Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,890 --> 00:00:39,060
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:39,060 --> 00:00:40,860
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:40,926 --> 00:00:42,056
(This was filmed in accordance
with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:42,056 --> 00:00:43,686
(Staff ensured the animals'
safety in the filming of this drama.)
5
00:01:06,921 --> 00:01:09,546
Life is filled with cruel irony.
6
00:01:12,491 --> 00:01:15,327
Life brings luck from misfortune,
7
00:01:18,061 --> 00:01:19,696
a failure that's like a success,
8
00:01:21,601 --> 00:01:23,537
a darkness that scatters like blood,
9
00:01:24,741 --> 00:01:27,537
and evil disguised as good.
10
00:01:28,211 --> 00:01:30,542
(In Surgery)
11
00:01:30,542 --> 00:01:37,046
(Operation Room,
Armed Forces Capital Hospital)
12
00:01:39,551 --> 00:01:45,587
(Operation Room, In Surgery)
13
00:01:50,162 --> 00:01:51,796
That irony...
14
00:01:52,262 --> 00:01:54,167
decides what shape your life takes.
15
00:01:57,501 --> 00:01:59,137
And you learn who you are.
16
00:02:09,012 --> 00:02:11,176
Cha. Are you all right?
17
00:02:12,682 --> 00:02:14,587
(Final Episode)
18
00:02:20,331 --> 00:02:22,027
You were out for three days.
19
00:02:22,462 --> 00:02:23,727
For three days?
20
00:02:23,861 --> 00:02:25,557
The bullet went through your shoulder.
21
00:02:25,932 --> 00:02:28,266
You could've died if it were any higher.
22
00:02:29,432 --> 00:02:30,536
I'm so relieved.
23
00:02:31,441 --> 00:02:34,206
What happened to you?
24
00:02:36,042 --> 00:02:38,341
Tae Nam released a hand grenade.
25
00:02:38,341 --> 00:02:39,507
A hand grenade?
26
00:02:40,081 --> 00:02:41,912
Are you all right?
27
00:02:41,912 --> 00:02:43,206
I got lucky.
28
00:02:44,151 --> 00:02:45,377
But Tae Nam...
29
00:02:51,991 --> 00:02:55,787
Shards got lodged in his body
and he's still unconscious.
30
00:02:56,431 --> 00:02:59,727
The doctor says it's likely
he won't recover.
31
00:03:38,102 --> 00:03:41,167
I'm pretty sure Aide Yang
was ordered to shoot you...
32
00:03:41,171 --> 00:03:42,706
by No Hwa Young.
33
00:03:50,921 --> 00:03:52,046
Who was it?
34
00:03:52,752 --> 00:03:53,986
Who did this?
35
00:03:54,322 --> 00:03:56,817
I'm fine. Don't worry.
36
00:03:56,891 --> 00:03:58,121
It was Aide Yang.
37
00:03:58,121 --> 00:03:59,357
No Hwa Young's aide?
38
00:03:59,861 --> 00:04:01,327
Was this No Hwa Young's idea?
39
00:04:02,062 --> 00:04:03,327
My gosh...
40
00:04:03,502 --> 00:04:05,732
Let's put out a notice for her arrest.
41
00:04:05,732 --> 00:04:09,496
No. Once I'm discharged,
looking for Aide Yang...
42
00:04:09,732 --> 00:04:12,200
and persuading her will be my job.
43
00:04:12,201 --> 00:04:13,201
Woo In.
44
00:04:13,201 --> 00:04:14,572
Aide Yang might choose...
45
00:04:14,572 --> 00:04:17,306
to say nothing and take the fall.
46
00:04:18,012 --> 00:04:20,947
I'll leave you in charge with Aide Yang.
47
00:04:21,512 --> 00:04:22,646
Yes, sir.
48
00:04:23,982 --> 00:04:27,016
Captain Do, did you tell Woo In?
49
00:04:28,722 --> 00:04:30,086
Tell me what?
50
00:04:31,921 --> 00:04:34,926
We obtained the
Patriotic Society's X-File.
51
00:04:36,762 --> 00:04:39,857
(Intensive Care Unit)
52
00:04:48,512 --> 00:04:50,106
What happened to Cha Woo In?
53
00:04:50,342 --> 00:04:52,007
Where's Aide Yang Jong Sook?
54
00:04:52,842 --> 00:04:54,346
Why would you ask me that?
55
00:04:59,282 --> 00:05:01,387
Is that the same expression
you wore 20 years ago?
56
00:05:02,691 --> 00:05:04,187
When you murdered my parents...
57
00:05:05,162 --> 00:05:06,726
and got away with it?
58
00:05:11,532 --> 00:05:13,997
- Watch your words, Do Be Man.
- You...
59
00:05:14,602 --> 00:05:17,336
- You?
- You will forever be trapped...
60
00:05:17,801 --> 00:05:19,637
in the pit you torched.
61
00:05:39,261 --> 00:05:42,361
Boss, it's over for us.
62
00:05:42,361 --> 00:05:43,532
(Wanted: Yong Moon Gu,
Ji Bal Chul, Tak Myung Hoon)
63
00:05:43,532 --> 00:05:44,757
What on earth?
64
00:05:45,501 --> 00:05:47,596
So much for being
our savior in disguise.
65
00:05:48,501 --> 00:05:50,867
He costs us everything.
66
00:05:56,912 --> 00:05:58,177
Darn.
67
00:05:59,511 --> 00:06:01,412
We're wanted men.
68
00:06:01,412 --> 00:06:02,846
What?
69
00:06:03,921 --> 00:06:05,251
(Wanted: Yong Moon Gu,
Ji Bal Chul, Tak Myung Hoon)
70
00:06:05,251 --> 00:06:08,846
My company. Seolak Chunji.
71
00:06:08,892 --> 00:06:11,387
It has been burned to the ground!
72
00:06:15,691 --> 00:06:16,896
Cha!
73
00:06:17,431 --> 00:06:20,427
SJA Seo, Section Chief Yoon and Ahn.
74
00:06:22,371 --> 00:06:24,801
SJA Seo got these for you,
75
00:06:24,801 --> 00:06:26,266
although I'm the one who paid.
76
00:06:27,071 --> 00:06:29,106
Do you have any idea
how shocked we were?
77
00:06:29,171 --> 00:06:31,507
I had no idea you'd come by.
78
00:06:31,881 --> 00:06:33,476
Thank you so much.
79
00:06:36,181 --> 00:06:38,082
I hear you were shot.
80
00:06:38,082 --> 00:06:40,786
Who shot you? Tell me!
81
00:06:41,051 --> 00:06:42,421
You saw your assailant.
82
00:06:42,421 --> 00:06:44,716
Why are you keeping
this person a secret?
83
00:06:45,921 --> 00:06:49,427
Put your faith in me
and tell me who it is.
84
00:06:54,871 --> 00:06:58,336
I will tell you everything
while preparing for...
85
00:06:58,602 --> 00:07:00,266
Commander No's trial.
86
00:07:04,241 --> 00:07:06,637
Is she involved in it somehow?
87
00:07:08,452 --> 00:07:10,916
(Physical Therapy Center)
88
00:07:11,381 --> 00:07:13,077
Guys, this way.
89
00:07:23,292 --> 00:07:25,526
(Intensive Care Unit)
90
00:07:25,602 --> 00:07:27,497
- Hurry...
- Keep it down!
91
00:07:35,111 --> 00:07:36,237
What on earth?
92
00:07:37,011 --> 00:07:39,741
I thought No Tae Nam
had survived the shooting spree.
93
00:07:39,741 --> 00:07:41,051
That's how I remember it.
94
00:07:41,051 --> 00:07:43,381
Darn. It's not like
we can ask a nurse...
95
00:07:43,381 --> 00:07:44,516
since we're trespassing.
96
00:07:45,152 --> 00:07:48,047
Boy. Wake up.
97
00:07:48,152 --> 00:07:50,861
You know, don't you?
Where is the X-File?
98
00:07:50,861 --> 00:07:52,892
You idiot. Can you see he's in a coma?
99
00:07:52,892 --> 00:07:53,962
That would never wake him up.
100
00:07:53,962 --> 00:07:55,592
But we still need to locate the file.
101
00:07:55,592 --> 00:07:57,261
Besides, how would I
be in my right mind...
102
00:07:57,261 --> 00:07:58,560
after what happened with our shares?
103
00:07:58,561 --> 00:08:02,726
(Armed Forces Capital Hospital
Paid Parking)
104
00:08:24,261 --> 00:08:27,057
(Patriotic Society's X-File)
105
00:08:31,301 --> 00:08:33,026
Have you already been discharged?
106
00:08:34,171 --> 00:08:36,602
The doctor said I should stay,
107
00:08:36,602 --> 00:08:37,997
but there's no time for that.
108
00:08:39,301 --> 00:08:42,706
The 90-day deadline
I promised you is almost up.
109
00:08:43,441 --> 00:08:45,276
I'll soon be back on my feet.
110
00:08:47,381 --> 00:08:50,206
Yong Moon Gu came by last night.
111
00:08:50,821 --> 00:08:53,621
You saw him, but failed to capture him?
112
00:08:53,621 --> 00:08:55,817
It's more like I let him leave.
113
00:08:56,991 --> 00:08:59,092
I have a plan in motion,
114
00:08:59,092 --> 00:09:03,057
so please focus on getting better first.
115
00:09:03,191 --> 00:09:06,397
A sassy briefing. I quite like it.
116
00:09:09,602 --> 00:09:12,366
The Patriotic Society's X-File
your father left...
117
00:09:13,271 --> 00:09:16,106
ended up back in your hands.
118
00:09:16,411 --> 00:09:19,836
He led a more intense life
than I thought he had.
119
00:09:20,812 --> 00:09:23,746
How did he manage to
collect all this information?
120
00:09:24,781 --> 00:09:27,417
Maybe the revenge he wanted...
121
00:09:27,891 --> 00:09:29,891
was me taking the reins...
122
00:09:29,891 --> 00:09:32,687
and finishing what he couldn't.
123
00:09:36,062 --> 00:09:38,797
I need someone to check
what's in these files.
124
00:09:39,432 --> 00:09:41,871
Someone who can confirm
the corrupt partnership...
125
00:09:41,871 --> 00:09:43,397
between the Patriotic Society
and defense industry companies.
126
00:09:45,141 --> 00:09:46,897
The one we handpicked as bait.
127
00:09:47,442 --> 00:09:49,567
Lieutenant Commanding
General Heo Kang In.
128
00:09:56,982 --> 00:09:58,121
Do Be Man.
129
00:09:58,121 --> 00:10:02,386
How and where did you get these files?
130
00:10:02,391 --> 00:10:05,187
My gosh. What a scandal!
131
00:10:05,192 --> 00:10:06,861
The corrupt partnership between...
132
00:10:06,861 --> 00:10:08,962
the Patriotic Society and
defense industry companies...
133
00:10:08,962 --> 00:10:11,397
is confirmed in a long list of files.
134
00:10:11,631 --> 00:10:14,096
I know nothing about this!
135
00:10:14,531 --> 00:10:17,197
Your response says otherwise.
136
00:10:17,641 --> 00:10:19,102
I'm not admitting to anything.
137
00:10:19,102 --> 00:10:21,807
As if I'd fall for this trick.
138
00:10:22,911 --> 00:10:25,437
The guilty ones tend to
flare up like that.
139
00:10:25,982 --> 00:10:27,807
And those scared tend to bark.
140
00:10:28,482 --> 00:10:30,777
Do Be Man, you brat!
141
00:10:40,891 --> 00:10:42,886
Could you perhaps...
142
00:10:43,432 --> 00:10:47,432
let me off the hook with
a simple dishonorable discharge?
143
00:10:47,432 --> 00:10:48,767
Gosh, no.
144
00:10:49,072 --> 00:10:52,302
Crimes you committed as a soldier
should be punished in martial court.
145
00:10:52,302 --> 00:10:53,537
Darn it.
146
00:10:54,371 --> 00:10:56,871
All I did was follow orders.
147
00:10:56,871 --> 00:11:00,281
You know how it is.
What else can a soldier do?
148
00:11:00,281 --> 00:11:01,606
Gosh.
149
00:11:04,182 --> 00:11:07,746
Okay, I'll promise you this one thing.
150
00:11:08,751 --> 00:11:10,187
What would it be?
151
00:11:11,822 --> 00:11:14,856
I'll let you off the hook...
152
00:11:15,291 --> 00:11:17,531
for the crimes
you didn't directly commit!
153
00:11:17,531 --> 00:11:19,901
Minister Lee ordered everything.
154
00:11:19,901 --> 00:11:21,302
Of course!
155
00:11:21,302 --> 00:11:24,236
How can someone in my position
make decisions of that scale?
156
00:11:24,271 --> 00:11:26,442
Minister Lee called the shots.
157
00:11:26,442 --> 00:11:29,342
Yes, I quite like that expression.
158
00:11:29,342 --> 00:11:32,976
Just repeat that performance
at Minister Lee's trial.
159
00:11:33,342 --> 00:11:36,206
What a killer expression. So good!
160
00:11:42,151 --> 00:11:43,552
Lieutenant Commanding
General Heo Kang In...
161
00:11:43,552 --> 00:11:44,891
will testify on your behalf.
162
00:11:44,891 --> 00:11:47,062
(Patriotic Society Corruption Case)
163
00:11:47,062 --> 00:11:48,486
Gosh, this...
164
00:11:49,092 --> 00:11:51,557
This is five times the file
you first gave me.
165
00:11:52,161 --> 00:11:54,827
It's why I called it a major scandal.
166
00:11:59,641 --> 00:12:01,206
Minister Lee Jae Shik.
167
00:12:01,741 --> 00:12:04,482
I don't intend to send him away
on just a corruption charge.
168
00:12:04,482 --> 00:12:07,506
Sharing of case files
and follow-up service.
169
00:12:08,452 --> 00:12:12,077
I heard you were like a Doberman.
170
00:12:12,222 --> 00:12:13,482
You know how to bite.
171
00:12:13,482 --> 00:12:14,647
Gosh.
172
00:12:14,692 --> 00:12:18,057
Are things going well with
Commander No's case?
173
00:12:18,092 --> 00:12:21,626
Of course. I've been getting
Yong Moon Gu to move.
174
00:12:22,192 --> 00:12:24,726
And he has no idea that he's my pawn.
175
00:12:35,141 --> 00:12:37,777
You still have Dr. Cho, right?
176
00:12:38,482 --> 00:12:40,976
We do. Why do you ask?
177
00:12:42,552 --> 00:12:45,277
Right now, he's the only card we have.
178
00:12:45,982 --> 00:12:48,086
I need him to make a deal
with No Hwa Young.
179
00:12:50,491 --> 00:12:53,787
No Hwa Young's trial will begin soon.
180
00:12:54,761 --> 00:12:57,657
What Do Be Man can charge her
with is a dereliction of duty...
181
00:12:57,832 --> 00:12:59,927
since she failed to report
her subordinates' crimes.
182
00:13:00,702 --> 00:13:03,397
But that's not enough
to taint her reputation.
183
00:13:03,672 --> 00:13:07,606
He'll add every additional charge
he can throw at her.
184
00:13:10,682 --> 00:13:11,836
Darn it.
185
00:13:14,482 --> 00:13:15,947
So where's Dr. Cho?
186
00:13:16,312 --> 00:13:18,317
At the pawnshop.
187
00:13:19,052 --> 00:13:20,246
The pawnshop?
188
00:13:20,322 --> 00:13:23,986
As you know,
pawnshops buy all sorts of goods.
189
00:13:24,692 --> 00:13:28,226
This particular pawnshop
buys and sells people too.
190
00:13:31,932 --> 00:13:34,267
Darn it.
191
00:13:34,732 --> 00:13:36,527
We'll leave when the day breaks.
192
00:13:42,541 --> 00:13:44,006
You're already out of the hospital?
193
00:13:44,381 --> 00:13:45,982
But you're still healing.
194
00:13:45,982 --> 00:13:48,651
Lying down isn't a specialty of mine.
195
00:13:48,651 --> 00:13:49,907
What did I expect?
196
00:13:50,852 --> 00:13:54,246
By the way, Yong Moon Gu is on the move.
197
00:13:54,391 --> 00:13:56,317
All that's left is to enjoy the show.
198
00:13:56,891 --> 00:13:58,216
I'll look forward to it.
199
00:14:00,761 --> 00:14:02,856
(Mulmangcho Cafe)
200
00:14:23,881 --> 00:14:25,177
You did a lot...
201
00:14:25,381 --> 00:14:27,917
while wearing this, didn't you?
202
00:14:32,722 --> 00:14:34,226
You're just like your dad.
203
00:14:34,962 --> 00:14:36,991
He threatened me persistently...
204
00:14:36,991 --> 00:14:39,197
based on his personal convictions.
205
00:14:39,631 --> 00:14:42,226
If my father thought specially of you,
206
00:14:42,572 --> 00:14:43,927
knowing him,
207
00:14:44,102 --> 00:14:46,636
he probably tried to
stop you from imploding.
208
00:14:48,271 --> 00:14:50,677
You're still thinking about that?
209
00:14:51,281 --> 00:14:52,937
You're very naive.
210
00:14:54,082 --> 00:14:57,317
There was nothing
between your dad and me.
211
00:14:58,352 --> 00:15:00,716
You survived out of sheer luck
this time around,
212
00:15:00,952 --> 00:15:04,017
but you may end up like him very soon.
213
00:15:04,891 --> 00:15:06,557
Because I remove everything...
214
00:15:07,092 --> 00:15:08,787
that stands in my way.
215
00:15:15,972 --> 00:15:18,636
You use your subordinate's loyalty.
216
00:15:19,241 --> 00:15:20,966
How long do you think
you can keep that up?
217
00:15:21,011 --> 00:15:22,206
Subordinate?
218
00:15:22,541 --> 00:15:24,876
That moron who couldn't get rid of you?
219
00:15:25,342 --> 00:15:27,907
She's nothing but a tool.
220
00:15:28,151 --> 00:15:29,677
A useless one now.
221
00:15:30,212 --> 00:15:34,586
I can lodge a bullet into
your brain personally now.
222
00:15:35,491 --> 00:15:36,787
Come anytime.
223
00:15:36,991 --> 00:15:38,216
I'll be waiting.
224
00:15:38,962 --> 00:15:41,057
If you knew my father well,
225
00:15:41,092 --> 00:15:43,356
you'll know what I'll do.
226
00:15:45,102 --> 00:15:46,827
Your demise...
227
00:15:47,802 --> 00:15:49,397
is just around the corner,
228
00:15:50,401 --> 00:15:51,567
No Hwa Young.
229
00:16:14,791 --> 00:16:16,986
These stupid pawnbrokers.
230
00:16:17,332 --> 00:16:21,297
They should return the item
in its original state.
231
00:16:21,302 --> 00:16:22,966
They made it useless.
232
00:16:23,371 --> 00:16:24,496
Bring him.
233
00:16:27,041 --> 00:16:28,866
Get moving.
234
00:16:42,922 --> 00:16:46,062
You're saying this twerp
will be a valuable item...
235
00:16:46,062 --> 00:16:48,287
in giving you your second life?
236
00:16:48,531 --> 00:16:50,856
I want to barge into the
division commander's office...
237
00:16:51,131 --> 00:16:54,366
and make a deal with No Hwa Young
so badly right now.
238
00:16:55,702 --> 00:16:59,541
I guess spending
all that time with us...
239
00:16:59,541 --> 00:17:01,606
has rubbed off on you.
240
00:17:01,641 --> 00:17:04,067
You're becoming more like us.
241
00:17:04,342 --> 00:17:05,476
Let's go.
242
00:17:14,352 --> 00:17:15,391
Be Man.
243
00:17:15,391 --> 00:17:18,057
Wow. The tracker works really well.
244
00:17:18,491 --> 00:17:20,187
You can sell it right now.
245
00:17:20,761 --> 00:17:22,557
Can you manage alone?
246
00:17:22,761 --> 00:17:24,456
They outnumber you.
247
00:17:25,661 --> 00:17:26,996
They outnumber me?
248
00:17:27,901 --> 00:17:29,966
Only by two.
249
00:17:30,202 --> 00:17:32,596
And Yong Moon Gu can't fight.
250
00:17:37,112 --> 00:17:38,936
Hey, Ha Jun.
251
00:17:40,081 --> 00:17:42,247
Did you put a tracker on my car too?
252
00:17:43,081 --> 00:17:44,217
Where are you?
253
00:17:45,682 --> 00:17:46,916
Know something?
254
00:17:47,821 --> 00:17:51,156
It's double the fun to fool
the one fooling someone else.
255
00:17:52,021 --> 00:17:54,227
And when I asked
if you could manage alone,
256
00:17:54,331 --> 00:17:56,227
I meant, would you do it without Woo In.
257
00:17:56,392 --> 00:18:00,327
I don't think your being here
will help at all,
258
00:18:00,462 --> 00:18:01,596
Ha Jun.
259
00:18:05,241 --> 00:18:08,336
Don't assume I can't fight, Be Man.
260
00:18:15,251 --> 00:18:16,406
Gosh.
261
00:18:22,422 --> 00:18:23,547
Darn it!
262
00:18:24,291 --> 00:18:25,416
Nice.
263
00:18:30,662 --> 00:18:32,027
My foot!
264
00:18:32,801 --> 00:18:34,096
Darn it.
265
00:18:35,902 --> 00:18:36,997
Nice.
266
00:18:40,771 --> 00:18:41,906
Darn it.
267
00:18:41,912 --> 00:18:44,977
Get over here. Come here.
268
00:18:51,251 --> 00:18:52,376
- Please.
- Walk.
269
00:18:57,422 --> 00:18:58,717
Where are you going?
270
00:19:04,232 --> 00:19:06,396
Hey you. Be Man.
271
00:19:16,972 --> 00:19:18,136
Hey!
272
00:19:26,952 --> 00:19:28,086
The end.
273
00:19:28,091 --> 00:19:29,247
Hey.
274
00:19:30,862 --> 00:19:31,957
Why you...
275
00:19:34,331 --> 00:19:36,656
Be good people.
276
00:19:37,031 --> 00:19:38,327
- Let's go!
- Come on.
277
00:19:38,331 --> 00:19:39,497
Detective Do.
278
00:19:40,362 --> 00:19:41,372
What?
279
00:19:41,372 --> 00:19:43,997
May I say my final goodbye...
280
00:19:44,442 --> 00:19:45,666
to this wanted man?
281
00:19:48,372 --> 00:19:49,567
Make it brief.
282
00:19:55,912 --> 00:19:57,646
Final goodbye?
283
00:19:58,622 --> 00:20:00,317
I remained steadfast.
284
00:20:00,321 --> 00:20:01,886
You were the one who betrayed me.
285
00:20:02,392 --> 00:20:04,247
You're still searching desperately...
286
00:20:05,291 --> 00:20:07,116
for the Patriotic Society's
X-File, right?
287
00:20:09,291 --> 00:20:10,426
The thing is,
288
00:20:11,101 --> 00:20:12,426
I have it.
289
00:20:13,702 --> 00:20:14,896
What?
290
00:20:15,601 --> 00:20:17,096
You said you didn't have it.
291
00:20:17,372 --> 00:20:18,596
That was what you said.
292
00:20:18,642 --> 00:20:22,737
The entire nation will download it soon.
293
00:20:23,241 --> 00:20:26,237
They'll see everything in the file.
294
00:20:26,511 --> 00:20:27,676
Darn it.
295
00:20:27,751 --> 00:20:29,747
You'll be bored in prison.
296
00:20:30,251 --> 00:20:32,116
You can read it there.
297
00:20:32,722 --> 00:20:35,646
- This isn't the end of me.
- Hey. Let go.
298
00:20:36,791 --> 00:20:38,821
I'll be back!
299
00:20:38,821 --> 00:20:41,126
- Let's go!
- I'll be back!
300
00:20:41,462 --> 00:20:43,656
Gosh. That man.
301
00:20:48,902 --> 00:20:52,037
We've obtained Dr. Cho Soo Chan
regarding the charge against you...
302
00:20:52,041 --> 00:20:54,366
for the murder and grave bodily harm
of Commander Won Ki Choon.
303
00:20:54,511 --> 00:20:57,936
We are here to arrest you.
Please cooperate.
304
00:20:59,712 --> 00:21:01,646
I can't wait to see...
305
00:21:01,682 --> 00:21:05,047
how well you uncover my crimes
in my division's court.
306
00:21:06,321 --> 00:21:07,747
I'll see you in court.
307
00:21:08,722 --> 00:21:10,386
- Take her away.
- Yes, ma'am.
308
00:21:10,751 --> 00:21:16,426
(Military Police)
309
00:21:23,001 --> 00:21:24,327
How much do you know?
310
00:22:05,581 --> 00:22:07,077
That's nice and cool.
311
00:22:07,382 --> 00:22:09,781
Goodness, that's so cool.
312
00:22:09,781 --> 00:22:12,376
So cool. Nice.
313
00:22:13,652 --> 00:22:15,747
It's so cool.
314
00:22:20,261 --> 00:22:22,186
What's this? Auntie.
315
00:22:22,962 --> 00:22:25,126
You keep getting prettier.
316
00:22:25,202 --> 00:22:26,462
Is it the power of love?
317
00:22:26,462 --> 00:22:29,067
It's the power of love
and the power of tools.
318
00:22:30,301 --> 00:22:32,396
This takes down the swelling...
319
00:22:32,771 --> 00:22:34,366
if you use it on puffy eyes.
320
00:22:34,841 --> 00:22:37,166
I can't live without this.
321
00:22:37,442 --> 00:22:39,341
Yong Moon Gu's trial is today.
322
00:22:39,341 --> 00:22:41,477
I want to look good for him.
323
00:22:43,311 --> 00:22:45,146
Yong Moon Gu, that punk.
324
00:22:45,781 --> 00:22:49,186
Knowing what will happen to him,
I just can't wait.
325
00:23:01,432 --> 00:23:04,636
Hey Be Man.
Yong Moon Gu's trial has started.
326
00:23:05,341 --> 00:23:06,666
I'll broadcast it for you live.
327
00:23:08,942 --> 00:23:10,142
(Be Man)
328
00:23:10,142 --> 00:23:13,077
Your Honor. I'd like to call a witness.
329
00:23:13,412 --> 00:23:15,251
Lieutenant Commanding
General Heo Kang In,
330
00:23:15,251 --> 00:23:16,606
a member of the Patriotic Society.
331
00:23:16,882 --> 00:23:18,081
He will testify...
332
00:23:18,081 --> 00:23:20,721
regarding the defendants' acts
related to the defense industry.
333
00:23:20,722 --> 00:23:22,446
What? Kang In?
334
00:23:22,491 --> 00:23:25,416
Why is that punk
the prosecutor's witness?
335
00:23:25,422 --> 00:23:27,422
He volunteered.
336
00:23:27,422 --> 00:23:28,932
To save himself.
337
00:23:28,932 --> 00:23:30,156
He volunteered?
338
00:23:32,932 --> 00:23:35,301
What a mess. You couldn't
even control your man.
339
00:23:35,301 --> 00:23:37,936
(Defendant)
340
00:23:38,872 --> 00:23:41,537
That jerk. You punk!
341
00:23:42,112 --> 00:23:44,366
You punk! You jerk!
342
00:23:44,482 --> 00:23:48,611
How dare you stab me
in the back, you jerk?
343
00:23:48,612 --> 00:23:50,412
Let go of me!
344
00:23:50,412 --> 00:23:54,020
I need to survive!
345
00:23:54,021 --> 00:23:56,551
Lee Jae Shik! Let go of me!
346
00:23:56,551 --> 00:23:59,261
What? Lee Jae Shik? You...
347
00:23:59,261 --> 00:24:01,086
Why you...
348
00:24:02,991 --> 00:24:04,727
Call an ambulance.
349
00:24:04,962 --> 00:24:06,926
Stupid soldier boys.
350
00:24:07,732 --> 00:24:09,967
I despise soldiers now.
351
00:24:10,872 --> 00:24:12,037
I despise them.
352
00:24:12,601 --> 00:24:14,136
Oh, poor me!
353
00:24:19,482 --> 00:24:21,646
Now No Hwa Young's the only one left.
354
00:24:23,712 --> 00:24:24,876
Tomorrow,
355
00:24:26,351 --> 00:24:28,287
she'll take this seat at last.
356
00:24:30,751 --> 00:24:32,487
You kept your word.
357
00:24:32,862 --> 00:24:34,787
It took about three months.
358
00:24:35,031 --> 00:24:38,757
My parents' case, your father's case,
359
00:24:38,932 --> 00:24:41,196
and everything else she did so far.
360
00:24:42,372 --> 00:24:45,896
I'll make sure she's punished
for every single thing.
361
00:24:46,101 --> 00:24:49,067
She'll put up her last fight.
362
00:24:49,912 --> 00:24:52,741
To protect the title she earned
by becoming a monster,
363
00:24:52,741 --> 00:24:54,207
she'll do all she can.
364
00:24:59,682 --> 00:25:03,547
I asked to see you here...
365
00:25:03,791 --> 00:25:05,156
for another reason.
366
00:25:06,091 --> 00:25:07,317
What's that?
367
00:25:08,561 --> 00:25:10,656
After No Hwa Young's trial,
368
00:25:10,761 --> 00:25:13,257
once we get to charge her,
369
00:25:13,662 --> 00:25:16,827
there's something I must do.
370
00:25:17,001 --> 00:25:20,666
Once No Hwa Young is charged,
that's our job done.
371
00:25:20,741 --> 00:25:22,836
Ever since I became
a military prosecutor,
372
00:25:23,271 --> 00:25:24,876
I'd decided to do this.
373
00:25:25,212 --> 00:25:26,477
So...
374
00:25:26,841 --> 00:25:29,707
I hope you'll understand.
375
00:25:35,251 --> 00:25:37,987
(General Court for Armed Force)
376
00:25:39,521 --> 00:25:42,557
Case numbers 2021-GO-25,
377
00:25:42,732 --> 00:25:46,426
2015-GO-97, 2022-GO-14,
378
00:25:46,531 --> 00:25:50,727
2022-GO-26, 2022-GO-30.
379
00:25:50,771 --> 00:25:54,202
These five cases will all
be examined in this trial.
380
00:25:54,202 --> 00:25:55,541
(Judge)
381
00:25:55,541 --> 00:25:58,007
Prosecution, you may open.
382
00:25:58,682 --> 00:25:59,777
Thank you.
383
00:26:02,351 --> 00:26:03,946
The defendant No Hwa Young,
384
00:26:03,952 --> 00:26:06,781
regarding the shooting spree
that happened at the GOP...
385
00:26:06,781 --> 00:26:09,521
instructed the battalion major
to cover it up,
386
00:26:09,521 --> 00:26:11,957
forced one of the victims
to perjure himself,
387
00:26:12,091 --> 00:26:13,591
and obstructed us...
388
00:26:13,591 --> 00:26:16,227
from recovering facts
and getting to the truth.
389
00:26:17,392 --> 00:26:18,727
Listen carefully.
390
00:26:19,001 --> 00:26:21,696
You saw no signs of this at all.
Do you understand?
391
00:26:21,732 --> 00:26:24,196
All I need you to do is say this
to the military prosecutors.
392
00:26:24,432 --> 00:26:26,537
That there was no hazing.
393
00:26:27,501 --> 00:26:29,767
That's the only way to save my position.
394
00:26:30,442 --> 00:26:33,807
We must direct all the criticism
toward Private Pyun.
395
00:26:34,882 --> 00:26:38,122
The defendant also instructed
Recon Unit Commander...
396
00:26:38,122 --> 00:26:41,616
Won Ki Choon,
the culprit of the DMZ shooting...
397
00:26:41,722 --> 00:26:43,551
to fabricate what happened,
398
00:26:43,551 --> 00:26:45,616
making a fool of the public.
399
00:26:46,491 --> 00:26:50,057
Afterward, to prevent that fact
from coming to light,
400
00:26:52,761 --> 00:26:55,596
she mutilated the commander's leg,
401
00:26:58,501 --> 00:26:59,767
then killed him,
402
00:27:01,311 --> 00:27:03,267
and made it look like suicide.
403
00:27:04,172 --> 00:27:07,511
That's not all. She was part of
a private organization...
404
00:27:07,511 --> 00:27:09,212
that the military banned.
405
00:27:09,212 --> 00:27:10,750
She gave and took bribes,
406
00:27:10,751 --> 00:27:12,821
operated defense contractor...
407
00:27:12,821 --> 00:27:14,717
IM Defense under a borrowed name,
408
00:27:14,751 --> 00:27:18,162
and continuously embezzled
most of the monetary gain...
409
00:27:18,162 --> 00:27:20,257
for her personal use.
410
00:27:22,432 --> 00:27:24,862
Finally, 20 years ago, to cover up...
411
00:27:24,862 --> 00:27:27,596
the truth behind the
explosion of a faulty grenade,
412
00:27:28,331 --> 00:27:31,696
she crashed into a car and
killed two military investigators.
413
00:27:33,801 --> 00:27:36,767
She's also suspected of
killing IM Defense's chairman...
414
00:27:37,412 --> 00:27:39,537
Cha Ho Cheol who died six years ago.
415
00:27:40,311 --> 00:27:42,307
(Defendant)
416
00:27:42,412 --> 00:27:45,616
Defendant No Hwa Young
is charged with...
417
00:27:45,982 --> 00:27:48,251
murder, grievous bodily harm,
418
00:27:48,251 --> 00:27:51,192
breaking the Additional Punishment Law
on Specific Crimes,
419
00:27:51,192 --> 00:27:52,392
embezzlement, dereliction of duty,
420
00:27:52,392 --> 00:27:54,991
and the additional punishment
for violation of the law and giving...
421
00:27:54,991 --> 00:27:56,362
and accepting bribes.
422
00:27:56,362 --> 00:27:58,827
Those seven charges are what...
423
00:27:58,902 --> 00:28:00,557
we will prosecute her for.
424
00:28:05,241 --> 00:28:07,571
The 4th Infantry Division's
Commander No Hwa Young,
425
00:28:07,571 --> 00:28:09,972
the first woman to
ever reach that rank...
426
00:28:09,972 --> 00:28:13,011
who was said to have broken through...
427
00:28:13,011 --> 00:28:15,176
the glass ceiling is
standing trial today.
428
00:28:15,182 --> 00:28:17,182
A suspicion that she ran IM Defense...
429
00:28:17,182 --> 00:28:19,821
in a borrowed name was raised,
430
00:28:19,821 --> 00:28:22,392
and her trial is now handling...
431
00:28:22,392 --> 00:28:24,817
five separate but related cases.
432
00:28:30,362 --> 00:28:31,757
I'll turn myself in.
433
00:28:33,132 --> 00:28:35,696
I shot Captain Cha.
434
00:28:40,571 --> 00:28:42,906
In the trial about the GOP shooting,
435
00:28:43,412 --> 00:28:45,707
Private No Tae Nam was a witness.
436
00:28:46,011 --> 00:28:49,307
He stated that the defendant
forced him to commit perjury.
437
00:28:50,281 --> 00:28:52,081
You forced me to lie in court,
438
00:28:52,081 --> 00:28:53,977
so you could stay in uniform.
439
00:28:54,682 --> 00:28:57,946
Do you admit the charge
regarding the GOP shooting?
440
00:28:57,991 --> 00:28:59,722
I do not.
441
00:28:59,722 --> 00:29:02,386
Then what was Private No talking about?
442
00:29:02,932 --> 00:29:05,696
My son is not normal.
443
00:29:06,331 --> 00:29:07,801
After the mass shooting,
444
00:29:07,801 --> 00:29:11,166
he suffered from severe
post-traumatic stress disorder.
445
00:29:11,301 --> 00:29:13,866
Are you denying what he said?
446
00:29:17,112 --> 00:29:20,212
To lead my son
down the straight and narrow,
447
00:29:20,212 --> 00:29:21,977
I tried so very hard.
448
00:29:22,452 --> 00:29:25,446
He tried to stay out of the army,
but I persuaded him to enlist.
449
00:29:26,222 --> 00:29:28,851
I also sent him to the front lines...
450
00:29:28,851 --> 00:29:31,086
so that he wouldn't be
favored for being my son.
451
00:29:31,392 --> 00:29:34,222
Positioning him on the rough
and dangerous front lines...
452
00:29:34,222 --> 00:29:35,987
could be called preferential treatment.
453
00:29:36,831 --> 00:29:38,662
Despite my efforts,
454
00:29:38,662 --> 00:29:41,696
Private No Tae Nam
retaliated against me...
455
00:29:42,001 --> 00:29:44,626
and lied in open court.
456
00:29:46,271 --> 00:29:48,811
Before I am Private No's mother,
457
00:29:48,811 --> 00:29:51,406
I am the commander of
the 4th Infantry Division.
458
00:29:51,882 --> 00:29:54,977
As commander,
I cannot and will not accept...
459
00:29:55,281 --> 00:29:57,446
the dishonor that I covered up anything.
460
00:29:57,652 --> 00:29:59,577
You suggesting that I didn't
report my subordinates...
461
00:29:59,922 --> 00:30:03,547
for corruption is more humiliating
than a murder charge.
462
00:30:04,722 --> 00:30:06,987
Then why did Private No...
463
00:30:07,162 --> 00:30:09,426
call you to the army warehouse...
464
00:30:09,561 --> 00:30:11,356
and try to kill himself?
465
00:30:11,501 --> 00:30:13,096
He met with me...
466
00:30:14,261 --> 00:30:16,396
and apologized for what he'd done.
467
00:30:17,232 --> 00:30:19,136
He apologized?
468
00:30:23,071 --> 00:30:24,906
He said that out of hatred for me,
469
00:30:25,112 --> 00:30:28,376
he did something in court
that he couldn't go back on.
470
00:30:28,781 --> 00:30:30,676
He apologized sincerely.
471
00:30:31,281 --> 00:30:33,517
I am sorry to have been...
472
00:30:35,491 --> 00:30:36,886
born your son.
473
00:30:38,561 --> 00:30:39,987
To show his regret,
474
00:30:40,561 --> 00:30:42,886
he pulled the grenade's safety pin.
475
00:30:47,061 --> 00:30:50,696
My son is still unconscious.
476
00:30:51,741 --> 00:30:53,767
My heart breaks.
477
00:30:57,442 --> 00:30:59,707
How did you feel when you saw...
478
00:30:59,781 --> 00:31:02,106
what Private No had done?
479
00:31:05,122 --> 00:31:08,152
You saw your son pull out
a grenade's safety pin.
480
00:31:08,152 --> 00:31:10,547
How did you feel?
481
00:31:17,791 --> 00:31:21,196
Is remaining as a division commander
worth abandoning your son?
482
00:31:21,432 --> 00:31:24,231
Why did he try to commit suicide
in front of his mother?
483
00:31:24,232 --> 00:31:27,166
Did you ever stop to wonder?
484
00:31:28,541 --> 00:31:30,237
I will be...
485
00:31:30,841 --> 00:31:32,936
your safety pin.
486
00:31:37,081 --> 00:31:38,477
A child...
487
00:31:38,851 --> 00:31:42,346
is just a stranger
a woman gives birth to.
488
00:31:44,422 --> 00:31:47,462
You can never know
exactly what a stranger is thinking.
489
00:31:47,462 --> 00:31:49,457
Just this once,
490
00:31:49,531 --> 00:31:52,196
answer as a mother, defendant.
491
00:31:54,702 --> 00:31:55,902
Prosecution.
492
00:31:55,902 --> 00:31:59,067
Stick to questions relevant to the case.
493
00:31:59,902 --> 00:32:04,007
Private No apologized for what he did?
494
00:32:04,372 --> 00:32:07,237
Doesn't that sound very familiar?
495
00:32:08,251 --> 00:32:09,912
After Won Ki Choon's death,
496
00:32:09,912 --> 00:32:12,051
you said something similar.
497
00:32:12,051 --> 00:32:14,116
He confessed to what he did.
498
00:32:14,251 --> 00:32:16,547
I told the staff judge advocate.
Ask him.
499
00:32:17,222 --> 00:32:21,287
Is this how you always evade punishment?
500
00:32:21,491 --> 00:32:22,827
Your Honor.
501
00:32:22,892 --> 00:32:26,462
Prosecution is condemning my client
with nothing but speculation.
502
00:32:26,462 --> 00:32:27,827
Sustained.
503
00:32:28,162 --> 00:32:31,126
Prosecution, be careful of what you say.
504
00:32:34,142 --> 00:32:36,771
We'll end the questioning on
the charges that the defendant...
505
00:32:36,771 --> 00:32:38,336
didn't report her subordinates.
506
00:32:39,382 --> 00:32:40,682
At the next hearing,
507
00:32:40,682 --> 00:32:43,612
we'll touch on the
grievous bodily harm...
508
00:32:43,612 --> 00:32:47,021
that Won Ki Choon sustained
as well as the murder charges.
509
00:32:47,021 --> 00:32:48,717
(Judge)
510
00:32:50,521 --> 00:32:54,156
(Defendant, Defense Attorney)
511
00:33:03,132 --> 00:33:04,366
Yes, hello.
512
00:33:06,372 --> 00:33:09,237
What? I'll be right there.
513
00:33:11,682 --> 00:33:14,577
Aide Yang came to our office.
514
00:33:22,971 --> 00:33:26,007
Aide Yang, you are to take the blame.
515
00:33:26,741 --> 00:33:29,707
You want me to take the blame?
516
00:33:30,082 --> 00:33:31,207
That's right.
517
00:33:31,751 --> 00:33:34,376
I never gave you an order.
518
00:33:35,192 --> 00:33:37,747
Say that out of twisted loyalty for me,
519
00:33:38,092 --> 00:33:39,687
you took the initiative.
520
00:33:40,092 --> 00:33:41,216
But Commander No...
521
00:33:41,291 --> 00:33:43,231
A soldier must be penalized...
522
00:33:43,231 --> 00:33:44,486
for not successfully
carrying out an order.
523
00:33:44,961 --> 00:33:46,096
Don't you agree?
524
00:33:47,101 --> 00:33:48,267
Moreover,
525
00:33:49,931 --> 00:33:52,337
this is your last chance...
526
00:33:53,001 --> 00:33:54,466
to repay the favor.
527
00:33:56,112 --> 00:33:57,236
Yes, ma'am.
528
00:33:58,181 --> 00:33:59,607
I will follow your command.
529
00:34:12,391 --> 00:34:16,056
(Cha Woo In)
530
00:34:19,161 --> 00:34:20,457
As you can see,
531
00:34:21,202 --> 00:34:22,532
I'm all right.
532
00:34:22,532 --> 00:34:23,601
(Yang Jong Sook)
533
00:34:23,601 --> 00:34:27,466
It was never your intention
to actually take my life,
534
00:34:28,072 --> 00:34:31,676
but you couldn't disobey
an order from a superior.
535
00:34:33,612 --> 00:34:37,306
Was it Commander No who ordered the hit?
536
00:34:42,251 --> 00:34:43,417
No.
537
00:34:44,391 --> 00:34:46,386
This has nothing to do with her.
538
00:34:46,992 --> 00:34:48,092
I acted alone.
539
00:34:48,092 --> 00:34:50,426
- Aide Yang!
- That is the truth.
540
00:34:51,831 --> 00:34:53,196
And I have nothing more to say.
541
00:34:57,572 --> 00:35:00,442
Aide Yang has been signed off...
542
00:35:00,442 --> 00:35:01,767
as a trial witness tomorrow.
543
00:35:02,072 --> 00:35:04,267
There's no reason for
No Hwa Young to refuse it.
544
00:35:04,811 --> 00:35:07,377
She's confident that Yang
will speak on her behalf.
545
00:35:07,681 --> 00:35:12,017
I won't let it turn out
the way she wants.
546
00:35:13,621 --> 00:35:16,616
You will be alone in court tomorrow.
547
00:35:16,822 --> 00:35:19,716
I'll persuade Aide Yang
and bring her with me.
548
00:35:21,961 --> 00:35:24,587
I will bring her there.
549
00:35:25,661 --> 00:35:28,196
Don't be too lonely to be all alone...
550
00:35:28,532 --> 00:35:30,167
in that courtroom.
551
00:35:31,601 --> 00:35:33,636
Make sure she's there, Woo In.
552
00:35:33,972 --> 00:35:36,072
We will begin the trial regarding
Won Ki Choon's murder...
553
00:35:36,072 --> 00:35:37,837
and the grievous bodily harm
that he sustained.
554
00:35:38,411 --> 00:35:40,906
Prosecutor, you may proceed.
555
00:35:45,751 --> 00:35:47,581
(Defendant)
556
00:35:47,581 --> 00:35:49,346
(Cho Soo Chan)
557
00:35:49,351 --> 00:35:51,517
(Prosecutor)
558
00:35:54,322 --> 00:35:55,457
Prosecutor.
559
00:36:06,641 --> 00:36:08,466
I have already confessed.
560
00:36:09,512 --> 00:36:11,937
No one gave me an order.
561
00:36:13,612 --> 00:36:16,276
Your records show
that you're a marksman.
562
00:36:16,952 --> 00:36:19,017
So why did you miss your shot?
563
00:36:19,782 --> 00:36:21,486
You called it in as well.
564
00:36:21,722 --> 00:36:24,647
I checked the call
you made to the paramedics.
565
00:36:26,291 --> 00:36:29,026
The hesitation I saw on your face
when you held the gun...
566
00:36:29,132 --> 00:36:31,627
and the fear in your voice
when you called the shot in.
567
00:36:32,501 --> 00:36:35,297
You never intended to kill me.
568
00:36:38,942 --> 00:36:41,236
Listen to me clearly, Aide Yang.
569
00:36:41,612 --> 00:36:43,640
With Commander No's help,
570
00:36:43,641 --> 00:36:45,736
you were able to speak up
about your trauma...
571
00:36:45,942 --> 00:36:48,647
and your assailant was punished.
572
00:36:49,612 --> 00:36:52,317
And then, you thanked me.
573
00:36:54,181 --> 00:36:57,087
You had no motive to kill me!
574
00:36:58,222 --> 00:37:00,957
The real culprit behind the gun.
575
00:37:01,121 --> 00:37:04,687
Allow me to bring
Commander No Hwa Young to justice.
576
00:37:24,012 --> 00:37:25,176
Subordinate?
577
00:37:25,422 --> 00:37:27,776
That moron who couldn't get rid of you?
578
00:37:28,192 --> 00:37:30,187
She's nothing but a tool.
579
00:37:30,521 --> 00:37:32,216
A useless one now.
580
00:37:33,262 --> 00:37:36,756
I can lodge a bullet into
your brain personally now.
581
00:37:40,402 --> 00:37:43,072
If you take the blame for
what she ordered you to do,
582
00:37:43,072 --> 00:37:46,696
other soldiers will only continue
to fire their guns for her.
583
00:37:47,402 --> 00:37:50,012
You are used, discarded,
and then replaced.
584
00:37:50,012 --> 00:37:51,707
The tragic cycle will
keep on resetting...
585
00:37:52,612 --> 00:37:54,946
as long as No Hwa Young
wears her uniform.
586
00:37:59,181 --> 00:38:03,116
Don't let other soldiers
follow her unjustifiable orders.
587
00:38:04,351 --> 00:38:06,386
Let me break...
588
00:38:07,822 --> 00:38:09,026
the vicious cycle.
589
00:38:11,231 --> 00:38:12,426
Please.
590
00:38:14,771 --> 00:38:16,632
This is the recording of Won Ki Choon...
591
00:38:16,632 --> 00:38:17,767
and No Hwa Young's conversation.
592
00:38:20,472 --> 00:38:23,636
There was a witness
in the Reconnaissance Unit.
593
00:38:23,842 --> 00:38:25,877
He's going to expose us for it all...
594
00:38:25,981 --> 00:38:27,806
in front of reporters today.
595
00:38:27,811 --> 00:38:30,311
If that gets out I'll die.
596
00:38:30,311 --> 00:38:31,576
Let's talk later.
597
00:38:31,851 --> 00:38:33,817
Commander!
598
00:38:34,251 --> 00:38:37,287
Do Be Man seems to have figured out...
599
00:38:37,422 --> 00:38:39,216
that you cut off my leg.
600
00:38:39,222 --> 00:38:40,357
Objection.
601
00:38:40,661 --> 00:38:42,986
It is only what the deceased claims.
602
00:38:43,231 --> 00:38:47,196
There is no indication of agreement
from the defendant.
603
00:38:47,461 --> 00:38:48,596
Sustained.
604
00:38:49,132 --> 00:38:52,866
We have a witness who can verify
the contents of this recording.
605
00:38:53,141 --> 00:38:55,837
The prosecution's witness
shall take his seat.
606
00:39:03,351 --> 00:39:08,647
(Witness Stand)
607
00:39:10,751 --> 00:39:13,521
Can you confirm
the contents of the recording?
608
00:39:13,521 --> 00:39:14,756
(Witness Stand)
609
00:39:17,931 --> 00:39:19,127
It's true.
610
00:39:19,331 --> 00:39:20,526
How so?
611
00:39:20,862 --> 00:39:23,132
Because I was present
at the scene where...
612
00:39:23,132 --> 00:39:24,926
Lieutenant Colonel Won's leg was cut.
613
00:39:25,742 --> 00:39:28,196
I was called to the scene...
614
00:39:28,472 --> 00:39:30,267
to stitch him up.
615
00:39:32,342 --> 00:39:36,006
Commander No first ordered
Aide Yang to cut the leg.
616
00:39:37,512 --> 00:39:39,377
But Aide Yang hesitated...
617
00:39:41,052 --> 00:39:42,647
and Commander No...
618
00:39:44,152 --> 00:39:45,886
personally went ahead...
619
00:39:47,922 --> 00:39:49,526
and severed his leg.
620
00:39:50,831 --> 00:39:52,397
(In session)
621
00:39:55,572 --> 00:39:57,466
I have no further questions
for this witness.
622
00:39:59,041 --> 00:40:00,541
(Judge)
623
00:40:00,541 --> 00:40:02,612
Defense attorney, please cross-examine.
624
00:40:02,612 --> 00:40:03,966
(In session)
625
00:40:04,072 --> 00:40:07,081
Your Honor, may I say something...
626
00:40:07,081 --> 00:40:09,047
about Dr. Cho?
627
00:40:09,251 --> 00:40:10,377
Go ahead.
628
00:40:12,751 --> 00:40:14,282
(In session)
629
00:40:14,282 --> 00:40:15,486
Captain Cho.
630
00:40:16,351 --> 00:40:19,087
While serving at the
Armed Forces Capital Hospital,
631
00:40:19,461 --> 00:40:22,056
you went AWOL for over a month.
632
00:40:22,632 --> 00:40:24,357
- But that's because...
- Also,
633
00:40:24,661 --> 00:40:26,227
you were reprimanded by superiors...
634
00:40:26,331 --> 00:40:28,667
due to your gambling habit.
635
00:40:29,871 --> 00:40:32,942
Why should anyone believe a man
who is a disgrace to the military?
636
00:40:32,942 --> 00:40:34,842
Your Honor, the defendant...
637
00:40:34,842 --> 00:40:36,736
is discrediting the witness...
638
00:40:36,771 --> 00:40:38,207
with irrelevant claims.
639
00:40:38,742 --> 00:40:39,937
Sustained.
640
00:40:40,242 --> 00:40:42,047
Defendant, please do not act out.
641
00:40:43,911 --> 00:40:46,647
Defense attorney, any more questions?
642
00:40:49,592 --> 00:40:50,716
No, Your Honor.
643
00:40:50,891 --> 00:40:53,556
Then we will hear from the next witness.
644
00:40:53,891 --> 00:40:58,087
Prosecution,
is Aide Yang Jong Sook present?
645
00:41:02,472 --> 00:41:04,196
If she isn't present...
646
00:41:06,271 --> 00:41:07,736
(Prosecutor)
647
00:41:11,911 --> 00:41:15,107
(In session)
648
00:41:16,411 --> 00:41:17,607
You made it.
649
00:41:26,992 --> 00:41:29,357
(Military Police)
650
00:41:29,362 --> 00:41:30,627
(General Court for Armed Force)
651
00:41:42,641 --> 00:41:43,837
Your Honor,
652
00:41:44,672 --> 00:41:47,776
this is First Lieutenant Yang,
Commander No's aide-de-camp.
653
00:41:48,581 --> 00:41:50,547
She is a key witness...
654
00:41:50,751 --> 00:41:52,176
to Commander No's numerous crimes.
655
00:41:58,362 --> 00:42:02,687
The defendant testified that
Won Ki Choon confessed.
656
00:42:03,362 --> 00:42:04,526
Is that true?
657
00:42:04,632 --> 00:42:08,426
Lieutenant Colonel Won never confessed.
658
00:42:09,931 --> 00:42:11,767
How can you be sure?
659
00:42:13,141 --> 00:42:16,167
He was actually the one
who threatened the commander.
660
00:42:17,271 --> 00:42:18,506
You,
661
00:42:18,911 --> 00:42:21,141
Hong Moo Sup, and even Lee Jae Shik.
662
00:42:21,141 --> 00:42:23,446
I hold a bomb that can
blast all your heads off.
663
00:42:24,681 --> 00:42:28,147
Your fate lies in my hands too.
664
00:42:28,621 --> 00:42:32,021
How did the defendant
respond to this threat?
665
00:42:32,021 --> 00:42:33,922
(Yang Jong Sook)
666
00:42:33,922 --> 00:42:35,386
(No Hwa Young)
667
00:42:37,891 --> 00:42:40,756
She made a decision
that reflects who she is.
668
00:42:42,802 --> 00:42:46,397
She pulled the trigger herself.
669
00:42:58,382 --> 00:43:01,917
Are you saying that
she murdered Won Ki Choon?
670
00:43:02,692 --> 00:43:03,846
Yes, ma'am.
671
00:43:05,422 --> 00:43:07,017
To provide an alibi for herself,
672
00:43:07,021 --> 00:43:09,391
the defendant fabricated
the entry log at her residence.
673
00:43:09,391 --> 00:43:12,026
And you forged the document yourself.
674
00:43:13,661 --> 00:43:15,667
I'll submit it as evidence.
675
00:43:22,911 --> 00:43:25,037
(Judge)
676
00:43:25,242 --> 00:43:26,477
And...
677
00:43:27,242 --> 00:43:28,676
there's something else.
678
00:43:31,282 --> 00:43:32,417
Tell me.
679
00:43:32,981 --> 00:43:35,787
Can you really testify?
680
00:43:41,422 --> 00:43:42,587
Yes.
681
00:43:44,161 --> 00:43:45,897
The division commander...
682
00:43:48,231 --> 00:43:51,696
ordered me to murder you,
Captain Cha Woo In.
683
00:44:02,181 --> 00:44:03,346
I have no more questions.
684
00:44:14,621 --> 00:44:17,556
The final card to
destroy No Hwa Young...
685
00:44:17,762 --> 00:44:19,326
has arrived.
686
00:44:30,572 --> 00:44:32,107
Are you that happy?
687
00:44:32,581 --> 00:44:35,351
Yes. You got 15 years in prison...
688
00:44:35,351 --> 00:44:37,676
and there are other trials lined up.
689
00:44:39,382 --> 00:44:41,076
You look good in that.
690
00:44:43,492 --> 00:44:46,087
What did I ever do to you?
691
00:44:46,291 --> 00:44:48,592
I had nothing to do
with your parents' deaths.
692
00:44:48,592 --> 00:44:50,287
It was all No Hwa Young's doing.
693
00:44:52,632 --> 00:44:55,227
Will you deny involvement
in Chairman Cha's death too?
694
00:44:57,271 --> 00:44:59,767
You manipulated the case
as the prosecutor in the case.
695
00:45:00,141 --> 00:45:02,466
You framed him for crimes
he never committed.
696
00:45:02,512 --> 00:45:04,306
Won Ki Choon's press conference.
697
00:45:04,411 --> 00:45:07,176
And the testimony at trial.
You wrote all of that.
698
00:45:07,211 --> 00:45:10,207
That's it, though.
I didn't do anything more.
699
00:45:10,351 --> 00:45:11,477
Really?
700
00:45:12,581 --> 00:45:14,176
I hear you're appealing.
701
00:45:15,751 --> 00:45:17,216
This time,
702
00:45:17,992 --> 00:45:20,656
I'll make you an offer you can't refuse.
703
00:45:32,702 --> 00:45:36,072
The next witness will testify
regarding the murder-for-hire...
704
00:45:36,072 --> 00:45:37,667
of Chairman Cha Ho Cheol six years ago.
705
00:45:38,072 --> 00:45:41,006
IM Defense's CEO, Yong Moon Gu.
706
00:45:54,092 --> 00:45:55,357
I object.
707
00:45:55,561 --> 00:45:58,132
The witness was sentenced
to prison and is serving his time.
708
00:45:58,132 --> 00:45:59,997
Furthermore, he had a big argument
with the defendant.
709
00:46:00,431 --> 00:46:02,696
There is a high probability
he'll perjure himself out of spite.
710
00:46:02,972 --> 00:46:05,902
The witness volunteered to testify
to rectify his wrongdoings...
711
00:46:05,902 --> 00:46:07,866
permitted during his time
as a prosecutor.
712
00:46:08,402 --> 00:46:12,006
Please respect the courage he had to
appear before court, Your Honor.
713
00:46:12,581 --> 00:46:15,377
We will hear from the witness.
Take the stand.
714
00:46:26,561 --> 00:46:29,556
You were the prosecutor
in charge of the case...
715
00:46:29,731 --> 00:46:32,596
Chairman Cha Ho Cheol of IM Defense
was involved in, correct?
716
00:46:32,762 --> 00:46:33,961
That's correct.
717
00:46:33,961 --> 00:46:38,026
Was the defendant No Hwa Young
involved in that case?
718
00:46:38,202 --> 00:46:41,337
Yes. She was definitely involved.
719
00:46:43,072 --> 00:46:44,306
Definitely.
720
00:46:45,012 --> 00:46:47,006
Please explain what happened back then.
721
00:46:48,481 --> 00:46:51,006
I received an order from No Hwa Young.
722
00:46:51,681 --> 00:46:54,417
To frame Chairman Cha Ho Cheol
for corruption.
723
00:46:54,822 --> 00:46:56,692
To fabricate the case.
724
00:46:56,692 --> 00:46:59,087
So? Did you cooperate with her?
725
00:47:00,492 --> 00:47:03,560
Yes. I drank from the poisoned cup...
726
00:47:03,561 --> 00:47:05,326
in exchange for a guaranteed future.
727
00:47:06,402 --> 00:47:10,127
Your Honor. I'll submit evidence
supporting his testimony.
728
00:47:19,382 --> 00:47:20,477
Mr. Yong.
729
00:47:21,081 --> 00:47:23,647
Do you have evidence
regarding the murder-for-hire?
730
00:47:23,981 --> 00:47:25,851
My cell phone from back then...
731
00:47:25,851 --> 00:47:28,647
has a log of my call history
with the defendant.
732
00:47:29,452 --> 00:47:31,687
I'll submit it immediately
after today's trial.
733
00:47:32,222 --> 00:47:34,656
You only participated
in fabricating the case.
734
00:47:34,961 --> 00:47:37,087
You had nothing to do
with the murder, is that right?
735
00:47:37,961 --> 00:47:41,156
That's correct. I only found out
after Chairman Cha died.
736
00:47:43,231 --> 00:47:47,767
I, No Hwa Young, have never even
lived for a moment for myself.
737
00:47:47,871 --> 00:47:51,837
I did everything for
the nation and its people.
738
00:47:52,081 --> 00:47:55,481
The peace and safety
that all of you enjoy.
739
00:47:55,481 --> 00:47:57,176
Who gave that to you?
740
00:47:57,382 --> 00:48:00,422
Do you people know
what it's like to be a soldier...
741
00:48:00,422 --> 00:48:04,647
in a nation in which a war
may break out any day?
742
00:48:05,422 --> 00:48:08,391
I valued ranks and orders
more than my life...
743
00:48:08,391 --> 00:48:11,061
in order to safeguard
discipline in the military.
744
00:48:11,061 --> 00:48:13,797
I worked hard to create strong soldiers.
745
00:48:14,501 --> 00:48:19,171
Is this what I get
for all of my efforts?
746
00:48:19,172 --> 00:48:22,210
That evil woman was behind all of this!
747
00:48:22,211 --> 00:48:24,636
No Hwa Young is pure evil!
748
00:48:24,711 --> 00:48:26,207
You ordered it!
749
00:48:26,311 --> 00:48:28,581
My life went down the drain
because of you.
750
00:48:28,581 --> 00:48:30,911
You're the biggest error in my life!
751
00:48:30,911 --> 00:48:33,977
- What? You served the nation?
- Silence!
752
00:48:34,021 --> 00:48:36,322
- You evil witch!
- Silence!
753
00:48:36,322 --> 00:48:37,716
No Hwa Young!
754
00:48:39,061 --> 00:48:40,192
(Judge)
755
00:48:40,192 --> 00:48:42,326
Prosecution. Continue.
756
00:48:43,532 --> 00:48:45,526
The defendant used
her position as a soldier...
757
00:48:45,862 --> 00:48:47,656
over the past 20 years...
758
00:48:47,931 --> 00:48:50,096
to commit countless heinous crimes.
759
00:48:50,472 --> 00:48:52,437
She used her rank
to cover up her crimes...
760
00:48:52,802 --> 00:48:55,837
using cunning and meticulous schemes.
761
00:48:56,742 --> 00:48:58,112
The defendant...
762
00:48:58,112 --> 00:49:00,877
had always been
proud of being a soldier.
763
00:49:01,242 --> 00:49:03,452
But with her blind greed for authority,
764
00:49:03,452 --> 00:49:05,276
she destroyed herself.
765
00:49:06,081 --> 00:49:09,047
It is because people like her
are in the military...
766
00:49:09,422 --> 00:49:11,317
that the military cannot change.
767
00:49:12,262 --> 00:49:15,087
Ranks... Orders!
768
00:49:16,891 --> 00:49:19,826
Exist purely for this nation.
769
00:49:20,501 --> 00:49:24,366
They cannot be used
for personal objectives.
770
00:49:25,871 --> 00:49:29,242
Thus, the prosecution
requests that the court...
771
00:49:29,242 --> 00:49:32,937
sentence the defendant to death,
the maximum punishment permitted.
772
00:49:48,561 --> 00:49:51,886
Doctor! No Tae Nam woke up!
773
00:50:03,908 --> 00:50:08,414
The defendant is
found guilty on all counts.
774
00:50:08,848 --> 00:50:12,584
Thus, the court issues
the following sentence.
775
00:50:13,489 --> 00:50:14,653
The defendant...
776
00:50:15,458 --> 00:50:18,653
is sentenced to death.
777
00:50:29,038 --> 00:50:30,463
Don't touch me.
778
00:50:31,368 --> 00:50:32,934
I'll walk out on my own.
779
00:50:41,879 --> 00:50:43,883
(Prosecutor)
780
00:51:13,118 --> 00:51:15,914
(To the courts)
781
00:51:27,598 --> 00:51:30,693
I'll resign as a military prosecutor.
782
00:51:31,998 --> 00:51:33,007
What?
783
00:51:33,007 --> 00:51:35,233
I'll confess everything I did...
784
00:51:35,607 --> 00:51:37,038
as the redhead.
785
00:51:37,038 --> 00:51:39,032
What? Must you do that?
786
00:51:39,348 --> 00:51:40,647
You only attacked criminals...
787
00:51:40,647 --> 00:51:43,242
Yes, I must.
788
00:51:44,178 --> 00:51:47,043
I had planned to do that from the start.
789
00:51:47,848 --> 00:51:49,253
I am...
790
00:51:49,817 --> 00:51:53,182
no longer qualified
to wear this uniform.
791
00:51:53,928 --> 00:51:55,153
Woo In.
792
00:51:56,027 --> 00:51:57,352
Captain Do.
793
00:52:06,738 --> 00:52:08,702
- They're coming.
- Here they come.
794
00:52:15,547 --> 00:52:17,213
As of today, I, Cha Woo In...
795
00:52:17,618 --> 00:52:20,543
step down as the 4th Division's
military prosecutor.
796
00:52:22,087 --> 00:52:25,018
I wore a red wig...
797
00:52:26,058 --> 00:52:28,282
and convicted criminals...
798
00:52:28,488 --> 00:52:29,923
that were out of reach.
799
00:52:32,868 --> 00:52:38,463
(General Court for Armed Force)
800
00:52:40,038 --> 00:52:42,133
(1 year later)
801
00:52:45,207 --> 00:52:48,273
There's no way I can do this!
802
00:52:49,518 --> 00:52:52,313
Soo Kyung, do as the doctor said
and get a C-section.
803
00:52:52,348 --> 00:52:54,343
You're breaking my heart!
804
00:52:54,917 --> 00:52:57,552
I can do this,
even though I'm in my 40s.
805
00:52:57,788 --> 00:53:01,052
I will have this baby on my own.
806
00:53:05,527 --> 00:53:06,892
Hello?
807
00:53:07,198 --> 00:53:10,193
The 4th Division's doing well
without me, right?
808
00:53:10,797 --> 00:53:12,193
Okay, hang on!
809
00:53:13,038 --> 00:53:14,368
Be Man!
810
00:53:14,368 --> 00:53:17,007
Auntie, be strong, okay? And push!
811
00:53:17,007 --> 00:53:18,833
(Restricted Area)
812
00:53:23,348 --> 00:53:24,377
Thank you.
813
00:53:24,377 --> 00:53:29,282
(Prison)
814
00:53:43,397 --> 00:53:44,532
What?
815
00:53:45,638 --> 00:53:48,463
What's the point in working hard
to put them away?
816
00:53:48,538 --> 00:53:49,802
They get out so soon.
817
00:53:50,377 --> 00:53:52,532
They reduced my sentence
for being a model prisoner.
818
00:53:53,808 --> 00:53:55,403
Why is this place...
819
00:53:55,507 --> 00:53:57,773
so lenient toward economic criminals?
820
00:53:58,147 --> 00:54:01,443
You're right. But my heart
was in the right place.
821
00:54:01,687 --> 00:54:03,583
They took that into account.
822
00:54:04,087 --> 00:54:06,523
You should hate what a person did,
but not the person.
823
00:54:06,857 --> 00:54:08,682
That applies to me.
824
00:54:09,998 --> 00:54:11,492
I paid the price for what I did.
825
00:54:12,257 --> 00:54:14,293
You should've called.
I'd have bought tofu.
826
00:54:15,667 --> 00:54:19,162
Instead,
shall we get tofu stew and soju?
827
00:54:20,107 --> 00:54:21,633
Sorry.
828
00:54:23,937 --> 00:54:25,173
I don't like tofu.
829
00:54:27,107 --> 00:54:28,273
Are you going somewhere?
830
00:54:30,917 --> 00:54:32,813
I'll go back to the US.
831
00:54:33,448 --> 00:54:35,113
To start over from rock bottom.
832
00:54:35,388 --> 00:54:38,182
Now that I returned IM to Woo In.
833
00:54:40,658 --> 00:54:41,852
See you.
834
00:54:43,397 --> 00:54:46,622
Oh, right. She flies back tomorrow.
835
00:54:52,297 --> 00:54:53,463
Take care.
836
00:55:08,547 --> 00:55:10,452
The inmate will not see you.
837
00:55:14,027 --> 00:55:17,892
Then can you pass this on to her?
838
00:55:25,738 --> 00:55:28,432
Mother. Are you doing well?
839
00:55:29,038 --> 00:55:30,403
I am.
840
00:55:31,308 --> 00:55:33,943
You never once hugged Bolt.
841
00:55:34,207 --> 00:55:36,943
Bolt was my only family.
842
00:55:37,147 --> 00:55:39,383
I let Captain Do adopt him.
843
00:55:40,488 --> 00:55:42,682
I cried a lot once I did that,
844
00:55:42,888 --> 00:55:44,983
but I feel much more of an adult.
845
00:55:46,727 --> 00:55:47,923
I hope...
846
00:55:48,687 --> 00:55:51,253
you are comfortable where you are.
847
00:55:52,797 --> 00:55:54,722
I don't know when that will be,
848
00:55:55,527 --> 00:55:57,863
but I hope to see you.
849
00:55:58,968 --> 00:56:00,133
Mom.
850
00:56:00,837 --> 00:56:03,472
(Mom)
851
00:56:25,297 --> 00:56:26,423
Where is she?
852
00:56:32,437 --> 00:56:33,633
Woo In.
853
00:56:35,468 --> 00:56:36,633
Wow, you...
854
00:56:37,837 --> 00:56:39,233
You're right on time.
855
00:56:41,107 --> 00:56:44,072
I'm glad I got to see you before I left.
856
00:56:50,218 --> 00:56:51,713
You've been through a lot.
857
00:56:55,257 --> 00:56:56,492
Not at all.
858
00:56:57,658 --> 00:57:00,492
I hope you no longer
have to avenge anyone.
859
00:57:01,667 --> 00:57:03,293
And I hope IM does well.
860
00:57:04,638 --> 00:57:05,762
I mean it.
861
00:57:06,167 --> 00:57:09,673
I'm heavily invested in IM.
You better do well.
862
00:57:10,238 --> 00:57:11,903
I'll keep an eye on you.
863
00:57:13,207 --> 00:57:15,872
You're exactly like when we first met.
864
00:57:17,448 --> 00:57:18,673
Except for one thing.
865
00:57:29,397 --> 00:57:31,293
It went back to its real owner.
866
00:57:41,607 --> 00:57:45,102
You are a really great friend.
867
00:57:49,678 --> 00:57:50,943
I have to go now.
868
00:57:52,047 --> 00:57:55,012
Okay. Stay in touch.
869
00:57:55,187 --> 00:57:56,352
I will.
870
00:58:21,078 --> 00:58:23,843
No Tae Nam gave Woo In all his shares.
871
00:58:46,837 --> 00:58:48,003
Bolt.
872
00:58:51,777 --> 00:58:52,972
Bolt.
873
00:58:53,047 --> 00:58:54,343
Thanks, Tae Nam.
874
00:58:55,107 --> 00:58:57,613
It couldn't have been
easy to leave him with me.
875
00:58:57,877 --> 00:59:01,682
Bolt is more loyal and
braver than most dogs.
876
00:59:02,018 --> 00:59:03,782
A military career would suit him.
877
00:59:04,518 --> 00:59:07,822
So take good care of him for me.
878
00:59:08,388 --> 00:59:09,593
Sure.
879
00:59:12,257 --> 00:59:15,662
I heard you transferred
your shares to Woo In.
880
00:59:16,167 --> 00:59:17,333
Yes.
881
00:59:18,837 --> 00:59:21,032
My mom had given them to me.
882
00:59:21,468 --> 00:59:23,503
Seeing that she'd lost everything,
883
00:59:23,977 --> 00:59:26,273
I didn't have the heart
to keep the shares.
884
00:59:27,047 --> 00:59:29,472
Your mother still won't see you?
885
00:59:32,218 --> 00:59:33,383
She won't.
886
00:59:33,948 --> 00:59:36,352
But she will one day.
887
00:59:37,018 --> 00:59:44,753
(IM Defense Industry
President Cha Woo In)
888
01:00:19,527 --> 01:00:20,693
Dad?
889
01:00:23,297 --> 01:00:24,693
My dear daughter.
890
01:00:25,698 --> 01:00:27,333
It was tough, wasn't it?
891
01:00:30,507 --> 01:00:31,673
Dad.
892
01:00:32,238 --> 01:00:33,702
You did well.
893
01:00:36,107 --> 01:00:37,472
And...
894
01:00:39,317 --> 01:00:40,742
thank you.
895
01:00:44,687 --> 01:00:46,012
Now that you're sitting there,
896
01:00:47,988 --> 01:00:50,222
things will get only tougher.
897
01:00:52,058 --> 01:00:53,423
Can you manage?
898
01:00:54,468 --> 01:00:55,662
Yes.
899
01:00:57,238 --> 01:00:58,463
I'll do well.
900
01:00:59,937 --> 01:01:01,233
Look down on me.
901
01:01:14,018 --> 01:01:15,883
You have a visitor.
902
01:01:16,558 --> 01:01:17,713
A visitor?
903
01:01:18,087 --> 01:01:20,452
I have a lot to do today.
904
01:01:21,328 --> 01:01:22,558
Who is it?
905
01:01:22,558 --> 01:01:25,193
They're from the
4th Infantry's legal office.
906
01:01:26,498 --> 01:01:28,468
Shall I politely tell them to leave?
907
01:01:28,468 --> 01:01:31,863
No. Cancel the rest
of my plans for today.
908
01:01:32,067 --> 01:01:34,463
I'll do that. I'll let the visitor in.
909
01:01:38,837 --> 01:01:40,242
Prosecutor Cha!
910
01:01:42,207 --> 01:01:45,313
Oh, it's President Cha now.
911
01:01:46,178 --> 01:01:49,443
Section Chief Ahn. How have you been?
912
01:01:49,857 --> 01:01:52,613
Why didn't you call us at all?
913
01:01:53,357 --> 01:01:55,852
And how come you look so cool?
914
01:01:57,357 --> 01:01:59,452
How is Section Chief Yoon?
915
01:02:00,027 --> 01:02:01,162
Just the same.
916
01:02:02,897 --> 01:02:06,503
Don't you want to hear
about Captain Cha?
917
01:02:10,777 --> 01:02:13,972
Are you Prosecutor Do Be Man,
the one who turned down a promotion?
918
01:02:14,207 --> 01:02:16,843
Captain Do Be Man.
Yes, that is I, ma'am.
919
01:02:17,977 --> 01:02:19,472
I'm intrigued.
920
01:02:20,218 --> 01:02:23,083
Every soldier wishes
to be of a higher rank.
921
01:02:24,488 --> 01:02:27,027
I believe a military prosecutor...
922
01:02:27,027 --> 01:02:29,452
to be a protector of justice
who can reject rank and order.
923
01:02:29,857 --> 01:02:33,593
I only wish to serve the people
who have vested their power in me.
924
01:02:35,268 --> 01:02:39,032
Besides, there are still
many things that I must do...
925
01:02:39,437 --> 01:02:40,733
as a military prosecutor.
926
01:02:41,268 --> 01:02:44,202
You are as daunting as a Doberman
just like they say you are.
927
01:02:45,238 --> 01:02:46,848
I will do my best...
928
01:02:46,848 --> 01:02:48,173
to properly command the fourth division.
929
01:02:48,477 --> 01:02:51,512
Yes, ma'am. Salute!
930
01:03:02,087 --> 01:03:03,923
- I'll see you when you get back.
- Sure.
931
01:03:05,627 --> 01:03:07,593
- Have a good day.
- You too.
932
01:03:08,428 --> 01:03:09,563
(4th Infantry Division)
933
01:03:30,417 --> 01:03:32,713
- Cha Woo In.
- Yes, it's me.
934
01:03:33,687 --> 01:03:36,952
You still look as good as you
always have in your uniform.
935
01:03:40,768 --> 01:03:42,892
What on earth? I thought you were busy.
936
01:03:44,198 --> 01:03:46,238
Look at you. A long time away...
937
01:03:46,238 --> 01:03:47,932
has turned you into
someone different, Captain Cha.
938
01:03:48,067 --> 01:03:51,403
I'm not a captain anymore.
I'm a civilian.
939
01:03:52,038 --> 01:03:54,043
It means I'm no longer your subordinate.
940
01:03:55,007 --> 01:03:58,412
Oh, right. You're not.
941
01:04:00,288 --> 01:04:02,417
My revenge is complete,
942
01:04:02,417 --> 01:04:03,852
and my dad's company
has been returned to me.
943
01:04:04,718 --> 01:04:06,583
Now that we have met again,
944
01:04:07,457 --> 01:04:09,753
let me offer you a deal
you can't refuse.
945
01:04:15,968 --> 01:04:17,193
Let it be anything.
946
01:04:28,547 --> 01:04:31,113
(Military Prosecutor Doberman)
947
01:04:58,207 --> 01:04:59,503
- Salute!
- Salute!
948
01:05:40,317 --> 01:05:41,742
Do Be Man!
949
01:05:55,297 --> 01:05:56,738
(Thank you for watching
'Military Prosecutor Doberman'.)
950
01:05:56,738 --> 01:05:58,233
(We wish the best
for all soldiers. Salute!)
66865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.