Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,315 --> 00:00:14,815
- Art Subs -
13 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:14,816 --> 00:00:18,316
Legenda
- Bruno Freitas -
3
00:00:18,317 --> 00:00:21,817
Ajustes e Sincronia
- Murrice -
4
00:00:45,912 --> 00:00:47,212
Toque!
5
00:00:49,269 --> 00:00:51,324
- Toque!
- Chute!
6
00:00:51,417 --> 00:00:54,077
Vamos, toque!
7
00:00:54,379 --> 00:00:56,959
Para o meio!
Jogue no meio!
8
00:01:07,534 --> 00:01:09,583
Isso, toque. Para o meio.
9
00:01:09,950 --> 00:01:11,250
Professor.
10
00:01:11,343 --> 00:01:13,436
E esses garotos,
quando v�o entrar?
11
00:01:13,437 --> 00:01:14,750
Daqui a pouco.
12
00:01:14,756 --> 00:01:17,695
No meio do campo,
vamos, jogue aqui!
13
00:01:17,788 --> 00:01:20,572
V�, querido.
Vamos, crian�as, v�o jogar.
14
00:01:20,665 --> 00:01:23,174
Seus pais n�o pagam
s� para ficarem olhando.
15
00:01:37,110 --> 00:01:38,410
Vamos, Martin!
16
00:01:38,411 --> 00:01:39,783
Levante!
17
00:01:40,229 --> 00:01:41,800
Continue jogando.
18
00:01:42,101 --> 00:01:45,693
ARANHA
19
00:02:14,178 --> 00:02:16,880
GUERRA AO CAPITAL
20
00:02:41,186 --> 00:02:43,310
Ajudem! Ajudem, por favor!
21
00:02:44,101 --> 00:02:45,573
Solte!
22
00:02:50,545 --> 00:02:52,172
Ele pegou a bolsa!
23
00:02:53,384 --> 00:02:55,471
Ajudem! Pega ladr�o!
24
00:04:09,838 --> 00:04:11,388
Devolva.
25
00:04:44,020 --> 00:04:46,336
Abra o porta-malas.
26
00:04:59,191 --> 00:05:00,491
Senhor.
27
00:05:10,834 --> 00:05:12,267
Senhor, por favor.
28
00:05:13,154 --> 00:05:14,454
Senhor!
29
00:05:14,765 --> 00:05:16,065
Senhor!
30
00:05:18,003 --> 00:05:20,023
- Qual � o seu nome?
- Mais respeito.
31
00:05:20,116 --> 00:05:22,741
- Qual � o seu nome?
- Calma. Gerardo Ram�rez.
32
00:05:23,532 --> 00:05:25,548
O senhor ficar� sob cust�dia.
33
00:05:25,641 --> 00:05:27,159
Suba na maca, por favor.
34
00:05:27,252 --> 00:05:28,840
Vamos examin�-lo.
35
00:06:01,266 --> 00:06:02,566
Des�a, meu amor.
36
00:06:02,659 --> 00:06:04,209
- Consegue?
- Sim.
37
00:06:08,338 --> 00:06:10,654
- Oi, vov�!
- Oi!
38
00:06:10,907 --> 00:06:13,550
- Como voc�s est�o?
- Bem.
39
00:06:13,551 --> 00:06:14,901
- Oi.
- Oi.
40
00:06:14,902 --> 00:06:16,552
- Muito obrigado.
- Foi um prazer.
41
00:06:16,553 --> 00:06:17,853
Eu tenho que ir agora.
42
00:06:17,927 --> 00:06:19,522
- N�o quer entrar?
- N�o posso.
43
00:06:19,616 --> 00:06:21,127
- Est� bem.
- Tchau.
44
00:06:52,146 --> 00:06:54,355
IN�S. VIU ISTO?
45
00:06:54,448 --> 00:06:56,266
DIVIRTA-SE!
46
00:06:58,322 --> 00:07:02,136
MAIS UM CIDAD�O FAZ JUSTI�A
COM AS PR�PRIAS M�OS
47
00:07:22,054 --> 00:07:24,084
- J� chegaram?
- Sim, est�o todos a�.
48
00:07:24,085 --> 00:07:26,635
Veja,
este � o quadro da reuni�o.
49
00:07:26,936 --> 00:07:28,381
- Certo.
- Est� tudo certo.
50
00:07:28,474 --> 00:07:31,028
- Oi, meus queridos. Como v�o?
- Oi.
51
00:07:31,121 --> 00:07:34,442
Me desculpem.
Estou devendo muitas explica��es.
52
00:07:34,443 --> 00:07:37,300
N�o importa. Eu sou o �nico
que chega na hora.
53
00:07:37,301 --> 00:07:39,159
Eu tamb�m cheguei na hora.
54
00:07:39,252 --> 00:07:40,611
N�o acredito.
55
00:07:41,132 --> 00:07:43,302
Bom, n�o � que...
56
00:07:43,395 --> 00:07:46,065
Desculpem, tivemos um problema
com a Ximena
57
00:07:46,158 --> 00:07:49,101
e n�o lhes avisamos
que esta reuni�o seria suspensa.
58
00:07:49,102 --> 00:07:52,740
Quero que deem uma olhada nisto
e, depois, me digam o que acharam.
59
00:07:52,783 --> 00:07:54,083
Bonita sua gravata.
60
00:07:54,176 --> 00:07:56,269
- Aconteceu alguma coisa?
- N�o, nada.
61
00:07:56,270 --> 00:07:58,870
Mas Ricardo
me pediu para cuidar
62
00:07:58,871 --> 00:08:01,388
de uns assuntos
para ele esta semana,
63
00:08:01,389 --> 00:08:03,448
e n�o tenho tempo para este.
64
00:08:03,449 --> 00:08:06,781
- Senhora, o que houve?
- Voc� se lembra do juiz Campo?
65
00:08:07,082 --> 00:08:09,113
Sim, a filha dele
fez est�gio conosco.
66
00:08:09,114 --> 00:08:11,230
Consiga o telefone da casa dele.
67
00:08:11,323 --> 00:08:15,029
- Eu tenho o celular dele.
- N�o, quero o n�mero da casa dele.
68
00:08:15,122 --> 00:08:17,209
- Pode deixar.
- Obrigada, querida.
69
00:08:18,651 --> 00:08:20,853
- Comiss�rio.
- Inspetor.
70
00:08:28,334 --> 00:08:30,636
- Mora com algu�m?
- N�o, sozinho.
71
00:09:16,615 --> 00:09:18,741
RAINHA UNIVERSIT�RIA 1971
72
00:09:42,011 --> 00:09:44,043
D� para mudar de m�sica?
73
00:09:44,345 --> 00:09:45,665
Melhor desligar.
74
00:09:48,071 --> 00:09:50,210
Oi.
Meu nome � In�s Hurtado,
75
00:09:50,211 --> 00:09:51,911
sou candidata
a rainha da faculdade
76
00:09:51,912 --> 00:09:53,512
de Hist�ria e Geografia.
77
00:09:53,513 --> 00:09:55,788
- Olhando para a c�mera, por favor.
- Certo.
78
00:09:57,815 --> 00:10:01,136
De todas as figuras internacionais
deste ano, 1971,
79
00:10:01,229 --> 00:10:02,932
qual voc� mais admira?
80
00:10:03,020 --> 00:10:04,320
Fidel Castro.
81
00:10:04,413 --> 00:10:07,045
- S�rio?
- N�o, desculpe.
82
00:10:07,138 --> 00:10:09,800
O Papa Jo�o XXIII,
mesmo que j� falecido.
83
00:10:10,283 --> 00:10:12,984
Neve ou praia?
Qual voc� prefere?
84
00:10:13,083 --> 00:10:15,554
Esquiar na neve. De biqu�ni.
85
00:10:16,229 --> 00:10:19,128
Mudando de assunto,
qual seria o seu homem ideal?
86
00:10:19,221 --> 00:10:20,548
Essa � f�cil.
87
00:10:20,641 --> 00:10:23,265
Meu homem ideal
est� me esperando ali. Vejam.
88
00:10:24,516 --> 00:10:25,918
Lindo, n�o �?
89
00:10:26,011 --> 00:10:29,440
Ele gosta de lavar a lou�a,
enquanto eu leio Ezra Pound.
90
00:10:29,539 --> 00:10:31,518
Como se escreve Ezra Pound?
91
00:10:31,611 --> 00:10:34,128
E-Z-R-A-P-O-U-N-D.
92
00:10:34,220 --> 00:10:37,229
Se pudesse mudar algo
no seu corpo, o que seria?
93
00:10:38,440 --> 00:10:39,959
- Tudo.
- Tudo?
94
00:10:40,052 --> 00:10:42,106
- Queria ter nascido homem.
- Homem?
95
00:10:42,199 --> 00:10:43,788
E ter uma cara de mau.
96
00:10:43,869 --> 00:10:45,169
Como ele.
97
00:10:45,307 --> 00:10:46,786
Bem mau.
98
00:10:46,787 --> 00:10:49,022
Desculpe, rapaz. Sou louca.
99
00:10:49,323 --> 00:10:51,581
Como saber se um homem
ser� um bom marido?
100
00:10:51,675 --> 00:10:53,499
Com licen�a, Gerardo!
101
00:10:53,592 --> 00:10:56,255
Por favor, concentre-se.
102
00:10:56,623 --> 00:10:57,949
Fa�a seu trabalho.
103
00:10:58,042 --> 00:11:00,136
� f�cil. Isto aqui � o flash.
104
00:11:00,229 --> 00:11:02,477
Tem que estar apontado para l�,
105
00:11:02,478 --> 00:11:04,693
onde est� uma senhorita
de mai� azul,
106
00:11:04,694 --> 00:11:06,805
dizendo "Hist�ria e Geografia".
107
00:11:07,864 --> 00:11:11,262
Est� brincando comigo?
� s�rio. Veja, � muito f�cil.
108
00:11:11,355 --> 00:11:13,448
Aqui n�o � a hora
nem o lugar para isso!
109
00:11:13,541 --> 00:11:15,592
Gerardo, por favor!
110
00:11:15,593 --> 00:11:17,804
Sergio!
Saia j� daqui, por favor!
111
00:11:18,106 --> 00:11:19,470
Qual � o seu problema?
112
00:11:19,471 --> 00:11:21,886
- N�o, me solte
- Sergio, me deixe ajudar voc�.
113
00:11:21,887 --> 00:11:23,192
Me solte!
114
00:11:23,193 --> 00:11:26,598
- Quer �gua ou alguma outra coisa?
- N�o. S� me solte.
115
00:11:35,714 --> 00:11:37,801
Perdeu o emprego, amigo?
116
00:11:38,744 --> 00:11:41,418
Mas saiu de l�
de cabe�a erguida, parab�ns.
117
00:11:41,419 --> 00:11:43,592
Luta boxe ou carat�?
118
00:11:44,921 --> 00:11:46,575
Estive na For�a A�rea.
119
00:11:46,885 --> 00:11:49,270
- E por que saiu?
- Fui expulso.
120
00:11:50,636 --> 00:11:52,842
Disseram que tenho
um temperamento ruim.
121
00:11:53,167 --> 00:11:54,923
Temperamento terr�vel.
122
00:11:55,737 --> 00:11:58,633
- E como defender� a p�tria agora?
- O qu�?
123
00:11:59,115 --> 00:12:02,659
� que agora n�o � preciso estar
nas For�as Armadas
124
00:12:02,660 --> 00:12:03,964
para defender o pa�s.
125
00:12:05,252 --> 00:12:07,500
- � papo de pol�tica?
- N�o.
126
00:12:07,593 --> 00:12:10,140
N�s somos
contra os pol�ticos tradicionais.
127
00:12:12,272 --> 00:12:13,677
Quer carona?
128
00:12:15,170 --> 00:12:17,965
- Entre a�.
- Entre.
129
00:12:39,278 --> 00:12:42,561
Amanh�, no tribunal, vou falar
com o promotor do caso.
130
00:12:42,654 --> 00:12:44,442
E, se necess�rio, nos reunimos.
131
00:12:44,443 --> 00:12:47,522
Certo, muito obrigada.
N�o sabe como eu agrade�o.
132
00:12:47,523 --> 00:12:49,543
E desculpe por ligar
para sua casa.
133
00:12:49,636 --> 00:12:51,385
N�o tem problema.
Durma tranquila.
134
00:12:51,478 --> 00:12:53,564
- Boa noite.
- Boa noite.
135
00:13:07,282 --> 00:13:08,718
Oi, meu amor.
136
00:13:14,999 --> 00:13:17,220
Saia, mal educada!
N�o quero voc� aqui!
137
00:13:17,221 --> 00:13:18,525
Justo!
138
00:13:18,526 --> 00:13:19,826
J� cheguei.
139
00:13:20,440 --> 00:13:23,986
Senhora, j� estou cansada.
Todos os dias, a mesma coisa.
140
00:13:23,987 --> 00:13:25,815
Ai, amor.
141
00:13:30,529 --> 00:13:31,971
Justo, por favor.
142
00:13:31,972 --> 00:13:33,706
Gerardo apareceu.
143
00:13:39,814 --> 00:13:41,424
Olhe s� para voc�!
144
00:13:43,150 --> 00:13:46,202
- Temos que ligar para algu�m.
- Vamos para cama.
145
00:13:46,277 --> 00:13:47,577
Temos que...
146
00:13:49,671 --> 00:13:52,450
- Temos que ligar para algu�m.
- J� fiz isso.
147
00:13:53,163 --> 00:13:54,828
Descanse.
148
00:13:59,609 --> 00:14:02,194
Assim. Apoie bem a cabe�a.
149
00:14:02,195 --> 00:14:03,753
Estou bem.
150
00:14:07,471 --> 00:14:10,364
- Quer uma bebida?
- Posso?
151
00:14:11,039 --> 00:14:13,900
Olga, que rem�dios
voc� deu para ele de tarde?
152
00:14:13,993 --> 00:14:17,352
Tomou dois comprimidos de Rivotril
e duas doses de u�sque, senhora.
153
00:14:17,353 --> 00:14:19,102
E voc� deixou?
154
00:14:20,860 --> 00:14:23,031
N�o � � toa que voc� est� assim.
155
00:15:04,126 --> 00:15:06,109
Para o pared�o,
comunista maldito!
156
00:15:06,202 --> 00:15:07,792
M�os para cima!
157
00:15:10,883 --> 00:15:13,765
Essas bolhas, somos n�s.
158
00:15:14,066 --> 00:15:16,806
E estamos pressionando a rolha.
159
00:15:17,059 --> 00:15:18,724
A rolha � o Allende.
160
00:15:19,706 --> 00:15:23,366
- Nosso presidente b�bado.
- Justo, voc� vai limpar?
161
00:15:23,553 --> 00:15:26,173
Desculpe, esqueci
que a patroa estava em casa.
162
00:15:26,248 --> 00:15:27,548
Sem gra�a.
163
00:15:28,567 --> 00:15:31,729
E estas
s�o as patinhas das aranhas.
164
00:15:32,443 --> 00:15:34,419
Elas pressionam,
165
00:15:34,513 --> 00:15:37,328
pressionam, pressionam...
166
00:15:44,104 --> 00:15:46,729
Gerardo, pode se servir.
167
00:15:47,030 --> 00:15:49,195
Aqui n�o � a For�a A�rea.
168
00:15:49,196 --> 00:15:51,984
Podemos pecar um pouco.
S� um pouquinho.
169
00:16:00,216 --> 00:16:02,004
Um brinde ao futuro do Chile!
170
00:16:02,097 --> 00:16:05,412
- Sa�de!
- Sa�de!
171
00:16:22,619 --> 00:16:26,555
O promotor me disse que o homem
foi dado como morto em 1973.
172
00:16:26,648 --> 00:16:29,087
Sabendo que est� vivo,
investigamos mais.
173
00:16:29,180 --> 00:16:32,346
Parece que esteve morando
em El Bols�n, Argentina.
174
00:16:32,439 --> 00:16:35,338
Trabalhou por um tempo
como vigia em uma madeireira
175
00:16:35,431 --> 00:16:37,946
e, depois, em um posto de gasolina
em Bariloche.
176
00:16:38,039 --> 00:16:40,364
L�, atirou em um assaltante
em leg�tima defesa.
177
00:16:40,409 --> 00:16:41,709
N�o foi acusado.
178
00:16:41,802 --> 00:16:45,506
E, desde ent�o, tem aparecido
sempre em lugares onde tem briga.
179
00:16:45,507 --> 00:16:49,432
Desapareceu na Argentina
e, h� dois anos, reapareceu aqui,
180
00:16:49,433 --> 00:16:52,550
cobrando uma pequena heran�a
e uma casa que a m�e dele deixou.
181
00:16:52,551 --> 00:16:55,649
Estava morando nessa casa,
e nela encontraram as armas.
182
00:16:56,493 --> 00:16:58,740
Bem, quando voc� me ligou,
183
00:16:58,833 --> 00:17:01,425
pedi que fosse avaliado
psiquiatricamente.
184
00:17:01,518 --> 00:17:03,413
Para nos dar tempo, entende?
185
00:17:03,715 --> 00:17:08,207
N�s, ju�zes, n�o podemos determinar
a sa�de mental de algu�m.
186
00:17:08,208 --> 00:17:10,200
Os m�dicos fazem isso.
187
00:17:10,507 --> 00:17:13,471
Eles fazem um relat�rio,
e n�s o usamos para determinar
188
00:17:13,472 --> 00:17:15,487
o futuro judicial do acusado.
189
00:17:15,788 --> 00:17:17,958
Mas algo pode ser feito. Ou n�o?
190
00:17:17,959 --> 00:17:20,183
Algo sempre pode ser feito.
191
00:17:20,184 --> 00:17:22,284
Se quiser, eu posso recomendar
192
00:17:22,285 --> 00:17:24,189
que ele fique
no hospital psiqui�trico.
193
00:17:24,190 --> 00:17:27,579
- � do que voc� precisa?
- N�o preciso de nada em especial.
194
00:17:27,580 --> 00:17:29,230
Mas, ap�s passar uma vida
195
00:17:29,231 --> 00:17:31,845
dando aulas
na Universidade Cat�lica,
196
00:17:31,938 --> 00:17:34,185
dirigindo empresas, funda��es,
197
00:17:34,278 --> 00:17:37,025
inaugurando escolas
para crian�as pobres,
198
00:17:37,118 --> 00:17:41,507
eu acho que tenho todo o direito
de viver em paz e sem medo.
199
00:17:44,598 --> 00:17:48,641
N�o p�de evitar de me jogar
todo seu curr�culo na cara.
200
00:17:48,971 --> 00:17:52,312
- Com quem tenho que falar?
- Comigo, ningu�m mais.
201
00:17:52,615 --> 00:17:55,859
E, por favor, n�o se envolva
com os m�dicos desse manic�mio.
202
00:17:55,952 --> 00:17:58,078
- N�o s�o confi�veis.
- Entendo.
203
00:17:58,677 --> 00:18:01,530
Ter� que me contar
o que esse homem fez para voc�.
204
00:18:06,886 --> 00:18:11,800
O CHE VIVE NO POVO CHILENO
205
00:18:12,103 --> 00:18:13,405
Amigo!
206
00:18:14,673 --> 00:18:16,951
- Quer um cigarro?
- Claro.
207
00:18:20,543 --> 00:18:22,444
- Est� ficando bonito.
- Sim.
208
00:18:22,481 --> 00:18:23,781
Licen�a.
209
00:18:23,917 --> 00:18:25,660
Est� mal escrito.
210
00:18:26,526 --> 00:18:29,042
Aqui leva S e n�o C.
211
00:18:29,135 --> 00:18:30,915
Qual � o seu problema, cara?
212
00:18:31,015 --> 00:18:33,993
"Shile", "porso", "shaveco".
213
00:18:34,086 --> 00:18:37,015
- N�o sabem falar, comunistas!
- M�mia maldita!
214
00:18:45,784 --> 00:18:47,871
Venha c�, maldito comunista!
215
00:18:47,914 --> 00:18:49,214
Me solte!
216
00:18:50,120 --> 00:18:51,515
Me deixe em paz!
217
00:19:17,662 --> 00:19:19,519
Vamos, filho da m�e!
218
00:19:28,212 --> 00:19:30,338
N�o se esconda, vadia!
219
00:19:43,020 --> 00:19:44,376
Vamos, vamos!
220
00:20:43,630 --> 00:20:45,724
- Procuro o Dr. Ferrara.
- Como?
221
00:20:45,817 --> 00:20:48,480
- Preciso falar com o Dr. Ferrara.
- N�o pode entrar.
222
00:20:48,481 --> 00:20:51,681
- A senhora n�o � m�dica.
- N�o sou, mas venho de visita.
223
00:20:51,682 --> 00:20:54,832
- Precisa ser m�dica para visitar?
- N�o pode entrar sem cart�o.
224
00:20:54,833 --> 00:20:57,434
- Quanta burocracia aqui!
- Senhora, saia, por favor.
225
00:20:57,435 --> 00:20:58,735
Cuidado!
226
00:21:22,875 --> 00:21:25,116
- Qual � a gra�a?
- Nada.
227
00:21:25,981 --> 00:21:28,299
Estou comendo como o Gerardo.
228
00:21:49,300 --> 00:21:50,755
Cachorro, cachorro.
229
00:21:51,056 --> 00:21:54,423
Cachorro!
Senta! Senta, droga!
230
00:21:55,213 --> 00:21:56,609
Senta!
231
00:21:57,381 --> 00:21:58,681
Pega!
232
00:21:59,355 --> 00:22:00,791
Pega!
233
00:22:01,121 --> 00:22:02,670
Cachorro mau.
234
00:22:03,077 --> 00:22:04,550
Pega logo.
235
00:22:16,081 --> 00:22:18,437
Para cama, mo�o!
236
00:22:33,458 --> 00:22:36,697
N�o me olhe assim.
Meninas como eu n�o se divorciam.
237
00:23:13,624 --> 00:23:16,250
Parece que esse sujeito
� bem famoso.
238
00:23:16,615 --> 00:23:18,665
- Por qu�?
- Veja.
239
00:23:19,724 --> 00:23:22,770
Tr�s liga��es do promotor
e duas do juiz.
240
00:23:23,318 --> 00:23:24,944
Vai entrevist�-lo, Jorge?
241
00:23:25,556 --> 00:23:28,150
Desculpe.
N�o estou me sentindo bem.
242
00:23:28,151 --> 00:23:31,632
- V� voc�.
- Como eu?
243
00:23:32,690 --> 00:23:34,004
Vou eu ent�o?
244
00:23:36,848 --> 00:23:39,340
- Sim, claro.
- Com licen�a.
245
00:23:45,368 --> 00:23:46,668
Oi.
246
00:23:48,662 --> 00:23:50,062
Sr. Gerardo.
247
00:23:50,375 --> 00:23:52,966
Sou Nadia Rojas,
fa�o parte da equipe m�dica
248
00:23:53,059 --> 00:23:55,491
que conversar� com o senhor.
249
00:23:56,205 --> 00:23:57,601
Como est� indo?
250
00:23:58,959 --> 00:24:02,096
Vou lhe fazer algumas perguntas
e fazer algumas anota��es
251
00:24:02,190 --> 00:24:05,005
para saber como poderemos ajud�-lo.
Tudo bem?
252
00:24:06,774 --> 00:24:08,074
Desculpe.
253
00:24:08,941 --> 00:24:12,219
- Pode atender.
- N�o.
254
00:24:13,814 --> 00:24:15,710
Como � mesmo o seu nome?
255
00:24:16,499 --> 00:24:17,933
Nadia Rojas.
256
00:24:19,054 --> 00:24:21,508
Pensei que fosse ser mais r�gida
no come�o.
257
00:24:21,602 --> 00:24:23,880
Vou come�ar com algo bem simples.
258
00:24:24,439 --> 00:24:26,181
Por que o senhor est� aqui?
259
00:24:28,966 --> 00:24:30,829
� o que eu gostaria de saber.
260
00:24:30,923 --> 00:24:34,583
Eu que pergunto. Por que estou
em um hospital cheio de loucos?
261
00:24:34,584 --> 00:24:36,284
� uma precau��o
que o juiz toma
262
00:24:36,285 --> 00:24:38,725
para zelar
pelos direitos do acusado.
263
00:24:40,820 --> 00:24:44,524
Sr. Gerardo, pode me falar
do incidente em que o jovem
264
00:24:44,617 --> 00:24:47,663
Guillermo Fern�ndez
perdeu a vida?
265
00:24:48,952 --> 00:24:51,200
Apenas cumpri
meu dever como cidad�o.
266
00:24:51,201 --> 00:24:52,501
Qual � o seu dever?
267
00:24:52,502 --> 00:24:54,952
Ajudar uma mulher
que foi assaltada.
268
00:24:55,973 --> 00:24:58,443
- Gosta de ajudar os outros?
- Sim.
269
00:24:59,617 --> 00:25:01,051
Sempre gostei.
270
00:25:01,878 --> 00:25:04,275
E voc� tamb�m gosta
de ser respeitada, n�o �?
271
00:25:04,276 --> 00:25:06,876
Sen�o, estaria trabalhando
em uma cl�nica particular,
272
00:25:06,877 --> 00:25:08,916
ganhando bem mais.
273
00:25:12,583 --> 00:25:14,670
O que acha
de a pessoa ter morrido?
274
00:25:15,613 --> 00:25:17,885
- Voc� � casada?
- N�o interessa.
275
00:25:18,186 --> 00:25:20,348
Vamos supor que seja casada.
276
00:25:21,406 --> 00:25:24,337
Que entra em sua casa
ou em seu apartamento
277
00:25:25,588 --> 00:25:28,141
e v� o seu marido
dormindo com outra mulher.
278
00:25:28,235 --> 00:25:31,862
Voc� tem direito de pegar uma arma
e meter uma bala na cabe�a dele.
279
00:25:31,955 --> 00:25:33,927
Ningu�m ficaria surpreso.
280
00:25:34,794 --> 00:25:40,089
Quando algu�m decide roubar,
pegar o que n�o lhe pertence,
281
00:25:40,090 --> 00:25:42,412
essa pessoa est� traindo
uma sociedade inteira
282
00:25:42,505 --> 00:25:44,368
e sabe que corre risco de morte.
283
00:25:44,461 --> 00:25:47,211
E as armas na sua casa
eram para...
284
00:25:47,212 --> 00:25:50,690
O sagrado direito do povo
de defender um Estado livre.
285
00:25:51,558 --> 00:25:53,645
Muitos o fizeram antes de mim.
286
00:25:54,972 --> 00:25:57,027
Pena que foram tra�dos, n�o?
287
00:25:57,120 --> 00:25:59,016
E quem os traiu?
288
00:25:59,728 --> 00:26:02,628
Ainda acha que vive
em um pa�s bonito e livre?
289
00:26:02,721 --> 00:26:04,810
- Dr. Ferrara?
- Sim, sou eu.
290
00:26:05,484 --> 00:26:06,927
E o que o senhor acha?
291
00:26:06,928 --> 00:26:09,324
- Me indigna a desordem.
- N�o pode estar aqui.
292
00:26:09,325 --> 00:26:12,325
Os pol�ticos corruptos obrigam
o povo a aceitar o inaceit�vel
293
00:26:12,326 --> 00:26:15,894
- enquanto roubam o pa�s.
- E o que seria o inaceit�vel?
294
00:26:16,263 --> 00:26:19,583
Sabia que, em menos de 30,anos,
Espanha, Fran�a e Alemanha
295
00:26:19,676 --> 00:26:23,303
ser�o de maioria mu�ulmana,
e n�s, um pa�s bananeiro?
296
00:26:24,204 --> 00:26:26,873
- Isso lhe preocupa?
- Claro que sim.
297
00:26:26,874 --> 00:26:30,472
- A voc� n�o? Deveria.
- Nadia, precisa encerrar.
298
00:26:31,875 --> 00:26:34,083
Vamos parar por aqui.
Muito obrigada.
299
00:26:34,084 --> 00:26:36,112
Esse sujeito manda em voc�?
300
00:26:38,347 --> 00:26:41,608
Atr�s do espelho, h� outros m�dicos
que o est�o ajudando.
301
00:26:41,609 --> 00:26:45,276
Sabe o que acontece, neste pa�s,
quando uma mulher age como tal?
302
00:26:47,719 --> 00:26:49,269
Ningu�m a ouve.
303
00:26:56,506 --> 00:26:58,069
Vamos. De p�.
304
00:27:11,046 --> 00:27:13,260
N�o.
S� quero que entendam
305
00:27:13,361 --> 00:27:15,515
que esse homem
tem problemas mentais
306
00:27:15,608 --> 00:27:19,006
e que � seu dever manter
esse perigo longe da sociedade.
307
00:27:19,099 --> 00:27:21,499
N�o podemos antecipar
nenhum diagn�stico.
308
00:27:21,593 --> 00:27:23,488
� claro. � claro.
309
00:27:29,663 --> 00:27:33,320
O Chile � o primeiro pa�s
a eleger, democraticamente,
310
00:27:33,321 --> 00:27:36,168
um presidente socialista.
311
00:27:47,018 --> 00:27:49,311
Mas, enquanto os adeptos
de Allende comemoram,
312
00:27:49,405 --> 00:27:52,834
os grupos antimarxistas
se organizam rapidamente.
313
00:27:58,190 --> 00:28:00,745
Para n�s, alem�es,
a manifesta��o nos remete
314
00:28:00,837 --> 00:28:03,883
a um cap�tulo obscuro
da nossa hist�ria.
315
00:28:05,670 --> 00:28:07,840
Estes s�o os elos
de uma corrente
316
00:28:07,933 --> 00:28:10,941
com a forma de uma aranha
que sobe pelo Chile.
317
00:28:12,920 --> 00:28:16,734
E, olhando bem,
a corrente se rompe nos dois lados.
318
00:28:18,060 --> 00:28:20,153
Porque gra�as � nossa milit�ncia,
319
00:28:20,246 --> 00:28:23,070
o Chile decapitar�
essa fera infernal
320
00:28:23,071 --> 00:28:25,171
que nos ataca
com suas duas cabe�as.
321
00:28:25,172 --> 00:28:27,595
Uma delas �
a do capitalismo internacional,
322
00:28:27,689 --> 00:28:30,396
que humilha o homem honesto
que trabalha pela p�tria.
323
00:28:30,490 --> 00:28:34,961
E a outra cabe�a, a do marxismo
que rouba sua alma e sua liberdade.
324
00:28:35,054 --> 00:28:37,295
Livre do marxismo e capitalismo?
325
00:28:38,736 --> 00:28:41,745
Veja, nosso paciente
era da P�tria e Liberdade.
326
00:28:43,054 --> 00:28:44,354
Sim.
327
00:29:00,067 --> 00:29:01,502
Voc� fumando?
328
00:29:15,565 --> 00:29:17,383
Quem s�o esses jovens?
329
00:29:17,384 --> 00:29:20,555
Eles s�o filhos
da oligarquia chilena,
330
00:29:20,896 --> 00:29:26,211
mas, entre eles, tamb�m est�o
os povos marginalizados,
331
00:29:26,305 --> 00:29:29,620
que recebem um d�lar
por cada a��o pol�tica.
332
00:29:29,988 --> 00:29:34,492
O dinheiro prov�m
da direita econ�mica e da CIA.
333
00:29:36,510 --> 00:29:40,210
Muitos nos veem na rua de capacete,
nos defendendo dos comunistas,
334
00:29:40,511 --> 00:29:42,324
e pensam que somos violentos.
335
00:29:42,417 --> 00:29:43,775
Mas n�o � verdade.
336
00:29:45,832 --> 00:29:48,287
Temos que acabar
com esse ultraje � p�tria.
337
00:29:50,551 --> 00:29:52,831
A p�tria � como uma mulher.
338
00:29:53,964 --> 00:29:56,288
Se voc� vir uma mulher
sendo violada,
339
00:29:56,381 --> 00:29:57,854
o que voc� faz?
340
00:29:58,491 --> 00:30:00,099
Chama a pol�cia?
341
00:30:00,400 --> 00:30:01,700
N�o.
342
00:30:02,095 --> 00:30:03,619
Voc� age ali mesmo.
343
00:30:03,620 --> 00:30:05,411
� isso que um homem faz.
344
00:30:26,572 --> 00:30:29,311
O que voc� pode dizer
sobre o marxismo?
345
00:30:30,216 --> 00:30:31,574
Que � p�ssimo.
346
00:30:31,945 --> 00:30:33,300
Como?
347
00:30:33,301 --> 00:30:35,601
O marxismo aqui no Chile
n�o tem lugar.
348
00:30:36,201 --> 00:30:39,169
Nem na Am�rica Latina
deveria existir o marxismo.
349
00:30:39,959 --> 00:30:41,701
Nem no resto do mundo.
350
00:30:42,187 --> 00:30:44,854
E o que fazemos com metade
da popula��o mundial
351
00:30:44,855 --> 00:30:46,695
que n�o tem lugar na Terra?
352
00:30:46,996 --> 00:30:48,607
Fale, estou ouvindo.
353
00:30:53,808 --> 00:30:55,474
O que � t�o engra�ado?
354
00:30:55,775 --> 00:30:59,578
� engra�ado v�-los t�o felizes
dando li��es pol�ticas.
355
00:31:00,215 --> 00:31:02,876
Fico me perguntando
e � o que me faz rir.
356
00:31:04,204 --> 00:31:06,751
O que esses alem�es
v�o nos ensinar?
357
00:31:07,104 --> 00:31:10,357
Um pa�s envergonhado
e humilhado pela sua hist�ria.
358
00:31:10,841 --> 00:31:13,349
Uma na��o em decl�nio total.
359
00:31:13,651 --> 00:31:16,309
Sem vontade pr�pria, sem moral.
360
00:31:16,310 --> 00:31:18,928
Deveriam fazer um document�rio
com isso.
361
00:31:19,230 --> 00:31:21,061
A vergonha de ser alem�o.
362
00:31:21,159 --> 00:31:24,245
J� t�m material suficiente,
n�o sei o que fazem aqui.
363
00:31:24,677 --> 00:31:25,977
Chega. Tudo pronto?
364
00:31:25,978 --> 00:31:27,965
Corte, por favor. Obrigado.
365
00:31:28,360 --> 00:31:29,660
Obrigado a todos.
366
00:31:29,661 --> 00:31:33,399
Obrigado, um pouco de a��o
no cinema � sempre bom.
367
00:31:35,948 --> 00:31:37,248
Me solte.
368
00:31:41,500 --> 00:31:44,544
Fique calma.
Vamos aparecer em toda a Europa.
369
00:31:44,545 --> 00:31:47,145
N�o v� que v�o nos fazer
parecer uns idiotas?
370
00:31:47,451 --> 00:31:49,470
Por favor! Que paranoica.
371
00:31:49,471 --> 00:31:50,771
O que foi?
372
00:31:51,099 --> 00:31:53,407
- Calma.
- O que vai fazer?
373
00:31:56,088 --> 00:31:57,388
Covarde.
374
00:32:27,141 --> 00:32:29,773
Viva o Presidente Allende!
375
00:32:29,809 --> 00:32:31,109
Viva!
376
00:32:33,815 --> 00:32:35,750
V�o estudar!
377
00:32:51,233 --> 00:32:52,553
Abra a porta.
378
00:32:54,435 --> 00:32:55,735
N�o.
379
00:32:57,102 --> 00:32:59,074
Eu estava chorando.
380
00:33:00,977 --> 00:33:02,871
N�o vai me consolar?
381
00:33:04,659 --> 00:33:06,676
Eu choro sem l�grimas.
382
00:33:06,679 --> 00:33:07,979
In�s, n�o.
383
00:33:08,072 --> 00:33:09,968
Ningu�m nunca fica sabendo.
384
00:33:14,364 --> 00:33:16,873
Eu choro muito por voc�.
385
00:33:18,891 --> 00:33:20,287
Por n�s.
386
00:33:27,024 --> 00:33:28,919
Voc� n�o chora por mim?
387
00:34:05,942 --> 00:34:07,242
Responda.
388
00:34:08,684 --> 00:34:10,694
Voc� n�o chora por mim?
389
00:35:27,940 --> 00:35:30,110
Senhora,
seu filho est� l� fora.
390
00:35:30,204 --> 00:35:34,131
- Mande-o entrar.
- Ele quer que a senhora saia.
391
00:35:35,497 --> 00:35:37,053
Que v� para o inferno.
392
00:35:37,054 --> 00:35:40,359
Eu avisei que diria isso.
Mesmo assim, ele n�o quis entrar.
393
00:35:47,754 --> 00:35:49,054
Oi.
394
00:35:49,345 --> 00:35:51,432
Saia. Saia daqui.
395
00:35:51,876 --> 00:35:53,312
O que houve?
396
00:35:55,713 --> 00:35:57,038
Gerardo Ramirez.
397
00:35:57,131 --> 00:35:59,991
"Um membro da P�tria e Liberdade
reaparece ap�s d�cadas".
398
00:36:00,085 --> 00:36:01,478
N�o vai me dar um beijo?
399
00:36:01,479 --> 00:36:03,946
- O que diz aqui, m�e?
- N�o sei. N�o estou vendo.
400
00:36:03,947 --> 00:36:05,823
- Saia daqui, Ron.
- Ron.
401
00:36:05,824 --> 00:36:08,265
Bom, o pai.
Quer que leia a legenda da foto?
402
00:36:08,266 --> 00:36:10,716
"Ramirez com o ent�o membro
da P�tria e Liberdade,
403
00:36:10,717 --> 00:36:12,217
o falecido Antonio Sanfuentes,
404
00:36:12,218 --> 00:36:14,068
e o prestigioso advogado
Justo Ebner".
405
00:36:14,069 --> 00:36:15,948
- Cad� o problema?
- Continuo?
406
00:36:15,949 --> 00:36:18,499
"Antimarxistas extremos
que tentaram fazer revolu��o
407
00:36:18,500 --> 00:36:20,916
- com u�sque e caviar".
- Melhor que a revolu��o
408
00:36:20,917 --> 00:36:22,300
com empadas e vinho tinto
409
00:36:22,301 --> 00:36:25,285
- que os outros queriam fazer.
- Faltou uma parte.
410
00:36:25,286 --> 00:36:27,339
Veja, est� destacado.
411
00:36:27,668 --> 00:36:29,686
"Filhos do auxiliar Silva pedir�o
412
00:36:29,779 --> 00:36:32,716
a reabertura das investiga��es
do assassinato do pai."
413
00:36:32,809 --> 00:36:35,203
E o que temos a ver com isso?
414
00:36:35,533 --> 00:36:38,286
Se n�o t�m nada a ver,
n�o apare�am nos jornais.
415
00:36:38,601 --> 00:36:40,276
� uma ordem?
416
00:36:40,577 --> 00:36:42,920
N�o submeterei meus filhos
a essa situa��o.
417
00:36:43,014 --> 00:36:44,601
E isso � uma amea�a.
418
00:36:48,537 --> 00:36:50,394
N�o me beije.
419
00:36:51,918 --> 00:36:54,845
Avise ao papai que estamos indo
muito bem no escrit�rio.
420
00:36:55,135 --> 00:36:57,535
Novos clientes est�o aparecendo
como nunca antes.
421
00:36:57,850 --> 00:36:59,540
Um me disse:
"Espero que voc�
422
00:36:59,541 --> 00:37:01,291
seja t�o corajoso
quanto seus pais".
423
00:37:01,292 --> 00:37:02,592
Que maravilha.
424
00:37:02,678 --> 00:37:05,399
O Vaticano n�o dar� o div�rcio
para esse menino.
425
00:37:05,492 --> 00:37:06,812
N�o acredite nele.
426
00:37:08,216 --> 00:37:09,574
Ron, vamos.
427
00:37:25,174 --> 00:37:26,537
Quero agradecer,
428
00:37:26,538 --> 00:37:29,438
porque essas turmas realizar�o
os sonhos de uma comunidade.
429
00:37:29,439 --> 00:37:32,339
Sonhos de uma vida mais digna,
que somente uma boa educa��o
430
00:37:32,340 --> 00:37:34,225
com valores s�lidos
pode proporcionar.
431
00:37:34,226 --> 00:37:37,960
Quero agradecer, especialmente
� Funda��o Mirasol aqui presente
432
00:37:37,961 --> 00:37:41,037
e a todos que tornaram poss�vel
esta maravilha.
433
00:37:41,038 --> 00:37:42,338
Muito obrigado.
434
00:37:51,476 --> 00:37:53,295
Muito obrigado.
435
00:37:53,598 --> 00:37:57,679
Que bom v�-lo aqui.
Muito obrigado pela presen�a.
436
00:37:57,982 --> 00:38:00,475
Inesita!
Pensei que n�o fosse vir.
437
00:38:00,476 --> 00:38:02,544
Por que pensou
que n�o viria?
438
00:38:02,545 --> 00:38:05,125
Passei a manh� ligando
para o senhor.
439
00:38:05,428 --> 00:38:07,930
In�s, n�o esque�a
do nosso almo�o.
440
00:38:08,235 --> 00:38:11,068
- Podemos falar depois?
- A escola ficou linda.
441
00:38:11,167 --> 00:38:13,106
- Muito obrigada.
- Eu que agrade�o.
442
00:38:13,200 --> 00:38:16,369
- Imagino que tenha visto o jornal.
- Sr. Ricardo, muito gentil.
443
00:38:16,370 --> 00:38:19,366
- Obrigado.
- Quer matar o Justo e eu?
444
00:38:19,367 --> 00:38:21,702
- N�o exagere.
- N�o � exagero.
445
00:38:21,795 --> 00:38:23,695
Vim apresentar minha demiss�o.
446
00:38:23,788 --> 00:38:26,296
Vou lhe mostrar a escola.
Me acompanhe.
447
00:38:30,808 --> 00:38:34,261
Mas, mulher, isso � passageiro.
448
00:38:34,262 --> 00:38:37,505
N�o importa.
Amanh�, ningu�m se lembrar� disso.
449
00:38:37,598 --> 00:38:39,999
Est� em um jornal decente,
o seu jornal.
450
00:38:40,092 --> 00:38:41,726
Tem tantas coisas nele.
451
00:38:41,727 --> 00:38:43,658
Algu�m precisa defender
nossas ideias.
452
00:38:43,659 --> 00:38:47,192
At� quando vamos deixar a esquerda
escrever a hist�ria do pa�s?
453
00:38:47,725 --> 00:38:49,889
Ningu�m l� livros de Hist�ria.
454
00:38:50,411 --> 00:38:53,349
Ningu�m l� jornais,
s� v� as fotos.
455
00:38:53,442 --> 00:38:56,488
- N�o precisa se preocupar.
- Mas me preocupo.
456
00:38:56,983 --> 00:39:00,138
Mas quem atirar� na sua cara
um pecadilho de adolescente
457
00:39:00,232 --> 00:39:03,547
que aconteceu h� mil anos?
Por favor!
458
00:39:04,643 --> 00:39:06,967
Al�m disso,
ningu�m � santo.
459
00:39:07,060 --> 00:39:09,646
Como se chama o deputado
que se gaba
460
00:39:09,745 --> 00:39:11,910
porque quis matar o Pinochet?
461
00:39:12,278 --> 00:39:15,407
- � comunista, n�o conta.
- � verdade.
462
00:39:15,500 --> 00:39:18,279
Veja a sorte desses garotos.
Muito bonito.
463
00:39:19,527 --> 00:39:22,766
Mas se algo a incomoda,
v� se confessar.
464
00:39:24,285 --> 00:39:26,409
Com um padre, sozinha.
465
00:39:28,198 --> 00:39:31,549
Voc� � uma pessoa decente,
todos sabem disso.
466
00:39:32,953 --> 00:39:35,232
Essa parte
vamos encher de casas.
467
00:39:35,314 --> 00:39:36,614
Ou�a,
468
00:39:36,944 --> 00:39:40,144
eu lhe ofere�o uma entrevista
para contar sua vers�o.
469
00:39:40,664 --> 00:39:43,562
- N�s n�o temos uma vers�o.
- Ent�o, invente uma.
470
00:39:43,655 --> 00:39:47,015
Vamos � sua casa, e voc� nos conta
como voc� e Justo conciliam
471
00:39:47,109 --> 00:39:49,932
a vida de pais e av�s
com sua carreira profissional,
472
00:39:50,025 --> 00:39:52,348
tiramos uma bela foto e pronto.
473
00:39:52,441 --> 00:39:54,490
Voc�s n�o t�m
nada a esconder.
474
00:40:16,993 --> 00:40:19,249
Gostei da sua roupa.
475
00:40:20,023 --> 00:40:22,500
- Parece um Minion.
- O que � isso?
476
00:40:22,537 --> 00:40:23,837
Uns macaquinhos.
477
00:40:24,627 --> 00:40:25,953
Voc� est� bem famoso.
478
00:40:25,954 --> 00:40:27,304
S�rio?
479
00:40:27,312 --> 00:40:29,789
Sim. Tem fotos suas
por todo o lado.
480
00:40:29,882 --> 00:40:33,395
Recebemos contatos do norte,
do sul, de todos os lados.
481
00:40:33,488 --> 00:40:37,423
J� temos mais de 13 mil seguidores.
Entram 50 todos os dias.
482
00:40:37,516 --> 00:40:40,255
Voc� precisa enviar
um recado para eles.
483
00:40:40,852 --> 00:40:42,353
Diga a eles:
484
00:40:42,694 --> 00:40:46,202
"Nossa m�o n�o tremer�
quando chegar a hora.
485
00:40:47,490 --> 00:40:50,165
O Chile ser� novamente
dos chilenos".
486
00:40:50,166 --> 00:40:52,636
- Po�tico.
- Foi at� minha casa?
487
00:40:52,637 --> 00:40:54,608
Sim,
mas a pol�cia n�o deixou nada.
488
00:40:54,609 --> 00:40:56,105
- Nada?
- N�o.
489
00:40:56,198 --> 00:40:58,080
Levaram todos os seus brinquedos.
490
00:40:58,500 --> 00:41:01,339
- Quer que pe�a mais?
- Claro, nada mudou.
491
00:41:01,340 --> 00:41:02,640
Ou ficou com medo?
492
00:41:03,667 --> 00:41:04,967
Veja.
493
00:41:05,060 --> 00:41:07,608
- Tinha que ser de suti�?
- Fiquei feia?
494
00:41:22,107 --> 00:41:23,691
Quer um cigarro?
495
00:41:25,910 --> 00:41:27,210
Obrigado.
496
00:42:17,908 --> 00:42:20,953
NACIONALIZA��O DO COBRE
FOR�AS ARMADAS
497
00:42:21,254 --> 00:42:23,793
MARXISMO
CONFUS�O
498
00:42:41,967 --> 00:42:43,317
Cuidado.
499
00:42:46,296 --> 00:42:47,845
R�pido, man�!
500
00:42:57,555 --> 00:42:58,855
Caramba!
501
00:43:06,819 --> 00:43:08,637
Socorro!
502
00:43:40,385 --> 00:43:43,815
Foi como se estivesse matando
um cachorro.
503
00:43:46,255 --> 00:43:48,036
Respirando fuma�a.
504
00:43:51,241 --> 00:43:53,138
Fiquei maluco.
505
00:44:10,529 --> 00:44:12,581
Voc� teria gostado
se ele tivesse morrido?
506
00:44:12,889 --> 00:44:14,189
N�o.
507
00:44:16,388 --> 00:44:17,688
Acho que n�o.
508
00:44:26,072 --> 00:44:28,505
Eu j� pensei em mat�-lo.
509
00:44:43,259 --> 00:44:46,229
Neste momento, tem gente
lutando em uma guerra.
510
00:44:48,745 --> 00:44:50,367
Em muitas guerras.
511
00:44:51,891 --> 00:44:55,590
E eu aqui,
nesta droga de pa�s.
512
00:44:57,416 --> 00:45:00,922
Ent�o, inventamos uma guerra,
porque vamos morrer logo.
513
00:45:02,709 --> 00:45:04,835
A velhice � uma vergonha.
514
00:45:07,082 --> 00:45:10,626
Quero viver esta vida curta
com um amor verdadeiro.
515
00:45:11,417 --> 00:45:12,749
Com voc�.
516
00:45:13,050 --> 00:45:14,502
Eu j� decidi.
517
00:45:15,905 --> 00:45:18,300
Gerardo, eu falo s�rio.
518
00:45:29,216 --> 00:45:32,109
- Espere, espere.
- O que foi?
519
00:45:46,576 --> 00:45:47,876
O que foi?
520
00:46:36,734 --> 00:46:39,825
- Do que est�o rindo?
- De nada. Calma. Est� tudo bem.
521
00:46:39,918 --> 00:46:43,155
- N�o est� tudo bem.
- Est� sim. Calma. N�o � nada.
522
00:46:43,255 --> 00:46:45,655
O pa�s afundando
e voc�s morrendo de rir?
523
00:46:45,656 --> 00:46:46,965
Calma, cara!
524
00:46:47,513 --> 00:46:50,022
Ele est� fugindo!
525
00:46:52,500 --> 00:46:55,124
Seu haitiano sem vergonha!
Des�a da�!
526
00:47:22,460 --> 00:47:26,088
"As opini�es expressas
pela Ministra da Sa�de desencorajam
527
00:47:26,089 --> 00:47:28,045
qualquer futuro
empreendimento privado
528
00:47:28,046 --> 00:47:29,346
na �rea da sa�de."
529
00:47:29,347 --> 00:47:31,697
Verdade que batata frita
� boa para o Alzheimer?
530
00:47:31,698 --> 00:47:33,077
� claro.
531
00:47:33,078 --> 00:47:35,378
E tamb�m curam
as tristezas de amor.
532
00:47:35,379 --> 00:47:37,029
Tem que constar na ata,
por favor.
533
00:47:37,030 --> 00:47:38,330
Continuando:
534
00:47:38,331 --> 00:47:40,631
"Os prejudicados
ser�o os milhares de pacientes
535
00:47:40,632 --> 00:47:42,047
que nos elegem livremente,
536
00:47:42,048 --> 00:47:45,308
arriscando o trabalho
de centenas de trabalhadores.
537
00:47:45,309 --> 00:47:47,065
Assinam..."
538
00:47:50,272 --> 00:47:53,779
Falta o meu nome.
Tem que imprimir de novo.
539
00:47:53,878 --> 00:47:55,542
Me pediram para deixar assim.
540
00:47:58,612 --> 00:48:00,585
Pediram para deixar assim?
541
00:48:02,010 --> 00:48:03,676
Quem pediu isso?
542
00:48:05,003 --> 00:48:06,982
Quem foi, minha querida?
543
00:48:06,983 --> 00:48:08,749
In�s,
eu disse para a Ximena
544
00:48:08,750 --> 00:48:11,231
que seria melhor
seu nome n�o aparecer.
545
00:48:11,792 --> 00:48:13,227
Por qu�?
546
00:48:13,710 --> 00:48:16,986
Porque o assunto pol�tico
� t�o complicado,
547
00:48:17,393 --> 00:48:20,522
e, com tudo isso
que est�o dizendo...
548
00:48:20,523 --> 00:48:22,733
- Falsamente, claro.
- Para evitar confus�o.
549
00:48:22,734 --> 00:48:25,587
Ser� melhor seu nome
n�o aparecer por um tempo,
550
00:48:25,680 --> 00:48:27,930
que n�o apare�a
em nome do diret�rio
551
00:48:27,931 --> 00:48:31,105
- na imprensa, pelo menos.
- Claro. � s� isso.
552
00:48:32,471 --> 00:48:34,410
- Voc� sabia disso?
- N�o.
553
00:48:34,503 --> 00:48:35,976
Ximena n�o sabia.
554
00:48:38,186 --> 00:48:40,011
- E o Sr. Ricardo sabe?
- Sim.
555
00:48:40,104 --> 00:48:42,037
Ele sempre sabe de tudo.
556
00:48:43,826 --> 00:48:46,181
- Voc�s se reuniram?
- Por e-mail.
557
00:48:46,664 --> 00:48:50,439
- Foram s� alguns e-mails.
- Bem, precis�vamos confirmar.
558
00:48:52,256 --> 00:48:55,479
Entendi.
Cuidado com esses computadores.
559
00:48:55,480 --> 00:48:56,898
� claro.
560
00:48:58,506 --> 00:49:01,639
Muito bem.
Eu acho �timo.
561
00:49:01,816 --> 00:49:04,677
- Entendo perfeitamente.
- Que bom.
562
00:49:04,678 --> 00:49:06,002
S�rio?
563
00:49:06,381 --> 00:49:08,781
Sim, eu teria feito o mesmo.
564
00:49:08,874 --> 00:49:10,660
Que bom que entende.
565
00:49:10,753 --> 00:49:13,981
- N�o � nada pessoal.
- Claro que n�o.
566
00:49:14,282 --> 00:49:17,061
Ent�o, voc�s assinam.
567
00:49:25,102 --> 00:49:26,773
Mis�ginos malditos.
568
00:49:26,866 --> 00:49:29,765
N�o, n�o � para tanto,
n�o fique assim.
569
00:49:29,766 --> 00:49:31,266
Covardes.
570
00:50:17,714 --> 00:50:19,014
Olga?
571
00:50:48,576 --> 00:50:50,240
- Tudo bem?
- Tudo.
572
00:50:52,624 --> 00:50:53,924
Oi.
573
00:50:55,443 --> 00:50:56,838
Nozes?
574
00:50:57,573 --> 00:50:58,873
Obrigada.
575
00:51:12,820 --> 00:51:15,565
- Licen�a.
- Oi, Justo. As duas est�o ali.
576
00:51:15,659 --> 00:51:17,906
S�o 5 d�lares
para cada motorista de caminh�o
577
00:51:17,999 --> 00:51:20,170
e 10 d�lares
para cada motorista de micro.
578
00:51:20,263 --> 00:51:23,009
E se n�o trabalharem amanh�,
lhes daremos mais.
579
00:51:23,102 --> 00:51:24,466
E assim, sucessivamente.
580
00:51:24,467 --> 00:51:26,442
Mas como o dinheiro
n�o traz felicidade,
581
00:51:26,443 --> 00:51:28,008
precisam fazer por merec�-lo.
582
00:51:28,531 --> 00:51:29,831
N�o � uma piada.
583
00:51:40,954 --> 00:51:42,477
Estou preocupado.
584
00:51:42,973 --> 00:51:45,104
Apesar de tudo
o que estamos fazendo,
585
00:51:45,850 --> 00:51:49,325
sinto que, cada dia,
h� mais comunistas por a�.
586
00:51:49,326 --> 00:51:50,805
Por isso, fazemos isso.
587
00:51:50,806 --> 00:51:53,620
Mesmo matando um por um,
isso nunca acabaria.
588
00:51:53,713 --> 00:51:55,804
E como podemos mudar
essa sensa��o?
589
00:51:57,281 --> 00:51:59,252
N�o sei, me diga voc�.
590
00:52:02,229 --> 00:52:06,013
Acho que n�o temos que ter medo
de come�ar uma guerra.
591
00:52:07,255 --> 00:52:09,265
Mas uma guerra de verdade.
592
00:52:25,132 --> 00:52:27,027
Nosso ex�rcito � esp�rito.
593
00:52:28,402 --> 00:52:30,848
Nossas for�as armadas
vivem da adora��o
594
00:52:30,849 --> 00:52:33,127
do sangue do soldado
morto no pampa.
595
00:52:33,648 --> 00:52:37,269
O sangue do rei morto
� o que ferve o sangue do povo.
596
00:52:37,868 --> 00:52:40,607
Mas n�s n�o temos um rei
para adorar.
597
00:52:42,357 --> 00:52:43,714
Um m�rtir.
598
00:52:46,192 --> 00:52:47,934
Algu�m tem que morrer.
599
00:52:49,738 --> 00:52:51,777
Hoje, os patriotas
n�o trabalhar�o!
600
00:52:51,870 --> 00:52:53,956
� greve contra
o governo marxista!
601
00:52:54,707 --> 00:52:56,525
O governo do povo!
602
00:53:01,153 --> 00:53:03,662
E isso provocar�
a dor da mil�cia.
603
00:53:04,222 --> 00:53:06,348
A indigna��o do povo livre
604
00:53:06,869 --> 00:53:09,032
ser� um vulc�o de f�ria.
605
00:53:12,739 --> 00:53:14,672
Eu me voluntario.
606
00:53:16,000 --> 00:53:17,702
Podem me matar.
607
00:53:22,904 --> 00:53:24,647
Licen�a, Antonio.
608
00:53:25,399 --> 00:53:30,247
Aprecio profundamente o sacrif�cio
que est� fazendo por todos n�s,
609
00:53:32,034 --> 00:53:34,313
mas o que seria de n�s
sem um l�der?
610
00:53:37,482 --> 00:53:39,912
Seria o fim
do nosso sonho nacionalista.
611
00:53:43,112 --> 00:53:46,358
Eu me ofere�o
para ocupar o seu lugar.
612
00:53:58,683 --> 00:54:01,242
Antonio.
Antonio!
613
00:54:04,218 --> 00:54:06,613
Justo tem fam�lia,
tem um filho.
614
00:54:08,324 --> 00:54:10,296
Sem falar que � um mauricinho.
615
00:54:12,561 --> 00:54:14,323
Tem que morrer
algu�m como eu.
616
00:54:16,372 --> 00:54:17,979
Para mim, seria uma honra.
617
00:54:55,508 --> 00:54:57,058
Eu te amo, cara.
618
00:54:57,772 --> 00:55:00,058
Nunca vai te faltar nada.
619
00:55:00,059 --> 00:55:01,815
Vou cuidar disso.
620
00:55:46,299 --> 00:55:48,815
- Nacionalismo!
- Presente!
621
00:55:48,908 --> 00:55:50,879
Nacionalismo!
622
00:55:51,516 --> 00:55:53,642
Aten��o para as informa��es!
623
00:55:54,010 --> 00:55:56,480
Papa, Mike, Tango!
Papa, Mike, Tango!
624
00:55:57,500 --> 00:55:59,933
Emerg�ncia!
625
00:56:00,531 --> 00:56:03,079
Fogo no motor!
Fogo no motor!
626
00:56:04,521 --> 00:56:07,804
Vertical de uma aldeia,
altitude 3.500 p�s.
627
00:56:07,897 --> 00:56:09,792
Informa��o recebida.
628
00:56:09,892 --> 00:56:13,213
Informe o tipo de emerg�ncia
e sua posi��o.
629
00:56:13,214 --> 00:56:15,760
Gerardo Ram�rez estava
em um voo de reconhecimento
630
00:56:15,761 --> 00:56:18,123
sobre campos
de guerrilhas marxistas.
631
00:56:18,124 --> 00:56:20,700
Foi tirar fotos
para mostrar ao ex�rcito.
632
00:56:21,009 --> 00:56:24,063
Temos certeza de que foi atacado
com armas antia�reas.
633
00:56:24,163 --> 00:56:28,557
Agora, exigimos que o governo
n�o nos calunie mais
634
00:56:28,650 --> 00:56:31,057
e se preocupe
com os verdadeiros inimigos.
635
00:56:31,412 --> 00:56:35,385
Viemos, pacificamente,
homenagear um jovem chileno,
636
00:56:35,686 --> 00:56:37,796
patriota, corajoso.
637
00:56:38,548 --> 00:56:41,823
Um m�rtir
na luta pela liberdade.
638
00:57:10,945 --> 00:57:12,245
Gerardo,
639
00:57:13,611 --> 00:57:16,849
da morte, torne-se
a estrela da noite.
640
00:57:18,252 --> 00:57:21,336
Guie-nos com o seu brilho eterno
de her�i.
641
00:57:21,551 --> 00:57:24,443
Voc� n�o ser� esquecido,
jovem guerreiro.
642
00:57:24,734 --> 00:57:28,900
E em seu nome, protegeremos
a p�tria e a liberdade!
643
00:57:28,993 --> 00:57:33,190
P�TRIA E LIBERDADE SE DESPEDE
DO JOVEM M�RTIR GERARDO RAM�REZ.
644
00:57:35,131 --> 00:57:38,944
- Compatriota Gerardo Ram�rez!
- Presente!
645
00:57:39,848 --> 00:57:42,702
Compatriota Gerardo Ram�rez!
646
00:57:45,815 --> 00:57:47,115
In�s.
647
00:57:47,789 --> 00:57:49,154
O qu�?
648
00:57:53,813 --> 00:57:55,784
Temos que comemorar.
649
00:57:56,883 --> 00:57:58,516
Est� feliz?
650
00:58:03,961 --> 00:58:05,261
Estou.
651
00:58:15,410 --> 00:58:16,923
Justo...
652
00:58:18,479 --> 00:58:20,067
Justo, por favor.
653
00:58:21,471 --> 00:58:23,827
N�o consigo respirar.
654
00:58:24,502 --> 00:58:26,014
Justo...
655
00:58:26,649 --> 00:58:28,353
Justo, por favor.
656
00:58:28,972 --> 00:58:30,272
Chega.
657
00:58:30,640 --> 00:58:31,998
Por favor.
658
00:58:36,950 --> 00:58:38,250
Pare.
659
00:58:38,561 --> 00:58:39,861
Desculpe.
660
00:58:43,606 --> 00:58:45,232
Passou.
661
00:58:47,673 --> 00:58:49,183
J� passou.
662
00:58:51,931 --> 00:58:54,479
Agora precisamos ficar bem.
663
00:58:57,685 --> 00:59:00,232
Faz tempo que n�o ficamos bem.
664
00:59:01,750 --> 00:59:03,263
Verdade.
665
00:59:05,088 --> 00:59:06,716
J� passou.
666
00:59:10,190 --> 00:59:11,510
J� passou.
667
00:59:30,981 --> 00:59:32,799
Voc� est� muito b�bado.
668
00:59:32,800 --> 00:59:34,440
- N�o.
- N�o?
669
00:59:34,744 --> 00:59:36,598
- Estou.
- Est�.
670
00:59:40,246 --> 00:59:41,546
Quer?
671
00:59:44,504 --> 00:59:45,804
Obrigado.
672
00:59:54,613 --> 00:59:56,739
Gerardo vir�,
673
00:59:57,451 --> 01:00:00,997
ir� segur�-la pelo bra�o
e lev�-la com ele para sempre.
674
01:00:02,285 --> 01:00:04,602
� o seu sonho, n�o �?
675
01:00:07,003 --> 01:00:10,400
Voc� n�o sabe, pedirei demiss�o
da minha coluna no jornal.
676
01:00:10,701 --> 01:00:12,776
Cansei de tanta estupidez.
677
01:00:13,085 --> 01:00:14,730
Ele a levar�.
678
01:00:42,449 --> 01:00:46,040
- Oi, Sonia!
- As aniversariantes chegaram!
679
01:00:46,133 --> 01:00:49,185
- Oi, vov�.
- Parab�ns, meu amor.
680
01:00:49,278 --> 01:00:53,359
Oi, minha vida. Tenho um presente
para voc�, mas � surpresa.
681
01:00:54,484 --> 01:00:57,090
- Oi, m�e.
- Oi.
682
01:00:57,987 --> 01:01:00,081
- Como v�o? Oi.
- Oi.
683
01:01:00,174 --> 01:01:01,692
E as outras meninas?
684
01:01:01,693 --> 01:01:04,743
Preferi n�o convid�-las,
porque seria muito para o papai.
685
01:01:05,148 --> 01:01:06,448
Est� bem.
686
01:01:06,541 --> 01:01:09,248
Ent�o, voc� come as laranjas,
os sandu�ches
687
01:01:09,341 --> 01:01:11,856
- e leva as surpresas para casa.
- Perfeito.
688
01:01:11,949 --> 01:01:14,267
Entrem.
Fiquem � vontade.
689
01:01:22,767 --> 01:01:24,088
Isso!
690
01:01:25,606 --> 01:01:26,964
Champanhe.
691
01:01:27,313 --> 01:01:28,613
Sirva.
692
01:01:28,922 --> 01:01:30,222
Martin!
693
01:01:30,223 --> 01:01:33,186
- Um, dois...
- Martin!
694
01:01:33,279 --> 01:01:35,481
Vamos, Martin.
695
01:01:37,001 --> 01:01:39,086
Ceci, vamos, r�pido!
696
01:01:40,682 --> 01:01:42,041
Oi, pai.
697
01:01:43,562 --> 01:01:45,456
Oi. U�sque?
698
01:01:45,457 --> 01:01:48,172
- Estou tomando champanhe.
- Mas onde tem champanhe?
699
01:01:48,173 --> 01:01:49,499
- Aqui.
- Posso?
700
01:01:49,500 --> 01:01:51,747
Hoje sim.
Estamos comemorando.
701
01:01:54,340 --> 01:01:56,005
- Prazer.
- Oi.
702
01:01:56,451 --> 01:01:58,729
Voc� j� conhecia a Rebecca.
703
01:02:08,738 --> 01:02:10,313
Eu te ajudo.
704
01:02:10,615 --> 01:02:12,237
- Eu ajudo.
- N�o, n�o.
705
01:02:12,238 --> 01:02:13,804
Deixe-o!
706
01:02:14,977 --> 01:02:16,720
Tomou os rem�dios?
707
01:02:17,280 --> 01:02:18,714
Diabos!
708
01:02:19,121 --> 01:02:21,805
O que est� fazendo, pai?
709
01:02:21,806 --> 01:02:25,696
Alegria, alegria!
� uma tradi��o inglesa.
710
01:02:25,697 --> 01:02:27,689
� uma tradi��o.
711
01:02:27,690 --> 01:02:29,456
Linda tradi��o.
712
01:02:30,119 --> 01:02:32,300
Se est� t�o incomodado,
v� embora.
713
01:02:34,388 --> 01:02:36,639
Menina, traga outra garrafa,
por favor.
714
01:02:41,909 --> 01:02:44,763
Voc� estava preocupado
com isso, n�o?
715
01:02:46,192 --> 01:02:48,780
- N�o estou ouvindo.
- Responda.
716
01:02:49,081 --> 01:02:50,593
N�o estou ouvindo.
717
01:02:55,104 --> 01:02:56,423
Ou�a, pai,
718
01:02:56,524 --> 01:02:59,154
n�o me importa se meus filhos
o virem como um palha�o
719
01:02:59,247 --> 01:03:02,421
no anivers�rio das garotas,
porque j� est�o acostumados.
720
01:03:03,040 --> 01:03:06,019
O problema � o circo
que voc�s armaram h� alguns anos
721
01:03:06,113 --> 01:03:09,113
e, agora, minha fam�lia e eu
temos que pagar por isso.
722
01:03:09,114 --> 01:03:10,414
Errei com voc�.
723
01:03:10,415 --> 01:03:13,670
Eu o criei como um garoto rico
em um pa�s livre. Olhe para voc�!
724
01:03:13,671 --> 01:03:17,176
Onde estariam seus filhos hoje
se o marxismo tivesse ganhado?
725
01:03:17,613 --> 01:03:19,915
Felizes, em uma escola particular
em Miami.
726
01:03:20,220 --> 01:03:22,477
Voc� � um ingrato!
727
01:03:22,478 --> 01:03:24,578
- Mal agradecido!
- M�e!
728
01:03:24,882 --> 01:03:26,575
Pirralho maldito.
729
01:03:37,138 --> 01:03:40,309
Vamos, Sr. Justo.
O jogo ainda n�o acabou.
730
01:03:45,910 --> 01:03:48,738
- Onde est�o todos?
- No banheiro.
731
01:03:49,041 --> 01:03:52,131
- Por que os deixou sozinhos?
- N�o vai acontecer nada.
732
01:03:52,132 --> 01:03:54,150
Abra a grade para mim,
por favor.
733
01:04:01,582 --> 01:04:02,942
Mulher!
734
01:04:04,075 --> 01:04:05,375
Saiam.
735
01:04:05,678 --> 01:04:07,200
Disse para sa�rem.
736
01:04:08,625 --> 01:04:09,925
Saia.
737
01:04:12,134 --> 01:04:14,182
Voc� n�o me engana.
738
01:04:22,529 --> 01:04:24,309
Saia, eu j� disse.
739
01:04:26,096 --> 01:04:27,684
Saia, Guillermo!
740
01:04:32,150 --> 01:04:34,944
Senhor, est� disposto
a dar a vida por seus ideais?
741
01:04:34,945 --> 01:04:36,255
Sim, senhor!
742
01:04:37,022 --> 01:04:39,647
Senhor, est� disposto
a dar a vida por seus ideais?
743
01:04:39,648 --> 01:04:40,948
Sim, senhor!
744
01:05:18,077 --> 01:05:20,502
Finalmente, chegaram not�cias
de Santiago.
745
01:05:22,591 --> 01:05:23,891
Obrigado.
746
01:05:23,892 --> 01:05:27,421
M�s not�cias.
Todos sa�ram em disparada.
747
01:05:27,514 --> 01:05:30,600
- Qual � a ordem?
- Desarmar o acampamento e recuar.
748
01:05:30,969 --> 01:05:33,246
Os rapazes
t�m que voltar para casa.
749
01:05:33,345 --> 01:05:35,899
Eu vou passar a noite
carregando gente.
750
01:05:35,992 --> 01:05:38,194
- Para onde vamos?
- Voc� fica.
751
01:05:38,500 --> 01:05:41,231
Disseram que ainda n�o � hora
de voc� ressuscitar.
752
01:05:41,324 --> 01:05:44,063
- Como �?
- S�o ordens de cima.
753
01:05:44,497 --> 01:05:46,397
E onde manda capit�o...
754
01:05:46,734 --> 01:05:48,129
Sabe como �.
755
01:06:28,453 --> 01:06:29,753
Gerardo.
756
01:07:15,615 --> 01:07:18,316
O que aconteceu?
Me deixaram sozinho aqui.
757
01:07:18,953 --> 01:07:20,933
As coisas se complicaram.
758
01:07:21,238 --> 01:07:23,763
Tivemos que nos esconder.
Foi dif�cil para n�s.
759
01:07:24,069 --> 01:07:25,837
Agrade�a por estar aqui.
760
01:07:27,459 --> 01:07:28,759
H� um plano.
761
01:07:28,760 --> 01:07:31,607
- Plano de quem?
- De cima. Bem de cima.
762
01:07:31,925 --> 01:07:33,899
O ex�rcito est� planejando
um golpe.
763
01:07:33,900 --> 01:07:35,971
Dizem que podem juntar
todos os oficiais.
764
01:07:36,065 --> 01:07:38,771
Mas precisam que a esquerda
mate algu�m importante.
765
01:07:38,865 --> 01:07:40,880
- Quem?
- Ainda n�o sabemos.
766
01:07:40,973 --> 01:07:44,026
S� que � preciso se passar
por comunista para fazer isso.
767
01:07:44,119 --> 01:07:46,973
- N�s vamos fazer?
- Sim, voc� � o escolhido.
768
01:07:51,370 --> 01:07:52,734
Contamos com voc�?
769
01:07:52,827 --> 01:07:55,184
Ningu�m culpar�
o nosso m�rtir morto.
770
01:07:58,543 --> 01:08:00,552
- Oi.
- Oi.
771
01:08:05,516 --> 01:08:08,444
- Ele at� parece inocente.
- Sim.
772
01:08:08,862 --> 01:08:12,023
N�o vamos perder mais tempo.
Diga para lev�-lo.
773
01:08:12,122 --> 01:08:13,865
Vamos analisar outro paciente.
774
01:08:14,769 --> 01:08:19,390
- Ent�o, � definitivo?
- Sim, ele ficar� aqui, internado.
775
01:08:19,855 --> 01:08:21,155
O qu�?
776
01:08:21,906 --> 01:08:24,261
Ficar� aqui, internado.
777
01:08:26,356 --> 01:08:28,174
E quem decidiu isso?
778
01:08:28,772 --> 01:08:31,205
Como quem decidiu?
779
01:08:31,497 --> 01:08:35,655
Todos n�s. Voc�, Sep�lveda, eu,
a equipe m�dica.
780
01:08:38,084 --> 01:08:40,571
� verdade.
Voc� s� tem que assinar isto.
781
01:08:40,665 --> 01:08:43,203
Mas n�s discutimos
nesta sala
782
01:08:43,204 --> 01:08:45,399
que ele poderia
enfrentar um julgamento.
783
01:08:47,723 --> 01:08:51,152
Certo, vou resolver isso.
Vou chamar outro colega.
784
01:08:51,923 --> 01:08:53,223
Fa�a isso.
785
01:08:54,627 --> 01:08:57,596
Vou fingir que n�o escutei
essa �ltima parte.
786
01:08:59,884 --> 01:09:01,624
Olhe para mim, Nadia.
787
01:09:02,645 --> 01:09:05,345
N�o aprendemos isso na faculdade.
788
01:09:06,135 --> 01:09:07,930
Isso � o mundo real.
789
01:09:08,399 --> 01:09:09,758
Certo?
790
01:09:10,431 --> 01:09:12,097
Por favor, assine.
791
01:09:14,692 --> 01:09:16,817
Nos vemos no almo�o.
792
01:09:31,455 --> 01:09:33,695
Pode nos deixar sozinhos,
por favor?
793
01:09:35,367 --> 01:09:36,725
Obrigada.
794
01:09:39,280 --> 01:09:41,557
Sr. Ram�rez. Oi.
795
01:09:43,063 --> 01:09:46,047
- N�o tem medo?
- De qu�?
796
01:09:46,048 --> 01:09:48,393
Ficar sozinha
com um doente mental.
797
01:09:48,486 --> 01:09:52,001
Depois de tudo que li sobre o sr.,
deveria ter muito medo.
798
01:09:52,744 --> 01:09:54,255
O que voc� leu?
799
01:09:55,851 --> 01:09:57,440
O senhor � famoso.
800
01:09:59,459 --> 01:10:00,860
Mesmo? N�o sabia.
801
01:10:00,954 --> 01:10:03,157
Famoso por ser um assassino.
802
01:10:03,716 --> 01:10:07,069
Al�m do garoto que atropelou,
quantas outras pessoas matou?
803
01:10:09,000 --> 01:10:10,300
Qual � a gra�a?
804
01:10:10,301 --> 01:10:12,295
N�o tem outros m�dicos
atr�s do espelho?
805
01:10:12,296 --> 01:10:15,148
- N�o fa�a perguntas, responda.
- S� voc� pode perguntar?
806
01:10:15,149 --> 01:10:16,934
Ent�o, eu falo.
807
01:10:17,028 --> 01:10:20,075
Veio uma mulher
para visit�-lo.
808
01:10:24,355 --> 01:10:25,790
Conhece?
809
01:10:27,500 --> 01:10:29,535
Ela diz ser sua amiga.
810
01:10:29,840 --> 01:10:32,586
Parece que nos convenceu
de seus dist�rbios mentais.
811
01:10:32,679 --> 01:10:34,996
Disse que voc� sempre foi assim.
812
01:10:36,401 --> 01:10:40,712
E contou que os crimes
que voc� cometeu, antes e agora,
813
01:10:41,464 --> 01:10:43,475
cometeu porque � louco.
814
01:10:45,761 --> 01:10:47,310
E quer saber?
815
01:10:47,908 --> 01:10:49,496
Nos convenceu.
816
01:10:50,899 --> 01:10:54,369
Ent�o, os m�dicos decidiram
que deveria ficar aqui.
817
01:10:56,234 --> 01:10:57,898
N�o est� feliz?
818
01:10:59,302 --> 01:11:02,623
N�o importa. O importante
� que n�o ir� para a pris�o,
819
01:11:02,716 --> 01:11:06,530
ainda que todos achemos
que deveria apodrecer l� dentro.
820
01:11:07,399 --> 01:11:10,290
N�o fique mal por isso,
n�o � o �nico.
821
01:11:13,066 --> 01:11:14,950
Mas se tiver
algum senso de justi�a,
822
01:11:14,951 --> 01:11:16,550
posso lhe fazer uma lobotomia,
823
01:11:16,551 --> 01:11:21,223
se n�o, lhe darei tanta droga
que n�o poder� tossir sem se cagar.
824
01:11:23,316 --> 01:11:24,713
Com licen�a.
825
01:11:28,495 --> 01:11:30,353
Seus amigos o abandonaram.
826
01:11:31,334 --> 01:11:33,765
Sua pr�pria gente,
maldito nazista!
827
01:11:34,977 --> 01:11:37,067
Ter� orgulho de mim.
828
01:11:37,617 --> 01:11:39,642
Quando ler os jornais,
ter� orgulho...
829
01:11:39,736 --> 01:11:41,176
J� acabamos aqui!
830
01:11:41,269 --> 01:11:44,046
- Ouviu?
- Me largue.
831
01:11:45,604 --> 01:11:47,888
Abra a janela
que aqui fede a gamb�.
832
01:11:47,981 --> 01:11:49,800
Diga
para darem um banho nele.
833
01:12:18,520 --> 01:12:19,954
D� a pata.
834
01:12:20,495 --> 01:12:21,795
A pata.
835
01:12:22,726 --> 01:12:25,631
D� a pata.
Cachorro mau.
836
01:12:28,338 --> 01:12:30,082
Nem pense nisso.
837
01:12:35,168 --> 01:12:37,062
Voc� se salvou dessa.
838
01:12:39,081 --> 01:12:41,205
Estou a fim de cagar.
839
01:12:49,245 --> 01:12:50,988
N�o v�o embora sem mim.
840
01:12:58,069 --> 01:12:59,975
N�o contem comigo.
841
01:13:00,276 --> 01:13:01,769
N�o vou fazer isso.
842
01:13:17,787 --> 01:13:20,411
Justo nos deixou sozinhos.
843
01:13:20,817 --> 01:13:23,634
Pediu que dissesse para voc�
que n�o te amo mais.
844
01:13:26,151 --> 01:13:27,584
Diga.
845
01:13:34,321 --> 01:13:35,795
Eu te amo.
846
01:13:49,320 --> 01:13:50,832
O que ele sabe?
847
01:13:51,603 --> 01:13:52,903
Tudo.
848
01:13:57,877 --> 01:14:00,271
- Est� armado?
- Sim.
849
01:14:02,824 --> 01:14:04,988
Mas n�o vai mat�-lo agora.
850
01:14:05,854 --> 01:14:08,593
Precisa de voc�
para fazer o que mandaram.
851
01:14:10,228 --> 01:14:12,814
Mas, cedo ou tarde,
ele vai mat�-lo.
852
01:14:13,987 --> 01:14:16,809
- Ele que tente.
- E depois, ele vai me matar.
853
01:14:16,902 --> 01:14:18,338
Eu o conhe�o.
854
01:14:42,144 --> 01:14:44,577
Estou tentando trabalhar,
que droga!
855
01:14:44,657 --> 01:14:45,957
Droga!
856
01:14:48,819 --> 01:14:50,759
Ontem uma mulher foi � empresa.
857
01:14:50,852 --> 01:14:54,673
Disse que era filha de Jorge Silva,
o auxiliar do presidente Allende
858
01:14:54,678 --> 01:14:55,978
que mataram.
859
01:14:55,979 --> 01:14:57,815
- Voc� a conhece?
- N�o.
860
01:14:57,816 --> 01:14:59,545
- Perguntou por voc�.
- Por mim?
861
01:14:59,580 --> 01:15:00,880
Sim.
862
01:15:03,397 --> 01:15:06,794
Eu disse que falaria com voc�
e organizaria uma reuni�o.
863
01:15:06,795 --> 01:15:09,326
- Voc� � idiota ou o qu�?
- O que tem, pai?
864
01:15:09,327 --> 01:15:12,142
J� n�o h� implica��es legais,
s� quer saber a verdade.
865
01:15:12,143 --> 01:15:14,460
Como n�o tem
implica��es legais, idiota?
866
01:15:15,174 --> 01:15:16,953
Vou contar a verdade para voc�.
867
01:15:17,514 --> 01:15:20,949
N�s faz�amos parte de uma corajosa
e majorit�ria defesa civil
868
01:15:20,950 --> 01:15:24,110
contra um governo que queria
transformar o pa�s em outra Cuba!
869
01:15:24,111 --> 01:15:25,929
Essa � a verdade!
870
01:15:27,602 --> 01:15:29,619
O resto � baboseira.
Tudo mentira.
871
01:15:30,556 --> 01:15:34,265
E o n�mero de mortos
n�o foi nada
872
01:15:34,266 --> 01:15:37,187
comparado ao que seria
em uma guerra civil.
873
01:15:37,188 --> 01:15:39,094
Queria ver voc� l�.
874
01:15:39,095 --> 01:15:40,546
Maldi��o!
875
01:15:54,801 --> 01:15:57,847
- Como vai a empresa?
- Bem.
876
01:16:00,056 --> 01:16:01,491
Vamos l�, time!
877
01:16:50,758 --> 01:16:52,118
Sr. Gerardo!
878
01:16:52,420 --> 01:16:54,115
Venha! Por aqui!
879
01:16:54,416 --> 01:16:56,885
- Quietinho.
- Ser�o castigados!
880
01:17:00,688 --> 01:17:01,988
Vista isto.
881
01:17:02,605 --> 01:17:03,905
Vamos, vamos.
882
01:17:05,483 --> 01:17:06,783
Por aqui!
883
01:17:16,185 --> 01:17:17,485
Corra!
884
01:17:43,940 --> 01:17:46,181
N�O ULTRAPASSE
885
01:18:03,300 --> 01:18:04,945
- J� vou!
- Abra!
886
01:18:05,250 --> 01:18:06,587
- Foi solto?
- Cal�as.
887
01:18:07,186 --> 01:18:09,812
- Voc� n�o me avisou.
- Preciso de umas cal�as.
888
01:18:14,974 --> 01:18:16,757
E o carro do seu pai.
889
01:18:17,351 --> 01:18:18,774
N�o quer nada mais?
890
01:18:19,710 --> 01:18:21,010
Sim.
891
01:18:24,589 --> 01:18:25,889
N�o o entendo.
892
01:18:25,890 --> 01:18:28,953
Atropela um ladr�o, � preso
e, agora, tem pressa.
893
01:18:32,197 --> 01:18:34,782
Andam dizendo
que est�o nos vigiando.
894
01:18:37,914 --> 01:18:40,462
Consegui quatro armas das boas.
895
01:18:41,214 --> 01:18:42,572
Me mostre.
896
01:18:42,883 --> 01:18:45,716
A arma.
Balas.
897
01:18:46,565 --> 01:18:47,865
Cigarro.
898
01:19:35,456 --> 01:19:37,621
AINDA QUE N�O ACREDITE,
VENCEREMOS
899
01:20:06,873 --> 01:20:10,072
AS MENINAS DE VERMELHO
JOGAR�O NA SELE��O
900
01:20:24,100 --> 01:20:26,230
Se algo der errado
ou nos separarmos,
901
01:20:26,231 --> 01:20:27,700
nos encontraremos aqui.
902
01:20:28,011 --> 01:20:29,716
N�o vai dar nada errado.
903
01:20:32,346 --> 01:20:33,783
R�pido.
904
01:20:47,921 --> 01:20:50,536
Lembrem-se de que
somos esquerdistas do MIR.
905
01:20:53,330 --> 01:20:54,984
Vamos, companheiros!
906
01:20:55,286 --> 01:20:57,065
Avan�ar sem negociar!
907
01:20:57,319 --> 01:21:00,641
O povo unido
jamais ser� vencido!
908
01:21:00,734 --> 01:21:04,476
Allende, Allende,
o povo o defende!
909
01:21:04,569 --> 01:21:08,459
Allende, Allende,
o povo o defende!
910
01:21:10,132 --> 01:21:11,566
Entrem, entrem.
911
01:21:16,115 --> 01:21:18,204
Avan�ar sem negociar!
912
01:21:18,654 --> 01:21:24,654
Avan�ar sem negociar!
Avan�ar sem negociar!
913
01:21:26,125 --> 01:21:28,145
Viva o governo
e a Unidade Popular!
914
01:21:28,238 --> 01:21:30,289
Viva o presidente Allende!
915
01:21:31,232 --> 01:21:34,047
Trabalhadores
com o governo popular!
916
01:21:39,978 --> 01:21:42,256
O que est�o fazendo aqui?
917
01:21:43,239 --> 01:21:46,246
V�o para o inferno!
Aqui est� o ex�rcito do Chile.
918
01:21:47,688 --> 01:21:49,162
� um fuzileiro.
919
01:21:50,565 --> 01:21:51,885
Claro que �.
920
01:21:52,407 --> 01:21:54,730
N�o vou atirar em um soldado.
921
01:21:54,731 --> 01:21:56,031
Ou�a...
922
01:21:57,074 --> 01:22:00,209
Gerardo.
� o auxiliar do Allende.
923
01:22:01,460 --> 01:22:02,894
Um traidor.
924
01:22:03,952 --> 01:22:05,454
Vai sair tudo bem.
925
01:22:06,792 --> 01:22:08,494
Confie.
926
01:22:10,166 --> 01:22:11,908
Vamos!
927
01:22:14,042 --> 01:22:15,745
Fa�a isso pelo Chile.
928
01:22:20,814 --> 01:22:22,114
Fora daqui!
929
01:22:24,323 --> 01:22:26,296
- Fujam!
- Vamos, cara!
930
01:22:26,761 --> 01:22:28,061
Vamos!
931
01:22:30,116 --> 01:22:31,512
Me tire daqui.
932
01:22:32,572 --> 01:22:33,891
Eu imploro.
933
01:24:14,996 --> 01:24:16,776
Parab�ns!
934
01:24:21,480 --> 01:24:22,952
Voc� � um her�i!
935
01:24:28,077 --> 01:24:31,238
Assassino!
Matou um soldado!
936
01:24:32,756 --> 01:24:34,575
Corra, caramba!
937
01:25:30,051 --> 01:25:31,351
Justo.
938
01:25:32,813 --> 01:25:34,113
Justo.
939
01:25:52,451 --> 01:25:53,751
In�s.
940
01:26:04,582 --> 01:26:05,994
N�o se aproxime.
941
01:26:07,702 --> 01:26:09,443
Vai me matar?
942
01:26:14,723 --> 01:26:16,195
Me mate.
943
01:26:19,479 --> 01:26:20,952
Me mate.
944
01:26:22,202 --> 01:26:24,040
Foi para isso que veio?
945
01:27:00,333 --> 01:27:01,922
Toque em mim.
946
01:27:02,942 --> 01:27:04,496
Olhe para mim.
947
01:27:10,885 --> 01:27:12,358
Que vergonha.
948
01:27:12,993 --> 01:27:14,773
Continua o mesmo.
949
01:27:15,524 --> 01:27:17,581
Fui � sua casa. Um chiqueiro.
950
01:27:17,582 --> 01:27:20,396
Um her�i de guerra
vivendo como um rato.
951
01:27:23,774 --> 01:27:25,899
O que fez da sua vida?
952
01:27:26,228 --> 01:27:27,586
Nada.
953
01:27:27,916 --> 01:27:29,427
Covarde.
954
01:27:35,281 --> 01:27:36,676
Vagabunda.
955
01:27:39,232 --> 01:27:40,743
Levante.
956
01:27:42,914 --> 01:27:45,026
Levante, vagabunda!
957
01:27:46,041 --> 01:27:47,341
Me solte!
958
01:29:53,421 --> 01:29:56,467
No futuro, o mundo nos ver�
como her�is da liberdade.
959
01:29:57,871 --> 01:30:00,879
Assim como hoje pensamos
nos her�is da independ�ncia.
960
01:30:01,593 --> 01:30:04,322
Em cada gera��o,
h� algu�m encarregado de passar
961
01:30:04,323 --> 01:30:07,323
a tocha da verdade,
liberdade e justi�a.
962
01:30:08,151 --> 01:30:12,195
Este pa�s nunca mais se esquecer�
desses homens e mulheres.
963
01:32:42,327 --> 01:32:44,145
Aqui � o Chile!
964
01:32:45,357 --> 01:32:47,329
E aqui se fala chileno!
965
01:33:03,157 --> 01:33:06,317
AP�S A ESCURID�O, VEM A LUZ.
966
01:33:55,300 --> 01:33:56,605
Oi.
967
01:33:56,606 --> 01:33:58,183
- Aqui estamos.
- Sim.
968
01:34:05,187 --> 01:34:07,045
Como � o seu Natal perfeito?
969
01:34:07,144 --> 01:34:10,037
A fam�lia inteira unida
e saud�vel.
970
01:34:10,490 --> 01:34:12,721
Que presente gosta de receber?
971
01:34:13,204 --> 01:34:15,221
Os desenhos dos meus netos.
972
01:34:15,314 --> 01:34:17,324
Principalmente, os seus.
973
01:34:17,731 --> 01:34:19,868
Um presente para o pa�s?
974
01:34:19,869 --> 01:34:24,075
Paz, amor
e Wolfgang Amadeus Mozart.
975
01:34:24,789 --> 01:34:26,414
Um desejo?
976
01:34:27,083 --> 01:34:29,376
Que meus amigos falecidos
apare�am para mim
977
01:34:29,377 --> 01:34:33,427
para saber
se existe mesmo outra vida.
978
01:34:33,745 --> 01:34:35,245
E se n�o existe,
979
01:34:35,646 --> 01:34:37,888
para se comportar mal
sem culpa.
980
01:34:38,983 --> 01:34:42,596
- Fez algum retoque est�tico?
- N�o, n�o. Jamais.
981
01:34:42,897 --> 01:34:46,671
As marcas da vida
sempre s�o muito elegantes.
982
01:34:47,884 --> 01:34:50,661
Algum conselho culin�rio?
983
01:34:50,971 --> 01:34:52,347
Claro.
984
01:34:52,348 --> 01:34:55,310
Devemos comer panetone
molhado no rum
985
01:34:55,403 --> 01:34:57,757
e nunca sentir vergonha disso.
986
01:34:59,200 --> 01:35:01,056
Seu maior orgulho?
987
01:35:02,000 --> 01:35:04,241
Ter vivido apaixonada.
988
01:35:07,177 --> 01:35:09,687
O MOVIMENTO P�TRIA E LIBERDADE
989
01:35:09,688 --> 01:35:13,688
FOI DISSOLVIDO PELOS PR�PRIOS
L�DERES TR�S DIAS AP�S O GOLPE
990
01:35:13,689 --> 01:35:16,453
QUE DERRUBOU
O GOVERNO DE SALVADOR ALLENDE
991
01:35:16,454 --> 01:35:21,454
- Art Subs -
13 anos fazendo Arte para voc�!
992
01:35:21,455 --> 01:35:26,455
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
993
01:35:26,456 --> 01:35:31,456
E siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
72165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.