 00:30:15,396 --> 00:30:17,439 I have work to do. 440 00:30:19,859 --> 00:30:22,694 You are excused, doctor. 441 00:30:26,908 --> 00:30:29,535 What's the latest on the Enterprise's medical situation? 442 00:30:29,744 --> 00:30:32,371 Doctor Crusher feels the virus will undoubtedly run unchecked 443 00:30:32,580 --> 00:30:33,789 through the entire ship. 444 00:30:33,998 --> 00:30:37,251 Attempts to develop an inoculant have so far ended in failure. 445 00:30:37,460 --> 00:30:41,547 Lieutenant La Forge still has Bridge command pending your return, sir. 446 00:30:41,965 --> 00:30:44,716 And what about the Romulans entering the Neutral Zone? 447 00:30:44,926 --> 00:30:46,802 The border outpost reports a contingent 448 00:30:47,011 --> 00:30:50,013 of seven Romulan battlecruisers within sensor range. 449 00:30:50,223 --> 00:30:52,349 The USS Berlin has answered the distress call. 450 00:30:52,559 --> 00:30:54,643 However, should hostilities erupt, 451 00:30:54,853 --> 00:30:58,564 both the outpost and the starship will be outgunned. 452 00:30:58,982 --> 00:31:03,735 It is felt that the Enterprise's presence in the area will be a vital show of force. 453 00:31:03,945 --> 00:31:05,279 Some show of force. 454 00:31:05,488 --> 00:31:07,823 The Enterprise could fly on autopilot, 455 00:31:08,032 --> 00:31:09,700 but with that virus knocking down our crew, 456 00:31:09,909 --> 00:31:12,953 we're going to be in sorry shape if things turn ugly. 457 00:31:15,248 --> 00:31:16,832 I think it's time we leave this place. 458 00:31:17,041 --> 00:31:21,003 It doesn't feel right to leave while Beata is determined to execute those people. 459 00:31:21,212 --> 00:31:22,921 She has to find them first. 460 00:31:23,256 --> 00:31:25,257 Ramsey and his bunch have been fugitives for years. 461 00:31:25,466 --> 00:31:27,509 I suspect he's pretty good at evading capture. 462 00:31:30,179 --> 00:31:32,222 Something's wrong. 463 00:31:38,146 --> 00:31:42,274 Before you go back to your ship, there's something I want you to see. 464 00:31:47,864 --> 00:31:49,823 Move it. 465 00:31:51,993 --> 00:31:54,202 We were no harm to anyone. 466 00:31:55,747 --> 00:31:57,623 Why did you tell them where to find us? 467 00:31:57,832 --> 00:32:01,376 You brought this upon yourself. You and the traitor. 468 00:32:02,503 --> 00:32:04,796 One does not need the technology of the Enterprise 469 00:32:05,006 --> 00:32:09,259 to follow Mistress Ariel sneaking out to warn her husband. 470 00:32:10,136 --> 00:32:11,470 Let her stand with him now. 471 00:32:15,850 --> 00:32:18,352 For tomorrow they will die together. 472 00:32:27,946 --> 00:32:30,697 You claim to be an advanced society, and yet you resort to executions 473 00:32:30,907 --> 00:32:33,408 in order to suppress those who don't share your views? 474 00:32:33,618 --> 00:32:36,036 - I don't expect you to understand. - Why? 475 00:32:36,829 --> 00:32:38,121 Because I'm only a man? 476 00:32:41,626 --> 00:32:44,044 You'll accomplish nothing with that attitude. 477 00:32:52,804 --> 00:32:54,054 Mistress Beata, 478 00:32:54,847 --> 00:32:56,723 if you had an alternative to the execution 479 00:32:56,933 --> 00:33:00,060 of Ramsey and his followers, would you take it? 480 00:33:02,563 --> 00:33:05,065 Is that not the way of an advanced society? 481 00:33:06,150 --> 00:33:09,152 Then let us meet with the men from Odin one last time. 482 00:33:09,362 --> 00:33:12,239 Let me try to convince them to leave here with us. 483 00:33:14,492 --> 00:33:16,410 Will you also include those from this world 484 00:33:16,619 --> 00:33:19,079 who unwisely choose to follow Ramsey and his group? 485 00:33:19,998 --> 00:33:22,165 Yes. All of them. 486 00:33:38,933 --> 00:33:42,602 Mistress Beata is willing to give you a second chance. 487 00:33:42,812 --> 00:33:47,190 We are prepared to take your entire group with us. 488 00:33:49,736 --> 00:33:51,695 That's very kind of you. 489 00:33:55,616 --> 00:33:57,451 But we're not going. 490 00:33:59,746 --> 00:34:02,706 Haven't you been paying attention, Ramsey? 491 00:34:02,915 --> 00:34:06,001 You're scheduled to be executed tomorrow. 492 00:34:07,211 --> 00:34:09,171 We don't wanna die. 493 00:34:15,595 --> 00:34:17,804 We don't wanna leave either. 494 00:34:18,222 --> 00:34:19,723 There is no time to debate the issues. 495 00:34:19,932 --> 00:34:22,100 You're going with us whether you choose to go or not. 496 00:34:22,810 --> 00:34:24,394 Excuse me, commander, 497 00:34:24,645 --> 00:34:27,773 but removing any of these people against their will 498 00:34:27,982 --> 00:34:30,525 would be a violation of several Starfleet regulations, 499 00:34:30,735 --> 00:34:32,736 not the least of which would be the Prime Directive. 500 00:34:32,945 --> 00:34:35,405 I realize that, Mr. Data. 501 00:34:36,657 --> 00:34:38,742 I'd rather face a court-martial 502 00:34:38,951 --> 00:34:42,496 than live with the guilt of leaving these people to their death. 503 00:34:43,247 --> 00:34:44,706 Commander Riker to the Enterprise. 504 00:34:44,874 --> 00:34:47,876 This is the Enterprise. Crusher here. 505 00:34:48,086 --> 00:34:50,337 Must be worse up there than we thought. 506 00:34:50,546 --> 00:34:52,464 Doctor, where's Lieutenant La Forge? 507 00:34:52,924 --> 00:34:56,176 He's right here. But he's in bad shape. 508 00:34:56,385 --> 00:35:00,097 Notify the Transporter Room. I have 14 to beam up. 509 00:35:01,224 --> 00:35:02,265 I can't allow it. 510 00:35:03,142 --> 00:35:06,394 This virus is totally out of control here. 511 00:35:07,396 --> 00:35:08,855 Doctor, 512 00:35:09,232 --> 00:35:11,399 these people are facing their death down here. 513 00:35:11,609 --> 00:35:14,194 They might be facing the same thing up here. 514 00:35:14,403 --> 00:35:16,363 Until I have a better idea what I'm dealing with, 515 00:35:16,572 --> 00:35:18,990 no one can beam up. 516 00:35:19,200 --> 00:35:21,618 I'm sorry, Will, but you must wait. 517 00:35:22,870 --> 00:35:25,122 Understood. Doctor? 518 00:35:25,331 --> 00:35:28,166 Would this virus have any effect on Mr. Data? 519 00:35:29,210 --> 00:35:31,128 Not likely. 520 00:35:32,046 --> 00:35:34,089 You're going back there alone. 521 00:35:34,715 --> 00:35:38,844 I want you to get the Enterprise into the Neutral Zone before it's too late. 522 00:35:45,143 --> 00:35:48,270 This is Data, standing by to beam up. 523 00:35:56,529 --> 00:35:58,238 What of them? 524 00:36:03,744 --> 00:36:05,704 I don't know, Deanna. 525 00:36:21,888 --> 00:36:25,932 Mistress Beata invites you to witness this morning's reaffirmation 526 00:36:26,142 --> 00:36:28,435 of Angel One's moral imperative. 527 00:36:29,061 --> 00:36:32,397 Is that the civilized word for murder on this world? 528 00:36:32,607 --> 00:36:35,650 You send Mistress Beata our regrets. 529 00:36:35,943 --> 00:36:37,611 The Elected One will not look fondly upon-- 530 00:36:37,820 --> 00:36:39,946 Enterprise to Commander Riker. 531 00:36:40,156 --> 00:36:42,073 They're still here. 532 00:36:42,700 --> 00:36:43,950 Riker here. 533 00:36:44,160 --> 00:36:46,661 I gave you direct orders to get to the Neutral Zone immediately. 534 00:36:46,871 --> 00:36:48,079 Explain the delay. 535 00:36:48,289 --> 00:36:49,497 To be precise, commander, 536 00:36:49,707 --> 00:36:53,418 you ordered me to reach the Neutral Zone before it is too late. 537 00:36:53,961 --> 00:36:55,670 After relieving Lieutenant La Forge, 538 00:36:55,880 --> 00:36:58,423 I computed the length of time the border outpost 539 00:36:58,633 --> 00:37:02,385 and the USS Berlin can safely withstand a Romulan attack, 540 00:37:02,595 --> 00:37:06,806 deducted our time to destination at maximum warp speed. 541 00:37:07,016 --> 00:37:10,185 That leaves Doctor Crusher 48 minutes 542 00:37:10,394 --> 00:37:13,104 to develop an inoculant to the virus. 543 00:37:13,314 --> 00:37:15,440 Which means there's still time for us to do something. 544 00:37:15,650 --> 00:37:16,900 Forty-eight minutes. 545 00:37:17,068 --> 00:37:19,236 Ah-- Forty-seven, sir. 546 00:37:20,279 --> 00:37:22,530 Perhaps, Data, perhaps. 547 00:37:22,740 --> 00:37:26,409 Thank you for following my orders so precisely, Data. 548 00:37:28,746 --> 00:37:30,705 On second thought, Trent, 549 00:37:30,915 --> 00:37:34,584 we would be honored to witness your moral imperative in action. 550 00:37:47,181 --> 00:37:49,015 We have determined that the heretical teachings 551 00:37:49,225 --> 00:37:51,518 of Ramsey and his followers 552 00:37:51,727 --> 00:37:55,355 are inconsistent with harmonious life on Angel One. 553 00:37:55,564 --> 00:38:01,361 Our patient efforts to silence revolutionary voices have failed. 554 00:38:07,702 --> 00:38:11,746 Therefore, we are left with none but the most final alternative. 555 00:38:28,681 --> 00:38:31,474 As you can see, we are not without compassion. 556 00:38:32,852 --> 00:38:35,812 Your deaths will be swift and painless. 557 00:38:36,147 --> 00:38:37,856 Mistress Beata, 558 00:38:38,065 --> 00:38:42,610 before we see living examples of your compassion, may I speak? 559 00:38:42,820 --> 00:38:45,905 - Is this a plea for leniency? - Nothing of the sort. 560 00:38:46,115 --> 00:38:48,158 As the governing body of Angel One, 561 00:38:48,367 --> 00:38:53,038 you're entitled to execute your laws, or your citizens, as you see fit. 562 00:38:54,248 --> 00:38:57,167 Make your point so we can proceed with this unpleasant business. 563 00:38:58,794 --> 00:39:02,714 When you spoke of the prisoners, you used the term "revolutionary." 564 00:39:02,923 --> 00:39:07,510 Indeed, death has been known to stop revolutions. 565 00:39:08,554 --> 00:39:13,350 But I suspect it's not a revolution that Angel One is hoping to stop. 566 00:39:13,726 --> 00:39:14,893 It's evolution. 567 00:39:15,478 --> 00:39:18,772 Mr. Ramsey and the Odin survivors 568 00:39:18,981 --> 00:39:22,776 did not initiate the waves of dissent that are rippling through your planet. 569 00:39:22,985 --> 00:39:26,363 Their presence here merely reinforced the change in attitudes 570 00:39:26,572 --> 00:39:29,532 between men and women that was already well under way. 571 00:39:29,742 --> 00:39:31,034 They became symbols, 572 00:39:31,243 --> 00:39:35,914 around whom others who shared their views could gather. 573 00:39:36,123 --> 00:39:38,750 You may eliminate the symbols, 574 00:39:38,959 --> 00:39:41,044 but that does not mean death to the issues 575 00:39:41,253 --> 00:39:43,129 which those symbols represent. 576 00:39:43,714 --> 00:39:48,843 No power in the universe can hope to stop the force of evolution. 577 00:39:49,053 --> 00:39:50,804 Be warned. 578 00:39:53,432 --> 00:39:56,935 The execution of Mr. Ramsey and his followers 579 00:39:57,144 --> 00:40:00,438 may elevate them to the status of martyrs. 580 00:40:02,066 --> 00:40:04,818 Martyrs cannot be silenced. 581 00:40:49,613 --> 00:40:50,655 Beata. 582 00:40:52,491 --> 00:40:53,950 Stop. 583 00:41:03,085 --> 00:41:05,753 We will adjourn to consider your words. 584 00:41:23,272 --> 00:41:24,689 Thank you. 585 00:41:27,693 --> 00:41:29,903 I don't know if it was enough. 586 00:41:33,491 --> 00:41:35,366 Sickbay to Bridge. 587 00:41:35,576 --> 00:41:37,160 Go ahead, doctor. 588 00:41:37,369 --> 00:41:39,245 Bingo, Data. 589 00:41:40,498 --> 00:41:42,081 Bingo? 590 00:41:42,791 --> 00:41:45,084 I fail to see the relevance, doctor. 591 00:41:45,294 --> 00:41:47,754 Is that not a reference to an ancient Earth game? 592 00:41:48,339 --> 00:41:51,341 It's also a reference to success, Data. 593 00:41:51,550 --> 00:41:53,676 I've got the inoculant. 594 00:41:53,886 --> 00:41:57,180 Excellent, doctor. We still have 17 minutes left. 595 00:41:57,389 --> 00:42:00,308 I will inform the away team immediately. 596 00:42:00,518 --> 00:42:01,684 Enterprise to Riker. 597 00:42:02,144 --> 00:42:05,188 We are now ready to have you beamed up, commander. 598 00:42:05,397 --> 00:42:09,400 Data, Ramsey and the prisoners are with us in the Great Hall. 599 00:42:09,610 --> 00:42:11,486 I want you to lock in the transporter 600 00:42:11,695 --> 00:42:13,613 and prepare to evacuate the entire group. 601 00:42:13,822 --> 00:42:16,491 But for now, stand by. 602 00:42:16,700 --> 00:42:18,243 Understood, commander. 603 00:42:32,383 --> 00:42:33,841 After careful consideration, 604 00:42:34,051 --> 00:42:37,387 this legislature has voted to stay the execution of the prisoners. 605 00:42:38,847 --> 00:42:41,641 Their children will be returned to them immediately. 606 00:42:42,685 --> 00:42:44,978 Do not rejoice prematurely. 607 00:42:45,563 --> 00:42:48,565 Ramsey and his followers are to be exiled 608 00:42:48,774 --> 00:42:51,067 to a distant and unpopulated region. 609 00:42:51,652 --> 00:42:53,820 Life will be difficult there, 610 00:42:54,029 --> 00:42:57,407 with little time left for revolutionary 611 00:42:57,825 --> 00:42:59,659 or evolutionary upheaval. 612 00:43:00,744 --> 00:43:04,038 As some have observed, we may not be able to stop evolution 613 00:43:04,707 --> 00:43:08,418 but perhaps we can reduce it to a slow crawl. 614 00:43:10,921 --> 00:43:14,799 For a man, you can be very clever, Commander Riker. 615 00:43:20,472 --> 00:43:22,307 Riker to Enterprise. 616 00:43:23,309 --> 00:43:25,893 Belay my previous order, Mr. Data. 617 00:43:26,103 --> 00:43:29,772 There will now be only three to beam up. Energize. 618 00:43:38,949 --> 00:43:40,617 Welcome home. 619 00:43:40,826 --> 00:43:42,744 It's good to be back. 620 00:43:42,953 --> 00:43:44,829 Are they recovering? 621 00:43:45,164 --> 00:43:47,290 Slowly, but yes. 622 00:43:47,750 --> 00:43:48,916 And the captain? 623 00:43:49,084 --> 00:43:51,711 The captain is fine, thank you. 624 00:43:56,300 --> 00:43:58,217 Mr. Data has been briefing me 625 00:43:58,427 --> 00:44:01,554 on the away team's comportment, Number One. 626 00:44:02,181 --> 00:44:05,933 - We, uh, improvised, sir. - Mm. 627 00:44:06,310 --> 00:44:08,102 I look forward to your reports. 628 00:44:08,312 --> 00:44:10,229 Don't we have a call to pay on the Romulans? 629 00:44:10,439 --> 00:44:11,481 Indeed we do. 630 00:44:11,690 --> 00:44:13,900 Mr. Data, set the course for the Neutral Zone. 631 00:44:14,109 --> 00:44:15,777 Warp 6. 632 00:44:15,986 --> 00:44:20,073 Coordinates set. Warp 6, on your mark, sir. 633 00:44:20,240 --> 00:44:21,783 Engage. 634 00:44:23,786 --> 00:44:25,286 Sir? 635 00:44:28,666 --> 00:44:30,031 Engage. 50802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.