All language subtitles for Playful Kiss S01E05 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN.03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,767 --> 00:00:05,567 PLAYFUL KISS 2 00:00:06,266 --> 00:00:09,066 KIM HYUN-JOONG 3 00:00:09,266 --> 00:00:12,333 JUNG SO-MIN 4 00:00:12,567 --> 00:00:14,600 LEE TAE-SUNG 5 00:00:14,767 --> 00:00:16,533 LEE SI-YOUNG 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,467 JUNG HYE-YOUNG 7 00:00:18,633 --> 00:00:21,033 KANG NAM-GIL OH KYUNG-SOO 8 00:00:21,166 --> 00:00:22,834 CHOI WON-HONG 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,767 YUN SEUNG-YI HONG YUN-HWA 10 00:00:39,700 --> 00:00:41,633 PLAYFUL KISS 11 00:00:42,500 --> 00:00:46,567 EPISODE 5 12 00:00:51,300 --> 00:00:53,467 What are you doing sneaking up? 13 00:00:53,533 --> 00:00:55,367 Nothing. Just looking for something. 14 00:00:57,266 --> 00:00:59,367 You think I'd buy that? 15 00:01:00,867 --> 00:01:04,333 Just on time, when there is no one else in the house, 16 00:01:05,333 --> 00:01:07,200 you have something to look for? 17 00:01:09,367 --> 00:01:10,567 No, really... 18 00:01:17,133 --> 00:01:19,834 -Are they sleeping? -They must be. 19 00:01:23,367 --> 00:01:25,400 What are you doing? 20 00:01:25,467 --> 00:01:26,834 What do you mean? 21 00:01:27,433 --> 00:01:29,400 Isn't this what you wanted? 22 00:01:29,467 --> 00:01:32,000 What? No, it's not. 23 00:01:32,233 --> 00:01:33,567 Why not? 24 00:01:34,400 --> 00:01:37,500 It's just you and me here now. 25 00:01:40,734 --> 00:01:42,633 Seungjo, what are you... 26 00:01:43,133 --> 00:01:46,266 Well, you never gave up your mic. 27 00:01:46,433 --> 00:01:48,300 Hey, it was you who wouldn't. 28 00:01:48,433 --> 00:01:49,467 Did I? 29 00:01:52,200 --> 00:01:54,300 We should take this relationship 30 00:01:55,367 --> 00:01:56,934 properly and slowly. 31 00:02:02,333 --> 00:02:05,100 Proper? Relationship? 32 00:02:13,734 --> 00:02:14,867 Proper. 33 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 You're here? 34 00:02:45,233 --> 00:02:47,567 What's up with Hani? 35 00:02:48,333 --> 00:02:49,800 Her face blushed. 36 00:02:50,433 --> 00:02:51,734 Really? 37 00:02:52,600 --> 00:02:54,133 I have no idea. 38 00:03:09,400 --> 00:03:11,367 I'm gonna go and see Seungjo! Seungjo, marry me 39 00:03:25,166 --> 00:03:26,400 Jerk. 40 00:03:27,200 --> 00:03:29,000 Always makes fun of me. 41 00:03:57,533 --> 00:03:59,567 I must be stupid. 42 00:04:02,266 --> 00:04:03,900 After all that humiliation. 43 00:04:10,700 --> 00:04:11,867 Doong... 44 00:04:12,800 --> 00:04:15,600 Is this how it is supposed to be? 45 00:04:17,700 --> 00:04:19,500 I cannot 46 00:04:20,033 --> 00:04:21,667 control my mind 47 00:04:31,767 --> 00:04:33,734 LIST OF COLLEGES 48 00:04:34,600 --> 00:04:35,867 What about Hani? 49 00:04:35,934 --> 00:04:37,667 I don't see her name. 50 00:04:37,734 --> 00:04:39,700 Is she really out of the list? 51 00:04:43,033 --> 00:04:45,066 Of course, it was all for Seungjo, right? 52 00:04:46,166 --> 00:04:49,700 Study room didn't look that nice anyway. 53 00:04:49,767 --> 00:04:51,300 Kids were weird too. 54 00:04:54,500 --> 00:04:57,300 Anyhow, among those many colleges, 55 00:04:57,533 --> 00:04:59,500 how come none of them are for us? 56 00:05:02,367 --> 00:05:03,700 COUNSELOR'S OFFICE 57 00:05:03,934 --> 00:05:06,233 There must be a school for you somewhere. 58 00:05:18,667 --> 00:05:21,333 Okay, let's try the college admission on special ground. 59 00:05:21,400 --> 00:05:22,533 Admission on special ground? 60 00:05:22,600 --> 00:05:26,734 Actually special admission requires good grades, considerable awards, 61 00:05:26,800 --> 00:05:28,433 or be outstanding at one thing at least. 62 00:05:30,033 --> 00:05:34,467 But, this is for someone who may not be so good now, yet seems promising. 63 00:05:34,633 --> 00:05:36,967 -Oh, potential? -That's right! 64 00:05:37,500 --> 00:05:39,567 Let's see if there's a spot right for you. 65 00:05:40,500 --> 00:05:43,767 Okay, is your grandfather granted with a national merit for Korea's independence? 66 00:05:46,300 --> 00:05:47,400 Mother's side works too. 67 00:05:47,834 --> 00:05:49,200 Really? 68 00:05:55,000 --> 00:05:56,867 No... 69 00:05:58,166 --> 00:06:00,567 Your mother's father was... 70 00:06:00,934 --> 00:06:03,700 He was the doorman. 71 00:06:05,200 --> 00:06:06,633 So he was ahead of time. 72 00:06:07,533 --> 00:06:09,200 Okay, then. 73 00:06:09,266 --> 00:06:12,033 Has your father been involved in a special operation? 74 00:06:14,433 --> 00:06:16,233 Special operation? 75 00:06:17,233 --> 00:06:18,934 Well... 76 00:06:19,133 --> 00:06:21,266 I have a special skill 77 00:06:21,533 --> 00:06:24,600 for making noodles. 78 00:06:26,266 --> 00:06:29,166 Hani, you could be the head of a household. 79 00:06:29,767 --> 00:06:30,767 Hani... 80 00:06:32,233 --> 00:06:33,900 Shall I... 81 00:06:35,400 --> 00:06:36,967 Just be gone? 82 00:06:38,533 --> 00:06:40,100 Well... 83 00:06:41,800 --> 00:06:44,900 You are not from a minority background? 84 00:06:46,000 --> 00:06:48,667 -Minority background? -Think carefully, Dad. 85 00:06:48,767 --> 00:06:51,467 Didn't Mom speak Thai all of a sudden... 86 00:06:51,600 --> 00:06:53,600 Or else? 87 00:06:55,500 --> 00:06:56,900 Thai? 88 00:07:01,266 --> 00:07:02,533 Tom-Yum-Keung. 89 00:07:11,500 --> 00:07:14,500 How can there be no place you could apply. 90 00:07:16,033 --> 00:07:18,166 Hey, stop that, that's so annoying. 91 00:07:19,533 --> 00:07:21,500 The House of Blood Drive? 92 00:07:22,000 --> 00:07:25,133 You can have it. I got a lot at home. 93 00:07:25,834 --> 00:07:27,066 Do you donate blood often? 94 00:07:27,667 --> 00:07:29,734 Once in every two months? 95 00:07:29,800 --> 00:07:33,667 -I do hemapheresis quite often though. -Why didn't you say so! 96 00:07:33,734 --> 00:07:36,734 One blood drive gives you 10 hours of community service! 97 00:07:38,934 --> 00:07:41,433 -Then 10 times means 100 hours? -That's right! 98 00:07:43,900 --> 00:07:47,400 Found it. Special admission for social contribution. 99 00:07:47,467 --> 00:07:49,700 Parang University, Department of Social Science. 100 00:07:49,767 --> 00:07:51,800 -Parang University? -Yes. 101 00:07:54,166 --> 00:07:55,934 Aren't you applying Parang too? 102 00:07:56,000 --> 00:07:57,500 Yes, for animation. 103 00:07:57,667 --> 00:08:00,100 My teacher wants me to try. 104 00:08:00,166 --> 00:08:02,567 So both of you are going to Parang? 105 00:08:02,967 --> 00:08:04,300 We have to get in. 106 00:08:04,367 --> 00:08:05,900 Although the application gets passed, 107 00:08:06,133 --> 00:08:08,200 the interview is supposed to be very tough. 108 00:08:08,300 --> 00:08:12,467 -I have an art exam as well. -How come she never mentions any to me? 109 00:08:16,233 --> 00:08:17,467 What's your problem! 110 00:08:17,767 --> 00:08:19,700 Look, you need to stop eating. 111 00:08:20,000 --> 00:08:22,200 I am eating because of stress. Give it back. 112 00:08:23,567 --> 00:08:25,033 Juri... 113 00:08:25,100 --> 00:08:28,433 I was wondering when you'd show up since Hani's here. 114 00:08:28,900 --> 00:08:32,333 -Stop that. -Did you put a tracking device on her? 115 00:08:32,433 --> 00:08:35,467 How can you always show up wherever she's at? 116 00:08:35,533 --> 00:08:37,867 You guys haven't figured it out? 117 00:08:38,667 --> 00:08:41,667 Hani is the navigation in my life. 118 00:08:42,100 --> 00:08:45,834 She shows where and how fast I should go in my life. 119 00:08:45,900 --> 00:08:48,233 Navigation, all right. 120 00:08:49,166 --> 00:08:51,433 Anyway, I don't see your background. Where are the rest? 121 00:08:51,500 --> 00:08:52,900 They went for an audition. 122 00:08:53,367 --> 00:08:55,767 -They want to be singers. -Really? 123 00:08:55,834 --> 00:08:58,900 I thought they just wanted to be auditioners 124 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 because they keep auditioning. 125 00:09:00,834 --> 00:09:03,133 -What do you mean by that? -What? 126 00:09:04,967 --> 00:09:06,400 Isn't that Seungjo over there? 127 00:09:08,266 --> 00:09:09,166 What? 128 00:09:09,233 --> 00:09:11,467 Our school has a long history and heritage. 129 00:09:11,533 --> 00:09:14,533 We have educated so many elites working in various fields now 130 00:09:14,600 --> 00:09:17,266 and the Ivy League in the US. 131 00:09:17,333 --> 00:09:19,567 Who is he with? 132 00:09:21,066 --> 00:09:22,333 What is it? 133 00:10:14,667 --> 00:10:16,066 Specialty? 134 00:10:16,900 --> 00:10:18,033 Specialty... 135 00:10:30,233 --> 00:10:31,500 You are working hard. 136 00:10:32,133 --> 00:10:34,934 Of course, unlike you know who, I do my job as a teacher. 137 00:10:36,633 --> 00:10:37,633 Who, me? 138 00:10:37,934 --> 00:10:40,166 Do you think I don't work? 139 00:10:42,667 --> 00:10:43,667 Sir. 140 00:10:44,266 --> 00:10:45,967 -What I asked earlier -What was it? 141 00:10:46,700 --> 00:10:49,633 The principal's recommendation letter? 142 00:10:50,967 --> 00:10:52,800 I don't think it's possible. 143 00:10:52,900 --> 00:10:55,900 How can I ask him to write a letter for 9th percentile student? 144 00:10:55,967 --> 00:10:59,600 Hani... She made 50th in 9th percentile from the bottom in a week. 145 00:10:59,667 --> 00:11:01,133 Isn't there a potential? 146 00:11:01,300 --> 00:11:02,900 That's what special ground means. 147 00:11:03,000 --> 00:11:04,100 Of course. 148 00:11:04,834 --> 00:11:07,300 But look at the students who got accepted last year. 149 00:11:07,767 --> 00:11:10,400 70% of them ranked top 30th percentile. 150 00:11:11,333 --> 00:11:14,533 Passion alone doesn't make a good teacher. 151 00:11:14,667 --> 00:11:19,133 You have to guide your students to face the reality. 152 00:11:19,200 --> 00:11:21,900 If Hani gets the admittance to Parang University, 153 00:11:22,734 --> 00:11:25,967 I will be called your son. 154 00:11:36,934 --> 00:11:40,233 Very passionate. 155 00:11:41,033 --> 00:11:42,500 Excuse me. 156 00:11:43,867 --> 00:11:44,767 Take this. 157 00:11:46,000 --> 00:11:47,734 It's Vitamin C. 158 00:11:48,367 --> 00:11:50,100 You put this in water. 159 00:11:50,367 --> 00:11:51,934 For the first time 160 00:11:54,400 --> 00:11:56,033 you seem human to me. 161 00:12:00,500 --> 00:12:02,500 You love me, I knew it. 162 00:12:10,433 --> 00:12:13,633 All done now. Personal essay. 163 00:12:13,967 --> 00:12:16,800 Attach the file. 164 00:12:17,700 --> 00:12:19,133 Okay. 165 00:12:20,000 --> 00:12:21,567 Now... 166 00:12:23,066 --> 00:12:25,633 Apply and finished! 167 00:12:27,467 --> 00:12:30,567 What! What's wrong! Why won't it open? 168 00:12:32,767 --> 00:12:35,467 Error? Click here. 169 00:12:36,467 --> 00:12:37,767 Click. 170 00:12:40,066 --> 00:12:44,133 Your data will be lost? 171 00:12:57,633 --> 00:12:59,400 How is it coming? 172 00:13:00,500 --> 00:13:03,100 Why have you downloaded so many junk codecs? 173 00:13:03,767 --> 00:13:06,000 It wasn't me... 174 00:13:07,166 --> 00:13:08,633 What now... 175 00:13:09,633 --> 00:13:12,033 What am I going to do now? 176 00:13:12,233 --> 00:13:14,266 It will be alright, Hani. 177 00:13:14,333 --> 00:13:16,133 We will be able to save it. 178 00:13:16,233 --> 00:13:18,200 It will soon be over. 179 00:13:20,533 --> 00:13:23,000 Shut up, you are making it worse. 180 00:13:33,133 --> 00:13:34,767 -It works. -Does it? 181 00:13:36,367 --> 00:13:38,200 -It's there! -Is it? 182 00:13:38,266 --> 00:13:40,300 -Is it still there? -Yes, it is! 183 00:13:43,033 --> 00:13:44,200 Thank you! 184 00:13:46,467 --> 00:13:49,367 Stop that stupidness and finish applying. 185 00:13:50,233 --> 00:13:51,734 Yes, Sir. 186 00:13:55,100 --> 00:13:56,433 Thank goodness. 187 00:13:56,867 --> 00:13:58,900 Hurry and come down for dinner. 188 00:13:59,433 --> 00:14:00,800 Come on, Eunjo. 189 00:14:04,667 --> 00:14:06,500 What's the matter? 190 00:14:08,367 --> 00:14:09,834 Thank you. 191 00:14:11,667 --> 00:14:14,000 Parang University Social Science? 192 00:14:15,100 --> 00:14:18,834 Well, I have nearly no chance. My grades are way too low. 193 00:14:19,200 --> 00:14:20,800 So all this fuss for that? 194 00:14:21,533 --> 00:14:23,266 I am just trying with my best. 195 00:14:25,266 --> 00:14:26,567 Why would you go to college? 196 00:14:29,233 --> 00:14:31,033 What do you mean... Why? 197 00:14:31,100 --> 00:14:33,500 -I can study and... -Something you don't like. 198 00:14:33,567 --> 00:14:34,767 And not even good at. 199 00:14:35,967 --> 00:14:37,133 Why do it again? 200 00:14:38,467 --> 00:14:39,934 Not just for study. 201 00:14:40,400 --> 00:14:41,967 But I could find what I am good at. 202 00:14:43,233 --> 00:14:47,033 What I like, what I can do well. 203 00:14:47,100 --> 00:14:48,900 How would you know if you like something? 204 00:14:51,166 --> 00:14:52,467 You can feel 205 00:14:53,066 --> 00:14:54,367 your heart pounding. 206 00:14:57,400 --> 00:14:59,133 When you find something you like, 207 00:15:00,300 --> 00:15:01,600 it beats here. 208 00:15:03,000 --> 00:15:07,233 My dad says his heart still pounds when he smells 209 00:15:07,300 --> 00:15:08,734 noodles being dried. 210 00:15:18,600 --> 00:15:21,400 I'd like to know that kind of feeling too. 211 00:15:25,934 --> 00:15:28,033 Hurry and finish. 212 00:15:34,934 --> 00:15:37,266 What am I going to college for? 213 00:15:38,100 --> 00:15:40,000 Never thought about it. 214 00:15:43,433 --> 00:15:47,033 So genius has his own problems too. 215 00:15:53,266 --> 00:15:55,834 Is he slowly opening up to me? 216 00:16:04,066 --> 00:16:07,800 Letter of Acceptance Hani Oh, Mina Dokgo. 217 00:16:08,400 --> 00:16:10,900 You didn't have to print it out! 218 00:16:20,633 --> 00:16:25,100 Well, in every year we see one or two miracles. 219 00:16:26,000 --> 00:16:27,900 There is. However, 220 00:16:28,133 --> 00:16:33,600 I hope that doesn't happen in her class. 221 00:16:36,500 --> 00:16:37,734 Cartoon Lover's Village 222 00:16:37,900 --> 00:16:41,200 Then, you have only the interview left now? 223 00:16:44,633 --> 00:16:47,066 I heard that they selected too many interviewees this time. 224 00:16:47,133 --> 00:16:48,567 It will be very competitive. 225 00:16:50,300 --> 00:16:52,200 I know, one out of five. 226 00:16:52,433 --> 00:16:55,533 What are they going to ask in the interview? 227 00:16:56,233 --> 00:16:57,567 I am good at answering. 228 00:16:57,900 --> 00:17:00,200 I have a practical exam too. 229 00:17:00,500 --> 00:17:04,066 Look, my Hani will surely make the interview. 230 00:17:04,300 --> 00:17:07,166 Even if she doesn't, it's good enough she made that far. 231 00:17:07,900 --> 00:17:10,000 I am so proud of you, Hani. 232 00:17:10,066 --> 00:17:12,333 Hani, you have some connection? 233 00:17:15,467 --> 00:17:19,233 Connection? I think the heaven is on my side. 234 00:17:27,834 --> 00:17:31,233 The 11th typhoon Rananim has hit the Korean Peninsula. 235 00:17:31,367 --> 00:17:34,200 -Hani! -Dad! What is it? 236 00:17:35,400 --> 00:17:37,133 Subway is faster and safer. 237 00:17:37,400 --> 00:17:40,967 -Will you be okay? -Of course, it's just raining. 238 00:17:41,233 --> 00:17:43,900 It's not just rain, it's typhoon. 239 00:17:44,000 --> 00:17:47,567 That's right. Hani, let's just... 240 00:17:51,000 --> 00:17:53,667 Give up the interview. 241 00:17:53,734 --> 00:17:57,934 Why? You don't think I will make it? Do you not trust me? 242 00:17:58,767 --> 00:18:01,467 Never! It's just, the weather is... 243 00:18:01,834 --> 00:18:04,533 This is the only place that accepted my application. 244 00:18:05,200 --> 00:18:08,000 I am too thankful not to show up. 245 00:18:10,100 --> 00:18:13,734 -Don't worry, dad. I will get going. -All right 246 00:18:16,700 --> 00:18:19,633 -Just right out there. -That's okay. 247 00:18:20,200 --> 00:18:22,834 Gee, nothing's going easy. 248 00:18:23,100 --> 00:18:26,300 I know... Why did the typhoon have to happen just now? 249 00:18:28,700 --> 00:18:31,300 Parts of the track are flooded. 250 00:18:31,367 --> 00:18:37,166 We cannot operate any further. All passengers please leave the train now 251 00:18:37,367 --> 00:18:38,767 to use other transportation. 252 00:18:39,400 --> 00:18:43,533 The west coast has been warned from typhoon watch to typhoon alert. 253 00:18:43,600 --> 00:18:48,567 Middle Region around Seoul is being attacked by hard rain, strong wind, 254 00:18:48,633 --> 00:18:51,100 and typhoon watch has been issued. 255 00:18:51,166 --> 00:18:54,066 Schools in this region are canceled. 256 00:18:54,166 --> 00:18:57,200 Opening hours of public services have been delayed. 257 00:18:57,500 --> 00:19:00,867 Until tomorrow, Seoul and Gyeonggi region will be affected by 258 00:19:01,033 --> 00:19:03,567 strong wind and heavy rain of 100 to 400mm. 259 00:19:03,800 --> 00:19:06,734 We recommend everyone to use public transportation if needed, 260 00:19:06,800 --> 00:19:09,367 and stay home if possible. 261 00:19:11,900 --> 00:19:13,834 Did you make it here all right? 262 00:19:14,033 --> 00:19:15,300 I live close by. 263 00:19:15,567 --> 00:19:16,500 How fortunate. 264 00:19:17,433 --> 00:19:19,033 Come over here please. 265 00:19:30,734 --> 00:19:31,900 Ma'am? 266 00:19:32,734 --> 00:19:35,033 Many students couldn't make it. 267 00:19:36,000 --> 00:19:37,934 Shouldn't we postpone the interview? 268 00:19:38,200 --> 00:19:40,433 How many typhoons will you experience in your life time? 269 00:19:41,400 --> 00:19:44,300 -Excuse me? -Should you postpone 270 00:19:44,367 --> 00:19:46,266 and give up every time? 271 00:19:47,567 --> 00:19:49,667 -Next! -Next, come on in please. 272 00:20:13,467 --> 00:20:16,033 -Typhoon Rananim is getting stronger. -Eunjo, what you are doing? 273 00:20:17,734 --> 00:20:20,934 Oh, yes! No school for typhoon! 274 00:20:22,367 --> 00:20:25,500 Too bad, Hani went for the interview in such horrible weather. 275 00:20:25,567 --> 00:20:27,233 She should pass it, I wish... 276 00:20:41,266 --> 00:20:42,867 So, you've had some fun experiences. 277 00:20:43,700 --> 00:20:46,133 Tell us what interests you the most nowadays? 278 00:20:46,200 --> 00:20:48,033 Of course, it's Seungjo Baek. 279 00:20:51,400 --> 00:20:52,600 I mean... 280 00:20:53,200 --> 00:20:54,266 It is... 281 00:20:54,934 --> 00:20:56,767 It's a person. 282 00:20:57,100 --> 00:20:58,867 I see. You are interested in human kind. 283 00:20:59,367 --> 00:21:02,200 Yes! That, human kind. 284 00:21:02,500 --> 00:21:04,767 Lately, I think that 285 00:21:05,800 --> 00:21:08,567 how much longer would it take 286 00:21:09,333 --> 00:21:11,567 to really know a person? 287 00:21:11,800 --> 00:21:13,567 In one life time 288 00:21:14,000 --> 00:21:16,100 can we really know of 289 00:21:16,600 --> 00:21:18,300 just one person's true nature? 290 00:21:20,266 --> 00:21:23,266 I don't think I will ever know about Seungjo. 291 00:21:26,734 --> 00:21:29,667 Why should we accept you? 292 00:21:30,467 --> 00:21:31,567 Excuse me? 293 00:21:32,633 --> 00:21:34,667 Your teacher's recommendation letter 294 00:21:35,166 --> 00:21:37,500 seems like a declaration of independence. 295 00:21:38,700 --> 00:21:39,834 But still... 296 00:21:39,900 --> 00:21:43,967 You've made the top 50 honors from rank below the 10th percentile in a week. 297 00:21:44,700 --> 00:21:45,967 However... 298 00:21:46,266 --> 00:21:48,934 you plunged down back to yourself on the next exam, right? 299 00:21:49,600 --> 00:21:50,767 And... 300 00:21:51,533 --> 00:21:53,700 Since last year, you've donated 301 00:21:54,600 --> 00:21:57,200 blood once in every two months 302 00:21:57,266 --> 00:22:01,800 That's all. How did she pass the initial evaluation? 303 00:22:01,867 --> 00:22:03,266 Well... 304 00:22:03,333 --> 00:22:05,333 She got a high score on the personal essay. 305 00:22:06,100 --> 00:22:09,600 She's very sure of herself and pretty creative too, judging from club activity. 306 00:22:09,667 --> 00:22:12,767 We're not looking for a writer nor a cartoonist, get it? 307 00:22:14,433 --> 00:22:19,133 So, Miss Hani Oh, you tell us why we should accept you. 308 00:22:24,400 --> 00:22:25,967 You've got one minute. 309 00:22:28,967 --> 00:22:29,834 Okay. 310 00:22:30,467 --> 00:22:31,934 Don't need to say if there is none. 311 00:22:32,367 --> 00:22:33,734 Thanks for coming. 312 00:22:34,633 --> 00:22:35,667 Next. 313 00:22:35,734 --> 00:22:36,934 Yes, ma'am 314 00:22:48,200 --> 00:22:49,300 Excuse me. 315 00:22:51,500 --> 00:22:53,767 You are right about me. 316 00:22:57,066 --> 00:23:00,633 I am not good at anything. 317 00:23:02,767 --> 00:23:04,633 I was very shocked myself 318 00:23:05,066 --> 00:23:06,400 when I got this interview chance. 319 00:23:06,867 --> 00:23:08,700 So I was very grateful for that. 320 00:23:10,266 --> 00:23:13,767 But I could say this. 321 00:23:13,834 --> 00:23:18,467 If you pick someone else with better specifications, 322 00:23:19,333 --> 00:23:22,133 like better grade and awards, 323 00:23:22,533 --> 00:23:25,533 but you later find out this person is lazy, 324 00:23:25,600 --> 00:23:28,867 giving up because of rain and wind, 325 00:23:29,667 --> 00:23:34,133 and you think it will be a great loss to let him or her attend the school, 326 00:23:34,900 --> 00:23:36,400 then you can pick me. 327 00:23:39,166 --> 00:23:43,734 I might be slower than the others, but I never give up. 328 00:23:44,700 --> 00:23:46,200 I go all the way until the end. 329 00:23:46,767 --> 00:23:50,000 So, my nick name is 'Noah's snail'. 330 00:23:51,533 --> 00:23:54,533 Get a snail for yourself. 331 00:24:10,900 --> 00:24:12,300 I don't think I will make it. 332 00:24:12,533 --> 00:24:13,967 I knew... 333 00:24:15,567 --> 00:24:18,400 You still have a chance at a regular exam. 334 00:24:18,500 --> 00:24:21,133 Yeah, you could take it with Seungjo. 335 00:24:21,200 --> 00:24:22,433 I'm not going to take an exam. 336 00:24:23,767 --> 00:24:25,100 -What? -What? 337 00:24:27,734 --> 00:24:29,066 I am not taking the exam. 338 00:24:29,767 --> 00:24:30,767 I'm not going to college. 339 00:24:30,834 --> 00:24:32,233 Why would you not? 340 00:24:33,800 --> 00:24:35,367 I am not interested in anything. 341 00:24:36,133 --> 00:24:38,166 There is no college I want to go to. 342 00:24:38,233 --> 00:24:40,133 Then, what's your plan after graduation? 343 00:24:40,900 --> 00:24:42,834 Maybe get a part time job. 344 00:24:43,033 --> 00:24:44,166 Seungjo Baek! 345 00:24:44,900 --> 00:24:48,533 You think life is a joke? Who do you think you are, huh? 346 00:24:49,000 --> 00:24:51,066 Then, how should I live? 347 00:24:51,133 --> 00:24:52,300 What? 348 00:24:52,900 --> 00:24:57,033 I don't want to go to college because I really don't know. 349 00:24:58,166 --> 00:25:01,900 And I don't want my life to be pushed around like the others. 350 00:25:03,266 --> 00:25:05,066 So, tell me, how am I supposed to live? 351 00:25:06,300 --> 00:25:07,967 Well... That... 352 00:25:08,433 --> 00:25:12,967 After college you can help your dad's business. 353 00:25:13,367 --> 00:25:15,000 You know I am selfish. 354 00:25:16,600 --> 00:25:18,667 I have no interest in what he does, 355 00:25:19,166 --> 00:25:21,967 or helping his business. 356 00:25:22,367 --> 00:25:24,433 So don't even think about it. 357 00:25:24,834 --> 00:25:27,834 -Seungjo! -Thanks for dinner. 358 00:25:33,133 --> 00:25:35,767 I'll just have him... 359 00:25:36,367 --> 00:25:39,500 Hey, he didn't mean it. He's going to take the exam. 360 00:25:39,667 --> 00:25:42,200 -Don't worry -Okay. 361 00:25:42,266 --> 00:25:46,900 Everything's been just too easy for him. So he's not motivated by anything. 362 00:25:48,066 --> 00:25:51,600 He should find something he likes soon. 363 00:25:54,133 --> 00:25:57,100 I'd like to get that kind of feeling too. 364 00:26:01,200 --> 00:26:03,367 This is for Mina. 365 00:26:03,433 --> 00:26:06,900 -Thank you. -Thank you. 366 00:26:07,467 --> 00:26:09,300 Of course, look. 367 00:26:09,867 --> 00:26:12,600 You're all welcome, this is my brand new special recipe for you. 368 00:26:12,900 --> 00:26:15,133 It's called 'Never Fail' porridge. 369 00:26:15,800 --> 00:26:17,834 -Never Fail porridge? -It says here. 370 00:26:18,233 --> 00:26:20,000 Never fail. 371 00:26:20,066 --> 00:26:22,433 I see it. 372 00:26:22,834 --> 00:26:25,200 -What did you write it with? -Don't you see? 373 00:26:25,300 --> 00:26:27,400 It's black sesame seeds. 374 00:26:27,533 --> 00:26:30,033 That's right, so if you have this, you'll never fail. 375 00:26:30,934 --> 00:26:34,467 Really? Then I am going to eat it all. 376 00:26:34,533 --> 00:26:37,200 Come on, Juri. It's not all for you. 377 00:26:38,633 --> 00:26:39,900 What are you speaking? 378 00:26:40,033 --> 00:26:41,200 Are you speaking Alien? 379 00:26:41,367 --> 00:26:43,900 Juri, stop it. You shouldn't be greedy. 380 00:26:44,033 --> 00:26:45,367 Yes, she is right. 381 00:26:45,500 --> 00:26:48,033 You can have as much as you want. 382 00:26:49,000 --> 00:26:50,834 Hani, are you not eating? 383 00:26:50,900 --> 00:26:52,033 I am! 384 00:26:52,100 --> 00:26:56,633 Hani, are you nervous? You shouldn't be. 385 00:26:56,867 --> 00:26:59,533 Have your dad's porridge 386 00:26:59,667 --> 00:27:01,867 and take that exam with confidence. 387 00:27:01,934 --> 00:27:03,734 Thanks, you too. 388 00:27:09,266 --> 00:27:10,367 Mr. Oh. 389 00:27:10,700 --> 00:27:12,700 This tastes as good as good as its name. 390 00:27:13,033 --> 00:27:15,000 Is this octopus? 391 00:27:15,133 --> 00:27:16,433 Pretty good. 392 00:27:16,500 --> 00:27:18,734 I've told you before, 393 00:27:19,133 --> 00:27:22,033 although I don't appear so, my tongue has smart sense. 394 00:27:22,100 --> 00:27:23,400 I am very sensitive. 395 00:27:24,333 --> 00:27:27,834 All of you, enjoy your porridge and good luck on your exam tomorrow. 396 00:27:28,467 --> 00:27:30,266 And pass through it like an octopus does. 397 00:27:30,400 --> 00:27:31,567 Okay! 398 00:27:33,667 --> 00:27:35,233 -Dad? -Yes. 399 00:27:35,700 --> 00:27:37,533 Could you pack one bowl for me? 400 00:27:48,100 --> 00:27:49,166 Are you in bed? 401 00:27:54,066 --> 00:27:55,667 Seungjo? 402 00:27:57,367 --> 00:27:58,633 Tomorrow 403 00:27:59,333 --> 00:28:00,700 you will take the exam, right? 404 00:28:02,500 --> 00:28:04,300 Everyone is worried about you, 405 00:28:05,300 --> 00:28:06,500 specially your dad. 406 00:28:08,100 --> 00:28:10,367 He's been trying hard not to upset you. 407 00:28:10,433 --> 00:28:11,734 He won't even laugh any more. 408 00:28:13,367 --> 00:28:15,200 You can take the test now, 409 00:28:15,266 --> 00:28:17,467 and think about going to college afterwards. 410 00:28:19,233 --> 00:28:20,900 What if you find something you like 411 00:28:21,133 --> 00:28:23,433 without taking the test? 412 00:28:25,367 --> 00:28:28,133 Would you let me in? 413 00:28:32,700 --> 00:28:34,633 You are good at everything. 414 00:28:35,667 --> 00:28:39,533 You should use your talent to help other people. 415 00:28:41,033 --> 00:28:43,000 I think that someone who has much 416 00:28:43,834 --> 00:28:45,700 should share with others. 417 00:28:46,300 --> 00:28:48,066 I'd like to share but I can't 418 00:28:48,467 --> 00:28:50,467 because I don't have much to share. 419 00:28:57,333 --> 00:29:00,433 I will leave this here. 420 00:29:01,867 --> 00:29:04,000 Please don't let it get cold. 421 00:29:08,300 --> 00:29:09,867 And... 422 00:29:12,300 --> 00:29:13,800 see you tomorrow. 423 00:30:03,867 --> 00:30:06,667 Good luck! You're the best Seungjo! 424 00:30:34,934 --> 00:30:37,266 Are you sick? Got a cold? 425 00:30:37,467 --> 00:30:38,467 Maybe? 426 00:30:38,533 --> 00:30:40,867 I've got a medicine. 427 00:30:40,934 --> 00:30:42,633 Should be here... 428 00:30:43,233 --> 00:30:44,200 Got it. 429 00:30:44,767 --> 00:30:46,633 This works really well. 430 00:30:49,767 --> 00:30:50,834 Here is water. 431 00:31:01,333 --> 00:31:04,266 Wouldn't it make me drowsy? 432 00:31:08,700 --> 00:31:13,066 After taking this, avoid any activity requiring concentration such as driving. 433 00:31:13,867 --> 00:31:15,567 It may make you drowsy! 434 00:31:15,900 --> 00:31:18,133 Gosh, spew it out! 435 00:31:18,200 --> 00:31:21,600 Knock it off, nothing decent ever comes out of your hands anyway. 436 00:31:23,033 --> 00:31:26,066 It will be all right. Mankind is quite strong. 437 00:31:26,734 --> 00:31:28,200 Wait! 438 00:31:28,266 --> 00:31:30,200 I packed lunch for you two. 439 00:31:30,266 --> 00:31:33,567 It's a good luck lunch box 440 00:31:33,633 --> 00:31:36,867 filled with nutrients for your brains. 441 00:31:37,433 --> 00:31:38,533 Thank you. 442 00:31:38,600 --> 00:31:40,834 -Thanks, dad -Thank you. 443 00:31:41,300 --> 00:31:43,166 When did you make them? 444 00:31:43,367 --> 00:31:45,834 We really appreciate it. 445 00:31:45,967 --> 00:31:47,266 This is nothing really. 446 00:31:48,000 --> 00:31:49,266 You made a good decision. 447 00:31:49,700 --> 00:31:50,967 Good luck. 448 00:31:51,300 --> 00:31:52,333 Okay. 449 00:31:59,767 --> 00:32:00,667 Let's go! 450 00:32:02,000 --> 00:32:04,467 You made a good decision. It made everyone happy. 451 00:32:06,333 --> 00:32:08,500 -Good boy. -How dare... 452 00:32:09,867 --> 00:32:11,000 I am not like you. 453 00:32:11,734 --> 00:32:13,834 I don't guess the answer. 454 00:32:14,567 --> 00:32:17,633 Right... I was just in my own shoe. 455 00:32:20,533 --> 00:32:23,700 Why do you keeping following me? You should go that way. 456 00:32:27,133 --> 00:32:29,400 You are right, the opposite direction. 457 00:32:29,967 --> 00:32:31,133 Go. 458 00:32:33,467 --> 00:32:37,667 That's right. We have our own separate ways. 459 00:32:38,667 --> 00:32:41,700 Of course, Seungjo should be on big road! 460 00:32:44,100 --> 00:32:46,900 Hope you do well on the exam. Good Luck! 461 00:32:59,934 --> 00:33:02,734 Phew, he went anyway. 462 00:33:04,000 --> 00:33:07,266 Right, he's rather like a majesty I have to serve than a son. 463 00:33:08,100 --> 00:33:11,800 He was being so stubborn of not taking the exam until the last moment. 464 00:33:12,033 --> 00:33:13,934 What happened to him? 465 00:33:18,266 --> 00:33:19,667 Bad... 466 00:33:21,400 --> 00:33:23,467 I have a bad feeling about this. 467 00:33:55,500 --> 00:33:57,767 Excuse me, hello. 468 00:33:58,266 --> 00:33:59,967 Fifteen minutes left. 469 00:34:02,433 --> 00:34:03,734 You have not marked any. 470 00:34:04,233 --> 00:34:05,734 I took a cold medicine this morning. 471 00:34:34,000 --> 00:34:36,200 It was so scary. 472 00:34:36,266 --> 00:34:37,400 She never smiled. 473 00:34:38,000 --> 00:34:40,900 Why should we accept you? 474 00:34:41,600 --> 00:34:43,567 She was like a witch! 475 00:34:44,934 --> 00:34:46,133 How was your practical exam? 476 00:34:46,500 --> 00:34:48,133 I don't know, just took it. 477 00:34:49,800 --> 00:34:52,100 I don't think I've done good on the test either. 478 00:34:52,467 --> 00:34:54,100 What should I do? 479 00:34:54,400 --> 00:34:58,867 Why are we coming to school when the test is over? 480 00:34:58,967 --> 00:35:01,633 It's not like we have classes to take. 481 00:35:01,700 --> 00:35:04,300 Hey, what are you doing? 482 00:35:06,200 --> 00:35:07,266 Are you doing a make-up? 483 00:35:07,367 --> 00:35:09,433 Don't I look like one of those sexy icons? 484 00:35:09,600 --> 00:35:12,867 I'm a single lady, I'm a single lady... 485 00:35:13,033 --> 00:35:15,233 I'm a single lady 486 00:35:16,967 --> 00:35:17,900 Hey, look. 487 00:35:19,600 --> 00:35:21,133 Fake eyelashes! 488 00:35:22,934 --> 00:35:24,400 Do you want them on? 489 00:35:25,100 --> 00:35:26,433 Have a seat. 490 00:35:29,133 --> 00:35:33,367 Hani, you have no double eyelids but your eyes are big. 491 00:35:33,633 --> 00:35:34,467 Close your eyes. 492 00:35:34,633 --> 00:35:37,033 Let's put this long eyelash on it. 493 00:35:37,100 --> 00:35:40,200 Like this, right here. 494 00:35:40,333 --> 00:35:41,367 Open your eyes. 495 00:35:42,567 --> 00:35:45,233 You look so beautiful! See it yourself. 496 00:35:45,333 --> 00:35:46,600 Really? 497 00:35:46,667 --> 00:35:49,000 Awesome, Mina, look at her. 498 00:35:49,066 --> 00:35:50,300 Doesn't her eyes look bigger? 499 00:35:50,367 --> 00:35:52,934 Any bigger would make a monster. 500 00:35:52,967 --> 00:35:54,533 You want it on other eye too? 501 00:35:56,333 --> 00:35:59,166 Close your eyes again. 502 00:36:07,567 --> 00:36:08,400 Hey. 503 00:36:09,166 --> 00:36:10,233 Are you doing make-up? 504 00:36:11,166 --> 00:36:13,133 Well, not so much... 505 00:36:13,200 --> 00:36:16,300 So, you are giggling over make-up after ruining someone's life. 506 00:36:17,467 --> 00:36:20,633 On the exam day, you gave a sleeping pill to Seungjo. 507 00:36:20,700 --> 00:36:23,266 What? What are you talking about? 508 00:36:24,333 --> 00:36:25,834 Stop that. 509 00:36:25,900 --> 00:36:28,200 It was you to gave him that cold medicine. 510 00:36:29,600 --> 00:36:34,300 For that, he slept through the entire exam and had to guess all the answers. 511 00:36:34,600 --> 00:36:36,033 What are you going to do? 512 00:36:36,100 --> 00:36:37,467 How are you going to fix it? 513 00:36:38,500 --> 00:36:39,533 Jangmi! 514 00:36:39,633 --> 00:36:41,433 Entire school has turned upside down. 515 00:36:41,700 --> 00:36:43,166 You are the only who does not care 516 00:36:43,834 --> 00:36:48,367 Can you still say you like Seungjo? Huh? 517 00:36:48,433 --> 00:36:49,867 Say something. 518 00:37:09,934 --> 00:37:13,266 It can't be true. You did well, right? 519 00:37:14,233 --> 00:37:16,967 You are a super genius. 520 00:37:17,767 --> 00:37:19,834 A little pill can't bring you down, right? 521 00:37:42,400 --> 00:37:44,100 Please tell me it's not true. 522 00:37:44,834 --> 00:37:46,133 Please... 523 00:37:46,633 --> 00:37:48,800 Tell me everything was fine. 524 00:37:57,633 --> 00:37:59,834 Yunjung Bae. 525 00:38:02,800 --> 00:38:06,633 It's okay. Suwan Kim. 526 00:38:11,934 --> 00:38:14,066 You still have the regular admission. 527 00:38:14,834 --> 00:38:16,934 So, don't give up yet, okay? 528 00:38:18,033 --> 00:38:21,066 Starting from tomorrow, they'll give you the acceptance call for three days. 529 00:38:21,266 --> 00:38:24,100 -Yes. -Carry your cell phone wherever you go. 530 00:38:24,300 --> 00:38:25,834 Yes, ma'am. 531 00:38:26,800 --> 00:38:28,400 Jungu. 532 00:38:40,800 --> 00:38:43,200 Don't give me that sad look. 533 00:38:43,400 --> 00:38:45,500 I already have my life plan. 534 00:38:46,500 --> 00:38:47,800 -Really? -Yes. 535 00:38:48,467 --> 00:38:50,367 So, Hani, look. 536 00:38:50,533 --> 00:38:53,600 Don't ever worry about the test result. 537 00:38:53,967 --> 00:38:56,300 I will serve you like a queen forever. 538 00:39:00,400 --> 00:39:02,967 Jungu, give up. 539 00:39:03,033 --> 00:39:04,600 You know she's got Seungjo. 540 00:39:04,734 --> 00:39:07,867 What did you just say? Who's got who? 541 00:39:08,066 --> 00:39:11,100 Boys like him can't make his girl happy. 542 00:39:12,400 --> 00:39:15,734 Then what can you do for Hani? 543 00:39:16,433 --> 00:39:17,567 What? 544 00:39:17,633 --> 00:39:18,567 That big old comb? 545 00:39:19,266 --> 00:39:20,834 What are you saying, this... 546 00:39:20,967 --> 00:39:22,800 All quiet! 547 00:39:24,567 --> 00:39:25,800 Hani. 548 00:39:29,600 --> 00:39:30,734 Cheer up. 549 00:39:42,433 --> 00:39:44,166 -Anything wrong? -Nothing. 550 00:39:44,233 --> 00:39:47,900 Looking at the result makes me realize that I am a genius. 551 00:39:49,100 --> 00:39:50,934 Hey, Seungjo, you're scaring me. 552 00:39:51,800 --> 00:39:55,100 You still got an interview but that should not be a problem. 553 00:39:55,600 --> 00:39:58,900 Should we make a banner to celebrate your admission to Taesan Univ with top score? 554 00:39:59,567 --> 00:40:00,900 To be honest... 555 00:40:01,300 --> 00:40:03,433 Even Taesan University is not good enough for you, 556 00:40:03,500 --> 00:40:07,033 you should go to a place like Harvard. 557 00:40:07,100 --> 00:40:10,033 Anyway, well done Seungjo! 558 00:40:11,000 --> 00:40:14,900 -Hurray! -Hurray! 559 00:40:19,000 --> 00:40:21,033 Oh, yeah! 560 00:40:22,233 --> 00:40:27,266 Hani, how can you be so happy with such a terrible score? 561 00:40:41,533 --> 00:40:44,500 But I can't help it now! 562 00:40:44,700 --> 00:40:49,367 Seungjo Baek is awesome! Hooray for him! 563 00:40:51,000 --> 00:40:53,166 Ring, ring. 564 00:40:53,533 --> 00:40:55,333 Please ring. 565 00:40:55,633 --> 00:40:58,867 It's ringing ring, please help me. 566 00:41:04,700 --> 00:41:05,934 Hello? 567 00:41:07,233 --> 00:41:08,400 Yes? 568 00:41:11,567 --> 00:41:13,800 No, you've dialed wrong number. 569 00:41:13,867 --> 00:41:16,500 That is the right number. 570 00:41:16,567 --> 00:41:18,867 But this is not roasted duck place. 571 00:41:24,567 --> 00:41:25,367 Hello? 572 00:41:26,133 --> 00:41:29,867 -Yes, this is Hani Oh. -Oh, my gosh. 573 00:41:31,066 --> 00:41:32,300 Parang University? 574 00:41:32,800 --> 00:41:35,166 -Is it? -Really? 575 00:41:36,266 --> 00:41:39,400 Wow, thank you! Thank you so much! 576 00:41:40,000 --> 00:41:41,734 Excuse me? 577 00:41:42,800 --> 00:41:44,567 I've applied for a social science major. 578 00:41:46,467 --> 00:41:48,166 Not social apple major? 579 00:41:49,734 --> 00:41:53,367 Social apple major? Is there such... 580 00:41:56,734 --> 00:41:57,800 Tada! 581 00:41:58,633 --> 00:41:59,900 Eunjo! 582 00:42:00,100 --> 00:42:03,100 Hani is a dummy. 583 00:42:10,934 --> 00:42:15,266 Seungjo's going to Taesan as a top student. 584 00:42:16,233 --> 00:42:20,166 What if I don't get accepted by any colleges... 585 00:42:34,467 --> 00:42:35,633 Mina. 586 00:42:36,333 --> 00:42:37,700 I've got into Parang! 587 00:42:38,667 --> 00:42:39,400 Really? 588 00:42:40,400 --> 00:42:41,333 Did you get a call? 589 00:42:42,033 --> 00:42:42,767 Just now. 590 00:42:44,367 --> 00:42:45,900 Congratulation! 591 00:42:46,467 --> 00:42:47,200 What about you? 592 00:42:48,800 --> 00:42:49,734 I haven't. 593 00:42:50,500 --> 00:42:51,433 You will soon. 594 00:42:52,734 --> 00:42:54,600 I know, thank you. 595 00:42:55,133 --> 00:42:57,066 Give them some time, talk to you later. 596 00:42:57,600 --> 00:42:59,800 Okay. Hey, Mina. 597 00:43:01,767 --> 00:43:03,900 Congratulation again. 598 00:43:04,500 --> 00:43:05,400 I am happy for you. 599 00:43:35,500 --> 00:43:36,567 Why? 600 00:43:39,133 --> 00:43:42,834 I don't even deserve to eat. 601 00:43:43,467 --> 00:43:46,900 You definitely should. It's okay. 602 00:43:47,433 --> 00:43:48,834 It's all over. 603 00:43:50,300 --> 00:43:52,133 Today is the last day. 604 00:43:54,934 --> 00:43:56,333 It's already 10PM. 605 00:43:59,367 --> 00:44:01,133 I knew I wouldn't make it. 606 00:44:02,233 --> 00:44:03,400 That witch... 607 00:44:04,333 --> 00:44:06,834 I didn't think that scary professor would let me in. 608 00:44:08,834 --> 00:44:11,000 But I still thought... 609 00:44:11,166 --> 00:44:14,100 You still have a chance at regular admission. 610 00:44:14,867 --> 00:44:17,133 You can apply for multiple colleges. 611 00:44:17,200 --> 00:44:18,767 Not with my score... 612 00:44:26,000 --> 00:44:27,367 Hello? 613 00:44:29,367 --> 00:44:30,834 Yes, this is she. 614 00:44:32,200 --> 00:44:33,100 Parang University? 615 00:44:34,567 --> 00:44:35,834 Come on. 616 00:44:36,700 --> 00:44:37,934 It's you again, Eunjo! 617 00:44:38,066 --> 00:44:39,066 What? 618 00:44:40,300 --> 00:44:41,400 Why are you calling me? 619 00:44:45,200 --> 00:44:46,100 Hello? 620 00:44:46,667 --> 00:44:47,500 Yes! 621 00:44:48,100 --> 00:44:50,467 Yes, right. I'm really sorry I... 622 00:44:50,734 --> 00:44:52,166 I thought it was a prank call. 623 00:44:52,233 --> 00:44:55,233 One of applicants dropped the acceptance. 624 00:44:55,300 --> 00:44:58,300 So, you have been accepted. 625 00:44:59,300 --> 00:45:03,100 Yes, yes, yes, I will register! 626 00:45:12,233 --> 00:45:15,033 Hurray! 627 00:45:26,667 --> 00:45:28,967 I think I am the luckiest girl. 628 00:45:29,633 --> 00:45:33,000 Chances were better because many students didn't show up due to the typhoon. 629 00:45:33,300 --> 00:45:36,033 If it weren't for the typhoon I wouldn't had a chance at all. 630 00:45:36,233 --> 00:45:40,500 -That's right. -What about my Never Fail porridge? 631 00:45:40,567 --> 00:45:42,767 Of course, you are right! 632 00:45:48,633 --> 00:45:50,867 This is for you. 633 00:45:53,567 --> 00:45:55,033 He picked it himself. 634 00:45:56,734 --> 00:45:58,400 It's nothing really. 635 00:46:04,233 --> 00:46:06,166 It is beautiful! 636 00:46:06,500 --> 00:46:08,000 Thank you so much. 637 00:46:08,166 --> 00:46:10,767 -Hey, thanks. -Sure thing. 638 00:46:11,767 --> 00:46:13,567 And now... 639 00:46:13,934 --> 00:46:15,000 This is from me. 640 00:46:15,333 --> 00:46:16,300 More? 641 00:46:22,433 --> 00:46:23,834 Musical ticket! 642 00:46:24,700 --> 00:46:26,300 I've never been to a musical. 643 00:46:26,467 --> 00:46:27,867 It's this Saturday. 644 00:46:27,967 --> 00:46:29,734 Meet me up in front of the theater at 2:30. 645 00:46:29,967 --> 00:46:31,266 You hold on to both tickets. 646 00:46:31,667 --> 00:46:33,700 -Don't forget, okay? -Of course not! 647 00:46:35,333 --> 00:46:36,800 Thank you. 648 00:46:54,633 --> 00:46:56,500 -Where are you? -Hani! 649 00:46:56,667 --> 00:47:00,734 Are you at the theater? I am really sorry. 650 00:47:00,834 --> 00:47:02,834 -I am stuck in the traffic. -There is no traffic. 651 00:47:03,967 --> 00:47:06,934 I think, yes, it's a Saturday thing. 652 00:47:07,433 --> 00:47:11,967 Hani, you go ahead and get inside and leave the ticket for me at front desk. 653 00:47:12,166 --> 00:47:14,767 Okay, I will. 654 00:47:24,333 --> 00:47:26,934 -Could I leave this ticket here? -Sure. 655 00:47:33,800 --> 00:47:37,967 The love of every girl's, here's the idol, and Your Highness. 656 00:47:38,166 --> 00:47:44,033 With him, 21C's dream world is opening up now! 657 00:48:08,200 --> 00:48:11,900 This is how the royal family was like in 1996. 658 00:48:12,033 --> 00:48:16,100 Prince Yisu dies from a car accident. 659 00:48:19,300 --> 00:48:21,500 So, the next in line was Prince Yihyun. 660 00:48:21,667 --> 00:48:24,166 And his son Yishin becomes the Prince. 661 00:48:24,233 --> 00:48:26,100 It's really confusing! 662 00:48:26,266 --> 00:48:27,700 I'm sorry. 663 00:48:29,100 --> 00:48:31,033 Since our actors seem to be so confused, 664 00:48:32,500 --> 00:48:35,133 I'm not going to talk about it anymore. 665 00:48:40,600 --> 00:48:44,333 Make way for the Crown Prince and the Crown Princess! 666 00:49:35,033 --> 00:49:37,233 Why? Do you want me to pinch you? 667 00:49:39,667 --> 00:49:42,233 Well, how did you come? 668 00:49:42,834 --> 00:49:43,967 How do you think I did? 669 00:49:45,367 --> 00:49:46,033 How? 670 00:49:46,166 --> 00:49:49,266 Eunjo, don't you think your mom's good at acting? 671 00:49:49,834 --> 00:49:54,166 You heard what I said on the phone, right? Son, I'm at the theater, got stood up. 672 00:49:54,233 --> 00:49:55,734 No one to watch the show with. 673 00:49:55,900 --> 00:50:00,467 Then, he said he'd come The most stuck up Seungjo said yes! 674 00:50:03,333 --> 00:50:04,934 Should I just become an actress? 675 00:50:06,333 --> 00:50:07,200 Well... 676 00:50:08,867 --> 00:50:11,433 -Was it really for your act? -What? 677 00:50:20,800 --> 00:50:22,200 Wait. 678 00:50:25,367 --> 00:50:27,066 The interview for Taesan... 679 00:50:27,467 --> 00:50:28,567 You will go, right? 680 00:50:33,400 --> 00:50:34,567 Even you bother me with it? 681 00:50:37,633 --> 00:50:42,166 What's up with college? I just don't get it. 682 00:50:43,633 --> 00:50:45,734 There must be a reason 683 00:50:45,800 --> 00:50:48,633 for you being super genius. There must be. 684 00:50:49,200 --> 00:50:54,367 It's kind of a big thing to say that you need to find your dream. 685 00:50:55,867 --> 00:50:58,700 But you can just have fun. 686 00:50:59,567 --> 00:51:00,433 Fun? 687 00:51:03,900 --> 00:51:05,600 My grandmother always told me, 688 00:51:07,000 --> 00:51:10,066 "Hani, sweetie, live with lots of fun. 689 00:51:10,900 --> 00:51:12,500 You have fun and make others happy." 690 00:51:13,667 --> 00:51:14,967 That's how I should live. 691 00:51:16,367 --> 00:51:17,100 Fun... 692 00:51:17,800 --> 00:51:19,133 If you come to Parang University, 693 00:51:20,066 --> 00:51:21,533 me and you could have fun though. 694 00:51:30,800 --> 00:51:31,633 Oh, my gosh. 695 00:51:32,200 --> 00:51:34,166 Just a bit more. 696 00:51:35,266 --> 00:51:38,066 No, no! This way. 697 00:51:38,133 --> 00:51:39,734 Just a bit more. 698 00:51:39,800 --> 00:51:42,400 To the front, good! 699 00:51:43,000 --> 00:51:45,934 Yes, got it! 700 00:51:46,100 --> 00:51:47,934 We did it! 701 00:51:48,000 --> 00:51:50,767 It's coming! Yeah! 702 00:52:06,567 --> 00:52:08,400 Are you not taking this? 703 00:52:08,834 --> 00:52:10,567 What am I going to do with that? 704 00:52:21,367 --> 00:52:22,600 What did you just say? 705 00:52:23,100 --> 00:52:24,734 You two went to a musical? 706 00:52:25,300 --> 00:52:27,166 I am going crazy. 707 00:52:27,734 --> 00:52:30,000 Hani, didn't he do anything to you? 708 00:52:30,934 --> 00:52:31,767 Do what? 709 00:52:31,867 --> 00:52:35,467 Like trying to hold your hand while pretending to reach for popcorn. 710 00:52:35,967 --> 00:52:37,400 In musical you can't 711 00:52:38,467 --> 00:52:39,533 have popcorn. 712 00:52:39,600 --> 00:52:42,033 Really? Then, what do you eat? 713 00:52:43,066 --> 00:52:45,567 Oh, did you buy that doll? 714 00:52:45,633 --> 00:52:47,633 Wow, it lights up and all. 715 00:52:48,000 --> 00:52:50,567 This, Seungjo got it for me. 716 00:52:51,066 --> 00:52:52,967 -From that machine. -What? 717 00:52:53,300 --> 00:52:55,133 As a college acceptance gift. 718 00:52:55,734 --> 00:52:57,300 Gift? 719 00:52:57,734 --> 00:53:01,600 This cotton ball for a gift? Seungjo, Hani means much more than this! 720 00:53:02,834 --> 00:53:04,300 What's wrong with this? 721 00:53:04,767 --> 00:53:07,633 And he got it himself. 722 00:53:08,200 --> 00:53:10,333 You know how difficult it is to get this? 723 00:53:10,400 --> 00:53:13,100 Hani, there is nothing difficult about it. 724 00:53:13,533 --> 00:53:15,600 Even a kindergartener could do it. 725 00:53:16,000 --> 00:53:16,934 Really? 726 00:53:18,266 --> 00:53:20,333 I've never seen anyone done it before. 727 00:53:25,900 --> 00:53:28,900 Wow. Hey! Did you see that? 728 00:53:29,066 --> 00:53:31,033 That was awesome, wasn't it? 729 00:53:31,300 --> 00:53:33,533 Look, here. 730 00:53:41,200 --> 00:53:41,867 You saw that? 731 00:53:58,834 --> 00:54:00,633 Man, where are you going? 732 00:54:00,700 --> 00:54:02,066 Look here. 733 00:54:03,533 --> 00:54:04,533 Gives me a show. 734 00:54:06,100 --> 00:54:09,767 Look carefully, ready! 735 00:54:15,500 --> 00:54:17,533 Let go of me. 736 00:54:27,433 --> 00:54:29,500 What's happening here? 737 00:54:29,667 --> 00:54:34,266 Hey, get back there. What's wrong now? 738 00:54:35,900 --> 00:54:37,000 Wait, is this... 739 00:54:37,400 --> 00:54:40,133 What you see in movies? 740 00:55:01,133 --> 00:55:03,266 Look into my eyes. 741 00:55:03,333 --> 00:55:06,333 Those eyes can only see thee but no other. 742 00:55:06,400 --> 00:55:09,900 No! My heart does not allow me 743 00:55:10,033 --> 00:55:11,433 to think of anyone else. 744 00:55:11,667 --> 00:55:13,100 I can no longer restrain myself. 745 00:55:13,400 --> 00:55:16,100 By force! If love not permits thee, 746 00:55:16,467 --> 00:55:18,567 I shall take thee by force. 747 00:55:21,567 --> 00:55:23,066 Halt! 748 00:55:33,200 --> 00:55:35,033 No, please don't. 749 00:55:35,734 --> 00:55:37,100 I cannot lose you like this. 750 00:55:37,400 --> 00:55:38,934 A coward dies many times. 751 00:55:39,867 --> 00:55:41,800 But a man dies just once. 752 00:55:43,300 --> 00:55:44,600 If I may die because of thee 753 00:55:45,000 --> 00:55:46,233 that is 754 00:55:47,033 --> 00:55:49,500 not death but love. 755 00:56:26,133 --> 00:56:26,934 No! 756 00:56:38,900 --> 00:56:39,867 No. 757 00:56:40,233 --> 00:56:45,200 -No, no, no, no. -No what? 758 00:56:57,400 --> 00:56:59,700 Son, do your best. 759 00:56:59,767 --> 00:57:01,133 Let's go! 760 00:57:01,200 --> 00:57:03,333 If someone says something annoying, 761 00:57:03,834 --> 00:57:05,033 you just let it be, okay. 762 00:57:05,300 --> 00:57:06,433 Good luck. 763 00:57:08,700 --> 00:57:09,700 Go, brother. 764 00:57:10,734 --> 00:57:12,166 -Best of luck! -Okay 765 00:57:24,266 --> 00:57:26,967 -It's cold outside. -Let's go inside. 766 00:57:32,467 --> 00:57:34,133 He's been stubborn about going. 767 00:57:34,333 --> 00:57:35,700 Finally, it's all over. 768 00:57:35,834 --> 00:57:40,100 Poor things, they are too young to suffer. 769 00:57:40,233 --> 00:57:43,100 Well, you got married at their age. 770 00:57:52,000 --> 00:57:54,600 What's up with college, college... 771 00:57:54,700 --> 00:57:56,000 I just don't get it. 772 00:58:02,533 --> 00:58:03,600 Hani, where are you going? 773 00:58:04,333 --> 00:58:06,166 I just don't feel confident about this. 774 00:58:06,233 --> 00:58:07,800 I will just make sure he's going in! 775 00:59:13,233 --> 00:59:15,500 It's green light. 776 00:59:24,767 --> 00:59:27,867 -Did you see that? A man flew in the air! -It looks like a girl! 777 01:00:09,000 --> 01:00:09,900 She's waking up! 778 01:00:10,500 --> 01:00:11,500 Hani! 779 01:00:12,600 --> 01:00:14,533 Hani, sweetie. 780 01:00:17,400 --> 01:00:18,133 Dad... 781 01:00:19,834 --> 01:00:21,367 Where am I? 782 01:00:21,433 --> 01:00:23,200 You are in a hospital. 783 01:00:23,266 --> 01:00:26,300 You've got hit by a car. Don't you remember? 784 01:00:30,800 --> 01:00:31,633 I do. 785 01:00:33,400 --> 01:00:34,133 What about Seungjo? 786 01:00:34,433 --> 01:00:38,066 He must be at his interview. He put you in here and left right away. 787 01:00:40,533 --> 01:00:41,500 Thank goodness. 788 01:00:43,033 --> 01:00:43,867 You're all here. 789 01:00:45,100 --> 01:00:45,934 Huh? 790 01:01:14,767 --> 01:01:16,633 PLAYFUL KISS 791 01:01:16,700 --> 01:01:19,834 -Is Hani still being like that? -Are you leaving? 792 01:01:20,233 --> 01:01:22,500 Then, go on. 793 01:01:22,567 --> 01:01:25,100 Could you just help me this time? 794 01:01:25,700 --> 01:01:27,934 -Let go -Mr. Oh! 795 01:01:28,934 --> 01:01:31,500 It was fun thinking about what is going to happen today? 796 01:01:31,667 --> 01:01:32,900 It was fun and exciting. 797 01:01:33,300 --> 01:01:34,133 So... 798 01:01:34,633 --> 01:01:35,367 So what... 799 01:01:35,900 --> 01:01:37,033 Seungjo Baek? 800 01:01:38,233 --> 01:01:40,166 Seungjo Baek and Hani Oh 801 01:01:40,533 --> 01:01:43,300 will receive diploma representing whole graduates. 802 01:01:44,900 --> 01:01:48,033 -Hani, come here. -He's cold blooded, arrogant... 803 01:01:48,166 --> 01:01:50,066 Why do you like him? 804 01:01:50,734 --> 01:01:53,266 You mocked me for liking you. 805 01:01:53,333 --> 01:01:56,367 -Hani, come here. -It hurts! 806 01:01:56,433 --> 01:01:58,633 When we leave the school my hearts will leave you too. 807 01:01:58,700 --> 01:02:01,200 -I will find someone new at university. -Then give it a try. 808 01:02:15,633 --> 01:02:18,400 PLAYFUL KISS 55178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.