All language subtitles for Petite.Fille.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,440 --> 00:00:45,560 [discussions à l'écart] 2 00:00:47,760 --> 00:00:49,080 Oh ! 3 00:01:09,520 --> 00:01:10,720 Oui, peut-être... 4 00:01:21,920 --> 00:01:23,320 Non... Un autre. 5 00:01:33,440 --> 00:01:34,920 Tiens ! Peut-être aussi. 6 00:01:54,240 --> 00:01:59,880 [musique douce] 7 00:02:06,200 --> 00:02:08,200 - [père] Ah, la vache ! - [rires] 8 00:02:09,080 --> 00:02:10,640 [Vassili] C'est pas une vache, c'est de la neige. 9 00:02:10,720 --> 00:02:11,760 [cris joyeux] 10 00:02:18,320 --> 00:02:19,680 [mère] Aïe, aïe, aïe ! 11 00:02:19,760 --> 00:02:21,600 - [mère] Attention ! Attention ! - [Sasha rit] 12 00:02:27,240 --> 00:02:28,440 [le père rit] 13 00:02:31,920 --> 00:02:33,240 - [Soline] Merci. - [Vassili] De rien. 14 00:02:33,320 --> 00:02:34,880 - [Soline] Oh ! - [Vassili rit] 15 00:02:36,760 --> 00:02:41,000 [la mère rit] 16 00:02:41,080 --> 00:02:43,640 [cris joyeux] 17 00:02:52,120 --> 00:02:57,680 [musique majestueuse] 18 00:03:12,320 --> 00:03:13,400 Sasha, 19 00:03:14,160 --> 00:03:17,200 depuis longtemps maintenant, se sent... 20 00:03:17,280 --> 00:03:20,360 C'est pas "Sasha se sent"... Sasha est une petite fille. 21 00:03:21,280 --> 00:03:23,680 [mère] C'est une petite fille dans un corps de garçon. 22 00:03:23,760 --> 00:03:27,440 [psy] Il est clair, depuis qu'il est en âge d'identifier son sexe, 23 00:03:27,520 --> 00:03:29,320 il vous dit toujours : "Je suis une petite fille". 24 00:03:29,400 --> 00:03:31,640 C'est pas qu'il me dit : "Je suis une petite fille". 25 00:03:31,720 --> 00:03:34,120 C'est qu'au départ, Sasha me disait : 26 00:03:35,120 --> 00:03:37,240 "Quand je serai grand, je serai une fille." 27 00:03:37,320 --> 00:03:38,240 [psy] Oui ? 28 00:03:38,320 --> 00:03:39,720 C'était au tout début. 29 00:03:39,800 --> 00:03:42,320 - Depuis quel âge ? Deux-trois ans ? - Deux ans et demi. 30 00:03:42,400 --> 00:03:44,720 - Deux ans et demi ? - Oui, au tout début. 31 00:03:44,800 --> 00:03:47,000 Et je lui dis : "Ben non !" 32 00:03:48,200 --> 00:03:49,760 Et puis, en fait, c'est resté. 33 00:03:49,840 --> 00:03:53,200 Jusqu'au jour où j'ai vraiment compris que... 34 00:03:55,200 --> 00:03:56,960 que c'était pas une passade. 35 00:03:57,040 --> 00:04:00,120 C'est pas un passage, comme les autres enfants. 36 00:04:00,200 --> 00:04:01,840 [psy] C'est quelque chose qui revient régulièrement ? 37 00:04:01,920 --> 00:04:04,360 - [mère] Non, c'est que ça ne part pas. - Ça ne part pas ? 38 00:04:04,440 --> 00:04:07,280 - [mère] Sasha est une fille. - D'accord. 39 00:04:07,360 --> 00:04:10,400 Sasha déteste son zizi. 40 00:04:10,480 --> 00:04:12,080 Sasha déteste le fait 41 00:04:12,160 --> 00:04:14,920 de pas pouvoir porter un jour un bébé dans son ventre. 42 00:04:15,000 --> 00:04:16,960 - [mère] Sasha m'en parle. - D'accord. 43 00:04:17,040 --> 00:04:19,600 - [psy] Il l'a verbalisé devant vous. - Ah oui ! 44 00:04:19,680 --> 00:04:22,800 Alors, je vais vous poser des questions par rapport à la grossesse. 45 00:04:22,880 --> 00:04:25,400 - C'est une grossesse désirée ? - [mère] Oui. 46 00:04:25,480 --> 00:04:28,240 Oui ? Et pendant votre grossesse, vous avez évoqué, 47 00:04:28,320 --> 00:04:30,720 vous avez essayé de penser au sexe de l'enfant que vous portiez ? 48 00:04:30,800 --> 00:04:33,800 Est-ce que vous avez, vous, éventuellement, 49 00:04:34,400 --> 00:04:37,600 inconsciemment désiré avoir une fille ? Ou pas. 50 00:04:37,680 --> 00:04:39,320 [mère] Pas inconsciemment. Je voulais une fille. 51 00:04:39,400 --> 00:04:40,760 Vous vouliez une fille ? D'accord. 52 00:04:40,840 --> 00:04:44,240 Et quand vous avez appris que le sexe de votre enfant était un garçon, 53 00:04:44,320 --> 00:04:45,520 comment vous l'avez vécu ? 54 00:04:45,600 --> 00:04:47,760 Je l'ai mal pris. C'est drôle, parce qu'aujourd'hui, 55 00:04:47,840 --> 00:04:52,760 là, le 21, c'est le jour où j'ai appris, en 2010, que j'attendais un garçon. 56 00:04:52,840 --> 00:04:53,760 [psy] Un garçon. 57 00:04:53,840 --> 00:04:55,880 - [mère] J'ai été très déçue. - Vous avez été déçue ce jour-là. 58 00:04:55,960 --> 00:04:56,880 [psy] Hm... 59 00:04:56,960 --> 00:04:59,400 Et c'est vrai que c'est compliqué de... 60 00:04:59,880 --> 00:05:01,360 Parce qu'on se dit : 61 00:05:02,440 --> 00:05:05,240 "Tout ça, c'est ma faute s'il a une vie compliquée, 62 00:05:05,320 --> 00:05:06,360 si... 63 00:05:06,440 --> 00:05:08,320 si mon gosse peut pas jouer comme les autres." 64 00:05:08,400 --> 00:05:09,360 - [psy] Hm... - C'est... 65 00:05:09,720 --> 00:05:12,520 [psy] C'est un sentiment de culpabilité que vous avez en permanence. 66 00:05:12,840 --> 00:05:14,480 - [mère] Oui. - Tous les jours. 67 00:05:14,560 --> 00:05:16,960 C'est une question que le papa se pose pas. 68 00:05:17,840 --> 00:05:19,880 - [mère] C'est l'avantage des hommes. - Oui. 69 00:05:20,240 --> 00:05:23,240 Les mamans, quand il y a un problème avec nos enfants, à la naissance, 70 00:05:23,320 --> 00:05:26,120 comme j'ai pu en avoir pour Valentin par exemple... 71 00:05:26,200 --> 00:05:28,800 - On se dit que c'est notre faute. - Oui, bien sûr ! 72 00:05:28,880 --> 00:05:30,160 "Qu'est-ce que j'ai mal fait ? 73 00:05:30,240 --> 00:05:32,840 Est-ce que j'ai pensé tellement fort à un truc que... 74 00:05:33,720 --> 00:05:35,200 Est-ce que j'aurais dû faire ci ? 75 00:05:35,280 --> 00:05:37,240 Ou est-ce que j'ai mangé un truc ?" 76 00:05:37,680 --> 00:05:38,600 Et... 77 00:05:38,680 --> 00:05:40,240 - [psy] On remet tout en question. - Oui. 78 00:05:40,320 --> 00:05:42,840 On se remet soi en question, parce qu'on se dit 79 00:05:44,000 --> 00:05:46,760 qu'on est censés apporter que du bon à nos enfants, 80 00:05:46,840 --> 00:05:48,920 et peut-être que, juste par une pensée, 81 00:05:49,480 --> 00:05:52,320 juste par un désir, on leur apporte des trucs. 82 00:05:53,560 --> 00:05:54,600 [elle pleure] 83 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Et donc... 84 00:05:56,920 --> 00:06:00,560 Et puis à l'école, on m'a quand même 85 00:06:02,040 --> 00:06:04,240 fait comprendre 86 00:06:05,520 --> 00:06:06,920 que c'était... 87 00:06:08,320 --> 00:06:11,480 En gros, que c'était moi qui poussais Sasha à être une fille, 88 00:06:11,560 --> 00:06:12,640 et que c'était... 89 00:06:13,160 --> 00:06:14,320 - [mère] Euh... - Justement, 90 00:06:14,400 --> 00:06:17,640 au niveau de l'école, on vous a proposé de rencontrer une psychologue scolaire 91 00:06:17,720 --> 00:06:20,280 ou est-ce qu'on vous a conseillé de rencontrer une psychologue ? 92 00:06:20,360 --> 00:06:22,000 [psy] Vous n'avez jamais consulté par rapport à ça ? 93 00:06:22,080 --> 00:06:25,200 Ben, pour trouver un psychologue, un pédopsy ici, 94 00:06:25,280 --> 00:06:27,400 quand on les appelle, ils disent : "Oui, oui, oui !" 95 00:06:27,480 --> 00:06:28,560 Et ils rappellent jamais. 96 00:06:28,640 --> 00:06:30,560 Depuis le mois d'octobre, j'attends... 97 00:06:31,360 --> 00:06:32,760 [psy] Moi, je suis pas compétent en la matière. 98 00:06:32,840 --> 00:06:34,640 Je pense qu'il faut effectivement vous orienter 99 00:06:34,720 --> 00:06:38,440 vers quelqu'un de très spécialisé dans ce domaine. 100 00:06:39,720 --> 00:06:41,520 Je pense qu'on doit trouver ça quand même, 101 00:06:41,600 --> 00:06:43,760 pas forcément ici, c'est sûr, peut-être même pas sur Reims. 102 00:06:43,840 --> 00:06:45,760 Il faudra peut-être migrer vers la région parisienne. 103 00:06:45,840 --> 00:06:48,520 Mais bon, ça, c'est pas insurmontable pour vous. 104 00:06:53,320 --> 00:06:54,480 [Sasha] Youpi ! 105 00:06:54,880 --> 00:06:55,880 [Sasha] Gagné ! 106 00:07:06,080 --> 00:07:07,160 [Vadim] Hé, Sasha ! 107 00:07:08,720 --> 00:07:11,120 [mère] J'osais pas en parler, au départ. 108 00:07:12,480 --> 00:07:14,120 Je savais pas trop ce qui se passait. 109 00:07:14,200 --> 00:07:15,200 Je... 110 00:07:15,280 --> 00:07:16,960 Je découvrais, moi aussi. 111 00:07:18,080 --> 00:07:21,640 Mais je pense vraiment que la chose qui m'a le plus marquée... 112 00:07:21,720 --> 00:07:23,240 Sasha avait quatre ans. 113 00:07:23,720 --> 00:07:27,080 Il me disait encore : "Maman, quand je serai grand, je serai une fille." 114 00:07:27,160 --> 00:07:30,280 Et je lui ai dit : "Non, Sasha ! Tu seras jamais une fille." 115 00:07:31,960 --> 00:07:34,600 Et là, Sasha s'est mise à pleurer. Mais c'était pas... 116 00:07:35,040 --> 00:07:36,920 C'était un vrai pleur de douleur. 117 00:07:37,000 --> 00:07:38,560 C'était vraiment le pleur de... 118 00:07:39,280 --> 00:07:40,600 Je venais de foutre sa vie en l'air. 119 00:07:40,680 --> 00:07:43,800 Je venais de briser tous ses rêves 120 00:07:44,960 --> 00:07:46,120 en disant ça. 121 00:07:52,120 --> 00:07:55,160 Et... on reconnaît les pleurs de douleur de nos enfants. 122 00:07:55,720 --> 00:07:56,840 Et... 123 00:07:57,720 --> 00:08:00,640 Et là, je me suis dit : "Mais qu'est-ce que t'as dit ?" 124 00:08:01,920 --> 00:08:04,240 Et donc, j'ai essayé de rassurer Sasha, 125 00:08:04,320 --> 00:08:06,080 mais le mal était fait de toute façon. 126 00:08:06,160 --> 00:08:07,400 Et après, ça a été long 127 00:08:08,240 --> 00:08:10,440 pour rassurer Sasha. 128 00:08:10,520 --> 00:08:11,840 Je lui disais... 129 00:08:12,640 --> 00:08:15,440 Je comprenais pas. Je savais pas ce que c'était que tout ça. 130 00:08:15,520 --> 00:08:17,600 Donc, j'ai commencé à me renseigner un peu. 131 00:08:17,680 --> 00:08:22,080 Je me suis dit : "C'est plus profond que juste une envie d'être comme maman. 132 00:08:22,160 --> 00:08:23,440 C'est pas ça." 133 00:08:25,160 --> 00:08:26,360 Ça, c'était... Ouais. 134 00:08:28,000 --> 00:08:28,960 C'était difficile. 135 00:08:29,040 --> 00:08:30,680 On était assises ici. 136 00:08:31,080 --> 00:08:33,120 Enfin, moi, j'étais assisse, elle était debout. 137 00:08:33,480 --> 00:08:35,680 C'était vraiment... le regard 138 00:08:38,080 --> 00:08:39,120 paniqué. 139 00:08:39,560 --> 00:08:41,760 Genre, "mais qu'est-ce que je vais devenir 140 00:08:41,840 --> 00:08:43,680 si je peux pas être une fille ?" 141 00:08:44,680 --> 00:08:51,680 [musique douce] 142 00:09:01,840 --> 00:09:04,600 [professeure] Le plus léger que vous pouvez faire. 143 00:09:25,160 --> 00:09:26,920 [professeure] Le deuxième rang, vous êtes prêts ? 144 00:09:27,840 --> 00:09:29,040 [professeure] Allez-y. 145 00:09:34,040 --> 00:09:35,760 [professeure] Comme tu veux, Sasha. 146 00:09:35,840 --> 00:09:37,920 [professeure] T'es pas obligée de faire comme la copine. 147 00:10:14,520 --> 00:10:17,320 [professeure] Essayez encore plus léger. 148 00:10:18,080 --> 00:10:19,160 [professeure] Sarah, tu... 149 00:10:20,440 --> 00:10:22,920 [professeure] Oui ! Encore tout délicat. 150 00:10:23,720 --> 00:10:25,080 [professeure] Mais on peut avancer. 151 00:10:31,320 --> 00:10:32,600 [professeure] Vous êtes prêtes ? 152 00:10:38,560 --> 00:10:39,960 [professeure] Allez-y. Top ! 153 00:10:55,120 --> 00:10:56,400 Et puis un jour, 154 00:10:57,600 --> 00:10:59,000 il m'a demandé une robe. 155 00:10:59,640 --> 00:11:01,280 Alors, on est allés chercher une robe. 156 00:11:01,360 --> 00:11:02,480 J'étais gênée. 157 00:11:03,440 --> 00:11:04,960 Dans le magasin, j'étais gênée. 158 00:11:05,040 --> 00:11:06,760 Je... C'est pas une fierté, hein... 159 00:11:07,480 --> 00:11:10,360 J'étais gênée. J'avais peur du regard des autres. Clairement. 160 00:11:11,400 --> 00:11:13,320 Et puis, Sasha a essayé sa robe. 161 00:11:13,400 --> 00:11:14,960 Une petite robe avec une Minnie. 162 00:11:15,040 --> 00:11:19,480 Et je l'ai vue se regarder dans le miroir, dans sa robe. Et y avait 163 00:11:21,200 --> 00:11:22,840 tellement de bonheur 164 00:11:22,920 --> 00:11:25,480 qu'après, le regard des autres, j'en ai plus rien eu à faire. 165 00:11:25,560 --> 00:11:31,000 [musique majestueuse] 166 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 [mère] Je me suis interrogée. 167 00:11:55,360 --> 00:11:57,240 Je me suis dit : "Est-ce que c'est pas ta faute 168 00:11:57,320 --> 00:12:00,720 d'avoir tellement voulu une petite fille que c'est arrivé ?" 169 00:12:00,800 --> 00:12:03,760 Après, je me suis dit : "Peut-être que Sasha..." 170 00:12:03,840 --> 00:12:06,280 J'avais perdu des bébés avant, des petites filles. 171 00:12:06,360 --> 00:12:09,000 Je me suis dit que Sasha a trouvé la méthode pour rester en vie. 172 00:12:09,080 --> 00:12:12,080 "Je vais vous faire croire que je suis un petit gars, mais pas du tout." 173 00:12:12,160 --> 00:12:14,920 Ses testicules étaient pas descendus. Y a plein de trucs comme ça. 174 00:12:15,000 --> 00:12:18,160 Et pourquoi Sasha, c'est le seul de mes enfants qui a un prénom mixte ? 175 00:12:18,640 --> 00:12:21,960 Pourquoi ? Je me dis que finalement, c'était écrit, c'était comme ça. 176 00:12:42,280 --> 00:12:43,360 [père] Sasha ! 177 00:12:44,440 --> 00:12:45,480 [père] Sasha ! 178 00:12:58,320 --> 00:13:01,280 [père] Ouais, Sasha ! C'est bien. 179 00:13:16,880 --> 00:13:19,600 J'étais un petit peu surpris de pas... 180 00:13:19,680 --> 00:13:21,680 Et puis... 181 00:13:22,000 --> 00:13:23,400 [soupir] ...comment... 182 00:13:23,760 --> 00:13:26,880 pas vexé, mais étonné de pas m'être rendu compte. 183 00:13:26,960 --> 00:13:28,760 C'est vrai que je suis pas tout le temps là. 184 00:13:28,840 --> 00:13:32,800 Elle est plus présente avec les enfants, donc le relationnel est pas le même. 185 00:13:33,360 --> 00:13:36,800 Mais non, au niveau... 186 00:13:36,880 --> 00:13:38,360 par rapport à Sasha... 187 00:13:38,440 --> 00:13:39,480 [soupir] 188 00:13:39,880 --> 00:13:42,040 ...la question se pose même pas. C'est... 189 00:13:42,720 --> 00:13:44,040 C'est mon enfant. Point. 190 00:13:45,760 --> 00:13:49,560 Pour moi, c'est même pas une question de tolérer. 191 00:13:49,640 --> 00:13:50,840 Pour moi, c'est... 192 00:13:51,960 --> 00:13:53,160 C'est Sasha. Point. 193 00:13:53,800 --> 00:13:55,440 1, 2, 3, soleil ! 194 00:13:57,080 --> 00:13:59,840 [père] J'ai pas dit : "Non, tu seras un garçon, quoi qu'il arrive." 195 00:13:59,920 --> 00:14:01,680 Moi, je veux le bien-être de Sasha. 196 00:14:02,920 --> 00:14:05,160 Je veux impérativement que ça se passe au mieux, 197 00:14:05,240 --> 00:14:07,080 même si pour l'instant, je me rends compte 198 00:14:07,160 --> 00:14:09,120 que déjà à son âge, à huit ans, c'est pas facile. 199 00:14:09,200 --> 00:14:10,560 [Soline] Vadim, tu bouges. 200 00:14:11,960 --> 00:14:13,360 [Soline] Sasha l'a même pas vu. 201 00:14:14,320 --> 00:14:15,800 [Sasha] Je t'ai entendue, Soline. 202 00:14:15,880 --> 00:14:17,280 1, 2, 3, soleil ! 203 00:14:21,440 --> 00:14:23,160 1, 2, 3, soleil ! 204 00:14:23,240 --> 00:14:25,480 [rires] 205 00:14:25,560 --> 00:14:26,760 On se tient la main ? 206 00:14:26,840 --> 00:14:28,280 - On va gagner tous les deux. - OK. Ouais. 207 00:14:28,360 --> 00:14:29,440 - [Soline] Prêts ? - [tous] Oui. 208 00:14:29,520 --> 00:14:31,000 [Soline] 1, 2, 3, soleil ! 209 00:14:32,640 --> 00:14:33,480 [baiser] 210 00:14:33,560 --> 00:14:35,560 [Sasha] Et toi, tu descends. 211 00:14:35,640 --> 00:14:36,960 1, 2, 3, soleil ! 212 00:14:47,200 --> 00:14:48,880 [Sasha soupire] 213 00:14:49,400 --> 00:14:50,840 [mère] Oh, mon petit cœur ! 214 00:14:51,680 --> 00:14:52,720 [mère] Hein ? 215 00:14:55,120 --> 00:14:56,160 [Sasha gémit doucement] 216 00:14:57,360 --> 00:14:59,240 - [mère] T'as bien dormi ? - Oui. 217 00:15:02,720 --> 00:15:03,880 [Sasha gémit doucement] 218 00:15:03,960 --> 00:15:06,040 - [mère] Tu t'es remise dans le bon sens ? - Oui. 219 00:15:06,120 --> 00:15:07,720 [la mère rit] 220 00:15:08,120 --> 00:15:10,280 [mère] À deux heures du matin, t'étais à l'envers. 221 00:15:10,360 --> 00:15:11,280 [Sasha rit] 222 00:15:13,120 --> 00:15:20,120 [discussions à l'écart] 223 00:15:21,720 --> 00:15:23,720 [Soline] Salut, ma beauté ! Ça va ? 224 00:15:28,240 --> 00:15:30,400 [mère] Un bras à la fois, ça ira mieux. Voilà ! 225 00:15:38,960 --> 00:15:40,440 [mère] Allez, je vais serrer plus. 226 00:15:42,880 --> 00:15:45,200 [mère] Tu as les cheveux longs ! [rire] 227 00:15:53,240 --> 00:15:54,760 [mère] Dépêche-toi, Sasha. 228 00:16:05,600 --> 00:16:06,800 [brouhaha animé] 229 00:16:06,880 --> 00:16:08,240 [sonnerie] 230 00:16:19,280 --> 00:16:22,400 [mère] J'ai pas le sentiment que Sasha vit la vie qu'elle devrait vivre. 231 00:16:22,480 --> 00:16:25,720 Déjà parce qu'à l'école, on l'empêche de vivre comme les autres enfants. 232 00:16:26,520 --> 00:16:30,040 Sasha est rejetée par les garçons, parce que trop féminine, 233 00:16:31,320 --> 00:16:33,240 et rejetée par les filles, 234 00:16:33,320 --> 00:16:35,480 parce que trop féminine pour un garçon. 235 00:16:36,960 --> 00:16:40,600 Sasha n'a jamais invité d'ami à la maison. Parce que sa chambre, 236 00:16:41,480 --> 00:16:42,640 c'est une chambre de petite fille. 237 00:16:42,720 --> 00:16:45,280 Parce qu'elle a peur de ce qu'on dirait derrière. 238 00:16:47,160 --> 00:16:50,040 Si déjà à l'école, on... 239 00:16:52,040 --> 00:16:55,520 on n'accepte pas, en tant qu'adultes, Sasha telle qu'elle est, 240 00:16:56,960 --> 00:17:01,240 les enfants vont forcément suivre le chemin des enseignants 241 00:17:01,320 --> 00:17:03,480 qui sont l'image... 242 00:17:04,480 --> 00:17:05,680 l'image à suivre. 243 00:17:05,760 --> 00:17:08,240 On leur dit : "Faites ce que je dis." 244 00:17:08,880 --> 00:17:10,120 C'est ce qu'ils font. 245 00:17:10,560 --> 00:17:12,880 Et puis, beaucoup de parents aussi. 246 00:17:12,960 --> 00:17:14,680 Non, Sasha ne peut pas vivre... 247 00:17:15,280 --> 00:17:17,240 Sasha n'a pas la vie qu'elle mérite. 248 00:17:17,320 --> 00:17:19,400 Sasha n'a pas son enfance. 249 00:17:20,120 --> 00:17:23,760 On la prive de son enfance. Sasha peut pas... 250 00:17:23,840 --> 00:17:26,560 Les rentrées scolaires, quand il faut acheter un cartable, 251 00:17:26,640 --> 00:17:30,080 Sasha n'a jamais le cartable qu'elle veut, n'a jamais la trousse qu'elle veut. 252 00:17:30,160 --> 00:17:32,480 Sasha n'a pas la petite robe pour rentrer à l'école. 253 00:17:32,560 --> 00:17:35,320 Sasha, non... Sasha, on lui prend tout. 254 00:17:36,120 --> 00:17:38,360 Elle passe à côté de son enfance. 255 00:17:40,920 --> 00:17:42,440 Pourquoi ? J'en sais rien. 256 00:17:42,520 --> 00:17:44,320 Je vois pas en quoi ça dérange les gens. 257 00:17:45,000 --> 00:17:46,280 Qu'est-ce que ça peut leur faire ? 258 00:17:46,360 --> 00:17:48,560 Si c'était pas écrit sur un papier, là, 259 00:17:48,640 --> 00:17:50,600 "sexe : garçon", qui le saurait ? 260 00:17:51,600 --> 00:17:53,600 Qui le saurait ? Quand on va ailleurs, 261 00:17:53,680 --> 00:17:56,040 tout le monde lui dit : "Bonjour, ma puce." 262 00:17:56,120 --> 00:17:57,120 Tout le monde. 263 00:17:57,200 --> 00:18:00,360 Mais ici, parce que sur un papier, c'est écrit "sexe masculin", 264 00:18:00,440 --> 00:18:02,400 ma gamine passe à côté de son enfance. 265 00:18:02,480 --> 00:18:03,560 Je trouve ça dégueulasse. 266 00:18:06,960 --> 00:18:10,080 [voix SNCF] La région Hauts-de-France vous souhaite la bienvenue 267 00:18:10,160 --> 00:18:14,200 à bord de ce TER à destination de Paris-Nord. 268 00:18:14,280 --> 00:18:16,600 Il desservira Anizy-Pinon, 269 00:18:16,680 --> 00:18:19,000 Villers-Cotterêts, Crépy-en-Valois... 270 00:18:19,080 --> 00:18:21,040 - T'as mis du rouge à lèvres ? - Non. 271 00:18:21,440 --> 00:18:24,840 Pourtant, le trait ici, c'est rose et ici, c'est beige. 272 00:18:25,960 --> 00:18:27,720 Ben non, j'ai pas mis de rouge à lèvres. 273 00:18:30,280 --> 00:18:33,480 [bips] 274 00:18:33,560 --> 00:18:34,840 [voix SNCF] Paris-Nord... 275 00:18:44,920 --> 00:18:47,080 [alarme] 276 00:19:04,960 --> 00:19:07,280 [psy] Alors nous, on fait connaissance aujourd'hui 277 00:19:07,360 --> 00:19:09,960 pour que tu me racontes ton histoire, 278 00:19:10,680 --> 00:19:14,960 pourquoi vous venez me voir et ce que vous attendez de ce rendez-vous. 279 00:19:17,960 --> 00:19:20,000 On est venues ici pour quoi, Sacha ? 280 00:19:21,040 --> 00:19:22,720 - Pour quoi ? - Pour... 281 00:19:24,800 --> 00:19:25,920 Ah ! Euh... 282 00:19:26,000 --> 00:19:28,280 - Qu'est-ce que tu es, toi ? Tu es qui ? - Une fille. 283 00:19:28,840 --> 00:19:30,040 - Voilà ! - [psy] Hm... 284 00:19:30,360 --> 00:19:33,000 - Et tu es née fille ou tu es née garçon ? - Garçon. 285 00:19:33,080 --> 00:19:33,960 Voilà... 286 00:19:34,400 --> 00:19:36,240 - Donc, on est là pour ça. - [psy] Hm-hm... 287 00:19:37,800 --> 00:19:40,080 [psy] C'est le bon endroit. [la psy rit] 288 00:19:40,160 --> 00:19:42,600 [psy] Pour venir, pour ça. OK ? 289 00:19:42,680 --> 00:19:45,480 Donc, pourquoi on a voulu voir le docteur ? 290 00:19:46,280 --> 00:19:48,960 - Pour qu'elle nous aide. - [rire] 291 00:19:51,280 --> 00:19:55,160 [psy] Alors Sasha, toi, tu es en CE1. Et comment ça se passe à l'école ? 292 00:19:56,880 --> 00:19:58,080 Ben, bien. Mais des... 293 00:19:59,400 --> 00:20:01,360 Ma maîtresse est pas très... 294 00:20:03,080 --> 00:20:04,240 [la mère rit] 295 00:20:04,320 --> 00:20:05,440 ...gentille. 296 00:20:05,520 --> 00:20:06,680 [psy] D'accord. 297 00:20:07,640 --> 00:20:10,800 Les maîtresses de CE1 à l'école, elles sont pas très gentilles. 298 00:20:10,880 --> 00:20:13,800 Parce qu'il y en a deux... Moi, c'est CP et CE1. 299 00:20:13,880 --> 00:20:15,560 Mais moi, je suis dans le côté CE1. 300 00:20:15,640 --> 00:20:17,080 [psy] D'accord. OK. 301 00:20:17,160 --> 00:20:19,120 [psy] Et pas très gentille, c'est par rapport à toi, 302 00:20:19,200 --> 00:20:21,680 ou de manière générale, c'est une maîtresse sévère 303 00:20:21,760 --> 00:20:23,000 et qu'elle est un peu... 304 00:20:25,520 --> 00:20:27,720 Ben, pour moi, oui. 305 00:20:28,080 --> 00:20:30,080 Et pour les... 306 00:20:30,800 --> 00:20:34,120 - Et pour maman aussi. - Mais c'est pas ma maîtresse. 307 00:20:34,200 --> 00:20:36,360 - Non, mais tu l'aimes pas. - Oui, mais... 308 00:20:36,440 --> 00:20:38,160 Ça, c'est... C'est vrai. 309 00:20:38,240 --> 00:20:40,640 [la mère rit] 310 00:20:41,200 --> 00:20:42,240 [mère] C'est pas faux. 311 00:20:42,320 --> 00:20:45,160 [psy] D'accord. Donc, ça se passe pas super facilement. OK. 312 00:20:46,400 --> 00:20:49,680 Et c'est un sujet que vous avez déjà un peu abordé avec eux ? 313 00:20:49,760 --> 00:20:50,880 - [mère] Oui. - D'accord. 314 00:20:50,960 --> 00:20:52,760 [mère] On a estimé que c'était moi 315 00:20:52,840 --> 00:20:54,240 qui poussais Sasha, 316 00:20:54,320 --> 00:20:58,080 et que Sasha finirait par, je cite, "rentrer dans le droit chemin". 317 00:20:58,160 --> 00:20:59,200 [psy] Hm... 318 00:20:59,280 --> 00:21:01,960 J'ai eu des soucis avec le directeur aussi. 319 00:21:02,040 --> 00:21:06,360 Euh, parce qu'ils ont téléphoné à une psychologue, 320 00:21:07,080 --> 00:21:09,480 la psychologue qui s'occupe de tout le département, 321 00:21:09,560 --> 00:21:11,320 que personne n'a jamais vue. 322 00:21:11,400 --> 00:21:14,560 - Ils ont menacé de faire un signalement. - [psy] D'accord. 323 00:21:14,640 --> 00:21:17,640 Voilà. Donc non, l'ambiance est pas forcément au beau fixe. 324 00:21:18,680 --> 00:21:20,080 [psy] Et avec les copains ? 325 00:21:20,920 --> 00:21:23,120 Hm, ça se passe bien avec mes copains. 326 00:21:23,200 --> 00:21:26,560 Mais avec ceux qui m'aiment pas, ils m'embêtent. 327 00:21:26,640 --> 00:21:28,600 [psy] D'accord. Et ils t'embêtent comment ? 328 00:21:29,200 --> 00:21:31,000 Ben, ils disent des bêtises. 329 00:21:31,080 --> 00:21:33,360 [Sasha] Des trucs qu'ils croient que j'ai faits, 330 00:21:33,440 --> 00:21:35,200 alors que j'ai même pas faits. 331 00:21:36,840 --> 00:21:38,720 [psy] Et parfois, ils peuvent se moquer ? 332 00:21:38,800 --> 00:21:41,360 Ou ils peuvent même t'embêter physiquement ? 333 00:21:41,440 --> 00:21:43,360 Comme te taper ou te pousser ? 334 00:21:43,440 --> 00:21:45,240 Est-ce qu'il y a des choses comme ça parfois ? 335 00:21:45,320 --> 00:21:48,120 - Hm... Taper et pousser, non. - D'accord. 336 00:21:48,200 --> 00:21:50,800 - C'est jamais arrivé qu'on te pousse ? - Quoi ? 337 00:21:50,880 --> 00:21:52,800 C'est jamais arrivé qu'on te pousse ? 338 00:21:53,640 --> 00:21:56,400 - Ça veut dire quoi ? - On t'a jamais poussée ? 339 00:22:00,480 --> 00:22:02,920 - Et quand je suis intervenue ? - Ah si ! 340 00:22:03,000 --> 00:22:04,680 C'est bien ce qu'il me semblait. 341 00:22:04,760 --> 00:22:06,480 [psy] D'accord. OK. 342 00:22:06,920 --> 00:22:08,520 Mais Sasha a du mal à... 343 00:22:09,360 --> 00:22:11,440 - Elle le dit pas, en fait. - [psy] Hm... 344 00:22:11,880 --> 00:22:15,440 Même la fois où tu étais aux toilettes et où on est venu t'embêter. 345 00:22:15,840 --> 00:22:17,080 - Hm... - Ouais, voilà ! 346 00:22:17,160 --> 00:22:18,200 |psy] Hm... 347 00:22:20,320 --> 00:22:21,400 [psy] D'accord. 348 00:22:22,760 --> 00:22:26,320 Est-ce que vous, y avait des choses que vous teniez à dire aujourd'hui 349 00:22:26,400 --> 00:22:28,480 ou qui vous paraissent importantes ? 350 00:22:28,960 --> 00:22:30,200 [mère] Quand j'attendais Sasha, 351 00:22:30,280 --> 00:22:32,320 je voulais vraiment une fille. Voilà ! 352 00:22:32,400 --> 00:22:33,200 [psy] OK. 353 00:22:33,280 --> 00:22:35,800 Je me suis toujours demandé si ça avait pas une... 354 00:22:36,160 --> 00:22:39,360 [psy] Non. Ça, on peut y répondre tout de suite. 355 00:22:39,440 --> 00:22:41,040 À l'heure actuelle, alors... 356 00:22:41,120 --> 00:22:43,440 Le terme qui est utilisé, c'est la dysphorie de genre. 357 00:22:43,520 --> 00:22:44,480 [mère] Oui. 358 00:22:46,000 --> 00:22:48,520 C'est le terme actuel pour en parler. 359 00:22:48,600 --> 00:22:50,960 On sait pas à quoi est due la dysphorie de genre. 360 00:22:51,040 --> 00:22:52,520 Mais on sait quoi elle n'est pas due. 361 00:22:52,600 --> 00:22:55,160 On sait que c'est pas un souhait des parents, 362 00:22:55,240 --> 00:22:58,680 du papa ou de la maman, d'avoir un enfant de l'autre genre. 363 00:22:58,760 --> 00:23:02,240 C'est une des craintes que les parents rapportent souvent. 364 00:23:02,320 --> 00:23:04,600 Et ça, on sait que ça n'a pas d'incidence. 365 00:23:04,680 --> 00:23:07,480 Ensuite, sur l'apparition d'une dysphorie de genre, 366 00:23:07,560 --> 00:23:10,280 on sait aussi que c'est pas des erreurs que vous auriez faites 367 00:23:10,360 --> 00:23:12,120 ou quelque chose que vous auriez pas bien fait. 368 00:23:12,200 --> 00:23:14,520 On peut tout de suite vous dire que c'est pas ça. 369 00:23:14,600 --> 00:23:15,920 Le pourquoi, on le connaît pas. 370 00:23:16,600 --> 00:23:17,840 Les choses sont comme ça. 371 00:23:17,920 --> 00:23:20,040 Pour une raison qu'on ignore, les choses sont comme ça. 372 00:23:20,120 --> 00:23:22,080 Et tu n'es pas la seule pour qui c'est comme ça. 373 00:23:22,160 --> 00:23:23,480 On en voit d'autres, 374 00:23:23,560 --> 00:23:25,240 des enfants dans cette situation. 375 00:23:26,600 --> 00:23:30,080 [mère] Mais est-ce que j'ai eu raison de laisser Sasha 376 00:23:32,080 --> 00:23:33,800 s'habiller en fille, 377 00:23:34,400 --> 00:23:36,000 ou de lui dire "elle" ? 378 00:23:38,800 --> 00:23:40,120 Est-ce que j'ai... 379 00:23:41,280 --> 00:23:43,160 [psy] Alors, c'est pas parce que vous l'avez laissée 380 00:23:43,240 --> 00:23:44,640 que la dysphorie de genre est là. 381 00:23:44,720 --> 00:23:46,640 [psy] Et je crois que face à une situation comme ça, 382 00:23:46,720 --> 00:23:49,680 on fait aussi comme on sent intuitivement que c'est le mieux de faire 383 00:23:49,760 --> 00:23:51,840 et que c'est pas la décision que vous avez prise 384 00:23:51,920 --> 00:23:55,280 de la laisser expérimenter, de s'habiller en fille 385 00:23:55,360 --> 00:23:57,120 qui a fait qu'il y avait une dysphorie de genre. 386 00:23:57,200 --> 00:23:59,400 Vous avez pas fait une erreur en faisant ce choix-là. 387 00:23:59,480 --> 00:24:01,720 Vous avez fait votre choix avec vous, 388 00:24:01,800 --> 00:24:03,440 ce que vous êtes en tant que parents, 389 00:24:03,520 --> 00:24:06,640 et la seule limite que ça, ça pourrait avoir, 390 00:24:06,720 --> 00:24:09,600 c'est si en effet, vous étiez dans une attitude très rigide 391 00:24:09,680 --> 00:24:11,720 de dire : "Si t'es pas garçon, t'es forcément une fille. 392 00:24:11,800 --> 00:24:14,080 Et on va s'en tenir là." Mais vous avez pas ce discours-là. 393 00:24:14,160 --> 00:24:15,760 Vous avez le discours de : 394 00:24:15,840 --> 00:24:18,200 "T'expérimentes ça parce que toi, tu te sens fille." 395 00:24:18,280 --> 00:24:21,440 Et on peut se sentir fille et être habillé en fille, 396 00:24:21,520 --> 00:24:22,440 et puis, on verra. 397 00:24:26,080 --> 00:24:27,000 [baiser] 398 00:24:29,000 --> 00:24:30,960 Qu'as-tu envie d'ajouter par rapport à tout ça ? 399 00:24:31,040 --> 00:24:31,920 Comment ? 400 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 As-tu envie d'ajouter des choses par rapport à ça ? 401 00:24:34,960 --> 00:24:36,080 Je sais pas. 402 00:24:36,160 --> 00:24:38,840 Quand tu serres très fort la main de maman, c'est pour lui dire : 403 00:24:38,920 --> 00:24:40,280 "Maman, t'as fait le bon choix ? 404 00:24:40,360 --> 00:24:42,480 Heureusement que t'as fait ce choix-là." C'est ça ? 405 00:24:45,400 --> 00:24:46,800 Tu la rassures un peu ? 406 00:24:46,880 --> 00:24:47,800 [la mère rit] 407 00:24:47,880 --> 00:24:49,440 [frottements] 408 00:24:54,800 --> 00:24:56,760 Y a quelque chose qui te rend triste ? 409 00:24:59,200 --> 00:25:01,000 Est-ce que t'as envie de le partager ? 410 00:25:01,600 --> 00:25:02,560 [psy] Non ? 411 00:25:02,640 --> 00:25:06,120 [mère] J'ai l'impression que le fait que je sois là la dérange pour parler. 412 00:25:06,920 --> 00:25:09,480 [psy] Y aura plein de fois où on se verra que toutes les deux. 413 00:25:09,800 --> 00:25:12,240 Mais c'est vrai que là, on fait connaissance donc... 414 00:25:15,000 --> 00:25:17,120 T'avais envie qu'on se voit que toutes les deux aujourd'hui ? 415 00:25:17,200 --> 00:25:19,080 - Ou t'avais pas très envie ? - Pas très. 416 00:25:19,160 --> 00:25:21,560 - Pas très envie. Souvent, c'est comme ça. - [la mère rit] 417 00:25:25,520 --> 00:25:27,320 Tu veux un mouchoir aussi ? 418 00:25:27,400 --> 00:25:28,640 [psy] Y en a si tu veux. 419 00:25:29,680 --> 00:25:30,840 [psy] Tiens. 420 00:25:32,520 --> 00:25:35,160 [psy] Est-ce que toi, parfois, tout ça te fait un peu peur ? 421 00:25:39,520 --> 00:25:41,360 Est-ce que ça te fait un peu peur ? 422 00:25:41,440 --> 00:25:42,720 Euh, pas trop. 423 00:25:42,800 --> 00:25:44,400 [psy] Pas trop ? D'accord. 424 00:25:48,400 --> 00:25:50,440 Je voudrais savoir, par exemple, 425 00:25:51,080 --> 00:25:53,200 quelque chose de très pratique, très concret : 426 00:25:53,280 --> 00:25:55,120 est-ce que pour l'école, là, 427 00:25:55,200 --> 00:25:57,800 est-ce que vous pourriez me faire un papier 428 00:25:59,080 --> 00:26:03,680 qui leur prouve que ni Sasha ni moi ne sommes folles ? 429 00:26:03,760 --> 00:26:04,880 [rire] 430 00:26:04,960 --> 00:26:06,520 Et qu'on nous laisse un peu en paix, 431 00:26:06,600 --> 00:26:08,920 parce que c'est épuisant de devoir aller à l'école 432 00:26:09,000 --> 00:26:10,320 et se battre tout le temps. 433 00:26:11,400 --> 00:26:12,920 - [psy] Oui, bien sûr. - Merci. 434 00:26:14,600 --> 00:26:15,680 [rire] 435 00:26:16,960 --> 00:26:19,360 Et puis, je sais pas, le suivi... 436 00:26:22,000 --> 00:26:24,680 Je pense que Sasha aura besoin de parler, mais sans moi, 437 00:26:24,760 --> 00:26:27,600 parce qu'elle est toujours dans la peur de me faire du mal. 438 00:26:27,680 --> 00:26:31,120 Je pense qu'elle a peur de dire des choses qui pourraient me faire de la peine. 439 00:26:31,200 --> 00:26:32,080 Hein ? 440 00:26:35,600 --> 00:26:36,600 Faut pas. 441 00:26:37,840 --> 00:26:39,600 Y a rien qui me fait de la peine. 442 00:26:39,680 --> 00:26:42,000 Si tu veux, je fais le certificat. Comme ça, tu peux réfléchir 443 00:26:42,080 --> 00:26:44,480 à si t'as d'autres questions pendant ce temps-là. 444 00:26:44,960 --> 00:26:46,000 Non ? 445 00:26:54,040 --> 00:26:56,320 Les larmes aux yeux, c'est quand tu penses à l'école ? 446 00:27:01,640 --> 00:27:03,320 [psy] Est-ce que vous, vous avez le sentiment 447 00:27:03,400 --> 00:27:06,880 qu'avec l'appui ici du service, 448 00:27:06,960 --> 00:27:10,440 ça pourrait changer à l'école de Sasha. À l'école actuelle. 449 00:27:10,520 --> 00:27:11,800 [Sasha pleure] 450 00:27:13,480 --> 00:27:14,840 [la mère soupire] 451 00:27:15,760 --> 00:27:17,200 J'espère. Je ne sais pas. 452 00:27:17,280 --> 00:27:20,120 Pendant un moment, j'étais persuadée que ça changerait tout. 453 00:27:20,200 --> 00:27:23,320 Avec les derniers événements, j'ai plus de doutes. 454 00:27:23,400 --> 00:27:25,680 Mais en même temps, je me dis que, 455 00:27:25,760 --> 00:27:27,760 puisqu'ils arrêtent pas de dire 456 00:27:27,840 --> 00:27:32,040 que quand ils auront les preuves, les choses changeront, 457 00:27:32,120 --> 00:27:35,160 j'ai envie de leur laisser la chance de me prouver que... 458 00:27:36,920 --> 00:27:39,920 Je pense que le retour à l'école, 459 00:27:40,000 --> 00:27:42,600 avec un papier, je verrai tout de suite si... 460 00:27:42,680 --> 00:27:45,280 - [psy] Hm... - [mère] ...si ça peut changer ou pas. 461 00:27:46,680 --> 00:27:49,000 [mère] Mais il est clair que si ça ne change pas, 462 00:27:49,320 --> 00:27:51,320 ce sera pas possible de continuer. 463 00:27:52,160 --> 00:27:54,600 Et les deux-trois copines auxquelles tu tiens beaucoup, 464 00:27:54,680 --> 00:27:57,720 elles t'appellent Sasha au féminin ? Comment elles font avec toi ? 465 00:27:58,600 --> 00:28:00,000 [mère] Est-ce qu'elles... Ma puce ? 466 00:28:00,080 --> 00:28:02,440 [psy] Elles te disent "elle" quand elle te parle ? 467 00:28:02,800 --> 00:28:03,760 [psy] Non ? 468 00:28:05,960 --> 00:28:08,000 [psy] Est-ce que tu aimerais qu'elles le fassent ? 469 00:28:11,000 --> 00:28:12,200 [soupir] 470 00:28:18,720 --> 00:28:23,920 [elle tape au clavier] 471 00:28:45,400 --> 00:28:52,400 [roulement du train] 472 00:29:07,040 --> 00:29:08,760 - T'es fatiguée, ma puce. - [Sasha] Quoi ? 473 00:29:08,840 --> 00:29:09,920 T'es fatiguée, hein ? 474 00:29:12,000 --> 00:29:12,960 [Sasha] Toi aussi ? 475 00:29:30,240 --> 00:29:32,560 C'est un traitement qui va être mis en place ? 476 00:29:32,640 --> 00:29:33,680 Pas tout de suite. 477 00:29:33,760 --> 00:29:36,320 Il va falloir rencontrer l'endocrinologue qui travaille avec elle. 478 00:29:36,400 --> 00:29:37,560 [père] Ouais. 479 00:29:37,640 --> 00:29:41,000 Qui va nous expliquer un peu justement tous les signes de... 480 00:29:42,480 --> 00:29:43,840 - De puberté. - Oui. 481 00:29:43,920 --> 00:29:47,120 Pour pouvoir ensuite bloquer la puberté. 482 00:29:47,200 --> 00:29:48,680 Ça veut pas dire que... 483 00:29:48,760 --> 00:29:50,600 - C'est pas irréversible. - Hm... 484 00:29:50,680 --> 00:29:53,360 Si jamais Sasha venait à se dire à l'adolescence : 485 00:29:53,440 --> 00:29:55,120 - "Je me sens mieux en mec..." - Ouais. 486 00:29:55,200 --> 00:29:57,680 - Ben, hop ! C'est pas grave. - D'accord. 487 00:29:57,760 --> 00:30:01,760 De toute façon, toutes leurs décisions, ils en parlent à plusieurs, etcetera. 488 00:30:01,840 --> 00:30:03,760 - Mais c'est pas... voilà ! - D'accord. 489 00:30:04,960 --> 00:30:06,760 Y a rien d'irréversible. Sasha... 490 00:30:08,600 --> 00:30:10,720 Si elle veut vivre en tant que fille pendant dix ans, 491 00:30:10,800 --> 00:30:13,440 elle vit en tant que fille pendant dix ans, point barre. 492 00:30:15,080 --> 00:30:16,840 Et par rapport à sa morphologie, tout ça ? 493 00:30:16,920 --> 00:30:18,720 Justement ! Ça va bloquer. 494 00:30:18,800 --> 00:30:20,880 Oui, mais c'est un petit bout, Sasha. 495 00:30:20,960 --> 00:30:23,560 Mais attends, ils sont médecins, ils doivent savoir. 496 00:30:23,640 --> 00:30:25,880 - Non, mais je dis... - Y aura une... 497 00:30:25,960 --> 00:30:29,120 Ils vont demander les antécédents familiaux, des choses comme ça. 498 00:30:29,200 --> 00:30:31,080 Y aura sûrement, je sais pas... 499 00:30:31,160 --> 00:30:34,960 Franchement, j'ai pas pensé à demander si y aurait des examens médicaux. 500 00:30:35,040 --> 00:30:36,960 - J'en sais rien, mais... - Ouais ? 501 00:30:39,960 --> 00:30:41,320 Mais une fois qu'il y aura ça, 502 00:30:41,400 --> 00:30:44,360 déjà, ça évitera la pilosité, la pomme d'Adam... 503 00:30:44,440 --> 00:30:45,640 [père] Hm, ouais... 504 00:30:46,880 --> 00:30:48,720 La musculature un petit peu trop... 505 00:30:50,880 --> 00:30:53,920 Ce que je retiens, c'est que c'est bon, on a un papier. 506 00:30:54,000 --> 00:30:56,040 J'ai hâte d'aller voir le directeur. 507 00:30:56,440 --> 00:30:59,400 Comme ça, s'il refuse, je pourrai lui dire merde. 508 00:30:59,480 --> 00:31:00,960 C'est clair. 509 00:31:01,040 --> 00:31:03,520 Lui, vu les arguments qu'il nous a avancés, 510 00:31:03,600 --> 00:31:05,440 en tant que professionnel de l'éducation... 511 00:31:06,040 --> 00:31:09,120 La dernière fois, il m'avait justement avancé le fait que 512 00:31:09,200 --> 00:31:13,280 tant qu'il avait pas de papier qui stipulait que... il pouvait rien faire. 513 00:31:13,360 --> 00:31:15,680 - Donc, on verra. - Il pouvait rien faire. 514 00:31:15,760 --> 00:31:19,520 Et ça avait l'air surtout de le défriser par rapport à l'image de marque de leur... 515 00:31:19,600 --> 00:31:22,720 Je vais te dire : s'ils acceptent pas Sasha, je vais m'en charger. 516 00:31:22,800 --> 00:31:23,720 [père] Bien sûr ! 517 00:31:24,400 --> 00:31:25,400 [coup de klaxon] 518 00:31:40,040 --> 00:31:44,680 [brouhaha de cris d'enfants] 519 00:31:44,760 --> 00:31:50,600 [sonnerie] 520 00:31:50,680 --> 00:31:57,680 [grondement de la voiture] 521 00:32:12,480 --> 00:32:15,160 - Donc, Lola, elle sait ? - Oui. 522 00:32:15,240 --> 00:32:16,720 Alors, comment elle l'a pris ? 523 00:32:17,160 --> 00:32:18,360 - Bah, bien. - Bien ? 524 00:32:18,800 --> 00:32:20,480 - Elle s'en fiche, en fait ? - Oui. 525 00:32:20,560 --> 00:32:23,360 Elle t'aime, toi. Voilà. C'est bien. 526 00:32:23,920 --> 00:32:26,120 - Ça, c'est une vraie copine. - Oui. 527 00:32:26,200 --> 00:32:29,800 Maintenant, elle dit "elle"... des trucs comme ça. 528 00:32:29,880 --> 00:32:30,880 [mère] C'est vrai ? 529 00:32:31,240 --> 00:32:33,520 - [mère] C'est bien, ça. Hein ? - Hm. 530 00:32:35,360 --> 00:32:38,160 Et ça te dirait qu'on invite Lola un de ces jours à la maison ? 531 00:32:38,240 --> 00:32:39,800 - Oui. - T'aimerais bien ? 532 00:32:41,280 --> 00:32:44,720 Vu qu'elle comprend tout ça, je pourrais lui montrer ma chambre. 533 00:32:44,800 --> 00:32:45,720 Bien sûr ! 534 00:32:45,800 --> 00:32:48,720 Déjà que Théo, il a compris. Là, je pourrais montrer ma chambre. 535 00:32:48,800 --> 00:32:49,760 [mère] Ben oui ! 536 00:32:50,400 --> 00:32:51,920 - Ce serait bien, non ? - Hm ! 537 00:32:52,000 --> 00:32:53,800 - On lui proposera ? - Oui. 538 00:32:54,600 --> 00:32:57,120 Elle m'a déjà demandé, Lola, si elle pouvait venir. 539 00:32:57,800 --> 00:33:00,120 - Mais je voulais voir avec toi d'abord. - Hm... 540 00:33:00,800 --> 00:33:02,880 - Ça te ferait plaisir ? - Oui. 541 00:33:03,200 --> 00:33:05,080 [inspiration] Cool ! 542 00:33:05,160 --> 00:33:06,240 [Sasha soupire] 543 00:33:06,320 --> 00:33:07,880 Je verrai ça avec sa maman. 544 00:33:08,400 --> 00:33:09,880 - T'as mal aux fesses ? - Oui. 545 00:33:09,960 --> 00:33:12,400 T'as des petites fesses osseuses, c'est pour ça. 546 00:33:12,480 --> 00:33:13,440 [Sasha rit] 547 00:33:16,760 --> 00:33:19,040 Ça sera cool déjà si t'as une copine qui peut venir. 548 00:33:19,120 --> 00:33:20,160 Ouais. 549 00:33:20,800 --> 00:33:21,720 Mais pour... 550 00:33:22,480 --> 00:33:25,320 Mais pourquoi la semaine prochaine, quand je serai en CE2... 551 00:33:25,400 --> 00:33:26,520 [mère] La semaine prochaine ! 552 00:33:26,600 --> 00:33:28,240 Oui, vas-y. L'année prochaine ? 553 00:33:28,840 --> 00:33:30,440 On sera plus dans cette école ? 554 00:33:30,520 --> 00:33:33,280 Je sais pas encore, Sasha, si tu seras dans cette école. 555 00:33:33,360 --> 00:33:37,400 Ça dépend de comment va réagir le directeur. 556 00:33:37,480 --> 00:33:39,680 S'il te laisse être toi ou pas. 557 00:33:41,080 --> 00:33:42,000 [mère] Oui ? 558 00:33:43,280 --> 00:33:45,200 Toi, t'as vraiment envie d'y rester. 559 00:33:45,800 --> 00:33:47,240 Parce que t'as tes amis. 560 00:33:48,160 --> 00:33:50,120 Non, pleure pas, ma puce. Je vais faire ce que je peux. 561 00:33:50,200 --> 00:33:51,600 Regarde-moi. Regarde-moi. 562 00:33:51,680 --> 00:33:53,440 Je vais faire ce que je peux, hein ? 563 00:33:55,520 --> 00:33:56,480 Hé ! 564 00:33:57,320 --> 00:33:59,080 T'inquiète pas. Je vais faire tout ce que je peux. 565 00:33:59,160 --> 00:34:00,960 - [Sasha pleure] - Tout ce que je peux. 566 00:34:01,280 --> 00:34:03,640 Pour que t'aies pas à bouger. D'accord ? 567 00:34:04,080 --> 00:34:05,000 Hein ? 568 00:34:05,080 --> 00:34:06,560 Je te promets, tu sais bien. 569 00:34:06,640 --> 00:34:07,880 [Sasha pleure] 570 00:34:07,960 --> 00:34:08,880 Allez ! 571 00:34:09,240 --> 00:34:10,560 Mon bébé, chut... 572 00:34:11,560 --> 00:34:13,640 Tu les perdras pas, tes amis, de toute façon. 573 00:34:14,600 --> 00:34:15,480 D'accord ? 574 00:34:17,520 --> 00:34:18,880 - [mère] Tu le sais. - Oui. 575 00:34:19,440 --> 00:34:20,920 Te rends pas malade avec ça. 576 00:34:21,000 --> 00:34:22,240 - [Sacha pleure] - D'accord ? 577 00:34:24,720 --> 00:34:27,880 Bonsoir, c'est madame Kovac. J'aurais voulu parler au directeur. 578 00:34:27,960 --> 00:34:30,880 S'il pouvait me contacter dès qu'il sera disponible. 579 00:34:30,960 --> 00:34:32,160 Merci, au revoir. 580 00:34:33,920 --> 00:34:34,920 Hm... 581 00:34:56,600 --> 00:34:59,880 Bonsoir. C'est encore madame Kovac. J'aurais voulu parler au directeur. 582 00:35:00,480 --> 00:35:02,720 Bon ! Écoutez, j'attends votre appel. 583 00:35:02,800 --> 00:35:04,200 Merci, au revoir. 584 00:35:06,960 --> 00:35:10,240 [professeure] On va essayer les costumes avec tout cette fois. 585 00:35:10,880 --> 00:35:12,520 Donc, je vais les donner un par un. 586 00:35:12,600 --> 00:35:15,680 On les met par-dessus les vêtements. C'est pas gênant. 587 00:35:17,400 --> 00:35:19,040 Alors ! Sasha. 588 00:35:24,960 --> 00:35:25,880 Tiens, bonhomme. 589 00:35:28,800 --> 00:35:30,400 Puis, Angélina. 590 00:35:31,440 --> 00:35:32,680 [danseuses] Angélina ! 591 00:35:34,800 --> 00:35:35,880 [professeure] Lily ! 592 00:35:36,920 --> 00:35:39,720 [danseuse 1] Il est bien à la taille de Lily ? 593 00:35:39,800 --> 00:35:41,040 [danseuse 2] Oui, on l'a essayé. 594 00:35:49,280 --> 00:35:50,840 [professeure] Qui se souvient de ses couleurs ? 595 00:35:50,920 --> 00:35:54,080 [les danseuses disent "violet" et "rose"] 596 00:35:54,160 --> 00:35:58,200 [professeur] Alors ! Les roses de ce côté, les violets de l'autre. 597 00:35:58,280 --> 00:35:59,880 [danseuse1] Moi, je prends le violet. 598 00:35:59,960 --> 00:36:01,400 [danseuse 2] Solenne, t'étais rose. 599 00:36:02,560 --> 00:36:09,560 [brouhaha de conversations] 600 00:36:29,360 --> 00:36:31,000 [professeure] Ça va, Sasha ? Pas trop chaud ? 601 00:36:31,520 --> 00:36:35,120 [danseuse 1] Je suis une danseuse étoile. 602 00:36:35,680 --> 00:36:38,120 [danseuse 2] Oui, mais si tes parents sont d'accord. 603 00:36:41,680 --> 00:36:48,160 [musique mélancolique] 604 00:36:48,240 --> 00:36:49,800 C'est une violette ? 605 00:37:48,600 --> 00:37:50,160 - [Sasha] Prête de voir. - Oui. 606 00:37:50,240 --> 00:37:52,560 - Ah, c'est cool ! - Tu l'aimes bien ? 607 00:37:55,320 --> 00:37:56,920 [mère] Elle tourne celle-ci quand tu danses ? 608 00:37:57,000 --> 00:37:57,880 [Sasha] Je sais pas. 609 00:38:00,240 --> 00:38:02,320 - [mère] Elle est un peu grande, non ? - Non. 610 00:38:02,400 --> 00:38:03,840 [Sasha rit] 611 00:38:04,480 --> 00:38:06,680 - [Sasha] J'adore aussi les robes. - Hm ! 612 00:38:07,680 --> 00:38:10,080 Aussi, j'en porte jamais à l'école, c'est un peu normal. 613 00:38:10,160 --> 00:38:11,200 [mère] Ça viendra. 614 00:38:13,240 --> 00:38:15,480 - Même à la danse. - De quoi ? 615 00:38:15,560 --> 00:38:17,920 - Même à la danse, ça viendra. - Oui, ça viendra. 616 00:38:19,440 --> 00:38:22,360 Hm ? Déjà, tu peux en porter à la maison, quand on se promène... 617 00:38:22,440 --> 00:38:24,440 - C'est déjà... Hein ? - Oui. 618 00:38:24,520 --> 00:38:25,520 D'accord ? 619 00:38:25,600 --> 00:38:28,280 - Et puis, à l'école, on va y arriver. - Hm... 620 00:38:29,640 --> 00:38:31,760 J'ai un certificat médical 621 00:38:32,920 --> 00:38:35,000 qui dit qu'il serait préférable 622 00:38:35,080 --> 00:38:38,600 que ce soit en famille, en milieu extrascolaire ou scolaire 623 00:38:39,040 --> 00:38:41,880 de considérer Sasha comme une fille. 624 00:38:42,840 --> 00:38:44,480 Voilà. Donc... 625 00:38:45,800 --> 00:38:48,800 Voilà, j'ai le certificat qui... 626 00:38:49,200 --> 00:38:52,560 Comme vous m'aviez demandé une preuve, finalement, 627 00:38:52,640 --> 00:38:53,840 ben, je l'ai. 628 00:38:54,320 --> 00:38:55,400 [souffle] 629 00:39:02,520 --> 00:39:04,000 [mère] J'espère. Oui, oui... 630 00:39:04,080 --> 00:39:07,120 Parce que Sasha a très peur de devoir changer d'école. 631 00:39:08,280 --> 00:39:09,480 Elle en a très... 632 00:39:10,040 --> 00:39:12,280 Elle a trouvé des amis. 633 00:39:12,360 --> 00:39:14,120 Elle se sent bien. 634 00:39:14,680 --> 00:39:16,640 J'aimerais qu'elle puisse continuer. 635 00:39:16,720 --> 00:39:20,600 En fait, il y a des enfants qui l'acceptent parfaitement comme ça, 636 00:39:20,680 --> 00:39:22,960 j'aimerais bien que les adultes aussi. 637 00:39:32,600 --> 00:39:36,280 Oui, je comprends que vous ayez besoin de rencontrer la pédopsychiatre, 638 00:39:36,360 --> 00:39:38,720 d'être informé. Y a pas de souci. 639 00:39:38,800 --> 00:39:43,200 On va voir ce qu'on peut faire avec le docteur, 640 00:39:43,680 --> 00:39:45,680 voir ce qui est possible pour elle. 641 00:39:46,080 --> 00:39:47,880 Et puis, voilà. 642 00:39:48,960 --> 00:39:52,400 Bonjour à tous. Merci d'êtres venus ce matin 643 00:39:52,880 --> 00:39:54,640 pour assister à la réunion. 644 00:39:55,640 --> 00:39:58,320 Donc, on va parler de la dysphorie de genre. 645 00:39:58,400 --> 00:40:01,120 Vous savez que ça me concerne particulièrement, 646 00:40:01,200 --> 00:40:02,920 parce que ça touche Sasha. 647 00:40:03,000 --> 00:40:04,800 [mère] La plupart d'entre vous, 648 00:40:05,440 --> 00:40:06,600 vous connaissez Sasha. 649 00:40:06,680 --> 00:40:09,880 [mère] Mais j'imagine que vous avez des questions. 650 00:40:10,640 --> 00:40:14,560 [mère] Donc, le Dr Bargiacchi nous fait le plaisir de venir ici. 651 00:40:14,640 --> 00:40:18,280 Au départ, c'était pour rencontrer les enseignants de l'école. 652 00:40:19,200 --> 00:40:21,720 D'ailleurs, cette réunion devait se faire à l'école. 653 00:40:24,080 --> 00:40:25,840 Comme vous le voyez, ça n'a pas été possible. 654 00:40:25,920 --> 00:40:27,960 Et personne de l'école n'est venu. 655 00:40:28,040 --> 00:40:30,000 Personne ne m'a prévenu. 656 00:40:31,560 --> 00:40:35,120 Voilà ! Donc, j'espère qu'au moins, ça servira ici 657 00:40:36,160 --> 00:40:37,520 à certains d'entre vous 658 00:40:38,160 --> 00:40:41,160 peut-être à l'expliquer à d'autres personnes, 659 00:40:41,240 --> 00:40:45,480 et peut-être aussi à ouvrir un peu les mentalités, 660 00:40:45,560 --> 00:40:46,960 à les faire changer. 661 00:40:47,320 --> 00:40:50,760 Parce que mon but, en tant que maman, 662 00:40:50,840 --> 00:40:54,920 c'est que Sasha puisse vivre une enfance normale. 663 00:40:56,120 --> 00:40:58,120 [mère] Même si elle est prisonnière de son corps de garçon, 664 00:40:58,200 --> 00:40:59,560 c'est une petite fille. 665 00:40:59,640 --> 00:41:01,400 [mère] Et je voudrais que Sasha puisse être 666 00:41:01,480 --> 00:41:04,360 aussi épanouie à l'école qu'elle l'est à la maison, 667 00:41:04,440 --> 00:41:06,240 ou avec vous, quand elle vous rencontre. 668 00:41:06,320 --> 00:41:09,640 Vous, qui pour la plupart, l'acceptez telle qu'elle est 669 00:41:09,720 --> 00:41:11,160 et l'aimez telle qu'elle est 670 00:41:11,240 --> 00:41:14,960 et qui participez à son épanouissement. 671 00:41:21,080 --> 00:41:22,680 [mère] Donc, la pédopsy est venue. 672 00:41:22,760 --> 00:41:25,040 Il y avait aussi des amis, des parents d'élèves, 673 00:41:25,120 --> 00:41:28,280 mais personne de l'école n'est venu et personne n'a prévenu. 674 00:41:29,000 --> 00:41:31,680 Deux-trois jours après, l'école m'annonce qu'ils veulent faire une réunion 675 00:41:31,760 --> 00:41:34,880 avec le docteur Bargiacchi pour étudier la possibilité 676 00:41:34,960 --> 00:41:37,600 que Sasha rentre l'année prochaine en tant que fille. 677 00:41:38,560 --> 00:41:40,680 Sauf que là, le rendez-vous est dans trois mois, 678 00:41:40,760 --> 00:41:43,680 le 13 septembre, soit dix jours après la rentrée. 679 00:41:46,520 --> 00:41:48,520 Si je fais rentrer Sasha en tant que petit garçon 680 00:41:48,600 --> 00:41:51,000 et que dix jours après, elle arrive en petite fille, 681 00:41:51,080 --> 00:41:53,720 les gosses qui sont en cours avec elle ne vont rien comprendre. 682 00:41:54,880 --> 00:42:00,480 [souffle] 683 00:42:01,600 --> 00:42:03,000 [père] Oui, je pense aussi. 684 00:42:06,920 --> 00:42:08,920 Ce sont des choses qui pourraient être très simples. 685 00:42:09,880 --> 00:42:11,320 Ils se font vraiment 686 00:42:12,960 --> 00:42:14,520 des nœuds au citron. 687 00:42:15,440 --> 00:42:16,840 Ça devient pathétique. 688 00:42:16,920 --> 00:42:19,480 [mère] Mais attends, c'est pas simple pour eux ! 689 00:42:19,560 --> 00:42:21,480 Ils sont dans leur petit monde étriqué. 690 00:42:21,560 --> 00:42:23,440 - Mais ça pourrait être quelqu'un... - [mère] C'est pas simple. 691 00:42:23,520 --> 00:42:25,400 - Ils sont super fermés. - [mère] Ben oui ! 692 00:42:25,480 --> 00:42:27,440 Toi, t'as rencontré deux instits. 693 00:42:27,520 --> 00:42:30,320 T'as vu, y en a qui sont ouverts. "OK, pas de souci." 694 00:42:30,640 --> 00:42:32,760 - Ils sont pas dans cette école, mais... - [mère] Ben non. 695 00:42:32,840 --> 00:42:35,880 Oui, mais comme quoi, c'est quand même une question de personnes. 696 00:42:35,960 --> 00:42:38,760 C'est un truc... On leur demande pas de se jeter d'une falaise. 697 00:42:39,080 --> 00:42:41,600 - Et ça peut être tout bénef pour eux. - [mère] Plus ils font ça, 698 00:42:41,680 --> 00:42:43,440 plus ça fout la haine, donc... 699 00:42:43,800 --> 00:42:47,040 Plus ça donne envie de les faire plier. 700 00:42:47,520 --> 00:42:48,520 [Soline] Quand je vois à l'école 701 00:42:48,600 --> 00:42:50,720 qu'on lui dit : "Non ! T'as pas à être comme ça, 702 00:42:50,800 --> 00:42:52,440 parce que t'es pas né comme ça. 703 00:42:52,960 --> 00:42:55,200 T'es né en tant que garçon, t'es pas né en tant que fille. 704 00:42:55,280 --> 00:42:56,640 Donc, tu es un garçon." 705 00:42:56,720 --> 00:42:58,120 Et ça, je comprends pas. 706 00:42:58,520 --> 00:43:00,440 Je comprends pas pourquoi on la juge, 707 00:43:00,520 --> 00:43:03,560 alors qu'elle est juste pas née dans le bon corps, 708 00:43:03,640 --> 00:43:05,360 et c'est pas elle qui l'a choisi. 709 00:43:07,280 --> 00:43:08,280 [Soline] Vas-y. 710 00:43:09,240 --> 00:43:10,400 [Soline] Même dans les magasins, 711 00:43:10,480 --> 00:43:13,120 y a des fois où elle a peur d'être habillée en fille. 712 00:43:13,200 --> 00:43:15,200 Par peur de croiser quelqu'un de l'école. 713 00:43:15,640 --> 00:43:16,960 - Tu l'as, ça ? - Oui. 714 00:43:17,720 --> 00:43:20,080 [Soline] Même à la piscine, elle y est allée, y a pas longtemps, 715 00:43:20,160 --> 00:43:23,720 elle avait peur d'être en maillot de bain de fille. 716 00:43:24,360 --> 00:43:26,320 - [Vadim] T'as joué. - [Soline] Ben, tiens ! 717 00:43:26,800 --> 00:43:27,720 [Sasha rit] 718 00:43:27,800 --> 00:43:29,320 [Soline] T'as une façon de faire, toi. 719 00:43:30,920 --> 00:43:32,640 [Soline] Je veux être un modèle pour elle. 720 00:43:32,720 --> 00:43:35,160 Je veux lui montrer que sa grand sœur est forte. 721 00:43:35,240 --> 00:43:37,600 En fait, j'ai envie d'être son bras droit. 722 00:43:37,680 --> 00:43:39,360 J'ai envie d'être là pour elle 723 00:43:39,440 --> 00:43:42,320 et que si elle a besoin, elle m'appelle et je serai là direct. 724 00:43:45,520 --> 00:43:46,960 [mère] On va faire ce qu'on peut. 725 00:43:48,400 --> 00:43:49,640 Tu le sais, je vous l'ai dit. 726 00:43:49,720 --> 00:43:52,920 [mère] Cette année, c'est une année où on voit 727 00:43:53,000 --> 00:43:56,000 comment ça se passe, où on voit si on reste dans cette école. 728 00:43:57,440 --> 00:43:58,520 D'accord ? 729 00:43:58,600 --> 00:44:00,200 Parce que si c'est vraiment ce que tu veux, 730 00:44:00,280 --> 00:44:03,520 être considérée et acceptée telle que tu es, 731 00:44:04,000 --> 00:44:05,440 si là-bas, ils le font pas, 732 00:44:05,840 --> 00:44:09,000 s'ils le font pas là, je suis pas sûre qu'ils le fassent après. 733 00:44:12,200 --> 00:44:14,640 [mère] Tu le sais que ce sera pas facile 734 00:44:17,040 --> 00:44:18,760 pour que les gens, ils comprennent. 735 00:44:20,280 --> 00:44:22,560 On le savait. On en parle souvent. 736 00:44:23,880 --> 00:44:28,800 [Vadim pousse des cris joyeux] 737 00:44:28,880 --> 00:44:29,920 [Soline] Oua-tcha ! 738 00:44:30,360 --> 00:44:32,000 - Hou-hou ! - [Soline] C'est ça. 739 00:44:37,920 --> 00:44:39,280 [cri joyeux] 740 00:44:40,880 --> 00:44:41,880 [Vadim] L'épée ! 741 00:44:42,400 --> 00:44:43,320 L'épée ! 742 00:44:44,000 --> 00:44:45,080 Ou le bâton ! 743 00:44:45,520 --> 00:44:47,440 Ouais, le bâton. C'est moi, l'épée. 744 00:44:48,120 --> 00:44:49,280 Regarde, Soline. 745 00:44:50,440 --> 00:44:52,000 [Vadim] Regarde les grosses. 746 00:44:55,640 --> 00:44:57,520 - Je peux essayer ? - [Soline] Oui, attends. 747 00:44:57,600 --> 00:45:01,920 [brouhaha joyeux à l'écart] 748 00:45:02,000 --> 00:45:03,400 Et tu penses qu'on fait bien ? 749 00:45:04,000 --> 00:45:06,280 Ben oui, faut pas se laisser faire. 750 00:45:06,360 --> 00:45:08,360 Faut pas se laisser faire par des imbéciles. 751 00:45:12,200 --> 00:45:14,000 Le meilleur truc, c'est de se défendre. 752 00:45:15,640 --> 00:45:18,120 Il faut pas se laisser faire, ça sert à rien. 753 00:45:18,600 --> 00:45:19,840 C'est clair. 754 00:45:23,400 --> 00:45:24,920 Tu m'en veux pas trop ? 755 00:45:25,320 --> 00:45:26,920 Je pourrais pas t'en vouloir. 756 00:45:28,480 --> 00:45:30,440 Même si je suis pas très présente. 757 00:45:32,600 --> 00:45:34,160 T'as des raisons. 758 00:45:41,000 --> 00:45:44,720 [musique douce] 759 00:45:44,800 --> 00:45:46,200 Hé, regarde là ! 760 00:45:46,760 --> 00:45:48,840 Là. Hop-là ! Ça y est, avec ta tête. 761 00:45:50,560 --> 00:45:51,800 [Vadim crie] 762 00:45:54,440 --> 00:45:56,360 [Soline] Tiens, regarde ça. Pof ! 763 00:45:57,320 --> 00:45:58,320 [rire] 764 00:45:59,720 --> 00:46:01,720 [Vadim] Y en a encore une autre, une grosse. 765 00:46:02,520 --> 00:46:03,760 [Soline rit] 766 00:46:03,840 --> 00:46:10,840 [télévision] 767 00:46:38,920 --> 00:46:41,360 Hop ! Short de garçon, c'est fini. Ensuite ? 768 00:46:41,440 --> 00:46:43,720 - [Sasha] Ça aussi. - Ça aussi. On enlève. 769 00:46:44,600 --> 00:46:45,760 Vas-y, mets-le. 770 00:46:47,240 --> 00:46:49,000 Donne-les-moi, je vais les mettre bien. 771 00:46:50,480 --> 00:46:52,560 - [mère] Vas-y, continue. - Ça et ça. 772 00:46:52,640 --> 00:46:54,320 [mère] Ça et ça ? Direct. 773 00:46:54,400 --> 00:46:56,080 Ça... et ça. 774 00:46:57,640 --> 00:46:58,600 [Sasha] Non. 775 00:47:00,800 --> 00:47:02,080 [Sasha rit] Non. 776 00:47:03,080 --> 00:47:05,240 - C'est du rose, en plus. - [mère] Ah oui ! 777 00:47:05,640 --> 00:47:07,720 - Non. Ça, je m'en fiche un peu. - [la mère rit] 778 00:47:07,800 --> 00:47:09,920 - [mère] Les trucs de l'école, t'en veux pas, c'est ça ? 779 00:47:10,000 --> 00:47:11,360 - [Sasha] Non. - Non ? 780 00:47:11,440 --> 00:47:13,560 - [Sasha] Euh, si... Oui. - Non, mais si tu veux. 781 00:47:13,640 --> 00:47:15,040 [Sasha] Oui, oui ! 782 00:47:15,120 --> 00:47:16,000 [Sasha] Oui ! 783 00:47:16,600 --> 00:47:17,520 [Sasha] Oui. 784 00:47:18,200 --> 00:47:19,360 [Sasha] Oui. 785 00:47:19,440 --> 00:47:20,760 [Sasha] Non. 786 00:47:21,400 --> 00:47:22,440 [Sasha] Non. 787 00:47:23,120 --> 00:47:25,280 - Jamais mis, celui-là. - [Sasha] C'est quoi ? 788 00:47:25,360 --> 00:47:26,480 [Sasha] C'est écrit quoi ? 789 00:47:30,440 --> 00:47:31,520 [Sasha rit] 790 00:47:32,360 --> 00:47:34,160 [mère] Ça fait rien, ce sera pour Vadim. 791 00:47:34,240 --> 00:47:35,160 [Sasha] Hm ! 792 00:47:35,240 --> 00:47:37,360 Ben, écoute... Voilà, mademoiselle. 793 00:47:40,840 --> 00:47:44,000 Bon, ben voilà... J'ai pris ma décision. 794 00:47:44,080 --> 00:47:46,520 [mère] Voilà ! Y a plus que des trucs de fille. 795 00:47:46,600 --> 00:47:49,680 Tu sais que les filles peuvent mettre du bleu aussi. Regarde. 796 00:47:50,040 --> 00:47:52,520 - [Sasha] Ben, je sais. - Et les garçons, du rose. 797 00:47:52,600 --> 00:47:54,960 Je sais pas, parce que tu vires tout ce qui est bleu. 798 00:47:57,200 --> 00:47:58,920 [Sasha rit] 799 00:47:59,280 --> 00:48:00,200 [mère] Allez ! 800 00:48:00,280 --> 00:48:02,720 Je sais que c'est embêtant, mais je peux pas m'en empêcher. 801 00:48:13,520 --> 00:48:15,040 [le père rit] 802 00:48:20,120 --> 00:48:26,880 [Sasha chantonne à voix basse] 803 00:48:40,360 --> 00:48:44,680 [Sasha chantonne l'air de La Panthère Rose] 804 00:49:01,360 --> 00:49:02,360 [rire d'enfant] 805 00:49:03,000 --> 00:49:04,120 [la porte claque] 806 00:49:04,200 --> 00:49:05,640 [mère] Y a pas de mot dans les cahiers ? 807 00:49:05,720 --> 00:49:07,880 Moi, j'ai un truc pour... 808 00:49:08,360 --> 00:49:09,880 Tu sais, le sport... 809 00:49:09,960 --> 00:49:11,560 [Vassili] Le truc où on va courir. 810 00:49:11,640 --> 00:49:13,480 [Vassili] Je sais plus le nom. Demi-fond ? Non. 811 00:49:13,560 --> 00:49:15,000 - [mère] Oui, un cross. - |Vassili] Oui, voilà. 812 00:49:15,080 --> 00:49:16,280 Et c'est quand ? 813 00:49:16,360 --> 00:49:18,520 [Vassili] Euh, le dix... En... 814 00:49:19,520 --> 00:49:22,120 - [Vassili] Je sais plus. - Oui, tu me montreras. 815 00:49:22,720 --> 00:49:24,520 - [mère] Vadim ! - Quoi, maman ? 816 00:49:24,600 --> 00:49:26,600 [mère] Je sais pas. Tu crois que c'est comme ça qu'on mange ? 817 00:49:26,680 --> 00:49:27,600 - [Vadim] Oui. - [mère] Ah oui ? 818 00:49:27,680 --> 00:49:32,200 [les enfants rient] 819 00:49:32,280 --> 00:49:33,640 Mets ta serviette. 820 00:49:33,720 --> 00:49:35,960 Vu que t'as de la sauce... Toi, je te connais. 821 00:49:36,480 --> 00:49:39,360 - [mère] Y a rien sur ta fourchette. - [Vassili rit] 822 00:49:39,440 --> 00:49:41,720 [mère] Ce serait bien de mettre quelque chose dessus. 823 00:49:43,360 --> 00:49:44,640 [Vadim] Je t'aime. 824 00:49:44,720 --> 00:49:47,440 [mère] Moi aussi, mais j'aimerais bien que tu manges ! 825 00:49:47,840 --> 00:49:49,320 - [Vadim] Quoi ? - Mange ! 826 00:49:49,400 --> 00:49:50,600 - [Vadim] Quoi ? - Mange. 827 00:49:50,680 --> 00:49:51,840 Non, toi, mange. 828 00:49:51,920 --> 00:49:58,360 [discussions à l'écart] 829 00:49:58,440 --> 00:49:59,600 [elle souffle] 830 00:50:01,960 --> 00:50:06,640 [discussions à l'écart] 831 00:50:18,960 --> 00:50:25,960 [brouhaha animé] 832 00:50:29,360 --> 00:50:31,200 [père] T'es contente que Lola vienne à la maison ? 833 00:50:31,280 --> 00:50:32,200 [Sasha] Ben oui ! 834 00:50:32,280 --> 00:50:34,400 - Tu vas pouvoir lui montrer ta chambre. - Ben oui ! 835 00:50:34,480 --> 00:50:36,200 [père] Ben oui ! Attention aux voitures. 836 00:50:38,640 --> 00:50:41,440 [père] Holà ! Attention, attention, attention. 837 00:50:42,160 --> 00:50:44,480 Non, non. Dans les grosses poches. Ils... 838 00:50:47,680 --> 00:50:50,640 Cette chaussure... Bon, attends. Les chaussures, on va les mettre là. 839 00:50:50,960 --> 00:50:52,600 [Sasha] Les lunettes étaient là tout à l'heure. 840 00:50:52,680 --> 00:50:54,400 Non, non. Elles étaient là. 841 00:50:54,480 --> 00:50:55,840 [Sasha] On s'en fiche. 842 00:50:57,680 --> 00:51:01,000 [Sasha] Moi, je suis la plus belle des princesses du monde. 843 00:51:01,440 --> 00:51:03,360 [Lola] Avec moi, bien sûr ! 844 00:51:03,440 --> 00:51:05,480 [Lola] Et avec ces chaussures ! 845 00:51:06,720 --> 00:51:09,600 [Lola] Après, j'ai des grandes robes, mais je les ai pas ramenées. 846 00:51:10,960 --> 00:51:11,840 [Lola] Sinon, tu... 847 00:51:11,920 --> 00:51:12,920 Regarde ! 848 00:51:13,880 --> 00:51:16,600 [Sasha] T'as vu comment je suis belle, avec mon truc ? 849 00:51:17,120 --> 00:51:19,520 [Sasha] Han ! Je suis plus belle que toi. 850 00:51:21,000 --> 00:51:22,440 Parce que toi, t'es plus moche. 851 00:51:22,520 --> 00:51:24,120 [rires] 852 00:51:25,040 --> 00:51:26,360 [Lola] Attends, attends. 853 00:51:26,440 --> 00:51:28,600 [Sasha] Moi, je suis en talons, ça va mieux. 854 00:51:30,760 --> 00:51:33,040 [Lola] Mais ceux-là, je t'aiderai à les enlever. 855 00:51:33,120 --> 00:51:34,520 [Lola] Parce qu'elles sont un peu dures. 856 00:51:34,600 --> 00:51:37,640 Je vais dans mon château. On se rejoint dans mon château ? 857 00:51:37,720 --> 00:51:39,960 - On dit que toi, t'étais ma mère. - Non ! 858 00:51:40,040 --> 00:51:41,480 - [Sasha] Si. - Non, je suis ta sœur. 859 00:51:43,080 --> 00:51:44,960 - [Lola] Et toi, t'es la plus petite. - [Sasha rit] 860 00:51:50,200 --> 00:51:51,440 [Lola] Un ! 861 00:51:52,280 --> 00:51:53,880 [rires] 862 00:51:53,960 --> 00:51:55,200 [Lola] Deux ! 863 00:51:55,280 --> 00:51:56,480 [Vassili] Oh, t'as perdu ! 864 00:51:58,880 --> 00:52:00,680 [Vassili] Un, deux, trois ! 865 00:52:01,400 --> 00:52:02,960 [Vassili] J'ai pas dit "go!" 866 00:52:03,040 --> 00:52:04,840 Toi, t'es un trich... T'es une tricheuse. 867 00:52:04,920 --> 00:52:05,960 [Vassili] Un ! 868 00:52:06,360 --> 00:52:07,400 [ensemble] Deux ! 869 00:52:07,800 --> 00:52:08,920 [ensemble] Trois ! 870 00:52:09,000 --> 00:52:10,040 [Vassili] Go! 871 00:52:10,120 --> 00:52:11,080 [rires] 872 00:52:11,160 --> 00:52:13,240 - [Lola] C'est toi qui as gagné ! - [Vassili] Encore une fois de plus ! 873 00:52:13,320 --> 00:52:14,360 [Vadim] On a gagné ! 874 00:52:14,440 --> 00:52:21,040 - [musique douce] - [cris joyeux] 875 00:52:24,120 --> 00:52:26,120 [Vassili] Vas-y ! Tu vas le mettre. 876 00:52:27,880 --> 00:52:29,040 - [Vassili] Oui ! - [Lola] Non ! 877 00:52:30,200 --> 00:52:32,400 - [Lola] Oh non ! - [Vassili] 1-0 pour moi. 878 00:52:32,960 --> 00:52:35,200 [Vassili] Allez, on remet la balle au milieu. 879 00:52:35,800 --> 00:52:37,800 [Sasha court] 880 00:52:40,040 --> 00:52:47,040 [musique majestueuse] 881 00:53:51,240 --> 00:53:53,880 [psy] Est-ce que tu veux me raconter comment tu vas, Sasha ? 882 00:53:53,960 --> 00:53:55,080 Bah, bien ! 883 00:53:55,880 --> 00:53:58,880 - [psy] Quel mois on s'était vues ? - Juin. Le 12... 884 00:53:58,960 --> 00:54:00,240 - [psy] Le mois de mai ? - Non. 885 00:54:00,320 --> 00:54:02,080 [psy] Ah oui ! On s'était revues en juin. 886 00:54:02,160 --> 00:54:03,880 [psy] Au mois de mai, on s'était vues ici, dans mon bureau. 887 00:54:03,960 --> 00:54:06,640 [psy] Est-ce qu'il y a eu des choses particulières depuis le mois de mai ? 888 00:54:08,800 --> 00:54:10,120 - Pas vraiment. - [psy] Pas vraiment. 889 00:54:10,200 --> 00:54:12,200 [psy] Là, t'es en vacances ? Oui ! 890 00:54:12,280 --> 00:54:14,240 [psy] Comment s'est terminée l'année scolaire ? 891 00:54:15,440 --> 00:54:16,520 - Bien. - [psy] Oui ! 892 00:54:16,600 --> 00:54:18,960 [psy] T'as eu des bonnes notes ? Des bonnes appréciations ? 893 00:54:20,160 --> 00:54:21,440 Hm... Je pense, oui. 894 00:54:22,920 --> 00:54:26,080 [psy] Et vous, comment vous avez trouvé Sasha ces dernières semaines ? 895 00:54:26,160 --> 00:54:27,920 - Épanouie. - [psy] D'accord. 896 00:54:28,000 --> 00:54:29,320 Ça veut dire quoi, "épanouie" ? 897 00:54:29,400 --> 00:54:31,520 Comme une fleur, tu éclos. Tu vois ? 898 00:54:31,600 --> 00:54:33,360 [père] Disons qu'elle se libère un peu plus. 899 00:54:33,440 --> 00:54:36,240 [mère] Elle y va sans crainte, ou tout du moins, en surmontant 900 00:54:36,320 --> 00:54:38,080 - le coup des craintes. - [psy] D'accord. 901 00:54:38,840 --> 00:54:40,640 - Hein, c'est vrai, ma puce ? - [Sasha rit] 902 00:54:41,040 --> 00:54:42,400 Ma petite guerrière. 903 00:54:42,480 --> 00:54:44,960 [psy] Toi, tu sais si c'est parce que tu t'es dit quelque chose dans ta tête 904 00:54:45,040 --> 00:54:47,680 qui t'a aidée à faire ça ? Tu sais pourquoi ça a changé, 905 00:54:47,760 --> 00:54:49,520 pourquoi t'as moins peur ? Non. 906 00:54:50,040 --> 00:54:51,840 Je sais pas. C'est comme ça, je... 907 00:54:53,200 --> 00:54:56,160 [psy] Comment t'as raconté aux copines, à celles à qui t'en as parlé, alors ? 908 00:54:56,240 --> 00:54:58,440 Ben, je leur ai dit que... 909 00:55:00,000 --> 00:55:02,280 - Ben, qu'en fait, j'étais une fille. - [psy] D'accord. 910 00:55:02,720 --> 00:55:04,280 Voilà ! Simple. 911 00:55:04,360 --> 00:55:06,040 - [Sasha rit] - [psy] Tout simple. 912 00:55:07,120 --> 00:55:09,240 [psy] Et elles ont compris tout de suite ? 913 00:55:09,320 --> 00:55:11,080 - Hm... Non. - [psy] Non. Comment elles ont réagi ? 914 00:55:11,160 --> 00:55:12,440 Pas une certaine fille... 915 00:55:12,760 --> 00:55:14,600 - C'est une autre... - [psy] Ouais ? 916 00:55:14,680 --> 00:55:16,080 [psy] Comment elle a réagi ? 917 00:55:16,160 --> 00:55:17,440 Ben, elle a dit : 918 00:55:17,880 --> 00:55:19,400 "Non, t'as pas de..." 919 00:55:19,880 --> 00:55:21,120 [la psy rit] 920 00:55:22,720 --> 00:55:23,760 [psy] OK. 921 00:55:24,400 --> 00:55:26,960 [psy] Peu importe ! On a compris ce que tu voulais dire. 922 00:55:27,040 --> 00:55:29,680 Je veux pas dire parce que c'est un peu... 923 00:55:29,760 --> 00:55:31,280 - [psy] C'est un peu gênant. - Oui ! 924 00:55:31,360 --> 00:55:32,520 [psy] D'accord. 925 00:55:32,600 --> 00:55:35,080 [psy] Tu sais, je suis docteur. T'as le droit de dire tous les mots. 926 00:55:35,160 --> 00:55:36,760 [psy] Quand on parle du corps, ça va. 927 00:55:36,840 --> 00:55:38,040 [père] C'est un peu... 928 00:55:38,120 --> 00:55:39,960 [la mère rit] 929 00:55:40,040 --> 00:55:40,960 [psy] D'accord. 930 00:55:41,880 --> 00:55:43,240 [psy] Qu'est-ce que t'as répondu ? 931 00:55:44,320 --> 00:55:47,600 Ben, j'ai dit : "Si ! Je suis une fille." 932 00:55:47,960 --> 00:55:49,080 [psy] Parfait. 933 00:55:49,160 --> 00:55:52,280 [père] Là-dessus, Sasha a très bien géré vis-à-vis de sa copine. 934 00:55:52,360 --> 00:55:54,800 - [psy] Oui, c'est super. - En lui expliquant que, voilà... 935 00:55:54,880 --> 00:55:56,880 Elle est née dans un corps de garçon, mais c'est une fille. 936 00:55:56,960 --> 00:55:58,160 C'est ce que tu lui as dit ? 937 00:55:58,240 --> 00:55:59,600 [psy] Et ton corps, ça regarde que toi. 938 00:55:59,680 --> 00:56:01,920 [psy] Ça reste ton corps, ton intimité. 939 00:56:02,680 --> 00:56:05,520 [psy] Et toi, Vassili, est-ce que t'as des questions ? Non ? 940 00:56:05,600 --> 00:56:06,880 [mère] Tu dis comment à tes copains ? 941 00:56:06,960 --> 00:56:08,800 Je leur dis... 942 00:56:09,520 --> 00:56:10,960 C'est un... 943 00:56:12,080 --> 00:56:14,480 C'est une fille un peu coincée dans le corps d'un garçon. 944 00:56:14,560 --> 00:56:16,360 Je leur dis ça pour qu'ils comprennent. 945 00:56:16,920 --> 00:56:20,240 Dans sa tête, c'est une fille, même si elle a peut-être pas le bon corps. 946 00:56:20,320 --> 00:56:22,360 Ça, c'est ce que je leur dis pour qu'ils comprennent. 947 00:56:22,840 --> 00:56:25,160 Et puis après, ils comprennent. Et voilà ! 948 00:56:25,240 --> 00:56:26,960 [psy] Oui, et si y a des copains 949 00:56:27,040 --> 00:56:29,600 qui la connaissent depuis tout récemment, tu peux leur dire d'emblée : 950 00:56:29,680 --> 00:56:31,040 "C'est ma sœur, c'est une fille." 951 00:56:31,120 --> 00:56:33,920 T'as même pas forcément à justifier ou à expliquer, 952 00:56:34,000 --> 00:56:37,040 parce que quand on fait la connaissance de Sasha maintenant, 953 00:56:37,120 --> 00:56:39,280 je crois que personne ne se pose la question. 954 00:56:39,360 --> 00:56:40,960 - Il me semble. - [père] C'est clair. 955 00:56:42,440 --> 00:56:45,040 [psy] Tu te souviens qu'on avait parlé de rencontrer ma collègue, 956 00:56:45,120 --> 00:56:47,200 le docteur Martineri, qui est endocrinologue ? 957 00:56:47,280 --> 00:56:49,520 [psy] C'est elle qui s'occupe des hormones. Les hormones, 958 00:56:49,600 --> 00:56:52,640 c'est ce que notre corps fabrique, et qui va 959 00:56:53,200 --> 00:56:56,200 donner à notre corps un aspect plutôt féminin ou plutôt masculin, 960 00:56:56,280 --> 00:56:58,640 en particulier à partir de ce qu'on appelle la puberté. 961 00:56:58,720 --> 00:57:01,600 [psy] On s'était dit avec maman que ce serait important que tu la voies, 962 00:57:01,680 --> 00:57:04,360 même si c'est pas tout de suite la puberté pour toi, pour savoir 963 00:57:04,440 --> 00:57:07,040 à quel moment il faudrait envisager de bloquer la puberté 964 00:57:07,120 --> 00:57:09,760 pour pas que les signes que t'as pas envie de voir apparaître 965 00:57:09,840 --> 00:57:11,080 apparaissent. 966 00:57:11,920 --> 00:57:12,960 [psy] Pour ce qui est 967 00:57:13,040 --> 00:57:15,120 de la préservation de fertilité, je vous propose 968 00:57:15,200 --> 00:57:18,280 de vous donner quelques infos, et que vous en rediscutiez 969 00:57:18,360 --> 00:57:20,440 tous les deux, éventuellement avec Sasha, 970 00:57:20,520 --> 00:57:23,720 mais peut-être que pour Sasha, c'est difficile de se projeter là-dedans 971 00:57:24,200 --> 00:57:27,040 parce qu'on va maintenant avoir des options un peu différentes. 972 00:57:27,120 --> 00:57:29,400 Et surtout, si on bloque la puberté très tôt, 973 00:57:29,480 --> 00:57:31,200 elle aura pas spermatozoïdes fonctionnels 974 00:57:31,280 --> 00:57:33,280 au moment où on va bloquer la puberté. 975 00:57:33,600 --> 00:57:35,480 [psy] Donc, y aura des options qui sont 976 00:57:35,560 --> 00:57:38,000 soit qu'à un moment donné, elle suspende son traitement hormonal 977 00:57:38,080 --> 00:57:39,680 et que la puberté fasse, 978 00:57:40,040 --> 00:57:42,040 au moins quelques mois de développement, 979 00:57:42,120 --> 00:57:45,120 mais avec une interrogation sur à quel point ça peut redémarrer 980 00:57:45,200 --> 00:57:47,560 et à quel point ça peut donner des spermatozoïdes fonctionnels. 981 00:57:47,640 --> 00:57:51,320 Soit de se servir des testicules qui seront immatures, 982 00:57:51,400 --> 00:57:52,960 et de les faire maturer in vitro. 983 00:57:53,040 --> 00:57:55,720 [psy] Ça veut dire qu'il faut discuter du moment où ce sera fait, 984 00:57:56,120 --> 00:57:58,560 en sachant qu'après, il y a d'autres méthodes pour être parent. 985 00:57:58,640 --> 00:58:01,400 [psy] Mais si y a un désir de garder cette porte ouverte 986 00:58:01,480 --> 00:58:03,760 de pouvoir être parent biologique, il faut assez tôt 987 00:58:03,840 --> 00:58:06,400 avoir les informations sur les différentes possibilités. 988 00:58:06,480 --> 00:58:07,480 [mère] D'accord. 989 00:58:10,600 --> 00:58:12,520 Ça va être la galère. Pour elle. 990 00:58:12,600 --> 00:58:13,760 Pas pour moi. 991 00:58:14,440 --> 00:58:15,800 Pour elle. Elle va souffrir. 992 00:58:15,880 --> 00:58:18,880 Et là, tu penses à l'adolescence, tu penses aux premières amours, 993 00:58:18,960 --> 00:58:19,960 tu penses à... 994 00:58:21,480 --> 00:58:23,760 à tout ce qu'elle va se prendre dans la tête, 995 00:58:24,720 --> 00:58:27,480 aux insultes, aux menaces, aux risques de coups. 996 00:58:27,560 --> 00:58:29,160 Y a tout qui vient. Tout. 997 00:58:29,760 --> 00:58:32,680 Comme quand on a un gosse qui a un handicap, 998 00:58:32,760 --> 00:58:36,120 on se dit : "Ah là là ! Il va pas pouvoir faire ci, pas pouvoir faire ça. 999 00:58:36,200 --> 00:58:38,400 Il va pas pouvoir vivre comme les autres." 1000 00:58:40,480 --> 00:58:42,280 Donc, forcément, en tant que parents, 1001 00:58:42,360 --> 00:58:45,320 la première chose qui vient à l'esprit, c'est : 1002 00:58:45,400 --> 00:58:48,560 "Han ! Comment je peux faire 1003 00:58:51,560 --> 00:58:53,760 pour que mon enfant souffre le moins possible ?" 1004 00:59:14,560 --> 00:59:17,000 Les petits maillots de bain, ça se trouve en haut. 1005 00:59:17,080 --> 00:59:19,040 - D'accord. - Je vous laisser jeter un coup d'œil. 1006 00:59:19,120 --> 00:59:20,040 Merci. 1007 00:59:21,400 --> 00:59:23,400 Tu voudrais essayer un maillot de bain ? 1008 00:59:23,480 --> 00:59:25,640 Ben oui, mais il faut un petit truc. 1009 00:59:26,800 --> 00:59:29,680 [mère] Tu peux mettre la petite robe au-dessus quand tu te promènes. 1010 00:59:29,760 --> 00:59:30,720 [Sasha] Oui. 1011 00:59:30,800 --> 00:59:32,520 [mère] Une petite jupette. Non ? 1012 00:59:32,600 --> 00:59:34,840 - [Sasha] Oui, elle est belle. - Après, le petit haut. 1013 00:59:34,920 --> 00:59:36,080 [Sasha] Oui. 1014 00:59:38,600 --> 00:59:40,200 [Sasha] Non, j'aime pas trop. 1015 00:59:40,280 --> 00:59:42,960 [mère] En plus, t'es compliquée. T'es pas une nana pour rien. 1016 00:59:43,080 --> 00:59:43,760 Du huit ans. 1017 00:59:45,840 --> 00:59:48,400 [mère] Faut trouver un petit haut avec. On va regarder. 1018 00:59:48,480 --> 00:59:51,440 [mère] On pourrait demander à la dame si elle a des trucs papillons. 1019 00:59:51,520 --> 00:59:53,400 - Vassili. - [Vassili] Oui ? 1020 00:59:54,920 --> 00:59:56,320 [rires] 1021 00:59:56,960 --> 00:59:58,320 [Vassili] Ça fait bizarre. 1022 00:59:58,400 --> 00:59:59,440 [mère] Tourne. 1023 01:00:00,280 --> 01:00:01,520 [la mère rit] 1024 01:00:01,600 --> 01:00:04,280 - [mère] De quoi qui fait bizarre ? - [Vassili] De voir en maillot de bain. 1025 01:00:04,360 --> 01:00:06,600 [Vassili] Un comme ça. D'habitude, c'est une pièce. 1026 01:00:06,680 --> 01:00:09,680 [mère] Oui, c'est une pièce. Essaye la petite jupe 1027 01:00:09,760 --> 01:00:11,240 au-dessus pour voir. 1028 01:00:11,560 --> 01:00:12,440 [Sasha] Oui. 1029 01:00:13,880 --> 01:00:16,360 [musique majestueuse] 1030 01:00:51,280 --> 01:00:53,480 [Vadim] Oh ! Là, y a plein de coquillages. 1031 01:00:54,160 --> 01:00:56,080 [Vadim] Y a plein de coquillages. 1032 01:00:57,200 --> 01:01:04,200 [musique mélancolique] 1033 01:01:51,720 --> 01:01:54,280 [télévision] 1034 01:01:55,360 --> 01:01:57,120 [mère] Vous avez passé une bonne journée ? 1035 01:01:57,200 --> 01:01:58,240 [les enfants] Oui ! 1036 01:02:21,840 --> 01:02:25,400 [cris joyeux] 1037 01:02:33,360 --> 01:02:34,400 Ouh ! 1038 01:02:37,920 --> 01:02:39,600 - Attention ! - Prêt ? 1039 01:02:40,440 --> 01:02:45,480 [cris joyeux] 1040 01:02:48,280 --> 01:02:49,840 [Vadim] Je veux descendre ! 1041 01:02:49,920 --> 01:02:52,280 - [Vadim] Je veux descendre ! - [la mère rit] 1042 01:02:52,760 --> 01:02:56,160 [brouhaha animé] 1043 01:02:56,240 --> 01:02:57,280 [Vassili] Oh, tes yeux ! 1044 01:02:59,000 --> 01:03:00,400 [Vassili] Tu vois tes cheveux ? 1045 01:03:02,360 --> 01:03:03,280 [Sasha rit] 1046 01:03:06,400 --> 01:03:08,880 [Vassili] T'as un crâne d'œuf. Moi, je te vois en crâne d'œuf. 1047 01:03:12,120 --> 01:03:13,480 [rires] 1048 01:03:18,200 --> 01:03:19,560 [Vadim] Je suis tout petit. 1049 01:03:35,320 --> 01:03:37,800 [mère] Je sais qu'à un moment ou à un autre, Sasha va être attaquée. 1050 01:03:38,880 --> 01:03:39,960 Pour sa différence. 1051 01:03:40,040 --> 01:03:44,400 Tous ces gens qui vont cracher sur Sasha, qui vont lui vouloir du mal, 1052 01:03:44,480 --> 01:03:47,160 vont arriver. Ils vont arriver à un moment ou à un autre. 1053 01:03:48,440 --> 01:03:49,840 Son caractère va l'aider, 1054 01:03:49,920 --> 01:03:52,080 mais c'est pas ce qui va la protéger le plus. 1055 01:03:52,880 --> 01:03:56,320 Mais comme je lui dis, c'est son combat, mais c'est le mien aussi. 1056 01:03:56,400 --> 01:03:57,960 Je sais que ce sera le combat de ma vie. 1057 01:03:58,040 --> 01:04:05,040 [musique majestueuse] 1058 01:04:32,880 --> 01:04:34,280 [mère] Ma puce. 1059 01:04:34,360 --> 01:04:35,360 [baiser] 1060 01:04:36,840 --> 01:04:37,880 [baiser] 1061 01:04:38,840 --> 01:04:40,520 [mère] Bonjour, ma beauté. 1062 01:04:44,320 --> 01:04:45,800 [Sasha gémit doucement] 1063 01:04:47,440 --> 01:04:48,920 [la mère l'embrasse] Ça va ? 1064 01:04:50,240 --> 01:04:52,400 [mère] C'est la rentrée des classes. 1065 01:04:55,000 --> 01:04:56,920 [bips] 1066 01:04:57,000 --> 01:04:58,000 [claquement] 1067 01:05:13,880 --> 01:05:17,440 [musique majestueuse] 1068 01:05:17,520 --> 01:05:19,200 Oh, Éric ! 1069 01:05:19,840 --> 01:05:21,320 [Grimsby] Quelle charmante apparition ! 1070 01:05:21,400 --> 01:05:22,640 Oh ! 1071 01:05:23,360 --> 01:05:24,720 [Éric] Vous êtes très belle. 1072 01:05:25,480 --> 01:05:27,560 [Grimsby] Venez, ma mie. Vous devez être affamée. 1073 01:05:27,640 --> 01:05:29,480 [Grimsby] Laissez-moi vous installer. 1074 01:05:29,840 --> 01:05:31,400 [Grimsby] Tenez, là. Asseyez-vous. 1075 01:05:31,480 --> 01:05:32,720 [Grimsby] Voilà, parfait ! 1076 01:05:32,800 --> 01:05:34,800 [Grimsby] Vous êtes moins intimidée ? 1077 01:05:40,360 --> 01:05:42,160 [discussions à l'écart] 1078 01:05:55,520 --> 01:05:58,560 [mère] Qu'est-ce que tu fais ? Tu prends ça pour aller à l'école ? 1079 01:06:01,200 --> 01:06:02,840 [mère] Oui, quand Sasha aura fini. 1080 01:06:20,520 --> 01:06:26,440 [le chat ronronne] 1081 01:06:26,520 --> 01:06:27,880 Regarde ses pattes. 1082 01:06:27,960 --> 01:06:29,720 [rires] 1083 01:06:30,960 --> 01:06:33,320 [Vassili] J'ai eu l'impression de faire une nuit blanche. 1084 01:06:33,400 --> 01:06:34,800 - Mais pas du tout. - Ah ouais ? 1085 01:06:34,880 --> 01:06:36,440 Ce matin, je me suis réveillé... 1086 01:06:36,520 --> 01:06:38,640 "Depuis quand... Depuis quand je suis réveillé ?" 1087 01:06:38,720 --> 01:06:40,680 J'ai l'impression que je suis réveillé depuis hier. 1088 01:06:40,760 --> 01:06:43,920 Je te jure, c'est trop bizarre. Mais là, je suis pas fatigué. 1089 01:06:44,000 --> 01:06:45,240 [Sasha] Hm ! 1090 01:06:45,320 --> 01:06:51,360 [sèche-cheveux] 1091 01:06:51,440 --> 01:06:52,520 [rire] 1092 01:06:57,000 --> 01:06:57,960 Hop ! 1093 01:07:13,080 --> 01:07:14,920 [mère] Euh... Merci. 1094 01:07:15,480 --> 01:07:17,160 Sa veste, elle est là. 1095 01:07:23,520 --> 01:07:30,520 [discussions à l'écart] 1096 01:07:39,400 --> 01:07:40,760 Bon, ça va aller. 1097 01:07:45,160 --> 01:07:46,160 J'espère. 1098 01:07:57,720 --> 01:08:00,960 Sasha se fait une joie de pouvoir aller à l'école 1099 01:08:01,720 --> 01:08:03,960 et de vivre normalement, habillée en fille. 1100 01:08:04,040 --> 01:08:05,000 Tu vois, c'est... 1101 01:08:05,640 --> 01:08:07,720 Pour elle, c'est humain. 1102 01:08:07,800 --> 01:08:09,560 La question se pose même pas. 1103 01:08:09,640 --> 01:08:11,680 Mais elle sent qu'il y a des barrières. 1104 01:08:11,760 --> 01:08:14,280 Barrières au niveau de ses différents profess... 1105 01:08:14,360 --> 01:08:17,480 de l'institutrice qu'elle a eue l'année dernière. 1106 01:08:19,000 --> 01:08:22,760 Barrières aussi vis-à-vis du directeur de l'école qui, lui... 1107 01:08:23,400 --> 01:08:25,720 Je vais pas rentrer dans les détails. De toute manière, 1108 01:08:26,520 --> 01:08:29,040 lui, il prêche pour sa paroisse, 1109 01:08:29,120 --> 01:08:30,800 sans jeu de mots pourri, mais... 1110 01:08:30,880 --> 01:08:35,000 C'est le côté : "Tout va bien, mais surtout pas de vagues." 1111 01:08:35,080 --> 01:08:37,280 Tu vois, faut pas ébruiter la chose. 1112 01:08:37,360 --> 01:08:39,320 Parce que c'est... 1113 01:08:39,920 --> 01:08:42,080 Sasha n'est pas un animal de foire. 1114 01:08:42,160 --> 01:08:44,320 Mais il faut pas que ça dérange son petit système. 1115 01:08:48,520 --> 01:08:52,680 [mère] Si cette super équipe éducative s'était déplacée au mois de juin 1116 01:08:52,760 --> 01:08:55,200 quand le docteur Bargiacchi est venue, 1117 01:08:55,280 --> 01:08:57,600 les choses seraient claires et nettes pour la rentrée. 1118 01:08:57,680 --> 01:08:58,680 Mais voilà ! 1119 01:09:00,720 --> 01:09:02,520 On en est toujours à peu près au même point, 1120 01:09:02,600 --> 01:09:06,040 parce que c'est toujours des blablas et puis, y a jamais rien derrière. 1121 01:09:07,080 --> 01:09:09,840 Depuis le départ, c'est quand même eux qui gâchent tout. 1122 01:09:17,640 --> 01:09:19,200 [le père souffle] 1123 01:09:20,200 --> 01:09:22,040 [mère] Si c'est encore comme la dernière fois, 1124 01:09:22,120 --> 01:09:25,760 on se lève, on part et puis, on fait ce qu'on a à faire à côté. 1125 01:09:26,200 --> 01:09:27,200 - [mère] Hein ? - [père] Hm ! 1126 01:09:28,280 --> 01:09:31,560 [père] Hors de question que le directeur nous raconte encore la messe. 1127 01:09:31,640 --> 01:09:34,880 - [mère] Essaye de pas être trop agressif. - Je vais pas être agressif. 1128 01:09:34,960 --> 01:09:37,720 - [père] Faut qu'il comprenne les choses. - Oui. 1129 01:09:37,800 --> 01:09:39,800 - [père] Soit il accepte, soit il refuse. - [mère] Voilà. 1130 01:09:39,880 --> 01:09:42,280 [père] C'est tout ! Pas besoin de tergiverser pendant 15 ans. 1131 01:09:42,360 --> 01:09:49,360 [brouhaha de cris d'enfants] 1132 01:10:00,280 --> 01:10:02,560 - Est-ce que tu sais où on était, Sasha ? - [Sasha] Quand ? 1133 01:10:02,640 --> 01:10:04,880 - Là, ce matin, avec papa. - [Vadim] À l'école. 1134 01:10:04,960 --> 01:10:06,080 Oui, on était à l'école. 1135 01:10:06,160 --> 01:10:08,640 [père] Y avait aussi la pédopsychiatre, Anne Bargiacchi, 1136 01:10:08,720 --> 01:10:10,440 qui était au téléphone avec nous. 1137 01:10:10,520 --> 01:10:11,600 Pourtant, je l'ai pas vue. 1138 01:10:11,680 --> 01:10:13,040 - [mère] Non, elle était au téléphone. - Ah oui ! 1139 01:10:13,120 --> 01:10:15,720 [père] Elle était au téléphone parce qu'elle a pas pu venir. 1140 01:10:15,800 --> 01:10:18,000 [mère] Donc, on a discuté avec plein de gens. 1141 01:10:19,280 --> 01:10:20,880 - [Vadim] Maman ! - Deux secondes ! 1142 01:10:20,960 --> 01:10:23,600 [Sasha] C'est pour ça que la maîtresse était pas là ? 1143 01:10:23,680 --> 01:10:24,560 Voilà. 1144 01:10:24,880 --> 01:10:26,720 [Sasha] C'est pour ça que c'était aussi long. 1145 01:10:26,800 --> 01:10:27,840 - [père] Oui. - [mère] Voilà. 1146 01:10:27,920 --> 01:10:29,440 C'était nous qui étions... 1147 01:10:29,520 --> 01:10:31,840 [mère] Et donc, maintenant, 1148 01:10:33,600 --> 01:10:36,000 tu es une petite fille pour l'école maintenant. 1149 01:10:36,080 --> 01:10:38,280 Tu vas pouvoir t'habiller comme tu veux. 1150 01:10:39,640 --> 01:10:41,520 [père] Donc, l'école ne voit aucun souci 1151 01:10:41,600 --> 01:10:43,600 à ce que tu puisses venir habillée comme tu l'entends. 1152 01:10:43,680 --> 01:10:45,160 - [Vadim] Papa ! - C'est cool ? 1153 01:10:45,240 --> 01:10:46,560 [Vadim, en riant] Papa ! 1154 01:10:54,880 --> 01:10:56,560 [Vadim] Il est à moi, ce truc ! 1155 01:10:57,480 --> 01:10:59,600 [Vadim] Il est à moi, ce truc. Regarde. 1156 01:11:01,680 --> 01:11:02,640 [mère] Voilà. 1157 01:11:05,360 --> 01:11:08,000 [père] Et même pour tout ce qui est piscine, 1158 01:11:08,080 --> 01:11:10,760 sorties, tout ça, ça posera aucun souci. 1159 01:11:11,440 --> 01:11:13,720 [mère] Il y a peut-être des enfants qui vont se demander 1160 01:11:13,800 --> 01:11:16,120 pourquoi tu t'habilles en fille, tout ça... 1161 01:11:16,880 --> 01:11:18,320 Qu'est-ce que tu vas dire ? 1162 01:11:18,720 --> 01:11:20,480 - [Sasha] Que je suis une fille. - Ben, voilà ! 1163 01:11:20,560 --> 01:11:21,560 [père] C'est ça. 1164 01:11:22,240 --> 01:11:24,280 [Vadim] Moi, je vais dire que je suis un garçon. 1165 01:11:24,360 --> 01:11:26,360 [rire] 1166 01:11:30,640 --> 01:11:32,000 [mère] Tu vois qu'on y arrive. 1167 01:11:33,520 --> 01:11:36,440 [musique douce] 1168 01:11:36,520 --> 01:11:37,440 Merci. 1169 01:12:04,480 --> 01:12:06,240 [mère] Tu veux ta petite veste tout de suite ou pas ? 1170 01:12:08,000 --> 01:12:11,120 - Je vais te prendre en photo après. - OK. 1171 01:12:15,520 --> 01:12:18,400 Oui, faut serrer. Faut souffrir pour être belle, il paraît. 1172 01:12:25,080 --> 01:12:26,600 [mère] Si, si, tiens ! 1173 01:12:26,680 --> 01:12:28,400 Parce qu'il fait pas chaud-chaud. 1174 01:13:35,520 --> 01:13:37,320 - [mère] Bonjour. - [psy] Bonjour, Sasha. 1175 01:13:37,400 --> 01:13:38,360 [Sasha] Bonjour. 1176 01:13:39,400 --> 01:13:42,360 - [père] Vous allez bien ? - [psy] Oui. Allez-y, je vous en prie. 1177 01:13:43,280 --> 01:13:45,760 [psy] Alors, c'est comment pour toi d'aller en jupe à l'école ? 1178 01:13:45,840 --> 01:13:47,840 - C'est cool. - [psy] C'est cool. OK ! 1179 01:13:48,800 --> 01:13:51,480 [psy] Super ! Ça t'a rendue heureuse. 1180 01:13:53,080 --> 01:13:55,200 [psy] Et ça a été comment pour les copains et les copines 1181 01:13:55,280 --> 01:13:56,760 de te voir arriver en jupe ? 1182 01:13:57,080 --> 01:13:59,880 Bah, ma copine... 1183 01:14:01,160 --> 01:14:04,920 Bah, elle s'en fichait un peu parce qu'elle m'a déjà vue une fois. 1184 01:14:05,000 --> 01:14:06,160 [psy] Hm-hm... 1185 01:14:06,240 --> 01:14:07,280 Euh... 1186 01:14:08,200 --> 01:14:10,080 L'autre, bah, elle a rien dit. 1187 01:14:10,960 --> 01:14:12,840 - [Sasha rit] - [la mère rit] 1188 01:14:13,280 --> 01:14:15,960 [psy] Peut-être parce que ça leur a paru normal à elles ? 1189 01:14:16,040 --> 01:14:17,080 - Hm ! - [psy] Ouais ? 1190 01:14:17,160 --> 01:14:19,080 Et les autres, ils s'en fichaient. 1191 01:14:19,160 --> 01:14:21,920 [psy] D'accord. Y a personne qui a posé des questions bizarres ? 1192 01:14:22,280 --> 01:14:25,160 [psy] Bon ! Donc ça, c'est chouette. Est-ce que tu avais pensé 1193 01:14:25,240 --> 01:14:27,520 à des choses que tu voulais qu'on voie aujourd'hui ? 1194 01:14:27,600 --> 01:14:30,440 [psy] Où tu t'étais dit : "Ça, on en parlera au rendez-vous 1195 01:14:30,880 --> 01:14:32,520 avec le docteur Bargiacchi." 1196 01:14:33,640 --> 01:14:36,040 Oui, mais j'ai pas très envie de le dire, en fait. 1197 01:14:36,120 --> 01:14:37,040 [psy] D'accord. 1198 01:14:37,120 --> 01:14:39,600 Est-ce que c'est parce que tu te dis que c'est pas le bon moment 1199 01:14:39,680 --> 01:14:42,600 ou est-ce que tu veux qu'on se voie un peu toutes les deux après ? 1200 01:14:42,680 --> 01:14:43,760 - Non. - [psy] Non ! 1201 01:14:45,120 --> 01:14:47,120 OK. T'en avais parlé avec maman ou papa 1202 01:14:47,200 --> 01:14:49,480 de ce que tu voulais qu'on discute aujourd'hui ? 1203 01:14:50,400 --> 01:14:52,720 - C'est la danse ? - [psy] Je peux leur demander ? 1204 01:14:53,080 --> 01:14:54,880 - C'est la danse ? - [psy] Le conservatoire ? 1205 01:14:55,680 --> 01:14:58,400 Qu'est-ce qui s'est passé exactement au conservatoire ? 1206 01:15:00,960 --> 01:15:02,800 [psy] C'est toi qui me racontes ou c'est maman ? 1207 01:15:02,880 --> 01:15:04,560 - Pas moi. - [psy] C'est maman ? 1208 01:15:04,640 --> 01:15:05,560 [psy] Papa ? 1209 01:15:05,920 --> 01:15:07,920 C'est moi qui y étais donc... 1210 01:15:08,320 --> 01:15:12,200 J'ai emmené Sasha pour un cours de danse. 1211 01:15:13,080 --> 01:15:15,320 C'était le second cette année. 1212 01:15:16,440 --> 01:15:18,320 J'avais déjà, au premier rendez-vous, 1213 01:15:18,400 --> 01:15:21,000 expliqué à la nouvelle professeure de danse 1214 01:15:22,040 --> 01:15:23,640 la situation de Sasha. 1215 01:15:23,960 --> 01:15:26,160 Elle l'avait pas très, très bien pris. 1216 01:15:26,720 --> 01:15:29,000 Peu importe ! La deuxième fois, je reviens. 1217 01:15:29,080 --> 01:15:32,120 Elle me dit : "Oui, j'ai discuté avec mes supérieurs, etcetera." 1218 01:15:33,560 --> 01:15:35,640 En gros, Sasha pouvait pas venir en fille. 1219 01:15:36,120 --> 01:15:38,720 Et je lui dis : "Mais pourquoi ?" 1220 01:15:39,360 --> 01:15:41,720 Elle, c'est comme ça. C'est une dame russe, 1221 01:15:41,800 --> 01:15:44,560 qui m'a dit qu'en Russie, ils avaient pas ce genre de situation 1222 01:15:44,640 --> 01:15:47,120 et qu'en gros, elle la comprenait pas du tout. 1223 01:15:47,560 --> 01:15:49,000 Et... 1224 01:15:49,480 --> 01:15:52,280 Elle a littéralement poussé Sasha hors de la salle. 1225 01:15:53,960 --> 01:15:55,720 Sasha s'est mise à pleurer. 1226 01:15:56,440 --> 01:15:59,400 Il y avait tout le monde. En plus, la prof m'a appelée. 1227 01:15:59,480 --> 01:16:01,800 Elle m'a dit ça devant les parents, devant les enfants, 1228 01:16:01,880 --> 01:16:03,320 devant tout le monde. 1229 01:16:04,760 --> 01:16:07,480 Elle a littéralement poussé Sasha hors de la salle. 1230 01:16:07,560 --> 01:16:08,920 Donc, Sasha pleurait 1231 01:16:09,920 --> 01:16:11,640 de douleur, clairement. 1232 01:16:12,400 --> 01:16:15,080 Et elle a repoussé la porte comme ça sur Sasha, 1233 01:16:15,160 --> 01:16:16,600 en faisant un petit sourire. 1234 01:16:17,520 --> 01:16:20,000 [mère] Ça a été un coup d'une rare violence, 1235 01:16:20,080 --> 01:16:22,760 parce que c'était méchant et humiliant, 1236 01:16:22,840 --> 01:16:24,520 et devant tout le monde, 1237 01:16:24,600 --> 01:16:27,080 et sans nous laisser la moindre chance. 1238 01:16:28,800 --> 01:16:32,120 [mère] J'ai l'impression de l'avoir énormément déçue, en fait. 1239 01:16:32,200 --> 01:16:33,040 [mère] Sasha. 1240 01:16:33,480 --> 01:16:35,040 [mère] Parce qu'elle s'attendait... 1241 01:16:36,400 --> 01:16:39,000 [mère] Je pense pas qu'elle s'attendait à ce que... 1242 01:16:39,080 --> 01:16:41,360 [mère] Elle a eu l'impression que je laissais tomber, je pense. 1243 01:16:41,440 --> 01:16:43,880 [psy] Qu'est-ce que tu crois qu'elle aurait pu faire de plus, maman ? 1244 01:16:50,120 --> 01:16:52,120 [psy] Parfois, on est obligé de se laisser un peu de temps. 1245 01:16:52,200 --> 01:16:55,280 Et surtout quand on est face à quelqu'un qui ne comprend pas du tout, 1246 01:16:55,360 --> 01:16:58,000 voire, a des propos répréhensibles. 1247 01:16:58,080 --> 01:16:59,320 Transphobes. 1248 01:17:00,080 --> 01:17:02,600 Donc, en effet, probablement, 1249 01:17:02,680 --> 01:17:04,560 qu'il y avait pas grand-chose à faire, malheureusement. 1250 01:17:04,640 --> 01:17:07,800 [psy] Qu'est-ce que tu te dis, là, quand tu y repenses ? 1251 01:17:12,080 --> 01:17:14,760 [psy] Quand je vois ton visage, on dirait de la tristesse. 1252 01:17:14,840 --> 01:17:17,160 [psy] Est-ce qu'il y a autre chose ? Est-ce que t'es un peu fâchée aussi ? 1253 01:17:17,240 --> 01:17:18,280 [psy] Est-ce que... 1254 01:17:19,040 --> 01:17:20,360 [psy] Ou en colère ? 1255 01:17:24,240 --> 01:17:26,800 Tu peux dire. T'as le droit d'être en colère, Sasha. 1256 01:17:31,440 --> 01:17:33,760 Moi, je suis en colère. T'es en colère, toi ? 1257 01:17:34,080 --> 01:17:35,240 - Les deux. - Hm ? 1258 01:17:35,320 --> 01:17:36,520 - Les deux. - Les deux. 1259 01:17:36,840 --> 01:17:38,440 [psy] Triste et en colère ? 1260 01:17:39,760 --> 01:17:40,760 [psy] D'accord. 1261 01:17:40,840 --> 01:17:42,520 [psy] C'est inadmissible, ce qu'il s'est passé. 1262 01:17:44,520 --> 01:17:45,480 [psy] En effet, 1263 01:17:45,560 --> 01:17:47,560 ça vaut le coup de pas laisser ça impuni. 1264 01:17:47,640 --> 01:17:48,560 [mère] Oui. 1265 01:17:51,240 --> 01:17:53,560 [mère] Et Sacha m'a dit quelque chose, après la danse, 1266 01:17:53,640 --> 01:17:55,640 quand elle pleurait dans sa chambre. 1267 01:17:58,400 --> 01:17:59,600 Elle m'a dit : "Je me demande 1268 01:17:59,680 --> 01:18:02,160 si ça sert à quelque chose qu'on se batte." 1269 01:18:02,240 --> 01:18:03,360 C'est quelque chose... 1270 01:18:03,440 --> 01:18:05,240 Tu te souviens quand tu m'as dit ça ? 1271 01:18:05,840 --> 01:18:07,560 Tu pleurais, tu m'as dit : 1272 01:18:07,640 --> 01:18:09,880 "Ça sert à rien. À quoi ça sert qu'on se batte ?" 1273 01:18:09,960 --> 01:18:11,160 C'est quelque chose qui m'a... 1274 01:18:12,200 --> 01:18:13,480 Tu te souviens pas, ça ? 1275 01:18:15,040 --> 01:18:16,800 Tu pleurais, tu me disais ça. 1276 01:18:21,520 --> 01:18:22,960 [mère] Ça sert à quelque chose, non ? 1277 01:18:28,400 --> 01:18:34,400 [Sasha chantonne à voix basse] 1278 01:19:40,000 --> 01:19:41,040 [elle gémit] 1279 01:19:49,720 --> 01:19:51,640 Ça, c'était quand j'avais... 1280 01:19:52,240 --> 01:19:54,280 cinq, quatre ans... 1281 01:19:54,360 --> 01:19:56,080 Cinq, quatre ans, trois... 1282 01:19:56,160 --> 01:19:57,760 Trois, quatre ou cinq. 1283 01:19:58,560 --> 01:19:59,800 Trois, quatre ou cinq. 1284 01:20:06,440 --> 01:20:07,920 T'as vu, j'ai changé, hein ? 1285 01:20:12,040 --> 01:20:13,480 Encore dans la poussette. 1286 01:20:20,880 --> 01:20:22,800 [musique triste] 1287 01:20:53,000 --> 01:20:54,600 Je suis persuadée qu'on a tous 1288 01:20:54,680 --> 01:20:58,040 quelque chose... un rôle à jouer dans la vie. 1289 01:20:58,120 --> 01:21:00,360 À un âge ou à un autre, à un moment ou à un autre, 1290 01:21:00,440 --> 01:21:02,920 je suis persuadée qu'on a tous une mission, 1291 01:21:03,000 --> 01:21:05,880 quelque chose à accomplir. Et je me dis que Sasha, 1292 01:21:07,280 --> 01:21:08,800 Sasha, elle est là 1293 01:21:10,200 --> 01:21:12,800 peut-être pour aider à faire changer les mentalités 1294 01:21:13,360 --> 01:21:15,400 et que moi, je suis là pour l'aider, elle. 1295 01:21:15,480 --> 01:21:16,480 [rire] 1296 01:21:16,560 --> 01:21:17,480 Voilà. 1297 01:21:21,760 --> 01:21:22,640 Peut-être. 1298 01:21:28,840 --> 01:21:35,840 [musique majestueuse] 96418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.