Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,440 --> 00:00:45,560
[discussions à l'écart]
2
00:00:47,760 --> 00:00:49,080
Oh !
3
00:01:09,520 --> 00:01:10,720
Oui, peut-être...
4
00:01:21,920 --> 00:01:23,320
Non... Un autre.
5
00:01:33,440 --> 00:01:34,920
Tiens ! Peut-être aussi.
6
00:01:54,240 --> 00:01:59,880
[musique douce]
7
00:02:06,200 --> 00:02:08,200
- [père] Ah, la vache !
- [rires]
8
00:02:09,080 --> 00:02:10,640
[Vassili] C'est pas une vache,
c'est de la neige.
9
00:02:10,720 --> 00:02:11,760
[cris joyeux]
10
00:02:18,320 --> 00:02:19,680
[mère] Aïe, aïe, aïe !
11
00:02:19,760 --> 00:02:21,600
- [mère] Attention ! Attention !
- [Sasha rit]
12
00:02:27,240 --> 00:02:28,440
[le père rit]
13
00:02:31,920 --> 00:02:33,240
- [Soline] Merci.
- [Vassili] De rien.
14
00:02:33,320 --> 00:02:34,880
- [Soline] Oh !
- [Vassili rit]
15
00:02:36,760 --> 00:02:41,000
[la mère rit]
16
00:02:41,080 --> 00:02:43,640
[cris joyeux]
17
00:02:52,120 --> 00:02:57,680
[musique majestueuse]
18
00:03:12,320 --> 00:03:13,400
Sasha,
19
00:03:14,160 --> 00:03:17,200
depuis longtemps maintenant, se sent...
20
00:03:17,280 --> 00:03:20,360
C'est pas "Sasha se sent"...
Sasha est une petite fille.
21
00:03:21,280 --> 00:03:23,680
[mère] C'est une petite fille
dans un corps de garçon.
22
00:03:23,760 --> 00:03:27,440
[psy] Il est clair, depuis qu'il est
en âge d'identifier son sexe,
23
00:03:27,520 --> 00:03:29,320
il vous dit toujours :
"Je suis une petite fille".
24
00:03:29,400 --> 00:03:31,640
C'est pas qu'il me dit :
"Je suis une petite fille".
25
00:03:31,720 --> 00:03:34,120
C'est qu'au départ, Sasha me disait :
26
00:03:35,120 --> 00:03:37,240
"Quand je serai grand,
je serai une fille."
27
00:03:37,320 --> 00:03:38,240
[psy] Oui ?
28
00:03:38,320 --> 00:03:39,720
C'était au tout début.
29
00:03:39,800 --> 00:03:42,320
- Depuis quel âge ? Deux-trois ans ?
- Deux ans et demi.
30
00:03:42,400 --> 00:03:44,720
- Deux ans et demi ?
- Oui, au tout début.
31
00:03:44,800 --> 00:03:47,000
Et je lui dis : "Ben non !"
32
00:03:48,200 --> 00:03:49,760
Et puis, en fait, c'est resté.
33
00:03:49,840 --> 00:03:53,200
Jusqu'au jour
où j'ai vraiment compris que...
34
00:03:55,200 --> 00:03:56,960
que c'était pas une passade.
35
00:03:57,040 --> 00:04:00,120
C'est pas un passage,
comme les autres enfants.
36
00:04:00,200 --> 00:04:01,840
[psy] C'est quelque chose
qui revient régulièrement ?
37
00:04:01,920 --> 00:04:04,360
- [mère] Non, c'est que ça ne part pas.
- Ça ne part pas ?
38
00:04:04,440 --> 00:04:07,280
- [mère] Sasha est une fille.
- D'accord.
39
00:04:07,360 --> 00:04:10,400
Sasha déteste son zizi.
40
00:04:10,480 --> 00:04:12,080
Sasha déteste le fait
41
00:04:12,160 --> 00:04:14,920
de pas pouvoir porter un jour
un bébé dans son ventre.
42
00:04:15,000 --> 00:04:16,960
- [mère] Sasha m'en parle.
- D'accord.
43
00:04:17,040 --> 00:04:19,600
- [psy] Il l'a verbalisé devant vous.
- Ah oui !
44
00:04:19,680 --> 00:04:22,800
Alors, je vais vous poser des questions
par rapport à la grossesse.
45
00:04:22,880 --> 00:04:25,400
- C'est une grossesse désirée ?
- [mère] Oui.
46
00:04:25,480 --> 00:04:28,240
Oui ? Et pendant votre grossesse,
vous avez évoqué,
47
00:04:28,320 --> 00:04:30,720
vous avez essayé de penser
au sexe de l'enfant que vous portiez ?
48
00:04:30,800 --> 00:04:33,800
Est-ce que vous avez,
vous, éventuellement,
49
00:04:34,400 --> 00:04:37,600
inconsciemment désiré avoir une fille ?
Ou pas.
50
00:04:37,680 --> 00:04:39,320
[mère] Pas inconsciemment.
Je voulais une fille.
51
00:04:39,400 --> 00:04:40,760
Vous vouliez une fille ? D'accord.
52
00:04:40,840 --> 00:04:44,240
Et quand vous avez appris que le sexe
de votre enfant était un garçon,
53
00:04:44,320 --> 00:04:45,520
comment vous l'avez vécu ?
54
00:04:45,600 --> 00:04:47,760
Je l'ai mal pris.
C'est drôle, parce qu'aujourd'hui,
55
00:04:47,840 --> 00:04:52,760
là, le 21, c'est le jour où j'ai appris,
en 2010, que j'attendais un garçon.
56
00:04:52,840 --> 00:04:53,760
[psy] Un garçon.
57
00:04:53,840 --> 00:04:55,880
- [mère] J'ai été très déçue.
- Vous avez été déçue ce jour-là.
58
00:04:55,960 --> 00:04:56,880
[psy] Hm...
59
00:04:56,960 --> 00:04:59,400
Et c'est vrai que c'est compliqué de...
60
00:04:59,880 --> 00:05:01,360
Parce qu'on se dit :
61
00:05:02,440 --> 00:05:05,240
"Tout ça, c'est ma faute
s'il a une vie compliquée,
62
00:05:05,320 --> 00:05:06,360
si...
63
00:05:06,440 --> 00:05:08,320
si mon gosse peut pas jouer
comme les autres."
64
00:05:08,400 --> 00:05:09,360
- [psy] Hm...
- C'est...
65
00:05:09,720 --> 00:05:12,520
[psy] C'est un sentiment de culpabilité
que vous avez en permanence.
66
00:05:12,840 --> 00:05:14,480
- [mère] Oui.
- Tous les jours.
67
00:05:14,560 --> 00:05:16,960
C'est une question
que le papa se pose pas.
68
00:05:17,840 --> 00:05:19,880
- [mère] C'est l'avantage des hommes.
- Oui.
69
00:05:20,240 --> 00:05:23,240
Les mamans, quand il y a un problème
avec nos enfants, à la naissance,
70
00:05:23,320 --> 00:05:26,120
comme j'ai pu en avoir pour Valentin
par exemple...
71
00:05:26,200 --> 00:05:28,800
- On se dit que c'est notre faute.
- Oui, bien sûr !
72
00:05:28,880 --> 00:05:30,160
"Qu'est-ce que j'ai mal fait ?
73
00:05:30,240 --> 00:05:32,840
Est-ce que j'ai pensé
tellement fort à un truc que...
74
00:05:33,720 --> 00:05:35,200
Est-ce que j'aurais dû faire ci ?
75
00:05:35,280 --> 00:05:37,240
Ou est-ce que j'ai mangé un truc ?"
76
00:05:37,680 --> 00:05:38,600
Et...
77
00:05:38,680 --> 00:05:40,240
- [psy] On remet tout en question.
- Oui.
78
00:05:40,320 --> 00:05:42,840
On se remet soi en question,
parce qu'on se dit
79
00:05:44,000 --> 00:05:46,760
qu'on est censés apporter
que du bon à nos enfants,
80
00:05:46,840 --> 00:05:48,920
et peut-être que, juste par une pensée,
81
00:05:49,480 --> 00:05:52,320
juste par un désir,
on leur apporte des trucs.
82
00:05:53,560 --> 00:05:54,600
[elle pleure]
83
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Et donc...
84
00:05:56,920 --> 00:06:00,560
Et puis à l'école, on m'a quand même
85
00:06:02,040 --> 00:06:04,240
fait comprendre
86
00:06:05,520 --> 00:06:06,920
que c'était...
87
00:06:08,320 --> 00:06:11,480
En gros, que c'était moi
qui poussais Sasha à être une fille,
88
00:06:11,560 --> 00:06:12,640
et que c'était...
89
00:06:13,160 --> 00:06:14,320
- [mère] Euh...
- Justement,
90
00:06:14,400 --> 00:06:17,640
au niveau de l'école, on vous a proposé
de rencontrer une psychologue scolaire
91
00:06:17,720 --> 00:06:20,280
ou est-ce qu'on vous a conseillé
de rencontrer une psychologue ?
92
00:06:20,360 --> 00:06:22,000
[psy] Vous n'avez jamais consulté
par rapport à ça ?
93
00:06:22,080 --> 00:06:25,200
Ben, pour trouver un psychologue,
un pédopsy ici,
94
00:06:25,280 --> 00:06:27,400
quand on les appelle,
ils disent : "Oui, oui, oui !"
95
00:06:27,480 --> 00:06:28,560
Et ils rappellent jamais.
96
00:06:28,640 --> 00:06:30,560
Depuis le mois d'octobre, j'attends...
97
00:06:31,360 --> 00:06:32,760
[psy] Moi, je suis pas compétent
en la matière.
98
00:06:32,840 --> 00:06:34,640
Je pense qu'il faut effectivement
vous orienter
99
00:06:34,720 --> 00:06:38,440
vers quelqu'un de très spécialisé
dans ce domaine.
100
00:06:39,720 --> 00:06:41,520
Je pense qu'on doit trouver ça
quand même,
101
00:06:41,600 --> 00:06:43,760
pas forcément ici, c'est sûr,
peut-être même pas sur Reims.
102
00:06:43,840 --> 00:06:45,760
Il faudra peut-être migrer
vers la région parisienne.
103
00:06:45,840 --> 00:06:48,520
Mais bon,
ça, c'est pas insurmontable pour vous.
104
00:06:53,320 --> 00:06:54,480
[Sasha] Youpi !
105
00:06:54,880 --> 00:06:55,880
[Sasha] Gagné !
106
00:07:06,080 --> 00:07:07,160
[Vadim] Hé, Sasha !
107
00:07:08,720 --> 00:07:11,120
[mère] J'osais pas en parler, au départ.
108
00:07:12,480 --> 00:07:14,120
Je savais pas trop ce qui se passait.
109
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
Je...
110
00:07:15,280 --> 00:07:16,960
Je découvrais, moi aussi.
111
00:07:18,080 --> 00:07:21,640
Mais je pense vraiment que la chose
qui m'a le plus marquée...
112
00:07:21,720 --> 00:07:23,240
Sasha avait quatre ans.
113
00:07:23,720 --> 00:07:27,080
Il me disait encore : "Maman,
quand je serai grand, je serai une fille."
114
00:07:27,160 --> 00:07:30,280
Et je lui ai dit : "Non, Sasha !
Tu seras jamais une fille."
115
00:07:31,960 --> 00:07:34,600
Et là, Sasha s'est mise à pleurer.
Mais c'était pas...
116
00:07:35,040 --> 00:07:36,920
C'était un vrai pleur de douleur.
117
00:07:37,000 --> 00:07:38,560
C'était vraiment le pleur de...
118
00:07:39,280 --> 00:07:40,600
Je venais de foutre sa vie en l'air.
119
00:07:40,680 --> 00:07:43,800
Je venais de briser tous ses rêves
120
00:07:44,960 --> 00:07:46,120
en disant ça.
121
00:07:52,120 --> 00:07:55,160
Et... on reconnaît les pleurs de douleur
de nos enfants.
122
00:07:55,720 --> 00:07:56,840
Et...
123
00:07:57,720 --> 00:08:00,640
Et là, je me suis dit :
"Mais qu'est-ce que t'as dit ?"
124
00:08:01,920 --> 00:08:04,240
Et donc, j'ai essayé de rassurer Sasha,
125
00:08:04,320 --> 00:08:06,080
mais le mal était fait de toute façon.
126
00:08:06,160 --> 00:08:07,400
Et après, ça a été long
127
00:08:08,240 --> 00:08:10,440
pour rassurer Sasha.
128
00:08:10,520 --> 00:08:11,840
Je lui disais...
129
00:08:12,640 --> 00:08:15,440
Je comprenais pas.
Je savais pas ce que c'était que tout ça.
130
00:08:15,520 --> 00:08:17,600
Donc,
j'ai commencé à me renseigner un peu.
131
00:08:17,680 --> 00:08:22,080
Je me suis dit : "C'est plus profond
que juste une envie d'être comme maman.
132
00:08:22,160 --> 00:08:23,440
C'est pas ça."
133
00:08:25,160 --> 00:08:26,360
Ça, c'était... Ouais.
134
00:08:28,000 --> 00:08:28,960
C'était difficile.
135
00:08:29,040 --> 00:08:30,680
On était assises ici.
136
00:08:31,080 --> 00:08:33,120
Enfin, moi, j'étais assisse,
elle était debout.
137
00:08:33,480 --> 00:08:35,680
C'était vraiment... le regard
138
00:08:38,080 --> 00:08:39,120
paniqué.
139
00:08:39,560 --> 00:08:41,760
Genre,
"mais qu'est-ce que je vais devenir
140
00:08:41,840 --> 00:08:43,680
si je peux pas être une fille ?"
141
00:08:44,680 --> 00:08:51,680
[musique douce]
142
00:09:01,840 --> 00:09:04,600
[professeure]
Le plus léger que vous pouvez faire.
143
00:09:25,160 --> 00:09:26,920
[professeure]
Le deuxième rang, vous êtes prêts ?
144
00:09:27,840 --> 00:09:29,040
[professeure] Allez-y.
145
00:09:34,040 --> 00:09:35,760
[professeure] Comme tu veux, Sasha.
146
00:09:35,840 --> 00:09:37,920
[professeure] T'es pas obligée
de faire comme la copine.
147
00:10:14,520 --> 00:10:17,320
[professeure] Essayez encore plus léger.
148
00:10:18,080 --> 00:10:19,160
[professeure] Sarah, tu...
149
00:10:20,440 --> 00:10:22,920
[professeure] Oui ! Encore tout délicat.
150
00:10:23,720 --> 00:10:25,080
[professeure] Mais on peut avancer.
151
00:10:31,320 --> 00:10:32,600
[professeure] Vous êtes prêtes ?
152
00:10:38,560 --> 00:10:39,960
[professeure] Allez-y. Top !
153
00:10:55,120 --> 00:10:56,400
Et puis un jour,
154
00:10:57,600 --> 00:10:59,000
il m'a demandé une robe.
155
00:10:59,640 --> 00:11:01,280
Alors, on est allés chercher une robe.
156
00:11:01,360 --> 00:11:02,480
J'étais gênée.
157
00:11:03,440 --> 00:11:04,960
Dans le magasin, j'étais gênée.
158
00:11:05,040 --> 00:11:06,760
Je... C'est pas une fierté, hein...
159
00:11:07,480 --> 00:11:10,360
J'étais gênée. J'avais peur
du regard des autres. Clairement.
160
00:11:11,400 --> 00:11:13,320
Et puis, Sasha a essayé sa robe.
161
00:11:13,400 --> 00:11:14,960
Une petite robe avec une Minnie.
162
00:11:15,040 --> 00:11:19,480
Et je l'ai vue se regarder dans le miroir,
dans sa robe. Et y avait
163
00:11:21,200 --> 00:11:22,840
tellement de bonheur
164
00:11:22,920 --> 00:11:25,480
qu'après, le regard des autres,
j'en ai plus rien eu à faire.
165
00:11:25,560 --> 00:11:31,000
[musique majestueuse]
166
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
[mère] Je me suis interrogée.
167
00:11:55,360 --> 00:11:57,240
Je me suis dit :
"Est-ce que c'est pas ta faute
168
00:11:57,320 --> 00:12:00,720
d'avoir tellement voulu
une petite fille que c'est arrivé ?"
169
00:12:00,800 --> 00:12:03,760
Après, je me suis dit :
"Peut-être que Sasha..."
170
00:12:03,840 --> 00:12:06,280
J'avais perdu des bébés avant,
des petites filles.
171
00:12:06,360 --> 00:12:09,000
Je me suis dit que Sasha a trouvé
la méthode pour rester en vie.
172
00:12:09,080 --> 00:12:12,080
"Je vais vous faire croire que
je suis un petit gars, mais pas du tout."
173
00:12:12,160 --> 00:12:14,920
Ses testicules étaient pas descendus.
Y a plein de trucs comme ça.
174
00:12:15,000 --> 00:12:18,160
Et pourquoi Sasha, c'est le seul
de mes enfants qui a un prénom mixte ?
175
00:12:18,640 --> 00:12:21,960
Pourquoi ? Je me dis que finalement,
c'était écrit, c'était comme ça.
176
00:12:42,280 --> 00:12:43,360
[père] Sasha !
177
00:12:44,440 --> 00:12:45,480
[père] Sasha !
178
00:12:58,320 --> 00:13:01,280
[père] Ouais, Sasha ! C'est bien.
179
00:13:16,880 --> 00:13:19,600
J'étais un petit peu surpris de pas...
180
00:13:19,680 --> 00:13:21,680
Et puis...
181
00:13:22,000 --> 00:13:23,400
[soupir]
...comment...
182
00:13:23,760 --> 00:13:26,880
pas vexé,
mais étonné de pas m'être rendu compte.
183
00:13:26,960 --> 00:13:28,760
C'est vrai
que je suis pas tout le temps là.
184
00:13:28,840 --> 00:13:32,800
Elle est plus présente avec les enfants,
donc le relationnel est pas le même.
185
00:13:33,360 --> 00:13:36,800
Mais non, au niveau...
186
00:13:36,880 --> 00:13:38,360
par rapport à Sasha...
187
00:13:38,440 --> 00:13:39,480
[soupir]
188
00:13:39,880 --> 00:13:42,040
...la question se pose même pas. C'est...
189
00:13:42,720 --> 00:13:44,040
C'est mon enfant. Point.
190
00:13:45,760 --> 00:13:49,560
Pour moi,
c'est même pas une question de tolérer.
191
00:13:49,640 --> 00:13:50,840
Pour moi, c'est...
192
00:13:51,960 --> 00:13:53,160
C'est Sasha. Point.
193
00:13:53,800 --> 00:13:55,440
1, 2, 3, soleil !
194
00:13:57,080 --> 00:13:59,840
[père] J'ai pas dit : "Non, tu seras
un garçon, quoi qu'il arrive."
195
00:13:59,920 --> 00:14:01,680
Moi, je veux le bien-être de Sasha.
196
00:14:02,920 --> 00:14:05,160
Je veux impérativement
que ça se passe au mieux,
197
00:14:05,240 --> 00:14:07,080
même si pour l'instant, je me rends compte
198
00:14:07,160 --> 00:14:09,120
que déjà à son âge,
à huit ans, c'est pas facile.
199
00:14:09,200 --> 00:14:10,560
[Soline] Vadim, tu bouges.
200
00:14:11,960 --> 00:14:13,360
[Soline] Sasha l'a même pas vu.
201
00:14:14,320 --> 00:14:15,800
[Sasha] Je t'ai entendue, Soline.
202
00:14:15,880 --> 00:14:17,280
1, 2, 3, soleil !
203
00:14:21,440 --> 00:14:23,160
1, 2, 3, soleil !
204
00:14:23,240 --> 00:14:25,480
[rires]
205
00:14:25,560 --> 00:14:26,760
On se tient la main ?
206
00:14:26,840 --> 00:14:28,280
- On va gagner tous les deux.
- OK. Ouais.
207
00:14:28,360 --> 00:14:29,440
- [Soline] Prêts ?
- [tous] Oui.
208
00:14:29,520 --> 00:14:31,000
[Soline] 1, 2, 3, soleil !
209
00:14:32,640 --> 00:14:33,480
[baiser]
210
00:14:33,560 --> 00:14:35,560
[Sasha] Et toi, tu descends.
211
00:14:35,640 --> 00:14:36,960
1, 2, 3, soleil !
212
00:14:47,200 --> 00:14:48,880
[Sasha soupire]
213
00:14:49,400 --> 00:14:50,840
[mère] Oh, mon petit cœur !
214
00:14:51,680 --> 00:14:52,720
[mère] Hein ?
215
00:14:55,120 --> 00:14:56,160
[Sasha gémit doucement]
216
00:14:57,360 --> 00:14:59,240
- [mère] T'as bien dormi ?
- Oui.
217
00:15:02,720 --> 00:15:03,880
[Sasha gémit doucement]
218
00:15:03,960 --> 00:15:06,040
- [mère] Tu t'es remise dans le bon sens ?
- Oui.
219
00:15:06,120 --> 00:15:07,720
[la mère rit]
220
00:15:08,120 --> 00:15:10,280
[mère] À deux heures du matin,
t'étais à l'envers.
221
00:15:10,360 --> 00:15:11,280
[Sasha rit]
222
00:15:13,120 --> 00:15:20,120
[discussions à l'écart]
223
00:15:21,720 --> 00:15:23,720
[Soline] Salut, ma beauté ! Ça va ?
224
00:15:28,240 --> 00:15:30,400
[mère] Un bras à la fois, ça ira mieux.
Voilà !
225
00:15:38,960 --> 00:15:40,440
[mère] Allez, je vais serrer plus.
226
00:15:42,880 --> 00:15:45,200
[mère] Tu as les cheveux longs !
[rire]
227
00:15:53,240 --> 00:15:54,760
[mère] Dépêche-toi, Sasha.
228
00:16:05,600 --> 00:16:06,800
[brouhaha animé]
229
00:16:06,880 --> 00:16:08,240
[sonnerie]
230
00:16:19,280 --> 00:16:22,400
[mère] J'ai pas le sentiment que Sasha vit
la vie qu'elle devrait vivre.
231
00:16:22,480 --> 00:16:25,720
Déjà parce qu'à l'école, on l'empêche
de vivre comme les autres enfants.
232
00:16:26,520 --> 00:16:30,040
Sasha est rejetée par les garçons,
parce que trop féminine,
233
00:16:31,320 --> 00:16:33,240
et rejetée par les filles,
234
00:16:33,320 --> 00:16:35,480
parce que trop féminine pour un garçon.
235
00:16:36,960 --> 00:16:40,600
Sasha n'a jamais invité d'ami à la maison.
Parce que sa chambre,
236
00:16:41,480 --> 00:16:42,640
c'est une chambre de petite fille.
237
00:16:42,720 --> 00:16:45,280
Parce qu'elle a peur
de ce qu'on dirait derrière.
238
00:16:47,160 --> 00:16:50,040
Si déjà à l'école, on...
239
00:16:52,040 --> 00:16:55,520
on n'accepte pas, en tant qu'adultes,
Sasha telle qu'elle est,
240
00:16:56,960 --> 00:17:01,240
les enfants vont forcément
suivre le chemin des enseignants
241
00:17:01,320 --> 00:17:03,480
qui sont l'image...
242
00:17:04,480 --> 00:17:05,680
l'image à suivre.
243
00:17:05,760 --> 00:17:08,240
On leur dit : "Faites ce que je dis."
244
00:17:08,880 --> 00:17:10,120
C'est ce qu'ils font.
245
00:17:10,560 --> 00:17:12,880
Et puis, beaucoup de parents aussi.
246
00:17:12,960 --> 00:17:14,680
Non, Sasha ne peut pas vivre...
247
00:17:15,280 --> 00:17:17,240
Sasha n'a pas la vie qu'elle mérite.
248
00:17:17,320 --> 00:17:19,400
Sasha n'a pas son enfance.
249
00:17:20,120 --> 00:17:23,760
On la prive de son enfance.
Sasha peut pas...
250
00:17:23,840 --> 00:17:26,560
Les rentrées scolaires,
quand il faut acheter un cartable,
251
00:17:26,640 --> 00:17:30,080
Sasha n'a jamais le cartable qu'elle veut,
n'a jamais la trousse qu'elle veut.
252
00:17:30,160 --> 00:17:32,480
Sasha n'a pas la petite robe
pour rentrer à l'école.
253
00:17:32,560 --> 00:17:35,320
Sasha, non... Sasha, on lui prend tout.
254
00:17:36,120 --> 00:17:38,360
Elle passe à côté de son enfance.
255
00:17:40,920 --> 00:17:42,440
Pourquoi ? J'en sais rien.
256
00:17:42,520 --> 00:17:44,320
Je vois pas en quoi ça dérange les gens.
257
00:17:45,000 --> 00:17:46,280
Qu'est-ce que ça peut leur faire ?
258
00:17:46,360 --> 00:17:48,560
Si c'était pas écrit sur un papier, là,
259
00:17:48,640 --> 00:17:50,600
"sexe : garçon", qui le saurait ?
260
00:17:51,600 --> 00:17:53,600
Qui le saurait ? Quand on va ailleurs,
261
00:17:53,680 --> 00:17:56,040
tout le monde lui dit :
"Bonjour, ma puce."
262
00:17:56,120 --> 00:17:57,120
Tout le monde.
263
00:17:57,200 --> 00:18:00,360
Mais ici, parce que sur un papier,
c'est écrit "sexe masculin",
264
00:18:00,440 --> 00:18:02,400
ma gamine passe à côté de son enfance.
265
00:18:02,480 --> 00:18:03,560
Je trouve ça dégueulasse.
266
00:18:06,960 --> 00:18:10,080
[voix SNCF] La région Hauts-de-France
vous souhaite la bienvenue
267
00:18:10,160 --> 00:18:14,200
à bord de ce TER
à destination de Paris-Nord.
268
00:18:14,280 --> 00:18:16,600
Il desservira Anizy-Pinon,
269
00:18:16,680 --> 00:18:19,000
Villers-Cotterêts, Crépy-en-Valois...
270
00:18:19,080 --> 00:18:21,040
- T'as mis du rouge à lèvres ?
- Non.
271
00:18:21,440 --> 00:18:24,840
Pourtant, le trait ici, c'est rose
et ici, c'est beige.
272
00:18:25,960 --> 00:18:27,720
Ben non, j'ai pas mis de rouge à lèvres.
273
00:18:30,280 --> 00:18:33,480
[bips]
274
00:18:33,560 --> 00:18:34,840
[voix SNCF] Paris-Nord...
275
00:18:44,920 --> 00:18:47,080
[alarme]
276
00:19:04,960 --> 00:19:07,280
[psy] Alors nous,
on fait connaissance aujourd'hui
277
00:19:07,360 --> 00:19:09,960
pour que tu me racontes ton histoire,
278
00:19:10,680 --> 00:19:14,960
pourquoi vous venez me voir
et ce que vous attendez de ce rendez-vous.
279
00:19:17,960 --> 00:19:20,000
On est venues ici pour quoi, Sacha ?
280
00:19:21,040 --> 00:19:22,720
- Pour quoi ?
- Pour...
281
00:19:24,800 --> 00:19:25,920
Ah ! Euh...
282
00:19:26,000 --> 00:19:28,280
- Qu'est-ce que tu es, toi ? Tu es qui ?
- Une fille.
283
00:19:28,840 --> 00:19:30,040
- Voilà !
- [psy] Hm...
284
00:19:30,360 --> 00:19:33,000
- Et tu es née fille ou tu es née garçon ?
- Garçon.
285
00:19:33,080 --> 00:19:33,960
Voilà...
286
00:19:34,400 --> 00:19:36,240
- Donc, on est là pour ça.
- [psy] Hm-hm...
287
00:19:37,800 --> 00:19:40,080
[psy] C'est le bon endroit.
[la psy rit]
288
00:19:40,160 --> 00:19:42,600
[psy] Pour venir, pour ça. OK ?
289
00:19:42,680 --> 00:19:45,480
Donc,
pourquoi on a voulu voir le docteur ?
290
00:19:46,280 --> 00:19:48,960
- Pour qu'elle nous aide.
- [rire]
291
00:19:51,280 --> 00:19:55,160
[psy] Alors Sasha, toi, tu es en CE1.
Et comment ça se passe à l'école ?
292
00:19:56,880 --> 00:19:58,080
Ben, bien. Mais des...
293
00:19:59,400 --> 00:20:01,360
Ma maîtresse est pas très...
294
00:20:03,080 --> 00:20:04,240
[la mère rit]
295
00:20:04,320 --> 00:20:05,440
...gentille.
296
00:20:05,520 --> 00:20:06,680
[psy] D'accord.
297
00:20:07,640 --> 00:20:10,800
Les maîtresses de CE1 à l'école,
elles sont pas très gentilles.
298
00:20:10,880 --> 00:20:13,800
Parce qu'il y en a deux...
Moi, c'est CP et CE1.
299
00:20:13,880 --> 00:20:15,560
Mais moi, je suis dans le côté CE1.
300
00:20:15,640 --> 00:20:17,080
[psy] D'accord. OK.
301
00:20:17,160 --> 00:20:19,120
[psy] Et pas très gentille,
c'est par rapport à toi,
302
00:20:19,200 --> 00:20:21,680
ou de manière générale,
c'est une maîtresse sévère
303
00:20:21,760 --> 00:20:23,000
et qu'elle est un peu...
304
00:20:25,520 --> 00:20:27,720
Ben, pour moi, oui.
305
00:20:28,080 --> 00:20:30,080
Et pour les...
306
00:20:30,800 --> 00:20:34,120
- Et pour maman aussi.
- Mais c'est pas ma maîtresse.
307
00:20:34,200 --> 00:20:36,360
- Non, mais tu l'aimes pas.
- Oui, mais...
308
00:20:36,440 --> 00:20:38,160
Ça, c'est... C'est vrai.
309
00:20:38,240 --> 00:20:40,640
[la mère rit]
310
00:20:41,200 --> 00:20:42,240
[mère] C'est pas faux.
311
00:20:42,320 --> 00:20:45,160
[psy] D'accord. Donc, ça se passe pas
super facilement. OK.
312
00:20:46,400 --> 00:20:49,680
Et c'est un sujet que vous avez déjà
un peu abordé avec eux ?
313
00:20:49,760 --> 00:20:50,880
- [mère] Oui.
- D'accord.
314
00:20:50,960 --> 00:20:52,760
[mère] On a estimé que c'était moi
315
00:20:52,840 --> 00:20:54,240
qui poussais Sasha,
316
00:20:54,320 --> 00:20:58,080
et que Sasha finirait par, je cite,
"rentrer dans le droit chemin".
317
00:20:58,160 --> 00:20:59,200
[psy] Hm...
318
00:20:59,280 --> 00:21:01,960
J'ai eu des soucis
avec le directeur aussi.
319
00:21:02,040 --> 00:21:06,360
Euh, parce qu'ils ont téléphoné
à une psychologue,
320
00:21:07,080 --> 00:21:09,480
la psychologue
qui s'occupe de tout le département,
321
00:21:09,560 --> 00:21:11,320
que personne n'a jamais vue.
322
00:21:11,400 --> 00:21:14,560
- Ils ont menacé de faire un signalement.
- [psy] D'accord.
323
00:21:14,640 --> 00:21:17,640
Voilà. Donc non,
l'ambiance est pas forcément au beau fixe.
324
00:21:18,680 --> 00:21:20,080
[psy] Et avec les copains ?
325
00:21:20,920 --> 00:21:23,120
Hm, ça se passe bien avec mes copains.
326
00:21:23,200 --> 00:21:26,560
Mais avec ceux qui m'aiment pas,
ils m'embêtent.
327
00:21:26,640 --> 00:21:28,600
[psy] D'accord.
Et ils t'embêtent comment ?
328
00:21:29,200 --> 00:21:31,000
Ben, ils disent des bêtises.
329
00:21:31,080 --> 00:21:33,360
[Sasha] Des trucs
qu'ils croient que j'ai faits,
330
00:21:33,440 --> 00:21:35,200
alors que j'ai même pas faits.
331
00:21:36,840 --> 00:21:38,720
[psy] Et parfois, ils peuvent se moquer ?
332
00:21:38,800 --> 00:21:41,360
Ou ils peuvent même
t'embêter physiquement ?
333
00:21:41,440 --> 00:21:43,360
Comme te taper ou te pousser ?
334
00:21:43,440 --> 00:21:45,240
Est-ce qu'il y a
des choses comme ça parfois ?
335
00:21:45,320 --> 00:21:48,120
- Hm... Taper et pousser, non.
- D'accord.
336
00:21:48,200 --> 00:21:50,800
- C'est jamais arrivé qu'on te pousse ?
- Quoi ?
337
00:21:50,880 --> 00:21:52,800
C'est jamais arrivé qu'on te pousse ?
338
00:21:53,640 --> 00:21:56,400
- Ça veut dire quoi ?
- On t'a jamais poussée ?
339
00:22:00,480 --> 00:22:02,920
- Et quand je suis intervenue ?
- Ah si !
340
00:22:03,000 --> 00:22:04,680
C'est bien ce qu'il me semblait.
341
00:22:04,760 --> 00:22:06,480
[psy] D'accord. OK.
342
00:22:06,920 --> 00:22:08,520
Mais Sasha a du mal à...
343
00:22:09,360 --> 00:22:11,440
- Elle le dit pas, en fait.
- [psy] Hm...
344
00:22:11,880 --> 00:22:15,440
Même la fois où tu étais aux toilettes
et où on est venu t'embêter.
345
00:22:15,840 --> 00:22:17,080
- Hm...
- Ouais, voilà !
346
00:22:17,160 --> 00:22:18,200
|psy] Hm...
347
00:22:20,320 --> 00:22:21,400
[psy] D'accord.
348
00:22:22,760 --> 00:22:26,320
Est-ce que vous, y avait des choses
que vous teniez à dire aujourd'hui
349
00:22:26,400 --> 00:22:28,480
ou qui vous paraissent importantes ?
350
00:22:28,960 --> 00:22:30,200
[mère] Quand j'attendais Sasha,
351
00:22:30,280 --> 00:22:32,320
je voulais vraiment une fille. Voilà !
352
00:22:32,400 --> 00:22:33,200
[psy] OK.
353
00:22:33,280 --> 00:22:35,800
Je me suis toujours demandé
si ça avait pas une...
354
00:22:36,160 --> 00:22:39,360
[psy] Non.
Ça, on peut y répondre tout de suite.
355
00:22:39,440 --> 00:22:41,040
À l'heure actuelle, alors...
356
00:22:41,120 --> 00:22:43,440
Le terme qui est utilisé,
c'est la dysphorie de genre.
357
00:22:43,520 --> 00:22:44,480
[mère] Oui.
358
00:22:46,000 --> 00:22:48,520
C'est le terme actuel pour en parler.
359
00:22:48,600 --> 00:22:50,960
On sait pas à quoi est due
la dysphorie de genre.
360
00:22:51,040 --> 00:22:52,520
Mais on sait quoi elle n'est pas due.
361
00:22:52,600 --> 00:22:55,160
On sait
que c'est pas un souhait des parents,
362
00:22:55,240 --> 00:22:58,680
du papa ou de la maman,
d'avoir un enfant de l'autre genre.
363
00:22:58,760 --> 00:23:02,240
C'est une des craintes
que les parents rapportent souvent.
364
00:23:02,320 --> 00:23:04,600
Et ça, on sait que ça n'a pas d'incidence.
365
00:23:04,680 --> 00:23:07,480
Ensuite,
sur l'apparition d'une dysphorie de genre,
366
00:23:07,560 --> 00:23:10,280
on sait aussi que c'est pas
des erreurs que vous auriez faites
367
00:23:10,360 --> 00:23:12,120
ou quelque chose
que vous auriez pas bien fait.
368
00:23:12,200 --> 00:23:14,520
On peut tout de suite vous dire
que c'est pas ça.
369
00:23:14,600 --> 00:23:15,920
Le pourquoi, on le connaît pas.
370
00:23:16,600 --> 00:23:17,840
Les choses sont comme ça.
371
00:23:17,920 --> 00:23:20,040
Pour une raison qu'on ignore,
les choses sont comme ça.
372
00:23:20,120 --> 00:23:22,080
Et tu n'es pas la seule
pour qui c'est comme ça.
373
00:23:22,160 --> 00:23:23,480
On en voit d'autres,
374
00:23:23,560 --> 00:23:25,240
des enfants dans cette situation.
375
00:23:26,600 --> 00:23:30,080
[mère] Mais est-ce que j'ai eu raison
de laisser Sasha
376
00:23:32,080 --> 00:23:33,800
s'habiller en fille,
377
00:23:34,400 --> 00:23:36,000
ou de lui dire "elle" ?
378
00:23:38,800 --> 00:23:40,120
Est-ce que j'ai...
379
00:23:41,280 --> 00:23:43,160
[psy] Alors, c'est pas
parce que vous l'avez laissée
380
00:23:43,240 --> 00:23:44,640
que la dysphorie de genre est là.
381
00:23:44,720 --> 00:23:46,640
[psy] Et je crois
que face à une situation comme ça,
382
00:23:46,720 --> 00:23:49,680
on fait aussi comme on sent intuitivement
que c'est le mieux de faire
383
00:23:49,760 --> 00:23:51,840
et que c'est pas la décision
que vous avez prise
384
00:23:51,920 --> 00:23:55,280
de la laisser expérimenter,
de s'habiller en fille
385
00:23:55,360 --> 00:23:57,120
qui a fait
qu'il y avait une dysphorie de genre.
386
00:23:57,200 --> 00:23:59,400
Vous avez pas fait une erreur
en faisant ce choix-là.
387
00:23:59,480 --> 00:24:01,720
Vous avez fait votre choix avec vous,
388
00:24:01,800 --> 00:24:03,440
ce que vous êtes en tant que parents,
389
00:24:03,520 --> 00:24:06,640
et la seule limite que ça,
ça pourrait avoir,
390
00:24:06,720 --> 00:24:09,600
c'est si en effet,
vous étiez dans une attitude très rigide
391
00:24:09,680 --> 00:24:11,720
de dire : "Si t'es pas garçon,
t'es forcément une fille.
392
00:24:11,800 --> 00:24:14,080
Et on va s'en tenir là."
Mais vous avez pas ce discours-là.
393
00:24:14,160 --> 00:24:15,760
Vous avez le discours de :
394
00:24:15,840 --> 00:24:18,200
"T'expérimentes ça
parce que toi, tu te sens fille."
395
00:24:18,280 --> 00:24:21,440
Et on peut se sentir fille
et être habillé en fille,
396
00:24:21,520 --> 00:24:22,440
et puis, on verra.
397
00:24:26,080 --> 00:24:27,000
[baiser]
398
00:24:29,000 --> 00:24:30,960
Qu'as-tu envie d'ajouter
par rapport à tout ça ?
399
00:24:31,040 --> 00:24:31,920
Comment ?
400
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
As-tu envie d'ajouter des choses
par rapport à ça ?
401
00:24:34,960 --> 00:24:36,080
Je sais pas.
402
00:24:36,160 --> 00:24:38,840
Quand tu serres très fort
la main de maman, c'est pour lui dire :
403
00:24:38,920 --> 00:24:40,280
"Maman, t'as fait le bon choix ?
404
00:24:40,360 --> 00:24:42,480
Heureusement que t'as fait ce choix-là."
C'est ça ?
405
00:24:45,400 --> 00:24:46,800
Tu la rassures un peu ?
406
00:24:46,880 --> 00:24:47,800
[la mère rit]
407
00:24:47,880 --> 00:24:49,440
[frottements]
408
00:24:54,800 --> 00:24:56,760
Y a quelque chose qui te rend triste ?
409
00:24:59,200 --> 00:25:01,000
Est-ce que t'as envie de le partager ?
410
00:25:01,600 --> 00:25:02,560
[psy] Non ?
411
00:25:02,640 --> 00:25:06,120
[mère] J'ai l'impression que le fait
que je sois là la dérange pour parler.
412
00:25:06,920 --> 00:25:09,480
[psy] Y aura plein de fois
où on se verra que toutes les deux.
413
00:25:09,800 --> 00:25:12,240
Mais c'est vrai que là,
on fait connaissance donc...
414
00:25:15,000 --> 00:25:17,120
T'avais envie qu'on se voit
que toutes les deux aujourd'hui ?
415
00:25:17,200 --> 00:25:19,080
- Ou t'avais pas très envie ?
- Pas très.
416
00:25:19,160 --> 00:25:21,560
- Pas très envie. Souvent, c'est comme ça.
- [la mère rit]
417
00:25:25,520 --> 00:25:27,320
Tu veux un mouchoir aussi ?
418
00:25:27,400 --> 00:25:28,640
[psy] Y en a si tu veux.
419
00:25:29,680 --> 00:25:30,840
[psy] Tiens.
420
00:25:32,520 --> 00:25:35,160
[psy] Est-ce que toi, parfois,
tout ça te fait un peu peur ?
421
00:25:39,520 --> 00:25:41,360
Est-ce que ça te fait un peu peur ?
422
00:25:41,440 --> 00:25:42,720
Euh, pas trop.
423
00:25:42,800 --> 00:25:44,400
[psy] Pas trop ? D'accord.
424
00:25:48,400 --> 00:25:50,440
Je voudrais savoir, par exemple,
425
00:25:51,080 --> 00:25:53,200
quelque chose de très pratique,
très concret :
426
00:25:53,280 --> 00:25:55,120
est-ce que pour l'école, là,
427
00:25:55,200 --> 00:25:57,800
est-ce que vous pourriez
me faire un papier
428
00:25:59,080 --> 00:26:03,680
qui leur prouve
que ni Sasha ni moi ne sommes folles ?
429
00:26:03,760 --> 00:26:04,880
[rire]
430
00:26:04,960 --> 00:26:06,520
Et qu'on nous laisse un peu en paix,
431
00:26:06,600 --> 00:26:08,920
parce que c'est épuisant
de devoir aller à l'école
432
00:26:09,000 --> 00:26:10,320
et se battre tout le temps.
433
00:26:11,400 --> 00:26:12,920
- [psy] Oui, bien sûr.
- Merci.
434
00:26:14,600 --> 00:26:15,680
[rire]
435
00:26:16,960 --> 00:26:19,360
Et puis, je sais pas, le suivi...
436
00:26:22,000 --> 00:26:24,680
Je pense que Sasha aura besoin de parler,
mais sans moi,
437
00:26:24,760 --> 00:26:27,600
parce qu'elle est toujours
dans la peur de me faire du mal.
438
00:26:27,680 --> 00:26:31,120
Je pense qu'elle a peur de dire des choses
qui pourraient me faire de la peine.
439
00:26:31,200 --> 00:26:32,080
Hein ?
440
00:26:35,600 --> 00:26:36,600
Faut pas.
441
00:26:37,840 --> 00:26:39,600
Y a rien qui me fait de la peine.
442
00:26:39,680 --> 00:26:42,000
Si tu veux, je fais le certificat.
Comme ça, tu peux réfléchir
443
00:26:42,080 --> 00:26:44,480
à si t'as d'autres questions
pendant ce temps-là.
444
00:26:44,960 --> 00:26:46,000
Non ?
445
00:26:54,040 --> 00:26:56,320
Les larmes aux yeux,
c'est quand tu penses à l'école ?
446
00:27:01,640 --> 00:27:03,320
[psy] Est-ce que vous,
vous avez le sentiment
447
00:27:03,400 --> 00:27:06,880
qu'avec l'appui ici du service,
448
00:27:06,960 --> 00:27:10,440
ça pourrait changer à l'école de Sasha.
À l'école actuelle.
449
00:27:10,520 --> 00:27:11,800
[Sasha pleure]
450
00:27:13,480 --> 00:27:14,840
[la mère soupire]
451
00:27:15,760 --> 00:27:17,200
J'espère. Je ne sais pas.
452
00:27:17,280 --> 00:27:20,120
Pendant un moment, j'étais persuadée
que ça changerait tout.
453
00:27:20,200 --> 00:27:23,320
Avec les derniers événements,
j'ai plus de doutes.
454
00:27:23,400 --> 00:27:25,680
Mais en même temps, je me dis que,
455
00:27:25,760 --> 00:27:27,760
puisqu'ils arrêtent pas de dire
456
00:27:27,840 --> 00:27:32,040
que quand ils auront les preuves,
les choses changeront,
457
00:27:32,120 --> 00:27:35,160
j'ai envie de leur laisser
la chance de me prouver que...
458
00:27:36,920 --> 00:27:39,920
Je pense que le retour à l'école,
459
00:27:40,000 --> 00:27:42,600
avec un papier,
je verrai tout de suite si...
460
00:27:42,680 --> 00:27:45,280
- [psy] Hm...
- [mère] ...si ça peut changer ou pas.
461
00:27:46,680 --> 00:27:49,000
[mère] Mais il est clair
que si ça ne change pas,
462
00:27:49,320 --> 00:27:51,320
ce sera pas possible de continuer.
463
00:27:52,160 --> 00:27:54,600
Et les deux-trois copines
auxquelles tu tiens beaucoup,
464
00:27:54,680 --> 00:27:57,720
elles t'appellent Sasha au féminin ?
Comment elles font avec toi ?
465
00:27:58,600 --> 00:28:00,000
[mère] Est-ce qu'elles... Ma puce ?
466
00:28:00,080 --> 00:28:02,440
[psy] Elles te disent "elle"
quand elle te parle ?
467
00:28:02,800 --> 00:28:03,760
[psy] Non ?
468
00:28:05,960 --> 00:28:08,000
[psy] Est-ce que tu aimerais
qu'elles le fassent ?
469
00:28:11,000 --> 00:28:12,200
[soupir]
470
00:28:18,720 --> 00:28:23,920
[elle tape au clavier]
471
00:28:45,400 --> 00:28:52,400
[roulement du train]
472
00:29:07,040 --> 00:29:08,760
- T'es fatiguée, ma puce.
- [Sasha] Quoi ?
473
00:29:08,840 --> 00:29:09,920
T'es fatiguée, hein ?
474
00:29:12,000 --> 00:29:12,960
[Sasha] Toi aussi ?
475
00:29:30,240 --> 00:29:32,560
C'est un traitement
qui va être mis en place ?
476
00:29:32,640 --> 00:29:33,680
Pas tout de suite.
477
00:29:33,760 --> 00:29:36,320
Il va falloir rencontrer l'endocrinologue
qui travaille avec elle.
478
00:29:36,400 --> 00:29:37,560
[père] Ouais.
479
00:29:37,640 --> 00:29:41,000
Qui va nous expliquer un peu
justement tous les signes de...
480
00:29:42,480 --> 00:29:43,840
- De puberté.
- Oui.
481
00:29:43,920 --> 00:29:47,120
Pour pouvoir ensuite bloquer la puberté.
482
00:29:47,200 --> 00:29:48,680
Ça veut pas dire que...
483
00:29:48,760 --> 00:29:50,600
- C'est pas irréversible.
- Hm...
484
00:29:50,680 --> 00:29:53,360
Si jamais Sasha venait
à se dire à l'adolescence :
485
00:29:53,440 --> 00:29:55,120
- "Je me sens mieux en mec..."
- Ouais.
486
00:29:55,200 --> 00:29:57,680
- Ben, hop ! C'est pas grave.
- D'accord.
487
00:29:57,760 --> 00:30:01,760
De toute façon, toutes leurs décisions,
ils en parlent à plusieurs, etcetera.
488
00:30:01,840 --> 00:30:03,760
- Mais c'est pas... voilà !
- D'accord.
489
00:30:04,960 --> 00:30:06,760
Y a rien d'irréversible. Sasha...
490
00:30:08,600 --> 00:30:10,720
Si elle veut vivre
en tant que fille pendant dix ans,
491
00:30:10,800 --> 00:30:13,440
elle vit en tant que fille
pendant dix ans, point barre.
492
00:30:15,080 --> 00:30:16,840
Et par rapport à sa morphologie, tout ça ?
493
00:30:16,920 --> 00:30:18,720
Justement ! Ça va bloquer.
494
00:30:18,800 --> 00:30:20,880
Oui, mais c'est un petit bout, Sasha.
495
00:30:20,960 --> 00:30:23,560
Mais attends, ils sont médecins,
ils doivent savoir.
496
00:30:23,640 --> 00:30:25,880
- Non, mais je dis...
- Y aura une...
497
00:30:25,960 --> 00:30:29,120
Ils vont demander les antécédents
familiaux, des choses comme ça.
498
00:30:29,200 --> 00:30:31,080
Y aura sûrement, je sais pas...
499
00:30:31,160 --> 00:30:34,960
Franchement, j'ai pas pensé à demander
si y aurait des examens médicaux.
500
00:30:35,040 --> 00:30:36,960
- J'en sais rien, mais...
- Ouais ?
501
00:30:39,960 --> 00:30:41,320
Mais une fois qu'il y aura ça,
502
00:30:41,400 --> 00:30:44,360
déjà, ça évitera la pilosité,
la pomme d'Adam...
503
00:30:44,440 --> 00:30:45,640
[père] Hm, ouais...
504
00:30:46,880 --> 00:30:48,720
La musculature un petit peu trop...
505
00:30:50,880 --> 00:30:53,920
Ce que je retiens,
c'est que c'est bon, on a un papier.
506
00:30:54,000 --> 00:30:56,040
J'ai hâte d'aller voir le directeur.
507
00:30:56,440 --> 00:30:59,400
Comme ça, s'il refuse,
je pourrai lui dire merde.
508
00:30:59,480 --> 00:31:00,960
C'est clair.
509
00:31:01,040 --> 00:31:03,520
Lui, vu les arguments
qu'il nous a avancés,
510
00:31:03,600 --> 00:31:05,440
en tant que professionnel
de l'éducation...
511
00:31:06,040 --> 00:31:09,120
La dernière fois,
il m'avait justement avancé le fait que
512
00:31:09,200 --> 00:31:13,280
tant qu'il avait pas de papier qui
stipulait que... il pouvait rien faire.
513
00:31:13,360 --> 00:31:15,680
- Donc, on verra.
- Il pouvait rien faire.
514
00:31:15,760 --> 00:31:19,520
Et ça avait l'air surtout de le défriser
par rapport à l'image de marque de leur...
515
00:31:19,600 --> 00:31:22,720
Je vais te dire : s'ils acceptent pas
Sasha, je vais m'en charger.
516
00:31:22,800 --> 00:31:23,720
[père] Bien sûr !
517
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
[coup de klaxon]
518
00:31:40,040 --> 00:31:44,680
[brouhaha de cris d'enfants]
519
00:31:44,760 --> 00:31:50,600
[sonnerie]
520
00:31:50,680 --> 00:31:57,680
[grondement de la voiture]
521
00:32:12,480 --> 00:32:15,160
- Donc, Lola, elle sait ?
- Oui.
522
00:32:15,240 --> 00:32:16,720
Alors, comment elle l'a pris ?
523
00:32:17,160 --> 00:32:18,360
- Bah, bien.
- Bien ?
524
00:32:18,800 --> 00:32:20,480
- Elle s'en fiche, en fait ?
- Oui.
525
00:32:20,560 --> 00:32:23,360
Elle t'aime, toi. Voilà. C'est bien.
526
00:32:23,920 --> 00:32:26,120
- Ça, c'est une vraie copine.
- Oui.
527
00:32:26,200 --> 00:32:29,800
Maintenant, elle dit "elle"...
des trucs comme ça.
528
00:32:29,880 --> 00:32:30,880
[mère] C'est vrai ?
529
00:32:31,240 --> 00:32:33,520
- [mère] C'est bien, ça. Hein ?
- Hm.
530
00:32:35,360 --> 00:32:38,160
Et ça te dirait qu'on invite Lola
un de ces jours à la maison ?
531
00:32:38,240 --> 00:32:39,800
- Oui.
- T'aimerais bien ?
532
00:32:41,280 --> 00:32:44,720
Vu qu'elle comprend tout ça,
je pourrais lui montrer ma chambre.
533
00:32:44,800 --> 00:32:45,720
Bien sûr !
534
00:32:45,800 --> 00:32:48,720
Déjà que Théo, il a compris.
Là, je pourrais montrer ma chambre.
535
00:32:48,800 --> 00:32:49,760
[mère] Ben oui !
536
00:32:50,400 --> 00:32:51,920
- Ce serait bien, non ?
- Hm !
537
00:32:52,000 --> 00:32:53,800
- On lui proposera ?
- Oui.
538
00:32:54,600 --> 00:32:57,120
Elle m'a déjà demandé, Lola,
si elle pouvait venir.
539
00:32:57,800 --> 00:33:00,120
- Mais je voulais voir avec toi d'abord.
- Hm...
540
00:33:00,800 --> 00:33:02,880
- Ça te ferait plaisir ?
- Oui.
541
00:33:03,200 --> 00:33:05,080
[inspiration]
Cool !
542
00:33:05,160 --> 00:33:06,240
[Sasha soupire]
543
00:33:06,320 --> 00:33:07,880
Je verrai ça avec sa maman.
544
00:33:08,400 --> 00:33:09,880
- T'as mal aux fesses ?
- Oui.
545
00:33:09,960 --> 00:33:12,400
T'as des petites fesses osseuses,
c'est pour ça.
546
00:33:12,480 --> 00:33:13,440
[Sasha rit]
547
00:33:16,760 --> 00:33:19,040
Ça sera cool déjà
si t'as une copine qui peut venir.
548
00:33:19,120 --> 00:33:20,160
Ouais.
549
00:33:20,800 --> 00:33:21,720
Mais pour...
550
00:33:22,480 --> 00:33:25,320
Mais pourquoi la semaine prochaine,
quand je serai en CE2...
551
00:33:25,400 --> 00:33:26,520
[mère] La semaine prochaine !
552
00:33:26,600 --> 00:33:28,240
Oui, vas-y. L'année prochaine ?
553
00:33:28,840 --> 00:33:30,440
On sera plus dans cette école ?
554
00:33:30,520 --> 00:33:33,280
Je sais pas encore, Sasha,
si tu seras dans cette école.
555
00:33:33,360 --> 00:33:37,400
Ça dépend de comment va réagir
le directeur.
556
00:33:37,480 --> 00:33:39,680
S'il te laisse être toi ou pas.
557
00:33:41,080 --> 00:33:42,000
[mère] Oui ?
558
00:33:43,280 --> 00:33:45,200
Toi, t'as vraiment envie d'y rester.
559
00:33:45,800 --> 00:33:47,240
Parce que t'as tes amis.
560
00:33:48,160 --> 00:33:50,120
Non, pleure pas, ma puce.
Je vais faire ce que je peux.
561
00:33:50,200 --> 00:33:51,600
Regarde-moi. Regarde-moi.
562
00:33:51,680 --> 00:33:53,440
Je vais faire ce que je peux, hein ?
563
00:33:55,520 --> 00:33:56,480
Hé !
564
00:33:57,320 --> 00:33:59,080
T'inquiète pas.
Je vais faire tout ce que je peux.
565
00:33:59,160 --> 00:34:00,960
- [Sasha pleure]
- Tout ce que je peux.
566
00:34:01,280 --> 00:34:03,640
Pour que t'aies pas à bouger. D'accord ?
567
00:34:04,080 --> 00:34:05,000
Hein ?
568
00:34:05,080 --> 00:34:06,560
Je te promets, tu sais bien.
569
00:34:06,640 --> 00:34:07,880
[Sasha pleure]
570
00:34:07,960 --> 00:34:08,880
Allez !
571
00:34:09,240 --> 00:34:10,560
Mon bébé, chut...
572
00:34:11,560 --> 00:34:13,640
Tu les perdras pas, tes amis,
de toute façon.
573
00:34:14,600 --> 00:34:15,480
D'accord ?
574
00:34:17,520 --> 00:34:18,880
- [mère] Tu le sais.
- Oui.
575
00:34:19,440 --> 00:34:20,920
Te rends pas malade avec ça.
576
00:34:21,000 --> 00:34:22,240
- [Sacha pleure]
- D'accord ?
577
00:34:24,720 --> 00:34:27,880
Bonsoir, c'est madame Kovac.
J'aurais voulu parler au directeur.
578
00:34:27,960 --> 00:34:30,880
S'il pouvait me contacter
dès qu'il sera disponible.
579
00:34:30,960 --> 00:34:32,160
Merci, au revoir.
580
00:34:33,920 --> 00:34:34,920
Hm...
581
00:34:56,600 --> 00:34:59,880
Bonsoir. C'est encore madame Kovac.
J'aurais voulu parler au directeur.
582
00:35:00,480 --> 00:35:02,720
Bon ! Écoutez, j'attends votre appel.
583
00:35:02,800 --> 00:35:04,200
Merci, au revoir.
584
00:35:06,960 --> 00:35:10,240
[professeure] On va essayer les costumes
avec tout cette fois.
585
00:35:10,880 --> 00:35:12,520
Donc, je vais les donner un par un.
586
00:35:12,600 --> 00:35:15,680
On les met par-dessus les vêtements.
C'est pas gênant.
587
00:35:17,400 --> 00:35:19,040
Alors ! Sasha.
588
00:35:24,960 --> 00:35:25,880
Tiens, bonhomme.
589
00:35:28,800 --> 00:35:30,400
Puis, Angélina.
590
00:35:31,440 --> 00:35:32,680
[danseuses] Angélina !
591
00:35:34,800 --> 00:35:35,880
[professeure] Lily !
592
00:35:36,920 --> 00:35:39,720
[danseuse 1] Il est bien
à la taille de Lily ?
593
00:35:39,800 --> 00:35:41,040
[danseuse 2] Oui, on l'a essayé.
594
00:35:49,280 --> 00:35:50,840
[professeure] Qui se souvient
de ses couleurs ?
595
00:35:50,920 --> 00:35:54,080
[les danseuses disent "violet" et "rose"]
596
00:35:54,160 --> 00:35:58,200
[professeur] Alors ! Les roses de ce côté,
les violets de l'autre.
597
00:35:58,280 --> 00:35:59,880
[danseuse1] Moi, je prends le violet.
598
00:35:59,960 --> 00:36:01,400
[danseuse 2] Solenne, t'étais rose.
599
00:36:02,560 --> 00:36:09,560
[brouhaha de conversations]
600
00:36:29,360 --> 00:36:31,000
[professeure] Ça va, Sasha ?
Pas trop chaud ?
601
00:36:31,520 --> 00:36:35,120
[danseuse 1] Je suis une danseuse étoile.
602
00:36:35,680 --> 00:36:38,120
[danseuse 2]
Oui, mais si tes parents sont d'accord.
603
00:36:41,680 --> 00:36:48,160
[musique mélancolique]
604
00:36:48,240 --> 00:36:49,800
C'est une violette ?
605
00:37:48,600 --> 00:37:50,160
- [Sasha] Prête de voir.
- Oui.
606
00:37:50,240 --> 00:37:52,560
- Ah, c'est cool !
- Tu l'aimes bien ?
607
00:37:55,320 --> 00:37:56,920
[mère] Elle tourne celle-ci
quand tu danses ?
608
00:37:57,000 --> 00:37:57,880
[Sasha] Je sais pas.
609
00:38:00,240 --> 00:38:02,320
- [mère] Elle est un peu grande, non ?
- Non.
610
00:38:02,400 --> 00:38:03,840
[Sasha rit]
611
00:38:04,480 --> 00:38:06,680
- [Sasha] J'adore aussi les robes.
- Hm !
612
00:38:07,680 --> 00:38:10,080
Aussi, j'en porte jamais à l'école,
c'est un peu normal.
613
00:38:10,160 --> 00:38:11,200
[mère] Ça viendra.
614
00:38:13,240 --> 00:38:15,480
- Même à la danse.
- De quoi ?
615
00:38:15,560 --> 00:38:17,920
- Même à la danse, ça viendra.
- Oui, ça viendra.
616
00:38:19,440 --> 00:38:22,360
Hm ? Déjà, tu peux en porter à la maison,
quand on se promène...
617
00:38:22,440 --> 00:38:24,440
- C'est déjà... Hein ?
- Oui.
618
00:38:24,520 --> 00:38:25,520
D'accord ?
619
00:38:25,600 --> 00:38:28,280
- Et puis, à l'école, on va y arriver.
- Hm...
620
00:38:29,640 --> 00:38:31,760
J'ai un certificat médical
621
00:38:32,920 --> 00:38:35,000
qui dit qu'il serait préférable
622
00:38:35,080 --> 00:38:38,600
que ce soit en famille,
en milieu extrascolaire ou scolaire
623
00:38:39,040 --> 00:38:41,880
de considérer Sasha comme une fille.
624
00:38:42,840 --> 00:38:44,480
Voilà. Donc...
625
00:38:45,800 --> 00:38:48,800
Voilà, j'ai le certificat qui...
626
00:38:49,200 --> 00:38:52,560
Comme vous m'aviez demandé
une preuve, finalement,
627
00:38:52,640 --> 00:38:53,840
ben, je l'ai.
628
00:38:54,320 --> 00:38:55,400
[souffle]
629
00:39:02,520 --> 00:39:04,000
[mère] J'espère. Oui, oui...
630
00:39:04,080 --> 00:39:07,120
Parce que Sasha a très peur
de devoir changer d'école.
631
00:39:08,280 --> 00:39:09,480
Elle en a très...
632
00:39:10,040 --> 00:39:12,280
Elle a trouvé des amis.
633
00:39:12,360 --> 00:39:14,120
Elle se sent bien.
634
00:39:14,680 --> 00:39:16,640
J'aimerais qu'elle puisse continuer.
635
00:39:16,720 --> 00:39:20,600
En fait, il y a des enfants
qui l'acceptent parfaitement comme ça,
636
00:39:20,680 --> 00:39:22,960
j'aimerais bien que les adultes aussi.
637
00:39:32,600 --> 00:39:36,280
Oui, je comprends que vous ayez besoin
de rencontrer la pédopsychiatre,
638
00:39:36,360 --> 00:39:38,720
d'être informé. Y a pas de souci.
639
00:39:38,800 --> 00:39:43,200
On va voir ce qu'on peut faire
avec le docteur,
640
00:39:43,680 --> 00:39:45,680
voir ce qui est possible pour elle.
641
00:39:46,080 --> 00:39:47,880
Et puis, voilà.
642
00:39:48,960 --> 00:39:52,400
Bonjour à tous.
Merci d'êtres venus ce matin
643
00:39:52,880 --> 00:39:54,640
pour assister à la réunion.
644
00:39:55,640 --> 00:39:58,320
Donc, on va parler
de la dysphorie de genre.
645
00:39:58,400 --> 00:40:01,120
Vous savez
que ça me concerne particulièrement,
646
00:40:01,200 --> 00:40:02,920
parce que ça touche Sasha.
647
00:40:03,000 --> 00:40:04,800
[mère] La plupart d'entre vous,
648
00:40:05,440 --> 00:40:06,600
vous connaissez Sasha.
649
00:40:06,680 --> 00:40:09,880
[mère] Mais j'imagine
que vous avez des questions.
650
00:40:10,640 --> 00:40:14,560
[mère] Donc, le Dr Bargiacchi
nous fait le plaisir de venir ici.
651
00:40:14,640 --> 00:40:18,280
Au départ, c'était pour rencontrer
les enseignants de l'école.
652
00:40:19,200 --> 00:40:21,720
D'ailleurs, cette réunion
devait se faire à l'école.
653
00:40:24,080 --> 00:40:25,840
Comme vous le voyez,
ça n'a pas été possible.
654
00:40:25,920 --> 00:40:27,960
Et personne de l'école n'est venu.
655
00:40:28,040 --> 00:40:30,000
Personne ne m'a prévenu.
656
00:40:31,560 --> 00:40:35,120
Voilà ! Donc, j'espère qu'au moins,
ça servira ici
657
00:40:36,160 --> 00:40:37,520
à certains d'entre vous
658
00:40:38,160 --> 00:40:41,160
peut-être à l'expliquer
à d'autres personnes,
659
00:40:41,240 --> 00:40:45,480
et peut-être aussi
à ouvrir un peu les mentalités,
660
00:40:45,560 --> 00:40:46,960
à les faire changer.
661
00:40:47,320 --> 00:40:50,760
Parce que mon but, en tant que maman,
662
00:40:50,840 --> 00:40:54,920
c'est que Sasha puisse vivre
une enfance normale.
663
00:40:56,120 --> 00:40:58,120
[mère] Même si elle est prisonnière
de son corps de garçon,
664
00:40:58,200 --> 00:40:59,560
c'est une petite fille.
665
00:40:59,640 --> 00:41:01,400
[mère] Et je voudrais
que Sasha puisse être
666
00:41:01,480 --> 00:41:04,360
aussi épanouie à l'école
qu'elle l'est à la maison,
667
00:41:04,440 --> 00:41:06,240
ou avec vous, quand elle vous rencontre.
668
00:41:06,320 --> 00:41:09,640
Vous, qui pour la plupart,
l'acceptez telle qu'elle est
669
00:41:09,720 --> 00:41:11,160
et l'aimez telle qu'elle est
670
00:41:11,240 --> 00:41:14,960
et qui participez à son épanouissement.
671
00:41:21,080 --> 00:41:22,680
[mère] Donc, la pédopsy est venue.
672
00:41:22,760 --> 00:41:25,040
Il y avait aussi des amis,
des parents d'élèves,
673
00:41:25,120 --> 00:41:28,280
mais personne de l'école n'est venu
et personne n'a prévenu.
674
00:41:29,000 --> 00:41:31,680
Deux-trois jours après, l'école m'annonce
qu'ils veulent faire une réunion
675
00:41:31,760 --> 00:41:34,880
avec le docteur Bargiacchi
pour étudier la possibilité
676
00:41:34,960 --> 00:41:37,600
que Sasha rentre l'année prochaine
en tant que fille.
677
00:41:38,560 --> 00:41:40,680
Sauf que là,
le rendez-vous est dans trois mois,
678
00:41:40,760 --> 00:41:43,680
le 13 septembre,
soit dix jours après la rentrée.
679
00:41:46,520 --> 00:41:48,520
Si je fais rentrer Sasha
en tant que petit garçon
680
00:41:48,600 --> 00:41:51,000
et que dix jours après,
elle arrive en petite fille,
681
00:41:51,080 --> 00:41:53,720
les gosses qui sont en cours avec elle
ne vont rien comprendre.
682
00:41:54,880 --> 00:42:00,480
[souffle]
683
00:42:01,600 --> 00:42:03,000
[père] Oui, je pense aussi.
684
00:42:06,920 --> 00:42:08,920
Ce sont des choses
qui pourraient être très simples.
685
00:42:09,880 --> 00:42:11,320
Ils se font vraiment
686
00:42:12,960 --> 00:42:14,520
des nœuds au citron.
687
00:42:15,440 --> 00:42:16,840
Ça devient pathétique.
688
00:42:16,920 --> 00:42:19,480
[mère] Mais attends,
c'est pas simple pour eux !
689
00:42:19,560 --> 00:42:21,480
Ils sont dans leur petit monde étriqué.
690
00:42:21,560 --> 00:42:23,440
- Mais ça pourrait être quelqu'un...
- [mère] C'est pas simple.
691
00:42:23,520 --> 00:42:25,400
- Ils sont super fermés.
- [mère] Ben oui !
692
00:42:25,480 --> 00:42:27,440
Toi, t'as rencontré deux instits.
693
00:42:27,520 --> 00:42:30,320
T'as vu, y en a qui sont ouverts.
"OK, pas de souci."
694
00:42:30,640 --> 00:42:32,760
- Ils sont pas dans cette école, mais...
- [mère] Ben non.
695
00:42:32,840 --> 00:42:35,880
Oui, mais comme quoi, c'est quand même
une question de personnes.
696
00:42:35,960 --> 00:42:38,760
C'est un truc... On leur demande pas
de se jeter d'une falaise.
697
00:42:39,080 --> 00:42:41,600
- Et ça peut être tout bénef pour eux.
- [mère] Plus ils font ça,
698
00:42:41,680 --> 00:42:43,440
plus ça fout la haine, donc...
699
00:42:43,800 --> 00:42:47,040
Plus ça donne envie de les faire plier.
700
00:42:47,520 --> 00:42:48,520
[Soline] Quand je vois à l'école
701
00:42:48,600 --> 00:42:50,720
qu'on lui dit :
"Non ! T'as pas à être comme ça,
702
00:42:50,800 --> 00:42:52,440
parce que t'es pas né comme ça.
703
00:42:52,960 --> 00:42:55,200
T'es né en tant que garçon,
t'es pas né en tant que fille.
704
00:42:55,280 --> 00:42:56,640
Donc, tu es un garçon."
705
00:42:56,720 --> 00:42:58,120
Et ça, je comprends pas.
706
00:42:58,520 --> 00:43:00,440
Je comprends pas pourquoi on la juge,
707
00:43:00,520 --> 00:43:03,560
alors qu'elle est juste pas née
dans le bon corps,
708
00:43:03,640 --> 00:43:05,360
et c'est pas elle qui l'a choisi.
709
00:43:07,280 --> 00:43:08,280
[Soline] Vas-y.
710
00:43:09,240 --> 00:43:10,400
[Soline] Même dans les magasins,
711
00:43:10,480 --> 00:43:13,120
y a des fois
où elle a peur d'être habillée en fille.
712
00:43:13,200 --> 00:43:15,200
Par peur de croiser quelqu'un de l'école.
713
00:43:15,640 --> 00:43:16,960
- Tu l'as, ça ?
- Oui.
714
00:43:17,720 --> 00:43:20,080
[Soline] Même à la piscine,
elle y est allée, y a pas longtemps,
715
00:43:20,160 --> 00:43:23,720
elle avait peur
d'être en maillot de bain de fille.
716
00:43:24,360 --> 00:43:26,320
- [Vadim] T'as joué.
- [Soline] Ben, tiens !
717
00:43:26,800 --> 00:43:27,720
[Sasha rit]
718
00:43:27,800 --> 00:43:29,320
[Soline] T'as une façon de faire, toi.
719
00:43:30,920 --> 00:43:32,640
[Soline] Je veux être un modèle pour elle.
720
00:43:32,720 --> 00:43:35,160
Je veux lui montrer
que sa grand sœur est forte.
721
00:43:35,240 --> 00:43:37,600
En fait, j'ai envie d'être son bras droit.
722
00:43:37,680 --> 00:43:39,360
J'ai envie d'être là pour elle
723
00:43:39,440 --> 00:43:42,320
et que si elle a besoin,
elle m'appelle et je serai là direct.
724
00:43:45,520 --> 00:43:46,960
[mère] On va faire ce qu'on peut.
725
00:43:48,400 --> 00:43:49,640
Tu le sais, je vous l'ai dit.
726
00:43:49,720 --> 00:43:52,920
[mère] Cette année,
c'est une année où on voit
727
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
comment ça se passe,
où on voit si on reste dans cette école.
728
00:43:57,440 --> 00:43:58,520
D'accord ?
729
00:43:58,600 --> 00:44:00,200
Parce que si c'est vraiment
ce que tu veux,
730
00:44:00,280 --> 00:44:03,520
être considérée et acceptée
telle que tu es,
731
00:44:04,000 --> 00:44:05,440
si là-bas, ils le font pas,
732
00:44:05,840 --> 00:44:09,000
s'ils le font pas là,
je suis pas sûre qu'ils le fassent après.
733
00:44:12,200 --> 00:44:14,640
[mère] Tu le sais que ce sera pas facile
734
00:44:17,040 --> 00:44:18,760
pour que les gens, ils comprennent.
735
00:44:20,280 --> 00:44:22,560
On le savait. On en parle souvent.
736
00:44:23,880 --> 00:44:28,800
[Vadim pousse des cris joyeux]
737
00:44:28,880 --> 00:44:29,920
[Soline] Oua-tcha !
738
00:44:30,360 --> 00:44:32,000
- Hou-hou !
- [Soline] C'est ça.
739
00:44:37,920 --> 00:44:39,280
[cri joyeux]
740
00:44:40,880 --> 00:44:41,880
[Vadim] L'épée !
741
00:44:42,400 --> 00:44:43,320
L'épée !
742
00:44:44,000 --> 00:44:45,080
Ou le bâton !
743
00:44:45,520 --> 00:44:47,440
Ouais, le bâton. C'est moi, l'épée.
744
00:44:48,120 --> 00:44:49,280
Regarde, Soline.
745
00:44:50,440 --> 00:44:52,000
[Vadim] Regarde les grosses.
746
00:44:55,640 --> 00:44:57,520
- Je peux essayer ?
- [Soline] Oui, attends.
747
00:44:57,600 --> 00:45:01,920
[brouhaha joyeux à l'écart]
748
00:45:02,000 --> 00:45:03,400
Et tu penses qu'on fait bien ?
749
00:45:04,000 --> 00:45:06,280
Ben oui, faut pas se laisser faire.
750
00:45:06,360 --> 00:45:08,360
Faut pas se laisser faire
par des imbéciles.
751
00:45:12,200 --> 00:45:14,000
Le meilleur truc, c'est de se défendre.
752
00:45:15,640 --> 00:45:18,120
Il faut pas se laisser faire,
ça sert à rien.
753
00:45:18,600 --> 00:45:19,840
C'est clair.
754
00:45:23,400 --> 00:45:24,920
Tu m'en veux pas trop ?
755
00:45:25,320 --> 00:45:26,920
Je pourrais pas t'en vouloir.
756
00:45:28,480 --> 00:45:30,440
Même si je suis pas très présente.
757
00:45:32,600 --> 00:45:34,160
T'as des raisons.
758
00:45:41,000 --> 00:45:44,720
[musique douce]
759
00:45:44,800 --> 00:45:46,200
Hé, regarde là !
760
00:45:46,760 --> 00:45:48,840
Là. Hop-là ! Ça y est, avec ta tête.
761
00:45:50,560 --> 00:45:51,800
[Vadim crie]
762
00:45:54,440 --> 00:45:56,360
[Soline] Tiens, regarde ça. Pof !
763
00:45:57,320 --> 00:45:58,320
[rire]
764
00:45:59,720 --> 00:46:01,720
[Vadim] Y en a encore une autre,
une grosse.
765
00:46:02,520 --> 00:46:03,760
[Soline rit]
766
00:46:03,840 --> 00:46:10,840
[télévision]
767
00:46:38,920 --> 00:46:41,360
Hop ! Short de garçon, c'est fini.
Ensuite ?
768
00:46:41,440 --> 00:46:43,720
- [Sasha] Ça aussi.
- Ça aussi. On enlève.
769
00:46:44,600 --> 00:46:45,760
Vas-y, mets-le.
770
00:46:47,240 --> 00:46:49,000
Donne-les-moi, je vais les mettre bien.
771
00:46:50,480 --> 00:46:52,560
- [mère] Vas-y, continue.
- Ça et ça.
772
00:46:52,640 --> 00:46:54,320
[mère] Ça et ça ? Direct.
773
00:46:54,400 --> 00:46:56,080
Ça... et ça.
774
00:46:57,640 --> 00:46:58,600
[Sasha] Non.
775
00:47:00,800 --> 00:47:02,080
[Sasha rit] Non.
776
00:47:03,080 --> 00:47:05,240
- C'est du rose, en plus.
- [mère] Ah oui !
777
00:47:05,640 --> 00:47:07,720
- Non. Ça, je m'en fiche un peu.
- [la mère rit]
778
00:47:07,800 --> 00:47:09,920
- [mère] Les trucs de l'école,
t'en veux pas, c'est ça ?
779
00:47:10,000 --> 00:47:11,360
- [Sasha] Non.
- Non ?
780
00:47:11,440 --> 00:47:13,560
- [Sasha] Euh, si... Oui.
- Non, mais si tu veux.
781
00:47:13,640 --> 00:47:15,040
[Sasha] Oui, oui !
782
00:47:15,120 --> 00:47:16,000
[Sasha] Oui !
783
00:47:16,600 --> 00:47:17,520
[Sasha] Oui.
784
00:47:18,200 --> 00:47:19,360
[Sasha] Oui.
785
00:47:19,440 --> 00:47:20,760
[Sasha] Non.
786
00:47:21,400 --> 00:47:22,440
[Sasha] Non.
787
00:47:23,120 --> 00:47:25,280
- Jamais mis, celui-là.
- [Sasha] C'est quoi ?
788
00:47:25,360 --> 00:47:26,480
[Sasha] C'est écrit quoi ?
789
00:47:30,440 --> 00:47:31,520
[Sasha rit]
790
00:47:32,360 --> 00:47:34,160
[mère] Ça fait rien, ce sera pour Vadim.
791
00:47:34,240 --> 00:47:35,160
[Sasha] Hm !
792
00:47:35,240 --> 00:47:37,360
Ben, écoute... Voilà, mademoiselle.
793
00:47:40,840 --> 00:47:44,000
Bon, ben voilà... J'ai pris ma décision.
794
00:47:44,080 --> 00:47:46,520
[mère] Voilà !
Y a plus que des trucs de fille.
795
00:47:46,600 --> 00:47:49,680
Tu sais que les filles
peuvent mettre du bleu aussi. Regarde.
796
00:47:50,040 --> 00:47:52,520
- [Sasha] Ben, je sais.
- Et les garçons, du rose.
797
00:47:52,600 --> 00:47:54,960
Je sais pas,
parce que tu vires tout ce qui est bleu.
798
00:47:57,200 --> 00:47:58,920
[Sasha rit]
799
00:47:59,280 --> 00:48:00,200
[mère] Allez !
800
00:48:00,280 --> 00:48:02,720
Je sais que c'est embêtant,
mais je peux pas m'en empêcher.
801
00:48:13,520 --> 00:48:15,040
[le père rit]
802
00:48:20,120 --> 00:48:26,880
[Sasha chantonne à voix basse]
803
00:48:40,360 --> 00:48:44,680
[Sasha chantonne l'air
de La Panthère Rose]
804
00:49:01,360 --> 00:49:02,360
[rire d'enfant]
805
00:49:03,000 --> 00:49:04,120
[la porte claque]
806
00:49:04,200 --> 00:49:05,640
[mère] Y a pas de mot dans les cahiers ?
807
00:49:05,720 --> 00:49:07,880
Moi, j'ai un truc pour...
808
00:49:08,360 --> 00:49:09,880
Tu sais, le sport...
809
00:49:09,960 --> 00:49:11,560
[Vassili] Le truc où on va courir.
810
00:49:11,640 --> 00:49:13,480
[Vassili] Je sais plus le nom.
Demi-fond ? Non.
811
00:49:13,560 --> 00:49:15,000
- [mère] Oui, un cross.
- |Vassili] Oui, voilà.
812
00:49:15,080 --> 00:49:16,280
Et c'est quand ?
813
00:49:16,360 --> 00:49:18,520
[Vassili] Euh, le dix... En...
814
00:49:19,520 --> 00:49:22,120
- [Vassili] Je sais plus.
- Oui, tu me montreras.
815
00:49:22,720 --> 00:49:24,520
- [mère] Vadim !
- Quoi, maman ?
816
00:49:24,600 --> 00:49:26,600
[mère] Je sais pas.
Tu crois que c'est comme ça qu'on mange ?
817
00:49:26,680 --> 00:49:27,600
- [Vadim] Oui.
- [mère] Ah oui ?
818
00:49:27,680 --> 00:49:32,200
[les enfants rient]
819
00:49:32,280 --> 00:49:33,640
Mets ta serviette.
820
00:49:33,720 --> 00:49:35,960
Vu que t'as de la sauce...
Toi, je te connais.
821
00:49:36,480 --> 00:49:39,360
- [mère] Y a rien sur ta fourchette.
- [Vassili rit]
822
00:49:39,440 --> 00:49:41,720
[mère] Ce serait bien
de mettre quelque chose dessus.
823
00:49:43,360 --> 00:49:44,640
[Vadim] Je t'aime.
824
00:49:44,720 --> 00:49:47,440
[mère] Moi aussi,
mais j'aimerais bien que tu manges !
825
00:49:47,840 --> 00:49:49,320
- [Vadim] Quoi ?
- Mange !
826
00:49:49,400 --> 00:49:50,600
- [Vadim] Quoi ?
- Mange.
827
00:49:50,680 --> 00:49:51,840
Non, toi, mange.
828
00:49:51,920 --> 00:49:58,360
[discussions à l'écart]
829
00:49:58,440 --> 00:49:59,600
[elle souffle]
830
00:50:01,960 --> 00:50:06,640
[discussions à l'écart]
831
00:50:18,960 --> 00:50:25,960
[brouhaha animé]
832
00:50:29,360 --> 00:50:31,200
[père] T'es contente
que Lola vienne à la maison ?
833
00:50:31,280 --> 00:50:32,200
[Sasha] Ben oui !
834
00:50:32,280 --> 00:50:34,400
- Tu vas pouvoir lui montrer ta chambre.
- Ben oui !
835
00:50:34,480 --> 00:50:36,200
[père] Ben oui ! Attention aux voitures.
836
00:50:38,640 --> 00:50:41,440
[père] Holà !
Attention, attention, attention.
837
00:50:42,160 --> 00:50:44,480
Non, non.
Dans les grosses poches. Ils...
838
00:50:47,680 --> 00:50:50,640
Cette chaussure... Bon, attends.
Les chaussures, on va les mettre là.
839
00:50:50,960 --> 00:50:52,600
[Sasha] Les lunettes
étaient là tout à l'heure.
840
00:50:52,680 --> 00:50:54,400
Non, non. Elles étaient là.
841
00:50:54,480 --> 00:50:55,840
[Sasha] On s'en fiche.
842
00:50:57,680 --> 00:51:01,000
[Sasha] Moi, je suis la plus belle
des princesses du monde.
843
00:51:01,440 --> 00:51:03,360
[Lola] Avec moi, bien sûr !
844
00:51:03,440 --> 00:51:05,480
[Lola] Et avec ces chaussures !
845
00:51:06,720 --> 00:51:09,600
[Lola] Après, j'ai des grandes robes,
mais je les ai pas ramenées.
846
00:51:10,960 --> 00:51:11,840
[Lola] Sinon, tu...
847
00:51:11,920 --> 00:51:12,920
Regarde !
848
00:51:13,880 --> 00:51:16,600
[Sasha] T'as vu comment je suis belle,
avec mon truc ?
849
00:51:17,120 --> 00:51:19,520
[Sasha] Han ! Je suis plus belle que toi.
850
00:51:21,000 --> 00:51:22,440
Parce que toi, t'es plus moche.
851
00:51:22,520 --> 00:51:24,120
[rires]
852
00:51:25,040 --> 00:51:26,360
[Lola] Attends, attends.
853
00:51:26,440 --> 00:51:28,600
[Sasha] Moi, je suis en talons,
ça va mieux.
854
00:51:30,760 --> 00:51:33,040
[Lola] Mais ceux-là,
je t'aiderai à les enlever.
855
00:51:33,120 --> 00:51:34,520
[Lola] Parce qu'elles sont un peu dures.
856
00:51:34,600 --> 00:51:37,640
Je vais dans mon château.
On se rejoint dans mon château ?
857
00:51:37,720 --> 00:51:39,960
- On dit que toi, t'étais ma mère.
- Non !
858
00:51:40,040 --> 00:51:41,480
- [Sasha] Si.
- Non, je suis ta sœur.
859
00:51:43,080 --> 00:51:44,960
- [Lola] Et toi, t'es la plus petite.
- [Sasha rit]
860
00:51:50,200 --> 00:51:51,440
[Lola] Un !
861
00:51:52,280 --> 00:51:53,880
[rires]
862
00:51:53,960 --> 00:51:55,200
[Lola] Deux !
863
00:51:55,280 --> 00:51:56,480
[Vassili] Oh, t'as perdu !
864
00:51:58,880 --> 00:52:00,680
[Vassili] Un, deux, trois !
865
00:52:01,400 --> 00:52:02,960
[Vassili] J'ai pas dit "go!"
866
00:52:03,040 --> 00:52:04,840
Toi, t'es un trich... T'es une tricheuse.
867
00:52:04,920 --> 00:52:05,960
[Vassili] Un !
868
00:52:06,360 --> 00:52:07,400
[ensemble] Deux !
869
00:52:07,800 --> 00:52:08,920
[ensemble] Trois !
870
00:52:09,000 --> 00:52:10,040
[Vassili] Go!
871
00:52:10,120 --> 00:52:11,080
[rires]
872
00:52:11,160 --> 00:52:13,240
- [Lola] C'est toi qui as gagné !
- [Vassili] Encore une fois de plus !
873
00:52:13,320 --> 00:52:14,360
[Vadim] On a gagné !
874
00:52:14,440 --> 00:52:21,040
- [musique douce]
- [cris joyeux]
875
00:52:24,120 --> 00:52:26,120
[Vassili] Vas-y ! Tu vas le mettre.
876
00:52:27,880 --> 00:52:29,040
- [Vassili] Oui !
- [Lola] Non !
877
00:52:30,200 --> 00:52:32,400
- [Lola] Oh non !
- [Vassili] 1-0 pour moi.
878
00:52:32,960 --> 00:52:35,200
[Vassili] Allez,
on remet la balle au milieu.
879
00:52:35,800 --> 00:52:37,800
[Sasha court]
880
00:52:40,040 --> 00:52:47,040
[musique majestueuse]
881
00:53:51,240 --> 00:53:53,880
[psy] Est-ce que tu veux me raconter
comment tu vas, Sasha ?
882
00:53:53,960 --> 00:53:55,080
Bah, bien !
883
00:53:55,880 --> 00:53:58,880
- [psy] Quel mois on s'était vues ?
- Juin. Le 12...
884
00:53:58,960 --> 00:54:00,240
- [psy] Le mois de mai ?
- Non.
885
00:54:00,320 --> 00:54:02,080
[psy] Ah oui ! On s'était revues en juin.
886
00:54:02,160 --> 00:54:03,880
[psy] Au mois de mai, on s'était vues ici,
dans mon bureau.
887
00:54:03,960 --> 00:54:06,640
[psy] Est-ce qu'il y a eu des choses
particulières depuis le mois de mai ?
888
00:54:08,800 --> 00:54:10,120
- Pas vraiment.
- [psy] Pas vraiment.
889
00:54:10,200 --> 00:54:12,200
[psy] Là, t'es en vacances ? Oui !
890
00:54:12,280 --> 00:54:14,240
[psy] Comment s'est terminée
l'année scolaire ?
891
00:54:15,440 --> 00:54:16,520
- Bien.
- [psy] Oui !
892
00:54:16,600 --> 00:54:18,960
[psy] T'as eu des bonnes notes ?
Des bonnes appréciations ?
893
00:54:20,160 --> 00:54:21,440
Hm... Je pense, oui.
894
00:54:22,920 --> 00:54:26,080
[psy] Et vous, comment vous avez trouvé
Sasha ces dernières semaines ?
895
00:54:26,160 --> 00:54:27,920
- Épanouie.
- [psy] D'accord.
896
00:54:28,000 --> 00:54:29,320
Ça veut dire quoi, "épanouie" ?
897
00:54:29,400 --> 00:54:31,520
Comme une fleur, tu éclos. Tu vois ?
898
00:54:31,600 --> 00:54:33,360
[père] Disons qu'elle se libère
un peu plus.
899
00:54:33,440 --> 00:54:36,240
[mère] Elle y va sans crainte,
ou tout du moins, en surmontant
900
00:54:36,320 --> 00:54:38,080
- le coup des craintes.
- [psy] D'accord.
901
00:54:38,840 --> 00:54:40,640
- Hein, c'est vrai, ma puce ?
- [Sasha rit]
902
00:54:41,040 --> 00:54:42,400
Ma petite guerrière.
903
00:54:42,480 --> 00:54:44,960
[psy] Toi, tu sais si c'est parce que
tu t'es dit quelque chose dans ta tête
904
00:54:45,040 --> 00:54:47,680
qui t'a aidée à faire ça ?
Tu sais pourquoi ça a changé,
905
00:54:47,760 --> 00:54:49,520
pourquoi t'as moins peur ? Non.
906
00:54:50,040 --> 00:54:51,840
Je sais pas. C'est comme ça, je...
907
00:54:53,200 --> 00:54:56,160
[psy] Comment t'as raconté aux copines,
à celles à qui t'en as parlé, alors ?
908
00:54:56,240 --> 00:54:58,440
Ben, je leur ai dit que...
909
00:55:00,000 --> 00:55:02,280
- Ben, qu'en fait, j'étais une fille.
- [psy] D'accord.
910
00:55:02,720 --> 00:55:04,280
Voilà ! Simple.
911
00:55:04,360 --> 00:55:06,040
- [Sasha rit]
- [psy] Tout simple.
912
00:55:07,120 --> 00:55:09,240
[psy] Et elles ont compris tout de suite ?
913
00:55:09,320 --> 00:55:11,080
- Hm... Non.
- [psy] Non. Comment elles ont réagi ?
914
00:55:11,160 --> 00:55:12,440
Pas une certaine fille...
915
00:55:12,760 --> 00:55:14,600
- C'est une autre...
- [psy] Ouais ?
916
00:55:14,680 --> 00:55:16,080
[psy] Comment elle a réagi ?
917
00:55:16,160 --> 00:55:17,440
Ben, elle a dit :
918
00:55:17,880 --> 00:55:19,400
"Non, t'as pas de..."
919
00:55:19,880 --> 00:55:21,120
[la psy rit]
920
00:55:22,720 --> 00:55:23,760
[psy] OK.
921
00:55:24,400 --> 00:55:26,960
[psy] Peu importe !
On a compris ce que tu voulais dire.
922
00:55:27,040 --> 00:55:29,680
Je veux pas dire
parce que c'est un peu...
923
00:55:29,760 --> 00:55:31,280
- [psy] C'est un peu gênant.
- Oui !
924
00:55:31,360 --> 00:55:32,520
[psy] D'accord.
925
00:55:32,600 --> 00:55:35,080
[psy] Tu sais, je suis docteur.
T'as le droit de dire tous les mots.
926
00:55:35,160 --> 00:55:36,760
[psy] Quand on parle du corps, ça va.
927
00:55:36,840 --> 00:55:38,040
[père] C'est un peu...
928
00:55:38,120 --> 00:55:39,960
[la mère rit]
929
00:55:40,040 --> 00:55:40,960
[psy] D'accord.
930
00:55:41,880 --> 00:55:43,240
[psy] Qu'est-ce que t'as répondu ?
931
00:55:44,320 --> 00:55:47,600
Ben, j'ai dit : "Si ! Je suis une fille."
932
00:55:47,960 --> 00:55:49,080
[psy] Parfait.
933
00:55:49,160 --> 00:55:52,280
[père] Là-dessus, Sasha a très bien géré
vis-à-vis de sa copine.
934
00:55:52,360 --> 00:55:54,800
- [psy] Oui, c'est super.
- En lui expliquant que, voilà...
935
00:55:54,880 --> 00:55:56,880
Elle est née dans un corps de garçon,
mais c'est une fille.
936
00:55:56,960 --> 00:55:58,160
C'est ce que tu lui as dit ?
937
00:55:58,240 --> 00:55:59,600
[psy] Et ton corps, ça regarde que toi.
938
00:55:59,680 --> 00:56:01,920
[psy] Ça reste ton corps, ton intimité.
939
00:56:02,680 --> 00:56:05,520
[psy] Et toi, Vassili,
est-ce que t'as des questions ? Non ?
940
00:56:05,600 --> 00:56:06,880
[mère] Tu dis comment à tes copains ?
941
00:56:06,960 --> 00:56:08,800
Je leur dis...
942
00:56:09,520 --> 00:56:10,960
C'est un...
943
00:56:12,080 --> 00:56:14,480
C'est une fille un peu coincée
dans le corps d'un garçon.
944
00:56:14,560 --> 00:56:16,360
Je leur dis ça pour qu'ils comprennent.
945
00:56:16,920 --> 00:56:20,240
Dans sa tête, c'est une fille,
même si elle a peut-être pas le bon corps.
946
00:56:20,320 --> 00:56:22,360
Ça, c'est ce que je leur dis
pour qu'ils comprennent.
947
00:56:22,840 --> 00:56:25,160
Et puis après, ils comprennent. Et voilà !
948
00:56:25,240 --> 00:56:26,960
[psy] Oui, et si y a des copains
949
00:56:27,040 --> 00:56:29,600
qui la connaissent depuis tout récemment,
tu peux leur dire d'emblée :
950
00:56:29,680 --> 00:56:31,040
"C'est ma sœur, c'est une fille."
951
00:56:31,120 --> 00:56:33,920
T'as même pas forcément
à justifier ou à expliquer,
952
00:56:34,000 --> 00:56:37,040
parce que quand on fait
la connaissance de Sasha maintenant,
953
00:56:37,120 --> 00:56:39,280
je crois que personne
ne se pose la question.
954
00:56:39,360 --> 00:56:40,960
- Il me semble.
- [père] C'est clair.
955
00:56:42,440 --> 00:56:45,040
[psy] Tu te souviens qu'on avait parlé
de rencontrer ma collègue,
956
00:56:45,120 --> 00:56:47,200
le docteur Martineri,
qui est endocrinologue ?
957
00:56:47,280 --> 00:56:49,520
[psy] C'est elle
qui s'occupe des hormones. Les hormones,
958
00:56:49,600 --> 00:56:52,640
c'est ce que notre corps fabrique,
et qui va
959
00:56:53,200 --> 00:56:56,200
donner à notre corps un aspect
plutôt féminin ou plutôt masculin,
960
00:56:56,280 --> 00:56:58,640
en particulier
à partir de ce qu'on appelle la puberté.
961
00:56:58,720 --> 00:57:01,600
[psy] On s'était dit avec maman
que ce serait important que tu la voies,
962
00:57:01,680 --> 00:57:04,360
même si c'est pas tout de suite la puberté
pour toi, pour savoir
963
00:57:04,440 --> 00:57:07,040
à quel moment il faudrait
envisager de bloquer la puberté
964
00:57:07,120 --> 00:57:09,760
pour pas que les signes
que t'as pas envie de voir apparaître
965
00:57:09,840 --> 00:57:11,080
apparaissent.
966
00:57:11,920 --> 00:57:12,960
[psy] Pour ce qui est
967
00:57:13,040 --> 00:57:15,120
de la préservation de fertilité,
je vous propose
968
00:57:15,200 --> 00:57:18,280
de vous donner quelques infos,
et que vous en rediscutiez
969
00:57:18,360 --> 00:57:20,440
tous les deux, éventuellement avec Sasha,
970
00:57:20,520 --> 00:57:23,720
mais peut-être que pour Sasha,
c'est difficile de se projeter là-dedans
971
00:57:24,200 --> 00:57:27,040
parce qu'on va maintenant
avoir des options un peu différentes.
972
00:57:27,120 --> 00:57:29,400
Et surtout,
si on bloque la puberté très tôt,
973
00:57:29,480 --> 00:57:31,200
elle aura pas spermatozoïdes fonctionnels
974
00:57:31,280 --> 00:57:33,280
au moment où on va bloquer la puberté.
975
00:57:33,600 --> 00:57:35,480
[psy] Donc, y aura des options qui sont
976
00:57:35,560 --> 00:57:38,000
soit qu'à un moment donné,
elle suspende son traitement hormonal
977
00:57:38,080 --> 00:57:39,680
et que la puberté fasse,
978
00:57:40,040 --> 00:57:42,040
au moins quelques mois de développement,
979
00:57:42,120 --> 00:57:45,120
mais avec une interrogation
sur à quel point ça peut redémarrer
980
00:57:45,200 --> 00:57:47,560
et à quel point ça peut donner
des spermatozoïdes fonctionnels.
981
00:57:47,640 --> 00:57:51,320
Soit de se servir des testicules
qui seront immatures,
982
00:57:51,400 --> 00:57:52,960
et de les faire maturer in vitro.
983
00:57:53,040 --> 00:57:55,720
[psy] Ça veut dire qu'il faut discuter
du moment où ce sera fait,
984
00:57:56,120 --> 00:57:58,560
en sachant qu'après,
il y a d'autres méthodes pour être parent.
985
00:57:58,640 --> 00:58:01,400
[psy] Mais si y a un désir
de garder cette porte ouverte
986
00:58:01,480 --> 00:58:03,760
de pouvoir être parent biologique,
il faut assez tôt
987
00:58:03,840 --> 00:58:06,400
avoir les informations
sur les différentes possibilités.
988
00:58:06,480 --> 00:58:07,480
[mère] D'accord.
989
00:58:10,600 --> 00:58:12,520
Ça va être la galère. Pour elle.
990
00:58:12,600 --> 00:58:13,760
Pas pour moi.
991
00:58:14,440 --> 00:58:15,800
Pour elle. Elle va souffrir.
992
00:58:15,880 --> 00:58:18,880
Et là, tu penses à l'adolescence,
tu penses aux premières amours,
993
00:58:18,960 --> 00:58:19,960
tu penses à...
994
00:58:21,480 --> 00:58:23,760
à tout ce qu'elle va se prendre
dans la tête,
995
00:58:24,720 --> 00:58:27,480
aux insultes, aux menaces,
aux risques de coups.
996
00:58:27,560 --> 00:58:29,160
Y a tout qui vient. Tout.
997
00:58:29,760 --> 00:58:32,680
Comme quand on a un gosse
qui a un handicap,
998
00:58:32,760 --> 00:58:36,120
on se dit : "Ah là là ! Il va pas
pouvoir faire ci, pas pouvoir faire ça.
999
00:58:36,200 --> 00:58:38,400
Il va pas pouvoir vivre
comme les autres."
1000
00:58:40,480 --> 00:58:42,280
Donc, forcément, en tant que parents,
1001
00:58:42,360 --> 00:58:45,320
la première chose
qui vient à l'esprit, c'est :
1002
00:58:45,400 --> 00:58:48,560
"Han ! Comment je peux faire
1003
00:58:51,560 --> 00:58:53,760
pour que mon enfant
souffre le moins possible ?"
1004
00:59:14,560 --> 00:59:17,000
Les petits maillots de bain,
ça se trouve en haut.
1005
00:59:17,080 --> 00:59:19,040
- D'accord.
- Je vous laisser jeter un coup d'œil.
1006
00:59:19,120 --> 00:59:20,040
Merci.
1007
00:59:21,400 --> 00:59:23,400
Tu voudrais essayer un maillot de bain ?
1008
00:59:23,480 --> 00:59:25,640
Ben oui, mais il faut un petit truc.
1009
00:59:26,800 --> 00:59:29,680
[mère] Tu peux mettre la petite robe
au-dessus quand tu te promènes.
1010
00:59:29,760 --> 00:59:30,720
[Sasha] Oui.
1011
00:59:30,800 --> 00:59:32,520
[mère] Une petite jupette. Non ?
1012
00:59:32,600 --> 00:59:34,840
- [Sasha] Oui, elle est belle.
- Après, le petit haut.
1013
00:59:34,920 --> 00:59:36,080
[Sasha] Oui.
1014
00:59:38,600 --> 00:59:40,200
[Sasha] Non, j'aime pas trop.
1015
00:59:40,280 --> 00:59:42,960
[mère] En plus, t'es compliquée.
T'es pas une nana pour rien.
1016
00:59:43,080 --> 00:59:43,760
Du huit ans.
1017
00:59:45,840 --> 00:59:48,400
[mère] Faut trouver un petit haut avec.
On va regarder.
1018
00:59:48,480 --> 00:59:51,440
[mère] On pourrait demander à la dame
si elle a des trucs papillons.
1019
00:59:51,520 --> 00:59:53,400
- Vassili.
- [Vassili] Oui ?
1020
00:59:54,920 --> 00:59:56,320
[rires]
1021
00:59:56,960 --> 00:59:58,320
[Vassili] Ça fait bizarre.
1022
00:59:58,400 --> 00:59:59,440
[mère] Tourne.
1023
01:00:00,280 --> 01:00:01,520
[la mère rit]
1024
01:00:01,600 --> 01:00:04,280
- [mère] De quoi qui fait bizarre ?
- [Vassili] De voir en maillot de bain.
1025
01:00:04,360 --> 01:00:06,600
[Vassili] Un comme ça.
D'habitude, c'est une pièce.
1026
01:00:06,680 --> 01:00:09,680
[mère] Oui, c'est une pièce.
Essaye la petite jupe
1027
01:00:09,760 --> 01:00:11,240
au-dessus pour voir.
1028
01:00:11,560 --> 01:00:12,440
[Sasha] Oui.
1029
01:00:13,880 --> 01:00:16,360
[musique majestueuse]
1030
01:00:51,280 --> 01:00:53,480
[Vadim] Oh ! Là, y a plein de coquillages.
1031
01:00:54,160 --> 01:00:56,080
[Vadim] Y a plein de coquillages.
1032
01:00:57,200 --> 01:01:04,200
[musique mélancolique]
1033
01:01:51,720 --> 01:01:54,280
[télévision]
1034
01:01:55,360 --> 01:01:57,120
[mère] Vous avez passé une bonne journée ?
1035
01:01:57,200 --> 01:01:58,240
[les enfants] Oui !
1036
01:02:21,840 --> 01:02:25,400
[cris joyeux]
1037
01:02:33,360 --> 01:02:34,400
Ouh !
1038
01:02:37,920 --> 01:02:39,600
- Attention !
- Prêt ?
1039
01:02:40,440 --> 01:02:45,480
[cris joyeux]
1040
01:02:48,280 --> 01:02:49,840
[Vadim] Je veux descendre !
1041
01:02:49,920 --> 01:02:52,280
- [Vadim] Je veux descendre !
- [la mère rit]
1042
01:02:52,760 --> 01:02:56,160
[brouhaha animé]
1043
01:02:56,240 --> 01:02:57,280
[Vassili] Oh, tes yeux !
1044
01:02:59,000 --> 01:03:00,400
[Vassili] Tu vois tes cheveux ?
1045
01:03:02,360 --> 01:03:03,280
[Sasha rit]
1046
01:03:06,400 --> 01:03:08,880
[Vassili] T'as un crâne d'œuf.
Moi, je te vois en crâne d'œuf.
1047
01:03:12,120 --> 01:03:13,480
[rires]
1048
01:03:18,200 --> 01:03:19,560
[Vadim] Je suis tout petit.
1049
01:03:35,320 --> 01:03:37,800
[mère] Je sais qu'à un moment
ou à un autre, Sasha va être attaquée.
1050
01:03:38,880 --> 01:03:39,960
Pour sa différence.
1051
01:03:40,040 --> 01:03:44,400
Tous ces gens qui vont cracher
sur Sasha, qui vont lui vouloir du mal,
1052
01:03:44,480 --> 01:03:47,160
vont arriver. Ils vont arriver
à un moment ou à un autre.
1053
01:03:48,440 --> 01:03:49,840
Son caractère va l'aider,
1054
01:03:49,920 --> 01:03:52,080
mais c'est pas
ce qui va la protéger le plus.
1055
01:03:52,880 --> 01:03:56,320
Mais comme je lui dis, c'est son combat,
mais c'est le mien aussi.
1056
01:03:56,400 --> 01:03:57,960
Je sais que ce sera le combat de ma vie.
1057
01:03:58,040 --> 01:04:05,040
[musique majestueuse]
1058
01:04:32,880 --> 01:04:34,280
[mère] Ma puce.
1059
01:04:34,360 --> 01:04:35,360
[baiser]
1060
01:04:36,840 --> 01:04:37,880
[baiser]
1061
01:04:38,840 --> 01:04:40,520
[mère] Bonjour, ma beauté.
1062
01:04:44,320 --> 01:04:45,800
[Sasha gémit doucement]
1063
01:04:47,440 --> 01:04:48,920
[la mère l'embrasse]
Ça va ?
1064
01:04:50,240 --> 01:04:52,400
[mère] C'est la rentrée des classes.
1065
01:04:55,000 --> 01:04:56,920
[bips]
1066
01:04:57,000 --> 01:04:58,000
[claquement]
1067
01:05:13,880 --> 01:05:17,440
[musique majestueuse]
1068
01:05:17,520 --> 01:05:19,200
Oh, Éric !
1069
01:05:19,840 --> 01:05:21,320
[Grimsby] Quelle charmante apparition !
1070
01:05:21,400 --> 01:05:22,640
Oh !
1071
01:05:23,360 --> 01:05:24,720
[Éric] Vous êtes très belle.
1072
01:05:25,480 --> 01:05:27,560
[Grimsby] Venez, ma mie.
Vous devez être affamée.
1073
01:05:27,640 --> 01:05:29,480
[Grimsby] Laissez-moi vous installer.
1074
01:05:29,840 --> 01:05:31,400
[Grimsby] Tenez, là. Asseyez-vous.
1075
01:05:31,480 --> 01:05:32,720
[Grimsby] Voilà, parfait !
1076
01:05:32,800 --> 01:05:34,800
[Grimsby] Vous êtes moins intimidée ?
1077
01:05:40,360 --> 01:05:42,160
[discussions à l'écart]
1078
01:05:55,520 --> 01:05:58,560
[mère] Qu'est-ce que tu fais ?
Tu prends ça pour aller à l'école ?
1079
01:06:01,200 --> 01:06:02,840
[mère] Oui, quand Sasha aura fini.
1080
01:06:20,520 --> 01:06:26,440
[le chat ronronne]
1081
01:06:26,520 --> 01:06:27,880
Regarde ses pattes.
1082
01:06:27,960 --> 01:06:29,720
[rires]
1083
01:06:30,960 --> 01:06:33,320
[Vassili] J'ai eu l'impression
de faire une nuit blanche.
1084
01:06:33,400 --> 01:06:34,800
- Mais pas du tout.
- Ah ouais ?
1085
01:06:34,880 --> 01:06:36,440
Ce matin, je me suis réveillé...
1086
01:06:36,520 --> 01:06:38,640
"Depuis quand...
Depuis quand je suis réveillé ?"
1087
01:06:38,720 --> 01:06:40,680
J'ai l'impression
que je suis réveillé depuis hier.
1088
01:06:40,760 --> 01:06:43,920
Je te jure, c'est trop bizarre.
Mais là, je suis pas fatigué.
1089
01:06:44,000 --> 01:06:45,240
[Sasha] Hm !
1090
01:06:45,320 --> 01:06:51,360
[sèche-cheveux]
1091
01:06:51,440 --> 01:06:52,520
[rire]
1092
01:06:57,000 --> 01:06:57,960
Hop !
1093
01:07:13,080 --> 01:07:14,920
[mère] Euh... Merci.
1094
01:07:15,480 --> 01:07:17,160
Sa veste, elle est là.
1095
01:07:23,520 --> 01:07:30,520
[discussions à l'écart]
1096
01:07:39,400 --> 01:07:40,760
Bon, ça va aller.
1097
01:07:45,160 --> 01:07:46,160
J'espère.
1098
01:07:57,720 --> 01:08:00,960
Sasha se fait une joie
de pouvoir aller à l'école
1099
01:08:01,720 --> 01:08:03,960
et de vivre normalement,
habillée en fille.
1100
01:08:04,040 --> 01:08:05,000
Tu vois, c'est...
1101
01:08:05,640 --> 01:08:07,720
Pour elle, c'est humain.
1102
01:08:07,800 --> 01:08:09,560
La question se pose même pas.
1103
01:08:09,640 --> 01:08:11,680
Mais elle sent qu'il y a des barrières.
1104
01:08:11,760 --> 01:08:14,280
Barrières
au niveau de ses différents profess...
1105
01:08:14,360 --> 01:08:17,480
de l'institutrice
qu'elle a eue l'année dernière.
1106
01:08:19,000 --> 01:08:22,760
Barrières aussi vis-à-vis
du directeur de l'école qui, lui...
1107
01:08:23,400 --> 01:08:25,720
Je vais pas rentrer dans les détails.
De toute manière,
1108
01:08:26,520 --> 01:08:29,040
lui, il prêche pour sa paroisse,
1109
01:08:29,120 --> 01:08:30,800
sans jeu de mots pourri, mais...
1110
01:08:30,880 --> 01:08:35,000
C'est le côté : "Tout va bien,
mais surtout pas de vagues."
1111
01:08:35,080 --> 01:08:37,280
Tu vois, faut pas ébruiter la chose.
1112
01:08:37,360 --> 01:08:39,320
Parce que c'est...
1113
01:08:39,920 --> 01:08:42,080
Sasha n'est pas un animal de foire.
1114
01:08:42,160 --> 01:08:44,320
Mais il faut pas
que ça dérange son petit système.
1115
01:08:48,520 --> 01:08:52,680
[mère] Si cette super équipe éducative
s'était déplacée au mois de juin
1116
01:08:52,760 --> 01:08:55,200
quand le docteur Bargiacchi est venue,
1117
01:08:55,280 --> 01:08:57,600
les choses seraient claires et nettes
pour la rentrée.
1118
01:08:57,680 --> 01:08:58,680
Mais voilà !
1119
01:09:00,720 --> 01:09:02,520
On en est toujours
à peu près au même point,
1120
01:09:02,600 --> 01:09:06,040
parce que c'est toujours des blablas
et puis, y a jamais rien derrière.
1121
01:09:07,080 --> 01:09:09,840
Depuis le départ,
c'est quand même eux qui gâchent tout.
1122
01:09:17,640 --> 01:09:19,200
[le père souffle]
1123
01:09:20,200 --> 01:09:22,040
[mère] Si c'est encore
comme la dernière fois,
1124
01:09:22,120 --> 01:09:25,760
on se lève, on part et puis,
on fait ce qu'on a à faire à côté.
1125
01:09:26,200 --> 01:09:27,200
- [mère] Hein ?
- [père] Hm !
1126
01:09:28,280 --> 01:09:31,560
[père] Hors de question que le directeur
nous raconte encore la messe.
1127
01:09:31,640 --> 01:09:34,880
- [mère] Essaye de pas être trop agressif.
- Je vais pas être agressif.
1128
01:09:34,960 --> 01:09:37,720
- [père] Faut qu'il comprenne les choses.
- Oui.
1129
01:09:37,800 --> 01:09:39,800
- [père] Soit il accepte, soit il refuse.
- [mère] Voilà.
1130
01:09:39,880 --> 01:09:42,280
[père] C'est tout !
Pas besoin de tergiverser pendant 15 ans.
1131
01:09:42,360 --> 01:09:49,360
[brouhaha de cris d'enfants]
1132
01:10:00,280 --> 01:10:02,560
- Est-ce que tu sais où on était, Sasha ?
- [Sasha] Quand ?
1133
01:10:02,640 --> 01:10:04,880
- Là, ce matin, avec papa.
- [Vadim] À l'école.
1134
01:10:04,960 --> 01:10:06,080
Oui, on était à l'école.
1135
01:10:06,160 --> 01:10:08,640
[père] Y avait aussi la pédopsychiatre,
Anne Bargiacchi,
1136
01:10:08,720 --> 01:10:10,440
qui était au téléphone avec nous.
1137
01:10:10,520 --> 01:10:11,600
Pourtant, je l'ai pas vue.
1138
01:10:11,680 --> 01:10:13,040
- [mère] Non, elle était au téléphone.
- Ah oui !
1139
01:10:13,120 --> 01:10:15,720
[père] Elle était au téléphone
parce qu'elle a pas pu venir.
1140
01:10:15,800 --> 01:10:18,000
[mère] Donc,
on a discuté avec plein de gens.
1141
01:10:19,280 --> 01:10:20,880
- [Vadim] Maman !
- Deux secondes !
1142
01:10:20,960 --> 01:10:23,600
[Sasha] C'est pour ça
que la maîtresse était pas là ?
1143
01:10:23,680 --> 01:10:24,560
Voilà.
1144
01:10:24,880 --> 01:10:26,720
[Sasha] C'est pour ça
que c'était aussi long.
1145
01:10:26,800 --> 01:10:27,840
- [père] Oui.
- [mère] Voilà.
1146
01:10:27,920 --> 01:10:29,440
C'était nous qui étions...
1147
01:10:29,520 --> 01:10:31,840
[mère] Et donc, maintenant,
1148
01:10:33,600 --> 01:10:36,000
tu es une petite fille
pour l'école maintenant.
1149
01:10:36,080 --> 01:10:38,280
Tu vas pouvoir t'habiller comme tu veux.
1150
01:10:39,640 --> 01:10:41,520
[père] Donc, l'école ne voit aucun souci
1151
01:10:41,600 --> 01:10:43,600
à ce que tu puisses venir habillée
comme tu l'entends.
1152
01:10:43,680 --> 01:10:45,160
- [Vadim] Papa !
- C'est cool ?
1153
01:10:45,240 --> 01:10:46,560
[Vadim, en riant] Papa !
1154
01:10:54,880 --> 01:10:56,560
[Vadim] Il est à moi, ce truc !
1155
01:10:57,480 --> 01:10:59,600
[Vadim] Il est à moi, ce truc. Regarde.
1156
01:11:01,680 --> 01:11:02,640
[mère] Voilà.
1157
01:11:05,360 --> 01:11:08,000
[père] Et même
pour tout ce qui est piscine,
1158
01:11:08,080 --> 01:11:10,760
sorties, tout ça, ça posera aucun souci.
1159
01:11:11,440 --> 01:11:13,720
[mère] Il y a peut-être des enfants
qui vont se demander
1160
01:11:13,800 --> 01:11:16,120
pourquoi tu t'habilles en fille,
tout ça...
1161
01:11:16,880 --> 01:11:18,320
Qu'est-ce que tu vas dire ?
1162
01:11:18,720 --> 01:11:20,480
- [Sasha] Que je suis une fille.
- Ben, voilà !
1163
01:11:20,560 --> 01:11:21,560
[père] C'est ça.
1164
01:11:22,240 --> 01:11:24,280
[Vadim] Moi, je vais dire
que je suis un garçon.
1165
01:11:24,360 --> 01:11:26,360
[rire]
1166
01:11:30,640 --> 01:11:32,000
[mère] Tu vois qu'on y arrive.
1167
01:11:33,520 --> 01:11:36,440
[musique douce]
1168
01:11:36,520 --> 01:11:37,440
Merci.
1169
01:12:04,480 --> 01:12:06,240
[mère] Tu veux ta petite veste
tout de suite ou pas ?
1170
01:12:08,000 --> 01:12:11,120
- Je vais te prendre en photo après.
- OK.
1171
01:12:15,520 --> 01:12:18,400
Oui, faut serrer.
Faut souffrir pour être belle, il paraît.
1172
01:12:25,080 --> 01:12:26,600
[mère] Si, si, tiens !
1173
01:12:26,680 --> 01:12:28,400
Parce qu'il fait pas chaud-chaud.
1174
01:13:35,520 --> 01:13:37,320
- [mère] Bonjour.
- [psy] Bonjour, Sasha.
1175
01:13:37,400 --> 01:13:38,360
[Sasha] Bonjour.
1176
01:13:39,400 --> 01:13:42,360
- [père] Vous allez bien ?
- [psy] Oui. Allez-y, je vous en prie.
1177
01:13:43,280 --> 01:13:45,760
[psy] Alors, c'est comment pour toi
d'aller en jupe à l'école ?
1178
01:13:45,840 --> 01:13:47,840
- C'est cool.
- [psy] C'est cool. OK !
1179
01:13:48,800 --> 01:13:51,480
[psy] Super ! Ça t'a rendue heureuse.
1180
01:13:53,080 --> 01:13:55,200
[psy] Et ça a été comment
pour les copains et les copines
1181
01:13:55,280 --> 01:13:56,760
de te voir arriver en jupe ?
1182
01:13:57,080 --> 01:13:59,880
Bah, ma copine...
1183
01:14:01,160 --> 01:14:04,920
Bah, elle s'en fichait un peu
parce qu'elle m'a déjà vue une fois.
1184
01:14:05,000 --> 01:14:06,160
[psy] Hm-hm...
1185
01:14:06,240 --> 01:14:07,280
Euh...
1186
01:14:08,200 --> 01:14:10,080
L'autre, bah, elle a rien dit.
1187
01:14:10,960 --> 01:14:12,840
- [Sasha rit]
- [la mère rit]
1188
01:14:13,280 --> 01:14:15,960
[psy] Peut-être
parce que ça leur a paru normal à elles ?
1189
01:14:16,040 --> 01:14:17,080
- Hm !
- [psy] Ouais ?
1190
01:14:17,160 --> 01:14:19,080
Et les autres, ils s'en fichaient.
1191
01:14:19,160 --> 01:14:21,920
[psy] D'accord. Y a personne
qui a posé des questions bizarres ?
1192
01:14:22,280 --> 01:14:25,160
[psy] Bon ! Donc ça, c'est chouette.
Est-ce que tu avais pensé
1193
01:14:25,240 --> 01:14:27,520
à des choses
que tu voulais qu'on voie aujourd'hui ?
1194
01:14:27,600 --> 01:14:30,440
[psy] Où tu t'étais dit :
"Ça, on en parlera au rendez-vous
1195
01:14:30,880 --> 01:14:32,520
avec le docteur Bargiacchi."
1196
01:14:33,640 --> 01:14:36,040
Oui, mais j'ai pas très envie de le dire,
en fait.
1197
01:14:36,120 --> 01:14:37,040
[psy] D'accord.
1198
01:14:37,120 --> 01:14:39,600
Est-ce que c'est parce que
tu te dis que c'est pas le bon moment
1199
01:14:39,680 --> 01:14:42,600
ou est-ce que tu veux qu'on se voie un peu
toutes les deux après ?
1200
01:14:42,680 --> 01:14:43,760
- Non.
- [psy] Non !
1201
01:14:45,120 --> 01:14:47,120
OK. T'en avais parlé avec maman ou papa
1202
01:14:47,200 --> 01:14:49,480
de ce que tu voulais
qu'on discute aujourd'hui ?
1203
01:14:50,400 --> 01:14:52,720
- C'est la danse ?
- [psy] Je peux leur demander ?
1204
01:14:53,080 --> 01:14:54,880
- C'est la danse ?
- [psy] Le conservatoire ?
1205
01:14:55,680 --> 01:14:58,400
Qu'est-ce qui s'est passé exactement
au conservatoire ?
1206
01:15:00,960 --> 01:15:02,800
[psy] C'est toi qui me racontes
ou c'est maman ?
1207
01:15:02,880 --> 01:15:04,560
- Pas moi.
- [psy] C'est maman ?
1208
01:15:04,640 --> 01:15:05,560
[psy] Papa ?
1209
01:15:05,920 --> 01:15:07,920
C'est moi qui y étais donc...
1210
01:15:08,320 --> 01:15:12,200
J'ai emmené Sasha pour un cours de danse.
1211
01:15:13,080 --> 01:15:15,320
C'était le second cette année.
1212
01:15:16,440 --> 01:15:18,320
J'avais déjà, au premier rendez-vous,
1213
01:15:18,400 --> 01:15:21,000
expliqué
à la nouvelle professeure de danse
1214
01:15:22,040 --> 01:15:23,640
la situation de Sasha.
1215
01:15:23,960 --> 01:15:26,160
Elle l'avait pas très, très bien pris.
1216
01:15:26,720 --> 01:15:29,000
Peu importe !
La deuxième fois, je reviens.
1217
01:15:29,080 --> 01:15:32,120
Elle me dit : "Oui, j'ai discuté
avec mes supérieurs, etcetera."
1218
01:15:33,560 --> 01:15:35,640
En gros, Sasha pouvait pas venir en fille.
1219
01:15:36,120 --> 01:15:38,720
Et je lui dis : "Mais pourquoi ?"
1220
01:15:39,360 --> 01:15:41,720
Elle, c'est comme ça.
C'est une dame russe,
1221
01:15:41,800 --> 01:15:44,560
qui m'a dit qu'en Russie,
ils avaient pas ce genre de situation
1222
01:15:44,640 --> 01:15:47,120
et qu'en gros,
elle la comprenait pas du tout.
1223
01:15:47,560 --> 01:15:49,000
Et...
1224
01:15:49,480 --> 01:15:52,280
Elle a littéralement poussé Sasha
hors de la salle.
1225
01:15:53,960 --> 01:15:55,720
Sasha s'est mise à pleurer.
1226
01:15:56,440 --> 01:15:59,400
Il y avait tout le monde.
En plus, la prof m'a appelée.
1227
01:15:59,480 --> 01:16:01,800
Elle m'a dit ça devant les parents,
devant les enfants,
1228
01:16:01,880 --> 01:16:03,320
devant tout le monde.
1229
01:16:04,760 --> 01:16:07,480
Elle a littéralement poussé Sasha
hors de la salle.
1230
01:16:07,560 --> 01:16:08,920
Donc, Sasha pleurait
1231
01:16:09,920 --> 01:16:11,640
de douleur, clairement.
1232
01:16:12,400 --> 01:16:15,080
Et elle a repoussé la porte
comme ça sur Sasha,
1233
01:16:15,160 --> 01:16:16,600
en faisant un petit sourire.
1234
01:16:17,520 --> 01:16:20,000
[mère] Ça a été
un coup d'une rare violence,
1235
01:16:20,080 --> 01:16:22,760
parce que c'était méchant et humiliant,
1236
01:16:22,840 --> 01:16:24,520
et devant tout le monde,
1237
01:16:24,600 --> 01:16:27,080
et sans nous laisser la moindre chance.
1238
01:16:28,800 --> 01:16:32,120
[mère] J'ai l'impression
de l'avoir énormément déçue, en fait.
1239
01:16:32,200 --> 01:16:33,040
[mère] Sasha.
1240
01:16:33,480 --> 01:16:35,040
[mère] Parce qu'elle s'attendait...
1241
01:16:36,400 --> 01:16:39,000
[mère] Je pense pas
qu'elle s'attendait à ce que...
1242
01:16:39,080 --> 01:16:41,360
[mère] Elle a eu l'impression
que je laissais tomber, je pense.
1243
01:16:41,440 --> 01:16:43,880
[psy] Qu'est-ce que tu crois
qu'elle aurait pu faire de plus, maman ?
1244
01:16:50,120 --> 01:16:52,120
[psy] Parfois, on est obligé
de se laisser un peu de temps.
1245
01:16:52,200 --> 01:16:55,280
Et surtout quand on est face
à quelqu'un qui ne comprend pas du tout,
1246
01:16:55,360 --> 01:16:58,000
voire, a des propos répréhensibles.
1247
01:16:58,080 --> 01:16:59,320
Transphobes.
1248
01:17:00,080 --> 01:17:02,600
Donc, en effet, probablement,
1249
01:17:02,680 --> 01:17:04,560
qu'il y avait pas grand-chose à faire,
malheureusement.
1250
01:17:04,640 --> 01:17:07,800
[psy] Qu'est-ce que tu te dis, là,
quand tu y repenses ?
1251
01:17:12,080 --> 01:17:14,760
[psy] Quand je vois ton visage,
on dirait de la tristesse.
1252
01:17:14,840 --> 01:17:17,160
[psy] Est-ce qu'il y a autre chose ?
Est-ce que t'es un peu fâchée aussi ?
1253
01:17:17,240 --> 01:17:18,280
[psy] Est-ce que...
1254
01:17:19,040 --> 01:17:20,360
[psy] Ou en colère ?
1255
01:17:24,240 --> 01:17:26,800
Tu peux dire.
T'as le droit d'être en colère, Sasha.
1256
01:17:31,440 --> 01:17:33,760
Moi, je suis en colère.
T'es en colère, toi ?
1257
01:17:34,080 --> 01:17:35,240
- Les deux.
- Hm ?
1258
01:17:35,320 --> 01:17:36,520
- Les deux.
- Les deux.
1259
01:17:36,840 --> 01:17:38,440
[psy] Triste et en colère ?
1260
01:17:39,760 --> 01:17:40,760
[psy] D'accord.
1261
01:17:40,840 --> 01:17:42,520
[psy] C'est inadmissible,
ce qu'il s'est passé.
1262
01:17:44,520 --> 01:17:45,480
[psy] En effet,
1263
01:17:45,560 --> 01:17:47,560
ça vaut le coup de pas laisser ça impuni.
1264
01:17:47,640 --> 01:17:48,560
[mère] Oui.
1265
01:17:51,240 --> 01:17:53,560
[mère] Et Sacha m'a dit quelque chose,
après la danse,
1266
01:17:53,640 --> 01:17:55,640
quand elle pleurait dans sa chambre.
1267
01:17:58,400 --> 01:17:59,600
Elle m'a dit : "Je me demande
1268
01:17:59,680 --> 01:18:02,160
si ça sert à quelque chose
qu'on se batte."
1269
01:18:02,240 --> 01:18:03,360
C'est quelque chose...
1270
01:18:03,440 --> 01:18:05,240
Tu te souviens quand tu m'as dit ça ?
1271
01:18:05,840 --> 01:18:07,560
Tu pleurais, tu m'as dit :
1272
01:18:07,640 --> 01:18:09,880
"Ça sert à rien.
À quoi ça sert qu'on se batte ?"
1273
01:18:09,960 --> 01:18:11,160
C'est quelque chose qui m'a...
1274
01:18:12,200 --> 01:18:13,480
Tu te souviens pas, ça ?
1275
01:18:15,040 --> 01:18:16,800
Tu pleurais, tu me disais ça.
1276
01:18:21,520 --> 01:18:22,960
[mère] Ça sert à quelque chose, non ?
1277
01:18:28,400 --> 01:18:34,400
[Sasha chantonne à voix basse]
1278
01:19:40,000 --> 01:19:41,040
[elle gémit]
1279
01:19:49,720 --> 01:19:51,640
Ça, c'était quand j'avais...
1280
01:19:52,240 --> 01:19:54,280
cinq, quatre ans...
1281
01:19:54,360 --> 01:19:56,080
Cinq, quatre ans, trois...
1282
01:19:56,160 --> 01:19:57,760
Trois, quatre ou cinq.
1283
01:19:58,560 --> 01:19:59,800
Trois, quatre ou cinq.
1284
01:20:06,440 --> 01:20:07,920
T'as vu, j'ai changé, hein ?
1285
01:20:12,040 --> 01:20:13,480
Encore dans la poussette.
1286
01:20:20,880 --> 01:20:22,800
[musique triste]
1287
01:20:53,000 --> 01:20:54,600
Je suis persuadée qu'on a tous
1288
01:20:54,680 --> 01:20:58,040
quelque chose...
un rôle à jouer dans la vie.
1289
01:20:58,120 --> 01:21:00,360
À un âge ou à un autre,
à un moment ou à un autre,
1290
01:21:00,440 --> 01:21:02,920
je suis persuadée
qu'on a tous une mission,
1291
01:21:03,000 --> 01:21:05,880
quelque chose à accomplir.
Et je me dis que Sasha,
1292
01:21:07,280 --> 01:21:08,800
Sasha, elle est là
1293
01:21:10,200 --> 01:21:12,800
peut-être pour aider
à faire changer les mentalités
1294
01:21:13,360 --> 01:21:15,400
et que moi, je suis là pour l'aider, elle.
1295
01:21:15,480 --> 01:21:16,480
[rire]
1296
01:21:16,560 --> 01:21:17,480
Voilà.
1297
01:21:21,760 --> 01:21:22,640
Peut-être.
1298
01:21:28,840 --> 01:21:35,840
[musique majestueuse]
96418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.