Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,399 --> 00:00:38,245
- I don't know if I wanna do this.
- Relax, Laine, it's fun.
2
00:00:39,271 --> 00:00:41,012
First, the rules.
3
00:00:41,240 --> 00:00:44,119
You can never, ever play alone.
4
00:00:44,276 --> 00:00:48,947
You can never play in a graveyard.
And you always have to say goodbye.
5
00:00:49,114 --> 00:00:53,529
To start, you circle the board
once for each player.
6
00:00:53,919 --> 00:00:57,796
Then we say, "As friends we gather,
hearts are true."
7
00:00:58,123 --> 00:01:00,535
"As friends we gather, hearts are true."
8
00:01:00,692 --> 00:01:02,895
"Spirits near, we call to you."
9
00:01:02,995 --> 00:01:05,241
"Spirits near, we call to you."
10
00:01:05,364 --> 00:01:08,010
Is someone here with us?
11
00:01:14,706 --> 00:01:16,379
Debbie, cut it out!
12
00:01:16,942 --> 00:01:21,518
If a ghost is here, you can see them
through the planchette.
13
00:01:21,813 --> 00:01:25,758
It's the eye to the other side.
14
00:01:28,854 --> 00:01:32,826
If someone is here with us,
make yourself known.
15
00:01:46,238 --> 00:01:47,615
What are you guys doing?
16
00:01:47,906 --> 00:01:49,610
Get out of here, Sarah!
17
00:01:51,810 --> 00:01:55,047
Calm down. It's only a game.
18
00:02:31,516 --> 00:02:32,927
Goodbye.
19
00:03:06,385 --> 00:03:09,125
- Laine, hey.
- Deb. Where are you?
20
00:03:10,088 --> 00:03:12,728
I'm here. I've been here.
21
00:03:13,892 --> 00:03:16,736
It's just been a little rough this week.
22
00:03:17,462 --> 00:03:20,999
You've gotta tell me what's been going on.
And don't think you're bailing on me again.
23
00:03:21,099 --> 00:03:24,113
- We're gonna be late for the game.
- Oh, yeah.
24
00:03:24,770 --> 00:03:27,105
You know, I don't think I'm coming.
25
00:03:27,205 --> 00:03:30,211
Oh, well. I'm not leaving
until I get to talk to you.
26
00:03:31,943 --> 00:03:32,943
Fine.
27
00:03:33,578 --> 00:03:35,785
I'll be right out, just give me a sec.
28
00:03:53,365 --> 00:03:55,010
What's going on?
29
00:03:56,034 --> 00:03:58,036
- Are you sick?
- No.
30
00:03:58,136 --> 00:04:00,439
- Did you and Pete have a fight?
- No, nothing like that.
31
00:04:00,539 --> 00:04:02,140
Then what is it?
32
00:04:02,440 --> 00:04:04,514
- Nothing.
- Debbie, tell me.
33
00:04:05,344 --> 00:04:06,704
I just don't wanna go out tonight.
34
00:04:07,779 --> 00:04:09,622
No secrets between us, remember?
35
00:04:11,850 --> 00:04:15,020
Remember that game we used to play,
where you ask questions about the future?
36
00:04:15,120 --> 00:04:17,592
- The Ouija board.
- Yeah.
37
00:04:18,357 --> 00:04:21,893
A couple of weeks ago, I played it.
38
00:04:21,993 --> 00:04:25,133
Just messing around and...
39
00:04:29,634 --> 00:04:31,636
I don't know. I don't know.
40
00:04:34,906 --> 00:04:36,112
That is just a game.
41
00:04:36,408 --> 00:04:38,183
You know you've always
been like this, right?
42
00:04:38,543 --> 00:04:41,113
- Like what?
- Just a total and complete spaz.
43
00:04:44,850 --> 00:04:46,051
You're right, I'm being crazy.
44
00:04:46,151 --> 00:04:49,320
Look, I don't even have to go to the
basketball game. We always lose.
45
00:04:49,420 --> 00:04:51,340
- I'm just gonna come in with you...
- No, don't.
46
00:04:52,824 --> 00:04:55,632
I mean, my folks are gonna
be home any minute,
47
00:04:55,894 --> 00:04:59,531
and I'm just being dramatic,
and everything is fine.
48
00:04:59,631 --> 00:05:01,110
Are you sure you don't wanna come?
49
00:05:01,600 --> 00:05:04,503
I have leftovers inside,
I'm gonna rock it out,
50
00:05:04,603 --> 00:05:06,481
but I will see you in the morning,
that's for sure.
51
00:05:06,505 --> 00:05:08,573
Okay. Do you want me to order for you?
52
00:05:08,673 --> 00:05:10,142
Pancakes with the works?
53
00:05:10,242 --> 00:05:11,414
Okay.
54
00:05:11,777 --> 00:05:14,887
- I miss you.
- I miss you already.
55
00:08:05,517 --> 00:08:06,518
No.
56
00:09:38,143 --> 00:09:41,753
Laine, hey. Sorry I'm late.
I have a surprise for you.
57
00:09:42,781 --> 00:09:44,192
Check this out.
58
00:09:44,449 --> 00:09:45,884
Oh, you have a map.
59
00:09:45,984 --> 00:09:47,853
Yep. This is the place
I was telling you about.
60
00:09:47,953 --> 00:09:49,921
It's up the coast, away from everyone.
61
00:09:50,021 --> 00:09:51,790
- We can make camp right about here.
- Yeah.
62
00:09:51,890 --> 00:09:53,801
Hike down to the beach anytime we want.
63
00:09:54,192 --> 00:09:55,603
It's the first time
I'm hearing it as "we."
64
00:09:55,627 --> 00:09:57,368
I want you to come with.
65
00:09:58,530 --> 00:10:00,708
But I thought this was your
big camping trip with the guys.
66
00:10:00,732 --> 00:10:04,336
I know, but I started thinking about it
and I realized I'd miss you too much.
67
00:10:05,804 --> 00:10:07,719
Okay, so you're surfing all day.
What do I do?
68
00:10:07,819 --> 00:10:10,284
I'm gonna teach you. By the end of
the week, you'll be one with the waves.
69
00:10:10,308 --> 00:10:11,786
- It's gonna be awesome.
- Oh, my God, no.
70
00:10:11,810 --> 00:10:13,044
I promise. Come on.
71
00:10:13,144 --> 00:10:15,664
You can forget about the world
for a while, leave it all behind.
72
00:10:16,314 --> 00:10:17,925
I can't wait to see you
run this past my dad.
73
00:10:17,949 --> 00:10:21,819
I got that covered, too. Tell him
it's the senior trip. Fully chaperoned.
74
00:10:22,253 --> 00:10:24,231
- Good luck with that.
- What? I can be persuasive.
75
00:10:24,255 --> 00:10:25,633
- Really?
- Yeah. I've been told this.
76
00:10:25,657 --> 00:10:28,729
- By who?
- You. Every day.
77
00:10:29,327 --> 00:10:31,568
Okay, very cute. Break it up, you two.
78
00:10:31,996 --> 00:10:33,365
- Hello.
- Hey.
79
00:10:33,465 --> 00:10:34,866
Hey, Iz. Little more bean juice.
80
00:10:38,937 --> 00:10:40,271
Where's Debbie?
81
00:10:40,371 --> 00:10:42,182
Oh, I think she's running late.
82
00:10:42,874 --> 00:10:46,283
So, what time are we hitting
that party tonight?
83
00:10:46,544 --> 00:10:49,223
- I think we're passing.
- Yeah. We might watch a movie or something.
84
00:10:49,247 --> 00:10:51,816
- No, come on, you guys can't.
- Yeah.
85
00:10:51,916 --> 00:10:53,520
Laine's making you bail on me.
86
00:10:53,752 --> 00:10:56,298
You're a big girl, Iz.
There's nothing wrong with flying solo.
87
00:10:56,621 --> 00:10:59,424
Yeah, me showing up alone,
that's not really a good look for me.
88
00:11:00,625 --> 00:11:03,461
- Not everybody has, you know, this.
- What's this?
89
00:11:03,561 --> 00:11:05,730
Your perfect couple situation.
90
00:11:05,830 --> 00:11:07,208
Look at her acting like
she's not the one
91
00:11:07,232 --> 00:11:09,072
who breaks up with every guy
she goes out with.
92
00:11:09,100 --> 00:11:12,137
- I can't help it, I'm a picky bitch.
- God!
93
00:11:18,309 --> 00:11:19,413
What's up?
94
00:11:20,979 --> 00:11:22,083
I gotta go. It's my dad.
95
00:11:22,914 --> 00:11:24,257
Let me guess, your sister?
96
00:11:24,415 --> 00:11:27,791
Yep. Causing chaos wherever she goes.
I'm sorry, guys. Come on.
97
00:11:40,431 --> 00:11:42,634
- What's going on?
- I'm so sorry.
98
00:11:42,734 --> 00:11:45,837
Nona wanted to be here for you.
Laine, sit down. We need to talk.
99
00:11:45,937 --> 00:11:47,748
I don't wanna sit down.
Just tell me what's going on.
100
00:11:47,772 --> 00:11:49,040
Laine, sit down.
101
00:11:49,140 --> 00:11:51,051
I don't wanna sit down!
Someone tell me what's going on!
102
00:11:51,075 --> 00:11:52,213
It's about Debbie.
103
00:12:29,214 --> 00:12:30,348
Nona, can I talk to you?
104
00:12:34,719 --> 00:12:35,959
I don't think I can go in.
105
00:12:36,120 --> 00:12:38,758
This doesn't seem real.
She should still be here.
106
00:12:39,724 --> 00:12:41,362
She's still here.
107
00:12:41,860 --> 00:12:43,271
She's right here.
108
00:12:44,696 --> 00:12:45,897
Here.
109
00:12:52,837 --> 00:12:54,806
I just don't understand.
110
00:12:54,906 --> 00:12:56,541
None of us can.
111
00:12:56,641 --> 00:12:58,977
She told me that she'd
see us the next morning.
112
00:12:59,077 --> 00:13:00,879
Why would she say
that if she was going to...
113
00:13:00,979 --> 00:13:02,652
We'll never know.
114
00:13:05,884 --> 00:13:09,354
I wish she would have talked to us
about whatever it was.
115
00:13:09,454 --> 00:13:12,094
I know what the police say,
but I can't believe she'd ever...
116
00:13:24,435 --> 00:13:28,139
And that Carol found her like that,
it's just horrible.
117
00:13:28,239 --> 00:13:30,842
They're packed and coming
to stay with me.
118
00:13:30,942 --> 00:13:33,149
Can't be in this house another night.
119
00:13:37,282 --> 00:13:38,522
Pete.
120
00:13:38,950 --> 00:13:40,190
Laine.
121
00:13:42,687 --> 00:13:45,029
- I'm so sorry.
- I'm sorry, too.
122
00:13:49,794 --> 00:13:51,305
I brought flowers.
123
00:13:51,963 --> 00:13:53,331
Debbie liked this kind.
124
00:13:53,431 --> 00:13:56,745
They're really pretty. Do you
want me to put them in some water?
125
00:13:57,268 --> 00:13:59,637
No. I'll find her mom.
126
00:13:59,737 --> 00:14:01,444
I should give them to her.
127
00:15:17,715 --> 00:15:19,351
Laine.
128
00:15:22,453 --> 00:15:24,524
- You were everything to her.
- Mrs. G.
129
00:15:27,358 --> 00:15:29,203
I'm sorry. I just...
130
00:15:31,462 --> 00:15:33,373
I just wanted to be in her room.
131
00:15:33,965 --> 00:15:35,469
It's okay.
132
00:15:39,203 --> 00:15:41,843
The hours you two spent in here.
133
00:15:43,341 --> 00:15:46,754
And by fifth grade,
you'd picked out your college.
134
00:15:49,680 --> 00:15:53,418
She used to draw pictures of...
135
00:15:53,518 --> 00:15:55,930
of what our dorms would look like.
136
00:15:56,687 --> 00:15:58,689
Everything was purple.
137
00:16:00,658 --> 00:16:02,860
Yeah, I remember that.
138
00:16:04,162 --> 00:16:05,300
Her purple phase.
139
00:16:06,431 --> 00:16:08,934
Thank you for watching
the house while we're gone.
140
00:16:10,902 --> 00:16:13,280
I don't know when we'll be back.
141
00:16:14,505 --> 00:16:15,506
Here.
142
00:16:18,109 --> 00:16:19,588
I put these things together for you.
143
00:16:21,279 --> 00:16:22,986
She'd want you to have them.
144
00:16:25,016 --> 00:16:27,018
Always remember her.
145
00:16:28,886 --> 00:16:31,794
No, that's it, that's the one. Look!
146
00:16:32,323 --> 00:16:34,303
Let me see your booty shake!
147
00:16:34,459 --> 00:16:36,394
See? It's good!
148
00:16:36,494 --> 00:16:39,063
Ladies, I need you to
keep it down in there.
149
00:16:39,163 --> 00:16:40,733
We do have other customers.
150
00:16:43,000 --> 00:16:45,503
We were a lot cooler than
we're making this seem.
151
00:16:45,636 --> 00:16:47,356
Right. Pete says,
"How are you gonna dance?"
152
00:16:47,405 --> 00:16:50,041
- Look at my girls!
- I'm glad I have it now!
153
00:16:50,141 --> 00:16:52,477
- Oh, my God, I need to see you.
- I'm gonna cry!
154
00:16:54,512 --> 00:16:57,815
- Aw, my girls! Look at you!
- Jeez.
155
00:16:57,915 --> 00:16:59,359
- You need to pull that up a little.
- Booty-tooch.
156
00:16:59,383 --> 00:17:00,527
- Oh, I'm sorry.
- Oh, my God!
157
00:17:00,551 --> 00:17:02,497
Why are you always pulling up my dress?
158
00:17:02,753 --> 00:17:05,323
Whether or not you have
any sort of affection inside of you
159
00:17:05,423 --> 00:17:07,458
that you want to give to your boyfriend...
160
00:17:07,558 --> 00:17:10,895
- You don't think I have any affection?
- I mean, right now, I don't know.
161
00:17:15,700 --> 00:17:18,002
You're gonna love me for doing that.
162
00:17:18,102 --> 00:17:19,508
Why?
163
00:17:55,806 --> 00:17:57,451
Really, Sarah?
164
00:17:58,075 --> 00:18:00,646
After everything that happened today,
you have to do this?
165
00:18:01,078 --> 00:18:03,481
- Do what?
- Sneak out.
166
00:18:03,581 --> 00:18:05,857
Make things so hard, all the time.
167
00:18:06,817 --> 00:18:10,456
Look, I just wanna get out of here
and forget this shitty day, all right?
168
00:18:10,588 --> 00:18:12,348
Oh, I'm sorry,
but you're not going anywhere.
169
00:18:13,457 --> 00:18:16,428
Mom is not around.
She hasn't been for a while.
170
00:18:16,728 --> 00:18:18,903
And you don't need to be her, okay?
171
00:18:19,597 --> 00:18:22,233
It's not your job to
hover over me all the time.
172
00:18:22,333 --> 00:18:23,673
I wish I didn't have to.
173
00:18:23,801 --> 00:18:27,244
Well, then just don't care so much.
It's way easier.
174
00:18:32,477 --> 00:18:34,197
Okay, Dad, here's your flight confirmation.
175
00:18:34,278 --> 00:18:36,581
Once the permits get approved,
I'll be back.
176
00:18:36,681 --> 00:18:38,816
- It might be a few days, though. Okay?
- Okay.
177
00:18:38,916 --> 00:18:40,894
Nona knows I'm leaving,
so call her if you need anything.
178
00:18:40,918 --> 00:18:43,959
Yeah, I got it covered, Dad.
Don't worry. Bye.
179
00:18:44,522 --> 00:18:45,660
Have a safe trip.
180
00:18:47,358 --> 00:18:48,598
I'll text you when I get there.
181
00:19:09,347 --> 00:19:11,628
We have class in a half hour.
How long is this gonna take?
182
00:19:11,716 --> 00:19:14,452
Mrs. G just wants me to check
a few things. So, two minutes.
183
00:19:14,552 --> 00:19:15,553
Sure.
184
00:19:16,654 --> 00:19:19,166
Oh, and can you go around back
and check the pool cover?
185
00:19:19,266 --> 00:19:20,861
Yeah, I got it.
186
00:20:31,395 --> 00:20:32,601
Hello?
187
00:21:56,447 --> 00:21:57,648
- Hey.
- Oh, my God.
188
00:21:57,748 --> 00:22:01,092
- It's me. Are you ready to go?
- I didn't even hear you come up.
189
00:22:01,318 --> 00:22:02,453
What is that?
190
00:22:02,553 --> 00:22:07,161
Just something Debbie and I
used to do ages ago.
191
00:22:07,324 --> 00:22:10,203
- It was a joke, right?
- We pretended it was real.
192
00:22:10,361 --> 00:22:13,397
We asked it questions like,
"Do I have a secret admirer?"
193
00:22:13,497 --> 00:22:15,969
"Will we be friends forever?"
Things like that.
194
00:22:16,300 --> 00:22:19,236
And one of you was just pushing it?
195
00:22:19,336 --> 00:22:21,270
Yes.
196
00:22:22,807 --> 00:22:24,850
I didn't know she had one.
197
00:22:26,377 --> 00:22:28,516
I have so many questions.
198
00:22:28,679 --> 00:22:32,191
If I had just stayed. I was right here.
If I hadn't have left her, you know...
199
00:22:32,316 --> 00:22:33,817
Laine,
200
00:22:34,852 --> 00:22:35,852
it's not your fault.
201
00:22:35,920 --> 00:22:39,080
You just don't know when it's gonna be
the last time you get to talk to someone.
202
00:22:41,759 --> 00:22:44,000
I never even got to say goodbye.
203
00:22:47,698 --> 00:22:49,336
I know.
204
00:23:06,984 --> 00:23:08,319
Pete.
205
00:23:08,419 --> 00:23:10,064
- Hey.
- Hey.
206
00:23:10,621 --> 00:23:12,161
Can you talk?
207
00:23:12,690 --> 00:23:14,125
Yeah, sure.
208
00:23:14,225 --> 00:23:15,226
Okay.
209
00:23:16,794 --> 00:23:19,497
I haven't gotten a chance
to check in with you yet.
210
00:23:19,597 --> 00:23:21,042
Are you doing okay?
211
00:23:22,032 --> 00:23:23,409
I guess.
212
00:23:23,567 --> 00:23:25,703
I can't bring myself
to erase her voicemails.
213
00:23:25,803 --> 00:23:28,283
I keep listening to them
and it's like she's here, you know?
214
00:23:28,572 --> 00:23:31,416
Leaving me messages, making plans.
215
00:23:31,775 --> 00:23:35,450
Before Debbie died, did you
notice anything going on with her?
216
00:23:36,280 --> 00:23:37,816
Like what?
217
00:23:38,382 --> 00:23:39,986
Acting different.
218
00:23:41,451 --> 00:23:43,454
Yeah, she seemed worried
about something.
219
00:23:43,754 --> 00:23:45,256
Did she ever say what it was?
220
00:23:47,558 --> 00:23:49,393
It just kind of started out of nowhere.
221
00:23:49,493 --> 00:23:52,734
I didn't know what was going on.
I'd text her, she'd blow me off.
222
00:23:52,897 --> 00:23:55,741
I thought maybe she wanted to
break up with me or something.
223
00:23:56,500 --> 00:23:59,170
A few days ago, I went to
her house to try to talk to her.
224
00:23:59,270 --> 00:24:02,743
- She didn't even want me to come inside.
- She did the same thing with me.
225
00:24:05,609 --> 00:24:09,452
- Why are you asking me all this?
- I guess I'm just not ready to let her go.
226
00:24:11,382 --> 00:24:12,488
Neither am I.
227
00:24:20,858 --> 00:24:23,805
I don't know. When I'm in the house,
it just feels strange.
228
00:24:23,994 --> 00:24:27,898
- You miss Debbie. We all do.
- No, this is different.
229
00:24:27,998 --> 00:24:29,767
I can't explain it. It's like she's there.
230
00:24:29,867 --> 00:24:33,037
Laine, listen.
Everyone's still in shock, okay?
231
00:24:33,137 --> 00:24:36,740
But those things you were telling me
the other day about feeling guilty,
232
00:24:36,840 --> 00:24:38,640
you don't have to keep
doing this to yourself.
233
00:24:39,944 --> 00:24:42,513
Do you ever feel like even after
someone you love has died,
234
00:24:42,613 --> 00:24:44,684
there's still a way
you can talk to them?
235
00:24:44,949 --> 00:24:47,556
But you can't do that. She's gone.
236
00:24:48,719 --> 00:24:50,959
The board. Isn't that what
you're supposed to do with it?
237
00:24:51,055 --> 00:24:53,001
Yesterday, you said it was just a game.
238
00:24:53,791 --> 00:24:56,927
If we play the game and nothing happens,
then I'll never bring it up again.
239
00:24:57,027 --> 00:25:00,174
But I really wanna try,
so will you guys just do this with me?
240
00:25:24,755 --> 00:25:26,200
Sarah?
241
00:25:26,690 --> 00:25:29,068
I'm heading out. I'll be an hour.
242
00:25:29,927 --> 00:25:31,167
Sarah!
243
00:25:31,695 --> 00:25:34,598
- Yeah?
- I'm going out. I'll be back in a bit.
244
00:25:34,698 --> 00:25:37,105
Hour. Yeah, cool. Got it.
245
00:25:45,676 --> 00:25:47,656
Hey! Get out of here!
246
00:25:51,048 --> 00:25:52,249
What the hell, Laine?
247
00:25:52,349 --> 00:25:54,618
For a minute there,
I actually had a little faith in you.
248
00:25:54,718 --> 00:25:56,452
We hang out. What's wrong with that?
249
00:25:56,552 --> 00:25:59,890
What's wrong with that is that you're
a kid and that guy is too old for you!
250
00:25:59,990 --> 00:26:01,968
All right. Since you can't be left alone,
you're coming with me.
251
00:26:01,992 --> 00:26:05,432
- I'm not going anywhere.
- Get your stuff. I'll be in the car.
252
00:26:41,632 --> 00:26:44,636
I don't wanna be in this house.
It feels wrong.
253
00:26:46,403 --> 00:26:48,405
Look, this is where Debbie died.
254
00:26:49,006 --> 00:26:50,644
We have to play here.
255
00:26:52,309 --> 00:26:53,309
It's okay.
256
00:26:54,945 --> 00:26:56,583
We're all together.
257
00:26:58,849 --> 00:27:00,892
So, where are we gonna do this?
258
00:27:07,357 --> 00:27:08,597
In there.
259
00:27:11,028 --> 00:27:12,630
I'm gonna go and get the board.
260
00:27:25,042 --> 00:27:28,683
How are you even supposed to talk
to someone using a board game?
261
00:27:29,446 --> 00:27:31,782
I mean, like, "Yo, can you hear me?
262
00:27:31,882 --> 00:27:34,988
"Signal's real bad.
I only got, like, one bar in here."
263
00:27:35,385 --> 00:27:39,459
Your sister wants to do this.
So, just zip it and go along.
264
00:27:55,205 --> 00:27:56,507
- Oh, my God!
- Jesus!
265
00:27:56,607 --> 00:27:58,052
- Pete.
- It's okay.
266
00:27:58,909 --> 00:28:00,787
It's just me. I heard you
come in through the front.
267
00:28:00,811 --> 00:28:02,680
What the hell are you doing, man?
268
00:28:02,780 --> 00:28:05,340
I have a spare key for the back.
I come in that way all the time.
269
00:28:25,369 --> 00:28:27,271
- So, let's play.
- Wait.
270
00:28:27,371 --> 00:28:29,606
There's a few rules first.
271
00:28:29,706 --> 00:28:32,109
Like, you're never supposed
to play in a graveyard,
272
00:28:32,209 --> 00:28:35,390
never play alone,
and always say goodbye.
273
00:28:35,679 --> 00:28:37,717
Can we just do this?
274
00:28:41,018 --> 00:28:43,760
I don't even think
I believe in these things,
275
00:28:43,921 --> 00:28:45,756
but I still don't wanna touch it.
276
00:28:45,856 --> 00:28:48,234
Come on. They sell them in toy stores.
277
00:28:57,234 --> 00:29:00,609
Circle the board, once for each of us.
278
00:29:10,614 --> 00:29:12,560
And then you say these words.
279
00:29:16,887 --> 00:29:19,490
"As friends we've gathered,
hearts are true.
280
00:29:19,590 --> 00:29:21,866
"Spirits near, we call to you."
281
00:29:23,927 --> 00:29:26,869
If there's a presence here,
please make yourself known.
282
00:29:31,168 --> 00:29:33,205
Is there a presence here among us?
283
00:29:42,446 --> 00:29:43,847
This is a joke.
284
00:29:43,947 --> 00:29:46,290
Come on, you guys. Who's doing that?
285
00:29:52,456 --> 00:29:55,136
- Sarah, cut it out!
- I'm not pushing it.
286
00:30:03,200 --> 00:30:05,202
Is there something you wanna tell us?
287
00:30:10,040 --> 00:30:12,714
H-I...
288
00:30:22,052 --> 00:30:24,493
It spelled, "Hi, friend."
289
00:30:26,023 --> 00:30:27,023
Hi, friend.
290
00:30:30,961 --> 00:30:33,498
When I was here yesterday, was that you?
291
00:30:36,967 --> 00:30:38,310
Who is this?
292
00:30:46,143 --> 00:30:47,647
Debbie.
293
00:30:53,617 --> 00:30:56,262
Sarah, if that's you pretending to be
Debbie, then that's really messed up.
294
00:30:56,286 --> 00:30:58,886
- I swear it's not me, all right.
- Okay, this is freaking me out.
295
00:30:59,049 --> 00:31:02,870
- Let's just stop it now.
- I'm sorry. Just put your hand back, please.
296
00:31:11,735 --> 00:31:13,241
Debbie,
297
00:31:14,938 --> 00:31:16,508
was there something I could have done?
298
00:31:18,575 --> 00:31:21,283
Was there some way
we could have helped you?
299
00:31:22,179 --> 00:31:25,891
If there's anything you wanna
tell us about why you did...
300
00:31:26,450 --> 00:31:28,430
If you did this to yourself...
301
00:31:31,088 --> 00:31:33,090
Did you really do this?
302
00:31:41,698 --> 00:31:45,937
Guys, calm down. It's an old house.
303
00:31:47,304 --> 00:31:49,409
Laine, keep going.
304
00:31:51,808 --> 00:31:55,279
- Debbie, I miss you.
- I miss you, too.
305
00:31:55,379 --> 00:31:56,722
We all do.
306
00:31:56,980 --> 00:31:59,451
If you can hear us, we just...
307
00:31:59,983 --> 00:32:02,896
I don't know, we just wanted
a chance to say goodbye.
308
00:32:26,476 --> 00:32:28,678
- Laine!
- Iz.
309
00:32:28,845 --> 00:32:32,684
It's not even real, okay?
It's just a game.
310
00:32:40,791 --> 00:32:43,431
It's all the lights. They're all out.
311
00:33:23,700 --> 00:33:26,970
So, be honest.
Was it you moving the planchette?
312
00:33:27,070 --> 00:33:28,070
No.
313
00:33:28,472 --> 00:33:31,043
- You?
- No. No way.
314
00:33:31,641 --> 00:33:33,643
For all we know, it was Laine.
315
00:33:34,911 --> 00:33:37,214
Maybe it was really
something she needed.
316
00:33:37,314 --> 00:33:39,487
Might not have even known
she was doing it.
317
00:33:59,436 --> 00:34:01,638
Is it Debbie? Did she do this?
318
00:34:07,177 --> 00:34:09,179
- Where are you going?
- Just a second.
319
00:34:36,072 --> 00:34:39,443
- Deb, is that you?
- Laine, please stop, okay? It's not her.
320
00:34:39,543 --> 00:34:42,387
What if it is? What if she's
trying to tell me something?
321
00:34:56,159 --> 00:34:57,399
Oh, my God!
322
00:34:58,328 --> 00:35:00,274
- What happened? Are you okay?
- What was that?
323
00:35:00,497 --> 00:35:03,541
I saw a reflection in the mirror,
and then someone pushed me from behind.
324
00:35:04,301 --> 00:35:06,338
Can we just get out of here, please?
325
00:35:06,670 --> 00:35:07,910
Come on.
326
00:35:28,191 --> 00:35:30,767
- Why are you bringing that home?
- It was hers. I want it here.
327
00:35:33,263 --> 00:35:34,263
What?
328
00:35:34,331 --> 00:35:37,167
It's just that you need to believe
that was really Debbie.
329
00:35:37,267 --> 00:35:40,237
You were there. It was weird, right?
330
00:35:40,704 --> 00:35:43,145
Yeah, it was weird.
331
00:35:43,707 --> 00:35:45,448
But I don't know if it means anything.
332
00:35:45,675 --> 00:35:48,879
But what if it's her?
What if she wants to tell me something?
333
00:35:49,179 --> 00:35:53,026
You wanted us to play, we did.
And now we can leave it alone.
334
00:35:54,651 --> 00:35:56,694
Laine, you said goodbye to her.
335
00:35:58,054 --> 00:36:00,800
I know you'll find the moment
when you're ready, but...
336
00:36:01,057 --> 00:36:02,661
I think you can start to move on.
337
00:36:06,062 --> 00:36:07,102
- Good night.
- Good night.
338
00:36:57,280 --> 00:36:59,082
I couldn't sleep last night.
339
00:36:59,182 --> 00:37:00,817
We don't have to talk about it.
340
00:37:00,917 --> 00:37:04,321
I had all these weird dreams.
I keep thinking about being in her house.
341
00:37:04,421 --> 00:37:06,828
Iz, I know you didn't wanna be there.
342
00:37:08,792 --> 00:37:12,295
You did it for me. So, thank you.
343
00:37:12,395 --> 00:37:13,806
I owe you.
344
00:37:14,397 --> 00:37:17,237
Let's just forget the whole deal, yeah?
345
00:37:17,767 --> 00:37:19,212
- Yeah.
- Okay.
346
00:37:47,030 --> 00:37:48,065
Nona, what are you doing?
347
00:37:48,431 --> 00:37:52,510
You should never touch these things.
You used it, didn't you?
348
00:37:52,635 --> 00:37:54,032
It was just once.
349
00:37:54,437 --> 00:37:58,241
Promise me, Laine. Do not go
seeking answers from the dead.
350
00:37:58,341 --> 00:37:59,542
Get rid of the board.
351
00:37:59,642 --> 00:38:02,482
Yeah, I will. I promise, Nona.
352
00:39:04,374 --> 00:39:06,212
Who is that?
353
00:40:15,311 --> 00:40:17,655
Good night, Hank. See you tomorrow.
354
00:40:18,147 --> 00:40:20,107
Oh, hey, can you grab the
garbage on your way out?
355
00:40:20,884 --> 00:40:22,495
Thank you.
356
00:41:27,917 --> 00:41:29,760
Hi, Isabelle.
357
00:41:30,920 --> 00:41:32,365
Where?
358
00:41:33,823 --> 00:41:36,025
No, no, it doesn't sound crazy at all.
359
00:41:36,893 --> 00:41:39,462
I'll pick you up.
I'll be there in a few minutes.
360
00:41:45,301 --> 00:41:49,405
This idea of messages from the board is
nothing more than our unconscious minds.
361
00:41:49,505 --> 00:41:51,774
It's known as the ideomotor effect.
362
00:41:51,874 --> 00:41:56,149
Involuntary motor muscles kick in
which drive the movement of the planchette.
363
00:41:56,279 --> 00:41:59,082
We're simply telling ourselves
what we wanna believe.
364
00:42:18,835 --> 00:42:19,835
Sarah?
365
00:42:27,644 --> 00:42:29,881
- Was that you?
- No, I thought it was you.
366
00:42:32,782 --> 00:42:34,318
Dad, you home?
367
00:42:36,552 --> 00:42:37,553
Dad!
368
00:42:38,488 --> 00:42:39,623
Go!
369
00:43:00,643 --> 00:43:01,643
Do you have your phone?
370
00:43:01,711 --> 00:43:02,779
- No.
- No?
371
00:43:02,879 --> 00:43:04,480
It's outside.
372
00:43:04,580 --> 00:43:06,382
Okay, just be quiet, just be quiet.
373
00:43:20,129 --> 00:43:22,331
Sarah, stay back, okay?
374
00:43:50,560 --> 00:43:52,929
Isabelle was shaking
when I picked her up last night.
375
00:43:53,029 --> 00:43:56,675
I called this morning to check in.
She doesn't even wanna leave the house.
376
00:43:57,133 --> 00:43:58,768
And I saw it, too.
377
00:43:58,868 --> 00:44:02,305
"Hi friend." Carved right into my desk.
378
00:44:02,405 --> 00:44:04,043
Did we all see it?
379
00:44:07,110 --> 00:44:08,316
Debbie's trying to reach us.
380
00:44:09,812 --> 00:44:14,884
- What could she want?
- If we wanna know, we gotta ask her.
381
00:44:27,700 --> 00:44:30,176
I think we should say
the words together.
382
00:44:32,435 --> 00:44:35,505
As friends we've gathered,
hearts are true.
383
00:44:35,605 --> 00:44:39,018
Spirits near, we call to you.
384
00:44:41,244 --> 00:44:44,225
If there's a presence here,
make yourself known.
385
00:44:54,624 --> 00:44:57,995
Debbie, we're all here for you.
We all got your messages. We're here.
386
00:45:10,339 --> 00:45:12,441
Can you show us a sign?
387
00:45:13,643 --> 00:45:15,088
Are you here?
388
00:45:40,870 --> 00:45:42,608
Come on, guys.
389
00:45:52,448 --> 00:45:54,291
You didn't kill yourself, did you?
390
00:45:59,889 --> 00:46:01,157
I knew it.
391
00:46:01,257 --> 00:46:04,201
Debbie, if you didn't do this, who did?
392
00:46:05,495 --> 00:46:07,438
Did someone hurt you? Did someone...
393
00:46:10,099 --> 00:46:12,802
Who did it? Who hurt you?
394
00:46:17,807 --> 00:46:20,214
Debbie, why won't you answer us?
395
00:46:24,647 --> 00:46:25,647
I have a question.
396
00:46:29,118 --> 00:46:32,731
On our first real date
away from everybody else,
397
00:46:33,723 --> 00:46:36,225
we told everybody we went to the fair,
398
00:46:36,325 --> 00:46:38,737
but where did we really go?
399
00:46:42,965 --> 00:46:44,418
We went to the lookout.
400
00:46:46,636 --> 00:46:48,474
By the point, in the canyon.
401
00:46:50,006 --> 00:46:51,629
Do you remember that?
402
00:46:52,975 --> 00:46:54,247
What I said to you?
403
00:47:02,051 --> 00:47:03,223
This isn't Debbie.
404
00:47:03,719 --> 00:47:05,087
What do you mean?
405
00:47:05,187 --> 00:47:08,733
I never took her there. Not once.
406
00:47:09,125 --> 00:47:10,363
Is this you, Debbie?
407
00:47:13,729 --> 00:47:15,934
Then who the hell is this?
408
00:47:17,566 --> 00:47:18,566
"D."
409
00:47:22,638 --> 00:47:23,844
"Z."
410
00:47:29,278 --> 00:47:31,118
Is this who we were
talking to the other night?
411
00:47:32,448 --> 00:47:35,185
Oh, my God.
Were we ever talking to Debbie?
412
00:47:38,354 --> 00:47:40,356
Laine, we can stop.
413
00:47:40,523 --> 00:47:43,103
When Debbie played the Ouija,
did she make contact with you?
414
00:47:46,562 --> 00:47:47,866
D.Z., where are you?
415
00:47:51,734 --> 00:47:52,769
The chair.
416
00:48:17,426 --> 00:48:18,461
I don't see anything.
417
00:48:18,561 --> 00:48:22,038
Guys, I think we should get out of...
418
00:48:26,102 --> 00:48:27,103
"Run"?
419
00:48:31,707 --> 00:48:33,945
- "She's coming."
- Who's coming?
420
00:48:37,413 --> 00:48:39,017
"Mother."
421
00:49:02,405 --> 00:49:04,216
- Sarah, wait!
- What happened in there, Laine?
422
00:49:04,240 --> 00:49:06,420
It doesn't matter,
because we're not playing anymore.
423
00:49:06,709 --> 00:49:09,578
Okay? We're walking away from
the board, the whole thing.
424
00:49:09,678 --> 00:49:12,181
Debbie played, and now she's dead.
425
00:49:12,281 --> 00:49:16,260
Look, what if we made the same mistake?
What if we broke some sort of rule?
426
00:49:18,220 --> 00:49:19,221
Hey.
427
00:49:19,655 --> 00:49:22,226
Hey. We're finished with this, okay?
428
00:50:34,397 --> 00:50:36,807
Operation Clean House.
429
00:50:38,033 --> 00:50:39,510
I get to clean
430
00:50:41,771 --> 00:50:42,906
the attic!
431
00:50:43,072 --> 00:50:44,244
God.
432
00:50:45,040 --> 00:50:48,715
All right. Attic done.
I did the best I could.
433
00:50:50,379 --> 00:50:52,515
I'm not gonna lie, that was not fun.
434
00:50:52,615 --> 00:50:54,925
However, I did find something.
435
00:50:55,384 --> 00:50:57,996
Along with a lot of old junk
from the previous owners.
436
00:51:00,156 --> 00:51:02,919
Ta-da! It's cool, right? Oh.
437
00:51:05,694 --> 00:51:08,570
- They go together.
- She found it in her house.
438
00:51:09,298 --> 00:51:11,600
Do I like my find?
439
00:51:15,738 --> 00:51:19,041
Yes. Am I cleaning the attic again? No.
440
00:51:28,117 --> 00:51:29,855
Answer my question. I'm waiting.
441
00:51:33,589 --> 00:51:34,761
"R."
442
00:51:35,291 --> 00:51:37,493
She played alone?
443
00:51:45,701 --> 00:51:48,731
"H-I-F-R-I-E-N-D." Whoa.
444
00:51:50,039 --> 00:51:51,274
"Hi, friend."
445
00:53:35,244 --> 00:53:39,053
As you know, our community has been
devastated the last few weeks.
446
00:53:40,182 --> 00:53:43,286
First with Debbie, and now, Isabelle.
447
00:53:44,820 --> 00:53:46,490
I wanted to talk to
each of you because...
448
00:53:47,323 --> 00:53:49,733
I just wanna make sure
you and your friends are okay.
449
00:53:50,025 --> 00:53:54,230
When you lose someone close to you,
there's always help available.
450
00:53:54,330 --> 00:53:55,841
We care about you.
451
00:53:56,465 --> 00:53:58,228
Now...
452
00:53:58,328 --> 00:54:01,482
there's a lot of very,
very helpful information in here
453
00:54:01,582 --> 00:54:05,117
about dealing with loss
and moving forward.
454
00:54:05,307 --> 00:54:07,546
You have no idea
what you're talking about.
455
00:54:09,278 --> 00:54:12,219
- Laine, we're only trying to help you.
- You can't.
456
00:54:12,815 --> 00:54:14,817
I'm not even sure who can.
457
00:54:16,252 --> 00:54:17,953
Trevor.
458
00:54:18,053 --> 00:54:20,194
We need to talk. All of us.
459
00:54:23,125 --> 00:54:25,661
You made us play. Now, Isabelle's dead.
460
00:54:25,761 --> 00:54:28,063
I know, and I'll never forgive myself.
461
00:54:28,163 --> 00:54:31,039
This thing, it's haunting us,
462
00:54:31,667 --> 00:54:35,043
wherever we go,
watching everything we do.
463
00:54:35,371 --> 00:54:38,545
It's coming for all of us.
So, who's next?
464
00:54:44,012 --> 00:54:45,281
Hey.
465
00:54:45,381 --> 00:54:47,025
- Look, back there with Trevor...
- He's right.
466
00:54:47,049 --> 00:54:50,730
Hey, I need you. It's just us now.
467
00:54:51,020 --> 00:54:52,929
What does this spirit wanna do with us?
468
00:54:53,322 --> 00:54:57,893
It's angry. When Debbie played,
she woke something up in her house.
469
00:54:57,993 --> 00:54:59,536
Okay?
470
00:54:59,828 --> 00:55:01,967
Pete, please. I need your help.
471
00:55:51,513 --> 00:55:53,759
I think that's where Debbie found it.
472
00:57:57,906 --> 00:57:59,579
Laine, are you all right?
473
00:58:01,343 --> 00:58:04,254
- Laine!
- I'm coming!
474
00:58:13,221 --> 00:58:14,627
Pete.
475
00:58:15,924 --> 00:58:17,164
Pete, grab this.
476
00:58:20,162 --> 00:58:22,332
It's heavy. Okay.
477
00:58:57,699 --> 00:58:58,699
Laine!
478
00:59:09,711 --> 00:59:12,080
Hey, this is the family.
479
00:59:12,180 --> 00:59:15,150
For some reason,
they're still connected to the house.
480
00:59:15,250 --> 00:59:18,353
From the look of these photos, I'd say
this is the late '40s, the early '50s.
481
00:59:18,453 --> 00:59:20,122
Is there a way to get any records?
482
00:59:20,222 --> 00:59:23,066
I don't know.
Property archives or something?
483
00:59:23,191 --> 00:59:24,534
I can try.
484
00:59:24,893 --> 00:59:26,895
We need to find out who they are.
485
00:59:41,810 --> 00:59:43,448
Laine, you should come look at this.
486
00:59:48,584 --> 00:59:49,924
I found this old article.
487
00:59:52,754 --> 00:59:55,090
Doris Zander.
488
00:59:55,190 --> 00:59:57,900
D.Z. This is her.
489
01:00:00,762 --> 01:00:03,476
Pete, listen. Doris Zander.
490
01:00:03,832 --> 01:00:06,401
She used to live in
Debbie's house with her mother.
491
01:00:06,501 --> 01:00:09,373
D.Z. was a missing girl.
They never found her.
492
01:00:11,106 --> 01:00:14,380
They suspected the mother had something
to do with her disappearance.
493
01:00:16,678 --> 01:00:18,922
So, who is the other girl
in the pictures with them?
494
01:00:22,851 --> 01:00:24,762
Doris had a sister.
495
01:00:25,454 --> 01:00:27,500
And she might still be alive.
496
01:00:39,568 --> 01:00:40,911
May I help you?
497
01:00:41,436 --> 01:00:43,846
I'm here for visiting hours.
498
01:01:07,262 --> 01:01:08,802
Thank you.
499
01:01:11,366 --> 01:01:14,236
They told me my niece was here to visit.
500
01:01:14,336 --> 01:01:15,713
I don't have a niece.
501
01:01:16,004 --> 01:01:20,112
My name is Laine. I'm here to
ask about your sister, Doris.
502
01:01:22,110 --> 01:01:23,110
Doris.
503
01:01:23,178 --> 01:01:26,757
My best friend, Debbie,
lived in your old house.
504
01:01:28,416 --> 01:01:30,418
She's not alive anymore.
505
01:01:32,921 --> 01:01:35,561
And this is gonna sound
really strange but...
506
01:01:36,291 --> 01:01:38,862
but I think I know why.
507
01:01:40,028 --> 01:01:42,269
I believe there's a
presence in that house.
508
01:01:43,365 --> 01:01:46,646
I wouldn't be surprised
if there's more than one.
509
01:01:48,637 --> 01:01:50,981
I found pictures of you and your sister.
510
01:01:52,140 --> 01:01:55,144
You found pictures?
You found my family photos?
511
01:01:55,377 --> 01:01:57,913
Yeah. I can bring them to you,
or send them, if you like.
512
01:01:58,013 --> 01:01:59,815
Please bring them.
513
01:01:59,915 --> 01:02:04,686
I haven't seen my sister's face
in a very long time.
514
01:02:05,954 --> 01:02:08,197
At least not her real face.
515
01:02:13,161 --> 01:02:17,034
I believe I saw her.
Me and my friends. And her lips,
516
01:02:17,666 --> 01:02:19,809
they were stitched shut.
517
01:02:21,803 --> 01:02:24,010
Mother did that to her.
518
01:02:34,583 --> 01:02:37,195
My mother practiced medium ship.
519
01:02:37,686 --> 01:02:39,463
And if practice makes perfect,
let me tell you,
520
01:02:39,487 --> 01:02:42,624
she was pretty damn good,
depending on your point of view.
521
01:02:43,124 --> 01:02:47,231
She conducted sรฉances,
she used spirit boards. Anything.
522
01:02:47,529 --> 01:02:51,033
A bit reckless, actually.
Doris loved my mother.
523
01:02:51,166 --> 01:02:55,378
She wanted to help.
She was fascinated by it all.
524
01:02:55,504 --> 01:03:00,442
And when the sรฉances got bigger
and my mother really made connections,
525
01:03:00,542 --> 01:03:04,079
she needed a vessel.
A vessel to give them a voice.
526
01:03:04,179 --> 01:03:07,023
- Who?
- The spirits.
527
01:03:08,650 --> 01:03:10,186
She used Doris.
528
01:03:12,587 --> 01:03:14,496
And then something
went wrong with Mother.
529
01:03:14,723 --> 01:03:18,493
Chasing the dead and living in all
those shadows, something snapped.
530
01:03:18,593 --> 01:03:21,435
She couldn't turn it off.
She couldn't break the connection.
531
01:03:22,531 --> 01:03:25,038
Mother was consumed by them.
532
01:03:25,734 --> 01:03:27,042
She was insane.
533
01:03:29,538 --> 01:03:31,140
So, she did that to Doris.
534
01:03:32,641 --> 01:03:36,088
To her lips. To stop them from talking.
535
01:03:36,278 --> 01:03:38,424
And then Doris went missing?
536
01:03:40,582 --> 01:03:42,022
Missing.
537
01:03:45,086 --> 01:03:46,531
She never left the house, did she?
538
01:03:46,888 --> 01:03:49,459
No. No, she didn't.
539
01:03:51,159 --> 01:03:54,499
Mother wasn't herself. She killed Doris.
540
01:03:55,997 --> 01:03:59,401
And after that, I did what I
needed to do to stop Mother.
541
01:04:02,837 --> 01:04:04,180
That's why I'm here.
542
01:04:05,607 --> 01:04:08,114
But that doesn't mean Mother is gone.
543
01:04:13,849 --> 01:04:16,418
- How did you see her?
- What?
544
01:04:16,885 --> 01:04:19,321
You said you saw her.
545
01:04:19,421 --> 01:04:22,424
You said you saw her lips.
How did you see her?
546
01:04:22,524 --> 01:04:24,859
You wouldn't have been able
to see her. Not unless you...
547
01:04:24,959 --> 01:04:28,373
Look, I just wanna stop whatever it is
that is happening. My friends are dying.
548
01:04:28,630 --> 01:04:31,333
No, you opened up a channel.
549
01:04:31,433 --> 01:04:33,909
You made a connection. With what?
550
01:04:36,972 --> 01:04:39,207
- A spirit board, I bet.
- Yeah.
551
01:04:39,307 --> 01:04:42,644
You played in a graveyard,
and now she's awake again.
552
01:04:42,744 --> 01:04:44,755
Both of them. Mother, too.
553
01:04:45,280 --> 01:04:46,918
And if you could see them...
554
01:04:47,282 --> 01:04:50,118
- Just through the planchette.
- Not for long.
555
01:04:50,218 --> 01:04:51,319
They're getting stronger.
556
01:04:52,721 --> 01:04:56,952
The points of connection. In your case,
it's the body and the board.
557
01:04:57,052 --> 01:05:01,663
The link is between them.
The energy is growing,
558
01:05:01,763 --> 01:05:04,175
and it is hard to stop.
559
01:05:07,335 --> 01:05:09,638
Mother used to have a secret room.
560
01:05:09,738 --> 01:05:13,117
She sealed it up, after Doris,
down in the basement.
561
01:05:13,708 --> 01:05:17,012
Don't go alone.
Mother will try to stop you.
562
01:05:17,112 --> 01:05:18,513
What do I have to do?
563
01:05:18,613 --> 01:05:21,516
You need to cut the stitches
from her mouth.
564
01:05:21,616 --> 01:05:26,725
And if it works, you have to pray
that Doris can deal with Mother.
565
01:05:28,156 --> 01:05:31,669
It's supposed to be somewhere here.
Pete, grab this.
566
01:05:39,134 --> 01:05:41,136
This is crazy, Laine.
567
01:05:42,537 --> 01:05:44,710
We should just leave.
We shouldn't be here.
568
01:05:47,876 --> 01:05:49,048
What?
569
01:05:49,611 --> 01:05:50,919
The shadow.
570
01:05:56,117 --> 01:05:57,584
Trevor!
571
01:06:00,922 --> 01:06:02,094
Trevor!
572
01:06:05,493 --> 01:06:08,071
Pete! Trevor! Pete!
573
01:06:13,968 --> 01:06:16,571
Laine! Keep going!
574
01:06:17,539 --> 01:06:19,382
Sarah, I need your help!
575
01:07:48,329 --> 01:07:49,330
Laine!
576
01:07:49,764 --> 01:07:51,766
Stay there. I found her.
577
01:07:55,603 --> 01:07:58,106
No, no, no, not now.
578
01:07:58,273 --> 01:08:01,113
Come on. Stop. Come on!
579
01:08:13,454 --> 01:08:14,626
Come on.
580
01:08:41,516 --> 01:08:42,517
Come on.
581
01:08:44,118 --> 01:08:45,120
No!
582
01:09:21,122 --> 01:09:23,925
- Are you guys okay?
- Yeah.
583
01:09:24,025 --> 01:09:25,521
Where's Laine?
584
01:10:18,046 --> 01:10:22,723
Okay, to our future selves,
I hope we look back on this, and...
585
01:10:23,051 --> 01:10:24,528
- No, it looks so good.
- My boobs look huge.
586
01:10:24,552 --> 01:10:26,563
Okay, turn around.
What does it look like in the back?
587
01:10:26,587 --> 01:10:28,291
Hold on. Let me see.
588
01:10:28,456 --> 01:10:30,331
- You look so beautiful!
- I know.
589
01:10:30,431 --> 01:10:32,895
- Thank you.
- Oh, my babies. Look at my angels.
590
01:10:39,767 --> 01:10:42,914
I miss you, Debbie. All the time.
591
01:11:04,625 --> 01:11:06,131
Debbie?
592
01:12:19,967 --> 01:12:20,967
Ms. Zander.
593
01:12:21,202 --> 01:12:24,439
Oh. My tenacious little niece.
594
01:12:24,539 --> 01:12:26,374
I did everything you said.
595
01:12:26,474 --> 01:12:29,177
We found the body, I cut the stitches,
she sent Mother away.
596
01:12:29,277 --> 01:12:31,052
But it didn't work. Why didn't it work?
597
01:12:32,380 --> 01:12:35,554
Mother must have come back, because my
friend Pete, another friend, is dead.
598
01:12:41,589 --> 01:12:42,590
She's free.
599
01:12:44,058 --> 01:12:45,696
You lied to me.
600
01:12:50,064 --> 01:12:53,477
Your mother didn't try to hurt us.
She tried to stop us.
601
01:12:56,103 --> 01:12:58,397
Your mother wasn't
the one that was evil.
602
01:12:58,497 --> 01:13:02,417
- It was...
- I told her that I would help her.
603
01:13:05,112 --> 01:13:06,989
I heard the voices, too.
604
01:13:07,448 --> 01:13:11,120
They tell you the most wonderful,
605
01:13:11,720 --> 01:13:13,976
awful things.
606
01:13:15,623 --> 01:13:19,397
You're gonna hear them, too,
little girl.
607
01:13:20,294 --> 01:13:24,970
You'll hear them soon enough
because she's coming to get you, too.
608
01:13:25,633 --> 01:13:28,636
- I always told her. I told her.
- Ms. Zander.
609
01:13:28,803 --> 01:13:31,939
She's gonna be nice to me.
She knows I was gonna help her
610
01:13:32,039 --> 01:13:34,418
- and now she's gonna be nice to me.
- Calm down. You have to calm down.
611
01:13:34,442 --> 01:13:36,444
She's gonna keep her promises!
612
01:13:37,345 --> 01:13:39,256
She's gonna keep her promises!
613
01:13:39,614 --> 01:13:40,849
No! No!
614
01:13:43,985 --> 01:13:48,030
You have to break the connection
or it will keep coming back for you.
615
01:13:48,356 --> 01:13:50,758
- I'll burn the board.
- That won't be enough.
616
01:13:50,858 --> 01:13:52,804
A spirit this strong
could bring it back.
617
01:13:53,528 --> 01:13:57,098
A connection, once made to a spirit,
is very difficult to break.
618
01:13:57,198 --> 01:14:01,065
The board is just the conduit.
You have to sever the connection
619
01:14:01,165 --> 01:14:02,514
- on both sides.
- How?
620
01:14:02,614 --> 01:14:06,541
Your connection is through the board
and that little girl's body.
621
01:14:06,641 --> 01:14:10,081
The spirit lives through both of them,
so you must destroy them both.
622
01:14:10,181 --> 01:14:13,891
- What? Destroy the body?
- And the board. And you must hurry.
623
01:14:14,015 --> 01:14:16,586
- I'll call Trevor.
- Thank you.
624
01:14:34,135 --> 01:14:35,708
- Trevor.
- Sarah?
625
01:14:35,937 --> 01:14:37,580
We're back here.
626
01:14:38,305 --> 01:14:39,479
Wait up!
627
01:14:56,190 --> 01:14:57,528
Sarah?
628
01:15:00,861 --> 01:15:02,199
Laine?
629
01:15:25,886 --> 01:15:27,593
Trevor's already here.
630
01:15:35,162 --> 01:15:36,366
Trevor!
631
01:15:40,434 --> 01:15:41,942
Where is he?
632
01:16:31,485 --> 01:16:32,486
Trevor?
633
01:16:43,197 --> 01:16:44,808
No!
634
01:16:59,346 --> 01:17:01,116
Laine, what do we do?
635
01:17:02,750 --> 01:17:04,293
Laine!
636
01:17:06,320 --> 01:17:07,822
Go get the board.
637
01:17:30,311 --> 01:17:32,753
- We need the body, too.
- Let's burn this damn thing...
638
01:17:35,549 --> 01:17:37,687
- Laine!
- Sarah!
639
01:17:38,519 --> 01:17:40,021
Sarah!
640
01:18:08,449 --> 01:18:09,449
Hey!
641
01:18:18,659 --> 01:18:21,328
As friends we've gathered,
hearts are true.
642
01:18:21,428 --> 01:18:23,101
Spirits near, we call to you.
643
01:18:24,798 --> 01:18:26,700
Doris, I'm playing alone!
You have to play!
644
01:20:45,739 --> 01:20:47,111
Hey.
645
01:20:48,008 --> 01:20:52,313
- Feeling any better?
- Yeah. Yeah, I guess so.
646
01:20:52,813 --> 01:20:55,049
I just miss them.
647
01:20:55,149 --> 01:20:56,953
All the time.
648
01:20:57,251 --> 01:20:59,021
Yeah, me too.
649
01:20:59,820 --> 01:21:02,489
I guess you never really feel like
you get to say goodbye
650
01:21:02,589 --> 01:21:05,160
and maybe that's okay.
651
01:21:05,960 --> 01:21:09,665
Oh, well... Maybe there are no goodbyes.
652
01:21:10,597 --> 01:21:12,299
Not really.
653
01:21:18,238 --> 01:21:20,345
I keep wondering about that night.
654
01:21:22,576 --> 01:21:24,585
That poor little girl.
655
01:21:27,281 --> 01:21:30,524
All of those dark spirits
that were in her.
656
01:21:32,786 --> 01:21:34,527
Where do you think they went?
49216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.