Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:18,490 --> 00:01:23,110
[My Lethal Man]
3
00:01:23,150 --> 00:01:25,050
[Episode 14]
4
00:01:25,070 --> 00:01:28,940
[Clinic]
5
00:01:36,050 --> 00:01:36,970
It has been two hours and she still
6
00:01:37,259 --> 00:01:37,800
hasn't finished taking a shower?
7
00:01:39,470 --> 00:01:40,150
So what?
8
00:01:40,970 --> 00:01:41,890
What is wrong with two hours?
9
00:01:41,979 --> 00:01:43,130
I can take a shower all day.
10
00:01:53,350 --> 00:01:54,430
You're overreacting.
11
00:01:54,650 --> 00:01:55,890
Are you hiding something from us?
12
00:01:57,150 --> 00:01:57,780
No.
13
00:01:58,330 --> 00:01:59,600
Maybe she is about to finish soon.
14
00:01:59,870 --> 00:02:00,310
I don't believe it.
15
00:02:00,490 --> 00:02:00,880
Step aside.
16
00:02:01,920 --> 00:02:02,500
What are you doing?
17
00:02:02,880 --> 00:02:03,710
You jerk!
18
00:02:03,740 --> 00:02:05,050
Do you want to go in and peek at her shower?
19
00:02:05,150 --> 00:02:06,080
Go away!
20
00:02:06,110 --> 00:02:06,940
You jerk!
21
00:02:06,990 --> 00:02:07,710
You can't go in.
22
00:02:07,890 --> 00:02:08,250
You can't!
23
00:02:08,270 --> 00:02:08,710
What are you doing?
24
00:02:08,789 --> 00:02:09,270
You jerk!
25
00:02:09,289 --> 00:02:10,090
You can't go in.
26
00:02:10,320 --> 00:02:11,560
Are you trying to peek at her shower?
27
00:02:11,580 --> 00:02:12,620
You can't go in.
28
00:02:12,650 --> 00:02:13,770
Go away!
29
00:02:13,960 --> 00:02:14,840
You jerk!
30
00:02:14,870 --> 00:02:15,660
Let go of me!
31
00:02:16,470 --> 00:02:17,510
Let me down!
32
00:02:17,720 --> 00:02:18,190
Go away!
33
00:02:18,230 --> 00:02:18,800
You jerk!
34
00:02:20,270 --> 00:02:20,900
Manman.
35
00:02:21,160 --> 00:02:21,680
Manning.
36
00:02:23,700 --> 00:02:24,130
Manman.
37
00:02:26,760 --> 00:02:27,480
What is wrong?
38
00:02:28,010 --> 00:02:29,140
Why are you all wet?
39
00:02:31,260 --> 00:02:32,010
Did you see him?
40
00:02:32,340 --> 00:02:33,090
Did you talk to him?
41
00:02:34,079 --> 00:02:34,810
What is wrong?
42
00:02:34,890 --> 00:02:35,730
Don't scare me.
43
00:02:42,730 --> 00:02:44,150
Manman, Manman.
44
00:02:44,150 --> 00:02:44,650
Manning.
45
00:02:45,600 --> 00:02:47,150
Manman, Manman.
46
00:02:48,390 --> 00:02:48,850
Manning.
47
00:02:49,450 --> 00:02:50,200
-Doctor! -Doctor!
48
00:02:50,790 --> 00:02:51,620
-Doctor! -Doctor!
49
00:02:52,720 --> 00:02:53,250
Doctor!
50
00:02:53,400 --> 00:02:54,000
Manman.
51
00:02:54,630 --> 00:02:55,640
Wake up, Manman.
52
00:04:24,900 --> 00:04:26,610
I seem to have had
53
00:04:27,620 --> 00:04:30,440
a long and panicky dream.
54
00:04:32,830 --> 00:04:33,409
In the dream,
55
00:04:35,110 --> 00:04:36,190
I experienced a completely different life
56
00:04:36,190 --> 00:04:37,650
of another person.
57
00:04:39,820 --> 00:04:40,870
Now that I wake up from my dream,
58
00:04:42,290 --> 00:04:43,730
and I'm back in my world.
59
00:04:45,320 --> 00:04:46,800
Don't move. Relax.
60
00:04:46,820 --> 00:04:48,690
It doesn't seem real.
61
00:04:49,390 --> 00:04:50,420
You naughty kid.
62
00:04:50,490 --> 00:04:50,930
But...
63
00:04:53,090 --> 00:04:55,230
this is the life I should have.
64
00:04:57,370 --> 00:04:59,050
You little greedy cat. Go away.
65
00:05:00,410 --> 00:05:01,580
You naughty kid.
66
00:05:15,530 --> 00:05:15,960
Dad.
67
00:05:18,210 --> 00:05:18,710
Let's eat.
68
00:05:21,540 --> 00:05:22,620
Give it to me.
69
00:05:30,240 --> 00:05:31,280
It has been a long time
70
00:05:31,550 --> 00:05:34,130
since we've had a family dinner together.
71
00:05:34,750 --> 00:05:35,120
Come on.
72
00:05:35,380 --> 00:05:35,820
Come on.
73
00:05:36,159 --> 00:05:36,580
Cheers.
74
00:05:36,710 --> 00:05:37,390
Come on, Manman.
75
00:05:37,810 --> 00:05:38,370
-Uncle. -Manning.
76
00:05:39,890 --> 00:05:41,050
Say sorry to Auntie Huixin
77
00:05:41,230 --> 00:05:42,580
and Meina.
78
00:05:43,530 --> 00:05:44,350
Shen.
79
00:05:46,170 --> 00:05:46,700
Manning.
80
00:05:47,140 --> 00:05:49,420
I know you must had your reasons
81
00:05:49,530 --> 00:05:51,680
and difficulties to do those things.
82
00:05:52,500 --> 00:05:53,270
You've grown up.
83
00:05:54,040 --> 00:05:55,080
I don't want to
84
00:05:55,110 --> 00:05:56,870
ask and blame you too much.
85
00:05:58,050 --> 00:05:59,570
Now that you're back,
86
00:06:00,000 --> 00:06:01,110
you have to apologize
87
00:06:01,380 --> 00:06:03,200
for what you did.
88
00:06:10,220 --> 00:06:11,090
Auntie Huixin.
89
00:06:12,840 --> 00:06:13,440
Nana.
90
00:06:15,750 --> 00:06:16,350
I'm sorry.
91
00:06:20,150 --> 00:06:21,420
I know what I did
92
00:06:21,670 --> 00:06:23,160
hurt you.
93
00:06:24,430 --> 00:06:25,590
No matter what the reason was,
94
00:06:25,920 --> 00:06:26,810
I was wrong.
95
00:06:29,570 --> 00:06:31,240
I want to apologize to you seriously.
96
00:06:33,180 --> 00:06:33,750
I'm sorry.
97
00:06:35,140 --> 00:06:35,780
Kid,
98
00:06:36,280 --> 00:06:38,770
you must have suffered a lot
99
00:06:39,170 --> 00:06:40,530
being in someone else's home.
100
00:06:42,150 --> 00:06:42,790
Shen,
101
00:06:43,130 --> 00:06:44,180
why are you doing this?
102
00:06:46,780 --> 00:06:47,370
Manman.
103
00:06:50,310 --> 00:06:51,110
Since you said so,
104
00:06:51,420 --> 00:06:52,110
I forgive you.
105
00:06:55,730 --> 00:06:56,290
Manning.
106
00:06:57,409 --> 00:06:58,300
Because of such an attitude of yours,
107
00:06:58,920 --> 00:07:02,040
this matter is over in our family.
108
00:07:04,840 --> 00:07:05,880
-Come on. -Together.
109
00:07:05,910 --> 00:07:07,190
Together. Come on.
110
00:07:07,400 --> 00:07:08,040
-Nana. -Mom.
111
00:07:08,670 --> 00:07:09,030
Mom.
112
00:07:09,190 --> 00:07:09,630
Uncle.
113
00:07:09,820 --> 00:07:10,390
A toast to you.
114
00:07:10,830 --> 00:07:11,230
Cheers!
115
00:07:11,250 --> 00:07:11,720
-Come on. -Okay.
116
00:07:12,000 --> 00:07:12,280
Come on.
117
00:07:16,870 --> 00:07:17,910
-I wanted to eat this. -Let's eat.
118
00:07:18,150 --> 00:07:18,750
Let's eat.
119
00:07:33,330 --> 00:07:34,560
Now you are standing here.
120
00:07:35,150 --> 00:07:36,530
I feel like a dream.
121
00:07:38,880 --> 00:07:41,130
You wouldn't leave suddenly again, would you?
122
00:07:41,720 --> 00:07:43,320
You wouldn't tell me one day
123
00:07:43,370 --> 00:07:44,260
that you don't know me at all, would you?
124
00:07:49,220 --> 00:07:50,090
Fine.
125
00:07:50,470 --> 00:07:51,670
I'll stop talking about it, okay?
126
00:07:57,000 --> 00:07:59,120
You must have suffered a lot this time.
127
00:08:01,300 --> 00:08:02,870
Since you suddenly disappeared
128
00:08:02,870 --> 00:08:04,190
from arts university, I got it.
129
00:08:05,100 --> 00:08:06,750
Now I remember you asked me
130
00:08:06,910 --> 00:08:08,790
what would happen if twin flowers meet that day,
131
00:08:09,220 --> 00:08:10,760
I can't help but be scared.
132
00:08:17,970 --> 00:08:18,430
Nana.
133
00:08:19,150 --> 00:08:19,880
I'm sorry.
134
00:08:24,940 --> 00:08:26,180
We've been best friends for 20 years.
135
00:08:26,760 --> 00:08:28,370
Why do you always say sorry to me?
136
00:08:32,539 --> 00:08:33,190
But, Manman,
137
00:08:34,240 --> 00:08:36,429
how was that part of your life going?
138
00:08:37,890 --> 00:08:39,940
Did you really experience the omen of death
139
00:08:40,390 --> 00:08:42,309
or the climax of fate?
140
00:08:44,140 --> 00:08:46,220
What about you and that man?
141
00:08:47,230 --> 00:08:49,710
Yan...Yan Xingcheng?
142
00:09:29,980 --> 00:09:31,900
Before the House of Zhuang issued such a big change notice,
143
00:09:32,330 --> 00:09:33,670
they should have had a meeting with us shareholders
144
00:09:33,940 --> 00:09:34,760
to inform us.
145
00:09:35,530 --> 00:09:37,960
The stock price went down this morning.
146
00:09:38,870 --> 00:09:39,750
If it goes on like this,
147
00:09:40,300 --> 00:09:42,810
we'll lose everything.
148
00:09:43,280 --> 00:09:44,450
We don't care
149
00:09:44,480 --> 00:09:45,480
what people in the House of Zhuang do.
150
00:09:45,870 --> 00:09:46,830
But they should live up to
151
00:09:46,860 --> 00:09:48,250
our investment.
152
00:09:49,340 --> 00:09:52,150
If the new one can't hold onto his seat,
153
00:09:53,430 --> 00:09:54,870
why don't we...
154
00:10:07,440 --> 00:10:08,360
Who complained just now?
155
00:10:10,800 --> 00:10:11,490
Say it again.
156
00:10:47,800 --> 00:10:49,560
I know what you're thinking.
157
00:10:50,500 --> 00:10:51,830
About the matters of House of Zhuang,
158
00:10:53,300 --> 00:10:54,650
it is not necessary to explain too much to you.
159
00:10:55,430 --> 00:10:58,560
As long as the House of Zhuang still has LH Star,
160
00:10:59,610 --> 00:11:02,040
you don't have to worry about your shares.
161
00:11:03,080 --> 00:11:06,840
I'll guarantee you with everything the House of Zhuang and I have.
162
00:11:09,140 --> 00:11:10,020
You will only
163
00:11:11,570 --> 00:11:12,350
get more,
164
00:11:14,320 --> 00:11:14,990
not less.
165
00:11:16,750 --> 00:11:17,960
It is easy for you to say, CEO.
166
00:11:18,120 --> 00:11:19,640
But the company's top management suddenly changed.
167
00:11:19,760 --> 00:11:20,810
The stock price has been plummeting.
168
00:11:21,320 --> 00:11:23,430
I don't know how the company can save it.
169
00:11:23,960 --> 00:11:27,030
What else can you do to regain the shareholders' confidence?
170
00:11:27,830 --> 00:11:29,720
Not to mention development of new series and products,
171
00:11:30,170 --> 00:11:31,180
even new production lines
172
00:11:31,210 --> 00:11:32,480
need funds and cash flows.
173
00:11:33,490 --> 00:11:35,980
The resource lines and product lines all collapsed.
174
00:11:36,880 --> 00:11:38,830
When the company's detailed financial results for the first half of the year were released,
175
00:11:39,740 --> 00:11:42,180
the stock price would plummet even more.
176
00:11:42,990 --> 00:11:43,590
That's right.
177
00:11:43,620 --> 00:11:44,730
Everything needs money.
178
00:11:49,470 --> 00:11:51,630
Since the change of succession of top management
179
00:11:51,650 --> 00:11:52,740
caused trouble,
180
00:11:53,210 --> 00:11:55,170
the top management should figure out a way
181
00:11:55,410 --> 00:11:56,810
to announce positive news
182
00:11:57,270 --> 00:11:58,270
to stabilize the shareholders.
183
00:12:01,180 --> 00:12:01,860
What positive news?
184
00:12:03,000 --> 00:12:03,760
Tell me.
185
00:12:05,920 --> 00:12:10,440
Marriage between LH Star and Luminous Group.
186
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
According to the information we got privately,
187
00:12:24,840 --> 00:12:26,400
our competitor, Luminous Group,
188
00:12:27,130 --> 00:12:29,230
has always wanted to collaborate with us.
189
00:12:30,010 --> 00:12:31,520
Miss Tang Lin of Luminous Group
190
00:12:31,900 --> 00:12:34,020
seems to have connections with the House of Zhuang.
191
00:12:35,050 --> 00:12:37,030
As two famous luxury jewelry companies,
192
00:12:37,540 --> 00:12:40,290
if you can collaborate,
193
00:12:41,230 --> 00:12:42,830
it will be a great benefit for the jewelry market
194
00:12:43,220 --> 00:12:44,350
as well as the stock price
195
00:12:44,720 --> 00:12:47,010
of both companies.
196
00:12:48,630 --> 00:12:52,470
We won't worry about losing our shareholders' confidence
197
00:12:53,260 --> 00:12:54,570
and save our company's stock price.
198
00:12:59,570 --> 00:13:00,130
Marriage?
199
00:13:01,800 --> 00:13:02,370
Mr. Sheng,
200
00:13:02,970 --> 00:13:05,930
who do you want to marry Miss Tang Lin of Luminous Group?
201
00:13:06,760 --> 00:13:08,400
Whoever has the power of LH Star
202
00:13:08,420 --> 00:13:09,440
should go.
203
00:13:09,540 --> 00:13:10,270
Mr. Sheng.
204
00:13:10,290 --> 00:13:11,770
-Please mind your words. -Fang Xiang.
205
00:13:27,970 --> 00:13:28,490
I agree.
206
00:13:30,270 --> 00:13:30,780
Boss.
207
00:13:36,980 --> 00:13:37,730
I told you
208
00:13:38,560 --> 00:13:42,220
I will be responsible
209
00:13:45,400 --> 00:13:47,130
for the House of Zhuang and LH Star.
210
00:13:52,550 --> 00:13:53,470
You want me
211
00:13:54,060 --> 00:13:55,270
to work in your studio?
212
00:13:57,060 --> 00:13:58,270
You won't be an official employee for the time being.
213
00:13:58,860 --> 00:14:00,100
But I need an assistant to complete
214
00:14:00,240 --> 00:14:01,430
some extra designs for me.
215
00:14:01,830 --> 00:14:02,730
When your were in the company...
216
00:14:10,330 --> 00:14:11,310
You graduated from arts university.
217
00:14:11,720 --> 00:14:12,790
I've seen your drawings.
218
00:14:13,680 --> 00:14:14,880
I still have confidence
219
00:14:15,080 --> 00:14:16,410
in your handling of the lines
220
00:14:16,710 --> 00:14:17,620
and helping me wind up the work.
221
00:14:18,590 --> 00:14:19,120
So,
222
00:14:20,080 --> 00:14:20,840
will you join us?
223
00:14:28,460 --> 00:14:29,100
I thought
224
00:14:30,020 --> 00:14:31,220
you wouldn't want to see me again.
225
00:14:34,360 --> 00:14:35,110
Besides,
226
00:14:36,560 --> 00:14:38,470
I don't want to have anything to do with LH Star anymore.
227
00:14:40,860 --> 00:14:41,650
It has nothing to do with LH Star.
228
00:14:42,400 --> 00:14:43,910
Those are all designs by my private studio.
229
00:14:45,550 --> 00:14:48,050
That matter is in the past.
230
00:14:49,090 --> 00:14:50,950
Don't you want to start over?
231
00:14:54,530 --> 00:14:55,160
Start over?
232
00:14:57,570 --> 00:14:59,500
Go back to your own life.
233
00:15:00,530 --> 00:15:01,100
This time,
234
00:15:02,100 --> 00:15:03,070
you're just Shen Manning.
235
00:15:08,400 --> 00:15:08,850
Boss,
236
00:15:09,150 --> 00:15:10,390
How can you agree so easily?
237
00:15:10,430 --> 00:15:11,670
Don't forget why we came back.
238
00:15:13,400 --> 00:15:13,860
But...
239
00:15:13,920 --> 00:15:15,320
I'll hold LH Star in my hands
240
00:15:16,110 --> 00:15:18,320
and finish what I should do.
241
00:15:18,580 --> 00:15:19,810
But you still have Shen Manning.
242
00:16:20,450 --> 00:16:21,000
Linlin.
243
00:16:23,300 --> 00:16:23,950
Give it back.
244
00:16:24,680 --> 00:16:25,940
You're drunk.
245
00:16:25,960 --> 00:16:26,670
Stop drinking.
246
00:16:29,950 --> 00:16:30,820
You won't give it back?
247
00:16:33,380 --> 00:16:34,260
I have more.
248
00:16:35,990 --> 00:16:36,550
Linlin.
249
00:16:38,330 --> 00:16:39,850
Can you leave me alone?
250
00:16:41,380 --> 00:16:42,450
It is wrong for me to go out.
251
00:16:43,830 --> 00:16:45,080
It is not right for me to come back.
252
00:16:46,310 --> 00:16:47,820
I shouldn't have drunk.
253
00:16:49,720 --> 00:16:50,950
I did nothing right.
254
00:16:50,950 --> 00:16:52,190
I did nothing good.
255
00:16:52,270 --> 00:16:54,070
Then why don't you just pretend I had a heart attack
256
00:16:54,090 --> 00:16:56,010
and died on the operating table?
257
00:16:56,510 --> 00:16:56,980
Linlin!
258
00:16:57,420 --> 00:16:58,050
Linlin!
259
00:16:58,730 --> 00:16:59,940
You've been in poor health since you were young.
260
00:17:00,800 --> 00:17:02,490
I've always cared about you.
261
00:17:02,950 --> 00:17:04,220
But things are different now.
262
00:17:05,099 --> 00:17:07,000
You are the leader of Luminous Group and Celine.
263
00:17:07,430 --> 00:17:08,099
You should be clear
264
00:17:08,140 --> 00:17:08,980
about what you should do
265
00:17:09,000 --> 00:17:10,160
and what you shouldn't do.
266
00:17:11,020 --> 00:17:12,650
I don't allow you to see that man.
267
00:17:13,220 --> 00:17:14,060
It is for your own good.
268
00:17:18,369 --> 00:17:20,200
But I really like him.
269
00:17:22,250 --> 00:17:23,060
I know.
270
00:17:24,920 --> 00:17:27,810
I know he's evil.
271
00:17:28,810 --> 00:17:30,340
Whether his background is unknown,
272
00:17:31,330 --> 00:17:32,860
whether I can't defeat him,
273
00:17:36,130 --> 00:17:40,380
but I was totally dazzled by him.
274
00:17:40,830 --> 00:17:41,470
Linlin,
275
00:17:41,990 --> 00:17:43,340
What is so good about that man?
276
00:17:43,370 --> 00:17:45,020
Why does it have to be him?
277
00:17:46,690 --> 00:17:47,160
Brother.
278
00:17:49,330 --> 00:17:51,040
Does love need a reason?
279
00:17:53,280 --> 00:17:54,120
Just think of it as...
280
00:17:55,380 --> 00:17:57,740
I owe him in my previous life.
281
00:17:59,770 --> 00:18:01,150
I'll pay him back in this life.
282
00:18:16,190 --> 00:18:17,710
Lin Guangyi called me today.
283
00:18:19,070 --> 00:18:21,360
He said many shareholders in LH Star
284
00:18:21,390 --> 00:18:22,460
complained about the frequent changes
285
00:18:23,240 --> 00:18:24,460
of their top management.
286
00:18:26,090 --> 00:18:28,330
In order to stabilize stock prices and shareholders,
287
00:18:29,040 --> 00:18:31,930
LH Star decided to form an alliance with us
288
00:18:32,820 --> 00:18:33,390
and let you
289
00:18:35,280 --> 00:18:35,760
get married.
290
00:18:38,850 --> 00:18:39,730
You and Yan Xingcheng...
291
00:18:44,620 --> 00:18:45,190
Really?
292
00:18:46,040 --> 00:18:46,550
Yes.
293
00:19:00,090 --> 00:19:00,510
Brother.
294
00:19:04,620 --> 00:19:05,890
I'm going to the studio now.
295
00:19:06,680 --> 00:19:07,760
I'll book a gown
296
00:19:08,350 --> 00:19:09,430
and a set of jewelry.
297
00:19:10,670 --> 00:19:12,060
Was Designer Li still there?
298
00:19:13,890 --> 00:19:14,680
Forget it.
299
00:19:14,860 --> 00:19:16,050
I'll go find Lin Mufan.
300
00:19:16,790 --> 00:19:17,350
Linlin.
301
00:19:17,550 --> 00:19:17,970
Linlin.
302
00:19:18,290 --> 00:19:19,170
Think it over.
303
00:19:43,020 --> 00:19:43,740
Let me help you.
304
00:19:52,640 --> 00:19:53,360
Don't get me wrong.
305
00:19:53,730 --> 00:19:54,720
I didn't mean anything else.
306
00:19:55,500 --> 00:19:57,240
It is inconvenient to use just one hand for you,
307
00:19:57,770 --> 00:19:58,630
so I came to help you.
308
00:20:06,440 --> 00:20:07,760
Such a long wound.
309
00:20:08,220 --> 00:20:09,340
Why don't you go to the hospital?
310
00:20:09,950 --> 00:20:10,420
I won't die.
311
00:20:13,610 --> 00:20:15,330
Don't talk like your unlucky boss.
312
00:20:15,670 --> 00:20:16,760
You won't die from the wound.
313
00:20:16,970 --> 00:20:18,080
But what if it gets infected?
314
00:20:18,860 --> 00:20:21,060
Yan Xingcheng is made of steel.
315
00:20:21,850 --> 00:20:23,380
Does he have to let everyone be like him?
316
00:20:24,190 --> 00:20:24,950
It has nothing to do with Boss.
317
00:20:26,240 --> 00:20:27,230
It is because I was careless.
318
00:20:34,350 --> 00:20:34,850
What are you doing?
319
00:20:36,020 --> 00:20:37,350
Dry the disinfectant for you.
320
00:20:37,690 --> 00:20:38,510
What else can I do?
321
00:20:39,030 --> 00:20:39,910
Give me your hand.
322
00:20:40,400 --> 00:20:41,370
I'm not done yet.
323
00:21:01,370 --> 00:21:03,320
♫I've never felt lonely♫
324
00:21:04,450 --> 00:21:06,470
♫Because of your company♫
325
00:21:07,450 --> 00:21:09,180
♫I've never denied it♫
326
00:21:09,400 --> 00:21:13,300
♫You're the only person I love♫
327
00:21:13,490 --> 00:21:15,950
♫Fate goes round and round♫
328
00:21:16,450 --> 00:21:18,390
♫It turns into endless expectations♫
329
00:21:19,430 --> 00:21:21,250
♫I think you'll like it♫
330
00:21:21,410 --> 00:21:24,100
♫Plant petals under the sun♫
331
00:21:24,360 --> 00:21:28,040
♫I'm attracted to you like this♫
332
00:21:28,520 --> 00:21:30,970
♫No matter what role I'm in♫
333
00:21:31,150 --> 00:21:33,890
♫It's worth it to have you♫
334
00:21:39,370 --> 00:21:42,440
♫Let me stay in your world♫
335
00:21:42,470 --> 00:21:44,730
♫To be by your side♫
336
00:21:45,410 --> 00:21:47,840
♫When you cry♫
337
00:21:48,410 --> 00:21:50,800
♫I'll hold you in my arms♫
338
00:21:51,400 --> 00:21:54,320
♫I'll take you to chase the starry sky♫
339
00:21:52,160 --> 00:21:52,600
It's done.
340
00:21:55,020 --> 00:21:55,620
Yuan Shuai.
341
00:21:56,410 --> 00:21:57,380
Are you leaving like this?
342
00:21:57,830 --> 00:21:58,710
You don't want your stuff?
343
00:22:00,290 --> 00:22:00,640
No.
344
00:22:10,690 --> 00:22:11,200
What is wrong?
345
00:22:11,760 --> 00:22:12,930
Do you have something to tell me?
346
00:22:13,600 --> 00:22:16,190
We don't need to see each other.
347
00:22:19,880 --> 00:22:20,490
Yuan Shuai.
348
00:22:23,380 --> 00:22:24,900
Why are you avoiding me?
349
00:22:26,130 --> 00:22:27,410
Did I do anything wrong?
350
00:22:31,210 --> 00:22:32,100
I'm not avoiding you.
351
00:22:32,570 --> 00:22:33,350
It is just not necessary.
352
00:22:41,030 --> 00:22:42,740
Can you look into my eyes and say it again?
353
00:22:44,150 --> 00:22:44,480
I...
354
00:22:44,510 --> 00:22:45,150
I like you.
355
00:22:50,000 --> 00:22:51,400
I've liked you
356
00:22:52,600 --> 00:22:53,490
since the first time I met you.
357
00:22:55,040 --> 00:22:55,880
I don't care how
358
00:22:55,910 --> 00:22:56,820
you think of me
359
00:22:57,300 --> 00:22:58,410
or how you feel about me.
360
00:23:00,770 --> 00:23:01,700
I just like you.
361
00:23:35,110 --> 00:23:35,790
Manning.
362
00:23:36,070 --> 00:23:37,040
This is heavy, right?
363
00:23:37,330 --> 00:23:38,200
Let me do it.
364
00:23:38,330 --> 00:23:39,500
It's okay, Auntie. It's not heavy.
365
00:23:40,480 --> 00:23:42,140
I'll help out at home anyway.
366
00:23:42,770 --> 00:23:43,580
You're so thoughtful.
367
00:23:44,090 --> 00:23:44,930
I've told Meina
368
00:23:44,980 --> 00:23:46,240
for more than 180 times,
369
00:23:46,320 --> 00:23:47,480
but she refused to help me.
370
00:23:50,550 --> 00:23:51,150
But,
371
00:23:53,130 --> 00:23:53,850
Manning.
372
00:23:55,250 --> 00:23:55,960
Over there...
373
00:23:56,470 --> 00:23:56,940
Auntie.
374
00:23:58,160 --> 00:23:58,870
From now on,
375
00:23:59,920 --> 00:24:01,070
I will make money
376
00:24:01,900 --> 00:24:03,420
and take good care of you and dad.
377
00:24:04,800 --> 00:24:05,580
Look at you.
378
00:24:09,160 --> 00:24:10,490
I'll go get a new one.
379
00:24:12,430 --> 00:24:13,330
Take care.
380
00:24:16,080 --> 00:24:17,770
According to the latest news from a financial reporter,
381
00:24:17,950 --> 00:24:19,930
the renowned jewelry group, LH Star,
382
00:24:19,950 --> 00:24:21,690
is collaborating with Luminous Group.
383
00:24:21,720 --> 00:24:23,560
Rumor has it that there may be a marriage
384
00:24:23,590 --> 00:24:25,270
between the top management of these two companies.
385
00:24:26,340 --> 00:24:27,280
Luminous Group.
386
00:24:30,970 --> 00:24:32,900
Marriage. Alliance.
387
00:24:39,090 --> 00:24:39,620
Manning.
388
00:24:41,170 --> 00:24:41,770
Manning.
389
00:24:49,860 --> 00:24:51,100
You haven't had breakfast, have you?
390
00:24:52,700 --> 00:24:55,140
Why don't you take a sandwich?
391
00:25:02,890 --> 00:25:04,370
Go back and rest.
392
00:25:04,890 --> 00:25:05,650
Go back and rest.
393
00:25:08,070 --> 00:25:08,520
Go.
394
00:25:41,420 --> 00:25:42,210
So bright.
395
00:25:45,150 --> 00:25:46,390
The sunshine is so bright.
396
00:25:48,960 --> 00:25:50,530
Just like the distance between him and me.
397
00:25:52,470 --> 00:25:57,380
♫Every time I look out of the window♫
398
00:25:53,910 --> 00:25:55,900
It is already a light-year away.
399
00:25:58,230 --> 00:26:01,730
♫I hope I can see you♫
400
00:25:58,600 --> 00:25:59,190
We won't
401
00:26:01,830 --> 00:26:03,150
meet again, right?
402
00:26:03,850 --> 00:26:08,420
♫The night breeze is cool♫
403
00:26:08,770 --> 00:26:12,850
♫I'm all alone♫
404
00:26:13,780 --> 00:26:18,310
♫I wish you could call my name♫
405
00:26:15,140 --> 00:26:15,570
Boss.
406
00:26:16,320 --> 00:26:17,450
I have already exposed the clues
407
00:26:17,580 --> 00:26:18,820
you asked me to investigate.
408
00:26:18,700 --> 00:26:24,020
♫Call as if I can see♫
409
00:26:19,270 --> 00:26:21,000
We'll get the feedback in about a week.
410
00:26:21,950 --> 00:26:22,380
Also,
411
00:26:22,790 --> 00:26:23,830
I've prepared the things
412
00:26:24,030 --> 00:26:24,820
you asked me to prepare.
413
00:26:25,580 --> 00:26:29,380
♫Calling me. How I wish it was you calling me♫
414
00:26:28,010 --> 00:26:28,340
Okay.
415
00:26:28,910 --> 00:26:29,420
Boss
416
00:26:29,490 --> 00:26:35,730
♫Shout out to set me free♫
417
00:26:30,470 --> 00:26:32,290
Are you really determined to do that?
418
00:26:34,830 --> 00:26:36,410
Even if you want to stabilize the share price of LH Star,
419
00:26:36,790 --> 00:26:38,380
there's no need to marry her.
420
00:26:37,000 --> 00:26:42,090
♫You love me♫
421
00:26:38,750 --> 00:26:40,230
She caused such a big trouble last time.
422
00:26:40,390 --> 00:26:42,580
And she still has Miss Xinyan's medical record.
423
00:26:42,680 --> 00:26:45,560
♫We love each other♫
424
00:26:43,290 --> 00:26:44,580
If you marry a woman like her,
425
00:26:44,900 --> 00:26:46,370
aren't you jumping into the fire?
426
00:26:48,330 --> 00:26:57,230
♫I don't want to live in a world without you♫
427
00:26:49,030 --> 00:26:50,000
And Miss Shen.
428
00:26:50,610 --> 00:26:51,580
That's it for the two of you?
429
00:26:51,950 --> 00:26:53,340
She risked her life
430
00:26:53,370 --> 00:26:54,190
to go back to the House of Zhuang with you.
431
00:26:54,470 --> 00:26:55,350
You just sent her away?
432
00:26:56,630 --> 00:26:57,720
And the two of you...
433
00:26:59,620 --> 00:27:04,450
♫Who can show me the way♫
434
00:27:05,280 --> 00:27:09,880
♫Even if there are countless hardships♫
435
00:27:08,970 --> 00:27:09,630
What else do you want to say?
436
00:27:10,900 --> 00:27:15,410
♫The direction of the heart♫
437
00:27:11,120 --> 00:27:11,820
Say it all at once.
438
00:27:13,800 --> 00:27:14,400
I'm sorry.
439
00:27:15,030 --> 00:27:15,530
I'll stop talking.
440
00:27:15,810 --> 00:27:20,850
♫Your direction♫
441
00:27:17,630 --> 00:27:19,150
This is the best ending.
442
00:27:20,870 --> 00:27:21,960
Don't mention her again.
443
00:27:21,850 --> 00:27:23,690
♫Called out to me♫
444
00:27:24,560 --> 00:27:26,260
♫Called out to me♫
445
00:27:27,490 --> 00:27:31,530
♫I can only hear your voice♫
446
00:27:32,970 --> 00:27:35,160
♫Called out to me♫
447
00:27:35,780 --> 00:27:37,980
♫Called out to me♫
448
00:27:38,720 --> 00:27:40,560
♫I look forward to it♫
449
00:28:05,120 --> 00:28:05,930
I didn't lock the door?
450
00:28:09,520 --> 00:28:09,960
Dad.
451
00:28:10,750 --> 00:28:11,410
Are you home?
452
00:28:14,020 --> 00:28:14,430
Dad.
453
00:28:15,830 --> 00:28:16,210
Dad.
454
00:28:35,670 --> 00:28:36,160
Who is it?
455
00:28:48,250 --> 00:28:49,020
Nana, it is me.
456
00:28:49,260 --> 00:28:50,070
Someone broke into our house.
457
00:28:50,090 --> 00:28:50,900
I'm following him now.
458
00:28:51,210 --> 00:28:52,050
If I don't contact you
459
00:28:52,070 --> 00:28:53,110
in 15 minutes,
460
00:28:53,350 --> 00:28:54,490
get someone to help me.
461
00:28:57,140 --> 00:28:57,980
Could it be him?
462
00:29:31,310 --> 00:29:32,330
There's someone inside!
463
00:29:32,690 --> 00:29:33,600
Don't close the door.
464
00:29:33,770 --> 00:29:34,880
Can anyone hear me?
465
00:29:34,920 --> 00:29:35,740
There's someone inside.
466
00:29:49,910 --> 00:29:51,100
Don't drive.
467
00:29:55,220 --> 00:29:56,000
Where is the truck going?
468
00:29:56,870 --> 00:29:57,810
Who is that man?
469
00:29:58,860 --> 00:29:59,900
He lured me here.
470
00:30:00,270 --> 00:30:01,240
What does he want to do?
471
00:30:05,910 --> 00:30:06,530
[Meina]
472
00:30:08,800 --> 00:30:09,710
[Unable to access mobile network]
473
00:30:16,510 --> 00:30:17,140
Sorry.
474
00:30:17,760 --> 00:30:20,190
The subscriber you dialed is busy now.
475
00:30:20,750 --> 00:30:21,640
What happened?
476
00:30:21,880 --> 00:30:22,900
The call went through just now.
477
00:30:22,930 --> 00:30:23,880
How come it does not now?
478
00:30:25,990 --> 00:30:26,670
Fang Xiang.
479
00:30:27,410 --> 00:30:28,010
Fang Xiang.
480
00:30:28,580 --> 00:30:29,110
Fang Xiang.
481
00:30:30,110 --> 00:30:30,630
Fang Xiang.
482
00:30:31,030 --> 00:30:31,350
Fang...
483
00:30:32,660 --> 00:30:33,130
I'm sorry.
484
00:30:33,170 --> 00:30:33,720
CEO,
485
00:30:33,990 --> 00:30:34,830
I need to find Fang Xiang.
486
00:30:35,080 --> 00:30:35,800
Yuan Shuai can do as well.
487
00:30:37,740 --> 00:30:38,500
Are you supposed
488
00:30:38,530 --> 00:30:39,920
to come here to look for someone?
489
00:30:42,020 --> 00:30:42,700
Sorry.
490
00:30:42,960 --> 00:30:44,400
I know I shouldn't come here randomly.
491
00:30:44,730 --> 00:30:45,760
But I have something urgent.
492
00:30:45,790 --> 00:30:46,810
I must find Fang Xiang.
493
00:30:50,030 --> 00:30:51,150
Manman just told me
494
00:30:51,280 --> 00:30:52,140
someone broke into our house.
495
00:30:52,450 --> 00:30:53,410
She asked me to ask for help.
496
00:30:53,500 --> 00:30:54,390
But she won't answer
497
00:30:54,420 --> 00:30:55,070
my phone call now.
498
00:31:01,670 --> 00:31:03,230
Is this where my life ends today?
499
00:31:04,220 --> 00:31:04,630
No.
500
00:31:05,710 --> 00:31:06,970
I don't want to leave yet.
501
00:31:08,010 --> 00:31:09,230
Xinyan saved me,
502
00:31:09,790 --> 00:31:11,160
I haven't fulfilled her wish
503
00:31:11,580 --> 00:31:12,810
nor caught the murderer for her.
504
00:31:14,000 --> 00:31:16,250
And that man.
505
00:31:17,820 --> 00:31:19,260
I haven't met him again yet.
506
00:31:25,680 --> 00:31:28,720
[Yan Xingcheng]
507
00:31:30,070 --> 00:31:30,720
Xingcheng.
31914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.