Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:18,530 --> 00:01:23,080
[My Lethal Man]
3
00:01:23,110 --> 00:01:25,210
[Episode 21]
4
00:01:26,140 --> 00:01:29,140
An hour.
5
00:01:33,320 --> 00:01:34,560
What are you doing?
6
00:01:35,060 --> 00:01:35,910
Boss said
7
00:01:35,930 --> 00:01:36,729
not to go in.
8
00:01:42,650 --> 00:01:43,520
But I'm worried.
9
00:01:45,060 --> 00:01:45,610
About what?
10
00:01:46,600 --> 00:01:48,250
If Zhuang Jiakai formed an alliance with the Group
11
00:01:48,270 --> 00:01:48,950
to deal with Boss,
12
00:01:50,940 --> 00:01:51,860
Shen Manning
13
00:01:52,330 --> 00:01:54,410
and Rao Meina will all get involved.
14
00:01:55,080 --> 00:01:55,610
Rao Meina.
15
00:02:03,390 --> 00:02:03,680
Look.
16
00:02:15,310 --> 00:02:15,800
Mom.
17
00:02:15,830 --> 00:02:16,420
How about this?
18
00:02:16,620 --> 00:02:17,670
Close the shop first.
19
00:02:17,960 --> 00:02:19,720
I'll go home and call Manning now.
20
00:02:19,750 --> 00:02:20,430
Don't worry.
21
00:02:24,820 --> 00:02:25,579
What happened?
22
00:02:25,790 --> 00:02:27,010
Top management of company is having a closed-door meeting.
23
00:02:27,040 --> 00:02:28,520
No outsiders are allowed to enter.
24
00:02:29,579 --> 00:02:30,329
No entry?
25
00:02:30,810 --> 00:02:31,329
Why?
26
00:02:32,520 --> 00:02:33,230
That is Meina.
27
00:02:40,520 --> 00:02:40,920
Hey,
28
00:02:40,950 --> 00:02:41,470
Meina.
29
00:02:41,670 --> 00:02:42,510
Are you in the company?
30
00:02:43,210 --> 00:02:44,110
I'm in the company.
31
00:02:44,410 --> 00:02:45,490
My mom just called me
32
00:02:45,520 --> 00:02:46,460
saying something happened to Manning.
33
00:02:46,670 --> 00:02:47,670
I was about to go home.
34
00:02:48,480 --> 00:02:49,280
Meina,
35
00:02:49,500 --> 00:02:50,310
you need to think a way to
36
00:02:50,329 --> 00:02:51,100
get out from the back door.
37
00:02:52,850 --> 00:02:53,620
Your name is Rao Meina?
38
00:02:54,430 --> 00:02:55,260
Are you from the Secondary Design Studio?
39
00:02:57,800 --> 00:02:58,400
Meina,
40
00:02:58,620 --> 00:02:59,340
run!
41
00:03:01,230 --> 00:03:01,700
Stop!
42
00:03:05,080 --> 00:03:05,550
Oh no.
43
00:03:07,000 --> 00:03:07,430
What should we do?
44
00:03:07,890 --> 00:03:08,930
I know a safe passage.
45
00:03:09,290 --> 00:03:09,680
Let's go.
46
00:03:09,850 --> 00:03:10,170
Okay.
47
00:03:16,450 --> 00:03:17,170
What did you say?
48
00:03:18,860 --> 00:03:20,130
You said my dad
49
00:03:20,920 --> 00:03:22,360
and Yan Xingcheng's parents...
50
00:03:22,820 --> 00:03:23,220
They...
51
00:04:06,610 --> 00:04:07,670
I know this
52
00:04:09,220 --> 00:04:10,110
hurt you.
53
00:04:12,020 --> 00:04:13,190
But it is all true.
54
00:04:14,590 --> 00:04:15,630
He and your life
55
00:04:16,640 --> 00:04:18,279
were entangled 17 years ago.
56
00:04:19,769 --> 00:04:20,980
With something like this happened to
57
00:04:21,010 --> 00:04:21,920
the House of Zhuang and LH Star,
58
00:04:22,540 --> 00:04:23,720
You can't just leave.
59
00:04:30,750 --> 00:04:31,490
If
60
00:04:32,320 --> 00:04:33,180
I have evidence
61
00:04:33,540 --> 00:04:35,670
to question about your identity as the heir.
62
00:04:37,100 --> 00:04:38,430
You have no right
63
00:04:38,900 --> 00:04:39,580
to keep the House of Zhuang
64
00:04:39,980 --> 00:04:42,320
and LH Star in your hands.
65
00:04:45,250 --> 00:04:45,690
Mom,
66
00:04:46,280 --> 00:04:46,760
really?
67
00:04:54,550 --> 00:04:55,230
Meixuan,
68
00:04:56,720 --> 00:04:57,600
I'm sorry.
69
00:04:58,880 --> 00:05:00,800
Yi is so naughty and immature,
70
00:05:02,180 --> 00:05:03,370
but you treat him like your own.
71
00:05:03,890 --> 00:05:04,890
I'm sorry to you
72
00:05:06,110 --> 00:05:07,000
and Xinyan.
73
00:05:08,530 --> 00:05:09,570
I'm sorry to both of you.
74
00:05:11,270 --> 00:05:11,910
From now on,
75
00:05:12,450 --> 00:05:13,600
I will treat you well
76
00:05:14,230 --> 00:05:15,630
and take good care of you and your daughter.
77
00:05:22,400 --> 00:05:23,020
So,
78
00:05:23,500 --> 00:05:25,560
I'm not the extra person in this family.
79
00:05:27,030 --> 00:05:28,270
It is you.
80
00:05:28,290 --> 00:05:29,990
We've released the recording to the public.
81
00:05:30,070 --> 00:05:31,800
You can't stay in the House of Zhuang anymore.
82
00:05:47,170 --> 00:05:48,830
Do you think I'll suspect
83
00:05:51,100 --> 00:05:53,430
my father and mother because this?
84
00:05:56,340 --> 00:05:56,780
You...
85
00:05:57,350 --> 00:05:57,810
Grandpa.
86
00:05:58,930 --> 00:05:59,370
Grandpa!
87
00:06:00,160 --> 00:06:00,500
Grandpa.
88
00:06:01,230 --> 00:06:01,740
Grandpa.
89
00:06:03,230 --> 00:06:03,750
Grandpa.
90
00:06:04,400 --> 00:06:04,850
Grandpa.
91
00:06:05,710 --> 00:06:06,220
Grandpa.
92
00:06:06,400 --> 00:06:07,130
Old president.
93
00:06:07,410 --> 00:06:08,320
Old president!
94
00:07:00,480 --> 00:07:01,040
Manning.
95
00:07:02,190 --> 00:07:02,870
Don't do this.
96
00:07:04,440 --> 00:07:05,420
If you keep doing this,
97
00:07:06,340 --> 00:07:07,660
uncle will be sadder.
98
00:07:12,600 --> 00:07:13,140
Manning.
99
00:07:13,340 --> 00:07:14,010
Don't talk.
100
00:07:18,940 --> 00:07:20,210
I want to be alone.
101
00:08:17,890 --> 00:08:18,700
It is raining.
102
00:08:25,550 --> 00:08:26,170
Will we
103
00:08:26,510 --> 00:08:28,150
be locked here forever?
104
00:08:33,830 --> 00:08:35,190
Did something big happen?
105
00:08:36,159 --> 00:08:36,770
Your boss?
106
00:08:38,240 --> 00:08:40,470
My mom just called me and said Manman has left.
107
00:08:40,799 --> 00:08:41,480
Why?
108
00:08:41,860 --> 00:08:42,809
Did they break up?
109
00:08:46,510 --> 00:08:47,320
What happened?
110
00:08:47,350 --> 00:08:48,560
Tell me, Yuan Shuai.
111
00:08:53,460 --> 00:08:55,020
Don't keep it to yourself.
112
00:08:56,110 --> 00:08:56,840
Tell me everything.
113
00:08:57,170 --> 00:08:58,610
I'll listen to everything you say.
114
00:09:03,850 --> 00:09:04,350
Will you listen
115
00:09:06,370 --> 00:09:07,220
to everything I say?
116
00:09:10,110 --> 00:09:10,480
I...
117
00:09:13,490 --> 00:09:13,960
I'm sorry.
118
00:09:20,760 --> 00:09:21,850
Why are you apologizing?
119
00:09:22,010 --> 00:09:22,510
I hurt you
120
00:09:24,000 --> 00:09:24,600
before.
121
00:09:27,550 --> 00:09:28,510
I know you like me.
122
00:09:32,100 --> 00:09:33,730
But you're not in my plan.
123
00:09:35,440 --> 00:09:36,180
I came back here
124
00:09:36,910 --> 00:09:38,440
to help boss fulfill his wish.
125
00:09:39,930 --> 00:09:40,920
Before I finish the task,
126
00:09:42,120 --> 00:09:43,480
other things are extra
127
00:09:45,010 --> 00:09:45,640
to me.
128
00:09:46,390 --> 00:09:47,180
Stop talking.
129
00:09:50,260 --> 00:09:50,910
I understand.
130
00:09:54,920 --> 00:09:55,520
Do you understand?
131
00:09:59,090 --> 00:09:59,610
Yes.
132
00:10:01,370 --> 00:10:01,940
It is
133
00:10:03,280 --> 00:10:04,290
just like before,
134
00:10:06,340 --> 00:10:07,410
not to follow you anymore.
135
00:10:10,340 --> 00:10:11,070
Actually,
136
00:10:13,520 --> 00:10:14,830
you don't have to say it again
137
00:10:15,190 --> 00:10:16,780
to hurt me.
138
00:10:18,020 --> 00:10:18,390
Meina.
139
00:10:18,830 --> 00:10:19,350
Yuan Shuai.
140
00:10:28,140 --> 00:10:29,240
From now on,
141
00:10:34,470 --> 00:10:35,560
I don't like you anymore.
142
00:10:35,710 --> 00:10:38,300
♫Tick-tock, the second hand goes♫
143
00:10:39,800 --> 00:10:42,310
♫Every moment it turns♫
144
00:10:42,900 --> 00:10:46,000
♫Right now♫
145
00:10:46,590 --> 00:10:48,690
♫How are you doing?♫
146
00:10:52,230 --> 00:10:55,310
♫I always think about you♫
147
00:10:56,270 --> 00:10:58,960
♫When I wake up from my dreams♫
148
00:10:59,350 --> 00:11:01,360
♫All stubbornness♫
149
00:11:01,860 --> 00:11:05,800
♫Broke down in an instant♫
150
00:11:05,140 --> 00:11:06,710
Keep your promise.
151
00:11:06,700 --> 00:11:10,280
♫If I give up everything♫
152
00:11:09,220 --> 00:11:10,300
And there's one more thing.
153
00:11:10,940 --> 00:11:14,090
♫And take the risk♫
154
00:11:12,380 --> 00:11:13,380
Don't you feel it?
155
00:11:15,060 --> 00:11:18,170
♫Will you come back to me♫
156
00:11:15,420 --> 00:11:16,020
What?
157
00:11:17,280 --> 00:11:17,880
By your side,
158
00:11:18,500 --> 00:11:22,600
♫And go back to the beginning of the story?♫
159
00:11:18,930 --> 00:11:19,990
there's always someone else
160
00:11:22,380 --> 00:11:22,840
looking at you.
161
00:11:23,270 --> 00:11:26,720
♫If I'm brave♫
162
00:11:27,490 --> 00:11:31,660
♫Maybe in the parallel world♫
163
00:11:31,960 --> 00:11:32,900
Someone else?
164
00:11:32,150 --> 00:11:34,250
♫My tomorrow♫
165
00:11:34,240 --> 00:11:34,700
Meina.
166
00:11:34,850 --> 00:11:38,120
♫It is connected with you again♫
167
00:11:36,770 --> 00:11:37,290
Meina.
168
00:11:37,880 --> 00:11:38,920
A-are you okay?
169
00:11:41,750 --> 00:11:42,890
W-why are you crying?
170
00:11:43,350 --> 00:11:44,020
You're hurt.
171
00:11:46,720 --> 00:11:48,160
Don't worry. I'm here.
172
00:11:48,350 --> 00:11:49,230
They won't hurt you.
173
00:11:49,580 --> 00:11:50,180
I'll take you out.
174
00:12:19,210 --> 00:12:19,610
Brother,
175
00:12:20,330 --> 00:12:21,140
why are you here?
176
00:12:22,080 --> 00:12:23,010
I was worried about you, so
177
00:12:23,600 --> 00:12:24,740
I came to pick you up.
178
00:12:25,900 --> 00:12:26,840
What happened?
179
00:12:30,800 --> 00:12:31,710
LH Star Group
180
00:12:32,520 --> 00:12:33,990
has changed the top leadership again
181
00:12:34,740 --> 00:12:36,000
and announced to cut off all the cooperation
182
00:12:36,030 --> 00:12:37,490
with our company.
183
00:12:39,420 --> 00:12:41,180
What about all the cooperation we just started...
184
00:12:41,200 --> 00:12:42,190
All cooperation
185
00:12:42,720 --> 00:12:43,500
will be terminated immediately.
186
00:12:44,670 --> 00:12:45,270
Besides,
187
00:12:45,830 --> 00:12:47,150
the former President of LH Star,
188
00:12:47,410 --> 00:12:48,290
Mr. Zhuang,
189
00:12:52,710 --> 00:12:53,270
passed away.
190
00:12:55,800 --> 00:12:56,420
-What? -What?
191
00:13:03,790 --> 00:13:04,540
What did you say?
192
00:13:07,980 --> 00:13:08,540
Grandpa.
193
00:13:09,030 --> 00:13:09,750
What is wrong with him?
194
00:13:10,810 --> 00:13:12,390
The official obituary has been released.
195
00:13:13,460 --> 00:13:14,350
According to internal information,
196
00:13:15,280 --> 00:13:16,440
the current CEO, Yan Yi,
197
00:13:16,850 --> 00:13:17,960
was expelled for unknown reasons
198
00:13:18,220 --> 00:13:20,170
from the House of Zhuang and LH Star too.
199
00:13:43,170 --> 00:13:44,410
The current CEO, Yan Yi,
200
00:13:44,720 --> 00:13:46,090
his identity of heir is suspicious,
201
00:13:46,880 --> 00:13:49,130
deprive his position as the CEO of LH Star and
202
00:13:49,300 --> 00:13:50,470
expel him immediately.
203
00:13:50,900 --> 00:13:52,800
He is not allowed to step into the House of Zhuang again.
204
00:14:44,370 --> 00:14:45,930
I have to save someone first.
205
00:14:46,940 --> 00:14:47,620
Wait for me.
206
00:14:49,590 --> 00:14:50,040
Brother.
207
00:15:25,810 --> 00:15:26,480
Yan Xingcheng,
208
00:15:27,540 --> 00:15:29,660
do you want to elope with me?
209
00:15:53,940 --> 00:15:57,640
♫I remembered your smile again♫
210
00:16:01,210 --> 00:16:03,740
♫Long time no see♫
211
00:16:02,420 --> 00:16:03,670
I object to this engagement.
212
00:16:05,970 --> 00:16:06,700
I object
213
00:16:07,440 --> 00:16:12,600
♫I was longing for a hug in my dream♫
214
00:16:08,220 --> 00:16:10,950
to marriage which only for the sake of business.
215
00:16:14,690 --> 00:16:17,510
♫But the dream could not be true♫
216
00:16:17,160 --> 00:16:19,710
Promise me today that
217
00:16:20,250 --> 00:16:21,750
you must hold me tight,
218
00:16:20,960 --> 00:16:24,620
♫What I said to myself♫
219
00:16:22,600 --> 00:16:24,020
don't lose me.
220
00:16:28,200 --> 00:16:30,750
♫Have you heard it?♫
221
00:16:31,690 --> 00:16:32,820
This is all I want, and
222
00:16:34,350 --> 00:16:35,680
I've never loved you.
223
00:16:34,370 --> 00:16:39,850
♫The past taught people to grow up♫
224
00:16:36,350 --> 00:16:37,910
I will never forgive you for my whole life.
225
00:16:41,610 --> 00:16:44,920
♫I would not listen♫
226
00:16:47,630 --> 00:16:53,500
♫Thinking about your face If you're just hibernating♫
227
00:16:54,620 --> 00:16:58,300
♫Give me one more moment♫
228
00:17:01,240 --> 00:17:05,190
♫Missed your face and wanted to pay you back♫
229
00:17:07,119 --> 00:17:08,119
The subscriber you dialed
230
00:17:12,230 --> 00:17:14,500
cannot be connected for the moment,
231
00:17:15,339 --> 00:17:16,020
please...
232
00:17:19,720 --> 00:17:22,290
The subscriber you dialed cannot be connected for the moment...
233
00:17:32,800 --> 00:17:33,410
Manning.
234
00:17:34,790 --> 00:17:36,360
The subscriber you dialed cannot be connected...
235
00:17:36,380 --> 00:17:37,420
Manning, don't do this.
236
00:17:37,450 --> 00:17:37,900
Dad.
237
00:17:53,660 --> 00:17:54,040
Dad.
238
00:17:55,300 --> 00:17:56,730
I'll talk to you later.
239
00:18:09,120 --> 00:18:10,950
The subscriber you dialed cannot...
240
00:18:14,410 --> 00:18:15,890
The subscriber you dialed...
241
00:18:22,600 --> 00:18:23,100
Sorry.
242
00:18:24,350 --> 00:18:25,470
We've searched several places.
243
00:18:25,700 --> 00:18:26,960
My brother also sent people to LH Star to look.
244
00:18:28,530 --> 00:18:29,280
He is not there.
245
00:18:33,160 --> 00:18:33,710
Manning,
246
00:18:34,290 --> 00:18:35,120
don't worry.
247
00:18:36,740 --> 00:18:39,780
I'll find a way to go back to the House of Zhuang and take a look.
248
00:18:43,360 --> 00:18:44,600
I will also attend the funeral of President Zhuang
249
00:18:46,360 --> 00:18:47,650
myself.
250
00:18:48,630 --> 00:18:50,340
I just informed Fang Xiang and Yuan Shuai.
251
00:18:50,750 --> 00:18:51,760
They'll be here soon.
252
00:18:52,630 --> 00:18:53,340
Trust me.
253
00:18:53,680 --> 00:18:54,790
We will find him.
254
00:19:07,400 --> 00:19:07,910
Manning,
255
00:19:09,160 --> 00:19:09,880
did you hear us?
256
00:19:15,120 --> 00:19:16,790
We will find Yan Xingcheng.
257
00:19:18,880 --> 00:19:19,540
Yan Xingcheng
258
00:19:20,660 --> 00:19:21,600
will be fine.
259
00:19:33,030 --> 00:19:33,670
Where are you going?
260
00:19:40,690 --> 00:19:41,150
I want...
261
00:19:41,530 --> 00:19:42,510
I want to find him.
262
00:19:44,010 --> 00:19:45,320
It is dangerous outside.
263
00:19:46,070 --> 00:19:48,220
We don't know what will happen to the House of Zhuang and the LH Star.
264
00:19:48,360 --> 00:19:49,270
If you go there now...
265
00:19:51,180 --> 00:19:51,890
I'm going to find him.
266
00:19:52,610 --> 00:19:53,330
Shen Manning.
267
00:19:53,350 --> 00:19:54,660
I'm going to find him.
268
00:20:02,580 --> 00:20:03,880
Only I...
269
00:20:04,340 --> 00:20:05,900
Only I can find him now.
270
00:20:07,100 --> 00:20:08,180
He won't disappear
271
00:20:09,010 --> 00:20:10,210
only if I go and look for him.
272
00:20:14,900 --> 00:20:15,640
I must
273
00:20:16,720 --> 00:20:17,620
find him.
274
00:20:18,380 --> 00:20:18,970
But you...
275
00:20:25,020 --> 00:20:25,390
Fine.
276
00:20:26,230 --> 00:20:26,930
Go find him.
277
00:20:28,500 --> 00:20:29,170
Mufan.
278
00:20:35,380 --> 00:20:36,050
Find him
279
00:20:37,270 --> 00:20:37,970
and bring him back.
280
00:20:42,940 --> 00:20:43,360
Go.
281
00:21:00,870 --> 00:21:01,500
Xingcheng,
282
00:21:03,550 --> 00:21:05,510
I've searched all the places we've been,
283
00:21:07,620 --> 00:21:08,400
but you were not there.
284
00:21:10,870 --> 00:21:12,000
Where are you?
285
00:21:42,340 --> 00:21:42,940
Xingcheng,
286
00:21:45,040 --> 00:21:46,300
where are you?
287
00:21:49,190 --> 00:21:50,840
If you can hear my voice,
288
00:21:52,340 --> 00:21:53,430
can you please come back?
289
00:22:05,310 --> 00:22:05,670
Manning,
290
00:22:06,330 --> 00:22:06,980
have you found him?
291
00:22:07,570 --> 00:22:08,770
If there's no news,
292
00:22:09,190 --> 00:22:09,870
come back first.
293
00:22:10,870 --> 00:22:11,960
We'll help you find him.
294
00:22:12,810 --> 00:22:13,710
We'll find him for you.
295
00:22:24,910 --> 00:22:26,020
I will find him.
296
00:22:27,550 --> 00:22:28,290
I will.
297
00:23:00,650 --> 00:23:06,030
[Danger]
298
00:23:17,510 --> 00:23:18,070
Xingcheng.
299
00:23:18,790 --> 00:23:19,520
Xingcheng.
300
00:23:46,630 --> 00:23:47,400
Yan Xingcheng.
301
00:23:49,030 --> 00:23:50,010
Yan Xingcheng.
302
00:23:51,420 --> 00:23:52,370
Yan Xingcheng.
303
00:24:17,180 --> 00:24:18,350
Yan Xingcheng.
304
00:24:57,410 --> 00:25:00,000
♫Tick-tock, the second hand goes♫
305
00:25:01,500 --> 00:25:04,010
♫Every moment it turns♫
306
00:25:04,600 --> 00:25:07,690
♫Right now♫
307
00:25:08,290 --> 00:25:10,390
♫How are you doing?♫
308
00:25:13,930 --> 00:25:17,010
♫I always think about you♫
309
00:25:17,970 --> 00:25:20,660
♫When I wake up from my dreams♫
310
00:25:21,050 --> 00:25:23,060
♫All stubbornness♫
311
00:25:23,560 --> 00:25:27,500
♫Broke down in an instant♫
312
00:25:28,400 --> 00:25:31,980
♫If I give up everything♫
313
00:25:32,640 --> 00:25:35,790
♫And take the risk♫
314
00:25:36,760 --> 00:25:39,870
♫Will you come back to me♫
315
00:25:40,200 --> 00:25:44,300
♫And go back to the beginning of the story?♫
316
00:25:44,970 --> 00:25:48,420
♫If I'm brave♫
317
00:25:47,070 --> 00:25:49,820
Yan Xingcheng, Yan Xingcheng, Yan Xingcheng.
318
00:25:49,190 --> 00:25:53,360
♫Maybe in the parallel world♫
319
00:25:50,170 --> 00:25:52,230
Yan Xing Cheng, wake up!
320
00:25:52,550 --> 00:25:53,880
Wake up, Yan Xingcheng.
321
00:25:53,850 --> 00:25:55,950
♫My tomorrow♫
322
00:25:54,220 --> 00:25:56,020
Spit the water out, Yan Xingcheng.
323
00:25:56,380 --> 00:25:58,240
Yan Xing Cheng, can you hear me?
324
00:25:56,550 --> 00:25:59,810
♫It is connected with you again♫
325
00:25:58,940 --> 00:26:00,850
Answer me, Yan Xingcheng.
326
00:26:01,370 --> 00:26:04,950
♫If I give up everything♫
327
00:26:01,590 --> 00:26:04,940
Xingcheng, wake up!
328
00:26:05,610 --> 00:26:08,760
♫And take the risk♫
329
00:26:05,650 --> 00:26:06,490
Xingcheng,
330
00:26:09,430 --> 00:26:10,990
wake up.
331
00:26:09,730 --> 00:26:12,830
♫Will you come back to me♫
332
00:26:12,080 --> 00:26:12,870
Xingcheng.
333
00:26:13,170 --> 00:26:17,270
♫And go back to the beginning of the story?♫
334
00:26:13,710 --> 00:26:15,450
Yan Xingcheng,
335
00:26:16,520 --> 00:26:18,410
Wake up.
336
00:26:17,940 --> 00:26:21,390
♫If I'm brave♫
337
00:26:21,180 --> 00:26:21,910
Xingcheng.
338
00:26:22,160 --> 00:26:26,330
♫Maybe in the parallel world♫
339
00:26:25,390 --> 00:26:25,830
Boss.
340
00:26:25,850 --> 00:26:26,900
Hurry up.
341
00:26:26,820 --> 00:26:28,920
♫My tomorrow♫
342
00:26:26,960 --> 00:26:28,580
Boss, wake up.
343
00:26:28,600 --> 00:26:29,400
Yan Xingcheng.
344
00:26:29,520 --> 00:26:32,780
♫It is connected with you again♫
345
00:26:30,000 --> 00:26:30,530
Doctor.
346
00:26:30,560 --> 00:26:31,040
Hurry!
347
00:26:31,060 --> 00:26:31,540
Doctor.
348
00:26:31,780 --> 00:26:32,570
Yan Xingcheng.
349
00:26:33,550 --> 00:26:34,190
Doctor.
350
00:26:34,650 --> 00:26:38,230
♫If I give up everything♫
351
00:26:35,620 --> 00:26:37,570
Hang in there, Yan Xingcheng.
352
00:26:37,670 --> 00:26:38,830
Boss! Boss!
353
00:26:38,850 --> 00:26:39,640
Yan Xingcheng.
354
00:26:38,890 --> 00:26:42,040
♫And take the risk♫
355
00:26:40,440 --> 00:26:41,280
Family members, stay out!
356
00:28:26,670 --> 00:28:28,220
We don't know
357
00:28:28,390 --> 00:28:29,340
if he was hit hard in the deep sea,
358
00:28:29,680 --> 00:28:30,470
or it was the terror attack.
359
00:28:31,540 --> 00:28:33,110
But according to the current data,
360
00:28:33,870 --> 00:28:35,070
he is in a deep coma.
361
00:28:35,960 --> 00:28:37,040
Whether he can wake up
362
00:28:38,040 --> 00:28:39,190
depends on his will.
363
00:28:44,350 --> 00:28:44,950
Xingcheng,
364
00:28:46,470 --> 00:28:47,210
it is me.
365
00:28:49,570 --> 00:28:51,020
Xingcheng, can you hear me?
366
00:28:53,190 --> 00:28:54,390
I will always be with you
367
00:28:54,830 --> 00:28:55,660
and protect you.
368
00:28:57,850 --> 00:28:59,190
I will always be by your side
369
00:29:00,040 --> 00:29:01,240
and never leave you.
370
00:29:06,750 --> 00:29:07,270
Xingcheng,
371
00:29:09,060 --> 00:29:10,490
if you can hear me,
372
00:29:12,140 --> 00:29:13,460
please answer me.
373
00:29:24,470 --> 00:29:25,080
Xingcheng,
374
00:29:27,330 --> 00:29:28,670
you must wake up.
375
00:29:32,540 --> 00:29:34,140
You must wake up soon.
376
00:30:15,260 --> 00:30:15,880
Dad.
377
00:30:17,050 --> 00:30:17,740
Don't go.
378
00:30:18,410 --> 00:30:19,370
Dad!
379
00:30:20,550 --> 00:30:22,710
Mom, don't go.
380
00:30:23,190 --> 00:30:24,210
Don't go!
381
00:30:25,250 --> 00:30:26,820
Don't go!
382
00:30:27,820 --> 00:30:29,420
Dad, don't go!
383
00:30:30,280 --> 00:30:32,880
Mom, no!
384
00:30:33,830 --> 00:30:35,240
No!
385
00:30:37,650 --> 00:30:41,160
Don't go!
386
00:30:42,140 --> 00:30:45,150
Don't go!
387
00:30:48,060 --> 00:30:51,680
Grandpa, don't go. Please.
388
00:30:51,710 --> 00:30:53,110
Don't go.
389
00:30:53,980 --> 00:30:54,780
Grandpa!
390
00:30:56,710 --> 00:30:57,310
No!
391
00:30:58,070 --> 00:30:59,210
Grandpa!
392
00:31:00,240 --> 00:31:01,920
Grandpa, don't go.
393
00:31:07,430 --> 00:31:08,410
They all left.
394
00:31:10,410 --> 00:31:11,940
Why are you still here?
395
00:31:12,740 --> 00:31:13,980
You should go.
396
00:31:14,550 --> 00:31:15,420
No!
397
00:31:15,820 --> 00:31:18,190
Let go of me! No!
398
00:31:27,240 --> 00:31:29,120
Xingcheng, what's wrong? Xingcheng.
399
00:31:30,220 --> 00:31:31,010
Xingcheng.
400
00:31:31,660 --> 00:31:33,160
Doctor! Doctor!
401
00:31:33,640 --> 00:31:34,360
Come here quickly!
402
00:31:34,390 --> 00:31:35,600
Come on. Press his foot.
403
00:31:37,350 --> 00:31:37,700
Hurry up!
404
00:33:51,300 --> 00:33:55,000
♫I remembered your smile again♫
405
00:33:58,570 --> 00:34:01,100
♫Long time no see♫
406
00:34:04,800 --> 00:34:09,960
♫I was longing for a hug in my dream♫
407
00:34:12,060 --> 00:34:14,870
♫But the dream could not be true♫
408
00:34:18,320 --> 00:34:21,980
♫What I said to myself♫
409
00:34:25,560 --> 00:34:28,110
♫Have you heard it?♫
410
00:34:31,730 --> 00:34:37,210
♫The past taught people to grow up♫
411
00:34:38,969 --> 00:34:42,280
♫I would not listen♫
412
00:34:44,989 --> 00:34:50,860
♫Thinking about your face If you're just hibernating♫
413
00:34:51,989 --> 00:34:55,659
♫Give me one more moment♫
414
00:34:58,600 --> 00:35:04,230
♫Missed your face and wanted to pay you back♫
415
00:35:04,730 --> 00:35:10,010
♫Why not forever?♫
23308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.