All language subtitles for One fine day E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,700 --> 00:00:10,867 Come in 2 00:00:12,992 --> 00:00:14,242 Did you call me? 3 00:00:14,546 --> 00:00:18,075 Yup! I'm so sorry 4 00:00:18,075 --> 00:00:19,201 For what? 5 00:00:19,201 --> 00:00:25,284 My seminar was suddenly rescheduled, so I can't go out with you today 6 00:00:25,700 --> 00:00:29,201 When did we make plans? 7 00:00:29,926 --> 00:00:32,884 What kind of a person are you? 8 00:00:33,328 --> 00:00:36,075 - Pardon? - Do you know what day it is today? 9 00:00:36,359 --> 00:00:42,067 It's the first day of our official relationship. A date is a given! 10 00:00:43,192 --> 00:00:46,900 Don't worry about me and take care of business 11 00:00:48,317 --> 00:00:50,150 Are you sure? 12 00:00:50,192 --> 00:00:51,899 Yes, I'm sure 13 00:00:52,067 --> 00:00:53,401 Really? 14 00:00:53,401 --> 00:00:55,531 Really, I'm okay 15 00:00:56,596 --> 00:00:59,022 What's okay, kiddo! 16 00:00:59,710 --> 00:01:01,234 You shouldn't be okay! 17 00:01:01,275 --> 00:01:03,899 I'm completely not okay that you're okay 18 00:01:03,942 --> 00:01:06,317 What are you doing? We'll be late 19 00:01:06,436 --> 00:01:07,865 Okay 20 00:01:08,134 --> 00:01:12,260 By the way, Haneul HR told me they don't have your picture 21 00:01:12,624 --> 00:01:14,651 That can't be 22 00:01:14,651 --> 00:01:17,567 I submitted my complete employment application to Mr. Kang 23 00:01:17,567 --> 00:01:18,640 Did you? 24 00:01:18,665 --> 00:01:21,124 Why, why, why are you looking at me? 25 00:01:21,401 --> 00:01:23,359 It must have gotten lost 26 00:01:23,359 --> 00:01:26,109 Did I say something? You're over-reacting 27 00:01:26,109 --> 00:01:28,150 Can you bring another picture? 28 00:01:28,150 --> 00:01:29,192 Sure 29 00:01:29,217 --> 00:01:32,800 Hurry up! Let's go! We're going to be late 30 00:01:35,192 --> 00:01:37,900 Hey, Mr. Kang! 31 00:01:40,234 --> 00:01:43,317 I told you to hurry We're going to be late because of you 32 00:01:43,317 --> 00:01:46,983 - Why is it because of me, huh? - You were taking your time 33 00:01:49,359 --> 00:01:50,991 Mr. Kang! 34 00:01:51,101 --> 00:01:52,437 Ouch 35 00:01:54,868 --> 00:01:57,742 How urgent can it be for you to run? 36 00:01:57,814 --> 00:01:59,688 - Are you okay? - Yes 37 00:02:00,109 --> 00:02:03,234 You forgot your wallet… 38 00:02:03,798 --> 00:02:07,015 Hey, why is this here? 39 00:02:09,359 --> 00:02:10,726 How strange? 40 00:02:13,359 --> 00:02:16,442 Why is this in here? 41 00:02:20,025 --> 00:02:22,765 - We're done - Today was so tiring 42 00:02:22,790 --> 00:02:27,580 - I got a cramp in my leg earlier - My legs hurt too 43 00:02:27,605 --> 00:02:30,605 - Should we go get something to eat? - Okay! 44 00:02:31,692 --> 00:02:34,150 - I need to go home - Already? 45 00:02:34,192 --> 00:02:36,942 Too bad... See you tomorrow. 46 00:03:13,900 --> 00:03:16,234 Cut it out and show yourself 47 00:03:19,442 --> 00:03:22,150 I said to show yourself! 48 00:03:37,275 --> 00:03:39,070 Were you staying here? 49 00:03:41,715 --> 00:03:43,007 What is it? 50 00:03:44,401 --> 00:03:47,054 Say what you need to say and go 51 00:03:51,265 --> 00:03:52,984 Tell me 52 00:03:56,965 --> 00:03:59,288 I'm sorry, Haneul 53 00:04:00,275 --> 00:04:04,899 It's not Gun's fault It's all because of me 54 00:04:05,067 --> 00:04:06,882 Gun didn't do it… 55 00:04:07,001 --> 00:04:09,459 If you're going to talk about that then I don't want to listen 56 00:04:09,484 --> 00:04:11,275 You should leave 57 00:04:11,275 --> 00:04:12,442 Haneul… 58 00:04:12,442 --> 00:04:16,960 Honestly, it's painful to even look at you 59 00:04:17,651 --> 00:04:32,421 I get goose bumps just thinking how your family and Gun conspired to coax me. 60 00:04:34,275 --> 00:04:39,983 I could understand your desperation, but my stomach churns 61 00:04:39,983 --> 00:04:45,288 whenever I think of the expressions you may have had behind my back 62 00:04:45,973 --> 00:04:49,348 All my family members made a mistake 63 00:04:49,373 --> 00:04:54,956 We're not human, but Gun didn't do anything wrong 64 00:04:55,234 --> 00:05:00,327 As soon as he heard Sung-chan found you, Gun took the next flight here 65 00:05:00,660 --> 00:05:03,701 Do you think it's just because of money? 66 00:05:03,726 --> 00:05:06,060 He didn't attempt to find his own sister 67 00:05:06,085 --> 00:05:09,502 because he needed to take care of my family 68 00:05:09,566 --> 00:05:12,066 But he always carried your picture 69 00:05:12,091 --> 00:05:14,966 Gun never forgot to celebrate your birthday 70 00:05:15,359 --> 00:05:19,317 Do you really think that Gun found you because of money? 71 00:05:19,484 --> 00:05:22,192 Money is an excuse 72 00:05:24,109 --> 00:05:28,695 Gun really came here because he missed you 73 00:05:28,720 --> 00:05:30,886 What use is all that? 74 00:05:31,850 --> 00:05:36,226 I have nothing to do with him anymore 75 00:05:37,442 --> 00:05:40,109 If you're done, go home 76 00:06:03,900 --> 00:06:06,275 Hyo-joo 77 00:06:10,192 --> 00:06:11,983 What? 78 00:07:55,442 --> 00:07:58,859 Gun has never forgotten about you 79 00:07:59,025 --> 00:08:01,609 Money is an excuse 80 00:08:01,942 --> 00:08:06,983 Gun really came here because he missed you 81 00:08:32,275 --> 00:08:34,734 What kind of a person are you? 82 00:08:34,759 --> 00:08:38,259 Did you call me at this hour to ask me that? 83 00:08:39,275 --> 00:08:41,899 Didn't you say you liked Haneul? 84 00:08:41,942 --> 00:08:45,150 What are you doing leaving a woman you like at an inn? 85 00:08:45,192 --> 00:08:47,192 An inn? 86 00:08:47,234 --> 00:08:49,401 What are you talking about? 87 00:08:50,759 --> 00:08:52,842 Are you telling me that Hanuel's at an inn? 88 00:08:52,867 --> 00:08:55,368 I know it's not my place 89 00:08:56,942 --> 00:09:00,095 Although I'm a bastard, I'm still her brother 90 00:09:01,401 --> 00:09:04,234 I can't bear to see my sister at the inn 91 00:09:04,234 --> 00:09:07,109 Calm her down and send her home 92 00:09:07,192 --> 00:09:10,401 If she doesn't want to stay with me, I'll leave the house 93 00:09:10,442 --> 00:09:15,126 Persuade her not to worry about anything and live at the house 94 00:09:18,275 --> 00:09:23,110 I can't neglect her like that when my parents' memorial is soon approaching 95 00:09:25,942 --> 00:09:26,993 Please 96 00:09:45,754 --> 00:09:48,046 This is your illness 97 00:09:50,192 --> 00:09:54,017 Aren't you sick of these fish when you're always feeding them 98 00:09:54,042 --> 00:09:56,335 and cleaning the tank for them? 99 00:09:56,910 --> 00:09:59,993 Why do you come here whenever you get the chance? 100 00:10:02,025 --> 00:10:06,150 I've already told Miss Choi, hurry up and change 101 00:10:06,150 --> 00:10:07,150 Pardon? 102 00:10:07,192 --> 00:10:10,401 You need to go somewhere with me, so get ready 103 00:10:10,401 --> 00:10:11,696 Where are we going? 104 00:10:11,721 --> 00:10:14,459 What do you mean by where? We're going on a date 105 00:10:14,484 --> 00:10:16,275 Hurry up 106 00:11:28,705 --> 00:11:31,122 Where in the world are we going? 107 00:11:31,359 --> 00:11:33,317 Are we meeting someone today? 108 00:11:33,406 --> 00:11:34,345 Yup 109 00:11:35,484 --> 00:11:36,983 Who is it? 110 00:11:37,008 --> 00:11:38,841 Someone really important 111 00:11:38,983 --> 00:11:42,317 - Who is this person? - You'll find out 112 00:11:46,067 --> 00:11:52,067 You're naturally pretty, but you should get your hair done depending on your outfit 113 00:12:37,275 --> 00:12:39,900 Where are we? 114 00:12:44,234 --> 00:12:46,275 Let's see 115 00:12:48,900 --> 00:12:53,767 It's been 15 years since you last saw them, you should look pretty 116 00:13:01,983 --> 00:13:05,359 Today's your parents' memorial 117 00:13:06,942 --> 00:13:15,493 Tell them that you're doing well, so they don't need to worry about you 118 00:13:21,688 --> 00:13:25,813 Don't cry, be strong, okay? 119 00:13:28,873 --> 00:13:32,124 Go on. They're waiting for you 120 00:15:09,906 --> 00:15:11,989 I must have been six 121 00:15:12,629 --> 00:15:17,586 A pretty lady came to the house saying that she's my step-mom 122 00:15:17,611 --> 00:15:22,778 She brought a toddler just learning how to walk 123 00:15:24,192 --> 00:15:33,346 The kid didn't know how to talk or walk well but would always smile at me 124 00:15:36,275 --> 00:15:40,109 She didn't have a name until then 125 00:15:40,234 --> 00:15:46,484 Dad called her Haneul after my name 126 00:15:49,587 --> 00:15:52,921 That's how you became my sister 127 00:15:56,109 --> 00:15:58,792 That's why I can't give you up 128 00:16:00,116 --> 00:16:03,596 You're my one and only sister in this world 129 00:16:04,150 --> 00:16:06,752 You're my only family 130 00:16:11,892 --> 00:16:14,206 Can't you come back? 131 00:16:17,442 --> 00:16:20,401 Can't you forgive me? 132 00:16:51,442 --> 00:16:58,900 Father, Hye-Won moved out of that house 133 00:17:01,484 --> 00:17:06,729 If Hye-Won's the reason why you were adhering to that jerk's wishes, 134 00:17:07,466 --> 00:17:09,547 you don't have to do that anymore 135 00:17:13,275 --> 00:17:17,359 I'm going to do whatever it takes to bring her back 136 00:17:17,359 --> 00:17:23,067 Can you be nicer to her from now on? 137 00:17:46,234 --> 00:17:50,317 Yup, I'm on my way home 138 00:17:51,359 --> 00:17:54,317 We should eat whatever's at home 139 00:17:54,442 --> 00:17:59,359 Okay, it's hot and annoying Let's just eat whatever today 140 00:17:59,605 --> 00:18:01,605 Okay 141 00:18:34,903 --> 00:18:36,819 Tae-Won 142 00:18:39,636 --> 00:18:41,636 Tae-Won… 143 00:18:41,942 --> 00:18:43,234 Let's go 144 00:18:43,317 --> 00:18:44,401 Where? 145 00:18:44,442 --> 00:18:47,776 What do you mean where? Let's go home 146 00:18:48,518 --> 00:18:49,899 Don't do this 147 00:18:49,942 --> 00:18:50,987 I'm not going 148 00:18:51,012 --> 00:18:53,220 Why did you lie? 149 00:18:53,484 --> 00:18:56,150 Didn't you say you left this house? 150 00:18:56,192 --> 00:18:59,275 I know you're worried about me 151 00:18:59,317 --> 00:19:02,549 I'm okay, don't worry about me 152 00:19:02,574 --> 00:19:05,783 Why are you living here when you have your own house to live? 153 00:19:06,192 --> 00:19:09,025 Who the hell is he? 154 00:19:13,116 --> 00:19:18,823 If it's because of me, don't worry I moved out of the house 155 00:19:19,851 --> 00:19:27,182 If you don't want that either, I'll disappear far away from you 156 00:19:28,025 --> 00:19:29,604 So please move out of this house 157 00:19:29,629 --> 00:19:31,839 It's not what you think 158 00:19:32,150 --> 00:19:33,588 Get in 159 00:19:34,192 --> 00:19:36,899 You should be the one to go home 160 00:19:36,900 --> 00:19:39,442 Mom will worry 161 00:19:42,944 --> 00:19:44,194 You really! 162 00:19:44,219 --> 00:19:45,261 Don't do this 163 00:19:45,442 --> 00:19:47,893 - I said to get in - Don't do this 164 00:19:47,918 --> 00:19:50,959 Let go! Let go of me! 165 00:20:24,401 --> 00:20:27,275 Stop the car, stop the car, hurry! 166 00:20:27,359 --> 00:20:30,484 Stop the car! Please stop the car, huh! 167 00:20:33,900 --> 00:20:35,234 Gun 168 00:20:55,484 --> 00:21:00,442 Hanuel! stop the car! Hey, stop the car! 169 00:21:00,442 --> 00:21:03,651 Stop the car! Hey, you jerk! 170 00:21:03,676 --> 00:21:05,510 Hey! 171 00:21:06,067 --> 00:21:09,192 Stop the car! 172 00:21:12,067 --> 00:21:14,317 Stop the car! 173 00:21:14,401 --> 00:21:16,526 Hey, you jerk! 174 00:21:16,526 --> 00:21:17,942 Stop the car! 175 00:21:17,967 --> 00:21:19,757 Haneul, Haneul! 176 00:21:19,782 --> 00:21:21,084 It's okay, Haneul 177 00:21:21,117 --> 00:21:23,200 - Gun! - Stop the car! 178 00:21:23,234 --> 00:21:25,025 - Hey, stop the car! - Honey! 179 00:21:25,025 --> 00:21:27,317 Stop the car! 180 00:21:38,192 --> 00:21:41,983 - Hanuel! - Gun! 181 00:21:42,067 --> 00:21:44,401 Stop the car! 182 00:21:44,942 --> 00:21:48,401 - Honey! - Stop the car! 183 00:21:52,942 --> 00:21:56,067 - Honey - Stop the car! 184 00:21:59,442 --> 00:22:02,442 Uh... 185 00:22:18,484 --> 00:22:23,346 Honey! 186 00:22:24,567 --> 00:22:29,234 Open your eyes, honey! 187 00:22:29,359 --> 00:22:30,067 Honey! 188 00:22:30,092 --> 00:22:34,716 Mister, mister! Mister, please stop the car! 189 00:22:35,150 --> 00:22:38,150 Honey! Open your eyes! 190 00:22:38,150 --> 00:22:40,192 Mister! 191 00:22:42,484 --> 00:22:44,442 Mom! 192 00:22:46,275 --> 00:22:47,542 Mom! 193 00:22:47,775 --> 00:22:49,775 Dad! 194 00:22:52,746 --> 00:22:54,871 Mom! 195 00:22:56,234 --> 00:22:57,484 Dad! 196 00:22:58,192 --> 00:23:00,275 Mom! 197 00:23:12,838 --> 00:23:15,901 Haneul, Haneul, Haneul! 198 00:23:15,942 --> 00:23:18,150 Haneul, Haneul! 199 00:23:18,234 --> 00:23:21,067 Open the door, Haneul 200 00:23:23,442 --> 00:23:25,359 Are you okay? Are you hurt? 201 00:23:25,401 --> 00:23:27,942 Are you okay, Gun? 202 00:23:29,942 --> 00:23:32,275 You're okay? 203 00:23:39,484 --> 00:23:42,025 I'm going to kill that bastard! 204 00:24:29,562 --> 00:24:32,563 You took after your father 205 00:24:32,955 --> 00:24:35,872 I saw your parents in the picture 206 00:24:35,897 --> 00:24:37,229 The one Hye-Won had 207 00:24:37,254 --> 00:24:40,334 It shouldn't be a secret raising your deceased friend's daughter 208 00:24:40,359 --> 00:24:42,317 But Mr. Park pretended not to remember me 209 00:24:42,317 --> 00:24:43,900 Don't you think it's weird? 210 00:24:43,942 --> 00:24:47,025 I didn't have a reason to hide it 211 00:24:47,109 --> 00:24:50,359 But I didn't have a reason to let them know, either 212 00:25:20,549 --> 00:25:22,322 Gun 213 00:25:24,942 --> 00:25:27,484 Gun, are you okay? 214 00:25:33,720 --> 00:25:36,854 What's… What's wrong? 215 00:25:44,192 --> 00:25:45,776 I'm okay 216 00:25:45,850 --> 00:25:49,058 Tae-Won was just worried about me… 217 00:25:53,900 --> 00:25:55,346 Gun… 218 00:26:20,275 --> 00:26:22,571 What are you doing? Put that book here 219 00:26:22,596 --> 00:26:23,627 Huh? 220 00:26:24,359 --> 00:26:28,317 Who in the world uses Newsweek as a coaster? So ignorant! 221 00:26:28,484 --> 00:26:32,067 Then put the comic book here 222 00:26:35,359 --> 00:26:38,823 Why are you studying Economics if you don't know how to multiply? 223 00:26:38,848 --> 00:26:41,104 A passing dog will even laugh at you 224 00:26:41,275 --> 00:26:42,401 Come on 225 00:26:42,442 --> 00:26:44,900 Who doesn't know how to multiply? Who? 226 00:26:45,838 --> 00:26:47,899 Ha! Let's see if you know how 227 00:26:49,484 --> 00:26:51,359 - What's 2x4? - Eight 228 00:26:51,359 --> 00:26:53,609 - What about 4x8? - Thirty 229 00:26:55,648 --> 00:26:59,231 - 7x9? - Fifty-eight! 230 00:26:59,918 --> 00:27:04,335 Wow, you are qualified to be the Managing Director BF 231 00:27:06,150 --> 00:27:11,442 Hyo-joo, get up and have some porridge 232 00:27:11,484 --> 00:27:14,859 It isn't tasty, but you need to have some to take your medication 233 00:27:15,484 --> 00:27:18,715 Are you going to stay here now? 234 00:27:18,740 --> 00:27:20,324 Aren't you going to Gun's? 235 00:27:20,942 --> 00:27:25,401 - How can I face Haneul? - You don't need to think like that 236 00:27:25,625 --> 00:27:27,715 It has nothing to do with Haneul 237 00:27:27,740 --> 00:27:31,334 I've told you numerous times we're recovering our original wealth 238 00:27:31,359 --> 00:27:33,109 How is it our wealth? 239 00:27:33,150 --> 00:27:34,899 It is Gun's and Haneul's 240 00:27:34,924 --> 00:27:40,383 What belongs to Gun's is ours and what belongs to us is his 241 00:27:47,840 --> 00:27:50,299 Go back to Australia 242 00:27:50,401 --> 00:27:56,520 I'll give you all the business located there 243 00:27:57,025 --> 00:28:00,317 It's under Hye-Won's name anyway 244 00:28:22,484 --> 00:28:25,442 Don't do this I told you the president isn't in 245 00:28:25,442 --> 00:28:28,942 Managing Director! 246 00:28:31,942 --> 00:28:34,900 I'm sorry he barged in 247 00:28:37,942 --> 00:28:41,067 It's okay, please leave 248 00:28:48,317 --> 00:28:50,234 What is it? 249 00:28:50,275 --> 00:28:51,910 It was you! 250 00:28:55,309 --> 00:28:58,082 You killed my parents 251 00:28:58,981 --> 00:29:05,082 You're the one who did this to Haneul and me. You were the master mind 252 00:29:06,983 --> 00:29:11,965 You may not have seen me, but I remember vividly 253 00:29:12,983 --> 00:29:14,942 What are you talking about? 254 00:29:14,983 --> 00:29:18,150 You forcefully took my mother in your car 255 00:29:18,175 --> 00:29:24,309 When the car flipped over, you cowardly escaped by yourself! 256 00:29:27,889 --> 00:29:30,557 What kind of nonsense is that? 257 00:29:30,643 --> 00:29:36,074 It wasn't enough to kill my parents but to take Haneul. What did you do to her? 258 00:29:40,125 --> 00:29:41,418 Hey! 259 00:29:43,150 --> 00:29:45,832 Think before you speak 260 00:29:48,442 --> 00:29:54,359 At first, you used Hye-Won, then Tae-Won 261 00:29:54,401 --> 00:29:58,192 Are you making things up to threaten me now? 262 00:29:58,234 --> 00:30:03,442 I know you're desperate for money, but enough is enough! 263 00:30:03,484 --> 00:30:06,410 You never disappoint me! 264 00:30:10,317 --> 00:30:16,856 If you keep this up, I will no longer be patient. 265 00:30:31,109 --> 00:30:33,025 Come in 266 00:30:36,067 --> 00:30:37,762 - Did you call me? - Yes 267 00:30:37,787 --> 00:30:41,543 Can you give me your wallet? 268 00:30:41,780 --> 00:30:43,363 Why? 269 00:30:44,067 --> 00:30:47,275 Just give it to me and don't ask why 270 00:31:06,317 --> 00:31:09,150 Look at it once a day If not, it'll fade 271 00:31:22,275 --> 00:31:24,401 Did you use Photoshop? 272 00:31:24,484 --> 00:31:30,067 What? Why would I do such a thing? That's stupid… 273 00:31:30,840 --> 00:31:38,215 I naturally have good skin. People may think I do, but it's hardly the case 274 00:31:38,645 --> 00:31:40,660 No touch ups, okay? 275 00:31:42,067 --> 00:31:44,150 I'm not lying! 276 00:31:45,192 --> 00:31:46,900 Whatever you say 277 00:31:46,983 --> 00:31:49,590 Let's hurry or we'll be late for the movie 278 00:31:49,615 --> 00:31:53,459 Can you turn off your cell phone too? 279 00:31:53,484 --> 00:31:55,234 My cell phone too? 280 00:31:55,234 --> 00:31:58,899 Just do as I say Don't make me repeat myself 281 00:31:59,150 --> 00:32:01,567 Don't you know what today it is? 282 00:32:01,567 --> 00:32:07,668 After a lot of difficulties, it's our first date 283 00:32:07,693 --> 00:32:10,401 I don't want anything to happen or someone to bother us 284 00:32:10,401 --> 00:32:12,192 I want to prevent that ahead of time 285 00:32:12,192 --> 00:32:15,899 If we keep this up, we'll really be late for the movie 286 00:32:16,025 --> 00:32:17,457 Hurry up, let's go 287 00:32:17,899 --> 00:32:19,109 Aren't you going to turn off your cell phone? 288 00:32:19,134 --> 00:32:22,234 There's no correlation between me being tall and me still being single 289 00:32:22,317 --> 00:32:24,442 Why are you all worked up? 290 00:32:24,442 --> 00:32:28,715 I just mentioned that men like petite sized women like me 291 00:32:28,740 --> 00:32:35,899 Mal-ja, you're telling me you got a divorce twice because you're a midget? 292 00:32:36,007 --> 00:32:38,007 Who said that I got a divorced? 293 00:32:38,167 --> 00:32:43,574 I was simply a scapegoat from a preposterous system. It wasn't a divorce! 294 00:32:43,797 --> 00:32:46,630 It's the same thing 295 00:32:46,860 --> 00:32:53,444 You're just jealous that I got married twice when you didn't even go once 296 00:32:53,609 --> 00:32:56,192 It's nothing to boast about it 297 00:32:56,234 --> 00:32:59,192 Why you… Do you want a piece of me? 298 00:32:59,234 --> 00:33:01,942 Your taking the words right out of my mouth! 299 00:33:06,359 --> 00:33:09,192 - Hey, Dong-ha - Haneul! 300 00:33:10,795 --> 00:33:14,254 You need to be my drinking buddy for today 301 00:33:14,279 --> 00:33:18,793 Haneul, I'm so annoyed right now Let's go get a drink! 302 00:33:20,275 --> 00:33:24,317 Um, I don't think we can... 303 00:33:24,317 --> 00:33:25,983 Can we do it some other day? 304 00:33:26,008 --> 00:33:29,967 I'm your one and only friend asking you a favor. No excuses! 305 00:33:29,992 --> 00:33:33,957 What do you mean by next time? I'm not in a good mood today, today! 306 00:33:39,983 --> 00:33:42,275 - Bon Appetite! - Why is being perfect a crime? 307 00:33:42,300 --> 00:33:46,133 It's not my fault that I'm tall, pretty, and have a good personality 308 00:33:46,158 --> 00:33:48,283 Why don't men pursue me? 309 00:33:48,754 --> 00:33:56,962 I'm tired of being pretty Why do men keep on pursuing me? 310 00:33:59,317 --> 00:34:01,442 Just drink this whole bottle 311 00:34:01,484 --> 00:34:03,520 You won't get drunk drinking shots 312 00:34:03,913 --> 00:34:06,703 Here you go too, Mal-ja 313 00:34:10,317 --> 00:34:14,379 Dong-ha, I know you had feelings for me too 314 00:34:14,876 --> 00:34:15,871 Huh? 315 00:34:18,275 --> 00:34:20,442 That's not true… 316 00:34:22,401 --> 00:34:30,150 I can't consider you as a man We're just friends, okay? 317 00:34:30,150 --> 00:34:32,109 Why are you acting like this? 318 00:34:32,109 --> 00:34:37,067 Thank you for being kind to me, but you're not my type Mr. Kang 319 00:34:37,109 --> 00:34:39,234 I'm sorry 320 00:34:43,234 --> 00:34:45,484 No, it's not… 321 00:34:46,942 --> 00:34:50,234 This is all because of couples 322 00:34:50,317 --> 00:34:53,899 - What's wrong with being single? - Tell me about it! 323 00:34:53,899 --> 00:34:57,965 Why do Koreans think it's weird when a woman lives by herself? 324 00:34:57,990 --> 00:35:01,234 Hate those who carry pictures of their significant other in their wallet 325 00:35:01,275 --> 00:35:05,109 Hate those couples who cling onto each other 326 00:35:05,234 --> 00:35:09,899 Hate those couples who feed each other! 327 00:35:12,983 --> 00:35:14,567 What are you guys doing? 328 00:35:14,567 --> 00:35:17,317 You're really annoying me! 329 00:35:24,484 --> 00:35:29,582 Sun-kyung, let's go for another round, okay? 330 00:35:29,607 --> 00:35:31,690 Definitely! 331 00:35:31,882 --> 00:35:34,840 Let's go, in the name of women's independence! 332 00:35:34,865 --> 00:35:37,698 Let's go, in the name of fabulous single women! 333 00:35:37,723 --> 00:35:39,434 Let's go! 334 00:35:40,234 --> 00:35:42,484 Sun-kyung, let's go 335 00:35:46,905 --> 00:35:49,762 I can't believe she's my friend… 336 00:35:53,359 --> 00:35:55,900 Is our date ruined again? 337 00:35:57,442 --> 00:35:58,949 I think so 338 00:36:15,436 --> 00:36:18,601 Why is it so hard to go on a date? 339 00:36:19,109 --> 00:36:21,192 That's why office romance is difficult 340 00:36:21,192 --> 00:36:23,234 Don't be hard on yourself 341 00:36:23,317 --> 00:36:26,275 We can say that we went on a date today 342 00:36:26,275 --> 00:36:28,109 What are you talking about? 343 00:36:28,234 --> 00:36:30,168 No! Today's date doesn't count 344 00:36:31,025 --> 00:36:33,899 Let's go on a real one tomorrow, okay? 345 00:36:34,234 --> 00:36:36,317 Did you hear me? 346 00:36:36,484 --> 00:36:39,859 Should I look forward to tomorrow? 347 00:36:40,275 --> 00:36:43,150 Of course! 348 00:36:43,275 --> 00:36:46,484 Get some rest, you must be tired 349 00:36:53,067 --> 00:36:54,442 Um, Mr. Kang 350 00:36:54,442 --> 00:36:56,484 What's up? 351 00:36:57,234 --> 00:37:01,192 Thank you for today 352 00:37:03,067 --> 00:37:08,303 It would've been tough without you 353 00:37:08,976 --> 00:37:12,017 I don't want to be someone you're indebted to 354 00:37:14,275 --> 00:37:21,670 Instead, I want to be someone that makes your heart drop 355 00:37:24,692 --> 00:37:27,942 I'm going to be that kind of person to you 356 00:37:30,668 --> 00:37:33,293 I know it's too much to ask for now 357 00:37:36,615 --> 00:37:38,467 I'll try 358 00:37:40,401 --> 00:37:43,069 That has nothing to do with effort 359 00:37:54,711 --> 00:37:58,129 Don't you feel anything standing this close to me? 360 00:38:00,017 --> 00:38:09,092 I'm so nervous that you'll hear my pounding heart 361 00:38:11,066 --> 00:38:18,155 I never imagined I would ever have these feelings again 362 00:38:41,601 --> 00:38:44,772 You're imagining things again! 363 00:38:46,192 --> 00:38:49,109 What did you think I was going to do? 364 00:38:50,067 --> 00:38:53,442 Did you think I was going to kiss you by any chance? 365 00:38:55,067 --> 00:38:59,639 I was going to kiss you, not your lips but your forehead 366 00:38:59,664 --> 00:39:01,956 A good night kiss 367 00:40:40,759 --> 00:40:42,319 What are you doing? 368 00:40:43,584 --> 00:40:44,741 You're home 369 00:40:44,843 --> 00:40:46,968 Aren't you sick of fish? 370 00:40:47,359 --> 00:40:51,275 You've been around them all day at the aquarium and now at home? 371 00:40:51,317 --> 00:40:53,905 You gave them to me as a gift 372 00:40:55,317 --> 00:40:56,233 Kiddo 373 00:40:59,484 --> 00:41:01,983 Hey, Gun 374 00:41:03,442 --> 00:41:07,373 What do you feel when you see Hyo-joo? 375 00:41:07,957 --> 00:41:10,670 What do you mean by that? 376 00:41:11,442 --> 00:41:17,475 Does your heart drop or get nervous whenever you see Hyo-joo? 377 00:41:17,564 --> 00:41:22,467 Why would I be nervous or my heart drop with someone I consider a sister? 378 00:41:23,609 --> 00:41:26,484 Are you nervous when you're with me? 379 00:41:33,167 --> 00:41:36,584 Weren't you in love with Hyo-joo? 380 00:41:37,401 --> 00:41:40,983 I told you many times that she's like the younger sister to me 381 00:41:46,900 --> 00:41:49,905 Why? Did something happen today? 382 00:41:50,942 --> 00:41:52,452 Huh? 383 00:41:53,150 --> 00:41:56,401 No, nothing happened… 384 00:42:02,025 --> 00:42:03,233 Haneul 385 00:42:05,234 --> 00:42:08,538 I want you to be really happy from now on 386 00:42:12,275 --> 00:42:16,899 You had it rough until now. Against your will 387 00:42:18,275 --> 00:42:25,233 So from now on, only do what you want to do, only meet people you like 388 00:42:25,748 --> 00:42:31,038 Think about how you can be happier I want you to live like that 389 00:42:32,275 --> 00:42:35,317 Forget the things in the past 390 00:42:37,226 --> 00:42:41,428 You know that Taekwon V is always on your side 391 00:42:52,231 --> 00:42:53,467 What? 392 00:42:56,475 --> 00:42:58,192 Is that true? 393 00:42:58,234 --> 00:43:00,436 How did you find out? 394 00:43:00,913 --> 00:43:03,121 Hey, if that's true... 395 00:43:03,359 --> 00:43:06,275 You should do something about it You need to report it to the police 396 00:43:06,275 --> 00:43:08,250 I don't have any evidence, and many years have past 397 00:43:08,275 --> 00:43:10,155 What do I say to them? 398 00:43:11,109 --> 00:43:13,275 No one listened to me back then either 399 00:43:13,275 --> 00:43:14,942 What are you going to do then? 400 00:43:15,025 --> 00:43:19,609 First of all, I want to know why he did such a thing. If it was really for money... 401 00:43:19,609 --> 00:43:22,899 Or if there was some other reason 402 00:43:23,304 --> 00:43:24,185 How? 403 00:43:24,210 --> 00:43:26,793 Can you find out more about him with your dad? 404 00:43:26,929 --> 00:43:29,927 What he did do before being my father's business partner 405 00:43:29,952 --> 00:43:32,702 How he started business with my father 406 00:43:32,921 --> 00:43:34,962 I want to know everything about him 407 00:43:35,032 --> 00:43:37,865 I want to even know how many spoons he has in his house 408 00:43:37,890 --> 00:43:42,482 Okay, I can do that And then what? 409 00:43:43,359 --> 00:43:45,334 I'm still thinking how I can get back 410 00:43:47,492 --> 00:43:51,240 what's owed to me in the most vicious way 411 00:43:52,359 --> 00:43:57,192 Wouldn't Haneul be disturbed by knowing this? 412 00:43:57,234 --> 00:44:00,150 He had raised her till now 413 00:44:03,109 --> 00:44:06,150 I need to send her off before she finds out 414 00:44:26,025 --> 00:44:28,150 Dad… 415 00:44:54,401 --> 00:44:56,899 Haneul went home 416 00:44:56,942 --> 00:44:58,275 What do you mean by home? 417 00:44:58,317 --> 00:45:04,359 I think her mom's sick or something Some guy took her earlier 418 00:45:08,150 --> 00:45:10,275 Hey, Gun! Gun! 419 00:45:11,275 --> 00:45:14,150 I wonder what's going on 420 00:45:17,442 --> 00:45:20,192 Why did you come? 421 00:45:20,900 --> 00:45:23,859 I told you never to come back 422 00:45:24,287 --> 00:45:27,150 Don't be sick if you don't want to see me 423 00:45:27,150 --> 00:45:29,109 You broke the rules first 424 00:45:33,067 --> 00:45:36,150 It seems like you lost some weight 425 00:45:37,242 --> 00:45:40,075 Why aren't you taking good care of yourself? 426 00:45:40,109 --> 00:45:42,942 You're in no condition to worry about me 427 00:45:44,317 --> 00:45:46,983 Hurry up and eat this 428 00:45:53,275 --> 00:45:58,474 You're the one who wanted to disown me but why are you ill? 429 00:46:00,067 --> 00:46:04,474 If you're sick like this, I'm going to keep on coming 430 00:46:04,806 --> 00:46:06,021 So get well 431 00:46:07,165 --> 00:46:09,209 Stop bothering me 432 00:46:32,275 --> 00:46:33,474 Go in 433 00:46:34,442 --> 00:46:36,506 I can call the chauffeur for you 434 00:46:37,442 --> 00:46:39,170 I'll take the bus 435 00:46:40,234 --> 00:46:42,442 Good-bye 436 00:46:43,900 --> 00:46:45,162 Hye-Won 437 00:46:53,317 --> 00:46:54,732 I'm sorry 438 00:46:56,790 --> 00:46:58,291 Why are you sorry? 439 00:46:58,401 --> 00:47:05,322 I did a lot of bad things to you 440 00:47:09,900 --> 00:47:12,401 Don't say that 441 00:47:48,067 --> 00:47:51,234 It wasn't necessary for you to ask her to come 442 00:48:00,192 --> 00:48:04,359 - Tae-Won must be home - You called Tae-Won too? 443 00:48:16,192 --> 00:48:19,899 How did you… 444 00:48:19,899 --> 00:48:21,442 Aren't you afraid of Haneul? 445 00:48:21,484 --> 00:48:24,317 Aren't you afraid of my parents! 446 00:48:25,317 --> 00:48:27,067 What are you doing? 447 00:48:27,109 --> 00:48:30,899 How can you ask her to come here after all the things you have done to her? 448 00:48:31,900 --> 00:48:35,900 Lower your voice. There's a patient in the house 449 00:48:35,900 --> 00:48:39,660 Are you scared that your family may find out what you did? 450 00:48:39,685 --> 00:48:41,292 I'm going to call the police 451 00:48:41,317 --> 00:48:43,317 Be my guest 452 00:48:43,401 --> 00:48:45,394 I would love that too 453 00:48:46,275 --> 00:48:49,401 Honey, what's going on? 454 00:48:49,442 --> 00:48:51,899 Why is he acting like this? 455 00:48:51,942 --> 00:48:55,359 - Honey, go back in - Listen to me carefully! 456 00:48:55,401 --> 00:48:58,089 Don't ever contact Haneul again 457 00:48:58,782 --> 00:49:00,116 Don't expect to see her! 458 00:49:00,359 --> 00:49:04,067 Hey, aren't you being too unreasonable? 459 00:49:04,150 --> 00:49:08,526 Hye-Won may be your sister, but she's our daughter! 460 00:49:08,526 --> 00:49:11,899 What right do you have to boss us around? 461 00:49:12,546 --> 00:49:13,815 Child? 462 00:49:14,109 --> 00:49:16,109 Let's go out 463 00:49:16,192 --> 00:49:18,983 Let's go out and talk 464 00:49:20,751 --> 00:49:24,960 Hey, you! How dare you come here? 465 00:49:25,109 --> 00:49:27,542 Your son takes exactly after you! 466 00:49:27,640 --> 00:49:29,850 - What the hell! - Stay put! 467 00:49:30,234 --> 00:49:31,410 Father! 468 00:49:31,681 --> 00:49:34,931 How long are you going to let him treat us like this, huh? 469 00:49:35,192 --> 00:49:37,442 Tell him the truth! 470 00:49:37,484 --> 00:49:40,317 That Hye-Won has nothing to do with him! 471 00:49:40,359 --> 00:49:41,359 That Hye-Won's your… 472 00:49:41,359 --> 00:49:43,317 Tae-Won! 473 00:49:44,317 --> 00:49:47,899 You better not contact Hye-Won ever again 474 00:49:47,942 --> 00:49:50,359 I won't let it slide then 475 00:50:01,983 --> 00:50:04,234 Mother, mother! 476 00:50:04,317 --> 00:50:06,199 Are you okay? 477 00:50:07,150 --> 00:50:08,714 Are you okay? 478 00:50:51,275 --> 00:50:53,150 Thank you for the last time 479 00:50:53,150 --> 00:50:54,401 You probably weren't inclined… 480 00:50:54,433 --> 00:50:57,350 It's the right thing to do 481 00:50:57,401 --> 00:50:59,359 Did you want to see me because… 482 00:50:59,401 --> 00:51:02,942 How can one become an aquarist? 483 00:51:03,983 --> 00:51:07,558 Do you want to become an aquarist? 484 00:51:08,442 --> 00:51:11,192 I'm talking about Haneul 485 00:51:11,234 --> 00:51:15,597 She likes her job, so I want her to study more about it 486 00:51:15,835 --> 00:51:21,706 Of course! She simply does diver work right now 487 00:51:23,067 --> 00:51:25,942 You're the professional in that field 488 00:51:25,967 --> 00:51:28,217 Can you look into some schools for me? 489 00:51:28,359 --> 00:51:31,238 It can be in the states or some other country 490 00:51:31,317 --> 00:51:33,899 You want to send her abroad? 491 00:51:34,442 --> 00:51:36,899 Don't tell her that I want her to, 492 00:51:36,899 --> 00:51:41,574 but can you propose to her that the company's sponsoring her education? 493 00:51:42,957 --> 00:51:44,276 And… 494 00:51:46,109 --> 00:51:50,308 I'd be thankful if you were to accompany her 495 00:52:26,484 --> 00:52:29,109 Hey, Breadwinner! 496 00:52:29,900 --> 00:52:32,484 - Did you go somewhere? - Yup 497 00:52:32,484 --> 00:52:35,317 What's with your work ethic? 498 00:52:35,317 --> 00:52:36,230 Pardon? 499 00:52:36,255 --> 00:52:39,046 Are you an employee or a guest? 500 00:52:39,359 --> 00:52:42,150 You're always goofing around, or you're absent without notice 501 00:52:42,192 --> 00:52:44,042 Didn't you goof off earlier? 502 00:52:44,155 --> 00:52:46,197 I had permission earlier 503 00:52:46,401 --> 00:52:47,636 What? 504 00:52:47,928 --> 00:52:52,613 To be frank, do you think you're qualified to work at the aquarium? 505 00:52:54,542 --> 00:52:56,417 I'll be more careful 506 00:52:56,442 --> 00:53:00,192 That's okay! I want you to quit tomorrow 507 00:53:00,192 --> 00:53:01,442 Mr. Kang! 508 00:53:01,484 --> 00:53:04,234 Start finishing up your duties 509 00:53:07,466 --> 00:53:08,942 Mr. Kang… 510 00:53:09,025 --> 00:53:11,025 Mr. Kang 511 00:53:13,150 --> 00:53:17,359 This is totally unfair! You can't fire me for making a few mistakes 512 00:53:17,359 --> 00:53:19,899 It doesn't make sense! 513 00:53:21,109 --> 00:53:23,849 How long are you going to just clean here? 514 00:53:23,874 --> 00:53:24,749 Pardon? 515 00:53:24,774 --> 00:53:27,107 Don't you want to be an aquarist? 516 00:53:28,535 --> 00:53:30,926 I'm going to study to go to college 517 00:53:30,951 --> 00:53:34,118 Let's go to America There's a good school there 518 00:53:34,331 --> 00:53:35,185 Pardon? 519 00:53:35,210 --> 00:53:39,558 Do you know where the largest aquarium is? 520 00:53:39,634 --> 00:53:41,717 Monterey Bay Aquarium 521 00:53:42,067 --> 00:53:45,653 You're not completely ignorant 522 00:53:46,190 --> 00:53:49,286 They wanted me to introduce an employee for them, 523 00:53:49,319 --> 00:53:50,694 and I recommended you 524 00:53:50,929 --> 00:53:52,302 Me? 525 00:53:53,109 --> 00:53:54,484 Why? 526 00:53:54,634 --> 00:53:56,633 I used some of my ties of course 527 00:53:56,658 --> 00:54:00,700 I bent the truth a little about your abilities and potential 528 00:54:01,025 --> 00:54:02,442 Mr. Kang… 529 00:54:02,484 --> 00:54:06,275 They wanted me to recommend someone who's in college 530 00:54:06,317 --> 00:54:09,739 There's no one, but you who's unqualified 531 00:54:10,317 --> 00:54:13,067 You need to study at a nearby college and 532 00:54:13,067 --> 00:54:16,075 gain some experience during the weekends and holidays 533 00:54:16,100 --> 00:54:18,417 Do that for awhile, and I'll follow you after I'm done with my work here 534 00:54:18,442 --> 00:54:20,150 Mr. Kang! I... 535 00:54:20,175 --> 00:54:23,833 It was already planned that I go there as a researcher 536 00:54:23,858 --> 00:54:27,565 The recommendation came about during the proposal process 537 00:54:27,625 --> 00:54:31,668 You and I are a completely separate issue 538 00:54:32,983 --> 00:54:36,192 What's the problem, huh? 539 00:54:38,067 --> 00:54:41,025 Is it because of your brother? 540 00:54:43,067 --> 00:54:46,317 I want you to go because of him 541 00:54:47,484 --> 00:54:51,275 Isn't it uncomfortable staying with a non-related brother? 542 00:54:52,783 --> 00:54:58,427 I'm uncomfortable that you're living under the same roof with some other guy 543 00:55:13,150 --> 00:55:14,372 Mal-ja 544 00:55:14,651 --> 00:55:17,150 Hey, Haneul 545 00:55:18,150 --> 00:55:20,275 What are you doing? 546 00:55:20,275 --> 00:55:22,442 I'm adding and subtracting 547 00:55:24,942 --> 00:55:27,150 Do you have something to say to me? 548 00:55:27,150 --> 00:55:30,109 Do you have time after work? 549 00:55:30,192 --> 00:55:32,899 Do you want me to go to James' house with you? 550 00:55:32,946 --> 00:55:33,653 Huh? 551 00:55:33,678 --> 00:55:37,678 Today's the day Hyo-joo's getting her hospital examination. Isn't that why? 552 00:55:38,317 --> 00:55:40,575 Is Gun going too? 553 00:55:40,629 --> 00:55:43,004 Probably, it has to do with Hyo-joo 554 00:56:10,401 --> 00:56:12,899 Your cardiac failure is pretty bad. 555 00:56:12,924 --> 00:56:15,091 Wasn't it difficult to endure the pain? 556 00:56:15,150 --> 00:56:17,025 It was durable 557 00:56:17,983 --> 00:56:24,828 We can operate on you anytime, but we can't right now with your current state 558 00:56:27,067 --> 00:56:30,192 We can't operate on you with your current state 559 00:56:30,192 --> 00:56:32,109 Don't exhaust yourself 560 00:56:32,150 --> 00:56:38,401 We should talk about surgery after you have recovered 561 00:56:53,275 --> 00:56:55,067 Gun! 562 00:57:03,234 --> 00:57:05,109 I told you not to run 563 00:57:05,192 --> 00:57:06,401 Did you go to the hospital? 564 00:57:06,401 --> 00:57:08,899 - Yup - What did they say? 565 00:57:10,140 --> 00:57:11,899 They said that I might die 566 00:57:12,109 --> 00:57:13,484 Huh? 567 00:57:13,900 --> 00:57:16,067 After 50 years 568 00:57:17,150 --> 00:57:19,150 Why did you come? I was going to come by your house 569 00:57:19,175 --> 00:57:24,509 I only have 50 years to live, so I need to see you as much as I can 570 00:57:25,192 --> 00:57:26,921 Let's go, I'll take you home 571 00:57:28,442 --> 00:57:31,317 Were you scared I was going to die? 572 00:57:43,484 --> 00:57:45,109 Are you tired? 573 00:57:45,150 --> 00:57:46,942 No… 574 00:57:47,025 --> 00:57:49,150 It's because it's hot 575 00:57:53,275 --> 00:57:54,664 Hop on 576 00:57:55,275 --> 00:57:57,109 I'm okay 577 00:57:58,109 --> 00:58:00,067 I'll said I'll carry you 578 00:58:00,441 --> 00:58:03,273 I'm really okay 579 00:58:14,983 --> 00:58:17,150 I'm heavy, huh? 580 00:58:18,025 --> 00:58:22,192 You're light as a feather You're even lighter than before 581 00:58:25,109 --> 00:58:27,984 What to do, you must be tired… 582 00:58:30,484 --> 00:58:32,421 Do you know that I'm even tired? 583 00:58:34,450 --> 00:58:39,328 In the next lifetime, be a snail shell 584 00:58:39,845 --> 00:58:41,132 Huh? 585 00:58:41,945 --> 00:58:49,320 I'll be a snail, so that I can carry you my whole life 586 00:58:51,192 --> 00:58:52,320 Kiddo 587 00:59:07,317 --> 00:59:10,192 Don't like me too much 588 00:59:11,983 --> 00:59:15,679 Like you said, I'm a bastard and a hypocrite 589 00:59:17,942 --> 00:59:21,983 You're such a pretty girl Why would you like a person like me? 590 00:59:25,359 --> 00:59:29,983 And I only… 591 00:59:29,983 --> 00:59:32,234 Love me? 592 00:59:42,275 --> 00:59:44,173 I know, I know 593 00:59:44,999 --> 00:59:49,999 I know that you love me, so don't say any more 594 00:59:50,728 --> 00:59:53,020 It'll wear you out 595 01:00:30,587 --> 01:00:33,040 Dad, is this really a shark tooth? 596 01:00:33,829 --> 01:00:35,954 Of course! It's a real shark tooth. 597 01:00:40,704 --> 01:00:42,759 Gun, do you like it? 598 01:00:44,016 --> 01:00:45,017 Yes. 599 01:00:47,001 --> 01:00:51,016 Let's hurry home so you can show it off to Haneul and have a party with mom. 600 01:00:51,899 --> 01:00:52,900 Okay. 601 01:01:00,391 --> 01:01:01,649 No! 43032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.