All language subtitles for Signs 2002 BDRip 1080p x264 DTS-HD 5.1-HighCode_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,385 --> 00:03:26,585 Where are they? 2 00:03:26,586 --> 00:03:27,686 I don't know. 3 00:03:27,687 --> 00:03:29,188 Dad! 4 00:03:29,189 --> 00:03:31,257 Uncle Merrill! 5 00:03:31,258 --> 00:03:34,532 Dad! 6 00:03:37,931 --> 00:03:39,764 Morgan! 7 00:03:51,378 --> 00:03:52,878 Bo? Bo? 8 00:03:52,879 --> 00:03:55,080 Bo, where's Morgan? 9 00:03:55,081 --> 00:03:56,148 Bo? 10 00:03:56,149 --> 00:03:58,350 Are you in my dream, too? 11 00:03:58,351 --> 00:04:00,786 - This is not a dr... - Dad! 12 00:04:00,787 --> 00:04:02,187 Hey... 13 00:04:02,188 --> 00:04:04,104 Honey... 14 00:04:07,627 --> 00:04:10,529 Morgan? What's happening? 15 00:04:10,530 --> 00:04:13,972 The dogs were barking... woke us up. 16 00:04:15,602 --> 00:04:17,436 Are you hurt? 17 00:04:17,437 --> 00:04:20,706 I think God did it. 18 00:04:20,707 --> 00:04:23,492 Did what, Morgan? 19 00:05:41,287 --> 00:05:44,323 Look, Lee, I don't even care if it was him. 20 00:05:44,324 --> 00:05:46,959 And you can just have a word with him, 21 00:05:46,960 --> 00:05:49,028 and that'd be enough for me. 22 00:05:49,029 --> 00:05:53,065 See, it was strange finding the crops that way. 23 00:05:53,066 --> 00:05:55,501 The kids were confused by it, 24 00:05:55,502 --> 00:05:57,870 and, uh, it'd sure take the strangeness away 25 00:05:57,871 --> 00:06:01,640 if I knew it was just Lionel and the Wolfington brothers messing around, 26 00:06:01,641 --> 00:06:03,110 that's all. 27 00:06:04,344 --> 00:06:06,578 At the movies? 28 00:06:06,579 --> 00:06:09,348 Are you sure? 29 00:06:09,349 --> 00:06:11,216 All right, then. 30 00:06:11,217 --> 00:06:13,252 Uh, thanks for your patience, Lee. 31 00:06:13,253 --> 00:06:15,128 Yeah. Bye. 32 00:06:19,192 --> 00:06:23,462 Houdini peed. I think he's sick. 33 00:06:23,463 --> 00:06:26,465 Why don't you take him outside? I'll call Dr. Crawford. 34 00:06:26,466 --> 00:06:28,200 He doesn't treat animals. 35 00:06:28,201 --> 00:06:30,692 Well, he'll know what to do. 36 00:06:46,553 --> 00:06:48,187 Oh. That was quick, Caroline. 37 00:06:48,188 --> 00:06:50,222 I only called you folks two hours ago. 38 00:06:50,223 --> 00:06:52,858 Old Mrs. Kendleman twisted her ankle, 39 00:06:52,859 --> 00:06:55,427 as she puts it, diving for her life 40 00:06:55,428 --> 00:06:59,798 when a bunch of school kids rode down the sidewalk on skateboards. 41 00:06:59,799 --> 00:07:02,901 She went down to Thornton's store this morning 42 00:07:02,902 --> 00:07:06,271 and started spitting on the new skateboards. 43 00:07:06,272 --> 00:07:07,906 Spitting! 44 00:07:07,907 --> 00:07:09,475 By the time I got there, 45 00:07:09,476 --> 00:07:12,611 Mrs. Kendleman had sprayed the whole damned place. 46 00:07:12,612 --> 00:07:15,347 And she must have had a cold or something. 47 00:07:15,348 --> 00:07:19,853 I'm telling you, I won't eat for a week. 48 00:07:21,488 --> 00:07:25,546 So, what happened to your crops? 49 00:07:28,294 --> 00:07:31,904 Dad's gonna burn these again. 50 00:07:39,472 --> 00:07:41,506 It's contaminated. 51 00:07:41,507 --> 00:07:44,334 You don't even know what that word means. 52 00:07:46,245 --> 00:07:48,046 It's not contaminated. 53 00:07:48,047 --> 00:07:51,149 It's just tap water. Pour it in his bowl. 54 00:07:51,150 --> 00:07:52,584 It tastes funny. 55 00:07:52,585 --> 00:07:53,885 It does not. 56 00:07:53,886 --> 00:07:55,921 And besides, he licks his butt every day. 57 00:07:55,922 --> 00:07:57,965 I don't think he'll mind. 58 00:08:14,640 --> 00:08:16,975 Houdini? 59 00:08:16,976 --> 00:08:19,578 Bo, don't run. 60 00:08:19,579 --> 00:08:21,174 What's wrong, boy? 61 00:08:22,515 --> 00:08:24,025 Stop it, Houdini. 62 00:08:29,322 --> 00:08:34,122 Look at where it's bent over, Father. 63 00:08:34,460 --> 00:08:37,462 It's not broken. 64 00:08:37,463 --> 00:08:42,263 Now, what kind of machine can bend a stalk of corn over without breaking it? 65 00:08:42,668 --> 00:08:45,637 Can't be by hand. It's too perfect. 66 00:08:45,638 --> 00:08:48,707 It doesn't sound much like Lionel Prichard and the Wolfington brothers. 67 00:08:48,708 --> 00:08:50,342 They can't take a piss 68 00:08:50,343 --> 00:08:53,411 without wetting the front of their pants. 69 00:08:53,412 --> 00:08:56,781 I don't think anyone else around here has had any problems. 70 00:08:56,782 --> 00:08:59,784 I was over at Theo Henry's farm yesterday afternoon, 71 00:08:59,785 --> 00:09:01,987 and he would have mentioned something. 72 00:09:01,988 --> 00:09:04,623 Why were you at Theo's place? 73 00:09:04,624 --> 00:09:08,160 Some animals around the county have been acting funny... 74 00:09:08,161 --> 00:09:11,630 and some of them violent. 75 00:09:11,631 --> 00:09:13,665 What is it, a virus? 76 00:09:13,666 --> 00:09:16,434 I don't think so, Father. 77 00:09:16,435 --> 00:09:19,838 They're more edgy, you know, and alert. 78 00:09:19,839 --> 00:09:23,275 It's almost like they act when they smell a predator around... 79 00:09:23,276 --> 00:09:26,270 peeing on themselves and everything. 80 00:09:34,120 --> 00:09:38,023 Caroline... 81 00:09:38,024 --> 00:09:41,426 please stop calling me "Father." 82 00:09:41,427 --> 00:09:43,762 What's wrong? 83 00:09:43,763 --> 00:09:47,569 I don't hear my children. 84 00:10:15,394 --> 00:10:17,395 He fell on me. 85 00:10:17,396 --> 00:10:20,796 He wanted to kill Bo. 86 00:10:36,582 --> 00:10:38,316 Did he hurt you? 87 00:10:38,317 --> 00:10:40,696 No. 88 00:10:44,924 --> 00:10:47,988 I'm so sorry, Morgan. 89 00:11:07,780 --> 00:11:10,615 Where were you? 90 00:11:10,616 --> 00:11:12,117 Houdini's sick. 91 00:11:12,118 --> 00:11:14,653 Tie Isabel up to the back of the shed, please, 92 00:11:14,654 --> 00:11:17,564 and make sure the knot's very tight. 93 00:12:01,500 --> 00:12:03,568 What's the matter? 94 00:12:03,569 --> 00:12:05,870 There's a monster outside my room. 95 00:12:05,871 --> 00:12:08,806 Can I have a glass of water? 96 00:12:08,807 --> 00:12:12,310 What's wrong with the water next to your bed? 97 00:12:12,311 --> 00:12:15,963 It tastes old. 98 00:12:47,613 --> 00:12:50,607 What are you thinking about? 99 00:12:52,651 --> 00:12:57,451 Why do you talk to Mom when you're by yourself? 100 00:12:59,124 --> 00:13:01,993 Makes me feel better. 101 00:13:01,994 --> 00:13:06,220 Does she ever answer back? 102 00:13:09,034 --> 00:13:12,350 No. 103 00:13:13,572 --> 00:13:18,372 She never answers me either. 104 00:13:33,292 --> 00:13:34,826 What? 105 00:13:34,827 --> 00:13:39,430 Lionel Prichard and the Wolfington brothers are back. 106 00:13:39,431 --> 00:13:41,366 It's time for an ass-whupping. 107 00:13:41,367 --> 00:13:44,569 This is not an intelligent way to approach this. 108 00:13:44,570 --> 00:13:47,205 Lee is a friend of mine. This is his son. 109 00:13:47,206 --> 00:13:49,107 Yeah, we'll be doing Lee a favor. 110 00:13:49,108 --> 00:13:51,309 All right, listen... we both go outside, 111 00:13:51,310 --> 00:13:53,778 move around the house in opposite directions. 112 00:13:53,779 --> 00:13:55,747 We act crazy, insane with anger... 113 00:13:55,748 --> 00:13:57,515 make them crap in their pants, 114 00:13:57,516 --> 00:14:01,219 force them around till we meet up on the other side. 115 00:14:01,220 --> 00:14:02,553 Explain "act crazy." 116 00:14:02,554 --> 00:14:04,222 You know, curse and stuff. 117 00:14:04,223 --> 00:14:05,623 You want me to curse? 118 00:14:05,624 --> 00:14:08,126 You don't mean it. It's just for show. 119 00:14:08,127 --> 00:14:09,160 What? 120 00:14:09,161 --> 00:14:10,795 Well, it won't be convincing. 121 00:14:10,796 --> 00:14:12,797 It doesn't sound natural when I curse. 122 00:14:12,798 --> 00:14:15,833 Just make noises, then. 123 00:14:15,834 --> 00:14:17,101 Explain "noises." 124 00:14:17,102 --> 00:14:19,570 Are you gonna do this or what? 125 00:14:19,571 --> 00:14:20,872 No, I'm not. 126 00:14:20,873 --> 00:14:24,008 All right, you want them stealing something in the house next time? 127 00:14:24,009 --> 00:14:25,843 On the count of three... 128 00:14:25,844 --> 00:14:27,445 - 1... - All right. 129 00:14:27,446 --> 00:14:29,167 2... 3! 130 00:14:31,383 --> 00:14:33,951 Aaah! I'm insane with anger! 131 00:14:33,952 --> 00:14:36,737 We're gonna beat your ass, bitch! 132 00:14:41,026 --> 00:14:43,695 We're gonna tear your head off! 133 00:14:43,696 --> 00:14:45,990 I'm losing my mind! 134 00:14:47,966 --> 00:14:49,967 It's time for an ass-whupping! 135 00:14:55,407 --> 00:14:56,808 I cursed. 136 00:14:56,809 --> 00:14:59,509 I heard. 137 00:15:01,680 --> 00:15:05,486 How did he get... 138 00:15:19,631 --> 00:15:22,905 Are you sure this is Lionel Prichard? 139 00:15:40,052 --> 00:15:42,920 You like that? 140 00:15:45,758 --> 00:15:48,659 You got an old baby monitor around? 141 00:15:48,660 --> 00:15:50,628 Bo had an old baby monitor. 142 00:15:50,629 --> 00:15:53,598 You can use Bo's baby monitor as a walkie-talkie. 143 00:15:53,599 --> 00:15:55,466 - You can? - Mm-hmm. 144 00:15:55,467 --> 00:15:58,741 It only works one way, but that'll do fine. 145 00:16:00,105 --> 00:16:04,175 That is, until someone gets you an old walkie-talkie left over at the station. 146 00:16:04,176 --> 00:16:06,077 Stop! It's hideous! 147 00:16:06,078 --> 00:16:07,445 Get it off! 148 00:16:07,446 --> 00:16:08,873 I-I know what to do. 149 00:16:10,015 --> 00:16:11,549 Hey, Bo... 150 00:16:11,550 --> 00:16:13,918 turn that down till Officer Paski leaves. 151 00:16:13,919 --> 00:16:15,346 Doy-da! 152 00:16:17,890 --> 00:16:19,824 You're too old to still be doing this. 153 00:16:19,825 --> 00:16:22,059 You take a glass of water, and you finish it. 154 00:16:22,060 --> 00:16:24,128 Now, what's wrong with this one? 155 00:16:24,129 --> 00:16:26,264 It has dust in it. 156 00:16:26,265 --> 00:16:27,765 This one? 157 00:16:27,766 --> 00:16:29,367 A hair. 158 00:16:29,368 --> 00:16:30,868 This one? 159 00:16:30,869 --> 00:16:34,305 Morgan took a sip, and it has his amebas in it. 160 00:16:34,306 --> 00:16:37,216 My turn. 161 00:16:38,911 --> 00:16:42,613 So, how are you, Merrill? 162 00:16:42,614 --> 00:16:45,149 Fine. 163 00:16:45,150 --> 00:16:48,519 How is work at the gas station? 164 00:16:48,520 --> 00:16:50,814 Stimulating. 165 00:16:54,460 --> 00:16:56,961 I never got a chance to tell you, 166 00:16:56,962 --> 00:17:00,631 but I-I thought your moving in here with your brother after... 167 00:17:00,632 --> 00:17:03,234 it was a nice thing to do. 168 00:17:03,235 --> 00:17:07,082 Well, I don't think I'm helping much. 169 00:17:10,509 --> 00:17:12,313 You are. 170 00:17:30,162 --> 00:17:32,630 Sorry. 171 00:17:32,631 --> 00:17:36,901 Okay, so far I have, "It was very dark." 172 00:17:36,902 --> 00:17:39,570 Yes, it was. 173 00:17:39,571 --> 00:17:43,674 You can't describe him at all? 174 00:17:43,675 --> 00:17:46,177 Don't you think that's kind of odd? 175 00:17:46,178 --> 00:17:49,013 A little. 176 00:17:49,014 --> 00:17:53,317 I don't know whether to look for a giant or a midget. 177 00:17:53,318 --> 00:17:55,419 No, he definitely wasn't a midget. 178 00:17:55,420 --> 00:17:57,288 Okay. 179 00:17:57,289 --> 00:18:00,199 So he was tall? 180 00:18:01,994 --> 00:18:04,662 I-I would say so, yes. 181 00:18:04,663 --> 00:18:06,364 Probably. 182 00:18:06,365 --> 00:18:09,108 Over 6 feet? 183 00:18:10,736 --> 00:18:12,336 It was very dark. 184 00:18:12,337 --> 00:18:14,171 Yes, it was. 185 00:18:14,172 --> 00:18:17,441 How certain are you that this was a male? 186 00:18:17,442 --> 00:18:20,344 Oh, I don't know... I don't know any girls who could run like that. 187 00:18:20,345 --> 00:18:21,779 I don't know, Merrill. 188 00:18:21,780 --> 00:18:24,582 I've seen some of those women on the Olympics. 189 00:18:24,583 --> 00:18:26,684 They can run like the wind. 190 00:18:26,685 --> 00:18:29,320 This guy got on our roof in, like, a second. 191 00:18:29,321 --> 00:18:31,689 O-Our roof is 10 feet high. 192 00:18:31,690 --> 00:18:34,592 They have women's high jumping in the Olympics. 193 00:18:34,593 --> 00:18:36,761 They got these Scandinavian women 194 00:18:36,762 --> 00:18:39,589 who can jump clean over me. 195 00:18:42,901 --> 00:18:45,436 Caroline, I know you're making a point here, 196 00:18:45,437 --> 00:18:47,471 but I just don't know what it is. 197 00:18:47,472 --> 00:18:50,741 An out-of-town woman stopped by the diner yesterday afternoon 198 00:18:50,742 --> 00:18:52,577 and started yelling and cussing 199 00:18:52,578 --> 00:18:55,246 because they didn't have her favorite cigarettes 200 00:18:55,247 --> 00:18:57,582 at the vending machine. 201 00:18:57,583 --> 00:19:02,019 She scared a couple of the customers. 202 00:19:02,020 --> 00:19:05,623 No one's seen her since. 203 00:19:05,624 --> 00:19:06,857 And my point is, 204 00:19:06,858 --> 00:19:10,261 we don't know anything about the person you saw, 205 00:19:10,262 --> 00:19:15,061 and we should just keep all possibilities available. 206 00:19:16,468 --> 00:19:18,269 Dad, where's the remote? 207 00:19:18,270 --> 00:19:19,770 I don't know, baby. 208 00:19:19,771 --> 00:19:22,907 Why don't you check in the sofa cushions? 209 00:19:22,908 --> 00:19:24,542 Excluding the possibility 210 00:19:24,543 --> 00:19:26,978 that a female Scandinavian Olympian 211 00:19:26,979 --> 00:19:30,081 was running around outside our house last night, 212 00:19:30,082 --> 00:19:32,416 what else might be a possibility? 213 00:19:32,417 --> 00:19:34,652 I'm not done asking questions, 214 00:19:34,653 --> 00:19:37,759 and I don't appreciate sarcasm. 215 00:19:39,257 --> 00:19:40,758 Do you two have anyone 216 00:19:40,759 --> 00:19:43,961 who might have a grudge or something against you... 217 00:19:43,962 --> 00:19:46,030 maybe a-a church member 218 00:19:46,031 --> 00:19:48,199 who... who might not have liked 219 00:19:48,200 --> 00:19:51,194 the fact that you left the church? 220 00:19:53,305 --> 00:19:55,272 I don't think so. 221 00:19:55,273 --> 00:19:56,574 Okay, I was out of line 222 00:19:56,575 --> 00:19:59,310 with the whole female- Scandinavian-Olympian thing. 223 00:19:59,311 --> 00:20:02,713 It's just, I'm pretty strong, 224 00:20:02,714 --> 00:20:05,082 and I'm pretty fast. 225 00:20:05,083 --> 00:20:07,685 And I was running as fast as I could, 226 00:20:07,686 --> 00:20:12,486 and this guy, he was... he was just toying with us. 227 00:20:12,958 --> 00:20:15,393 There's only food under the sofa. 228 00:20:15,394 --> 00:20:16,794 Baby, why don't you 229 00:20:16,795 --> 00:20:19,430 just change the channel on the television? 230 00:20:19,431 --> 00:20:20,865 I did. 231 00:20:20,866 --> 00:20:22,066 And? 232 00:20:22,067 --> 00:20:26,070 Same show's on every station. 233 00:20:26,071 --> 00:20:30,703 Every station? 234 00:20:32,543 --> 00:20:37,343 Bo, turn up the volume. 235 00:20:38,649 --> 00:20:41,151 Crop signs first emerged in the late '70s 236 00:20:41,152 --> 00:20:43,987 with renewed interest in extraterrestrial life. 237 00:20:43,988 --> 00:20:46,823 They died out by the early '80s, 238 00:20:46,824 --> 00:20:48,792 dismissed as hoaxes. 239 00:20:48,793 --> 00:20:52,662 This new resurgence is wholly different. 240 00:20:52,663 --> 00:20:55,365 The speed and the quantity in which it has appeared 241 00:20:55,366 --> 00:20:58,568 implies the coordination of hundreds of individuals 242 00:20:58,569 --> 00:21:00,737 over many countries. 243 00:21:03,708 --> 00:21:07,510 There are only a limited number of explanations. 244 00:21:07,511 --> 00:21:12,182 Either this is one of the most elaborate hoaxes ever created, 245 00:21:12,183 --> 00:21:15,618 or basically... 246 00:21:15,619 --> 00:21:18,935 it's for real. 247 00:21:23,928 --> 00:21:27,430 Extraterrestrials. 248 00:21:27,431 --> 00:21:32,231 What in God's name is going on? 249 00:21:32,269 --> 00:21:35,839 I did some research after I saw your crops. 250 00:21:35,840 --> 00:21:40,010 Two or three guys can make a design the size of the one in your field overnight 251 00:21:40,011 --> 00:21:41,978 using just boards and ropes. 252 00:21:41,979 --> 00:21:43,313 Really? 253 00:21:43,314 --> 00:21:47,083 That's how these things have been done in the past. 254 00:21:47,084 --> 00:21:49,986 But there are so many now. 255 00:21:49,987 --> 00:21:54,661 How could so many people be in on it? 256 00:21:56,060 --> 00:21:57,260 I can't think straight. 257 00:21:57,261 --> 00:21:59,295 I'm... I'm gonna go back to the station 258 00:21:59,296 --> 00:22:02,499 and have a cup of Edgar's coffee and... and try to think clear. 259 00:22:02,500 --> 00:22:03,900 And after that, I'll... 260 00:22:03,901 --> 00:22:06,403 I might make some calls. 261 00:22:06,404 --> 00:22:09,906 But I'll tell you something... what I said in there, it still goes. 262 00:22:09,907 --> 00:22:12,475 Your... your family has been through a lot. 263 00:22:12,476 --> 00:22:15,145 And the last thing these children need to do 264 00:22:15,146 --> 00:22:18,815 is worry about some crazy things happening in the world. 265 00:22:18,816 --> 00:22:20,483 Now, take them into town 266 00:22:20,484 --> 00:22:24,521 and get their minds and your mind on everyday things, hmm? 267 00:22:24,522 --> 00:22:26,322 Good medicine. 268 00:22:26,323 --> 00:22:30,087 That's good advice. 269 00:22:31,929 --> 00:22:35,265 And you take care of yourself... 270 00:22:35,266 --> 00:22:38,708 Graham. 271 00:22:47,178 --> 00:22:50,647 The footage you're watching was shot yesterday afternoon 272 00:22:50,648 --> 00:22:53,283 by a 34-year-old local cameraman in Bangalore, 273 00:22:53,284 --> 00:22:55,585 a southern city of India. 274 00:22:55,586 --> 00:22:58,188 It's the 18th reported crop sign 275 00:22:58,189 --> 00:23:02,163 found in that country in the last 72 hours. 276 00:23:03,727 --> 00:23:07,085 Uncle Merrill, will you turn on the radio? 277 00:23:08,399 --> 00:23:12,652 They are signs intended to be seen from the sky... 278 00:23:13,637 --> 00:23:18,437 No radio either. Just for a while. 279 00:23:45,202 --> 00:23:47,604 Book money? 280 00:23:47,605 --> 00:23:49,648 Sure. 281 00:23:51,208 --> 00:23:54,776 Just one. 282 00:24:02,286 --> 00:24:06,008 Be back for pizza in 15. 283 00:24:08,459 --> 00:24:12,295 It's just a bunch of crock. 284 00:24:12,296 --> 00:24:16,099 They're trying to sell sodas. It's plain and simple. 285 00:24:16,100 --> 00:24:18,368 Been watching these reports since morning. 286 00:24:18,369 --> 00:24:21,004 I have seen 12 soda commercials so far... 287 00:24:21,005 --> 00:24:22,739 12! 288 00:24:22,740 --> 00:24:26,075 You have any books on extraterrestrials? 289 00:24:26,076 --> 00:24:28,778 Now, don't tell me you believe this horse manure. 290 00:24:28,779 --> 00:24:31,080 As a matter of fact, I think we have one. 291 00:24:31,081 --> 00:24:32,982 Came by mistake in a shipment... 292 00:24:32,983 --> 00:24:35,218 decided to keep it for the city people. 293 00:24:35,219 --> 00:24:39,322 Last row, third book on the left, honey. 294 00:24:39,323 --> 00:24:41,791 Why is no one saying the obvious? 295 00:24:41,792 --> 00:24:44,093 These are just copycats. 296 00:24:44,094 --> 00:24:47,130 Someone somewhere does the first one... 297 00:24:47,131 --> 00:24:50,300 It was asthma medicine, right, Father? 298 00:24:50,301 --> 00:24:51,968 For Morgan Hess. 299 00:24:51,969 --> 00:24:54,404 And it's not "Father" anymore. 300 00:24:54,405 --> 00:24:57,840 In less than an hour, a couple hundred people get the same brilliant idea, 301 00:24:57,841 --> 00:25:02,641 and here we are, on the verge of mass hysteria. 302 00:25:07,685 --> 00:25:10,320 Can I ask you a favor, Father? 303 00:25:10,321 --> 00:25:12,889 I need to clear my conscience. 304 00:25:12,890 --> 00:25:15,124 Will you listen to me? 305 00:25:15,125 --> 00:25:19,925 Tracey... I am not a reverend anymore. 306 00:25:19,997 --> 00:25:22,799 I haven't been for six months. 307 00:25:22,800 --> 00:25:25,001 You know this. 308 00:25:25,002 --> 00:25:27,537 All this stuff on TV... 309 00:25:27,538 --> 00:25:30,506 two girls came in here talking about the end of the world... 310 00:25:30,507 --> 00:25:33,810 I'm just a little scared. 311 00:25:33,811 --> 00:25:38,611 Please, I need to clear my conscience. 312 00:25:44,955 --> 00:25:48,271 I've got it figured. 313 00:25:50,994 --> 00:25:52,095 You do? 314 00:25:52,096 --> 00:25:53,963 I've had two separate folks tell me 315 00:25:53,964 --> 00:25:57,266 there have been strangers around these parts last couple nights. 316 00:25:57,267 --> 00:25:59,569 Can't tell what they look like 317 00:25:59,570 --> 00:26:03,172 'cause they're staying in the shadows... covert like. 318 00:26:03,173 --> 00:26:05,241 Nobody's been hurt, mind you. 319 00:26:05,242 --> 00:26:07,410 And that's the giveaway. 320 00:26:07,411 --> 00:26:08,945 I see. 321 00:26:08,946 --> 00:26:10,847 It's called "probing." 322 00:26:10,848 --> 00:26:13,015 It's a military procedure. 323 00:26:13,016 --> 00:26:14,984 You send out a reconnaissance group... 324 00:26:14,985 --> 00:26:17,420 very small... to check things out. 325 00:26:17,421 --> 00:26:21,691 Not to engage but to evaluate the situation... 326 00:26:21,692 --> 00:26:24,627 evaluate the level of danger, 327 00:26:24,628 --> 00:26:27,764 make sure things are all clear. 328 00:26:27,765 --> 00:26:30,967 Clear for what? 329 00:26:30,968 --> 00:26:34,536 For the rest of them. 330 00:26:37,374 --> 00:26:39,175 Yeah? 331 00:26:39,176 --> 00:26:42,211 You got a pamphlet or something I can read? 332 00:26:42,212 --> 00:26:45,181 Sure. 333 00:26:45,182 --> 00:26:47,416 Thanks. 334 00:26:47,417 --> 00:26:51,854 You didn't used to play baseball, did ya? 335 00:26:51,855 --> 00:26:54,557 Shit, I know you. You're Merrill Hess. 336 00:26:54,558 --> 00:26:57,593 I was there the day you hit that 507-footer 337 00:26:57,594 --> 00:27:00,530 over the left-field wall... set the record. 338 00:27:00,531 --> 00:27:03,132 Man, that thing had a motor on it. 339 00:27:03,133 --> 00:27:05,401 It's still the record, right? 340 00:27:05,402 --> 00:27:09,872 Got the bat at home o-on the wall. 341 00:27:09,873 --> 00:27:12,809 You've got two minor-league home-run records, don't ya? 342 00:27:12,810 --> 00:27:15,311 Five. 343 00:27:15,312 --> 00:27:17,747 Why weren't you in the pros making stacks of cash 344 00:27:17,748 --> 00:27:20,149 and getting your toes licked by beautiful women? 345 00:27:20,150 --> 00:27:23,853 'Cause he has another record most people don't know about. 346 00:27:23,854 --> 00:27:27,128 He has the minor-league strikeout record. 347 00:27:28,926 --> 00:27:30,893 Hello, Lionel. 348 00:27:30,894 --> 00:27:33,462 Merrill's a class-A screw-up. 349 00:27:33,463 --> 00:27:36,532 He would just swing that bat as hard as he could every time. 350 00:27:36,533 --> 00:27:38,401 Didn't matter what the coaches said, 351 00:27:38,402 --> 00:27:39,869 didn't matter who was on base. 352 00:27:39,870 --> 00:27:43,105 He would just whip that bat through the air as hard as he could. 353 00:27:43,106 --> 00:27:46,475 Looked like a lumberjack chopping down a tree. 354 00:27:46,476 --> 00:27:50,580 Merrill here has more strikeouts than any two players. 355 00:27:50,581 --> 00:27:53,981 You really got the strikeout record? 356 00:28:00,257 --> 00:28:04,889 Felt wrong not to swing. 357 00:28:15,539 --> 00:28:17,540 It's contaminated. 358 00:28:17,541 --> 00:28:20,509 Carl, there's something wrong with our water. 359 00:28:20,510 --> 00:28:23,145 Your water's fine. 360 00:28:23,146 --> 00:28:25,882 Bo has this thing about her drinking water. 361 00:28:25,883 --> 00:28:27,516 She had it her whole life. 362 00:28:27,517 --> 00:28:31,287 It's like a tick people have, except it's not a tick. 363 00:28:31,288 --> 00:28:34,323 Is that right? 364 00:28:34,324 --> 00:28:36,325 13! 365 00:28:36,326 --> 00:28:38,494 # # Don't give me that so-so-soda # # 366 00:28:38,495 --> 00:28:39,829 # # That same old cola # # 367 00:28:39,830 --> 00:28:41,397 # # I wanna pop # # 368 00:28:41,398 --> 00:28:44,166 - ## Pop, pop I wanna... Shasta ## - I'll take it. 369 00:28:44,167 --> 00:28:47,403 I cursed 37 times last week. 370 00:28:47,404 --> 00:28:52,204 I said the "F" word a couple times, but mostly..."shits" 371 00:28:52,476 --> 00:28:57,276 and... "bastards." 372 00:28:57,414 --> 00:28:59,916 Is "douche bag" a curse? 373 00:28:59,917 --> 00:29:03,319 I suppose that would depend on its usage. 374 00:29:03,320 --> 00:29:06,188 How about, "John, you're a douche bag for kissing Barbara"? 375 00:29:06,189 --> 00:29:09,158 It's a curse. 376 00:29:09,159 --> 00:29:13,959 Then it's not 37. It's 71. 377 00:29:17,755 --> 00:29:19,022 Pharmacy crowded? 378 00:29:19,023 --> 00:29:20,723 I don't want any one of you 379 00:29:20,724 --> 00:29:23,126 spending time with Tracey Abernathy alone. 380 00:29:23,127 --> 00:29:25,295 Is that understood? 381 00:29:44,181 --> 00:29:46,881 Is that him? 382 00:29:51,088 --> 00:29:53,873 Yeah. 383 00:30:14,612 --> 00:30:18,180 Who is he? 384 00:30:49,513 --> 00:30:52,114 What is it? 385 00:30:52,115 --> 00:30:54,984 It's Bo's baby monitor. 386 00:30:54,985 --> 00:30:56,752 I found it in the basement. 387 00:30:56,753 --> 00:30:59,817 I'm gonna use it as a walkie-talkie. 388 00:31:04,828 --> 00:31:08,592 What if it's catching a signal from them? 389 00:31:10,801 --> 00:31:12,301 It's not. 390 00:31:12,302 --> 00:31:13,736 But it wasn't working. 391 00:31:13,737 --> 00:31:16,172 Morgan, this crop stuff is about a bunch of nerds 392 00:31:16,173 --> 00:31:18,307 who never had a girlfriend in their lives. 393 00:31:18,308 --> 00:31:20,876 They're, like, 30, and they work up little codes together, 394 00:31:20,877 --> 00:31:24,013 and they analyze Greek mythology and make up secret societies 395 00:31:24,014 --> 00:31:27,149 where other guys who never had girlfriends before can join in. 396 00:31:27,150 --> 00:31:29,618 They do stupid crap like this to feel special. 397 00:31:29,619 --> 00:31:30,853 It's a scam. 398 00:31:30,854 --> 00:31:32,655 Nerds were doing it 25 years ago, 399 00:31:32,656 --> 00:31:35,356 and new nerds are doing it again. 400 00:31:38,328 --> 00:31:41,797 It's just static, Morgan, all right. 401 00:31:41,798 --> 00:31:43,673 Turn it up. See. 402 00:31:47,270 --> 00:31:48,771 It's a code. 403 00:31:48,772 --> 00:31:51,240 Why can't they get girlfriends? 404 00:31:51,241 --> 00:31:53,815 Can I see that, please? 405 00:32:00,917 --> 00:32:03,853 It's noise. 406 00:32:03,854 --> 00:32:06,755 It's broken, Morgan. It's just gonna keep doing this. 407 00:32:06,756 --> 00:32:08,324 Maybe some new batteries... 408 00:32:08,325 --> 00:32:10,559 We might lose the signal. 409 00:32:10,560 --> 00:32:13,512 This is exactly what the nerds want. 410 00:32:15,131 --> 00:32:17,468 I'm getting out now. 411 00:32:23,773 --> 00:32:25,858 Nobody move. 412 00:32:28,111 --> 00:32:31,213 Voices. Did you hear that? 413 00:32:31,214 --> 00:32:32,882 Not English, though. 414 00:32:32,883 --> 00:32:35,751 You heard the voices, right, Uncle Merrill? 415 00:32:37,954 --> 00:32:41,186 I heard them, Morgan. 416 00:32:45,495 --> 00:32:48,898 Probably picking up another baby monitor. 417 00:32:48,899 --> 00:32:51,557 That's right. 418 00:32:57,140 --> 00:32:59,477 Let me see it. 419 00:33:00,911 --> 00:33:03,205 Stop! 420 00:33:11,354 --> 00:33:15,658 See, this is why we're not watching TV. 421 00:33:15,659 --> 00:33:17,893 People get obsessed. 422 00:33:17,894 --> 00:33:19,128 I'm letting go now. 423 00:33:19,129 --> 00:33:20,129 No, Dad! 424 00:33:20,130 --> 00:33:21,297 Don't do it! 425 00:33:21,298 --> 00:33:23,299 You'll lose the signal. 426 00:33:24,968 --> 00:33:27,136 Don't let go. 427 00:33:28,338 --> 00:33:31,990 It gets clearer the higher you hold it. 428 00:33:35,111 --> 00:33:37,896 I got it. 429 00:33:38,748 --> 00:33:42,251 Bo, honey, I don't want you climbing on the car. 430 00:33:42,252 --> 00:33:43,679 Come here. 431 00:33:56,967 --> 00:33:58,800 Stop! 432 00:34:00,236 --> 00:34:03,021 There's two of them talking. 433 00:35:12,275 --> 00:35:15,377 Isabel, you're gonna feel very silly 434 00:35:15,378 --> 00:35:20,136 when this turns out to be all just make-believe. 435 00:36:55,944 --> 00:37:00,744 You're wasting your time here! 436 00:37:01,016 --> 00:37:04,686 I'm not gonna report this or anything you do to my crops 437 00:37:04,687 --> 00:37:07,919 to the news or TV or anybody! 438 00:37:09,358 --> 00:37:13,499 You're not going to get famous! 439 00:39:22,524 --> 00:39:25,259 Okay. 440 00:39:25,260 --> 00:39:28,324 Let's turn on the TV. 441 00:39:31,499 --> 00:39:35,836 It first appeared 52 minutes ago. 442 00:39:35,837 --> 00:39:39,606 Mexico City officials as well as U. S. Officials 443 00:39:39,607 --> 00:39:41,908 have confirmed that these are not aircraft 444 00:39:41,909 --> 00:39:43,743 from either government's air force. 445 00:39:43,744 --> 00:39:47,547 The first sighting was made by an Air Mexico 747 446 00:39:47,548 --> 00:39:50,450 en route from Mazatlán to New York 447 00:39:50,451 --> 00:39:54,754 as the unidentified crafts entered Mexico City air space. 448 00:39:54,755 --> 00:39:58,925 They were not detected by radar by either country. 449 00:39:58,926 --> 00:40:00,927 The nerds were right. 450 00:40:00,928 --> 00:40:03,502 We have to tape this. 451 00:40:06,901 --> 00:40:09,002 My ballet recital. 452 00:40:09,003 --> 00:40:11,371 Listen, Bo, this is very important. 453 00:40:11,372 --> 00:40:15,976 Everything people have written about in science books is going to change. 454 00:40:15,977 --> 00:40:19,412 The history of the world's future is on the TV right now. 455 00:40:19,413 --> 00:40:22,582 We need to record this so you can show your children this tape 456 00:40:22,583 --> 00:40:24,818 and say you were there. 457 00:40:24,819 --> 00:40:26,586 For your children, Bo. 458 00:40:26,587 --> 00:40:28,088 My ballet recital. 459 00:40:28,089 --> 00:40:29,089 Dad! 460 00:40:29,090 --> 00:40:31,133 Find another tape. 461 00:40:34,795 --> 00:40:38,195 Uncle Merrill, I'm using your tape. 462 00:40:41,402 --> 00:40:44,004 You are seeing a live feed 463 00:40:44,005 --> 00:40:47,040 from our affiliate down here in Mexico City. 464 00:40:47,041 --> 00:40:51,745 This image has not been adjusted or enhanced in any way. 465 00:40:51,746 --> 00:40:53,914 What you're seeing is real. 466 00:40:53,915 --> 00:40:55,482 It's unbelievable. 467 00:40:55,483 --> 00:40:58,084 Everything they wrote in science books 468 00:40:58,085 --> 00:40:59,252 is about to change. 469 00:40:59,253 --> 00:41:01,086 I told you. 470 00:41:16,771 --> 00:41:19,105 Some people are probably thinking 471 00:41:19,106 --> 00:41:21,007 this is the end of the world. 472 00:41:21,008 --> 00:41:23,677 That's true. 473 00:41:23,678 --> 00:41:26,513 Do you think it could be? 474 00:41:26,514 --> 00:41:29,182 Yes. 475 00:41:29,183 --> 00:41:31,716 How can you say that? 476 00:41:33,421 --> 00:41:36,653 That wasn't the answer you wanted? 477 00:41:38,826 --> 00:41:42,128 Couldn't you pretend to be like you used to be? 478 00:41:42,129 --> 00:41:45,529 Give me some comfort. 479 00:41:48,202 --> 00:41:53,002 People break down into two groups 480 00:41:53,107 --> 00:41:56,109 when they experience something lucky. 481 00:41:56,110 --> 00:41:59,980 Group number one sees it as more than luck, 482 00:41:59,981 --> 00:42:01,948 more than coincidence. 483 00:42:01,949 --> 00:42:04,851 They see it as a sign... 484 00:42:04,852 --> 00:42:07,954 evidence that there is someone up there 485 00:42:07,955 --> 00:42:10,624 watching out for them. 486 00:42:10,625 --> 00:42:14,828 Group number two sees it as just pure luck, 487 00:42:14,829 --> 00:42:17,397 a happy turn of chance. 488 00:42:17,398 --> 00:42:19,766 I'm sure the people in group number two 489 00:42:19,767 --> 00:42:23,169 are looking at those 14 lights in a very suspicious way. 490 00:42:23,170 --> 00:42:27,407 For them, the situation isn't 50-50. 491 00:42:27,408 --> 00:42:31,711 Could be bad, could be good. 492 00:42:31,712 --> 00:42:34,214 But deep down, 493 00:42:34,215 --> 00:42:37,217 they feel that whatever happens, 494 00:42:37,218 --> 00:42:39,719 they're on their own. 495 00:42:39,720 --> 00:42:44,520 And that fills them with fear. 496 00:42:44,558 --> 00:42:49,162 Yeah, there are those people. 497 00:42:49,163 --> 00:42:53,767 But there's a whole lot of people in the group number one. 498 00:42:53,768 --> 00:42:56,970 When they see those 14 lights, 499 00:42:56,971 --> 00:43:00,573 they're looking at a miracle. 500 00:43:00,574 --> 00:43:05,374 And deep down, they feel that whatever's going to happen, 501 00:43:05,479 --> 00:43:09,649 there'll be someone there to help them. 502 00:43:09,650 --> 00:43:13,119 And that fills them with hope. 503 00:43:13,120 --> 00:43:17,657 See, what you have to ask yourself is, what kind of person are you? 504 00:43:17,658 --> 00:43:22,458 Are you the kind who sees signs, sees miracles? 505 00:43:22,830 --> 00:43:26,366 Or do you believe that people just get lucky? 506 00:43:26,367 --> 00:43:30,403 Or look at the question this way... 507 00:43:30,404 --> 00:43:35,204 is it possible that there are no coincidences? 508 00:43:42,450 --> 00:43:45,452 I was at this party once. 509 00:43:45,453 --> 00:43:48,722 I'm on the couch with Randa McKinney. 510 00:43:48,723 --> 00:43:51,057 She was just sitting there 511 00:43:51,058 --> 00:43:54,794 looking beautiful, staring at me. 512 00:43:54,795 --> 00:43:57,897 I go to lean in and kiss her... 513 00:43:57,898 --> 00:44:02,135 and I realize I have gum in my mouth. 514 00:44:02,136 --> 00:44:05,839 So I turn, take out the gum, 515 00:44:05,840 --> 00:44:08,975 stuff it in a paper cup next to the sofa, 516 00:44:08,976 --> 00:44:10,610 and turn around. 517 00:44:10,611 --> 00:44:15,410 Randa McKinney throws up all over herself. 518 00:44:16,650 --> 00:44:21,421 I knew the second it happened it was a miracle. 519 00:44:21,422 --> 00:44:25,425 I could have been kissing her when she threw up. 520 00:44:25,426 --> 00:44:28,595 That would have scarred me for life. 521 00:44:28,596 --> 00:44:32,849 I may never have recovered. 522 00:44:34,135 --> 00:44:37,337 I'm a miracle man. 523 00:44:37,338 --> 00:44:40,374 Those lights are a miracle. 524 00:44:41,041 --> 00:44:43,977 There you go. 525 00:44:43,978 --> 00:44:47,463 So, which type are you? 526 00:44:48,482 --> 00:44:51,182 Do you feel comforted? 527 00:44:53,254 --> 00:44:56,356 Yeah, I do. 528 00:44:56,357 --> 00:44:59,757 Then what does it matter? 529 00:45:06,333 --> 00:45:08,368 I never told you the last words 530 00:45:08,369 --> 00:45:13,043 that Colleen said before they let her die. 531 00:45:15,075 --> 00:45:18,797 She said, "See." 532 00:45:19,980 --> 00:45:24,150 Then her eyes glazed a bit. 533 00:45:24,151 --> 00:45:28,292 And then she said, "Swing away." 534 00:45:29,256 --> 00:45:31,914 You know why she said that? 535 00:45:33,861 --> 00:45:37,497 Because the nerve endings in her brain were firing as she died, 536 00:45:37,498 --> 00:45:42,298 and some random memory of us at one of your baseball games just popped into her head. 537 00:45:49,143 --> 00:45:53,075 There is no one watching out for us, Merrill. 538 00:45:54,081 --> 00:45:57,033 We are all on our own. 539 00:46:35,856 --> 00:46:37,824 What do you know? 540 00:46:37,825 --> 00:46:40,293 Well, there was an accident... drunk driving, they weren't sure... 541 00:46:40,294 --> 00:46:42,295 He wasn't drunk. Ray fell asleep at the wheel. 542 00:46:42,296 --> 00:46:44,898 - Is he okay? - Yeah. 543 00:46:44,899 --> 00:46:48,101 That was the first thing Colleen asked, too. 544 00:46:48,102 --> 00:46:50,470 She's talking. What ambulance is she in? 545 00:46:50,471 --> 00:46:53,507 She's not in an ambulance, Father. 546 00:47:38,919 --> 00:47:40,286 For the kids' protection. 547 00:47:40,287 --> 00:47:42,655 All they were doing was watching TV from 5:00 a.m. 548 00:47:42,656 --> 00:47:45,091 I felt like they were getting obsessed, like you said. 549 00:47:45,092 --> 00:47:48,094 They should be playing furry, furry rabbit or tea party or something. 550 00:47:48,095 --> 00:47:49,596 What's furry, furry rabbit? 551 00:47:49,597 --> 00:47:50,930 It's a game, isn't it? 552 00:47:50,931 --> 00:47:53,066 Anyways, they closed the schools. 553 00:47:53,067 --> 00:47:55,568 And there's been some interesting developments. 554 00:47:55,569 --> 00:47:56,703 What time is it? 555 00:47:56,704 --> 00:47:58,071 11:00 a.m. 556 00:47:58,072 --> 00:48:01,841 They're gone, but they're not really gone. 557 00:48:01,842 --> 00:48:03,142 We just can't see them. 558 00:48:03,143 --> 00:48:05,411 Early this morning, a bird flew into the area 559 00:48:05,412 --> 00:48:07,947 where the lights were hovering last night. 560 00:48:07,948 --> 00:48:10,650 It stopped dead in the air and fell straight down. 561 00:48:10,651 --> 00:48:12,785 They caught it on tape. They've been playing it all morning. 562 00:48:12,786 --> 00:48:16,222 The footage looks like the bird flew into a wall in the sky. 563 00:48:16,223 --> 00:48:18,191 They found the bird. His... his head was crushed in. 564 00:48:18,192 --> 00:48:22,362 They think they have some kind of invisible-shield thing going, l-like an optical illusion. 565 00:48:22,363 --> 00:48:27,163 They're still there, hovering. 566 00:48:27,701 --> 00:48:30,503 Some people think there's more of them now... 567 00:48:30,504 --> 00:48:33,706 All over the place, over us, even. 568 00:48:33,707 --> 00:48:36,709 There's a theory about the c... the crop circles. 569 00:48:36,710 --> 00:48:40,179 They could be some kind of... 570 00:48:40,180 --> 00:48:42,548 some kind of landmark, 571 00:48:42,549 --> 00:48:46,586 visual mapping system so they could navigate, 572 00:48:46,587 --> 00:48:49,188 coordinate... 573 00:48:49,189 --> 00:48:52,057 makes sense. 574 00:49:04,668 --> 00:49:07,242 Want to hear a story? 575 00:49:13,777 --> 00:49:18,577 Is it true? 576 00:49:20,550 --> 00:49:23,992 So the aliens can't read our minds. 577 00:49:24,588 --> 00:49:26,222 Oh. 578 00:49:26,223 --> 00:49:28,475 Oh, of course. 579 00:49:34,397 --> 00:49:36,599 They tell you everything in this book. 580 00:49:36,600 --> 00:49:39,468 It says they're probably very small, like my height, 581 00:49:39,469 --> 00:49:41,203 because as their brains develop, 582 00:49:41,204 --> 00:49:43,606 there was no use for physical development. 583 00:49:43,607 --> 00:49:45,941 It also says they're probably vegetarians 584 00:49:45,942 --> 00:49:48,911 because they would have realized the benefits of such a diet. 585 00:49:48,912 --> 00:49:50,412 Who wrote this book? 586 00:49:50,413 --> 00:49:53,282 Scientists who have been persecuted for their beliefs. 587 00:49:53,283 --> 00:49:54,917 That means they're unemployed. 588 00:49:54,918 --> 00:49:57,253 If you're gonna make fun of it, then forget it. 589 00:49:57,254 --> 00:50:00,039 This is serious. 590 00:50:03,527 --> 00:50:07,029 I don't know what got into me. 591 00:50:07,030 --> 00:50:08,297 There are pictures. 592 00:50:08,298 --> 00:50:11,200 Dr. Bimbu, one of the authors of the book... 593 00:50:11,201 --> 00:50:12,334 - Bimbu? - Dad. 594 00:50:12,335 --> 00:50:13,769 I just asked his name. 595 00:50:13,770 --> 00:50:15,728 You had a tone. 596 00:50:16,973 --> 00:50:21,010 He said there are two reasons why extraterrestrials would visit us... 597 00:50:21,011 --> 00:50:23,612 to make contact in the spirit of exploration 598 00:50:23,613 --> 00:50:26,282 and furthering the knowledge of the universe, 599 00:50:26,283 --> 00:50:28,651 or the other reason... they're hostile. 600 00:50:28,652 --> 00:50:31,554 They've used up all the resources on their planet, 601 00:50:31,555 --> 00:50:34,955 and they're looking to harvest our planet next. 602 00:50:36,493 --> 00:50:38,494 Here. 603 00:51:07,457 --> 00:51:10,593 Looks a little like our house, doesn't it? 604 00:51:10,594 --> 00:51:13,028 Same windows. 605 00:51:13,029 --> 00:51:15,030 That's weird. 606 00:51:31,281 --> 00:51:32,882 Yeah, oh, yeah. 607 00:51:32,883 --> 00:51:35,451 That's enough from Dr. Bimbu for now. 608 00:51:35,452 --> 00:51:38,287 Everybody in this house needs to calm down 609 00:51:38,288 --> 00:51:41,031 and eat some fruit or something. 610 00:51:44,160 --> 00:51:45,961 Hello? 611 00:51:45,962 --> 00:51:48,397 Father? 612 00:51:48,398 --> 00:51:50,666 Hello? 613 00:51:50,667 --> 00:51:52,961 Hello?! 614 00:52:13,023 --> 00:52:14,924 I'm going out for a few minutes. 615 00:52:14,925 --> 00:52:16,959 No one leaves this house... no one. 616 00:52:16,960 --> 00:52:18,394 Where you going? 617 00:52:18,395 --> 00:52:21,263 Ray Reddy's house. 618 00:52:21,264 --> 00:52:22,264 Why? 619 00:52:22,265 --> 00:52:24,517 I think he just called here. 620 00:52:31,942 --> 00:52:35,344 You don't think something bad will happen, 621 00:52:35,345 --> 00:52:37,313 do you, Morgan? 622 00:52:37,314 --> 00:52:41,988 Why? You have one of your feelings again? 623 00:52:43,920 --> 00:52:46,047 Is it bad? 624 00:52:47,924 --> 00:52:51,493 I won't let anything bad happen to you. 625 00:52:51,494 --> 00:52:54,830 I don't want you to die. 626 00:52:54,831 --> 00:52:58,316 Who said I was gonna die? 627 00:53:00,236 --> 00:53:02,894 Who said I was gonna die? 628 00:54:24,448 --> 00:54:26,827 Hello, Ray. 629 00:54:42,366 --> 00:54:45,001 What happened? 630 00:54:45,002 --> 00:54:49,466 I wrote your number down to call you. 631 00:54:51,608 --> 00:54:55,582 It's been sitting next to the phone for 6 months. 632 00:54:58,482 --> 00:55:00,850 When I knew it was inside the house... 633 00:55:00,851 --> 00:55:05,651 I couldn't think of any other number to call. I panicked. 634 00:55:06,423 --> 00:55:08,691 Thank you for coming, Father. 635 00:55:08,692 --> 00:55:11,361 You're welcome, Ray. 636 00:55:11,362 --> 00:55:15,298 I worked so long that night. 637 00:55:15,299 --> 00:55:18,368 I've never fallen asleep driving before... 638 00:55:18,369 --> 00:55:19,802 never since. 639 00:55:19,803 --> 00:55:21,037 Don't. 640 00:55:21,038 --> 00:55:23,106 Most of the ride home, 641 00:55:23,107 --> 00:55:27,110 there wasn't a car in sight in either direction. 642 00:55:27,111 --> 00:55:29,946 If I'd have fallen asleep then, 643 00:55:29,947 --> 00:55:33,950 I would have ended up in a ditch with a headache. 644 00:55:33,951 --> 00:55:37,620 And it had to be at that right moment... 645 00:55:37,621 --> 00:55:42,421 that 10, 15 seconds when I passed her walking. 646 00:55:42,559 --> 00:55:46,981 It was like it was meant to be. 647 00:55:54,638 --> 00:55:57,006 I guess if this is the end of the world, 648 00:55:57,007 --> 00:55:59,842 I'm screwed, right? 649 00:55:59,843 --> 00:56:02,211 People who kill reverends' wives 650 00:56:02,212 --> 00:56:07,012 aren't exactly ushered to the front of the line in Heaven. 651 00:56:09,820 --> 00:56:12,520 Wh... Where are you going, Ray? 652 00:56:13,791 --> 00:56:15,595 To the lake. 653 00:56:17,161 --> 00:56:20,096 The way I see it... 654 00:56:20,097 --> 00:56:22,598 these places marked in crops and such... 655 00:56:22,599 --> 00:56:25,802 none of them are really near water. 656 00:56:25,803 --> 00:56:29,906 I don't think they like water. 657 00:56:29,907 --> 00:56:32,942 Can't be any worse than here. 658 00:56:32,943 --> 00:56:37,617 Did you see something, Ray? 659 00:56:38,482 --> 00:56:40,316 I know what I've done to you. 660 00:56:40,317 --> 00:56:42,933 I made you question your faith. 661 00:56:45,155 --> 00:56:49,955 I'm truly sorry for what I've done to you and yours. 662 00:56:59,002 --> 00:57:01,170 All right. 663 00:57:03,307 --> 00:57:05,408 And don't open my pantry, Father. 664 00:57:05,409 --> 00:57:08,473 I found one of them in there and locked him in. 665 00:57:17,549 --> 00:57:19,550 The startling footage we're about to show you 666 00:57:19,551 --> 00:57:22,487 was photographed by a 42-year-old, Romero Valadarez. 667 00:57:22,488 --> 00:57:24,856 This video was taken yesterday afternoon 668 00:57:24,857 --> 00:57:26,290 at his son's 7th birthday 669 00:57:26,291 --> 00:57:28,426 in the city of Passo Fundo, Brazil. 670 00:57:28,427 --> 00:57:30,862 It was sent to the local news bureau there 671 00:57:30,863 --> 00:57:33,798 and sent to us via satellite just a few minutes ago. 672 00:57:33,799 --> 00:57:37,101 All initial opinions are this is genuine. 673 00:57:37,102 --> 00:57:41,076 What you're about to see may disturb you. 674 00:58:08,500 --> 00:58:12,306 Move, children! Vámanos! 675 00:58:22,848 --> 00:58:24,443 Oh! 676 00:59:23,374 --> 00:59:25,207 Hello? 677 00:59:33,084 --> 00:59:36,420 The police are here. I am with them. 678 00:59:36,421 --> 00:59:38,842 I am a police officer. 679 00:59:40,391 --> 00:59:44,027 I just want to talk with you. 680 00:59:44,028 --> 00:59:46,519 We know all about the hoax. 681 00:59:48,266 --> 00:59:52,982 We already took some of your friends downtown in a paddy wagon. 682 00:59:57,175 --> 01:00:00,410 Just tell us your name and why you did it, 683 01:00:00,411 --> 01:00:04,281 and we'll give you the same deal we gave the others. 684 01:00:04,282 --> 01:00:07,473 Don't throw your life away, son. 685 01:01:36,741 --> 01:01:38,742 Oh! Ah! 686 01:01:38,743 --> 01:01:40,953 Oh! 687 01:02:20,351 --> 01:02:22,552 Their skin changes colors. 688 01:02:22,553 --> 01:02:25,785 That's why we couldn't see them that night. 689 01:02:27,625 --> 01:02:28,959 Tell me something, Morgan. 690 01:02:28,960 --> 01:02:32,329 Uh... in this book of yours... 691 01:02:32,330 --> 01:02:34,398 did they happen to detail 692 01:02:34,399 --> 01:02:37,668 what would happen if they were hostile? 693 01:02:37,669 --> 01:02:39,736 Yes. 694 01:02:39,737 --> 01:02:42,105 It said they would probably invade. 695 01:02:42,106 --> 01:02:46,777 They would use ground tactics... hand-to-hand combat. 696 01:02:46,778 --> 01:02:49,980 They wouldn't use our technology or fight an airborne battle 697 01:02:49,981 --> 01:02:52,749 'cause they know eventually we would use nuclear weapons. 698 01:02:52,750 --> 01:02:55,452 Then the planet would be useless to them. 699 01:02:55,453 --> 01:02:59,756 How could anyone possibly know that information? It's ridiculous. 700 01:02:59,757 --> 01:03:01,191 What else did it say? 701 01:03:01,192 --> 01:03:04,628 They said there are one of two outcomes of an invasion. 702 01:03:04,629 --> 01:03:08,131 One, they fight and are defeated and have to return again 703 01:03:08,132 --> 01:03:11,968 with full forces hundreds, maybe even thousands, of years later. 704 01:03:11,969 --> 01:03:15,405 What's two? 705 01:03:15,406 --> 01:03:18,875 They win. 706 01:03:18,876 --> 01:03:22,879 I'm sorry, what... what book is this? 707 01:03:22,880 --> 01:03:26,532 Is this really happening? 708 01:03:30,021 --> 01:03:32,255 I heard a theory that, uh, 709 01:03:32,256 --> 01:03:35,358 they don't like places near water. 710 01:03:35,359 --> 01:03:39,062 Maybe we'd be safe from them near a lake or something. 711 01:03:39,063 --> 01:03:42,057 Sounds made-up. 712 01:03:50,675 --> 01:03:53,777 I saw one of them at Ray Reddy's house. 713 01:03:53,778 --> 01:03:55,846 I can't be sure, 714 01:03:55,847 --> 01:03:59,527 but I got the distinct feeling he wanted to harm me. 715 01:04:00,985 --> 01:04:02,986 So... 716 01:04:02,987 --> 01:04:07,787 we can choose to believe this lake idea, pack up, and go, 717 01:04:07,992 --> 01:04:12,792 or we can stay here, hide inside our home, wait it out. 718 01:04:12,830 --> 01:04:17,630 We might be overreacting, but I'm willing to live with that. 719 01:04:18,069 --> 01:04:22,869 Either way, at least we'll be together. 720 01:04:23,407 --> 01:04:27,087 All those in favor of the lake idea, raise your hand. 721 01:04:28,913 --> 01:04:32,349 Yeah. 722 01:04:32,350 --> 01:04:36,030 All those in favor of home, raise your hand. 723 01:04:40,191 --> 01:04:41,691 Okay. 724 01:04:41,692 --> 01:04:43,593 My vote counts as two. 725 01:04:43,594 --> 01:04:45,295 That's bullshit! You're cheating! 726 01:04:45,296 --> 01:04:46,730 Morgan, calm down. 727 01:04:46,731 --> 01:04:48,999 I get two votes because I represent two parents here. 728 01:04:49,000 --> 01:04:51,168 We don't know anything yet. 729 01:04:51,169 --> 01:04:54,337 We'll be safe here anyway. 730 01:04:54,338 --> 01:04:56,339 I don't want to leave home. 731 01:04:56,340 --> 01:04:59,109 This is where we lived with Mom. 732 01:04:59,110 --> 01:05:01,845 That's got nothing to do with this. 733 01:05:01,846 --> 01:05:04,314 I change my vote. 734 01:05:04,315 --> 01:05:05,582 You can't change your vote. 735 01:05:05,583 --> 01:05:09,186 All those in favor of home, raise your hand. 736 01:05:09,187 --> 01:05:11,521 This is ridiculous. 737 01:05:11,522 --> 01:05:14,558 You lose, 3-2. 738 01:05:30,007 --> 01:05:34,344 We're going to board up every window in this house. 739 01:05:34,345 --> 01:05:38,081 How do we know boards will do anything? 740 01:05:38,082 --> 01:05:42,882 Because they seem to have trouble with pantry doors. 741 01:06:46,416 --> 01:06:48,784 The information we're receiving 742 01:06:48,785 --> 01:06:51,053 comes from our affiliates across the world. 743 01:06:51,054 --> 01:06:55,154 Dad, Uncle Merrill! 744 01:06:57,294 --> 01:07:01,030 Amman joins Nairobi, Beijing, and Jerusalem 745 01:07:01,031 --> 01:07:05,089 as the latest to confirm the appearance of lights. 746 01:07:06,469 --> 01:07:10,139 There are lights in over 274 cities. 747 01:07:10,140 --> 01:07:13,943 They think it'll be 400 within the hour. 748 01:07:13,944 --> 01:07:18,047 They're appearing at or within one mile of crop signs. 749 01:07:18,048 --> 01:07:20,616 They were for navigation. 750 01:07:20,617 --> 01:07:22,785 They made a map. 751 01:07:22,786 --> 01:07:27,222 They're gonna be within a mile of us. 752 01:07:27,223 --> 01:07:29,024 Dad? 753 01:07:29,025 --> 01:07:30,459 Yes? 754 01:07:30,460 --> 01:07:33,395 They think these are staged 755 01:07:33,396 --> 01:07:36,899 immediately preceding an attack maneuver. 756 01:07:36,900 --> 01:07:41,700 I was wrong. They're hostile. 757 01:07:44,174 --> 01:07:47,242 It's like "War of the Worlds." 758 01:07:47,243 --> 01:07:49,011 Ground forces have been assembled 759 01:07:49,012 --> 01:07:52,622 in countries throughout the globe. 760 01:07:53,183 --> 01:07:54,550 Hundreds of thousands 761 01:07:54,551 --> 01:07:58,273 have flocked to temples, synagogues, and churches. 762 01:08:03,793 --> 01:08:07,893 God be with us all. 763 01:08:19,542 --> 01:08:22,327 I'm going to get back to the windows. 764 01:08:31,454 --> 01:08:33,922 Hey, you guys okay? 765 01:08:33,923 --> 01:08:38,723 Some guy had a sign saying it was the end of the world. 766 01:08:39,062 --> 01:08:41,020 Don't worry. 767 01:08:42,666 --> 01:08:45,334 You won't let anything happen to us, right? 768 01:08:45,335 --> 01:08:47,168 No way. 769 01:08:49,039 --> 01:08:51,740 I wish you were my dad. 770 01:08:51,741 --> 01:08:54,576 What did you say? 771 01:08:54,577 --> 01:08:57,746 Don't you ever say anything like that again. 772 01:08:57,747 --> 01:08:59,580 Ever. 773 01:09:36,649 --> 01:09:38,884 There's too many windows in the bedrooms. 774 01:09:38,885 --> 01:09:40,552 We don't have enough boards. 775 01:09:40,553 --> 01:09:42,421 We'll board up the bedroom doors. 776 01:09:42,422 --> 01:09:43,956 Where are we gonna sleep? 777 01:09:43,957 --> 01:09:45,290 In the family room. 778 01:09:45,291 --> 01:09:47,025 What about Isabel? 779 01:09:47,026 --> 01:09:50,262 We'll tie her up in the garage after dinner. 780 01:09:50,263 --> 01:09:52,831 I'll make some sandwiches. 781 01:09:52,832 --> 01:09:54,499 I want spaghetti. 782 01:09:54,500 --> 01:09:56,735 We'll just eat fast, Bo. 783 01:09:56,736 --> 01:09:58,837 Spaghetti sounds great. 784 01:09:58,838 --> 01:10:01,139 What do you want, Morgan? 785 01:10:01,140 --> 01:10:04,176 Anything? 786 01:10:04,177 --> 01:10:06,545 French toast... 787 01:10:06,546 --> 01:10:09,481 and mashed potatoes. 788 01:10:09,482 --> 01:10:11,516 Now we're talking. 789 01:10:11,517 --> 01:10:14,553 How about you, Merrill? 790 01:10:16,689 --> 01:10:19,725 Chicken teriyaki. 791 01:10:19,726 --> 01:10:22,594 Good choice. 792 01:10:22,595 --> 01:10:27,059 I'm going to have a cheeseburger with bacon. 793 01:10:28,234 --> 01:10:31,102 Extra bacon. 794 01:10:56,662 --> 01:10:59,831 What's the matter with everyone? Eat. 795 01:10:59,832 --> 01:11:01,833 Maybe we should say a prayer. 796 01:11:01,834 --> 01:11:02,834 No. 797 01:11:02,835 --> 01:11:04,002 Why not? 798 01:11:04,003 --> 01:11:06,271 We're not saying a prayer. 799 01:11:06,272 --> 01:11:08,140 Bo has a bad feeling. 800 01:11:08,141 --> 01:11:09,574 I had a dream. 801 01:11:09,575 --> 01:11:12,310 We aren't saying a prayer. 802 01:11:12,311 --> 01:11:14,046 Eat! 803 01:11:14,047 --> 01:11:15,599 I hate you. 804 01:11:16,916 --> 01:11:18,583 That's fine. 805 01:11:18,584 --> 01:11:20,152 You let Mom die. 806 01:11:20,153 --> 01:11:22,154 Morgan. 807 01:11:24,824 --> 01:11:28,960 I am not wasting one more minute of my life on prayer. 808 01:11:28,961 --> 01:11:31,630 Not one more minute. 809 01:11:31,631 --> 01:11:33,932 Understood? 810 01:11:33,933 --> 01:11:36,435 Now we are going to enjoy this meal. 811 01:11:36,436 --> 01:11:39,571 No one can stop us from enjoying this meal, so enjoy it! 812 01:11:39,572 --> 01:11:41,406 Stop crying! 813 01:11:41,407 --> 01:11:44,192 - Graham... - Don't yell at her! 814 01:11:45,945 --> 01:11:48,146 All right, since you're all not gonna eat. 815 01:11:48,147 --> 01:11:50,357 I'm gonna try some of everything. 816 01:13:03,417 --> 01:13:06,481 It's happening. 817 01:13:35,916 --> 01:13:38,490 Graham, hurry. 818 01:14:02,443 --> 01:14:04,444 Did I ever tell you what everyone said 819 01:14:04,445 --> 01:14:06,697 when you were born, Bo? 820 01:14:10,351 --> 01:14:13,620 You came out of your mama, and you didn't even cry. 821 01:14:13,621 --> 01:14:15,321 You just opened your eyes, 822 01:14:15,322 --> 01:14:18,224 and you looked around the room at everybody. 823 01:14:18,225 --> 01:14:21,294 Your eyes were so big and gorgeous. 824 01:14:21,295 --> 01:14:24,263 All the ladies in the room just gasped. 825 01:14:24,264 --> 01:14:27,033 I mean, they literally gasped. 826 01:14:27,034 --> 01:14:30,737 And they go, "Oh, she's like an angel." 827 01:14:30,738 --> 01:14:35,033 And they said, "We've never seen a baby so beautiful." 828 01:14:35,809 --> 01:14:40,413 And then... you know what happened? 829 01:14:40,414 --> 01:14:43,750 They put you on the table to clean you up, 830 01:14:43,751 --> 01:14:47,598 and you looked up at me and you smiled. 831 01:14:48,989 --> 01:14:52,992 They say babies that young can't smile. 832 01:14:52,993 --> 01:14:55,526 You smiled. 833 01:14:57,231 --> 01:15:00,225 Let's go down now. 834 01:15:19,353 --> 01:15:24,153 We forgot Isabel. 835 01:16:02,162 --> 01:16:05,498 Should we turn off the lights? 836 01:16:05,499 --> 01:16:09,389 They already know we're here. 837 01:17:02,523 --> 01:17:05,881 Dad... 838 01:17:16,003 --> 01:17:19,338 Do you know what happened when you were born, Morgan? 839 01:17:19,339 --> 01:17:22,074 You came out, and your mama kept bleeding, 840 01:17:22,075 --> 01:17:24,744 so the doctors rushed you out of the room 841 01:17:24,745 --> 01:17:27,488 before I even had time to see you. 842 01:17:29,082 --> 01:17:30,950 They're on the roof. 843 01:17:30,951 --> 01:17:33,019 While they were fixing her up, 844 01:17:33,020 --> 01:17:35,720 all she kept asking about was you. 845 01:17:37,024 --> 01:17:38,925 They're in the house. 846 01:17:38,926 --> 01:17:42,128 I wanted your mama to see you first 847 01:17:42,129 --> 01:17:46,332 because she had dreamed about you her whole life. 848 01:17:46,333 --> 01:17:49,335 Then she got feeling better, they brought you in, 849 01:17:49,336 --> 01:17:51,470 and they placed you in her arms, 850 01:17:51,471 --> 01:17:55,174 and she looked at you, and you looked at her, 851 01:17:55,175 --> 01:17:59,512 and you just stared at each other for the longest time. 852 01:17:59,513 --> 01:18:01,781 And then she said real soft, 853 01:18:01,782 --> 01:18:06,519 "Hello, Morgan. I'm your mama. 854 01:18:06,520 --> 01:18:10,130 You look just how I dreamed." 855 01:18:29,042 --> 01:18:31,994 The attic door. 856 01:18:34,147 --> 01:18:35,348 Let's go. 857 01:18:35,349 --> 01:18:36,734 Come on. 858 01:18:50,830 --> 01:18:53,665 We forgot our foil helmets. 859 01:18:53,666 --> 01:18:56,001 Have we got anything to wedge against the door knob? 860 01:18:56,002 --> 01:18:57,102 They'll read our minds. 861 01:18:57,103 --> 01:18:58,470 You're scaring your sister. 862 01:18:58,471 --> 01:19:01,045 I'm already scared. 863 01:19:03,876 --> 01:19:05,410 Merrill. 864 01:19:05,411 --> 01:19:06,545 I'm looking! 865 01:19:06,546 --> 01:19:08,439 They'll know our secret thoughts. 866 01:19:23,463 --> 01:19:26,832 I'm not ready. 867 01:19:26,833 --> 01:19:28,266 Merrill! 868 01:19:28,267 --> 01:19:29,835 Got it! 869 01:19:29,836 --> 01:19:33,236 Dad! 870 01:20:02,602 --> 01:20:06,660 Where's Bo? 871 01:20:13,412 --> 01:20:16,476 I'm okay. 872 01:20:46,179 --> 01:20:49,614 What's happening out there? 873 01:20:49,615 --> 01:20:51,750 I can't even imagine. 874 01:20:51,751 --> 01:20:54,352 I hope they're doing better than we are. 875 01:20:54,353 --> 01:20:58,369 We don't even have helmets. 876 01:21:11,003 --> 01:21:15,803 They're only making noises. They're not trying to get in. 877 01:21:15,808 --> 01:21:17,842 Why would they do that? 878 01:21:17,843 --> 01:21:21,034 They want our attention on the door? 879 01:21:22,515 --> 01:21:24,049 They're distracting us. 880 01:21:24,050 --> 01:21:25,383 From what? 881 01:21:25,384 --> 01:21:28,320 The book says they're probably very good problem solvers. 882 01:21:28,321 --> 01:21:32,574 They'll find a way in. 883 01:21:35,361 --> 01:21:38,104 Morgan, give me your flashlight. 884 01:21:43,970 --> 01:21:47,539 They used to pour coal down in this basement. 885 01:21:47,540 --> 01:21:50,534 There's a coal chute in here. 886 01:22:03,389 --> 01:22:06,157 I can feel air. 887 01:22:06,158 --> 01:22:08,159 Me too! 888 01:22:08,160 --> 01:22:09,894 It's getting stronger. 889 01:22:09,895 --> 01:22:11,699 I'm close. 890 01:22:23,542 --> 01:22:25,263 What? 891 01:22:26,545 --> 01:22:27,812 Hold him! 892 01:22:27,813 --> 01:22:29,180 I got him! 893 01:22:29,181 --> 01:22:30,415 Hold him! 894 01:22:30,416 --> 01:22:31,783 I got him! 895 01:22:31,784 --> 01:22:33,253 Hold him! 896 01:23:30,643 --> 01:23:33,595 We don't have his medicine. 897 01:23:38,317 --> 01:23:40,118 Don't be afraid, Morgan. 898 01:23:40,119 --> 01:23:42,554 We'll slow this down together. 899 01:23:42,555 --> 01:23:44,322 Feel my chest. 900 01:23:44,323 --> 01:23:47,258 Feel it moving in and out. 901 01:23:47,259 --> 01:23:49,127 Breathe like me. 902 01:23:49,128 --> 01:23:50,995 Breathe like me. 903 01:23:50,996 --> 01:23:52,697 Come on. 904 01:23:52,698 --> 01:23:55,266 I dreamed this. 905 01:23:55,267 --> 01:23:56,534 Stay with me. 906 01:23:56,535 --> 01:23:59,838 I know it hurts. Be strong, baby. 907 01:23:59,839 --> 01:24:03,208 It'll pass. 908 01:24:03,209 --> 01:24:06,777 It'll pass. 909 01:24:21,460 --> 01:24:25,363 Don't do this to me again. 910 01:24:25,364 --> 01:24:27,574 Not again. 911 01:24:31,537 --> 01:24:35,140 I hate you. 912 01:24:35,141 --> 01:24:38,135 I hate you. 913 01:24:41,514 --> 01:24:44,582 The fear is feeding him. 914 01:24:44,583 --> 01:24:47,152 Don't be afraid of what's happening. 915 01:24:47,153 --> 01:24:50,221 Believe it's going to pass. Believe it. 916 01:24:50,222 --> 01:24:54,325 Just wait. Don't be afraid. 917 01:24:54,326 --> 01:24:58,396 The air is coming. Believe. 918 01:24:58,397 --> 01:25:01,065 We don't have to be afraid. 919 01:25:01,066 --> 01:25:03,601 It's about to pass. 920 01:25:03,602 --> 01:25:08,206 Here it comes. Don't be afraid. 921 01:25:08,207 --> 01:25:11,817 Here comes the air. 922 01:25:19,585 --> 01:25:22,086 Don't be afraid, Morgan. 923 01:25:22,087 --> 01:25:25,523 Feel my chest. Breathe with me. 924 01:25:25,524 --> 01:25:29,661 Together. The air is going in our lungs. 925 01:25:29,662 --> 01:25:31,963 Together. 926 01:25:31,964 --> 01:25:35,867 We're the same. 927 01:25:35,868 --> 01:25:38,359 We're the same. 928 01:25:48,881 --> 01:25:53,303 We should save the flashlights. 929 01:26:05,263 --> 01:26:08,098 Ray's truck swerved off the road 930 01:26:08,099 --> 01:26:11,668 and hit Colleen and then a tree, 931 01:26:11,669 --> 01:26:15,205 and she was pinned between the two. 932 01:26:15,206 --> 01:26:18,375 What does that mean... pinned? 933 01:26:18,376 --> 01:26:19,743 The truck... 934 01:26:19,744 --> 01:26:23,814 the truck has severed most of her lower half. 935 01:26:23,815 --> 01:26:25,449 What did you say? 936 01:26:25,450 --> 01:26:28,552 She won't be saved. 937 01:26:28,553 --> 01:26:31,822 Her body is pinned in such a way 938 01:26:31,823 --> 01:26:35,959 that it's alive when it shouldn't be alive, 939 01:26:35,960 --> 01:26:40,063 and the truck is holding her together. 940 01:26:40,064 --> 01:26:41,765 And she doesn't feel much, 941 01:26:41,766 --> 01:26:44,735 and she's... she's talking almost like normal, 942 01:26:44,736 --> 01:26:46,970 and we didn't pull the truck out 943 01:26:46,971 --> 01:26:49,206 'cause we... we wanted you to come down here 944 01:26:49,207 --> 01:26:52,476 and be with her as long as she's awake. 945 01:26:52,477 --> 01:26:55,877 And that won't be very long. 946 01:26:56,981 --> 01:27:01,781 Now, Father, do you understand what I've told you? 947 01:27:03,221 --> 01:27:05,722 Caroline... 948 01:27:05,723 --> 01:27:09,906 is this the last time I'm gonna talk with my wife? 949 01:27:10,361 --> 01:27:12,894 Yes, it is. 950 01:27:35,553 --> 01:27:37,621 People think they came here to take over the planet. 951 01:27:37,622 --> 01:27:41,258 That's bull. I don't think that. 952 01:27:41,259 --> 01:27:43,861 My friend and I saw them. 953 01:27:43,862 --> 01:27:46,296 I found a pack of light bulbs. 954 01:27:46,297 --> 01:27:49,571 They poisoned his family. They dragged them away. 955 01:27:51,002 --> 01:27:54,204 Nobody believes it, but they didn't come here for our planet. 956 01:27:54,205 --> 01:27:55,539 This is a raid. 957 01:27:55,540 --> 01:27:59,640 They came here for us, to harvest us. 958 01:28:02,247 --> 01:28:05,616 We're lucky as hell they're leaving here. 959 01:28:05,617 --> 01:28:07,584 They're leaving? 960 01:28:07,585 --> 01:28:10,859 That's what they're saying. 961 01:28:11,823 --> 01:28:14,391 How long have we been sleeping? 962 01:28:14,392 --> 01:28:15,987 12 hours or so. 963 01:28:17,362 --> 01:28:21,598 He said they had poison gas... 964 01:28:21,599 --> 01:28:25,736 they secrete in small amounts. 965 01:28:25,737 --> 01:28:28,805 A lot of people died. 966 01:28:28,806 --> 01:28:30,974 But they're leaving. 967 01:28:30,975 --> 01:28:32,876 They left real fast this morning, 968 01:28:32,877 --> 01:28:34,678 like something scared them off. 969 01:28:34,679 --> 01:28:37,337 They left some of their wounded behind. 970 01:28:40,752 --> 01:28:43,720 Why are they going? 971 01:28:43,721 --> 01:28:46,790 People must have figured out a way to beat them. 972 01:28:46,791 --> 01:28:49,491 Everyone has a weakness, right? 973 01:28:56,267 --> 01:29:00,562 You didn't think we'd make it through the night, did you? 974 01:29:01,673 --> 01:29:03,548 No. 975 01:29:05,877 --> 01:29:07,844 Listen... 976 01:29:07,845 --> 01:29:12,645 there's things I can take and a couple things I can't. 977 01:29:13,818 --> 01:29:17,955 One of them I can't take is when my older brother, 978 01:29:17,956 --> 01:29:20,791 who's everything I want to be... 979 01:29:20,792 --> 01:29:23,941 starts losing faith in things. 980 01:29:25,430 --> 01:29:28,598 I saw your eyes last night. 981 01:29:28,599 --> 01:29:31,768 I don't want to ever see your eyes like that again. 982 01:29:31,769 --> 01:29:36,569 Okay? I'm serious. 983 01:29:40,044 --> 01:29:41,960 Okay. 984 01:29:46,951 --> 01:29:49,953 He's been like that for a while. 985 01:29:49,954 --> 01:29:52,612 He needs his medicine. 986 01:29:53,958 --> 01:29:56,827 Have they said anything about our area? 987 01:29:56,828 --> 01:30:00,564 Philadelphia and its outlying counties are cleared... 988 01:30:00,565 --> 01:30:03,233 but who knows for sure? 989 01:30:03,234 --> 01:30:05,936 He's not strong enough. 990 01:30:05,937 --> 01:30:08,105 If he has another attack right now... 991 01:30:08,106 --> 01:30:09,658 I know. 992 01:30:11,509 --> 01:30:16,183 We'd have to be sure before we opened up that door, Graham. 993 01:30:39,570 --> 01:30:41,104 It's good enough for me. 994 01:30:41,105 --> 01:30:42,335 Me too. 995 01:31:48,840 --> 01:31:50,373 Get the syringes' well. 996 01:31:50,374 --> 01:31:53,859 We may need to give him an epinephrine shot. 997 01:32:15,566 --> 01:32:18,702 The atmosphere here is cautiously optimistic. 998 01:32:18,703 --> 01:32:21,238 - People are celebrating. - They're doing this on TV. 999 01:32:21,239 --> 01:32:23,106 There's a great sense of relief. 1000 01:32:23,107 --> 01:32:25,208 - They're dancing. - Yeah, like this. 1001 01:32:25,209 --> 01:32:27,611 As we begin evaluating the loss of life, 1002 01:32:27,612 --> 01:32:31,448 - Do you want to see it? - We will be left with a lot of questions. 1003 01:32:31,449 --> 01:32:35,552 - I'll bring the TV in here. - I see the same expression on every face. 1004 01:32:35,553 --> 01:32:38,388 We know the battle turned around in the Middle East. 1005 01:32:38,389 --> 01:32:42,058 Three small cities there found a primitive method to defeat them. 1006 01:32:42,059 --> 01:32:44,802 We have no further details at this time. 1007 01:33:16,360 --> 01:33:20,250 Merrill, wait. 1008 01:34:19,257 --> 01:34:22,392 Hi, sweetie. 1009 01:34:22,393 --> 01:34:24,461 Hi, baby. 1010 01:34:24,462 --> 01:34:29,262 I was... just taking a walk before dinner. 1011 01:34:30,268 --> 01:34:33,136 You love walks. 1012 01:34:33,137 --> 01:34:36,573 It was meant to be. 1013 01:34:36,574 --> 01:34:39,142 Does it hurt? 1014 01:34:39,143 --> 01:34:41,378 I don't feel much. 1015 01:34:41,379 --> 01:34:43,337 Good. 1016 01:34:50,454 --> 01:34:52,689 Tell Morgan... 1017 01:34:52,690 --> 01:34:54,991 to play games. 1018 01:34:54,992 --> 01:34:56,493 It's okay to be silly. 1019 01:34:56,494 --> 01:34:58,295 I will. 1020 01:34:58,296 --> 01:35:01,831 Tell Bo to listen to her brother. 1021 01:35:01,832 --> 01:35:04,501 He'll always take care of her. 1022 01:35:04,502 --> 01:35:05,568 I will. 1023 01:35:05,569 --> 01:35:07,637 And tell Graham... 1024 01:35:07,638 --> 01:35:10,006 I'm here. 1025 01:35:10,007 --> 01:35:12,642 Tell him... 1026 01:35:12,643 --> 01:35:14,511 see. 1027 01:35:14,512 --> 01:35:18,122 Tell him to see. 1028 01:35:21,152 --> 01:35:24,762 And tell Merrill to swing away. 1029 01:35:28,726 --> 01:35:32,929 See, what you have to ask yourself is, what kind of person are you? 1030 01:35:32,930 --> 01:35:37,033 Are you the kind that sees signs, sees miracles? 1031 01:35:37,034 --> 01:35:41,338 Or do you believe that people just get lucky? 1032 01:35:41,339 --> 01:35:46,139 Is it possible... there are no coincidences? 1033 01:36:14,804 --> 01:36:17,840 Swing away, Merrill. 1034 01:36:19,676 --> 01:36:21,710 Merrill... 1035 01:36:21,711 --> 01:36:24,160 swing away. 1036 01:38:21,865 --> 01:38:24,608 That's why he had asthma. 1037 01:38:28,371 --> 01:38:30,672 It can't be luck. 1038 01:38:30,673 --> 01:38:33,509 His lungs were closed. His lungs were closed. 1039 01:38:33,510 --> 01:38:36,278 No poison got in. No poison got in. 1040 01:38:36,279 --> 01:38:39,681 His lungs were closed. His lungs were closed. 1041 01:38:39,682 --> 01:38:42,676 Don't touch him. Give him a minute. 1042 01:38:44,254 --> 01:38:46,455 Graham... 1043 01:38:46,456 --> 01:38:49,391 Give him a second. 1044 01:38:49,392 --> 01:38:50,759 Daddy... 1045 01:38:50,760 --> 01:38:52,523 Don't touch him. 1046 01:38:55,498 --> 01:38:57,456 Graham... 1047 01:38:59,903 --> 01:39:04,703 Don't... don't. 1048 01:39:04,808 --> 01:39:07,476 Dad? 1049 01:39:07,477 --> 01:39:10,135 What happened? 1050 01:39:19,255 --> 01:39:23,061 Did someone save me? 1051 01:39:24,093 --> 01:39:28,025 Yeah, baby, I think someone did. 74057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.