All language subtitles for My.Lethal.Man.E14.x264.1080p_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:18,490 --> 00:01:23,110 [My Lethal Man] 3 00:01:23,150 --> 00:01:25,050 [Episode 14] 4 00:01:25,070 --> 00:01:28,940 [Clinic] 5 00:01:36,050 --> 00:01:36,970 It has been two hours and she still 6 00:01:37,259 --> 00:01:37,800 hasn't finished taking a shower? 7 00:01:39,470 --> 00:01:40,150 So what? 8 00:01:40,970 --> 00:01:41,890 What is wrong with two hours? 9 00:01:41,979 --> 00:01:43,130 I can take a shower all day. 10 00:01:53,350 --> 00:01:54,430 You're overreacting. 11 00:01:54,650 --> 00:01:55,890 Are you hiding something from us? 12 00:01:57,150 --> 00:01:57,780 No. 13 00:01:58,330 --> 00:01:59,600 Maybe she is about to finish soon. 14 00:01:59,870 --> 00:02:00,310 I don't believe it. 15 00:02:00,490 --> 00:02:00,880 Step aside. 16 00:02:01,920 --> 00:02:02,500 What are you doing? 17 00:02:02,880 --> 00:02:03,710 You jerk! 18 00:02:03,740 --> 00:02:05,050 Do you want to go in and peek at her shower? 19 00:02:05,150 --> 00:02:06,080 Go away! 20 00:02:06,110 --> 00:02:06,940 You jerk! 21 00:02:06,990 --> 00:02:07,710 You can't go in. 22 00:02:07,890 --> 00:02:08,250 You can't! 23 00:02:08,270 --> 00:02:08,710 What are you doing? 24 00:02:08,789 --> 00:02:09,270 You jerk! 25 00:02:09,289 --> 00:02:10,090 You can't go in. 26 00:02:10,320 --> 00:02:11,560 Are you trying to peek at her shower? 27 00:02:11,580 --> 00:02:12,620 You can't go in. 28 00:02:12,650 --> 00:02:13,770 Go away! 29 00:02:13,960 --> 00:02:14,840 You jerk! 30 00:02:14,870 --> 00:02:15,660 Let go of me! 31 00:02:16,470 --> 00:02:17,510 Let me down! 32 00:02:17,720 --> 00:02:18,190 Go away! 33 00:02:18,230 --> 00:02:18,800 You jerk! 34 00:02:20,270 --> 00:02:20,900 Manman. 35 00:02:21,160 --> 00:02:21,680 Manning. 36 00:02:23,700 --> 00:02:24,130 Manman. 37 00:02:26,760 --> 00:02:27,480 What is wrong? 38 00:02:28,010 --> 00:02:29,140 Why are you all wet? 39 00:02:31,260 --> 00:02:32,010 Did you see him? 40 00:02:32,340 --> 00:02:33,090 Did you talk to him? 41 00:02:34,079 --> 00:02:34,810 What is wrong? 42 00:02:34,890 --> 00:02:35,730 Don't scare me. 43 00:02:42,730 --> 00:02:44,150 Manman, Manman. 44 00:02:44,150 --> 00:02:44,650 Manning. 45 00:02:45,600 --> 00:02:47,150 Manman, Manman. 46 00:02:48,390 --> 00:02:48,850 Manning. 47 00:02:49,450 --> 00:02:50,200 -Doctor! -Doctor! 48 00:02:50,790 --> 00:02:51,620 -Doctor! -Doctor! 49 00:02:52,720 --> 00:02:53,250 Doctor! 50 00:02:53,400 --> 00:02:54,000 Manman. 51 00:02:54,630 --> 00:02:55,640 Wake up, Manman. 52 00:04:24,900 --> 00:04:26,610 I seem to have had 53 00:04:27,620 --> 00:04:30,440 a long and panicky dream. 54 00:04:32,830 --> 00:04:33,409 In the dream, 55 00:04:35,110 --> 00:04:36,190 I experienced a completely different life 56 00:04:36,190 --> 00:04:37,650 of another person. 57 00:04:39,820 --> 00:04:40,870 Now that I wake up from my dream, 58 00:04:42,290 --> 00:04:43,730 and I'm back in my world. 59 00:04:45,320 --> 00:04:46,800 Don't move. Relax. 60 00:04:46,820 --> 00:04:48,690 It doesn't seem real. 61 00:04:49,390 --> 00:04:50,420 You naughty kid. 62 00:04:50,490 --> 00:04:50,930 But... 63 00:04:53,090 --> 00:04:55,230 this is the life I should have. 64 00:04:57,370 --> 00:04:59,050 You little greedy cat. Go away. 65 00:05:00,410 --> 00:05:01,580 You naughty kid. 66 00:05:15,530 --> 00:05:15,960 Dad. 67 00:05:18,210 --> 00:05:18,710 Let's eat. 68 00:05:21,540 --> 00:05:22,620 Give it to me. 69 00:05:30,240 --> 00:05:31,280 It has been a long time 70 00:05:31,550 --> 00:05:34,130 since we've had a family dinner together. 71 00:05:34,750 --> 00:05:35,120 Come on. 72 00:05:35,380 --> 00:05:35,820 Come on. 73 00:05:36,159 --> 00:05:36,580 Cheers. 74 00:05:36,710 --> 00:05:37,390 Come on, Manman. 75 00:05:37,810 --> 00:05:38,370 -Uncle. -Manning. 76 00:05:39,890 --> 00:05:41,050 Say sorry to Auntie Huixin 77 00:05:41,230 --> 00:05:42,580 and Meina. 78 00:05:43,530 --> 00:05:44,350 Shen. 79 00:05:46,170 --> 00:05:46,700 Manning. 80 00:05:47,140 --> 00:05:49,420 I know you must had your reasons 81 00:05:49,530 --> 00:05:51,680 and difficulties to do those things. 82 00:05:52,500 --> 00:05:53,270 You've grown up. 83 00:05:54,040 --> 00:05:55,080 I don't want to 84 00:05:55,110 --> 00:05:56,870 ask and blame you too much. 85 00:05:58,050 --> 00:05:59,570 Now that you're back, 86 00:06:00,000 --> 00:06:01,110 you have to apologize 87 00:06:01,380 --> 00:06:03,200 for what you did. 88 00:06:10,220 --> 00:06:11,090 Auntie Huixin. 89 00:06:12,840 --> 00:06:13,440 Nana. 90 00:06:15,750 --> 00:06:16,350 I'm sorry. 91 00:06:20,150 --> 00:06:21,420 I know what I did 92 00:06:21,670 --> 00:06:23,160 hurt you. 93 00:06:24,430 --> 00:06:25,590 No matter what the reason was, 94 00:06:25,920 --> 00:06:26,810 I was wrong. 95 00:06:29,570 --> 00:06:31,240 I want to apologize to you seriously. 96 00:06:33,180 --> 00:06:33,750 I'm sorry. 97 00:06:35,140 --> 00:06:35,780 Kid, 98 00:06:36,280 --> 00:06:38,770 you must have suffered a lot 99 00:06:39,170 --> 00:06:40,530 being in someone else's home. 100 00:06:42,150 --> 00:06:42,790 Shen, 101 00:06:43,130 --> 00:06:44,180 why are you doing this? 102 00:06:46,780 --> 00:06:47,370 Manman. 103 00:06:50,310 --> 00:06:51,110 Since you said so, 104 00:06:51,420 --> 00:06:52,110 I forgive you. 105 00:06:55,730 --> 00:06:56,290 Manning. 106 00:06:57,409 --> 00:06:58,300 Because of such an attitude of yours, 107 00:06:58,920 --> 00:07:02,040 this matter is over in our family. 108 00:07:04,840 --> 00:07:05,880 -Come on. -Together. 109 00:07:05,910 --> 00:07:07,190 Together. Come on. 110 00:07:07,400 --> 00:07:08,040 -Nana. -Mom. 111 00:07:08,670 --> 00:07:09,030 Mom. 112 00:07:09,190 --> 00:07:09,630 Uncle. 113 00:07:09,820 --> 00:07:10,390 A toast to you. 114 00:07:10,830 --> 00:07:11,230 Cheers! 115 00:07:11,250 --> 00:07:11,720 -Come on. -Okay. 116 00:07:12,000 --> 00:07:12,280 Come on. 117 00:07:16,870 --> 00:07:17,910 -I wanted to eat this. -Let's eat. 118 00:07:18,150 --> 00:07:18,750 Let's eat. 119 00:07:33,330 --> 00:07:34,560 Now you are standing here. 120 00:07:35,150 --> 00:07:36,530 I feel like a dream. 121 00:07:38,880 --> 00:07:41,130 You wouldn't leave suddenly again, would you? 122 00:07:41,720 --> 00:07:43,320 You wouldn't tell me one day 123 00:07:43,370 --> 00:07:44,260 that you don't know me at all, would you? 124 00:07:49,220 --> 00:07:50,090 Fine. 125 00:07:50,470 --> 00:07:51,670 I'll stop talking about it, okay? 126 00:07:57,000 --> 00:07:59,120 You must have suffered a lot this time. 127 00:08:01,300 --> 00:08:02,870 Since you suddenly disappeared 128 00:08:02,870 --> 00:08:04,190 from arts university, I got it. 129 00:08:05,100 --> 00:08:06,750 Now I remember you asked me 130 00:08:06,910 --> 00:08:08,790 what would happen if twin flowers meet that day, 131 00:08:09,220 --> 00:08:10,760 I can't help but be scared. 132 00:08:17,970 --> 00:08:18,430 Nana. 133 00:08:19,150 --> 00:08:19,880 I'm sorry. 134 00:08:24,940 --> 00:08:26,180 We've been best friends for 20 years. 135 00:08:26,760 --> 00:08:28,370 Why do you always say sorry to me? 136 00:08:32,539 --> 00:08:33,190 But, Manman, 137 00:08:34,240 --> 00:08:36,429 how was that part of your life going? 138 00:08:37,890 --> 00:08:39,940 Did you really experience the omen of death 139 00:08:40,390 --> 00:08:42,309 or the climax of fate? 140 00:08:44,140 --> 00:08:46,220 What about you and that man? 141 00:08:47,230 --> 00:08:49,710 Yan...Yan Xingcheng? 142 00:09:29,980 --> 00:09:31,900 Before the House of Zhuang issued such a big change notice, 143 00:09:32,330 --> 00:09:33,670 they should have had a meeting with us shareholders 144 00:09:33,940 --> 00:09:34,760 to inform us. 145 00:09:35,530 --> 00:09:37,960 The stock price went down this morning. 146 00:09:38,870 --> 00:09:39,750 If it goes on like this, 147 00:09:40,300 --> 00:09:42,810 we'll lose everything. 148 00:09:43,280 --> 00:09:44,450 We don't care 149 00:09:44,480 --> 00:09:45,480 what people in the House of Zhuang do. 150 00:09:45,870 --> 00:09:46,830 But they should live up to 151 00:09:46,860 --> 00:09:48,250 our investment. 152 00:09:49,340 --> 00:09:52,150 If the new one can't hold onto his seat, 153 00:09:53,430 --> 00:09:54,870 why don't we... 154 00:10:07,440 --> 00:10:08,360 Who complained just now? 155 00:10:10,800 --> 00:10:11,490 Say it again. 156 00:10:47,800 --> 00:10:49,560 I know what you're thinking. 157 00:10:50,500 --> 00:10:51,830 About the matters of House of Zhuang, 158 00:10:53,300 --> 00:10:54,650 it is not necessary to explain too much to you. 159 00:10:55,430 --> 00:10:58,560 As long as the House of Zhuang still has LH Star, 160 00:10:59,610 --> 00:11:02,040 you don't have to worry about your shares. 161 00:11:03,080 --> 00:11:06,840 I'll guarantee you with everything the House of Zhuang and I have. 162 00:11:09,140 --> 00:11:10,020 You will only 163 00:11:11,570 --> 00:11:12,350 get more, 164 00:11:14,320 --> 00:11:14,990 not less. 165 00:11:16,750 --> 00:11:17,960 It is easy for you to say, CEO. 166 00:11:18,120 --> 00:11:19,640 But the company's top management suddenly changed. 167 00:11:19,760 --> 00:11:20,810 The stock price has been plummeting. 168 00:11:21,320 --> 00:11:23,430 I don't know how the company can save it. 169 00:11:23,960 --> 00:11:27,030 What else can you do to regain the shareholders' confidence? 170 00:11:27,830 --> 00:11:29,720 Not to mention development of new series and products, 171 00:11:30,170 --> 00:11:31,180 even new production lines 172 00:11:31,210 --> 00:11:32,480 need funds and cash flows. 173 00:11:33,490 --> 00:11:35,980 The resource lines and product lines all collapsed. 174 00:11:36,880 --> 00:11:38,830 When the company's detailed financial results for the first half of the year were released, 175 00:11:39,740 --> 00:11:42,180 the stock price would plummet even more. 176 00:11:42,990 --> 00:11:43,590 That's right. 177 00:11:43,620 --> 00:11:44,730 Everything needs money. 178 00:11:49,470 --> 00:11:51,630 Since the change of succession of top management 179 00:11:51,650 --> 00:11:52,740 caused trouble, 180 00:11:53,210 --> 00:11:55,170 the top management should figure out a way 181 00:11:55,410 --> 00:11:56,810 to announce positive news 182 00:11:57,270 --> 00:11:58,270 to stabilize the shareholders. 183 00:12:01,180 --> 00:12:01,860 What positive news? 184 00:12:03,000 --> 00:12:03,760 Tell me. 185 00:12:05,920 --> 00:12:10,440 Marriage between LH Star and Luminous Group. 186 00:12:22,600 --> 00:12:24,200 According to the information we got privately, 187 00:12:24,840 --> 00:12:26,400 our competitor, Luminous Group, 188 00:12:27,130 --> 00:12:29,230 has always wanted to collaborate with us. 189 00:12:30,010 --> 00:12:31,520 Miss Tang Lin of Luminous Group 190 00:12:31,900 --> 00:12:34,020 seems to have connections with the House of Zhuang. 191 00:12:35,050 --> 00:12:37,030 As two famous luxury jewelry companies, 192 00:12:37,540 --> 00:12:40,290 if you can collaborate, 193 00:12:41,230 --> 00:12:42,830 it will be a great benefit for the jewelry market 194 00:12:43,220 --> 00:12:44,350 as well as the stock price 195 00:12:44,720 --> 00:12:47,010 of both companies. 196 00:12:48,630 --> 00:12:52,470 We won't worry about losing our shareholders' confidence 197 00:12:53,260 --> 00:12:54,570 and save our company's stock price. 198 00:12:59,570 --> 00:13:00,130 Marriage? 199 00:13:01,800 --> 00:13:02,370 Mr. Sheng, 200 00:13:02,970 --> 00:13:05,930 who do you want to marry Miss Tang Lin of Luminous Group? 201 00:13:06,760 --> 00:13:08,400 Whoever has the power of LH Star 202 00:13:08,420 --> 00:13:09,440 should go. 203 00:13:09,540 --> 00:13:10,270 Mr. Sheng. 204 00:13:10,290 --> 00:13:11,770 -Please mind your words. -Fang Xiang. 205 00:13:27,970 --> 00:13:28,490 I agree. 206 00:13:30,270 --> 00:13:30,780 Boss. 207 00:13:36,980 --> 00:13:37,730 I told you 208 00:13:38,560 --> 00:13:42,220 I will be responsible 209 00:13:45,400 --> 00:13:47,130 for the House of Zhuang and LH Star. 210 00:13:52,550 --> 00:13:53,470 You want me 211 00:13:54,060 --> 00:13:55,270 to work in your studio? 212 00:13:57,060 --> 00:13:58,270 You won't be an official employee for the time being. 213 00:13:58,860 --> 00:14:00,100 But I need an assistant to complete 214 00:14:00,240 --> 00:14:01,430 some extra designs for me. 215 00:14:01,830 --> 00:14:02,730 When your were in the company... 216 00:14:10,330 --> 00:14:11,310 You graduated from arts university. 217 00:14:11,720 --> 00:14:12,790 I've seen your drawings. 218 00:14:13,680 --> 00:14:14,880 I still have confidence 219 00:14:15,080 --> 00:14:16,410 in your handling of the lines 220 00:14:16,710 --> 00:14:17,620 and helping me wind up the work. 221 00:14:18,590 --> 00:14:19,120 So, 222 00:14:20,080 --> 00:14:20,840 will you join us? 223 00:14:28,460 --> 00:14:29,100 I thought 224 00:14:30,020 --> 00:14:31,220 you wouldn't want to see me again. 225 00:14:34,360 --> 00:14:35,110 Besides, 226 00:14:36,560 --> 00:14:38,470 I don't want to have anything to do with LH Star anymore. 227 00:14:40,860 --> 00:14:41,650 It has nothing to do with LH Star. 228 00:14:42,400 --> 00:14:43,910 Those are all designs by my private studio. 229 00:14:45,550 --> 00:14:48,050 That matter is in the past. 230 00:14:49,090 --> 00:14:50,950 Don't you want to start over? 231 00:14:54,530 --> 00:14:55,160 Start over? 232 00:14:57,570 --> 00:14:59,500 Go back to your own life. 233 00:15:00,530 --> 00:15:01,100 This time, 234 00:15:02,100 --> 00:15:03,070 you're just Shen Manning. 235 00:15:08,400 --> 00:15:08,850 Boss, 236 00:15:09,150 --> 00:15:10,390 How can you agree so easily? 237 00:15:10,430 --> 00:15:11,670 Don't forget why we came back. 238 00:15:13,400 --> 00:15:13,860 But... 239 00:15:13,920 --> 00:15:15,320 I'll hold LH Star in my hands 240 00:15:16,110 --> 00:15:18,320 and finish what I should do. 241 00:15:18,580 --> 00:15:19,810 But you still have Shen Manning. 242 00:16:20,450 --> 00:16:21,000 Linlin. 243 00:16:23,300 --> 00:16:23,950 Give it back. 244 00:16:24,680 --> 00:16:25,940 You're drunk. 245 00:16:25,960 --> 00:16:26,670 Stop drinking. 246 00:16:29,950 --> 00:16:30,820 You won't give it back? 247 00:16:33,380 --> 00:16:34,260 I have more. 248 00:16:35,990 --> 00:16:36,550 Linlin. 249 00:16:38,330 --> 00:16:39,850 Can you leave me alone? 250 00:16:41,380 --> 00:16:42,450 It is wrong for me to go out. 251 00:16:43,830 --> 00:16:45,080 It is not right for me to come back. 252 00:16:46,310 --> 00:16:47,820 I shouldn't have drunk. 253 00:16:49,720 --> 00:16:50,950 I did nothing right. 254 00:16:50,950 --> 00:16:52,190 I did nothing good. 255 00:16:52,270 --> 00:16:54,070 Then why don't you just pretend I had a heart attack 256 00:16:54,090 --> 00:16:56,010 and died on the operating table? 257 00:16:56,510 --> 00:16:56,980 Linlin! 258 00:16:57,420 --> 00:16:58,050 Linlin! 259 00:16:58,730 --> 00:16:59,940 You've been in poor health since you were young. 260 00:17:00,800 --> 00:17:02,490 I've always cared about you. 261 00:17:02,950 --> 00:17:04,220 But things are different now. 262 00:17:05,099 --> 00:17:07,000 You are the leader of Luminous Group and Celine. 263 00:17:07,430 --> 00:17:08,099 You should be clear 264 00:17:08,140 --> 00:17:08,980 about what you should do 265 00:17:09,000 --> 00:17:10,160 and what you shouldn't do. 266 00:17:11,020 --> 00:17:12,650 I don't allow you to see that man. 267 00:17:13,220 --> 00:17:14,060 It is for your own good. 268 00:17:18,369 --> 00:17:20,200 But I really like him. 269 00:17:22,250 --> 00:17:23,060 I know. 270 00:17:24,920 --> 00:17:27,810 I know he's evil. 271 00:17:28,810 --> 00:17:30,340 Whether his background is unknown, 272 00:17:31,330 --> 00:17:32,860 whether I can't defeat him, 273 00:17:36,130 --> 00:17:40,380 but I was totally dazzled by him. 274 00:17:40,830 --> 00:17:41,470 Linlin, 275 00:17:41,990 --> 00:17:43,340 What is so good about that man? 276 00:17:43,370 --> 00:17:45,020 Why does it have to be him? 277 00:17:46,690 --> 00:17:47,160 Brother. 278 00:17:49,330 --> 00:17:51,040 Does love need a reason? 279 00:17:53,280 --> 00:17:54,120 Just think of it as... 280 00:17:55,380 --> 00:17:57,740 I owe him in my previous life. 281 00:17:59,770 --> 00:18:01,150 I'll pay him back in this life. 282 00:18:16,190 --> 00:18:17,710 Lin Guangyi called me today. 283 00:18:19,070 --> 00:18:21,360 He said many shareholders in LH Star 284 00:18:21,390 --> 00:18:22,460 complained about the frequent changes 285 00:18:23,240 --> 00:18:24,460 of their top management. 286 00:18:26,090 --> 00:18:28,330 In order to stabilize stock prices and shareholders, 287 00:18:29,040 --> 00:18:31,930 LH Star decided to form an alliance with us 288 00:18:32,820 --> 00:18:33,390 and let you 289 00:18:35,280 --> 00:18:35,760 get married. 290 00:18:38,850 --> 00:18:39,730 You and Yan Xingcheng... 291 00:18:44,620 --> 00:18:45,190 Really? 292 00:18:46,040 --> 00:18:46,550 Yes. 293 00:19:00,090 --> 00:19:00,510 Brother. 294 00:19:04,620 --> 00:19:05,890 I'm going to the studio now. 295 00:19:06,680 --> 00:19:07,760 I'll book a gown 296 00:19:08,350 --> 00:19:09,430 and a set of jewelry. 297 00:19:10,670 --> 00:19:12,060 Was Designer Li still there? 298 00:19:13,890 --> 00:19:14,680 Forget it. 299 00:19:14,860 --> 00:19:16,050 I'll go find Lin Mufan. 300 00:19:16,790 --> 00:19:17,350 Linlin. 301 00:19:17,550 --> 00:19:17,970 Linlin. 302 00:19:18,290 --> 00:19:19,170 Think it over. 303 00:19:43,020 --> 00:19:43,740 Let me help you. 304 00:19:52,640 --> 00:19:53,360 Don't get me wrong. 305 00:19:53,730 --> 00:19:54,720 I didn't mean anything else. 306 00:19:55,500 --> 00:19:57,240 It is inconvenient to use just one hand for you, 307 00:19:57,770 --> 00:19:58,630 so I came to help you. 308 00:20:06,440 --> 00:20:07,760 Such a long wound. 309 00:20:08,220 --> 00:20:09,340 Why don't you go to the hospital? 310 00:20:09,950 --> 00:20:10,420 I won't die. 311 00:20:13,610 --> 00:20:15,330 Don't talk like your unlucky boss. 312 00:20:15,670 --> 00:20:16,760 You won't die from the wound. 313 00:20:16,970 --> 00:20:18,080 But what if it gets infected? 314 00:20:18,860 --> 00:20:21,060 Yan Xingcheng is made of steel. 315 00:20:21,850 --> 00:20:23,380 Does he have to let everyone be like him? 316 00:20:24,190 --> 00:20:24,950 It has nothing to do with Boss. 317 00:20:26,240 --> 00:20:27,230 It is because I was careless. 318 00:20:34,350 --> 00:20:34,850 What are you doing? 319 00:20:36,020 --> 00:20:37,350 Dry the disinfectant for you. 320 00:20:37,690 --> 00:20:38,510 What else can I do? 321 00:20:39,030 --> 00:20:39,910 Give me your hand. 322 00:20:40,400 --> 00:20:41,370 I'm not done yet. 323 00:21:01,370 --> 00:21:03,320 ♫I've never felt lonely♫ 324 00:21:04,450 --> 00:21:06,470 ♫Because of your company♫ 325 00:21:07,450 --> 00:21:09,180 ♫I've never denied it♫ 326 00:21:09,400 --> 00:21:13,300 ♫You're the only person I love♫ 327 00:21:13,490 --> 00:21:15,950 ♫Fate goes round and round♫ 328 00:21:16,450 --> 00:21:18,390 ♫It turns into endless expectations♫ 329 00:21:19,430 --> 00:21:21,250 ♫I think you'll like it♫ 330 00:21:21,410 --> 00:21:24,100 ♫Plant petals under the sun♫ 331 00:21:24,360 --> 00:21:28,040 ♫I'm attracted to you like this♫ 332 00:21:28,520 --> 00:21:30,970 ♫No matter what role I'm in♫ 333 00:21:31,150 --> 00:21:33,890 ♫It's worth it to have you♫ 334 00:21:39,370 --> 00:21:42,440 ♫Let me stay in your world♫ 335 00:21:42,470 --> 00:21:44,730 ♫To be by your side♫ 336 00:21:45,410 --> 00:21:47,840 ♫When you cry♫ 337 00:21:48,410 --> 00:21:50,800 ♫I'll hold you in my arms♫ 338 00:21:51,400 --> 00:21:54,320 ♫I'll take you to chase the starry sky♫ 339 00:21:52,160 --> 00:21:52,600 It's done. 340 00:21:55,020 --> 00:21:55,620 Yuan Shuai. 341 00:21:56,410 --> 00:21:57,380 Are you leaving like this? 342 00:21:57,830 --> 00:21:58,710 You don't want your stuff? 343 00:22:00,290 --> 00:22:00,640 No. 344 00:22:10,690 --> 00:22:11,200 What is wrong? 345 00:22:11,760 --> 00:22:12,930 Do you have something to tell me? 346 00:22:13,600 --> 00:22:16,190 We don't need to see each other. 347 00:22:19,880 --> 00:22:20,490 Yuan Shuai. 348 00:22:23,380 --> 00:22:24,900 Why are you avoiding me? 349 00:22:26,130 --> 00:22:27,410 Did I do anything wrong? 350 00:22:31,210 --> 00:22:32,100 I'm not avoiding you. 351 00:22:32,570 --> 00:22:33,350 It is just not necessary. 352 00:22:41,030 --> 00:22:42,740 Can you look into my eyes and say it again? 353 00:22:44,150 --> 00:22:44,480 I... 354 00:22:44,510 --> 00:22:45,150 I like you. 355 00:22:50,000 --> 00:22:51,400 I've liked you 356 00:22:52,600 --> 00:22:53,490 since the first time I met you. 357 00:22:55,040 --> 00:22:55,880 I don't care how 358 00:22:55,910 --> 00:22:56,820 you think of me 359 00:22:57,300 --> 00:22:58,410 or how you feel about me. 360 00:23:00,770 --> 00:23:01,700 I just like you. 361 00:23:35,110 --> 00:23:35,790 Manning. 362 00:23:36,070 --> 00:23:37,040 This is heavy, right? 363 00:23:37,330 --> 00:23:38,200 Let me do it. 364 00:23:38,330 --> 00:23:39,500 It's okay, Auntie. It's not heavy. 365 00:23:40,480 --> 00:23:42,140 I'll help out at home anyway. 366 00:23:42,770 --> 00:23:43,580 You're so thoughtful. 367 00:23:44,090 --> 00:23:44,930 I've told Meina 368 00:23:44,980 --> 00:23:46,240 for more than 180 times, 369 00:23:46,320 --> 00:23:47,480 but she refused to help me. 370 00:23:50,550 --> 00:23:51,150 But, 371 00:23:53,130 --> 00:23:53,850 Manning. 372 00:23:55,250 --> 00:23:55,960 Over there... 373 00:23:56,470 --> 00:23:56,940 Auntie. 374 00:23:58,160 --> 00:23:58,870 From now on, 375 00:23:59,920 --> 00:24:01,070 I will make money 376 00:24:01,900 --> 00:24:03,420 and take good care of you and dad. 377 00:24:04,800 --> 00:24:05,580 Look at you. 378 00:24:09,160 --> 00:24:10,490 I'll go get a new one. 379 00:24:12,430 --> 00:24:13,330 Take care. 380 00:24:16,080 --> 00:24:17,770 According to the latest news from a financial reporter, 381 00:24:17,950 --> 00:24:19,930 the renowned jewelry group, LH Star, 382 00:24:19,950 --> 00:24:21,690 is collaborating with Luminous Group. 383 00:24:21,720 --> 00:24:23,560 Rumor has it that there may be a marriage 384 00:24:23,590 --> 00:24:25,270 between the top management of these two companies. 385 00:24:26,340 --> 00:24:27,280 Luminous Group. 386 00:24:30,970 --> 00:24:32,900 Marriage. Alliance. 387 00:24:39,090 --> 00:24:39,620 Manning. 388 00:24:41,170 --> 00:24:41,770 Manning. 389 00:24:49,860 --> 00:24:51,100 You haven't had breakfast, have you? 390 00:24:52,700 --> 00:24:55,140 Why don't you take a sandwich? 391 00:25:02,890 --> 00:25:04,370 Go back and rest. 392 00:25:04,890 --> 00:25:05,650 Go back and rest. 393 00:25:08,070 --> 00:25:08,520 Go. 394 00:25:41,420 --> 00:25:42,210 So bright. 395 00:25:45,150 --> 00:25:46,390 The sunshine is so bright. 396 00:25:48,960 --> 00:25:50,530 Just like the distance between him and me. 397 00:25:52,470 --> 00:25:57,380 ♫Every time I look out of the window♫ 398 00:25:53,910 --> 00:25:55,900 It is already a light-year away. 399 00:25:58,230 --> 00:26:01,730 ♫I hope I can see you♫ 400 00:25:58,600 --> 00:25:59,190 We won't 401 00:26:01,830 --> 00:26:03,150 meet again, right? 402 00:26:03,850 --> 00:26:08,420 ♫The night breeze is cool♫ 403 00:26:08,770 --> 00:26:12,850 ♫I'm all alone♫ 404 00:26:13,780 --> 00:26:18,310 ♫I wish you could call my name♫ 405 00:26:15,140 --> 00:26:15,570 Boss. 406 00:26:16,320 --> 00:26:17,450 I have already exposed the clues 407 00:26:17,580 --> 00:26:18,820 you asked me to investigate. 408 00:26:18,700 --> 00:26:24,020 ♫Call as if I can see♫ 409 00:26:19,270 --> 00:26:21,000 We'll get the feedback in about a week. 410 00:26:21,950 --> 00:26:22,380 Also, 411 00:26:22,790 --> 00:26:23,830 I've prepared the things 412 00:26:24,030 --> 00:26:24,820 you asked me to prepare. 413 00:26:25,580 --> 00:26:29,380 ♫Calling me. How I wish it was you calling me♫ 414 00:26:28,010 --> 00:26:28,340 Okay. 415 00:26:28,910 --> 00:26:29,420 Boss 416 00:26:29,490 --> 00:26:35,730 ♫Shout out to set me free♫ 417 00:26:30,470 --> 00:26:32,290 Are you really determined to do that? 418 00:26:34,830 --> 00:26:36,410 Even if you want to stabilize the share price of LH Star, 419 00:26:36,790 --> 00:26:38,380 there's no need to marry her. 420 00:26:37,000 --> 00:26:42,090 ♫You love me♫ 421 00:26:38,750 --> 00:26:40,230 She caused such a big trouble last time. 422 00:26:40,390 --> 00:26:42,580 And she still has Miss Xinyan's medical record. 423 00:26:42,680 --> 00:26:45,560 ♫We love each other♫ 424 00:26:43,290 --> 00:26:44,580 If you marry a woman like her, 425 00:26:44,900 --> 00:26:46,370 aren't you jumping into the fire? 426 00:26:48,330 --> 00:26:57,230 ♫I don't want to live in a world without you♫ 427 00:26:49,030 --> 00:26:50,000 And Miss Shen. 428 00:26:50,610 --> 00:26:51,580 That's it for the two of you? 429 00:26:51,950 --> 00:26:53,340 She risked her life 430 00:26:53,370 --> 00:26:54,190 to go back to the House of Zhuang with you. 431 00:26:54,470 --> 00:26:55,350 You just sent her away? 432 00:26:56,630 --> 00:26:57,720 And the two of you... 433 00:26:59,620 --> 00:27:04,450 ♫Who can show me the way♫ 434 00:27:05,280 --> 00:27:09,880 ♫Even if there are countless hardships♫ 435 00:27:08,970 --> 00:27:09,630 What else do you want to say? 436 00:27:10,900 --> 00:27:15,410 ♫The direction of the heart♫ 437 00:27:11,120 --> 00:27:11,820 Say it all at once. 438 00:27:13,800 --> 00:27:14,400 I'm sorry. 439 00:27:15,030 --> 00:27:15,530 I'll stop talking. 440 00:27:15,810 --> 00:27:20,850 ♫Your direction♫ 441 00:27:17,630 --> 00:27:19,150 This is the best ending. 442 00:27:20,870 --> 00:27:21,960 Don't mention her again. 443 00:27:21,850 --> 00:27:23,690 ♫Called out to me♫ 444 00:27:24,560 --> 00:27:26,260 ♫Called out to me♫ 445 00:27:27,490 --> 00:27:31,530 ♫I can only hear your voice♫ 446 00:27:32,970 --> 00:27:35,160 ♫Called out to me♫ 447 00:27:35,780 --> 00:27:37,980 ♫Called out to me♫ 448 00:27:38,720 --> 00:27:40,560 ♫I look forward to it♫ 449 00:28:05,120 --> 00:28:05,930 I didn't lock the door? 450 00:28:09,520 --> 00:28:09,960 Dad. 451 00:28:10,750 --> 00:28:11,410 Are you home? 452 00:28:14,020 --> 00:28:14,430 Dad. 453 00:28:15,830 --> 00:28:16,210 Dad. 454 00:28:35,670 --> 00:28:36,160 Who is it? 455 00:28:48,250 --> 00:28:49,020 Nana, it is me. 456 00:28:49,260 --> 00:28:50,070 Someone broke into our house. 457 00:28:50,090 --> 00:28:50,900 I'm following him now. 458 00:28:51,210 --> 00:28:52,050 If I don't contact you 459 00:28:52,070 --> 00:28:53,110 in 15 minutes, 460 00:28:53,350 --> 00:28:54,490 get someone to help me. 461 00:28:57,140 --> 00:28:57,980 Could it be him? 462 00:29:31,310 --> 00:29:32,330 There's someone inside! 463 00:29:32,690 --> 00:29:33,600 Don't close the door. 464 00:29:33,770 --> 00:29:34,880 Can anyone hear me? 465 00:29:34,920 --> 00:29:35,740 There's someone inside. 466 00:29:49,910 --> 00:29:51,100 Don't drive. 467 00:29:55,220 --> 00:29:56,000 Where is the truck going? 468 00:29:56,870 --> 00:29:57,810 Who is that man? 469 00:29:58,860 --> 00:29:59,900 He lured me here. 470 00:30:00,270 --> 00:30:01,240 What does he want to do? 471 00:30:05,910 --> 00:30:06,530 [Meina] 472 00:30:08,800 --> 00:30:09,710 [Unable to access mobile network] 473 00:30:16,510 --> 00:30:17,140 Sorry. 474 00:30:17,760 --> 00:30:20,190 The subscriber you dialed is busy now. 475 00:30:20,750 --> 00:30:21,640 What happened? 476 00:30:21,880 --> 00:30:22,900 The call went through just now. 477 00:30:22,930 --> 00:30:23,880 How come it does not now? 478 00:30:25,990 --> 00:30:26,670 Fang Xiang. 479 00:30:27,410 --> 00:30:28,010 Fang Xiang. 480 00:30:28,580 --> 00:30:29,110 Fang Xiang. 481 00:30:30,110 --> 00:30:30,630 Fang Xiang. 482 00:30:31,030 --> 00:30:31,350 Fang... 483 00:30:32,660 --> 00:30:33,130 I'm sorry. 484 00:30:33,170 --> 00:30:33,720 CEO, 485 00:30:33,990 --> 00:30:34,830 I need to find Fang Xiang. 486 00:30:35,080 --> 00:30:35,800 Yuan Shuai can do as well. 487 00:30:37,740 --> 00:30:38,500 Are you supposed 488 00:30:38,530 --> 00:30:39,920 to come here to look for someone? 489 00:30:42,020 --> 00:30:42,700 Sorry. 490 00:30:42,960 --> 00:30:44,400 I know I shouldn't come here randomly. 491 00:30:44,730 --> 00:30:45,760 But I have something urgent. 492 00:30:45,790 --> 00:30:46,810 I must find Fang Xiang. 493 00:30:50,030 --> 00:30:51,150 Manman just told me 494 00:30:51,280 --> 00:30:52,140 someone broke into our house. 495 00:30:52,450 --> 00:30:53,410 She asked me to ask for help. 496 00:30:53,500 --> 00:30:54,390 But she won't answer 497 00:30:54,420 --> 00:30:55,070 my phone call now. 498 00:31:01,670 --> 00:31:03,230 Is this where my life ends today? 499 00:31:04,220 --> 00:31:04,630 No. 500 00:31:05,710 --> 00:31:06,970 I don't want to leave yet. 501 00:31:08,010 --> 00:31:09,230 Xinyan saved me, 502 00:31:09,790 --> 00:31:11,160 I haven't fulfilled her wish 503 00:31:11,580 --> 00:31:12,810 nor caught the murderer for her. 504 00:31:14,000 --> 00:31:16,250 And that man. 505 00:31:17,820 --> 00:31:19,260 I haven't met him again yet. 506 00:31:25,680 --> 00:31:28,720 [Yan Xingcheng] 507 00:31:30,070 --> 00:31:30,720 Xingcheng. 31914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.