All language subtitles for Play.Dead.2022.eng.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:17,345 --> 00:01:19,347 My... my name is Chloe Albright. 3 00:01:19,380 --> 00:01:21,715 I am a second-year medical student. 4 00:01:22,716 --> 00:01:25,119 Yes, of course. Yeah. 5 00:01:26,120 --> 00:01:27,521 No, I just... I, um... 6 00:01:27,555 --> 00:01:30,090 I don't understand this foreclosure notice. 7 00:01:31,959 --> 00:01:35,429 Yeah, no, I spoke to the regional manager, actually, 8 00:01:35,463 --> 00:01:37,365 on... on March 25th 9 00:01:37,398 --> 00:01:40,100 and then again on May 17th. 10 00:01:42,236 --> 00:01:43,604 What? 11 00:01:44,605 --> 00:01:47,208 No... No, no, no. I... 12 00:01:47,241 --> 00:01:48,542 Yeah, no, I know that, 13 00:01:48,576 --> 00:01:50,744 but my student loan got suspended 14 00:01:50,778 --> 00:01:54,382 and my dad's life insurance, it never paid out. 15 00:01:57,117 --> 00:01:58,619 Why? 16 00:02:00,388 --> 00:02:02,323 Because suicide isn't covered. 17 00:02:05,159 --> 00:02:07,728 Look, um... 18 00:02:07,761 --> 00:02:12,132 This... this house is all that my brother and I have left, OK? 19 00:02:13,734 --> 00:02:15,035 No. 20 00:02:15,068 --> 00:02:17,205 No, you... you cannot take it from us, OK? 21 00:02:17,238 --> 00:02:18,706 If you evict us from our home, 22 00:02:18,739 --> 00:02:20,441 then we will have nowhere else to go. 23 00:02:21,742 --> 00:02:23,143 Hello? 24 00:02:25,012 --> 00:02:26,647 Hello? 25 00:02:30,017 --> 00:02:31,419 Damn you. 26 00:02:45,766 --> 00:02:48,302 Come on, TJ. Don't ignore me. 27 00:02:52,306 --> 00:02:54,141 Do you know '1984' was supposed to be, 28 00:02:54,174 --> 00:02:55,843 you know, like, a cautionary tale 29 00:02:55,876 --> 00:02:57,177 for us average Joes? 30 00:02:57,211 --> 00:02:59,513 Not a... not a goddamn instruction manual 31 00:02:59,547 --> 00:03:01,181 for the rich... 32 00:03:01,215 --> 00:03:03,451 ..b-bitches that run the show. 33 00:03:03,484 --> 00:03:05,453 You know, I mean, they read the book and go, 34 00:03:05,486 --> 00:03:07,288 "Hey, th-th-these are some great ideas. 35 00:03:07,321 --> 00:03:10,358 "Let's... let's do this." 36 00:03:10,391 --> 00:03:11,625 Mind control for dummies. 37 00:03:11,659 --> 00:03:14,262 I mean, c-c-can you 38 00:03:14,295 --> 00:03:16,163 b-b-believe that shit? 39 00:03:16,196 --> 00:03:18,332 And cell phones. Cell phones. 40 00:03:18,366 --> 00:03:20,634 That's real b-big brother 41 00:03:20,668 --> 00:03:23,871 except they don't need to brainwash us to use them. 42 00:03:23,904 --> 00:03:26,440 We pay for the privilege. 43 00:03:26,474 --> 00:03:28,542 I mean, cops, politicians, 44 00:03:28,576 --> 00:03:30,210 they don't protect and serve us. 45 00:03:30,244 --> 00:03:33,481 They protect and serve the hard-cash overlords from us. 46 00:03:33,514 --> 00:03:36,016 They sell us the idea of freedom 47 00:03:36,049 --> 00:03:38,218 while making sure we never get it. 48 00:03:38,252 --> 00:03:43,123 It's... it's all psychopaths who say, "2 plus 2 equals 5," 49 00:03:43,156 --> 00:03:45,225 who say the best we're gonna get 50 00:03:45,259 --> 00:03:48,296 is... is a boot in the face. 51 00:03:48,329 --> 00:03:51,164 Bro! Could you just shut the fuck up? 52 00:03:51,198 --> 00:03:53,834 No, no, because if you ask me... 53 00:03:53,867 --> 00:03:56,737 Shut... Hey, give me the fuckin' book! 54 00:03:56,770 --> 00:03:58,839 No more Book Club, Oprah. 55 00:03:58,872 --> 00:04:01,775 - Alright? Goddamn! - Fine, fine! OK! 56 00:04:05,178 --> 00:04:06,680 Let's do this, man. 57 00:04:08,682 --> 00:04:10,083 OK. 58 00:04:11,852 --> 00:04:13,721 We got this. 59 00:04:13,754 --> 00:04:15,356 - Alright. - No, whoa, whoa, whoa! 60 00:04:15,389 --> 00:04:17,558 What are you doing, Book Club? 61 00:04:17,591 --> 00:04:19,627 You're the driver. You're stayin' here. 62 00:04:20,628 --> 00:04:23,163 I... Yeah, no, I know. I, um... 63 00:04:23,196 --> 00:04:25,599 You know, I hate to be the one to tell you this. 64 00:04:25,633 --> 00:04:26,934 I don't have a licence. 65 00:04:26,967 --> 00:04:28,168 You don't have a driver's licence? 66 00:04:28,201 --> 00:04:29,269 - Yeah. - Oh, holy fuck. 67 00:04:29,303 --> 00:04:30,704 What are we gonna do about you 68 00:04:30,738 --> 00:04:32,105 not having a driver's licence right now? 69 00:04:32,139 --> 00:04:33,407 I... I... I don't know. 70 00:04:33,441 --> 00:04:34,908 I don't know. 71 00:04:34,942 --> 00:04:37,044 Dude, guess I'm just gonna have to fuckin' kill you. 72 00:04:37,077 --> 00:04:38,912 Whoa, whoa! OK, wait. You said no-one was gonna... 73 00:04:38,946 --> 00:04:40,414 Fuck! 74 00:04:40,448 --> 00:04:42,383 Fuck you! 75 00:04:42,416 --> 00:04:43,884 Fuck! 76 00:04:43,917 --> 00:04:45,719 Dude, I could have poked my fucking eye out! 77 00:04:45,753 --> 00:04:47,921 What do you think, I got a real gun or something? 78 00:04:47,955 --> 00:04:49,957 No, I don't know, I don't know! 79 00:04:49,990 --> 00:04:51,625 OK. 80 00:04:51,659 --> 00:04:53,060 - Right pedal's gas. - I know, I know. 81 00:04:53,093 --> 00:04:54,695 Left pedal's... Oh, you know so fucking much? 82 00:04:54,728 --> 00:04:56,263 But you don't have a driver's licence. 83 00:04:56,296 --> 00:04:58,198 Yes, I know, I know. I just... 84 00:04:58,231 --> 00:05:01,435 Look, I'm just... Look, I'm still getting my cut, right? 85 00:05:01,469 --> 00:05:04,171 TJ, I'm only doing this so you get your fucking cut. 86 00:05:05,473 --> 00:05:06,940 - You know that, right? - Yes, I do. 87 00:05:06,974 --> 00:05:08,409 That's the only reason I'm here. 88 00:05:08,442 --> 00:05:09,877 I know. 89 00:05:09,910 --> 00:05:11,579 Thanks. 90 00:05:11,612 --> 00:05:14,648 Seriously, we... we, you know... 91 00:05:14,682 --> 00:05:16,617 ..be... we'd be dead without you, so... 92 00:05:16,650 --> 00:05:18,085 - I got you. - Yeah. 93 00:05:18,118 --> 00:05:20,320 You just... keep it runnin'. 94 00:05:20,354 --> 00:05:21,755 I know. 95 00:05:22,956 --> 00:05:25,726 - Just be careful, OK? - Yeah. 96 00:05:25,759 --> 00:05:27,495 - Alright? - Alright. 97 00:05:28,496 --> 00:05:30,130 Right pedal, gas. Left pedal, brake. 98 00:05:30,163 --> 00:05:31,665 Brake. Yeah, I know. 99 00:05:38,972 --> 00:05:40,941 Less than a minute, alright? 100 00:05:40,974 --> 00:05:42,943 Yeah, just hurry, OK? 101 00:05:58,726 --> 00:06:00,193 Alright. 102 00:06:01,194 --> 00:06:02,596 Alright. 103 00:06:02,630 --> 00:06:04,532 Right pedal... Right. 104 00:06:16,376 --> 00:06:17,811 Oh! Shit! 105 00:06:17,845 --> 00:06:20,180 Let's go! 106 00:06:20,213 --> 00:06:22,883 Start the car! 107 00:06:22,916 --> 00:06:24,718 Hey, you punk! 108 00:06:26,086 --> 00:06:27,488 Go! 109 00:06:27,521 --> 00:06:28,722 - Come on! - Just start the car! 110 00:06:28,756 --> 00:06:30,858 - Start the fucking car! - Get out of here! 111 00:06:52,212 --> 00:06:53,714 Hello? 112 00:06:57,117 --> 00:06:59,152 Hello? 113 00:06:59,186 --> 00:07:00,420 Chloe, it's me. 114 00:07:00,454 --> 00:07:02,055 - Can you let me in? - Oh. 115 00:07:03,190 --> 00:07:06,093 TJ. Hi... Whoa. 116 00:07:11,431 --> 00:07:13,501 - Fuck! Ow! - Hold still, hold still. 117 00:07:13,534 --> 00:07:15,503 - Shit, Chloe! God. - Yeah, shit is right. 118 00:07:15,536 --> 00:07:17,170 What the hell were you thinking? 119 00:07:17,204 --> 00:07:20,641 No... no-one was supposed to get hurt. 120 00:07:21,642 --> 00:07:23,877 OK? Ross said that it... 121 00:07:23,911 --> 00:07:27,715 Wait... Ross? 122 00:07:29,149 --> 00:07:31,685 TJ, you... you pulled this shit with Ross? 123 00:07:31,719 --> 00:07:33,687 I couldn't do it alone. 124 00:07:33,721 --> 00:07:37,424 I've told you to stay away from him so many times. 125 00:07:37,457 --> 00:07:40,794 You dated him for three years. You know he's not a bad guy. 126 00:07:40,828 --> 00:07:42,362 He's bad news, TJ. 127 00:07:44,264 --> 00:07:46,099 - Fuck! - It's out. 128 00:07:46,133 --> 00:07:47,801 Chloe! 129 00:07:50,270 --> 00:07:52,606 He's not a bad guy, OK? He just... 130 00:07:54,808 --> 00:07:56,043 Things got away from him. 131 00:07:56,076 --> 00:07:57,578 Things didn't get away from him. 132 00:07:57,611 --> 00:08:00,313 He pushed them away. We can't be like him, TJ. 133 00:08:00,347 --> 00:08:02,983 - You cannot be like him. - He's dead. 134 00:08:05,653 --> 00:08:07,688 I think. I don't... 135 00:08:09,322 --> 00:08:10,858 I don't know. 136 00:08:19,132 --> 00:08:20,701 It's not easy... 137 00:08:22,202 --> 00:08:23,637 ..for me, Chloe, OK? 138 00:08:23,671 --> 00:08:25,438 You know, you handle all... 139 00:08:25,472 --> 00:08:28,175 You think that this is easy for me? 140 00:08:29,442 --> 00:08:33,480 No. No, I did this for you, OK? 141 00:08:34,882 --> 00:08:36,784 - What? - OK, I... 142 00:08:37,818 --> 00:08:41,755 I know you're having trou-trouble with tuition. 143 00:08:41,789 --> 00:08:43,490 And... 144 00:08:43,523 --> 00:08:45,158 ..now they're gonna take the house. 145 00:08:45,192 --> 00:08:47,094 And I... I just wanted to help, OK? 146 00:08:47,127 --> 00:08:48,696 I know how this is gonna affect you. 147 00:08:48,729 --> 00:08:49,963 I just... I just want to help. 148 00:08:49,997 --> 00:08:52,966 I couldn't just st-stand by... 149 00:08:55,035 --> 00:08:57,004 ..and let you go through this, you know? 150 00:08:58,405 --> 00:08:59,907 No, I know. 151 00:09:02,142 --> 00:09:04,878 I know, OK? I fucked up. 152 00:09:04,912 --> 00:09:06,580 I fucked up. 153 00:09:11,318 --> 00:09:13,253 Another one bites the dust. 154 00:09:16,189 --> 00:09:20,060 Yeah, get the coroner and his meat wagon here ASAP. 155 00:09:20,093 --> 00:09:22,195 I don't want the locals looking at this dead hoodlum 156 00:09:22,229 --> 00:09:23,631 bleeding in the street. 157 00:09:25,432 --> 00:09:27,034 You get a plate on our wheel man? 158 00:09:27,067 --> 00:09:28,501 - No plate, Sheriff. - Description? 159 00:09:28,535 --> 00:09:30,337 - Ski masks. - Sheriff. 160 00:09:30,370 --> 00:09:32,205 We've got a flaming car out on Mission Road. 161 00:09:32,239 --> 00:09:34,141 Sounds like a match for your getaway vehicle. 162 00:09:34,174 --> 00:09:35,743 Huh. 163 00:09:35,776 --> 00:09:37,377 Well, ain't that a thing? 164 00:09:38,378 --> 00:09:39,813 Looks like our wheel man's 165 00:09:39,847 --> 00:09:41,548 the brains of this cluster fuck. 166 00:09:41,581 --> 00:09:43,817 OK, I'm going to ask you some questions, yeah? 167 00:09:43,851 --> 00:09:45,185 Mm-hmm. 168 00:09:45,218 --> 00:09:47,020 - TJ? - Yeah, yeah. 169 00:09:47,054 --> 00:09:49,522 I need you to be 100% honest with me, OK? 170 00:09:53,293 --> 00:09:55,028 OK, did anybody see you? 171 00:09:55,062 --> 00:09:58,766 No. We... we wore masks and gloves. 172 00:09:58,799 --> 00:10:01,835 OK, good. Uh, did you tell anybody about this? 173 00:10:01,869 --> 00:10:03,937 No, no, I swear. 174 00:10:03,971 --> 00:10:05,605 And the car? What about the car? 175 00:10:05,639 --> 00:10:08,375 I ditched it. I... I set it on fire. 176 00:10:09,376 --> 00:10:11,344 Fire? That's smart. 177 00:10:11,378 --> 00:10:13,413 OK, um... Whose car was it? 178 00:10:13,446 --> 00:10:14,882 Stolen. 179 00:10:16,116 --> 00:10:17,885 OK, then, you're fine. 180 00:10:19,486 --> 00:10:20,888 You're gonna be fine. 181 00:10:20,921 --> 00:10:22,790 You're gonna... you're gonna stay here with me. 182 00:10:22,823 --> 00:10:25,025 Right? You're gonna... you're gonna keep a low profile. 183 00:10:25,058 --> 00:10:28,195 They have absolutely no reason to think that you would... 184 00:10:31,631 --> 00:10:34,034 What? 185 00:10:34,067 --> 00:10:35,568 What? 186 00:10:36,970 --> 00:10:38,538 Ross's phone. 187 00:10:38,571 --> 00:10:40,273 What about Ross's cell phone? 188 00:10:40,307 --> 00:10:43,310 I... I... It's on... it's on him. 189 00:10:43,343 --> 00:10:45,145 It's on him and I forgot. 190 00:10:45,178 --> 00:10:46,814 I just... 191 00:10:46,847 --> 00:10:49,049 It's... it's... 192 00:10:49,082 --> 00:10:53,320 You planned a robbery 193 00:10:53,353 --> 00:10:55,422 on a fucking iPhone? 194 00:10:57,357 --> 00:11:00,227 - Are they gonna go easy on me? - Are they gonna go easy on you? 195 00:11:00,260 --> 00:11:02,462 TJ, it is an armed robbery where somebody ends up dead. 196 00:11:02,495 --> 00:11:04,965 TJ, that is 25 to life. 197 00:11:04,998 --> 00:11:07,567 But, you know, I... I was only the driver. 198 00:11:07,600 --> 00:11:09,636 You were only the driver? You think that matters to them? 199 00:11:09,669 --> 00:11:11,071 That doesn't matter to them. 200 00:11:11,104 --> 00:11:13,673 And you going to jail, that breaks my promise to Mom. 201 00:11:13,707 --> 00:11:15,275 What are we gonna do? 202 00:11:19,046 --> 00:11:21,114 We have to get the phone. 203 00:11:22,282 --> 00:11:23,784 How? 204 00:11:26,319 --> 00:11:28,055 Just give me five minutes. 205 00:11:34,227 --> 00:11:36,296 Out here, regional budgets have been cut 206 00:11:36,329 --> 00:11:38,431 and so the morgue is pretty much a one-man shop. 207 00:11:38,465 --> 00:11:40,768 And the sheriff's department, it's overworked, understaffed. 208 00:11:40,801 --> 00:11:42,602 The chief has been cracking down on local meth-heads. 209 00:11:42,635 --> 00:11:44,104 According to the news, about an hour 210 00:11:44,137 --> 00:11:45,472 before they brought Ross's body in, 211 00:11:45,505 --> 00:11:47,474 a girl was killed when her car hit a tree. 212 00:11:47,507 --> 00:11:50,377 So we know there are at least 2 bodies in there, 1 coroner. 213 00:11:50,410 --> 00:11:52,980 Buys us some time to get inside and find Ross's phone. 214 00:11:53,013 --> 00:11:56,149 Won't... won't his phone be with the cops? 215 00:11:56,183 --> 00:11:57,450 Not out here. 216 00:11:57,484 --> 00:11:59,152 Ross and all he had on him 217 00:11:59,186 --> 00:12:00,620 will be processed at the morgue first. 218 00:12:00,653 --> 00:12:01,955 His clothes, his phone, 219 00:12:01,989 --> 00:12:03,156 everything will be bagged and tagged 220 00:12:03,190 --> 00:12:04,524 and locked in the evidence room 221 00:12:04,557 --> 00:12:06,159 for the sheriff to claim in the morning, 222 00:12:06,193 --> 00:12:08,295 along with the coroner's autopsy report. 223 00:12:08,328 --> 00:12:11,064 Walk the perimeter, look for access. 224 00:12:11,098 --> 00:12:13,901 Yeah, and I'm sure they have a back door for graverobbers. 225 00:12:23,176 --> 00:12:24,711 Hello? 226 00:12:24,744 --> 00:12:27,881 I... I'm a friend of the girl who was in the... 227 00:12:27,915 --> 00:12:29,316 ..the car accident tonight. 228 00:12:29,349 --> 00:12:31,852 I was hoping that I could see her 229 00:12:31,885 --> 00:12:34,187 for one last goodbye. 230 00:12:43,130 --> 00:12:44,764 Oh, fuck! 231 00:12:44,798 --> 00:12:47,567 Oh, fucking hell! 232 00:12:49,602 --> 00:12:52,772 Cujo's out back and there's cameras everywhere. 233 00:12:52,806 --> 00:12:55,075 Fucking Fort Knox. 234 00:12:56,743 --> 00:12:58,278 Hello? 235 00:12:58,311 --> 00:13:00,147 This whole place is locked down. 236 00:13:02,249 --> 00:13:03,583 The only way we're getting in 237 00:13:03,616 --> 00:13:05,752 is through a fucking body bag, you know? 238 00:13:10,057 --> 00:13:12,559 - What if that can be arranged? - Huh? What? 239 00:13:12,592 --> 00:13:15,195 Do you still score Adderall off that vet tech? 240 00:13:15,228 --> 00:13:17,130 Yeah, yeah, you know, it helps me focus. 241 00:13:17,164 --> 00:13:18,798 I need you to call her. 242 00:13:23,136 --> 00:13:24,337 Hey. 243 00:13:25,505 --> 00:13:27,908 Whoa. Who is this? 244 00:13:27,941 --> 00:13:31,811 Oh, this is my... my sister. 245 00:13:31,845 --> 00:13:34,581 She... she's cool, so... 246 00:13:34,614 --> 00:13:36,283 Hey. 247 00:13:36,316 --> 00:13:38,185 Uh-huh. 248 00:13:42,923 --> 00:13:44,925 - It's 50 for the Addy. - And the propofol? 249 00:13:44,958 --> 00:13:46,493 Listen, I got it. 250 00:13:46,526 --> 00:13:48,628 But I need you to understand that this shit is... 251 00:13:48,661 --> 00:13:50,563 A sterile, nonpyrogenic emulsion, 252 00:13:50,597 --> 00:13:52,265 full name diisopropylphenyl. 253 00:13:52,299 --> 00:13:53,466 It's used in the induction 254 00:13:53,500 --> 00:13:55,568 and maintenance of sedation anaesthesia, 255 00:13:55,602 --> 00:13:58,405 and it works by dramatically slowing down 256 00:13:58,438 --> 00:14:00,440 the recipient's brain and nervous system. 257 00:14:01,641 --> 00:14:04,044 I study criminology and forensic medicine. 258 00:14:06,546 --> 00:14:08,148 150. 259 00:14:08,181 --> 00:14:10,017 Come on. No deals today? 260 00:14:10,050 --> 00:14:12,185 Shh. Here. 261 00:14:15,188 --> 00:14:17,357 So I hope y'all know what y'all doin'. 262 00:14:17,390 --> 00:14:20,160 That shit killed the King of Pop. 263 00:14:23,230 --> 00:14:24,965 Yeah. 264 00:14:24,998 --> 00:14:27,500 OK. Now what? 265 00:14:28,501 --> 00:14:30,003 Now it's time to die. 266 00:14:34,841 --> 00:14:37,210 How does this, uh, work exactly? 267 00:14:37,244 --> 00:14:38,645 I inject it. 268 00:14:38,678 --> 00:14:40,180 A few seconds later, I'll be unconscious. 269 00:14:40,213 --> 00:14:41,681 The propofol slows my heart rate 270 00:14:41,714 --> 00:14:44,517 and brain activity to almost nothing. 271 00:14:44,551 --> 00:14:46,119 I'll still be alive. 272 00:14:46,153 --> 00:14:48,321 I just have a bad feeling about this, you know? 273 00:14:48,355 --> 00:14:50,958 TJ, it is after nine o'clock, OK? 274 00:14:50,991 --> 00:14:53,360 By the morning, the sheriff is going to be in that morgue, 275 00:14:53,393 --> 00:14:55,162 hearing the results of Ross's autopsy 276 00:14:55,195 --> 00:14:56,663 and collecting his belongings. 277 00:14:56,696 --> 00:14:59,132 How long after that do you think it is going to take 278 00:14:59,166 --> 00:15:01,701 until you are in custody? 279 00:15:05,572 --> 00:15:07,975 Once I'm unconscious, you're just gonna wait 30 minutes, OK? 280 00:15:08,008 --> 00:15:09,709 What? Why? 281 00:15:09,742 --> 00:15:12,879 Because I have to be cold when they find me. 282 00:15:12,912 --> 00:15:15,215 Otherwise, they'll... they'll try to resuscitate. 283 00:15:16,216 --> 00:15:18,885 Look, TJ, you are going to wait 30 minutes. 284 00:15:18,918 --> 00:15:21,521 You are then going to call 911 and you are going to say 285 00:15:21,554 --> 00:15:23,756 that you saw a girl OD in the underpass 286 00:15:23,790 --> 00:15:25,425 and that you think she might be dead, 287 00:15:25,458 --> 00:15:27,827 but you aren't gonna give a name or anything. 288 00:15:27,860 --> 00:15:29,496 You understand that? 289 00:15:29,529 --> 00:15:34,201 Yes, but as-assuming this works, 290 00:15:34,234 --> 00:15:36,003 how are you gonna get out? 291 00:15:36,036 --> 00:15:39,039 Let's just worry about getting me in first, yeah? 292 00:15:39,072 --> 00:15:41,708 Look, I, um... I should do this. 293 00:15:42,709 --> 00:15:44,011 OK? Look, this was... this was... 294 00:15:44,044 --> 00:15:45,512 No, no, this was my mess-up. 295 00:15:45,545 --> 00:15:47,214 Alright? Let me fix it. 296 00:15:47,247 --> 00:15:50,417 You have any run-ins with the local sheriff lately? 297 00:15:54,587 --> 00:15:56,423 They won't remember me. 298 00:16:07,767 --> 00:16:09,736 Hey. 299 00:16:09,769 --> 00:16:11,138 Hey. 300 00:16:12,572 --> 00:16:15,242 You know I love you. 301 00:16:15,275 --> 00:16:17,110 Don't. Don't do that. 302 00:16:33,493 --> 00:16:35,262 OK. 303 00:16:35,295 --> 00:16:38,198 Hey, you alright? 304 00:16:39,199 --> 00:16:41,134 OK, you gotta go. You gotta get out of here. 305 00:16:45,105 --> 00:16:46,706 OK. 306 00:16:47,874 --> 00:16:49,442 Love you. 307 00:16:49,476 --> 00:16:50,810 It's alright. 308 00:18:37,550 --> 00:18:38,985 Oh! 309 00:18:58,638 --> 00:18:59,772 OK. 310 00:19:00,773 --> 00:19:02,175 OK. 311 00:19:12,919 --> 00:19:14,187 Oh... 312 00:19:15,922 --> 00:19:17,490 Oh, shit! Sorry. 313 00:19:34,140 --> 00:19:35,442 Oh! 314 00:23:45,291 --> 00:23:47,193 Oh, God! 315 00:25:02,802 --> 00:25:04,270 OK. 316 00:25:54,887 --> 00:25:56,222 Shit, shit, shit... 317 00:25:56,255 --> 00:25:57,289 OK. 318 00:27:00,119 --> 00:27:02,689 Hey, you gonna have Mannix waiting all day? 319 00:27:02,722 --> 00:27:04,056 Come on already. 320 00:27:54,807 --> 00:27:57,910 Yo, I'm here for the seance. 321 00:27:57,944 --> 00:28:00,847 No? No funnies today? 322 00:28:02,648 --> 00:28:05,451 Man, this is no way to spend your day. 323 00:28:05,484 --> 00:28:08,120 You got a family, dinner waiting for you at home? 324 00:28:08,154 --> 00:28:10,322 Or are you too busy breakin' bread with the dead, huh? 325 00:28:10,356 --> 00:28:12,624 Come on, man! 326 00:28:12,658 --> 00:28:14,660 What do you do for a good time around here? 327 00:28:14,693 --> 00:28:16,362 You got a girl back there or something? 328 00:28:17,363 --> 00:28:19,832 You know, every time you hand me one of these, 329 00:28:19,866 --> 00:28:22,368 I feel like we're going to the beach. 330 00:28:22,401 --> 00:28:24,837 Don't you wish there was a sixpack in here, huh, 331 00:28:24,871 --> 00:28:26,973 some Kool-Aid, some chicken salad sandwiches? 332 00:28:27,006 --> 00:28:30,042 Ooh, there she is. 333 00:28:30,076 --> 00:28:33,179 Hey! Take it easy. 334 00:28:33,212 --> 00:28:35,748 I'm just checking out the merchandise. 335 00:28:37,850 --> 00:28:39,318 Sheesh! 336 00:28:41,253 --> 00:28:43,322 Oh, shit, I almost forgot. 337 00:28:43,355 --> 00:28:47,626 About that guy in L.A. looking for the liver? 338 00:28:47,659 --> 00:28:50,129 Thank God for alcoholic movie producers, huh? 339 00:28:51,563 --> 00:28:54,066 Alright, well, let me know if that works out 340 00:28:54,100 --> 00:28:56,035 and you might see me again tonight. 341 00:28:56,068 --> 00:28:58,004 Lucky fuckin' me. 342 00:30:42,274 --> 00:30:44,176 Oh, God. 343 00:30:48,180 --> 00:30:49,949 You stupid asshole. 344 00:31:36,862 --> 00:31:37,863 Ross! 345 00:31:37,896 --> 00:31:39,465 Hey, hey, hey. 346 00:31:39,498 --> 00:31:41,333 Shh! Shh! Shh! 347 00:31:41,367 --> 00:31:44,070 Shh, shh! Hey. Shh, shh, shh! 348 00:31:44,103 --> 00:31:45,671 Shh, shh! 349 00:31:47,706 --> 00:31:50,242 It's Chloe. It's OK. 350 00:31:50,276 --> 00:31:52,078 What the...? 351 00:32:02,188 --> 00:32:04,023 Why the hell are you not in a hospital? 352 00:32:04,056 --> 00:32:05,824 I am. 353 00:32:05,857 --> 00:32:07,426 Who did this to you? 354 00:32:07,459 --> 00:32:10,029 Was it the... the guy with the keys? 355 00:32:10,062 --> 00:32:11,530 Was it him? Yeah? 356 00:32:11,563 --> 00:32:13,832 OK, was there anybody else? 357 00:32:13,865 --> 00:32:16,335 Ross, have you seen anybody else? 358 00:32:20,306 --> 00:32:22,274 What the fuck is going on? 359 00:32:23,375 --> 00:32:25,044 Chloe... 360 00:32:25,077 --> 00:32:27,046 - Shh, shh! - What are you doing here? 361 00:32:29,881 --> 00:32:33,185 You dipshits planned a robbery on an iPhone. 362 00:32:33,219 --> 00:32:34,786 I know. 363 00:32:34,820 --> 00:32:37,589 If I don't get it, then TJ's going to jail. 364 00:32:39,891 --> 00:32:41,393 It's not safe here. 365 00:32:41,427 --> 00:32:42,694 What? 366 00:32:42,728 --> 00:32:46,898 It's not safe here. 367 00:32:49,935 --> 00:32:51,270 OK. 368 00:32:51,303 --> 00:32:54,440 TJ's going to freak out, he finds out you're alive. 369 00:32:54,473 --> 00:32:56,375 I'm going to get to the evidence room 370 00:32:56,408 --> 00:32:58,810 and then I'm gonna get you the hell out of here. 371 00:32:58,844 --> 00:33:00,046 - OK. - OK, good. 372 00:33:00,079 --> 00:33:01,747 You know where the keys are? 373 00:33:02,748 --> 00:33:04,283 Yeah, I know where they are. 374 00:33:05,517 --> 00:33:07,086 I'll be back. 375 00:36:21,280 --> 00:36:22,914 The order came through 376 00:36:22,948 --> 00:36:24,616 for our man in L.A. 377 00:36:24,650 --> 00:36:26,485 Mannix will be by in an hour. 378 00:36:51,042 --> 00:36:53,512 Ross? OK. Hey! 379 00:36:53,545 --> 00:36:55,647 I need you to get up, OK? 380 00:36:55,681 --> 00:36:57,849 Ross? Ross! 381 00:36:59,017 --> 00:37:01,387 OK. Hurry. 382 00:37:01,420 --> 00:37:02,988 I know. Look. 383 00:37:03,021 --> 00:37:05,424 I need you to come with me. OK? 384 00:37:06,558 --> 00:37:07,893 Shit, I'm sorry. 385 00:37:07,926 --> 00:37:10,128 I'm sorry! Shh, shh! 386 00:37:12,197 --> 00:37:13,665 OK. 387 00:37:14,733 --> 00:37:16,335 I have the keys. 388 00:37:16,368 --> 00:37:19,571 You need to get up with me right now, OK? 389 00:37:19,605 --> 00:37:20,972 Come on. 390 00:37:21,006 --> 00:37:23,141 I know it hurts. Shh! Shh! 391 00:37:25,677 --> 00:37:27,145 OK. I got you. 392 00:37:27,178 --> 00:37:29,080 Good job. Ready? Almost there. 393 00:37:29,114 --> 00:37:30,349 Just lean onto me. 394 00:37:30,382 --> 00:37:32,384 I know. Shh, shh! 395 00:37:32,418 --> 00:37:34,820 I got you... 396 00:37:34,853 --> 00:37:36,254 - OK, you alright? - Yeah. 397 00:37:36,288 --> 00:37:38,256 Shh! 398 00:37:38,290 --> 00:37:39,558 - OK? - Alright. 399 00:37:39,591 --> 00:37:41,860 We need to go. We need to go, OK? 400 00:37:41,893 --> 00:37:43,529 I know it hurts. 401 00:37:43,562 --> 00:37:44,896 They cut you. 402 00:37:44,930 --> 00:37:47,165 Hey, hey. 403 00:37:48,600 --> 00:37:50,035 - Ross. - Oh! 404 00:37:50,068 --> 00:37:51,803 Ross, would you look at me? 405 00:37:53,038 --> 00:37:54,706 We have to go. 406 00:37:55,907 --> 00:37:57,443 - Now. - OK. 407 00:37:57,476 --> 00:38:01,146 - OK? Come on. I got you. - Fuck! 408 00:38:20,165 --> 00:38:22,968 OK. You see the door? 409 00:38:23,001 --> 00:38:25,103 We're going to get through it, OK? 410 00:38:25,136 --> 00:38:26,772 - OK, go. Right there. - Oh! OK, OK, OK. 411 00:38:26,805 --> 00:38:28,607 OK. 412 00:38:30,742 --> 00:38:31,910 OK. 413 00:38:41,753 --> 00:38:43,054 Oh, God. 414 00:38:43,088 --> 00:38:45,256 Fuck. 415 00:39:26,364 --> 00:39:29,267 Chloe, what did they do to me? 416 00:39:29,300 --> 00:39:31,570 They took your kidney, Ross. 417 00:39:33,739 --> 00:39:35,541 They what? 418 00:39:35,574 --> 00:39:38,644 That's OK, though, because you have another one. 419 00:39:38,677 --> 00:39:41,146 Son of a bitch. 420 00:39:42,514 --> 00:39:45,116 Got it. Come on. Right now. 421 00:39:45,150 --> 00:39:47,352 - OK. - OK. Shh, shh, shh, shh! 422 00:39:47,385 --> 00:39:49,387 OK. 423 00:39:49,421 --> 00:39:51,222 - Fuck! - Shh, shh! 424 00:39:51,256 --> 00:39:52,824 Alright. 425 00:40:14,412 --> 00:40:17,048 I'll slow you down. 426 00:40:17,082 --> 00:40:18,917 You know you... you just gotta go, right? 427 00:40:18,950 --> 00:40:20,652 - I'm not leaving. - What? 428 00:40:20,686 --> 00:40:22,654 When I open this door, you are going to run. 429 00:40:22,688 --> 00:40:24,422 I still need to get into the evidence room. 430 00:40:24,456 --> 00:40:26,191 OK. 431 00:40:26,224 --> 00:40:28,393 OK. Almost there. 432 00:40:36,201 --> 00:40:39,304 Oh, shit. 433 00:40:42,240 --> 00:40:43,942 He sees us. 434 00:40:49,881 --> 00:40:51,216 - Chloe... - Shh! 435 00:40:51,249 --> 00:40:52,551 Shit. 436 00:40:52,584 --> 00:40:54,219 He knows we're in here. 437 00:40:54,252 --> 00:40:56,822 - OK. - Fuck. 438 00:41:06,965 --> 00:41:08,634 OK. 439 00:41:11,970 --> 00:41:14,906 He's coming. He's coming. 440 00:41:14,940 --> 00:41:18,276 Hey, hey, Chloe? I'm... I'm sorry. 441 00:41:18,309 --> 00:41:20,411 I fucked up. I'm sorry for all of it. 442 00:41:20,445 --> 00:41:22,581 I will stop him, OK? You just fuckin' go. 443 00:41:22,614 --> 00:41:24,049 Hey. 444 00:41:24,082 --> 00:41:26,618 You cut the macho shit right now, OK? 445 00:41:26,652 --> 00:41:29,320 You left me once. You're not fuckin' doing it again. 446 00:41:32,524 --> 00:41:33,925 OK... 447 00:41:36,962 --> 00:41:39,497 I shouldn't... I shouldn't have ever left. 448 00:41:39,531 --> 00:41:41,833 Where is it? Last key, Ross. 449 00:41:41,867 --> 00:41:43,401 Here we go. 450 00:41:43,434 --> 00:41:45,003 We're on the last one. 451 00:41:46,004 --> 00:41:48,406 I got it! 452 00:41:48,439 --> 00:41:49,641 Ross! 453 00:41:49,675 --> 00:41:51,309 No. Ross. 454 00:41:51,342 --> 00:41:54,279 Hey, I got the door, OK? I need you to get up. 455 00:41:54,312 --> 00:41:56,281 Come on, come on. I need you to move. 456 00:41:56,314 --> 00:41:59,284 OK, I need you to come. 457 00:41:59,317 --> 00:42:01,186 Come on. 458 00:42:01,219 --> 00:42:02,788 OK. 459 00:42:02,821 --> 00:42:05,156 Come on, Ross. 460 00:42:27,846 --> 00:42:29,648 Ross... 461 00:42:33,318 --> 00:42:35,921 Ross, Ross... 462 00:42:42,493 --> 00:42:44,329 I doubt he can hear you. 463 00:42:48,499 --> 00:42:50,869 OK... please, 464 00:42:50,902 --> 00:42:52,671 please, just let us go. 465 00:42:52,704 --> 00:42:54,572 I won't say anything to anybody, please. 466 00:42:54,606 --> 00:42:56,341 And where would you go? 467 00:42:56,374 --> 00:42:58,877 Back to your rat-infested apartment? 468 00:42:58,910 --> 00:43:00,879 To your tent city? 469 00:43:00,912 --> 00:43:03,181 To your life of crime? 470 00:43:03,214 --> 00:43:05,250 What? No. 471 00:43:06,918 --> 00:43:09,721 No, that's... that's not me. 472 00:43:09,755 --> 00:43:11,156 Then what are you doing here? 473 00:43:11,189 --> 00:43:13,859 Attempting to claim that which does not belong to you? 474 00:43:13,892 --> 00:43:15,894 Do you think you're deserving of it in some way, 475 00:43:15,927 --> 00:43:17,195 that you've earned it? 476 00:43:17,228 --> 00:43:19,831 Compensation for the toils 477 00:43:19,865 --> 00:43:22,100 and petty grievances that you've accrued 478 00:43:22,133 --> 00:43:24,903 during your time on this Earth? 479 00:43:27,773 --> 00:43:29,775 Maybe you feel like you got dealt a bad hand 480 00:43:29,808 --> 00:43:30,942 and you should be allowed 481 00:43:30,976 --> 00:43:32,944 to slip a few extra aces up your sleeve. 482 00:43:32,978 --> 00:43:34,713 You ever considered getting a job 483 00:43:34,746 --> 00:43:38,083 or is... that completely out of the question? 484 00:43:38,116 --> 00:43:40,518 This country's filled with people like you, 485 00:43:40,551 --> 00:43:42,520 people who take, take, take. 486 00:43:42,553 --> 00:43:44,522 They don't earn. You cheat. 487 00:43:44,555 --> 00:43:46,725 You don't strive. You cut corners. 488 00:43:46,758 --> 00:43:48,626 You take shortcuts. 489 00:43:48,660 --> 00:43:51,529 No, that's not me, though. 490 00:43:51,562 --> 00:43:53,732 Fortunately for me, 491 00:43:53,765 --> 00:43:58,436 you are all defined by one undeniable truth. 492 00:43:58,469 --> 00:43:59,805 All that you are... 493 00:44:02,173 --> 00:44:05,711 ..all that you've done, all of your thoughts, 494 00:44:05,744 --> 00:44:09,147 your feelings, your beliefs... 495 00:44:10,615 --> 00:44:12,984 ..your entire being 496 00:44:13,018 --> 00:44:15,520 is worth considerably less... 497 00:44:17,689 --> 00:44:19,490 ..than the sum of your parts. 498 00:44:22,593 --> 00:44:23,661 No. 499 00:44:24,996 --> 00:44:26,464 No, no, no, no. Please, please. 500 00:44:26,497 --> 00:44:28,299 Please. OK? You're wrong. 501 00:44:28,333 --> 00:44:29,667 I... I am a student 502 00:44:29,701 --> 00:44:31,502 and I know the opportunity I have been given. 503 00:44:31,536 --> 00:44:34,472 - I wanna make something out... - What are you studying? 504 00:44:35,707 --> 00:44:38,844 I study... I study... forensic medicine. 505 00:44:42,814 --> 00:44:44,482 That's an underappreciated field. 506 00:44:44,515 --> 00:44:46,184 Yeah. 507 00:44:46,217 --> 00:44:47,853 Then you already know that there are 508 00:44:47,886 --> 00:44:51,322 over a million dollars' worth of assets inside of you. 509 00:44:51,356 --> 00:44:55,761 Kidney, heart, liver, lungs, eyes. 510 00:44:55,794 --> 00:44:57,662 That's before we get into your plasma, 511 00:44:57,695 --> 00:44:59,030 your bone marrow. 512 00:44:59,064 --> 00:45:02,667 Even your skin bears a price. 513 00:45:02,700 --> 00:45:05,170 You should have valued yourself higher 514 00:45:05,203 --> 00:45:07,305 before you broke into this sacred place. 515 00:45:07,338 --> 00:45:10,141 - I didn't have a choice. - Of course you had a choice. 516 00:45:10,175 --> 00:45:11,709 Just like he had a choice. 517 00:45:11,743 --> 00:45:13,611 You obviously know this young man. 518 00:45:13,644 --> 00:45:15,981 Caught earlier this morning... 519 00:45:17,548 --> 00:45:20,886 ..cutting another corner, taking another shortcut. 520 00:45:22,553 --> 00:45:24,622 Look, I know what he did was wrong. 521 00:45:24,655 --> 00:45:26,792 I get that. I'm pissed. 522 00:45:26,825 --> 00:45:30,161 But he... he does not deserve... 523 00:45:30,195 --> 00:45:31,997 Of course he deserves it. 524 00:45:32,030 --> 00:45:34,833 Who wouldn't vote to end this wretch's life 525 00:45:34,866 --> 00:45:36,835 if it meant saving a more worthy person, 526 00:45:36,868 --> 00:45:38,536 a person of value? 527 00:45:41,206 --> 00:45:43,608 You think life is essentially fair? 528 00:45:46,211 --> 00:45:48,579 Well, unfortunately, life is not fair. 529 00:45:48,613 --> 00:45:51,582 I know that life isn't fair. 530 00:45:51,616 --> 00:45:54,685 Hey, I know that! I know that... 531 00:45:54,719 --> 00:45:57,856 - OK. - And what is your excuse? 532 00:46:04,629 --> 00:46:06,264 My excuse? 533 00:46:07,398 --> 00:46:09,901 My excuse is that the medical examiner, 534 00:46:09,935 --> 00:46:13,771 he determined my dad's cause of death as suicide. 535 00:46:13,805 --> 00:46:17,008 But it wasn't suicide. I know that it wasn't suicide. 536 00:46:17,042 --> 00:46:19,744 He suffered from PTSD, psychotic episodes 537 00:46:19,777 --> 00:46:21,379 and he was heavily medicated. 538 00:46:21,412 --> 00:46:23,514 And then the insurance, they cut off his medication... 539 00:46:23,548 --> 00:46:26,284 Ah, suicide cancelled the insurance policy 540 00:46:26,317 --> 00:46:29,955 and you and Mommy didn't get any money. 541 00:46:29,988 --> 00:46:31,556 Sad tale. 542 00:46:31,589 --> 00:46:33,058 A common one. 543 00:46:33,091 --> 00:46:34,860 - A victim's excuse. - No. 544 00:46:34,893 --> 00:46:37,863 No, I am not who you think I am, OK? 545 00:46:37,896 --> 00:46:39,297 I got into forensics 546 00:46:39,330 --> 00:46:41,632 because I want to help people find the truth, like... 547 00:46:41,666 --> 00:46:45,703 The truth is what I say the truth is. 548 00:46:45,736 --> 00:46:48,439 Your father was a pathetic loser 549 00:46:48,473 --> 00:46:52,110 that did the world a favour by ending his life. 550 00:46:52,143 --> 00:46:55,981 And you, when you broke in here, ended your life. 551 00:46:57,815 --> 00:47:01,019 You are a sick man. 552 00:47:02,020 --> 00:47:03,588 I'm not sick. 553 00:47:04,589 --> 00:47:06,124 I'm the cure. 554 00:47:11,997 --> 00:47:15,433 No! No! No! 555 00:47:15,466 --> 00:47:17,468 Please stop! 556 00:47:24,709 --> 00:47:26,044 Please, please, please! 557 00:47:32,317 --> 00:47:34,519 Oh! 558 00:47:48,666 --> 00:47:51,136 It's OK, it's OK... 559 00:48:15,093 --> 00:48:17,395 No, no! 560 00:48:17,428 --> 00:48:18,829 No! 561 00:48:31,909 --> 00:48:33,211 Ross... 562 00:48:41,086 --> 00:48:42,520 You know this used to be 563 00:48:42,553 --> 00:48:44,255 the largest hospital in the county? 564 00:48:46,024 --> 00:48:48,626 Now it's just me down here. 565 00:48:52,230 --> 00:48:56,367 And I do not like uninvited guests. 566 00:49:31,569 --> 00:49:33,271 No... 567 00:49:33,304 --> 00:49:35,240 Please! 568 00:49:35,273 --> 00:49:36,541 No, please. 569 00:49:36,574 --> 00:49:39,044 Please, I'm sorry! Please! 570 00:49:39,077 --> 00:49:40,445 Shh-shh-shh-shh! 571 00:49:42,513 --> 00:49:43,814 Shh, shh. It's OK, it's OK. 572 00:49:43,848 --> 00:49:45,316 Listen, listen, listen. 573 00:49:45,350 --> 00:49:48,153 Not one word. 574 00:49:52,190 --> 00:49:53,891 - Hi, sweetie. - Hey, Dad. 575 00:49:53,924 --> 00:49:55,760 Mom wants to know if you're coming home tonight. 576 00:49:55,793 --> 00:49:59,097 Oh, no, honey, I can't make it. Daddy's working. 577 00:49:59,130 --> 00:50:00,931 Oh. We miss you. 578 00:50:00,965 --> 00:50:02,600 I miss you too. 579 00:50:02,633 --> 00:50:04,569 I'll see you for breakfast tomorrow. 580 00:50:04,602 --> 00:50:06,804 Don't forget to call Brad before school. 581 00:50:06,837 --> 00:50:08,439 I won't. 582 00:50:08,473 --> 00:50:09,607 Love you. 583 00:50:10,608 --> 00:50:12,177 Love you too. 584 00:50:22,553 --> 00:50:27,492 - I don't know what you want. - I'm sorry. I'm... 585 00:50:27,525 --> 00:50:29,127 Thank you for that. 586 00:50:30,895 --> 00:50:34,199 Know that his death and yours 587 00:50:34,232 --> 00:50:37,135 will bring renewed life to someone who's willing 588 00:50:37,168 --> 00:50:40,037 to sacrifice everything for their beliefs 589 00:50:40,071 --> 00:50:41,839 and now, thanks to me, 590 00:50:41,872 --> 00:50:44,875 your trivial existence will have meaning. 591 00:50:44,909 --> 00:50:47,044 I'm going to give your life worth, 592 00:50:47,078 --> 00:50:50,381 piece by piece... 593 00:50:50,415 --> 00:50:52,350 ..by piece. 594 00:50:59,557 --> 00:51:00,725 No... 595 00:52:07,925 --> 00:52:10,561 OK, OK, OK. 596 00:52:13,764 --> 00:52:16,334 OK. OK. 597 00:52:22,740 --> 00:52:25,676 I'm sorry, sorry. 598 00:52:28,446 --> 00:52:30,715 I'm sorry. 599 00:52:30,748 --> 00:52:32,517 OK. Alright. 600 00:52:33,518 --> 00:52:34,952 Yes. 601 00:52:37,288 --> 00:52:39,957 OK. 602 00:52:46,163 --> 00:52:47,632 OK. 603 00:53:00,044 --> 00:53:02,280 Come on. Please. 604 00:53:05,383 --> 00:53:06,951 Come on. 605 00:54:36,273 --> 00:54:37,975 Ahh! 606 00:59:04,575 --> 00:59:05,910 Eight... 607 01:00:47,411 --> 01:00:48,779 Give it to me. 608 01:00:50,080 --> 01:00:52,349 This is what this is all about? 609 01:00:53,350 --> 01:00:55,452 Some dead loser's cell phone? 610 01:00:55,485 --> 01:00:59,289 Just give me the fucking phone. 611 01:00:59,323 --> 01:01:03,460 You know, for someone who's a scholar of forensic science, 612 01:01:03,493 --> 01:01:06,163 you should know a little more about protocol procedure. 613 01:01:06,196 --> 01:01:10,267 We would never leave a live firearm unattended... 614 01:01:11,301 --> 01:01:15,505 ..which means that gun is either unloaded... 615 01:01:17,641 --> 01:01:19,043 ..or it's fake. 616 01:01:25,149 --> 01:01:27,117 Give it to me! 617 01:01:27,151 --> 01:01:28,585 Oh! 618 01:01:39,563 --> 01:01:41,966 No... No! 619 01:01:42,967 --> 01:01:44,201 Damn! 620 01:04:09,046 --> 01:04:11,148 Sorry... 621 01:04:11,181 --> 01:04:13,283 Help me. 622 01:04:14,284 --> 01:04:15,986 Please. 623 01:04:16,020 --> 01:04:18,222 I'm sorry. 624 01:04:19,489 --> 01:04:22,659 Oh! Ah! 625 01:04:29,666 --> 01:04:32,702 Shh, shh, shh! 626 01:04:42,012 --> 01:04:43,580 Oh, my God. 627 01:04:47,484 --> 01:04:49,319 Chloe. 628 01:04:49,353 --> 01:04:50,887 Can you hear me? 629 01:04:51,888 --> 01:04:53,423 Up here. 630 01:04:54,558 --> 01:04:56,893 I assume TJ is your brother. 631 01:04:58,828 --> 01:05:01,031 Naughty little boy, isn't he? 632 01:05:01,065 --> 01:05:03,500 In literature, they refer to him 633 01:05:03,533 --> 01:05:05,402 as an irredeemable character, 634 01:05:05,435 --> 01:05:07,037 loathsome. 635 01:05:07,071 --> 01:05:09,606 I'm sure you disagree. 636 01:05:10,874 --> 01:05:13,210 I can tell he's had his problems. 637 01:05:13,243 --> 01:05:15,379 Probably renders him sympathetic in your view. 638 01:05:15,412 --> 01:05:17,481 But to me, he's just a pile of dog shit 639 01:05:17,514 --> 01:05:18,915 on a pristine carpet 640 01:05:18,949 --> 01:05:20,250 and tarnishing the environment 641 01:05:20,284 --> 01:05:21,851 for those of us that are hard-working, 642 01:05:21,885 --> 01:05:23,653 those of us that are law-abiding 643 01:05:23,687 --> 01:05:24,821 and those of us 644 01:05:24,854 --> 01:05:26,756 that contribute. 645 01:05:32,196 --> 01:05:34,098 Luckily, the cell phone 646 01:05:34,131 --> 01:05:36,866 you've risked so much for holds the key 647 01:05:36,900 --> 01:05:40,204 that will imprison your feeble-minded brother 648 01:05:40,237 --> 01:05:43,440 for what's left of his worthless life. 649 01:05:43,473 --> 01:05:45,742 You know what they call someone like TJ in prison, 650 01:05:45,775 --> 01:05:47,277 Chloe? 651 01:05:47,311 --> 01:05:49,913 They call them "June bugs". 652 01:05:49,946 --> 01:05:52,349 Do you know why they call them June bugs? 653 01:05:52,382 --> 01:05:55,252 Because they only live for six months. 654 01:06:00,757 --> 01:06:03,227 But I believe you sought to better your life. 655 01:06:06,563 --> 01:06:09,433 But your delinquent brother pulled you back into this world 656 01:06:09,466 --> 01:06:11,768 and now you are one step away 657 01:06:11,801 --> 01:06:13,670 from Ross's fate. 658 01:06:18,642 --> 01:06:20,844 Turn yourself in to me now, Chloe. 659 01:06:51,275 --> 01:06:55,412 Here she is. Yes. Go find her. 660 01:07:22,806 --> 01:07:24,007 Hello? 661 01:07:24,040 --> 01:07:25,575 TJ? 662 01:07:26,676 --> 01:07:28,178 Oh, Chloe, where are you? 663 01:07:28,212 --> 01:07:29,779 - Are you OK? - Yeah. 664 01:07:29,813 --> 01:07:33,183 I'm... I'm still inside. 665 01:07:33,217 --> 01:07:35,385 Are you alright? 666 01:07:35,419 --> 01:07:36,720 TJ... 667 01:07:36,753 --> 01:07:39,456 Look, they, uh... 668 01:07:39,489 --> 01:07:42,726 ..they hurt people here. 669 01:07:42,759 --> 01:07:45,329 OK, wh-what do you mean? 670 01:07:46,396 --> 01:07:50,567 I don't know. It's really hard to explain right now. 671 01:07:50,600 --> 01:07:52,536 - Chloe... - TJ, I... 672 01:07:52,569 --> 01:07:55,472 I think I failed you. I'm so sorry. 673 01:07:55,505 --> 01:07:58,208 I can't get your phone. I tried really hard. 674 01:07:58,242 --> 01:07:59,776 I promise. 675 01:08:01,010 --> 01:08:03,713 - Are you in danger? - No, you don't worry about me. 676 01:08:03,747 --> 01:08:06,316 I need you to get the hell out of this state. 677 01:08:06,350 --> 01:08:07,684 Chloe, I'm not leaving the state. 678 01:08:07,717 --> 01:08:10,787 I am not asking you right now, OK? I... 679 01:08:12,856 --> 01:08:15,592 Look, I couldn't save Mom. 680 01:08:16,693 --> 01:08:19,763 I couldn't help Dad, and I am not being the one 681 01:08:19,796 --> 01:08:22,266 to lose you too, so I need you to listen to me. 682 01:08:22,299 --> 01:08:24,868 I'm not leaving you. Chloe, just stay where you are. 683 01:08:24,901 --> 01:08:27,171 TJ, now, you listen to me right now. 684 01:08:28,538 --> 01:08:30,774 TJ? 685 01:08:30,807 --> 01:08:32,376 Hello? 686 01:08:37,547 --> 01:08:39,115 I had to cut the line. 687 01:08:39,149 --> 01:08:41,651 Can't have you making outgoing calls. 688 01:08:42,619 --> 01:08:44,254 Don't worry about him. 689 01:08:44,288 --> 01:08:45,922 He's a good boy. 690 01:08:45,955 --> 01:08:49,993 He's trained to maim and detain, not kill. 691 01:09:10,614 --> 01:09:12,216 Hi. 692 01:09:12,249 --> 01:09:15,585 Yeah, um, I'd like to speak to the sheriff. 693 01:09:45,482 --> 01:09:46,916 Sheriff. 694 01:09:46,950 --> 01:09:49,819 Well, if it ain't TJ Albright. 695 01:09:49,853 --> 01:09:51,988 What can I do for you this fine evening? 696 01:09:53,223 --> 01:09:54,991 I'll, uh... I'll... 697 01:09:57,627 --> 01:09:59,128 ..I'll confess. 698 01:09:59,162 --> 01:10:02,299 I just, um... I need you to do something for me first. 699 01:10:02,332 --> 01:10:04,334 What's that? 700 01:10:05,302 --> 01:10:07,371 I need you to save my sister. 701 01:10:09,373 --> 01:10:11,408 Oh, shit. 702 01:10:59,255 --> 01:11:00,724 Alright. 703 01:11:00,757 --> 01:11:02,926 You want it? You like this? 704 01:11:02,959 --> 01:11:04,928 OK, OK. 705 01:11:04,961 --> 01:11:06,596 OK, OK! 706 01:12:01,951 --> 01:12:03,353 TJ. 707 01:12:22,271 --> 01:12:23,540 Slow down there, tiger. 708 01:12:28,111 --> 01:12:30,780 Oh, God! Oh! Sheriff! 709 01:12:30,814 --> 01:12:33,316 We need to... we need to go outside right now. 710 01:12:33,349 --> 01:12:35,519 - Miss Chloe Albright. - Don't... 711 01:12:35,552 --> 01:12:37,954 TJ here was bullshitting me. 712 01:12:39,656 --> 01:12:42,459 Ooh... It's OK, TJ. 713 01:12:42,492 --> 01:12:45,028 What in Christ's name is going on? 714 01:12:45,061 --> 01:12:47,531 OK, um... 715 01:12:47,564 --> 01:12:49,599 OK, look, the coroner, 716 01:12:49,633 --> 01:12:52,636 OK, he... he's... he's keeping people alive, OK? 717 01:12:52,669 --> 01:12:54,270 He is selling... he is selling their organs 718 01:12:54,303 --> 01:12:56,540 and bits and parts of them 719 01:12:56,573 --> 01:12:59,208 and I think he has killed a lot of people. 720 01:12:59,242 --> 01:13:01,478 That's quite an accusation this late on a Friday. 721 01:13:01,511 --> 01:13:04,481 You need to get in there, OK? I saw him. I saw him. 722 01:13:10,086 --> 01:13:11,788 It's OK. 723 01:13:11,821 --> 01:13:15,792 Sheriff, he murdered somebody 724 01:13:15,825 --> 01:13:17,894 right in front of me. 725 01:13:17,927 --> 01:13:19,829 Come on. 726 01:13:19,863 --> 01:13:21,898 I never liked this coroner. 727 01:13:21,931 --> 01:13:23,800 Old-timer before him, he was easy. 728 01:13:23,833 --> 01:13:26,035 This guy's a pretentious nightmare. 729 01:13:26,069 --> 01:13:27,370 Yeah, yeah. 730 01:13:27,403 --> 01:13:30,173 If he's the psycho you say he is, 731 01:13:30,206 --> 01:13:32,208 I'm looking forward to being 732 01:13:32,241 --> 01:13:35,011 the swift boot of justice up his ass. 733 01:13:36,212 --> 01:13:37,914 Tell you what. 734 01:13:37,947 --> 01:13:39,415 You two stay put 735 01:13:39,449 --> 01:13:41,751 while I go see what's what. 736 01:13:41,785 --> 01:13:43,152 OK, OK. 737 01:13:43,186 --> 01:13:45,922 But, Sheriff, you need to be careful. 738 01:13:46,923 --> 01:13:48,758 I'm telling you, he's dangerous. 739 01:13:49,759 --> 01:13:50,894 OK. 740 01:13:51,895 --> 01:13:54,564 Thank you. TJ... 741 01:13:54,598 --> 01:13:55,565 Oh! 742 01:13:57,100 --> 01:13:58,668 What the fuck?! 743 01:13:58,702 --> 01:14:01,037 TJ, TJ, just run! TJ! 744 01:14:01,070 --> 01:14:03,740 Dangerous, huh? Well, so am I. 745 01:14:03,773 --> 01:14:05,408 Get... 746 01:14:06,643 --> 01:14:08,712 No! 747 01:14:08,745 --> 01:14:10,413 - Mm-mm, no. - No, no, no! 748 01:14:10,446 --> 01:14:12,381 Oh! 749 01:14:12,415 --> 01:14:14,117 Oh! TJ! 750 01:14:19,756 --> 01:14:21,725 Sh-sh-sh-sh-sh... 751 01:14:21,758 --> 01:14:23,593 ..shut the fuck up! 752 01:14:23,627 --> 01:14:25,629 - Whoa... - Let's go. 753 01:14:25,662 --> 01:14:29,298 - OK... - Get the fuck away from him! 754 01:14:32,902 --> 01:14:34,237 Hey, now. 755 01:14:35,438 --> 01:14:37,607 Let's not be hasty. 756 01:14:39,242 --> 01:14:40,810 Is that Ross's gun? 757 01:14:42,111 --> 01:14:43,947 Put the gun on the ground, Miss Albright. 758 01:14:43,980 --> 01:14:47,350 TJ, TJ, get behind me right now. 759 01:14:48,351 --> 01:14:50,620 Chloe, we should just do what he says. 760 01:14:50,654 --> 01:14:52,121 No. 761 01:14:52,155 --> 01:14:54,157 No, we are walking out of here. 762 01:14:54,190 --> 01:14:55,825 Don't make me kill you. 763 01:14:56,826 --> 01:14:58,261 You wouldn't... 764 01:14:58,294 --> 01:15:00,730 ..because we're more valuable to you alive. 765 01:15:00,764 --> 01:15:02,131 Right? 766 01:15:05,501 --> 01:15:06,903 Yeah. 767 01:15:06,936 --> 01:15:09,138 I wouldn't be too sure about that. 768 01:15:17,280 --> 01:15:19,182 The gun is fake. 769 01:15:22,051 --> 01:15:24,688 The gun is fake. 770 01:15:26,690 --> 01:15:27,991 Shit. 771 01:15:31,961 --> 01:15:33,162 Now... 772 01:15:34,564 --> 01:15:36,800 ..this one is real. 773 01:15:36,833 --> 01:15:39,502 Changes your odds of survival a little bit, now, don't it? 774 01:15:39,535 --> 01:15:41,571 Oh, TJ... 775 01:15:42,806 --> 01:15:45,642 I want them alive. 776 01:15:45,675 --> 01:15:48,712 Oh, come on, man! You serious? 777 01:15:48,745 --> 01:15:50,113 - I just... - Hyah! 778 01:15:50,146 --> 01:15:52,515 - Oh! - Move! Run, TJ! 779 01:15:54,751 --> 01:15:56,085 Go! 780 01:16:02,859 --> 01:16:05,061 TJ, the gate! TJ! 781 01:16:07,697 --> 01:16:09,532 - We're trapped... - No, no, no, that's not good. 782 01:16:09,565 --> 01:16:11,400 That's not good. That's not good. 783 01:16:40,429 --> 01:16:43,332 Bad... dog. 784 01:16:45,735 --> 01:16:47,704 - Come on. - OK. 785 01:16:47,737 --> 01:16:49,205 Shit! Go! 786 01:17:13,629 --> 01:17:16,800 That-a-boy, Mac. Burn 'em down. 787 01:17:21,637 --> 01:17:23,539 Go! 788 01:17:26,509 --> 01:17:28,812 Let's go. Go. Just go. Go! Go, go! 789 01:17:33,149 --> 01:17:34,350 Fuck. 790 01:17:50,366 --> 01:17:51,801 TJ? 791 01:17:54,503 --> 01:17:55,671 TJ?! 792 01:17:57,473 --> 01:17:58,507 TJ! 793 01:18:09,185 --> 01:18:12,288 Shit! No! Chloe! 794 01:18:14,791 --> 01:18:16,492 Chloe! Fuck! 795 01:18:19,695 --> 01:18:22,198 Chloe! 796 01:18:23,566 --> 01:18:24,801 TJ! 797 01:18:24,834 --> 01:18:26,770 Let me go! 798 01:18:26,803 --> 01:18:28,004 Chloe! 799 01:18:38,347 --> 01:18:40,216 Chloe! 800 01:18:40,249 --> 01:18:42,151 - Get off! - Chloe! 801 01:18:42,185 --> 01:18:44,653 Get off me! Get off me! 802 01:18:47,156 --> 01:18:49,558 Get off of him! Get off of him! 803 01:18:49,592 --> 01:18:51,861 Get off of him! Get off! 804 01:18:53,529 --> 01:18:55,298 Come on, get him off! Get him off! 805 01:18:56,900 --> 01:19:00,136 Get him off! Get him off! 806 01:19:23,359 --> 01:19:25,528 TJ? TJ? 807 01:19:27,596 --> 01:19:30,599 - You have to get up. - No, I need a minute, OK? No. 808 01:19:33,402 --> 01:19:36,205 Come on. You've got to get up. 809 01:19:36,239 --> 01:19:37,506 You've got to get up. 810 01:19:42,578 --> 01:19:45,448 Slow down, down. Fuck. Alright. 811 01:19:45,481 --> 01:19:47,550 OK, we're trapped. 812 01:19:49,252 --> 01:19:51,220 OK. 813 01:19:53,256 --> 01:19:54,891 OK, it's locked. We got to break in. 814 01:19:54,924 --> 01:19:56,960 Look on the ground, OK? 815 01:20:00,729 --> 01:20:01,898 - This will work. - Yeah. 816 01:20:01,931 --> 01:20:03,066 OK, OK. 817 01:20:03,099 --> 01:20:04,767 - Are you OK? - Yeah. 818 01:20:04,800 --> 01:20:06,569 - I need you to twist it. - I know. 819 01:20:09,172 --> 01:20:10,573 - One, two... - Come on. 820 01:20:12,108 --> 01:20:13,542 - OK, that's it. - Yep, go. 821 01:20:13,576 --> 01:20:16,245 OK, OK. 822 01:20:37,967 --> 01:20:39,802 You OK, bud? 823 01:20:39,835 --> 01:20:41,537 They rattle your brain? 824 01:20:50,546 --> 01:20:52,115 Where are they? 825 01:20:53,282 --> 01:20:55,618 They went down there. 826 01:20:55,651 --> 01:20:57,853 Keep 'em there till we can drive them to us. 827 01:20:59,655 --> 01:21:01,657 - How? - Smoke 'em out. 828 01:21:01,690 --> 01:21:03,292 Tear gas in my car. 829 01:21:06,795 --> 01:21:08,331 What the fuck is that? 830 01:21:08,364 --> 01:21:10,266 Mannix. 831 01:21:10,299 --> 01:21:11,400 Shit! 832 01:21:12,401 --> 01:21:14,737 No-one's supposed to know about me, remember? 833 01:21:26,382 --> 01:21:28,184 TJ. 834 01:21:28,217 --> 01:21:30,519 Come here. Come here. 835 01:21:30,553 --> 01:21:32,288 - OK? It's OK. - I'm so sorry, Chloe. 836 01:21:32,321 --> 01:21:34,057 - No. - I'm sorry. 837 01:21:34,090 --> 01:21:36,692 It's OK. It's OK. 838 01:21:37,760 --> 01:21:40,029 - You're OK. - I'm sorry, Chloe. 839 01:21:40,063 --> 01:21:41,397 Hey. 840 01:21:41,430 --> 01:21:42,966 It is going to be OK. 841 01:21:42,999 --> 01:21:44,200 - Shh! - No, it's not. 842 01:21:44,233 --> 01:21:45,801 - No, we're trapped. - Look at me. 843 01:21:45,834 --> 01:21:47,937 There is going to be a way out of here. 844 01:21:49,272 --> 01:21:51,007 You need to trust me. 845 01:21:51,040 --> 01:21:52,641 - Yeah, OK. - OK. 846 01:21:52,675 --> 01:21:54,310 - We're a team. - Yeah, I know. 847 01:21:54,343 --> 01:21:55,979 Come on. 848 01:22:04,287 --> 01:22:05,654 "Wow, look at me. 849 01:22:05,688 --> 01:22:07,056 "I'm the coroner. I got keys." 850 01:22:07,090 --> 01:22:09,325 Yeah, yeah, yeah. Come on, open up the door. 851 01:22:18,267 --> 01:22:19,402 What's the deal? 852 01:22:19,435 --> 01:22:21,104 You're not gonna let me in this time? 853 01:22:22,105 --> 01:22:24,140 There's been a situation with the liver. 854 01:22:27,610 --> 01:22:30,246 - I lost it. - What? 855 01:22:30,279 --> 01:22:32,348 What the fuck, man? That puts us down 100 grand. 856 01:22:32,381 --> 01:22:34,883 I'm in the process of replacing it. 857 01:22:34,917 --> 01:22:37,053 I need you to come back in an hour. 858 01:22:38,887 --> 01:22:40,589 What the fuck is up with your eye? 859 01:22:42,891 --> 01:22:45,394 Why did you change this shit up on me? 860 01:22:45,428 --> 01:22:48,397 You know Mannix is a creature of habit. 861 01:22:48,431 --> 01:22:50,566 You're making me nervous. 862 01:22:50,599 --> 01:22:53,736 I'm starting to sweat in places you don't wanna hear about. 863 01:22:57,673 --> 01:22:59,975 What the fuck? Is that a cop car? 864 01:23:00,009 --> 01:23:01,277 What if he sees me? 865 01:23:06,815 --> 01:23:09,918 Oh, shit! You sly motherfucker, you. 866 01:23:09,952 --> 01:23:12,155 You got a pig working for you, don't you? 867 01:23:12,188 --> 01:23:14,090 That's how you get the live ones. 868 01:23:14,123 --> 01:23:16,459 Me and Chase, the pick-up guy in Lancaster, 869 01:23:16,492 --> 01:23:18,394 we was wondering about that. 870 01:23:18,427 --> 01:23:22,565 Fuck, now I owe him 50 bucks. I knew I smelled bacon. 871 01:23:22,598 --> 01:23:24,300 So where is he? Can I meet him? 872 01:23:24,333 --> 01:23:25,768 Or her. I'm down with either one. 873 01:23:25,801 --> 01:23:27,270 We're all part of the same team, right? 874 01:23:27,303 --> 01:23:28,804 It's... What? 875 01:23:28,837 --> 01:23:30,606 Ugh! 876 01:23:30,639 --> 01:23:33,109 Gunshot. 877 01:23:33,142 --> 01:23:35,778 Oh, God. Who's shooting who? 878 01:23:35,811 --> 01:23:38,747 It doesn't matter. OK. 879 01:23:38,781 --> 01:23:40,149 Come on. 880 01:23:41,550 --> 01:23:43,119 Motherfucker! 881 01:23:44,987 --> 01:23:46,255 What? 882 01:23:46,289 --> 01:23:48,491 You just cost us $100,000. 883 01:23:48,524 --> 01:23:49,992 He had a big mouth. 884 01:23:50,025 --> 01:23:51,527 Shame we can't sell that. 885 01:23:51,560 --> 01:23:53,229 We would have raised a pretty penny. 886 01:24:04,673 --> 01:24:06,075 Ow! 887 01:24:17,220 --> 01:24:19,688 - TJ. - What? 888 01:24:19,722 --> 01:24:21,524 Over here. 889 01:24:27,096 --> 01:24:29,031 - Move this? - Yeah. 890 01:24:30,833 --> 01:24:32,067 Shh! 891 01:24:32,101 --> 01:24:33,869 Shh! Shh! 892 01:24:35,104 --> 01:24:36,505 OK. 893 01:24:37,606 --> 01:24:40,042 - Can we get through? - Yeah, yeah, we can. 894 01:24:40,075 --> 01:24:42,245 Shh! Shh! 895 01:24:42,278 --> 01:24:43,846 OK. 896 01:24:56,925 --> 01:24:59,728 - You OK? - Yeah, there's just some pipe. 897 01:24:59,762 --> 01:25:02,131 - Watch it. - OK. 898 01:25:14,277 --> 01:25:16,179 Shh, shh, shh. 899 01:25:24,587 --> 01:25:27,590 You shot our contact. You, Sheriff, have fucked us. 900 01:25:27,623 --> 01:25:29,725 Not the way I see it, partner. 901 01:25:29,758 --> 01:25:32,628 This guy was shot by some intruder. 902 01:25:32,661 --> 01:25:34,597 The same punks locked in the basement. 903 01:25:34,630 --> 01:25:36,632 They killed him, not us. 904 01:25:36,665 --> 01:25:38,801 Can't we just hand over his liver? 905 01:25:46,442 --> 01:25:49,812 I don't think they'll accept a liver with buckshot, do you? 906 01:25:49,845 --> 01:25:53,882 OK. How about the ones you keep in reserve downstairs? 907 01:25:53,916 --> 01:25:56,719 Spare parts from drunks, junkies. 908 01:25:56,752 --> 01:25:58,954 Kidneys are OK, eyes are good, 909 01:25:58,987 --> 01:26:01,290 but livers are rotten. 910 01:26:02,291 --> 01:26:03,859 How about yours? 911 01:26:05,661 --> 01:26:07,062 Don't even joke. 912 01:26:07,095 --> 01:26:08,997 You so much as raise an eyebrow at me 913 01:26:09,031 --> 01:26:11,634 and I will shoot you in the fuckin' face. 914 01:26:14,036 --> 01:26:16,104 And what story will you tell? 915 01:26:16,138 --> 01:26:17,806 Any one I want. 916 01:26:17,840 --> 01:26:21,844 I'll be a goddamn hero, stopping the Calexico Butcher. 917 01:26:21,877 --> 01:26:24,012 Might even get a parade. 918 01:26:26,549 --> 01:26:28,684 Squirrelly SOB, ain't he? 919 01:26:36,859 --> 01:26:38,327 I'll make the call. 920 01:26:38,361 --> 01:26:40,496 I'll tell them there's been a slight hiccup... 921 01:26:41,964 --> 01:26:43,599 ..but there's a solution in play. 922 01:26:43,632 --> 01:26:45,200 What about him? 923 01:26:45,234 --> 01:26:46,869 Get the tear gas. 924 01:26:48,170 --> 01:26:49,805 We need a liver. 925 01:27:03,852 --> 01:27:06,722 I have the item you requested on hand. 926 01:27:06,755 --> 01:27:08,691 But you'll need a new courier. 927 01:27:08,724 --> 01:27:11,059 Drive it yourself. 928 01:27:11,093 --> 01:27:15,063 Transfer me an extra 50. Your rush is not my problem. 929 01:27:23,105 --> 01:27:24,907 I'm sorry, TJ. 930 01:27:24,940 --> 01:27:26,041 No, no. He's gone. 931 01:27:31,213 --> 01:27:34,550 Your man getting blindsided is not my fault. 932 01:27:34,583 --> 01:27:38,521 Misfortune is remedied by ingenuity. 933 01:27:40,889 --> 01:27:42,391 And money. 934 01:27:42,425 --> 01:27:44,327 Deliver in two hours. 935 01:27:44,360 --> 01:27:46,362 You'll have your extra. 936 01:27:46,395 --> 01:27:47,930 Don't be late. 937 01:27:52,535 --> 01:27:54,603 Rats in the walls. 938 01:28:16,392 --> 01:28:18,427 Grab his legs. Grab his legs. 939 01:28:20,996 --> 01:28:23,466 - Yeah, yeah, yeah. Come on. - Shh, shh, shh! 940 01:28:23,499 --> 01:28:25,300 He's... he's bleeding all over the place. 941 01:28:25,334 --> 01:28:26,769 Who the hell are you guys? 942 01:28:26,802 --> 01:28:28,471 No-one. OK, OK, good. 943 01:28:28,504 --> 01:28:30,105 Well, you just saved my ass back there, 944 01:28:30,138 --> 01:28:31,774 so that's got to make you somebody. 945 01:28:31,807 --> 01:28:33,542 OK, this is gonna hurt. 946 01:28:33,576 --> 01:28:36,745 Sorry! Shh, shh, shh! 947 01:28:36,779 --> 01:28:38,313 I'm sorry. 948 01:28:38,347 --> 01:28:41,650 Get me the hell out of here, I got 10 G's with your name on it. 949 01:28:41,684 --> 01:28:44,052 - Make it 25. - TJ. 950 01:28:44,086 --> 01:28:45,621 Our enemy's enemy has money. 951 01:28:45,654 --> 01:28:48,557 We need it, he needs us. Right? 952 01:28:48,591 --> 01:28:50,125 I don't know. I can't think. 953 01:28:50,158 --> 01:28:52,961 Done. But Mannix can't be dead. 954 01:28:55,263 --> 01:28:56,765 The fuck? 955 01:28:58,367 --> 01:28:59,668 Tear gas. 956 01:28:59,702 --> 01:29:01,937 OK, uh, TJ? 957 01:29:01,970 --> 01:29:03,772 I need you to focus, OK? Focus. Get back... 958 01:29:13,516 --> 01:29:15,818 OK, look at me. OK, you need to put this on. 959 01:29:15,851 --> 01:29:18,687 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Breathe. Breathe. 960 01:29:18,721 --> 01:29:20,956 They're going to come after me, OK? 961 01:29:20,989 --> 01:29:22,691 You take him, you go where it's safe 962 01:29:22,725 --> 01:29:25,093 and then you wait and then you get the fuckin' money. 963 01:29:25,127 --> 01:29:26,995 - No, no. Wait, wait... - Listen to him, OK? 964 01:29:27,029 --> 01:29:29,264 I'm gonna be fine. You go. Go, go, go, go. 965 01:29:29,297 --> 01:29:30,699 OK, OK. 966 01:29:30,733 --> 01:29:32,835 Go, go. There, under. 967 01:29:32,868 --> 01:29:34,503 You follow him, OK? 968 01:29:37,640 --> 01:29:39,074 Oh, fuck! 969 01:30:42,771 --> 01:30:45,107 Dammit! 970 01:30:45,140 --> 01:30:46,609 God! 971 01:30:48,944 --> 01:30:50,412 Alright. 972 01:30:51,880 --> 01:30:53,381 OK. 973 01:31:17,640 --> 01:31:19,942 OK. 974 01:31:19,975 --> 01:31:22,444 Shh! Shh! Shh! 975 01:31:23,946 --> 01:31:25,047 Go, go. 976 01:31:25,080 --> 01:31:27,182 - Thanks. - You're welcome. 977 01:32:09,057 --> 01:32:10,726 I got her! 978 01:32:15,197 --> 01:32:17,299 Nowhere to run, baby. 979 01:32:18,967 --> 01:32:20,969 Drop the hammer. 980 01:32:23,739 --> 01:32:25,207 Ugh! 981 01:33:24,232 --> 01:33:25,600 Shit. 982 01:33:36,779 --> 01:33:39,281 Your sister owes me a liver. 983 01:33:39,314 --> 01:33:41,116 Yours will do. 984 01:33:57,499 --> 01:33:59,101 Chloe? 985 01:33:59,134 --> 01:34:02,304 You have completely ruined my life. 986 01:34:03,672 --> 01:34:05,407 I can explain a lot of things, 987 01:34:05,440 --> 01:34:07,743 but a dead sheriff is not one of them. 988 01:34:10,345 --> 01:34:12,781 Looks like I'll have to move on. 989 01:34:15,017 --> 01:34:17,385 But before I do, 990 01:34:17,419 --> 01:34:19,287 you should know 991 01:34:19,321 --> 01:34:22,157 that this pathetic life of your brother's... 992 01:34:23,759 --> 01:34:27,395 ..will bring renewed life to three, maybe even four 993 01:34:27,429 --> 01:34:29,932 more worthy people. 994 01:34:31,366 --> 01:34:33,969 And once he's donated to the deserving... 995 01:34:49,384 --> 01:34:51,119 ..it will be your turn. 996 01:35:22,384 --> 01:35:23,585 TJ? 997 01:35:25,187 --> 01:35:27,823 TJ. Hey. 998 01:35:29,925 --> 01:35:31,693 Hi. Hi. 999 01:35:31,726 --> 01:35:33,661 It's gonna be OK, OK? 1000 01:35:33,695 --> 01:35:35,330 I got you. 1001 01:35:35,363 --> 01:35:37,833 - Behind you... - What? What? 1002 01:35:37,866 --> 01:35:39,501 Behind you. 1003 01:35:39,534 --> 01:35:40,836 Hi. 1004 01:35:45,774 --> 01:35:47,976 Shh, shh, shh, shh! 1005 01:35:48,010 --> 01:35:49,544 An eye... 1006 01:35:50,779 --> 01:35:52,247 ..for an eye. 1007 01:35:53,949 --> 01:35:56,351 No... 1008 01:36:16,939 --> 01:36:19,507 Oh, holy shit. 1009 01:37:08,823 --> 01:37:10,358 It's my turn now. 1010 01:37:34,682 --> 01:37:35,750 Huh! 1011 01:37:35,783 --> 01:37:37,986 Arggh! Arggh! 1012 01:37:42,390 --> 01:37:43,725 Take it! 1013 01:37:56,905 --> 01:37:59,207 You are the sickness. 1014 01:38:00,508 --> 01:38:02,310 I'm the cure. 1015 01:39:16,151 --> 01:39:17,419 I'm OK. 1016 01:39:17,452 --> 01:39:19,787 OK, w-w-we saved you, so... 1017 01:39:19,821 --> 01:39:22,290 ..you know, you... 1018 01:39:22,324 --> 01:39:23,625 ..you gotta pay. 1019 01:39:23,658 --> 01:39:26,728 I saved you back, so... 1020 01:39:26,761 --> 01:39:28,596 ..seems like we're even. 1021 01:39:30,632 --> 01:39:32,134 That's bullshit. 1022 01:39:35,737 --> 01:39:37,072 I still need something. 1023 01:39:38,073 --> 01:39:39,641 You get it for me... 1024 01:39:40,642 --> 01:39:42,477 ..I pay you in full. 1025 01:39:52,587 --> 01:39:53,755 God, I hate that damn dog. 1026 01:39:53,788 --> 01:39:55,990 Dr Death killed his reserves. 1027 01:39:56,024 --> 01:39:58,060 No loose ends, I guess. 1028 01:39:58,093 --> 01:40:01,129 Not that it matters now, you arrogant fuck. 1029 01:40:01,163 --> 01:40:03,131 Mannix is a bad dude, 1030 01:40:03,165 --> 01:40:05,067 but that motherfucker, 1031 01:40:05,100 --> 01:40:08,002 he's gonna be the devil's bitch for sure. 1032 01:40:11,005 --> 01:40:12,607 OK. 1033 01:40:12,640 --> 01:40:14,842 OK, she's done. 1034 01:40:14,876 --> 01:40:16,111 Pay up. 1035 01:40:21,116 --> 01:40:23,151 A deal's a deal, my man. 1036 01:40:51,246 --> 01:40:52,647 Nice shirt, man. 1037 01:40:52,680 --> 01:40:53,881 Huh! 1038 01:40:53,915 --> 01:40:56,184 Hey, you good? 1039 01:40:56,218 --> 01:40:57,852 Yeah, I'm better than ever. 1040 01:41:01,156 --> 01:41:02,890 You need a ride? 1041 01:41:02,924 --> 01:41:04,892 You need a doctor. 1042 01:41:04,926 --> 01:41:06,861 There's one where I'm going. 1043 01:41:06,894 --> 01:41:08,430 Close enough. 1044 01:41:09,431 --> 01:41:12,200 So can I drop you two off or what? 1045 01:41:16,003 --> 01:41:17,239 Yeah. 1046 01:41:17,272 --> 01:41:19,741 - Alright. - You can drop us off. 1047 01:41:25,747 --> 01:41:28,216 Oh, hey, uh... 1048 01:41:29,217 --> 01:41:32,287 I almost forgot to give this to you. 1049 01:41:39,761 --> 01:41:41,963 - Ready to get outta here? - Fuck, yeah. 1049 01:41:42,305 --> 01:42:42,312 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 69105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.